1. EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO SUR...
Copy !req
2. Si podemos hacer
que nuestro magnífico ejército...
Copy !req
3. que logró esta victoria...
Copy !req
4. ¡VICTORIA!
Copy !req
5. trabaje para la paz...
Copy !req
6. estaremos ante la mejor era
en la historia de la humanidad.
Copy !req
7. ¡LLEGÓ LA PAZ!
Copy !req
8. EE. UU. REVELA
Copy !req
9. El acelerado avance satelital...
Copy !req
10. no es indicador
de nuestro progreso...
Copy !req
11. en misiles.
Copy !req
12. DIRECTIVA 27
Copy !req
13. Estamos ante un área de expansión...
Copy !req
14. del conocimiento
sobre nosotros y los alrededores...
Copy !req
15. imposible de describir o comprender
en este momento.
Copy !req
16. Por primera vez,
ponemos cámaras en el espacio...
Copy !req
17. y miramos hacia la Tierra...
Copy !req
18. permitiéndonos descubrir
cosas y lugares nunca antes vistos.
Copy !req
19. Los habitantes más inteligentes
de ese mundo futuro...
Copy !req
20. EE. UU.
Copy !req
21. no serán hombres ni monos.
Serán máquinas.
Copy !req
22. Despleguemos velas en este nuevo mar...
Copy !req
23. por el potencial de conocimiento
que nos ofrece.
Copy !req
24. Ya sea que este nuevo océano...
Copy !req
25. sea un mar de paz...
Copy !req
26. o un nuevo
y aterrador escenario de guerra.
Copy !req
27. "Para domesticar
el salvajismo del hombre...
Copy !req
28. y hacer amable la vida
en este mundo".
Copy !req
29. Dediquémonos a eso.
Copy !req
30. ¡No más guerra!
Copy !req
31. ¡NO MÁS GUERRA!
Copy !req
32. ¡No más guerra!
Copy !req
33. Mientras las protestas...
Copy !req
34. han paralizado las audiencias
del comité del congreso...
Copy !req
35. y prometen más colapso
en los próximos días y semanas...
Copy !req
36. la Carretera Interestatal presenta
grandes retrasos.
Copy !req
37. Recuerda lo que digo.
Copy !req
38. No podría haber
un peor momento para Washington.
Copy !req
39. Pero no permitamos
que nos detengan.
Copy !req
40. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
41. ¡Muévanse del medio!
Copy !req
42. Quizá no sea el mejor momento.
Copy !req
43. Están por cancelar
la operación Monarch, Brooks.
Copy !req
44. ¡Estamos quebrados!
Copy !req
45. Cuando termine esta guerra,
nunca nos aprobarán la expedición.
Copy !req
46. No me siento confiado
con nuestra presentación.
Copy !req
47. Tenemos todo el material desorganizado.
Copy !req
48. En un día, un día...
Copy !req
49. lo podría haber organizado
y encarpetado.
Copy !req
50. que hoy,
hemos llegado a un acuerdo...
Copy !req
51. para terminar con la guerra
y llevar paz con honor a Vietnam.
Copy !req
52. Se retirarán
todas las fuerzas estadounidenses.
Copy !req
53. No tenemos un día.
Copy !req
54. Hola.
Copy !req
55. Bill Randa para ver al Senador Willis.
Copy !req
56. Por supuesto, Sr. Randa.
Copy !req
57. Le dejé un mensaje esta mañana
para reprogramar la reunión de hoy.
Copy !req
58. Pero él debe tener algún horario
disponible en las próximas semanas.
Copy !req
59. - Dios.
- Al, se ve bien.
Copy !req
60. ¿No recibiste el mensaje, Randa?
Copy !req
61. - ¿Para reprogramar?
- ¿Por quinta vez? Se me debió pasar.
Copy !req
62. Seré breve.
Copy !req
63. No te pongas cómodo.
Tienes cinco minutos.
Copy !req
64. Llego tarde a una reunión.
Copy !req
65. ¿Qué monstruo imaginario
quieres cazar esta vez?
Copy !req
66. Esta es una foto satelital...
Copy !req
67. de una isla inexplorada en
el Pacífico Sur.
Copy !req
68. No había sido descubierta hasta ahora.
Copy !req
69. Muchas civilizaciones hablaron de ella
en leyendas.
Copy !req
70. La isla Calavera.
Copy !req
71. La tierra donde Dios no terminó
la creación.
Copy !req
72. Tiene mala fama...
Copy !req
73. por los barcos y aviones
que desaparecieron ahí.
Copy !req
74. ¿Cómo el Triángulo de las Bermudas?
Copy !req
75. ¿O como ese gorro de papel de aluminio
que me gusta usar los fines de semana?
Copy !req
76. Es más como el triángulo que el gorro...
Copy !req
77. pero nos gusta pensar
que es mucho más que eso.
Copy !req
78. Las pruebas nucleares
de Castle Bravo de 1954...
Copy !req
79. no eran pruebas.
Copy !req
80. Intentaban matar algo.
Copy !req
81. Yo creo que hay un ecosistema allí
imposible de imaginar.
Copy !req
82. Y el lugar
donde encontrarlo es esta isla.
Copy !req
83. Un lugar donde se encuentran
el mito y la ciencia.
Copy !req
84. Randa, es un cuento de hadas.
Copy !req
85. Harry Truman no lo consideró así
cuando financió a Monarch en 1946.
Copy !req
86. En términos de pérdidas...
Copy !req
87. Monarch encabeza la lista
con la búsqueda de vida alienígena.
Copy !req
88. Sí, pero esos tipos están locos.
Copy !req
89. Debimos haberte dicho que no hace años.
Copy !req
90. Esta es una oportunidad
para nuestro país.
Copy !req
91. Escuche, Senador,
Landsat enviará una misión a la isla.
Copy !req
92. Podríamos adosarnos a esa operación.
Copy !req
93. Con su permiso, obviamente.
Copy !req
94. ¿Qué esperan encontrar?
Copy !req
95. Recursos, medicinas, la cura para
el cáncer, descubrimientos geológicos.
Copy !req
96. Posibles combustibles
alternativos. Senador...
Copy !req
97. Sinceramente...
Copy !req
98. no sabemos con seguridad
qué hay ahí.
Copy !req
99. ¿Sí? Pero le diré lo que sí sabemos.
Copy !req
100. Mañana por la noche,
el Novosat ruso pasará por este sector.
Copy !req
101. En tres días, tendrán las mismas
imágenes que nosotros.
Copy !req
102. Así que lo que sea que hay ahí...
Copy !req
103. querrá que lo encontremos primero.
Copy !req
104. ¿No?
Copy !req
105. No puedo creer que diga esto...
Copy !req
106. pero eso casi tiene sentido.
Copy !req
107. Gracias.
Copy !req
108. Conseguiré que los adosen
a la operación. Lo haré.
Copy !req
109. Pero escúchenme. Es lo último.
Copy !req
110. Debe terminar. Es lo último.
Copy !req
111. ¿Me lo prometen?
¿El último favor? ¿De acuerdo?
Copy !req
112. ¿Senador?
Copy !req
113. Una última cosa.
Copy !req
114. Voy a necesitar una escolta militar.
Copy !req
115. 3RA COMPAÑÍA DE HELICÓPTEROS
Copy !req
116. Atención, soldados
y personal de la base.
Copy !req
117. El repliegue final de las tropas
comenzará a las 0600.
Copy !req
118. Empaquen sus bolsos, señoritas.
Copy !req
119. Nos vamos a casa.
Copy !req
120. - Oye, Mills.
- ¿Sí?
Copy !req
121. ¿Cuántas cartas le escribiste?
Copy !req
122. Diez, quince.
Copy !req
123. ¿Y ella?
Copy !req
124. No lo sé, tres, cuatro.
Copy !req
125. Cielos, tienes una mala madre.
Copy !req
126. Gracias por hacérmelo ver,
Cole. Gracias.
Copy !req
127. Se lo diré cuando la vea en 48 horas.
Copy !req
128. Sí, puede que sea una mala madre.
Copy !req
129. ¿No?
Copy !req
130. PACKARD - EJÉRCITO DE EE. UU.
Copy !req
131. Estados Unidos les está dejando claro
a los comunistas...
Copy !req
132. que las tropas estadounidenses
se retiran...
Copy !req
133. si liberan
a los prisioneros de guerra.
Copy !req
134. Washington notificó hoy al Viet Cong...
Copy !req
135. y a vietnamitas del norte
que el repliegue...
Copy !req
136. ¿Señor?
Copy !req
137. Chapman.
Copy !req
138. ¿Necesita algo, señor?
Copy !req
139. Estoy bien.
Copy !req
140. Entendido.
Copy !req
141. ¿Qué vas a hacer
cuando vuelvas al mundo real, Chapman?
Copy !req
142. Ya me contrataron de Eastern Air Lines.
Copy !req
143. Grace y Billy se mudaron a Atlanta...
Copy !req
144. me están esperando.
Copy !req
145. ¿Y usted, señor?
Copy !req
146. ¿Todo esto para qué?
Copy !req
147. ¿Señor?
Copy !req
148. Vete de aquí, Chapman. Ve a divertirte.
Copy !req
149. ¿Está todo bien?
Copy !req
150. Perfecto.
Copy !req
151. ¡Coronel Packard!
Hay una llamada para usted.
Copy !req
152. Habla Packard.
Copy !req
153. Packard, habla el general Ward.
Copy !req
154. ¿Están listos para una última misión?
Copy !req
155. No me opondría a eso, señor.
Copy !req
156. Ya procesaron sus órdenes de repliegue.
Copy !req
157. ¿Seguro que no quiere tomarse un receso?
Copy !req
158. Estoy listo para ejecutar
las órdenes que me den, señor.
Copy !req
159. No se entusiasme tanto.
Copy !req
160. Un grupo de científicos de Landsat...
Copy !req
161. descubrieron una isla
nueva en su satélite.
Copy !req
162. Necesitan transporte en helicóptero
para un trabajo de inspección.
Copy !req
163. Entendido. Y ¿señor?
Copy !req
164. ¿Sí?
Copy !req
165. Gracias.
Copy !req
166. INFORME ESPECIAL 1973
Copy !req
167. El año en fotos
Copy !req
168. Randa, no entiendo.
Ya tienes una escolta militar.
Copy !req
169. ¿Para qué un rastreador?
¿Y un SAS?
Copy !req
170. Ex SAS. Sin filiación a nadie.
Copy !req
171. Y rescató a 12 pilotos
que se estrellaron en Danang, en el 72.
Copy !req
172. Pero tu fuente dice
que pasa la mayoría del tiempo...
Copy !req
173. en un bar de mala muerte.
Copy !req
174. ¿Tu título de Yale debería guiarnos
por la jungla, Brooks?
Copy !req
175. Mi padre decía que no se debe juzgar
a nadie por dónde bebe...
Copy !req
176. sino por su resistencia.
Copy !req
177. ¿No te parece?
Copy !req
178. Ve tú.
Copy !req
179. Bien. Muy bien.
Copy !req
180. ¿Qué tanto le contamos?
Copy !req
181. Lo suficiente para que diga que sí.
Copy !req
182. Ese es un hombre
con el que vale la pena hablar.
Copy !req
183. ¿Una isla inexplorada?
Copy !req
184. Les enumeraré
todas las formas en que morirán.
Copy !req
185. Lluvia, calor, barro...
Copy !req
186. enfermedades que transmiten
las moscas y los mosquitos.
Copy !req
187. Pueden llevar Atabrine
para la malaria...
Copy !req
188. pero ¿y las demás bacterias?
Copy !req
189. Ni empezamos con las criaturas
que quieren comerlos vivos.
Copy !req
190. Te pagaremos el doble.
Copy !req
191. No saben lo peligroso que es.
Copy !req
192. Quiero cinco veces eso.
Copy !req
193. Y una bonificación si volvemos.
Copy !req
194. ¿Si volvemos?
Copy !req
195. Págale.
Copy !req
196. Creo que el Sr. Conrad merece
una remuneración justa.
Copy !req
197. Por los beneficios
durante los momentos de paz.
Copy !req
198. Una pregunta.
Copy !req
199. Vino buscando un rastreador.
Copy !req
200. ¿Qué o a quién debo rastrear?
Copy !req
201. Esta es toda la información que tenemos.
Copy !req
202. ¿De acuerdo? No hay un mapa.
Copy !req
203. Solo imágenes satelitales.
Copy !req
204. Necesitamos alguien como usted...
Copy !req
205. con su capacidad, su experiencia
única en junglas inexploradas...
Copy !req
206. para guiarnos
en nuestra expedición terrestre.
Copy !req
207. Somos investigadores y científicos.
Necesitamos alguien con experiencia.
Copy !req
208. Por si las cosas se complican.
Copy !req
209. Los hombres van a la guerra
en busca de algo, Sr. Conrad.
Copy !req
210. Si lo hubieras encontrado...
Copy !req
211. ya habrías vuelto a casa.
Copy !req
212. - Weaver.
- Sí, habla Jerry.
Copy !req
213. Hola, Jerry.
Copy !req
214. Dime, ¿lo conseguí?
Copy !req
215. ¿Lo de Landsat? Entraste.
Copy !req
216. ¿En serio?
Copy !req
217. ¿Hola?
Copy !req
218. Es el Athena, anclado en Bangkok.
Copy !req
219. Muelle 14,
a las 6:00 mañana por la noche.
Copy !req
220. A las 1800 mañana.
Copy !req
221. Gracias. Te debo una.
Copy !req
222. No entiendo. ¿Quieres un trabajo
documentando una misión...
Copy !req
223. cuando sales en la revista Time?
Copy !req
224. Jerry, cuando tres fuentes te dicen
lo mismo palabra por palabra...
Copy !req
225. sabes que están mintiendo.
Copy !req
226. Algo está pasando aquí,
algo de lo que nadie habla.
Copy !req
227. MUELLE 14
Copy !req
228. No puedo creer que hagamos esto.
¿Es una broma?
Copy !req
229. A un día de volver.
Copy !req
230. ¡A un día de volver!
Copy !req
231. Y no, ahora debemos ir a otra isla...
Copy !req
232. con otra jungla.
Copy !req
233. Vietnam no es una isla, tonto.
Copy !req
234. Cayo Hueso lo es...
Copy !req
235. y ahí es donde necesito estar ahora,
con un trago en la mano.
Copy !req
236. Cayo Hueso tampoco es una isla,
es un cayo.
Copy !req
237. No es gracioso, Cole.
Copy !req
238. Mason Weaver, fotógrafa.
Copy !req
239. ¿Mason Weaver es una mujer?
Copy !req
240. Eso parece.
Copy !req
241. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
242. Dos años en terreno. ¿Dónde estuvo?
Copy !req
243. Trabajando junto con MACV-SOG.
Copy !req
244. Vio lo peor.
Copy !req
245. Respeto eso.
Copy !req
246. Pero es por gente como usted
que perdimos el apoyo en casa.
Copy !req
247. No va a culpar a la gente sin armas...
Copy !req
248. de haber perdido la guerra, ¿no?
Copy !req
249. Una cámara es más peligrosa que un arma.
Copy !req
250. Y no perdimos la guerra...
Copy !req
251. la abandonamos.
Copy !req
252. Sí, claro.
Copy !req
253. Hola y bienvenidos.
Copy !req
254. Soy el Supervisor de campo de Landsat,
Víctor Nieves.
Copy !req
255. Steve Woodward, encargado de datos.
Copy !req
256. Nuestra expedición
nos lleva a un lugar...
Copy !req
257. que toda ruta comercial
náutica conocida...
Copy !req
258. por el hombre ha evitado
durante siglos.
Copy !req
259. Como indican nuestros satélites...
Copy !req
260. la isla está rodeada
de un sistema de tormentas permanente...
Copy !req
261. que le permite seguir oculta
del mundo exterior.
Copy !req
262. Pero con el transporte en helicóptero
del coronel Packard...
Copy !req
263. seremos los primeros
en pasar al otro lado.
Copy !req
264. Contamos, por primera vez,
con la grata compañía...
Copy !req
265. del equipo de exploración
de recursos...
Copy !req
266. liderado por el Sr. Randa...
Copy !req
267. y conformado por una bióloga,
la Srta. San...
Copy !req
268. y un geólogo, el Sr. Brooks.
Copy !req
269. Nos centraremos en la
superficie de la isla.
Copy !req
270. Ellos, en lo que sucede debajo de ella.
Copy !req
271. - Sr. Brooks.
- Es simple.
Copy !req
272. Sacudiremos la tierra con explosivos,
creando vibraciones...
Copy !req
273. que nos ayudarán a mapear
el subsuelo de la isla.
Copy !req
274. Sobrevolaremos la costa sur
y lanzaremos cargas sísmicas...
Copy !req
275. para ayudarnos a entender
la densidad de la tierra.
Copy !req
276. ¿Arrojarán bombas?
Copy !req
277. Instrumentos científicos.
Copy !req
278. ¿Oyeron eso, muchachos?
Copy !req
279. ¡Ahora somos científicos!
Copy !req
280. Ustedes no son científicos.
Copy !req
281. Luego aterrizaremos y haremos base...
Copy !req
282. para realizar excursiones por tierra
lideradas por el Sr. Conrad.
Copy !req
283. Comandante Jack Chapman.
Copy !req
284. Bien. Una vez en la isla...
Copy !req
285. la tormenta bloqueará
todo contacto radial con el barco.
Copy !req
286. O sea, estaremos por nuestra cuenta.
Copy !req
287. Tres días después,
reabastecimiento nos esperará...
Copy !req
288. al norte de la isla.
Copy !req
289. Quizá sea la única
posibilidad de irnos...
Copy !req
290. durante un período desconocido.
Copy !req
291. Un consejo para todos...
Copy !req
292. no se la pierdan, por favor.
Copy !req
293. EJÉRCITO DE EE. UU.
600 CARTUCHOS 7,62 MM FUEGO ALTO
Copy !req
294. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
295. Podría preguntarle lo mismo.
Copy !req
296. ¿Por qué necesita explosivos
una misión de mapeo geológico?
Copy !req
297. No prestó atención en clase.
Copy !req
298. Cargas sísmicas
para la inspección geológica.
Copy !req
299. ¿Y creyó eso?
Copy !req
300. No dije eso.
Copy !req
301. ¿Ya conoció al coronel Packard?
Copy !req
302. Sí.
Copy !req
303. El tipo está bastante estresado.
Copy !req
304. Es un héroe de guerra condecorado.
Vienen con esa mochila.
Copy !req
305. ¿Y usted?
Copy !req
306. ¿Ir a una misión de mapeo no es
caer bajo para una fotoperiodista?
Copy !req
307. La foto adecuada puede ayudar
a formar opiniones.
Copy !req
308. Y hacerle ganar un Pulitzer.
Copy !req
309. Bien, capitán Conrad.
Copy !req
310. ¿Qué hay de usted?
Copy !req
311. ¿Cómo termina aquí
alguien de las fuerzas británicas?
Copy !req
312. "Conrad" a secas. No estoy activo.
Copy !req
313. Me ofrecieron dinero.
Copy !req
314. No parece un mercenario.
Copy !req
315. Usted no parece una fotógrafa de guerra.
Copy !req
316. Antiguerra.
Copy !req
317. ¿Qué escribes, Chap?
Copy !req
318. Una carta para mi hijo.
Copy !req
319. "Querido Billy...
Copy !req
320. Sé que dije que estaría para tu
cumpleaños, pero te mentí en la cara.
Copy !req
321. Soy un pésimo padre.
Copy !req
322. Espero que esta carta lo compense".
Copy !req
323. Es demasiado corta.
Copy !req
324. Esta tormenta se ve mucho
peor en persona.
Copy !req
325. Quizá deberíamos considerar
posponer la misión.
Copy !req
326. ¿Qué tan lejos queda esta isla?
Copy !req
327. A 80 km, quizá más.
Copy !req
328. Acérquenos un poco.
Copy !req
329. Quieren ir, háganlo desde aquí.
Copy !req
330. ¿Puede abrirse camino entre eso,
Coronel?
Copy !req
331. - Nuestro paso es ahora.
- ¿Por este espacio de aquí?
Copy !req
332. Sí, es un espacio inusual
de baja presión.
Copy !req
333. Aprecio tu pasión, Randa...
Copy !req
334. pero como supervisor de campo...
Copy !req
335. digo que abortemos.
Está dicho, vamos a abortar.
Copy !req
336. Una decisión sensata.
Copy !req
337. El inspector de Landsat se sentirá
inspirado por su coraje.
Copy !req
338. No, se sentirá inspirado
por mi sentido común.
Copy !req
339. Solo es una inspección de mapeo.
Copy !req
340. De una de las últimas áreas inexploradas
de la Tierra.
Copy !req
341. ¿Y quiere cancelarlo por lluvia?
Copy !req
342. Quédese en el barco si quiere.
Copy !req
343. Podrían pasar años para que tengamos
otra oportunidad como esta.
Copy !req
344. Tengo entendido que su unidad soporta
las inclemencias del clima, Coronel.
Copy !req
345. ¿Por qué no decide el coronel Packard?
Copy !req
346. Ni loco me subo a ese helicóptero.
Copy !req
347. Pedimos armas en esos helicópteros.
¿No deberían saber por qué?
Copy !req
348. ¿Para qué? ¿Para alarmarlos?
Copy !req
349. Es por pura precaución, Brooks.
Copy !req
350. Cierto.
Copy !req
351. Dos minutos para despegar.
Copy !req
352. Tropas y civiles,
aborden la aeronave asignada.
Copy !req
353. Dos minutos para despegar.
Copy !req
354. ¿En qué nos está metiendo el viejo?
Copy !req
355. Nada que no haría él mismo.
Está tomando el mando.
Copy !req
356. ¿No extraña su propia cama?
¡Yo la extraño!
Copy !req
357. ¿No extrañas tu cama?
Copy !req
358. ¿Siquiera tienes una cama, Cole?
Copy !req
359. Tienes una cama, ¿no?
Copy !req
360. Te veo en el punto de encuentro,
Chapman.
Copy !req
361. Sí, señor.
Copy !req
362. Un minuto treinta.
Repito, un minuto treinta.
Copy !req
363. Inspección de FOD completa,
y despejen la cubierta.
Copy !req
364. Un minuto para despegar.
Copy !req
365. - ¿Batería?
- Listo.
Copy !req
366. - ¿Arranque del generador?
- Listo.
Copy !req
367. - ¿Arranque del motor?
- Revisado tres veces.
Copy !req
368. Líder Fox a Grupo Fox.
Copy !req
369. Es el momento, una vez más...
Copy !req
370. para el Griffin
y el show de hormigas.
Copy !req
371. Como siempre, recuerden...
Copy !req
372. ¡sujétense fuerte!
Copy !req
373. Atención, pilotos.
Tienen autorización para despegar.
Copy !req
374. Despeguen.
Copy !req
375. Formación de combate.
Copy !req
376. Mantengan la visual.
Copy !req
377. Fox Cinco, avísame cuando despegues.
Copy !req
378. Fox Cinco está en su lugar.
Copy !req
379. Entendido.
Copy !req
380. Equipo Fox, fórmense detrás de mí.
¡Manténganse juntos!
Copy !req
381. ¡Hagámoslo!
Copy !req
382. Mantengan el curso.
Copy !req
383. No es nada que no hayamos hecho antes.
Copy !req
384. "Querido Billy.
Copy !req
385. ¿Alguna vez miraste un huracán
y decidiste...
Copy !req
386. que quizá debías atravesarlo?
Copy !req
387. Porque eso es lo que está por pasar".
Copy !req
388. Querido Billy.
Copy !req
389. Sujétense fuerte.
Copy !req
390. Líder Fox a Grupo Fox.
Copy !req
391. Cambien a navegación inercial.
Copy !req
392. Y recuerden la historia de Ícaro...
Copy !req
393. cuyo padre le dio alas de cera...
Copy !req
394. y le advirtió que no se
acercara al sol.
Copy !req
395. Pero su euforia era tal...
Copy !req
396. que voló cada vez más alto...
Copy !req
397. hasta que el sol le derritió
las alas...
Copy !req
398. y él cayó al mar.
Copy !req
399. Pero el Ejército de Estados Unidos
no es un padre irresponsable.
Copy !req
400. Así que nos dio alas de acero forjado
en caliente, laminado en frío...
Copy !req
401. de Pensilvania.
Copy !req
402. Está garantizado que no se derretirán.
Copy !req
403. Vaya, qué belleza, ¿no?
Copy !req
404. Bajemos lentamente y nivelados.
Copy !req
405. Líder Fox a Grupo Fox.
Copy !req
406. Divídanse, inspeccionen sus zonas.
Copy !req
407. Fox Siete, baja al equipo Landsat.
Copy !req
408. Entendido, Líder Fox.
Fox Tres va a la Zona Seis.
Copy !req
409. Bájanos ahí.
Copy !req
410. Los demás, sigan con el líder de equipo.
Copy !req
411. Lleven ese equipo hacia la derecha.
Vamos, ¡muévanse!
Copy !req
412. Listo para las cargas símicas.
Copy !req
413. Entendido.
Copy !req
414. Grupo Fox, arrojen las cargas.
Copy !req
415. Entendido, Fox Tres. Me dirijo a 0-9-0.
Copy !req
416. ¿Estás viendo lo mismo que yo?
Copy !req
417. La respuesta sísmica es increíble.
Copy !req
418. Oye, Randa, no vas a creer esto.
Copy !req
419. La roca del fondo...
Copy !req
420. es prácticamente hueca.
Copy !req
421. ¡Nos atacan!
Copy !req
422. ¡Cuidado!
Copy !req
423. ¡Atención, Fox Cinco!
Copy !req
424. ¡Fox Ocho se estrelló!
¡Fox Cuatro se estrelló!
Copy !req
425. ¡Responde, Fox Tres!
Copy !req
426. ¡Dios mío!
Copy !req
427. Fox Siete se mueve en posición,
a la derecha.
Copy !req
428. ¿Alguien sabe qué es eso?
Copy !req
429. No lo sé, viejo. Maldita sea...
Copy !req
430. Tres km al oeste
de la zona de aterrizaje.
Copy !req
431. ¡Cielos! ¡Nunca vi nada igual!
Copy !req
432. Establezcan un perímetro de 300 metros.
No ataquen.
Copy !req
433. Entendido. Subimos a 1.800 metros.
Copy !req
434. ¿Eso es un mono?
Copy !req
435. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
436. Que alguien me responda.
Copy !req
437. A la derecha, me dirijo a 2-5-0.
Aproximación visual...
Copy !req
438. Líder Fox a Grupo Fox.
Copy !req
439. Formen un perímetro.
Alístense, artilleros.
Copy !req
440. ¡A la mierda! ¡Miren eso!
¡Estoy entrando en pánico!
Copy !req
441. Líder Fox a Grupo Fox.
¡Fuego a discreción!
Copy !req
442. - ¿Qué diablos es eso?
- ¡No lo sé!
Copy !req
443. - ¡Retrocede!
- ¡Yo no recibo órdenes de ti!
Copy !req
444. - ¡Sácanos de aquí!
- ¡Fox Nueve se estrelló!
Copy !req
445. Fox Seis, estamos perdiendo el control.
Copy !req
446. Estamos cayendo.
Copy !req
447. Fox Cinco, habla Líder Fox.
Fox Nueve se estrelló...
Copy !req
448. 1 km al norte de la cuenca del río.
Copy !req
449. Envíen equipo de recuperación.
Cambio.
Copy !req
450. Fox Cinco está planeando.
Copy !req
451. ¡Algunos hombres están bajando!
Copy !req
452. Necesito ayuda aquí. Necesito—
Copy !req
453. ¡Diablos!
Copy !req
454. Mata a ese hijo de puta.
Copy !req
455. ¡Vengo armado! ¡Lo tengo en la mira!
Copy !req
456. ¡Sube!
Copy !req
457. ¡Prepárense para el impacto!
Copy !req
458. ¡Auxilio!
Copy !req
459. ¡Corre al costado, idiota!
Copy !req
460. - ¡Sujétense!
- ¡Cuidado!
Copy !req
461. ¡Dios!
Copy !req
462. ¡Prepárense para estrellarnos!
Copy !req
463. ¡Sujétense!
Copy !req
464. ¡Líder Fox se estrelló!
Copy !req
465. ¡Fox Cinco aproximándose para recogerlo!
Copy !req
466. ¡De aquí lo vemos!
Copy !req
467. Resista, coronel Packard,
¡vamos en camino!
Copy !req
468. Resiste, Briggs. Ya voy.
Copy !req
469. ¡Estamos cayendo!
Copy !req
470. ¡Repito, estamos cayendo!
Copy !req
471. Escucha, quiero que me digas algo
ahora mismo.
Copy !req
472. - ¿Amas a tu mamá?
- ¡La amo!
Copy !req
473. - ¿Cuánto la amas?
- La amo mucho.
Copy !req
474. ¡Llamando a todas las unidades!
¿Hay alguien en vuelo?
Copy !req
475. Repito, ¿hay alguien en vuelo?
Copy !req
476. Están todos en tierra. Todos.
Copy !req
477. Estamos en el lado sur de la isla.
Copy !req
478. Hay un río a un par
de kilómetros de aquí.
Copy !req
479. Si lo seguimos, llegaremos al punto
de extracción en la costa norte.
Copy !req
480. Y ¿luego qué? Todos nuestros
helicópteros se estrellaron.
Copy !req
481. Veremos cómo hacerle señas al barco.
Copy !req
482. Enviarán un grupo de búsqueda.
Solo debemos llegar a tiempo.
Copy !req
483. Debería estar sentado en un escritorio.
Copy !req
484. Esperen, ¿no vamos a hablar sobre esto?
Copy !req
485. Calculo que nos dispersamos
en un radio de 6 a 8 km.
Copy !req
486. Debemos ir hacia el norte
y unirnos al que encontremos.
Copy !req
487. ¿Estás bien?
Copy !req
488. No sé cómo responder esa pregunta ahora.
Copy !req
489. Yo tampoco sé qué era eso.
Copy !req
490. ¿Todo ese dinero que te pagaron?
Espero que lo valgas.
Copy !req
491. ¿En serio no vamos a hablar sobre esto?
Copy !req
492. Esto no es normal, ¿no?
¡Estas cosas simplemente no pasan!
Copy !req
493. ¡Líder Fox a Grupo Fox!
Copy !req
494. Quien pueda oírme, conteste.
Responda. Cambio.
Copy !req
495. Fox, Chapman.
Copy !req
496. Fox Seis, Chapman.
Copy !req
497. Repite las coordenadas.
Copy !req
498. Estoy a 4 km al oeste,
en la cumbre más alta...
Copy !req
499. Noviembre Alfa 3, 0, 0. Cambio.
Copy !req
500. Entendido, Chapman.
La cumbre más alta hacia el oeste.
Copy !req
501. Cambio.
Copy !req
502. Fox Seis confirmado,
estamos en el Sea Stallion.
Copy !req
503. Chapman, mantén la posición.
Copy !req
504. Iremos ahí.
Hay suficientes municiones...
Copy !req
505. en esa nave
como para matar a esta cosa.
Copy !req
506. Inspeccionen su perímetro.
Copy !req
507. Ubiquen posibles sitios
de emboscada. Cambio.
Copy !req
508. Chapman.
Copy !req
509. Reles.
Copy !req
510. ¿Te tomarás el día de descanso
o estás listo para ir?
Copy !req
511. Estoy listo, señor.
Copy !req
512. Chapman a todas las estaciones.
Copy !req
513. Inspeccionen la zona.
Copy !req
514. Cole, ¿qué te pasa?
Copy !req
515. ¿Cómo es que tienes apetito ahora?
Copy !req
516. Hay que comer para sobrevivir.
Copy !req
517. ¡Nos acaba de derribar
un mono del tamaño de un edificio!
Copy !req
518. Sí.
Copy !req
519. Ese fue un encuentro poco convencional.
Copy !req
520. ¿Eso es todo lo que te dice
el cerebro ahora?
Copy !req
521. No hay precedentes tácticos.
Copy !req
522. Hicimos lo mejor que pudimos
en la situación.
Copy !req
523. ¡Griffin Co.!
Copy !req
524. ¡Gracias a Dios que están bien!
Copy !req
525. - Me alegra verlo, señor.
- Estamos bien.
Copy !req
526. ¿Cuántos quedan?
Copy !req
527. Siete sobrevivientes.
Copy !req
528. Siete confirmados muertos en acción.
Copy !req
529. Galleta, Saraf y Hodges.
Copy !req
530. Slivko, y los demás son NN.
Copy !req
531. ¿Dónde está Randa?
Copy !req
532. ¿Cómo estás?
Copy !req
533. Bien. Gracias.
Copy !req
534. Bien.
Copy !req
535. Me alegra oírlo.
Estaba preocupado por ti.
Copy !req
536. Me dirás todo lo que no sé...
Copy !req
537. o te volaré la cabeza.
Copy !req
538. Los monstruos existen.
Copy !req
539. No me digas.
Copy !req
540. Nadie me creyó.
Copy !req
541. Ayer, era un loco.
Copy !req
542. Pero hoy...
Copy !req
543. Esto nunca se trató sobre geología.
Copy !req
544. Lanzaron esas cargas
para que algo saliera de su escondite.
Copy !req
545. ¿Quién eres?
Copy !req
546. ¿Ha oído del buque Lawton?
Copy !req
547. El público tampoco.
Copy !req
548. De los mil jóvenes que iban en ese
barco, yo fui el único sobreviviente.
Copy !req
549. Le dijeron a mi familia
que se había hundido...
Copy !req
550. pero yo sé lo que vi.
Copy !req
551. No tenía conciencia.
Copy !req
552. Ni razonamiento,
solo ansias por destruir.
Copy !req
553. Pasé 30 años...
Copy !req
554. intentando demostrar la verdad
de lo que aprendí ese día.
Copy !req
555. Este planeta no nos pertenece.
Copy !req
556. Especies antiguas lo dominaron
mucho antes que la humanidad.
Copy !req
557. Y si seguimos ignorando todo eso...
Copy !req
558. lo van a reclamar.
Copy !req
559. Mi organización se llama Monarch.
Copy !req
560. Nos especializamos en la búsqueda de
Organismos Terrestres No Identificados.
Copy !req
561. ¿Sabías que esa cosa estaba aquí?
Copy !req
562. Lamento lo de sus hombres, Coronel.
Realmente lo lamento.
Copy !req
563. Llévenos a casa, con pruebas.
Copy !req
564. Para que podamos enviar a la caballería.
Copy !req
565. Yo soy la caballería.
Copy !req
566. Se llama Teoría de la Tierra Hueca.
Copy !req
567. Randa me contrató...
Copy !req
568. porque escribí un ensayo...
Copy !req
569. que fundamentaba lo que la mayoría
considera una idea alocada.
Copy !req
570. Que hay enormes espacios bajo tierra...
Copy !req
571. - ... aislados del mundo superficial.
- Pasajes.
Copy !req
572. Randa creía
que esta isla podía ser uno de ellos.
Copy !req
573. Un punto de emergencia
para lo que vive debajo.
Copy !req
574. Especies antiguas
como las que acabamos de ver.
Copy !req
575. Yo creí que estaba loco.
Copy !req
576. Habla Slivko. ¿Me copian?
Copy !req
577. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
578. Vamos hacia el norte,
al punto de extracción.
Copy !req
579. Todos parecen demasiado calmados ahora.
Copy !req
580. ¿Me copian? ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
581. No tenemos señal, Slivko.
Copy !req
582. Diablos.
Copy !req
583. Guárdatelo para cuando
nos acerquemos al grupo.
Copy !req
584. Que nadie se mueva.
Copy !req
585. Tranquilo.
Copy !req
586. - Slivko.
- ¿Qué?
Copy !req
587. Baja el arma.
Copy !req
588. Estos hombres no murieron en vano.
Copy !req
589. Les juro por Dios...
Copy !req
590. que sus muertes no quedarán impunes.
Copy !req
591. Busquemos a Chapman y esas municiones.
Copy !req
592. ¿Alguna vez oíste la historia del ratón,
el león y la espina?
Copy !req
593. Sí.
Copy !req
594. Ahí tienes entonces.
Copy !req
595. Por si alguna vez volvemos a ver
a ese primate.
Copy !req
596. Esa historia es sobre un ratón
que se hace amigo de un león...
Copy !req
597. después de quitarle
la espina de la pata, ¿no?
Copy !req
598. No.
Copy !req
599. El ratón mata al león con la espina.
Copy !req
600. ¿Quién te dijo eso, Cole?
Copy !req
601. Mi madre.
Copy !req
602. Eso explica muchas cosas.
Copy !req
603. ¡Cuidado! ¡Diablos!
Copy !req
604. - ¡Cuidado!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
605. - ¡Cuidado atrás!
- ¡Arriba!
Copy !req
606. - ¡En los árboles!
- ¡Apunten arriba!
Copy !req
607. ¡Cole!
Copy !req
608. ¡No!
Copy !req
609. ¡Te tenemos!
Copy !req
610. ¡No consigo hacer blanco!
Copy !req
611. ¡Córtale las patas!
Copy !req
612. ¡Te tengo!
Copy !req
613. ¡Piensen en otra cosa, muchachos!
Sigamos avanzando.
Copy !req
614. No se separen.
Copy !req
615. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
616. ¡Detrás de ti!
Copy !req
617. Cálmense todos. Calma.
Copy !req
618. Conrad.
Copy !req
619. ¡Atrás!
Copy !req
620. - Chicos.
- Alto.
Copy !req
621. ¡Alto!
Copy !req
622. ¡Nadie dispare!
Copy !req
623. Un momento.
Copy !req
624. No. No hay necesidad de eso.
Copy !req
625. ¡Vamos!
Copy !req
626. ¡Mantengan la calma!
Copy !req
627. ¿Qué?
Copy !req
628. No lo creí cuando dijeron que vendrían.
Copy !req
629. Pasé la noche en vela...
Copy !req
630. pensando lo mucho que Gunpei y yo
soñamos con este momento.
Copy !req
631. Y aquí está.
Copy !req
632. Veintiocho años, 11 meses...
Copy !req
633. y 8 intentos fallidos de
volver al mundo...
Copy !req
634. y en vez de eso,
¿el mundo viene a mí?
Copy !req
635. ¿No es gracioso?
Copy !req
636. Nunca sonríen.
Copy !req
637. ¿Se estrelló aquí?
Copy !req
638. Disculpe, señorita.
Copy !req
639. Teniente Hank Marlow
de la Infantería 45.
Copy !req
640. Me puse el traje de piloto para ti.
Copy !req
641. Eres más hermosa...
Copy !req
642. que un perro caliente
y una cerveza...
Copy !req
643. en Wrigley Field el día inaugural.
Copy !req
644. Pero tú eres real.
Copy !req
645. ¿Cierto?
Copy !req
646. Se los dije. ¿No les dije?
Copy !req
647. "Está bien".
Copy !req
648. Eso es.
Copy !req
649. Hay algo ahí afuera, viejo.
Copy !req
650. Hay muchas cosas.
Copy !req
651. Vamos. Debemos irnos a casa.
Copy !req
652. No querrán estar aquí en la noche.
Copy !req
653. Seguramente notaron
muchas cosas raras en esta isla.
Copy !req
654. Siempre que nos quedemos aquí
donde vive la gente, estaremos bien.
Copy !req
655. Ese muro...
Copy !req
656. ¿se supone
que mantiene lejos a esa cosa?
Copy !req
657. No, no es a él
a quien intentan mantener lejos.
Copy !req
658. ¿Qué?
Copy !req
659. Esta gente vive en la copa de
los árboles, y nosotros, en las raíces.
Copy !req
660. Algunos ni parecen envejecer.
Copy !req
661. No existe la delincuencia...
Copy !req
662. ni la propiedad personal.
Copy !req
663. No les interesa nada de eso.
Copy !req
664. Gracias.
Copy !req
665. Buenas noticias.
Copy !req
666. Dicen que pueden pasar la noche aquí.
Copy !req
667. Yo no les oí decir nada.
Copy !req
668. No hablan mucho.
Copy !req
669. Cuando has estado aquí tanto como yo,
empiezas a entender. Ya lo verás.
Copy !req
670. Espera un minuto. Espera.
Copy !req
671. No podemos quedarnos aquí.
Debemos irnos de la isla.
Copy !req
672. Tenemos vidas. Yo tengo una vida.
Copy !req
673. Nieves, no es el momento. ¿De acuerdo?
Copy !req
674. Lo que aterriza aquí suele
permanecer aquí.
Copy !req
675. Por lo que sé...
Copy !req
676. este barco encalló aquí
unos 10 años antes de que llegara yo.
Copy !req
677. - ¿Está aquí desde el 1944?
- Sí.
Copy !req
678. ¿Qué pasó con la guerra? ¿Ganamos?
Copy !req
679. ¿Cuál de todas?
Copy !req
680. Tiene sentido.
Copy !req
681. Esto es todo terreno sagrado.
Copy !req
682. Si quieren conservar sus manos,
no toquen nada.
Copy !req
683. Miren eso.
Copy !req
684. Por lo que dicen,
durante miles de años...
Copy !req
685. la gente de esta isla
vivió aterrorizada.
Copy !req
686. Es demasiado tiempo para vivir asustado.
Copy !req
687. Y luego, un día, pasó algo sorprendente.
Copy !req
688. Algunas de las criaturas
a las que les temían...
Copy !req
689. empezaron a protegerlos
contra las criaturas que los comían.
Copy !req
690. Pero nada dura para siempre, supongo.
Copy !req
691. Y aquí es donde honran
al último de sus salvadores.
Copy !req
692. Sí.
Copy !req
693. Ese es Kong.
Copy !req
694. Es el rey aquí.
Copy !req
695. Es Dios para esta gente.
Copy !req
696. Kong es un buen rey.
Copy !req
697. En general, es retraído.
Copy !req
698. Esta es su casa.
Somos invitados aquí.
Copy !req
699. Pero no te metes en la casa de alguien
y empiezas a tirar bombas...
Copy !req
700. a menos que busques pelea.
Copy !req
701. ¿Kong no fue el que mató a su amigo?
Copy !req
702. No.
Copy !req
703. Fue uno de ellos.
Copy !req
704. Kong es Dios en la isla...
Copy !req
705. pero los diablos viven
debajo de nosotros.
Copy !req
706. Y ¿cómo se llaman?
Copy !req
707. Los Iwis no los nombran.
Copy !req
708. Pero yo los llamo trepa calaveras.
Copy !req
709. ¿Por qué?
Copy !req
710. Porque suena bien.
Copy !req
711. Bien.
Copy !req
712. Acabo de inventar ese nombre.
Quería asustarlos.
Copy !req
713. Me parece bien el nombre.
Copy !req
714. - ¿Te parece bien?
- Sí...
Copy !req
715. - Me gusta el nombre...
- Es muy bueno.
Copy !req
716. Nunca dije ese nombre en voz alta.
Suena estúpido ahora que lo digo.
Copy !req
717. Llámenlos como quieran.
Copy !req
718. Son grandes lagartos. Horribles.
Copy !req
719. Provienen de las fumarolas.
Copy !req
720. Por eso Kong se enojó tanto.
Copy !req
721. Esas bombas despertaron
a varios de ellos.
Copy !req
722. Les diré algo.
Tienen suerte de que estuviera ahí...
Copy !req
723. o no habrían llegado tan lejos.
Copy !req
724. Son criaturas astutas. Muy malas.
Copy !req
725. Él puede con ellos...
Copy !req
726. siempre y cuando
los agarre de pequeños.
Copy !req
727. No querrán despertar al grande.
Copy !req
728. - ¿Qué tan grande es?
- Más que Kong.
Copy !req
729. Mató a toda su familia.
Copy !req
730. Kong es el último en su especie,
pero sigue creciendo.
Copy !req
731. Y será mejor que lo haga.
Copy !req
732. Porque los Iwis dicen
que cuando Kong muera...
Copy !req
733. va a salir el grande.
Copy !req
734. Y va a ser el fin para todos.
Copy !req
735. Hay un equipo de reabastecimiento...
Copy !req
736. que llegará al extremo norte
de la isla en tres días.
Copy !req
737. Debería venir con nosotros.
Copy !req
738. ¿Al extremo norte de la isla?
Copy !req
739. Vamos a salir de aquí.
Copy !req
740. - ¿En tres días?
- Sí.
Copy !req
741. No pueden llegar al extremo norte
en tres días.
Copy !req
742. Es imposible. Es así. No hay forma.
Copy !req
743. Al menos no a pie.
Copy !req
744. Qué pájaro tan horrible.
Copy !req
745. Querido Billy...
Copy !req
746. este lugar es un infierno.
Copy !req
747. Y los monstruos existen.
Copy !req
748. Bajo las camas y pagan sueldos.
Copy !req
749. - Vamos, viejo.
- Parece que...
Copy !req
750. ¿Quizá quiere matar a ese simio
en vez de sacarnos de aquí?
Copy !req
751. ¡Sí! ¿Vamos a llegar?
Copy !req
752. - ¿Adónde?
- ¡Al punto de extracción!
Copy !req
753. ¡Debemos llegar en tres días!
Copy !req
754. Vamos a llegar.
Copy !req
755. Sí, pero, ¿qué tal si Chapman no...?
Copy !req
756. El Coronel dijo que está ahí.
Copy !req
757. Estábamos muy cerca
de hacer que funcionara.
Copy !req
758. Gunpei y yo nos lanzaríamos a mar
abierto, intentaríamos llegar a casa.
Copy !req
759. Ahí mismo una de las criaturas lo mató.
Copy !req
760. Ahí está.
Copy !req
761. Es hermoso.
Copy !req
762. Tienes toda la razón.
Copy !req
763. ¿Esto siquiera flota?
Copy !req
764. Gunpei y yo pasamos seis años
construyendo esta cosa.
Copy !req
765. Se llama Grey Fox.
Copy !req
766. Y flota.
Copy !req
767. Saqué las piezas del motor de mi P-51...
Copy !req
768. y su viejo Zero.
Copy !req
769. Un día encontré un B-29 en la playa.
Fue increíble.
Copy !req
770. Dime que bromeas.
Copy !req
771. Esa máquina parece hecha
de puro tétanos.
Copy !req
772. Sé que no se ve bien...
Copy !req
773. pero un par de manos extras
pueden arreglarlo.
Copy !req
774. Salvo que tengan una idea mejor,
sugiero que empecemos a trabajar.
Copy !req
775. De acuerdo.
Copy !req
776. ¡Vamos, levántate!
Copy !req
777. Miren eso.
Copy !req
778. Sangra.
Copy !req
779. Nosotros hicimos eso.
Copy !req
780. Si encontramos a Chapman...
Copy !req
781. hay suficientes municiones
en ese Sea Stallion...
Copy !req
782. para terminar el trabajo.
Copy !req
783. Magnífico.
Copy !req
784. ¿Sabes por qué llevo esto
en vez de un M-16?
Copy !req
785. Se lo quité a un granjero
que luchaba para Vietnam.
Copy !req
786. Se rindió
después de que destruimos su aldea.
Copy !req
787. Tenía 50 años.
Copy !req
788. No había visto un arma
hasta que aparecimos.
Copy !req
789. A veces, el enemigo no existe...
Copy !req
790. hasta que buscas uno.
Copy !req
791. ¿Qué pasa cuando aparecen en tu puerta?
Copy !req
792. Aún tengo su arma.
Copy !req
793. Suerte con eso, soldado.
Copy !req
794. Bien. Tenemos 48 horas
para llegar a la costa norte.
Copy !req
795. Slivko, ¿sabes lo que haces ahí?
Copy !req
796. ¡Sí! Mi papá es mecánico.
Copy !req
797. Si no lo arreglo, me desheredará.
Copy !req
798. Si alguna vez me vuelve a ver.
Copy !req
799. Un momento, Churchill.
Copy !req
800. Rusia era nuestro aliado.
Copy !req
801. ¿Dices que estamos en guerra con ellos?
Copy !req
802. Es más bien una guerra fría.
Copy !req
803. La guerra fría como que...
Copy !req
804. ¿se toman un receso en el verano?
Copy !req
805. ¿Qué hay de los Cachorros?
¿Ya ganaron una Serie Mundial?
Copy !req
806. ¿Los Cachorros?
Copy !req
807. Viejo, ni estuvieron cerca.
Copy !req
808. - ¿Alguna vez fueron buenos?
- Es mi equipo. ¿De dónde eres tú?
Copy !req
809. - Detroit.
- Bien.
Copy !req
810. Sí, los Tigres. ¿Ganaron algo este año?
Copy !req
811. - No lo sé.
- Lo dudo. Sí.
Copy !req
812. Prefiero a los Cachorros.
Copy !req
813. ¿Quién gana en una pelea?
¿Un tigre o un cachorro?
Copy !req
814. Un tigre seguramente.
Copy !req
815. Sí, porque los cachorros son bebés.
Copy !req
816. Un tigre adulto puede comerse
a un cachorro.
Copy !req
817. Piénsalo un minuto.
Copy !req
818. También pusimos un hombre en la luna.
Copy !req
819. No me digas.
Copy !req
820. ¿Qué hicieron? ¿Lo dejaron ahí?
Copy !req
821. ¿Qué está comiendo?
Copy !req
822. Jugo Tang. Carne enlatada.
Copy !req
823. Vamos, se nos acaba la luz.
Copy !req
824. Líder Fox, habla Chapman, cambio.
Copy !req
825. Líder Fox, habla Chapman, cambio.
Copy !req
826. Querido Billy...
Copy !req
827. A veces la vida te da una patada
en las bolas.
Copy !req
828. Maldita sea.
Copy !req
829. ¿Qué clase de música es esa?
Copy !req
830. ¿Qué pasó con el swing?
Copy !req
831. ¿Benny Goodman?
Copy !req
832. Eres como un viajero del tiempo.
Copy !req
833. Te digo, este es el sonido nuevo.
Copy !req
834. No sé si me va a gustar
quien esté bajo esta barba.
Copy !req
835. Espero que eso que llamas barco
pueda llevarnos río arriba en 36 horas.
Copy !req
836. Porque si no llegamos a tiempo...
Copy !req
837. estamos perdidos.
Copy !req
838. Cuando escribí ese ensayo
sobre la Tierra Hueca...
Copy !req
839. el comité completo se
me rio en la cara.
Copy !req
840. Randa no.
Copy !req
841. El único del montón
que me tomó en serio.
Copy !req
842. Se sintió bien.
Copy !req
843. Luego creí que estaba loco
cuando habló de monstruos.
Copy !req
844. No me doy cuenta cuando hablo...
Copy !req
845. - ... o cuando no hablo.
- Estás hablando.
Copy !req
846. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
847. - ¿Estoy hablando?
- Sí.
Copy !req
848. - Se te mueve la boca.
- ¿Qué?
Copy !req
849. Te voy a apuñalar para el
final de la noche.
Copy !req
850. ¿En serio?
Copy !req
851. Bromeaba.
Copy !req
852. Si el barco no funciona,
tomaremos el tren.
Copy !req
853. ¿No es raro...
Copy !req
854. que los sitios más peligrosos
sean siempre los más hermosos?
Copy !req
855. Estoy tratando de tomar
una foto de larga exposición...
Copy !req
856. pero se me rompió la linterna.
Copy !req
857. Intenta con esto.
Copy !req
858. Gracias.
Copy !req
859. - ¿La Real Fuerza Aérea?
- Era de mi padre.
Copy !req
860. Me lo arrojó del tren
cuando se iba a pelear contra los nazis.
Copy !req
861. Era como John Wayne para mí.
Copy !req
862. Como un héroe mítico.
Copy !req
863. ¿Regresó?
Copy !req
864. Su avión se estrelló cerca de Hamburgo.
Copy !req
865. Lo buscaron durante meses, pero...
Copy !req
866. Supongo que ningún hombre regresa
a casa de la guerra.
Copy !req
867. No realmente.
Copy !req
868. Mills, deja de holgazanear.
Voy a registrar el perímetro.
Copy !req
869. Coronel Packard...
Copy !req
870. esta misión al sitio donde
nos estrellamos es un disparate.
Copy !req
871. Entiendo lo de ir por sus hombres.
Copy !req
872. Pero el resto...
Copy !req
873. Esto nos supera.
Copy !req
874. ¿No te gusta cómo manejo las cosas?
Copy !req
875. Puedes irte cuando quieras.
Copy !req
876. Tú empezaste esto
cuando pusiste este lugar en el mapa.
Copy !req
877. Y no voy a salir corriendo.
Copy !req
878. Reconozco a un enemigo cuando lo veo.
Copy !req
879. Este hombre se llamaba Gunpei Ikari.
Copy !req
880. Pero sacando los uniformes...
Copy !req
881. y la guerra...
Copy !req
882. Se convirtió en mi hermano.
Copy !req
883. Y juramos
que nunca dejaríamos atrás al otro.
Copy !req
884. Salgamos de esta isla.
Copy !req
885. ¡Todavía no!
Copy !req
886. - Revisa las tuberías.
- Sí.
Copy !req
887. ¡Dale cuerda, vamos!
Copy !req
888. ¡Sigue dándole!
Copy !req
889. La tercera es la vencida. Aquí vamos.
Copy !req
890. Arranca, vamos.
Copy !req
891. Vamos.
Copy !req
892. Sí.
Copy !req
893. ¡Sí!
Copy !req
894. Supongo que es el momento de despedirse.
Copy !req
895. Gracias.
Copy !req
896. Si alguna vez van a Chicago,
búsquenme, supongo.
Copy !req
897. Así no. Déjame ayudarte.
Copy !req
898. Un hombre tiene que hacer...
Copy !req
899. ¿Estás bien?
Copy !req
900. Estoy bien.
Copy !req
901. Déjame a mí.
Copy !req
902. Deberías verme en la biblioteca.
Copy !req
903. Tengo esposa.
Copy !req
904. Tenía esposa.
Copy !req
905. ¿O tengo esposa?
Copy !req
906. Supongo que ya no lo sé.
Copy !req
907. Nos casamos antes de ir a la guerra.
Copy !req
908. Recibí un telegrama
el día antes de que me dispararan.
Copy !req
909. Dijo que acababa
de tener a nuestro hijo.
Copy !req
910. Tengo un hijo.
Copy !req
911. Un adulto que nunca conocí.
Copy !req
912. Sin duda, ella piensa que estás muerto.
Copy !req
913. ¡Oye!
Copy !req
914. Solo digo.
Copy !req
915. Tú no sabes eso.
Copy !req
916. Te sorprendería
el tiempo que espera la gente.
Copy !req
917. La verdad es
que no pretendo que me estén esperando.
Copy !req
918. Como sea, va a estar bien.
Copy !req
919. Solo quiero tener
una última oportunidad de verlos.
Copy !req
920. Eso sería suficiente para mí.
Copy !req
921. Te llevaremos a casa.
Copy !req
922. Fox Cinco, responde.
Copy !req
923. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
924. Habla Fox Cinco. Los oímos.
Copy !req
925. ¡Sí! Estamos en un barco...
Copy !req
926. - ... yendo hacia el norte en un río.
- ¿Un barco?
Copy !req
927. ¿De dónde sacaron un barco?
Copy !req
928. Encontramos a un Santa Claus loco,
un viajero del tiempo.
Copy !req
929. De la II Guerra. Lo conocerán.
Copy !req
930. ¿Qué clase de barco tienen?
Copy !req
931. Es más un avión que un barco.
Copy !req
932. Llamémoslo "barcavión".
Copy !req
933. Estamos en un barcavión.
Copy !req
934. - Necesitamos su ubicación, Slivko.
- Lancen una bengala así los ubicamos.
Copy !req
935. Entendido, Fox Cinco.
Copy !req
936. ¡Cúbranse!
Copy !req
937. ¡Ahí!
Copy !req
938. ¡Sí!
Copy !req
939. Repito, tenemos una visual.
A 2 km al norte.
Copy !req
940. Entendido, Fox Cinco. Fox Uno, fuera.
Copy !req
941. Al punto de encuentro, en una hora.
Copy !req
942. ¡Alístense!
Copy !req
943. ¿Entramos todos?
Copy !req
944. ¡Sí!
Copy !req
945. ¡Nos vamos a casa!
Copy !req
946. ¡Al suelo!
Copy !req
947. ¿Qué diablos, viejo?
Copy !req
948. Se ha ido.
Copy !req
949. Tomen sus equipos.
Debemos seguir moviéndonos.
Copy !req
950. Desembarcaremos e iremos
a buscar a Packard.
Copy !req
951. No. ¡Un minuto!
Copy !req
952. ¿Nadie va a decir nada sobre el...?
Copy !req
953. ¡Se ha ido!
Copy !req
954. Y no va a volver.
No hay nada para decir.
Copy !req
955. Dios mío.
Copy !req
956. Su bengala estaba a solo 2 km al norte.
Copy !req
957. Deberían llegar pronto.
Copy !req
958. A menos que se los haya comido
algo más grande que nosotros.
Copy !req
959. ¡A la mierda!
Copy !req
960. ¡Slivko!
Copy !req
961. Creí que estarías muerto.
Copy !req
962. Pensé que no los vería nunca más.
Copy !req
963. - Creí que estabas loco.
- Ojalá hubiera sido así.
Copy !req
964. - ¿Cuántos son?
- Lo que ves...
Copy !req
965. es lo que hay.
Copy !req
966. Perdimos a uno también.
Copy !req
967. ¡Me alegra verlos!
Copy !req
968. ¿Quién diablos es este?
Copy !req
969. Estaba haciendo dedo.
Copy !req
970. Teniente Hank Marlow del Escuadrón
de Búsqueda 45 de la 15ava.
Copy !req
971. ¿Está aquí desde la II Guerra?
Copy !req
972. Sí, señor. ¿Me perdí el desfile?
Copy !req
973. Increíble.
Copy !req
974. Atención, Teniente.
Copy !req
975. Lo llevaremos a casa, señor.
Copy !req
976. Si seguimos este río...
Copy !req
977. llegaremos al barco,
y a la costa norte a tiempo.
Copy !req
978. Suena bien.
Copy !req
979. Pero todavía no nos vamos.
Copy !req
980. Aún tengo un hombre allí, Conrad.
Copy !req
981. Un segundo. ¿Tiene a alguien ahí?
Copy !req
982. Chapman.
Copy !req
983. Está con el Sea Stallion
derribado al oeste.
Copy !req
984. ¿Oeste? ¡No podemos ir hacia el oeste!
Copy !req
985. Ahí viven esas calaveras.
Copy !req
986. Tenemos un dicho.
"¡El este es mejor, el oeste, peor!"
Copy !req
987. ¡Por eso lo decimos!
Copy !req
988. Si es el sudoeste...
Copy !req
989. Podríamos considerarlo.
Copy !req
990. Pero necesitarán muchas más armas
si van a ir al oeste.
Copy !req
991. Muchachos. Creo
que deberíamos escuchar a Marlow.
Copy !req
992. Es una locura.
Copy !req
993. Oye.
Copy !req
994. Tu trabajo es encontrar
hombres perdidos, ¿no?
Copy !req
995. De acuerdo, señor.
Copy !req
996. Pero si llegamos ahí, y no está...
Copy !req
997. no enviaremos un equipo.
Copy !req
998. Volveremos aquí
para la noche, ¿entendido?
Copy !req
999. En 24 horas, debemos estar
al otro lado de la isla.
Copy !req
1000. Entendido. Quedó claro.
Copy !req
1001. Ya oyeron al hombre.
Nos vamos en 10 minutos.
Copy !req
1002. Es un buen grupo de chicos.
Copy !req
1003. Vamos a morir juntos aquí.
Copy !req
1004. Son un buen grupo de muchachos
con los cuales morir.
Copy !req
1005. No debieron haber venido aquí.
Copy !req
1006. No olvides decirme que es una mala idea.
Copy !req
1007. Es una mala idea.
Copy !req
1008. Sí, ¿huelen eso?
Copy !req
1009. Es el olor a muerte.
Copy !req
1010. ¿Qué diablos es este lugar?
Copy !req
1011. Es lo que queda de los padres de Kong.
Copy !req
1012. He tomado suficientes fotos
de tumbas masivas, sé reconocer una.
Copy !req
1013. El lugar donde nos estrellamos está
cruzando este valle.
Copy !req
1014. Cruzaremos y llegaremos
al punto oeste más alto.
Copy !req
1015. No.
Copy !req
1016. No se puede cruzar este lugar, señor.
Copy !req
1017. - Debemos ir al lado norte ahora mismo.
- Y eres libre de hacerlo, amigo.
Copy !req
1018. Por tu cuenta.
Copy !req
1019. No voy a dejar a Jack ahí.
¿Quién está conmigo?
Copy !req
1020. - Podemos hacerlo.
- Claro que podemos hacerlo.
Copy !req
1021. Presten atención.
Manténganse alertas.
Copy !req
1022. Solo he estado 28 años aquí. Yo qué sé.
Copy !req
1023. Cole, no hay tiempo para eso.
Apaga el cigarrillo.
Copy !req
1024. ¡Cuidado con esos gases!
Copy !req
1025. Idiotas.
Copy !req
1026. Vamos. ¡Debemos movernos!
Copy !req
1027. ¡Corran!
Copy !req
1028. ¡Aquí!
Copy !req
1029. Hagan silencio.
Copy !req
1030. Les dije que no debíamos cruzar
por aquí.
Copy !req
1031. Maldita sea.
Copy !req
1032. Bien, movámonos.
Copy !req
1033. Síganme.
Copy !req
1034. ¡Acérquense!
Copy !req
1035. Alguien que cubra a los civiles.
¡Muévanse!
Copy !req
1036. Diablos.
Copy !req
1037. ¡Randa!
Copy !req
1038. ¡Preparen la 50!
Copy !req
1039. La muerte antes que la deshonra.
Copy !req
1040. ¡Corran!
Copy !req
1041. ¡Trae el lanzallamas! ¡Hazlo!
Copy !req
1042. ¡Slivko!
Copy !req
1043. ¡Gas!
Copy !req
1044. ¡Marlow! ¡La espada!
Copy !req
1045. Slivko, ¡espera!
Copy !req
1046. ¡Esto se mueve!
Copy !req
1047. Escuche, Coronel.
Copy !req
1048. Podrá tener mayor rango que yo...
Copy !req
1049. pero yo estoy aquí
hace mucho más tiempo.
Copy !req
1050. Y le diré algo...
Copy !req
1051. esa criatura que nos atacó
solo era el primero de ellos.
Copy !req
1052. Estamos en su territorio...
Copy !req
1053. ¡y debemos dar la vuelta ahora mismo!
Copy !req
1054. No mientras Chapman siga ahí.
Copy !req
1055. Lo siento, coronel Packard.
Copy !req
1056. Chapman está muerto.
Copy !req
1057. ¡No cambia nada!
Copy !req
1058. Igualmente iremos adonde
nos estrellamos.
Copy !req
1059. ¿Qué hay allí que tanto quiere ir?
Copy !req
1060. ¡Armas!
Copy !req
1061. Suficientes como para matarlo.
Copy !req
1062. Kong no mató a Chapman.
Copy !req
1063. Pero ¡mató a estos hombres!
Copy !req
1064. ¡Mis hombres!
Copy !req
1065. No puede matar a Kong, Coronel.
Copy !req
1066. Kong es Dios en esta isla.
Copy !req
1067. Es lo único que mantiene
a esos lagartos bajo tierra.
Copy !req
1068. Tiene razón, Coronel.
No podemos matar a Kong.
Copy !req
1069. Y ¿esa otra criatura?
Copy !req
1070. Esa es la amenaza. Y hay más de ellas.
Copy !req
1071. Si elimina a la competencia natural
de una especie...
Copy !req
1072. se proliferarán sin control.
Copy !req
1073. ¡Y los eliminaremos también!
Copy !req
1074. Después de matar a este.
Copy !req
1075. - No puedo permitir que haga eso.
- ¡Esperen! ¡No disparen!
Copy !req
1076. Esta es una guerra
que no vamos a perder.
Copy !req
1077. ¡Es una locura!
Copy !req
1078. ¿Me oyen? ¡Es una locura!
Copy !req
1079. ¡Por favor! ¡Tiene que escucharnos!
Copy !req
1080. No estamos en guerra. Se equivoca.
Copy !req
1081. ¡Sus mentiras enterraron a mis hombres!
Copy !req
1082. - Usted nos matará a todos.
- No es nuestra lucha.
Copy !req
1083. ¿De qué lado está, Capitán?
Copy !req
1084. Bien, Coronel.
Copy !req
1085. Encontrará su Sea Stallion
a 3 km por esa cresta.
Copy !req
1086. Llevaré a estos civiles al barco.
Copy !req
1087. Y los esperaremos ahí.
Copy !req
1088. ¿De acuerdo?
Copy !req
1089. ¡Prepárense!
Copy !req
1090. ¡Vamos a matar a esta cosa!
Copy !req
1091. Steve...
Copy !req
1092. ¿vendrás con los valientes
o te quedarás sin hacer nada?
Copy !req
1093. No quiero quedarme sin hacer nada.
Copy !req
1094. Marlow, ¿estás bien?
Copy !req
1095. Debemos detenerlo.
Copy !req
1096. ¿Quieres volver a hablar sobre esto?
Parecía convencido la primera vez.
Copy !req
1097. Está perdiendo el control.
Copy !req
1098. Síganme...
Copy !req
1099. y saldremos vivos de esta isla.
Copy !req
1100. Querido Billy...
Copy !req
1101. estoy intentando ir a casa
contigo y con mamá.
Copy !req
1102. Sé fuerte.
Copy !req
1103. Te amo.
Copy !req
1104. Asegúrate de que
le lleguen a su familia.
Copy !req
1105. Querido Billy...
Copy !req
1106. Tu papá era uno de los mejores.
Copy !req
1107. Hay agua cerca.
Copy !req
1108. ¿Estás perdido? ¿Para dónde vamos?
Copy !req
1109. Un momento.
Copy !req
1110. Esperen aquí.
Copy !req
1111. Debo ir a terreno alto para
encontrar el río.
Copy !req
1112. ¡Oye! Yo voy también.
Copy !req
1113. Voy a estar aquí.
Copy !req
1114. Manténganse alertas.
Copy !req
1115. Arriba en los árboles, también.
Copy !req
1116. ¿Por qué?
Copy !req
1117. Hormigas.
Copy !req
1118. Grandes.
Copy !req
1119. Ahí hay una.
Copy !req
1120. Suena como un pájaro,
pero es una maldita hormiga.
Copy !req
1121. Junten todo lo que puedan,
incluyendo esas cargas sísmicas.
Copy !req
1122. Llamaron su atención la primera vez.
Copy !req
1123. Esto es mala idea.
Copy !req
1124. Hagámoslo de una vez.
Copy !req
1125. Mills, Cole...
Copy !req
1126. preparemos esta carga.
Copy !req
1127. Hagámosle un regalo especial
con ese napalm.
Copy !req
1128. El barco debería estar doblando por ahí.
Copy !req
1129. Debemos irnos. Ahora.
Copy !req
1130. ¡No dispares!
Copy !req
1131. Conrad, ¿hacia dónde vamos?
Copy !req
1132. Ustedes tres deben volver al barco.
Está por allá.
Copy !req
1133. Espérennos hasta el amanecer.
Copy !req
1134. Si no volvemos para entonces...
Copy !req
1135. vayan.
Copy !req
1136. No hace falta que me convenzas.
Copy !req
1137. ¿Adónde van ustedes dos?
Copy !req
1138. Vamos a salvar a Kong.
Copy !req
1139. No sin mí, viejo.
Copy !req
1140. Dios.
Copy !req
1141. ¡Hombres!
Copy !req
1142. Preparen sus cargas.
Copy !req
1143. Es momento de mostrarle a Kong...
Copy !req
1144. ¡que el hombre es el rey!
Copy !req
1145. Arma uno.
Copy !req
1146. Arma dos.
Copy !req
1147. Arma tres.
Copy !req
1148. ¡Packard!
Copy !req
1149. No lo haga.
Copy !req
1150. Se los pedí bien la primera vez.
Copy !req
1151. No queremos pelear aquí, Packard.
Copy !req
1152. ¡Esta bestia nos derribó!
¡Mató a mis hombres!
Copy !req
1153. Kong solo defendía su territorio.
Copy !req
1154. ¡Somos soldados!
Copy !req
1155. ¡Hacemos el trabajo sucio...
Copy !req
1156. para que nuestras familias
y compatriotas no tengan que temer!
Copy !req
1157. ¡Ni siquiera deberían saber
que existe algo así!
Copy !req
1158. Perdió la cabeza.
Copy !req
1159. Baje ese detonador.
Copy !req
1160. ¡Alto!
Copy !req
1161. El mundo es más grande que esto.
Copy !req
1162. Perra, ¡por favor!
Copy !req
1163. Slivko, ¡sácala de ahí!
Copy !req
1164. Sabes que no es lo correcto, hijo.
Copy !req
1165. Baje el arma, señor.
Copy !req
1166. ¡Packard!
Copy !req
1167. Vamos.
Copy !req
1168. Se terminó.
Copy !req
1169. Ese es el grande.
Copy !req
1170. Retrocedan.
Copy !req
1171. ¡Vamos!
Copy !req
1172. Coronel.
Copy !req
1173. ¡Señor!
Copy !req
1174. Muere, maldito—
Copy !req
1175. Kong está herido. ¡Vamos!
Copy !req
1176. Dijeron que nos fuéramos
al amanecer.
Copy !req
1177. - Lo sé.
- Es el amanecer.
Copy !req
1178. - ¡Lo sé!
- ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1179. Aquí termina la isla.
Copy !req
1180. Weaver, súbete a esas rocas
y dispara una bengala.
Copy !req
1181. Con suerte, Brooks la verá.
Copy !req
1182. Ganaremos tiempo.
Copy !req
1183. Por aquí.
Copy !req
1184. Vamos. Cada segundo cuenta.
Copy !req
1185. ¡Cole!
Copy !req
1186. Vamos, viejo, debemos ir a resguardo.
Copy !req
1187. Vayan a hacer su vida.
Copy !req
1188. Váyanse de aquí.
Copy !req
1189. - ¡Cole, no!
- ¡Cole!
Copy !req
1190. - ¡Cole, no!
- ¡Espera!
Copy !req
1191. - ¡Cole!
- ¡Cole!
Copy !req
1192. ¡No! ¡No lo hagas!
Copy !req
1193. ¡Cole!
Copy !req
1194. ¡Cole!
Copy !req
1195. Vamos. Hijo de perra.
Copy !req
1196. ¡Vamos! ¡Corran!
Copy !req
1197. ¡Vamos! ¡Corran!
Copy !req
1198. ¡Vamos! ¡Apúrense!
Copy !req
1199. ¡Vamos!
Copy !req
1200. Marlow, ¡ayúdame!
Copy !req
1201. La tengo. Es delicada. ¡Cuidado!
Copy !req
1202. - ¡Listo!
- ¡Listo!
Copy !req
1203. ¡Vamos, maldito!
Copy !req
1204. ¡Weaver!
Copy !req
1205. ¿Weaver?
Copy !req
1206. Oye.
Copy !req
1207. Estás bien.
Copy !req
1208. ¿Qué dicen, chicos?
Copy !req
1209. ¿Nos vamos directo a Cayo Hueso?
Copy !req
1210. Creo que sí, hermano.
Copy !req
1211. Este lugar va a cambiar.
Copy !req
1212. Se va a correr la voz.
Copy !req
1213. Siempre es así.
Copy !req
1214. No va a ser por nosotros.
Copy !req
1215. Damas y caballeros, vamos a la mitad
de la 8va entrada de los Cachorros.
Copy !req
1216. Si quieren ver enloquecer a todos...
Copy !req
1217. vean lo que pasa si este
tipo le pega bien.
Copy !req
1218. Pelota alta, va al jardín.
Copy !req
1219. ¡Y el sueño imposible
se convirtió en posible!
Copy !req
1220. ¿Te vas a sentar ahí?
Copy !req
1221. En la oscuridad.
Copy !req
1222. Estás disfrutando esto, ¿no?
Copy !req
1223. ¿Es divertido para ti?
Copy !req
1224. Prometo que no les contaré a los rusos.
Copy !req
1225. - Yo sí les contaré a los rusos.
- Les contará.
Copy !req
1226. ¿Por qué nos retienen aquí?
Copy !req
1227. - Quiero irme a casa.
- Entendemos.
Copy !req
1228. No hubo ninguna isla.
Copy !req
1229. Nunca estuvimos en una isla.
Copy !req
1230. ¿Isla?
Copy !req
1231. ¿Qué isla?
Copy !req
1232. Brooks, ¿qué diablos está pasando?
Copy !req
1233. Bienvenidos a Monarch.
Copy !req
1234. Esta isla es solo el comienzo.
Copy !req
1235. Hay más allá afuera.
Copy !req
1236. ¿Cómo que "más"?
Copy !req
1237. Este mundo nunca nos perteneció.
Les pertenecía a ellos.
Copy !req
1238. La pregunta es
cuándo falta para que lo reclamen.
Copy !req
1239. Kong no es el único rey.
Copy !req
1240. SECCIÓN 8
Copy !req