1. Jefe... ¿Tiene alguna monedita
para la buena suerte?
Copy !req
2. ¿Monedita para la buena suerte?
Yo no tengo suerte.
Copy !req
3. ¡Tengo la mala fortuna de tener
que verte a ti, escoria!
Copy !req
4. ¡No hay necesidad de ser tan gruñón!
¿No es así?
Copy !req
5. Jefe, ¿cómo está?
Copy !req
6. Si fuera tan amable...
Copy !req
7. Deme algo por esto.
Copy !req
8. ¿Pagarte por esto?
Pero si solo es un diente caído.
Copy !req
9. ¿Qué diente? ¿Un diente de hipopótamo
o un colmillo de elefante?
Copy !req
10. Por favor, deme lo que crea que vale.
Copy !req
11. Por favor, no lo haga volar.
Copy !req
12. Espera un minuto.
Copy !req
13. Aquí tienes.
Copy !req
14. Gracias.
Copy !req
15. ¡Ten cuidado tarado!
Copy !req
16. ¿Quién eres tú?
¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
17. ¿Que? ¿Eres tu realmente?
Copy !req
18. ¡Bien!, acabo de llegar del extranjero.
Tu tío...
Copy !req
19. - Yu An-Ku?
- No, tu tío, no el mío.
Copy !req
20. Correcto, el nombre de mi tío es Yu An-ku.
Dime que es lo que quieres.
Copy !req
21. Tu tío me pidió que te entregue
una carta y un paquete.
Copy !req
22. Aquí está. Echale un vistazo.
Copy !req
23. Jefe, no se leer.
¿Podrías decirme que es lo que dice?
Copy !req
24. Para el señor Yu Ku Ke.
Copy !req
25. Querido sobrino Yu Ju-Ke,
tu tío le ha pedido a Chun Sing Ma...
Copy !req
26. que te de 20 onzas de oro
por la venta de la casa.
Copy !req
27. Aceptalo por favor. Mantente sano.
De parte de tu tío. 4 de junio.
Copy !req
28. Genial. Pagame por esto.
Copy !req
29. Si.
Copy !req
30. - Esto es para ti.
- ¡Muchas gracias!
Copy !req
31. Había mas de 28 onzas de oro.
Copy !req
32. El muy tarado se creyó que eran solo 20.
Copy !req
33. ¡Como me he aprovechado!
Copy !req
34. Jefe, ¿está bien
el peso del oro?
Copy !req
35. No, es bastante menos.
Copy !req
36. Pero como somos buenos
vecinos, te lo pagaré igual.
Copy !req
37. 6 monedas por onza, hacen
un total de 120 monedas.
Copy !req
38. Tomalo.
Copy !req
39. Estoy escribiéndote un recibo,
así todo es claro y formal.
Copy !req
40. Aquí tienes.
Copy !req
41. Alguien me dejó dinero.
¿Puedo quejarme de mi suerte?
Copy !req
42. - ¿No vas a contar el dinero?
- Confío en ti. ¿Quieres venir al restauran?
Copy !req
43. No puedo. Tengo que atender la tienda.
Copy !req
44. Me voy al restauran "Fortuna".
Ven cuando te desocupes.
Copy !req
45. Se que vendrás.
Copy !req
46. ¡Pero que imbécil!
Copy !req
47. Wei, para de comportarte como una mujer.
¡Vuelve al trabajo!
Copy !req
48. A partir de ahora podré
salir con mujeres.
Copy !req
49. ¿Cómo es eso?
Copy !req
50. Hace rato un tontin me
dio 8 onzas de oro.
Copy !req
51. ¿En serio?
Copy !req
52. El oro pesaba 28 onzas
Copy !req
53. ¡Que gran negocio hice!
Copy !req
54. - ¿Dónde está el oro?
- Ven.
Copy !req
55. Aquí está papá.
Copy !req
56. ¡El tarado eres tú!
Copy !req
57. ¡Un día de estos perderás toda mi fortuna!
¡Este oro es falso!
Copy !req
58. Entonces, ahora el tarado eres tu.
Copy !req
59. No te preocupes, se que fue
al restauran "Fortuna"
Copy !req
60. Vamos y atrapemos lo.
Copy !req
61. ¡Eso fue muy fácil!
Copy !req
62. Es ese.
Copy !req
63. ¿Por qué tardaste tanto?
Toma asiento. ¡Mozo!
Copy !req
64. ¡Tu, escoria!
¡Tomaras asiento, pero en prisión!
Copy !req
65. Siéntate y toma un te.
Ya hablaremos de eso.
Copy !req
66. ¡Que descarado!, ¡usando oro
falso para obtener dinero!
Copy !req
67. No es tan descarado como tu voz.
Copy !req
68. ¡No seas arrogante!
¡Caguenlo a palos!
Copy !req
69. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
70. ¡Que oportuno capitán!
Copy !req
71. Esta escoria uso oro falso,
para engañarnos con 20 onzas.
Copy !req
72. Te he dado oro autentico.
Copy !req
73. Todo el mundo puede decir que es falso.
Copy !req
74. Pero el que te di no era falso.
Copy !req
75. ¡Callate!
Copy !req
76. ¿Cómo puedes probar que
ese oro no era falso?
Copy !req
77. Mi oro no era tan grande como este.
Copy !req
78. ¿Cuánto pesaba tu oro?
Copy !req
79. Mi tío le pidió a Chun Sing Ma que me
trajera el oro desde el extranjero.
Copy !req
80. El oro pesaba 20 onzas.
Aquí está el recibo.
Copy !req
81. Aquí está el recibo, que
me dio el hijo del jefe.
Copy !req
82. - Caballeros, traigan la balanza.
- Si capitán.
Copy !req
83. El oro.
Copy !req
84. - ¿Cuánto pesaba tu oro?
- 20 onzas.
Copy !req
85. Es bastante mas que 20 onzas.
Copy !req
86. Es algo mas de 28 onzas.
Copy !req
87. ¿Ve?
Mi oro no pesa tanto como eso.
Copy !req
88. El mío no es tan pesado.
Copy !req
89. Si esta pieza de oro hubiera sido
mía, debería valer muchísimo mas.
Copy !req
90. Capitán, le mostrare que el me
dio monedas por 20 onzas de oro.
Copy !req
91. ¡Este dinero es falso!
Copy !req
92. ¡Que afligido estoy!
Copy !req
93. Tío, todo el dinero que ahorraste, fue
robado por estos dos estafadores.
Copy !req
94. ¡Silencio!
Copy !req
95. Pasteles de arroz frito.
Hay pasteles de arroz frito.
Copy !req
96. ¡Callate!
Copy !req
97. ¡Ustedes dos son dos
verdaderos villanos!
Copy !req
98. ¡No les dispares!, ¡ellos no quisieron decir eso!
Me pagaran todo lo que me deben
Copy !req
99. ¡Pagale!
Copy !req
100. - Padre, ¿vas a pagarle?
- ¡Si, si, lo haré, lo haré!
Copy !req
101. Muchacho, estando el capitán
Dolape aquí, nada te pasará
Copy !req
102. Anciano, no vuelvas a hacer esto de nuevo
en mi jurisdicción. ¿Has entendido?
Copy !req
103. Hermano menor, eso fue muy fácil.
Copy !req
104. Tal como lo esperaba.
Copy !req
105. Usando ambos el cerebro hemos
ganado dos bolsas de dinero.
Copy !req
106. Como habíamos acordado, divide el dinero.
Copy !req
107. Da vuelta el sombrero, entonces.
Copy !req
108. - ¿Qué fue ese ruido?
- El muchacho que pronostica el tiempo.
Copy !req
109. - No, en serio, que fue ese ruido
- El dijo que va a llover pronto.
Copy !req
110. Uno para mí, uno para ti...
Copy !req
111. Uno para mí, uno para ti...
Copy !req
112. Uno para mí, uno para ti...
Copy !req
113. Uno para mí, uno para ti...
Copy !req
114. Uno para mí, uno para ti...
Copy !req
115. Uno para ti.
Copy !req
116. ¿Está todo bien, no?
Copy !req
117. Me parece justo.
Copy !req
118. Confío en ti.
Copy !req
119. ¿Qué te parece si yo tomo
tu bolsa y tu tomas la mía?
Copy !req
120. No hace falta. Son iguales.
Copy !req
121. ¿Te crees que estoy ciego?
Tu bolsa es mas grande que la mía.
Copy !req
122. Eso es porque mi bolsa es mas grande.
Copy !req
123. Yo soy el mayor, si fue una herencia
yo debería tener la mayor parte.
Copy !req
124. No debes verme mas.
Copy !req
125. Aquí.
Copy !req
126. Está acá.
Copy !req
127. ¿A dónde habrá ido?
Copy !req
128. ¿Cómo habrá hecho para desaparecer?
Copy !req
129. Fue culpa mía.
Copy !req
130. Tu actuación fue grandiosa, y como el hermano
mayor, debo llevar la bolsa mas pequeña.
Copy !req
131. Todo fue idea tuya, soy yo el que
debe llevar la bolsa pequeña.
Copy !req
132. - Yo debería llevar la bolsa pequeña-
- No, no, yo debería.
Copy !req
133. - Solo ha quedado la bolsa pequeña.
- Perderemos todo si seguimos peleando.
Copy !req
134. - Hemos sido afortunados hoy
- Vamos a apostar.
Copy !req
135. - ¡Hagan sus apuestas!
- ¿Eres el banquero?, Quiero apostarlo todo.
Copy !req
136. No debe solo señalar, debe poner el dinero.
Copy !req
137. Esto es un casino.
Largate y vete al prostíbulo.
Copy !req
138. Tengo dinero.
Copy !req
139. ¡No me mires como si
no tuviera dinero!
Copy !req
140. ¡Hagan sus apuestas!
¡Aquí van los dados!
Copy !req
141. ¡Ojala tengamos buena suerte!
Copy !req
142. Hagan sus apuestas.
Manos fuera de la mesa.
Copy !req
143. ¿Estas listo?
Copy !req
144. ¡Pague por favor!
Copy !req
145. ¡Aguarde un momento!
¡Muéstreme su dinero primero!
Copy !req
146. No hay problema.
Tengo tiempo para contarlo.
Copy !req
147. ¿Lo ve?
Copy !req
148. No tenemos nada que ocultar.
Copy !req
149. Aquí no hay nada para contar.
Copy !req
150. ¡Bien!
Copy !req
151. Traigan el dinero de vuelta.
Copy !req
152. Deben recibir una buena golpiza.
¡Agárrenlos!
Copy !req
153. ¡Vete al infierno!
Copy !req
154. ¡Agarralo!
Copy !req
155. ¡Aquí estoy! ¡vete al infierno!
Copy !req
156. Basta, es suficiente
No te lo voy a dejar fácil
Copy !req
157. - Voy a usar la técnica Choi contigo.
- Y yo te enseñaré una lección.
Copy !req
158. Usaré "atravesando, tirar,
pasar, un golpe, puñalada".
Copy !req
159. "atravesando, tirar,
pasar, un golpe, puñalada".
Copy !req
160. "atravesando, tirar,
pasar, un golpe, puñalada".
Copy !req
161. Bloqueo, palma, puñalada.
Bloqueo, palma, puñalada.
Copy !req
162. "atravesando, tirar,
pasar, un golpe, puñalada".
Copy !req
163. - ¿También conoces la técnica Choi?
- Si
Copy !req
164. No puedo golpear a un colega.
Copy !req
165. - ¡Dijiste que no me golpearías!
- Pero, golpear y patear son cosas distintas.
Copy !req
166. ¡Se rápido!
Copy !req
167. ¡Grandioso!
Copy !req
168. ¡Alto!
Copy !req
169. ¡Paren! ¡Paren!
Copy !req
170. Hermanos mayores, por
favor no me peguen.
Copy !req
171. Lo siento mucho.
Copy !req
172. Par de ratas, se atreven a engañarme.
Copy !req
173. Por favor para.
Fue mi culpa, todo fue mi culpa.
Copy !req
174. Le dije que no lo hiciera, pero
me dijo que estaba todo bien.
Copy !req
175. Estoy loco por seguirlo a el.
Copy !req
176. Te dije que no, pero
no me hiciste caso.
Copy !req
177. ¡No lo hagas nuevamente!
Copy !req
178. - ¿Que?
- ¡Callate!
Copy !req
179. ¡Todo es culpa mía!
Copy !req
180. El admite que fue culpa suya.
Y yo también estaba equivocado.
Copy !req
181. Si vuelvo a verlos por aquí, les
partiré los huesos, uno por uno
Copy !req
182. - ¡Tírenlos a la calle!
- Por favor tírenos a la calle. Gracias.
Copy !req
183. ¡Mierdas!
¡No vuelvan a intentarlo de nuevo!
Copy !req
184. ¡Lárguense de aquí!
Copy !req
185. No deberíamos haber jugado.
Gracias a dios yo soy un buen actor.
Copy !req
186. ¿Qué deberíamos hacer?
Copy !req
187. No te preocupes, aun tenemos esto.
Copy !req
188. Papá nos dejo esto como herencia.
Tu desperdiciaste lo tuyo.
Copy !req
189. No sigas pensando en eso.
Copy !req
190. Entonces, piensa en otra cosa.
Copy !req
191. Pescado fresco. Ve y compra pescado fresco.
Pescado fresco...
Copy !req
192. Tu sabes que hacer, vete para allá.
Copy !req
193. Eso es pescado fresco.
Pescado fresco. Recójalo usted mismo.
Copy !req
194. - ¿Puedo?
- Por supuesto.
Copy !req
195. Bueno, si usted lo dice.
Copy !req
196. Están escamosos y apestan.
Copy !req
197. Pescado al vapor, pescado
grillado, pescado estofado.
Copy !req
198. Caldo de cabezas de pescado,
pescadito frito, y sopa de pescado.
Copy !req
199. ¿Solo pescado?
¿No quiere otra cosa?
Copy !req
200. No es asunto tuyo. Quiero comer un
montón de pescado hoy. Trae la canasta.
Copy !req
201. Aquí está.
Copy !req
202. ¡Rápido!
Copy !req
203. Aun tenemos que pagar por el té, las servilletas,
el arroz, y mano de obra. No tenemos dinero.
Copy !req
204. No te preocupes por eso.
Copy !req
205. Ahora tenemos un montón de platillos.
Solo un platillo esta desaparecido.
Copy !req
206. - ¿Qué platillo?
- El platillo de cordero.
Copy !req
207. ¿Dónde está el platillo?
Copy !req
208. El viejo detrás mío.
Copy !req
209. ¿Funcionará?
Esa es mi herencia.
Copy !req
210. ¡Apurate!
Copy !req
211. Ten cuidado.
Copy !req
212. ¡Bollos al vapor!
Copy !req
213. ¡Carne frita con vegetales!
Copy !req
214. ¡Vegetales fritos con carne!
Copy !req
215. ¡Lo siento!
Copy !req
216. ¡Es ese!
Copy !req
217. Viejo, el dice que tu
le robaste su bolso.
Copy !req
218. - ¡Tu!
- ¡Solo yo golpeo la mesa!
Copy !req
219. ¡Yo golpeo la mesa, tu no!
Copy !req
220. ¡Habla!
Copy !req
221. Extraño, tu luces respetable,
pero eres un ladrón.
Copy !req
222. ¿Cómo es la bolsa que buscas?
¿La has buscado apropiadamente?
Copy !req
223. Tiene razón.
¿La has buscado apropiadamente?
Copy !req
224. No necesito buscarla mas.
Reconozco mi propia bolsa.
Copy !req
225. - ¿Tiene alguna evidencia?
- ¡Por supuesto!
Copy !req
226. Mi anillo estaba envuelto en un pañuelo rosa.
Tiene tallado el nombre de mi padre.
Copy !req
227. ¿De veras?
Muéstrame.
Copy !req
228. Esto prueba que no es tu bolso.
Copy !req
229. - Entonces, no esta allí, ¿no?
- No.
Copy !req
230. Cuando el capitán Dolape está de
guardia, los ladrones no atacan.
Copy !req
231. Hazlo fuera de mi territorio.
¿Entendiste? ¡Largate de aquí!
Copy !req
232. ¡Comprendo! ¡Comprendo!
Copy !req
233. - ¿Lo pusiste en el pañuelo?
- ¿Si, y no pudiste encontrarlo?
Copy !req
234. - No estaba allí.
- ¿Cómo puede ser?
Copy !req
235. Soy un bueno para nada.
Copy !req
236. No tienes idea a quienes
intentas robarle.
Copy !req
237. - ¿Te atreves a engañarnos?
- ¡Devuélveme el anillo!
Copy !req
238. ¿Anillo?, pueden comprarlo en la tienda.
Copy !req
239. Viejo, ¿quieres que te demos una paliza?
Copy !req
240. ¡Vamos a darle!
Copy !req
241. - ¿Te encuentras bien?
- Si. Ve a pegarle.
Copy !req
242. ¿Estás bien? Ve a pelear con el.
Copy !req
243. ¿Me das un respiro?
Copy !req
244. Muchacho, mi pecho no está hecho de acero.
Copy !req
245. Me pregunto si tu brazo si lo es.
Copy !req
246. ¿Cómo está tu brazo?
Copy !req
247. - No me toques
- Muy bien, lo voy a tocar a este.
Copy !req
248. Aquí tenes tu baratija.
Copy !req
249. Es un anillo muy caro.
Copy !req
250. ¿En serio?
Copy !req
251. Ahora es barato.
Copy !req
252. Si.
Copy !req
253. ¡Ahora no tengo nada!
Copy !req
254. No te molestes en seguirlo.
Su kung fu es excelente, y no podrás vencerlo nunca.
Copy !req
255. ¿Qué haremos ahora? Sin el anillo,
no tenemos como ganarnos la vida.
Copy !req
256. No te preocupes, encontraremos la forma
para hacer que el viejo nos mantenga.
Copy !req
257. Comeremos y viviremos a sus expensas.
Copy !req
258. Preguntemosle si quiere ser nuestro
maestro, y aprenderemos todo su kung fu.
Copy !req
259. Entonces lo dejaremos, y
esa será nuestra revancha.
Copy !req
260. Por supuesto.
Con su kung fu nunca pasaremos hambre.
Copy !req
261. ¡Podríamos hacer mucho dinero!
Copy !req
262. Maestro, toda nuestra vida
la hemos pasado peleando.
Copy !req
263. Nunca hemos perdido una pelea.
Hasta ahora claro.
Copy !req
264. Es por ello que decidimos que
deberías ser nuestro maestro.
Copy !req
265. - Podrías beneficiarte con esto.
- ¿Cómo me beneficiaria?
Copy !req
266. Bueno, somos apuestos, y nos portamos bien.
Copy !req
267. ¡No es cierto!
Copy !req
268. Ademas, somos amables y saludables.
No tenemos malos hábitos.
Copy !req
269. Entonces podrían trabajar en una tienda.
Copy !req
270. Nos gustaría trabajar para ti.
Copy !req
271. Si te enfermas o te sientes mal...
Copy !req
272. estaremos para cuidarte.
Copy !req
273. Pero no puedo velar por
ustedes si algo les pasa.
Copy !req
274. Mírense un poco. Ambos son débiles.
Copy !req
275. Por supuesto que no. He aprendido kung fu toda mi vida.
Conozco todos los movimientos.
Copy !req
276. La técnica Choi. "atravesando,
tirar, pasar, un golpe, puñalada".
Copy !req
277. "atravesando, tirar, pasar,
un golpe, puñalada".
Copy !req
278. La técnica Hung:
"despegue, fluir, fuerza, separar"
Copy !req
279. "despegue, fluir, fuerza, separar"
Copy !req
280. Incluso Wing Chun:
"Juntar, tirante, bofetada, codo, caída."
Copy !req
281. "Juntar, tirante, bofetada, codo, caída."
Copy !req
282. Y la técnica Shun: "Pocisión... pisotón...
salto... agitar... estrellar"
Copy !req
283. Pocision... pisotón... salto...
agitar... estrellar.
Copy !req
284. ¿En serio?
¿Y para que quieres aprender conmigo?
Copy !req
285. Maestro, yo nunca he aprendido kung fu.
¡Enséñeme!
Copy !req
286. - ¿Ni siquiera un poquito?
- ¡Si, si!
Copy !req
287. Eso sería aún más difícil.
Copy !req
288. Eso no es cierto. He visto como el
practica kung fu, y he aprendido mucho.
Copy !req
289. Si me enseñas tu kung fu, te
inmortalizare cuando mueras.
Copy !req
290. ¡Sino seguirás siendo un don nadie!
Copy !req
291. ¿Por qué no me ayudaste para
que lo expresara mejor?
Copy !req
292. Dices cosas que la gente no quiere oír.
No te tomara como discípulo.
Copy !req
293. - Debes alabarlo.
- Si supiera como, ya lo hubiera hecho.
Copy !req
294. Todo el mundo sabe que ese es mi problema.
Copy !req
295. ¡Alcancemoslo!
Copy !req
296. ¡Barquero, por favor venga aquí!
Copy !req
297. ¡Ya voy!
Copy !req
298. ¡Reme rápido! ¡Apúrese!
Copy !req
299. Señor el agua es poco profunda.
Por favor camine por el agua.
Copy !req
300. Maestro, un paso en falso y podría caerse.
Copy !req
301. ¡Déjeme manejar esto!
Copy !req
302. Tu eres mas fuerte que yo.
Acuéstate para que el maestro pueda pasar.
Copy !req
303. - Tu eres el mas fuerte.
- No, tu eres el mas fuerte.
Copy !req
304. Decidamoslo de la manera habitual.
Copy !req
305. Te dije que perderías.
Copy !req
306. Ten cuidado.
Copy !req
307. - ¡Ten cuidado!
- Eres lo suficientemente fuerte. Aguanta.
Copy !req
308. ¡Rápido!
Copy !req
309. El es lo suficientemente
fuerte para soportar tu peso.
Copy !req
310. ¡Por favor!
Copy !req
311. - Nunca eres amable.
- ¡Apurate!
Copy !req
312. Como decía, eres muy fuerte.
Copy !req
313. Súbete al bote
¡No podre aguantar mucho mas!
Copy !req
314. - ¡Vamos, no seas modesto. Puedes aguantar mucho mas
- ¡No puedo mas! ¡Apurate!
Copy !req
315. Muestrale al viejo lo que
tienes, así te aceptará.
Copy !req
316. ¡No puedo sostenerme mas!
Copy !req
317. ¿En serio?, entonces
me subiré al bote.
Copy !req
318. ¡Muchas gracias!
Copy !req
319. - ¿Cuántos son?
- ¿Acaso estas ciego?
Copy !req
320. - Tres.
- Uno sentado y dos de pie.
Copy !req
321. Pase por aquí por favor.
Copy !req
322. ¡Siéntese por favor!
Copy !req
323. ¿Qué va a ordenar para comer?
Copy !req
324. Pollo... al vapor.
Copy !req
325. - Carne frita...
- ¡Con vegetales!
Copy !req
326. - Pescado frito...
- ¡Con coles!
Copy !req
327. - ¡Y un tazón de arroz!
- ¡Enseguida!
Copy !req
328. ¡Que lo disfrute!
Copy !req
329. ¡Mozo, traiga dos
tazones mas de arroz!
Copy !req
330. ¡Siéntense!
Copy !req
331. Aquí tiene.
Copy !req
332. ¿Qué están esperando? Adelante.
Copy !req
333. Esta es la parte mas sabrosa.
Copy !req
334. ¡Delicioso!
Copy !req
335. ¡Nada mal!
Copy !req
336. - No hay necesidad de ser tan educaditos.
- No te preocupes.
Copy !req
337. - ¿Están satisfechos?
- Si, ¿y tu maestro?
Copy !req
338. Mas o menos.
Copy !req
339. ¡Mozo, la cuenta por favor!
Copy !req
340. 3 con 60.
¡Anotalo!
Copy !req
341. Anota en la cuenta: 3 con 60.
Copy !req
342. ¡Maestro déjeme que lo lleve por usted!
Copy !req
343. Por favor.
Copy !req
344. El podrá entrenar las piernas, pero yo puedo
entrenar con esto. ¡No tiene importancia!
Copy !req
345. ¿No crees que esto es un poco inútil?
Copy !req
346. Yo no lo creo, pero tu si.
Copy !req
347. ¡Ey Pataditas, sostén esto!
Copy !req
348. - ¡Golpeame!
- ¡Con gusto!
Copy !req
349. ¿Qué te pareció?
Copy !req
350. - Estas aprendiendo el estilo "boxeo femenino".
- ¿Boxeo femenino?
Copy !req
351. - Y tu practicas "Patadas femeninas".
- ¿Patadas femeninas?
Copy !req
352. - Entrenen duro
- Si.
Copy !req
353. ¡Ya vas a ver como le
robo todas las técnicas!
Copy !req
354. ¡Maestro!
Copy !req
355. Están entrenando muy bien el kung fu, la
gente común no es rival para ustedes.
Copy !req
356. - Practiquen duro.
- ¡Por supuesto!
Copy !req
357. - Me voy al restauran.
- ¿Ah sí?
Copy !req
358. ¿Que?
Copy !req
359. - ¿Acaso no escuchaste lo que dijo?
- Si. El maestro nos dijo que entrenemos duro.
Copy !req
360. El maestro dijo que la gente
común no puede con nosotros.
Copy !req
361. - ¿Estás pensando lo mismo que yo?
- ¿No quieres hacerlo?
Copy !req
362. Si. ¿Pero donde está esa
gente común y corriente?
Copy !req
363. No te preocupes, ven conmigo.
Copy !req
364. ¡Vegetales frescos y baratos!
¡Comprenlos aquí!
Copy !req
365. ¿Quién será una persona
común entre todos estos?
Copy !req
366. ¿Por qué me preguntas a mi?, ¡yo qué sé!
Dejame echar un vistazo.
Copy !req
367. ¡No bloquees el camino!
Copy !req
368. ¡Ordena un poco este lugar!
Copy !req
369. ¡Sal del paso!
Copy !req
370. ¡Compren sus vegetales frescos aquí!
Copy !req
371. ¡El dinero por favor!
Copy !req
372. ¿Otra vez aquí?
Te he dado dinero hace unos días atrás.
Copy !req
373. Mi jefe perdió dinero los otros días.
Su mala suerte es tu mala suerte.
Copy !req
374. - ¡Por que la estás intimidando!
- ¿Y qué hay con eso? ¡largate!
Copy !req
375. ¡Debes pagar!
Copy !req
376. - ¡No!
- Destruye el puesto.
Copy !req
377. ¿Quién los mando aquí?
Copy !req
378. - ¡Gracias!
- ¡Un placer!
Copy !req
379. - ¿Quién eres?
- Somos gente común y corriente. ¿Qué quieres?
Copy !req
380. - ¿Escuchaste?
- Gente común y corriente.
Copy !req
381. Es lo que estábamos buscando.
Copy !req
382. ¡Peleemos con ellos!
Copy !req
383. ¡Wuuaaaaa! ¡Soy grandioso!
Copy !req
384. ¡Wuaaaa, soy tremendo!
Copy !req
385. ¡Deténganse!
Copy !req
386. - ¿Dónde aprendiste esto?
- ¡De ti!
Copy !req
387. ¿Quién es mas guapo?, ¿ustedes o nosotros?
Copy !req
388. ¡Ustedes, ustedes!
Copy !req
389. - ¿Quién pagará todo lo que se ha roto?
- ¡Yo lo haré, yo lo haré!
Copy !req
390. - ¿Es suficiente?
- Si.
Copy !req
391. Señorita, esto es para compensarla.
Copy !req
392. ¡Muchas gracias, muchas gracias!
Copy !req
393. - El maestro tenia razón, la gente
común no es rival para nosotros.
Copy !req
394. - La gente común no
puede con nosotros.
Copy !req
395. - Hermanos, su kung fu es excelente.
- Podríamos mejorar.
Copy !req
396. Me gustaría...
Copy !req
397. - No hay necesidad.
- Ya tenemos.
Copy !req
398. - ¿A dónde podemos ir ahora?
- ¡Sígueme!
Copy !req
399. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
400. Listo, manos fuera de la mesa.
Copy !req
401. Listo, manos fuera de la mesa.
Copy !req
402. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
403. Listo, manos fuera de la mesa.
Copy !req
404. ¡Cuanto mas apuesten, mas ganaran!
Copy !req
405. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
406. Apostaré al cuatro.
Copy !req
407. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
408. Listo, manos fuera de la mesa.
Copy !req
409. ¡Abro!
Copy !req
410. ¡Resulto ser un cuatro!
Copy !req
411. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
412. - ¿Funcionará?
- Por supuesto.
Copy !req
413. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
414. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
415. ¡Cuanto mas apuesten, mas ganarán!
Copy !req
416. - ¿Qué estás haciendo?
- Solo quiero apostar un par.
Copy !req
417. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
418. - Eres tu de nuevo, gordo mendigo.
- Es el que predice el tiempo.
Copy !req
419. ¡Saldrá un cuatro de nuevo!
Copy !req
420. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
421. ¿Vas a apostar al uno?, ¡apuesta al cuatro!
Copy !req
422. Abro.
Copy !req
423. ¡Será un cuatro!
Copy !req
424. ¡Lo lamento, tenia terrible
pollo en la garganta!
Copy !req
425. Ha resultado ser un uno.
Copy !req
426. ¡Que mala suerte!
Copy !req
427. ¡Hagan sus apuestas!
Copy !req
428. Apuesten a este juego.
Copy !req
429. ¡Cuanto mas apuesten, mas ganaran!
Copy !req
430. Abro.
Copy !req
431. Saldrá el dos.
Copy !req
432. ¡Estás acabado!
Copy !req
433. Este botón es tuyo.
Copy !req
434. No es mío, los míos son diferentes.
Ademas tienes mas en la otra mano.
Copy !req
435. ¡Haciendo trampa de nuevo!
Copy !req
436. ¡Espera!
Copy !req
437. No hay prisa, me haré cargo de esto.
Copy !req
438. ¡Oigan todos, el casino se cerrará para
un evento importante! ¡Por favor váyanse!
Copy !req
439. Chequea que está pasando.
Copy !req
440. - Apuesto a que son impares, ¿y tú?
- Entonces, yo apostare por los pares.
Copy !req
441. ¡Otra vez estos bastardos!
¡háganlos mierda!
Copy !req
442. Cuatro de ellos.
Copy !req
443. Uno, dos, tres...
Copy !req
444. Aun son cuatro de ellos.
Copy !req
445. No hay necesidad de
contar, es un número par.
Copy !req
446. Te dije que perderías.
Copy !req
447. Hey, ven aquí.
Copy !req
448. - Todavía no.
- ¿Por qué?
Copy !req
449. ¡Ven para aquí!
Copy !req
450. Tomate tu tiempo.
Copy !req
451. ¡Maldición, mira lo que has hecho!
¡Deberías haberte agachado!
Copy !req
452. ¡Me agachare la próxima vez!
Copy !req
453. Dame el dinero.
Vamos, dame la platita.
Copy !req
454. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
455. ¡Esos malditos vagabundos!
Copy !req
456. Este es para ti, y este para ti...
Copy !req
457. ¿Le robaras a un mendigo?
¡Te voy a denunciar!
Copy !req
458. Ustedes, váyanse a casa ahora.
Copy !req
459. - Gordo piojoso, ya nos has engañado antes.
- ¡Te vamos a cocinar el ganso!
Copy !req
460. ¿Me van a cocinar un ganso?
Me conformo con una gallina.
Copy !req
461. - ¡Vamos a darle!
- Después de ti.
Copy !req
462. Te voy a aplastar.
Copy !req
463. ¡Ayudame! ¡rápido!
Copy !req
464. ¡Está bien!
Copy !req
465. Lo siento.
Copy !req
466. - ¿Por qué lo golpeas?
- ¡Te golpeare a ti!
Copy !req
467. ¡Te dije que no le pegues!
Ahora te va a pegar el a ti.
Copy !req
468. ¡Vete al infierno!
Copy !req
469. - Te pegó de nuevo, déjame ayudarte.
- Gracias.
Copy !req
470. ¡Te ayudaré!
Copy !req
471. ¡Maldición, pataditas
me pega todo el tiempo!
Copy !req
472. ¡Por fin "boxeo mujercitas"!, ¡esta es
nuestra oportunidad! ¡Vamos!
Copy !req
473. - ¡Apurate!
- ¡Rápido!
Copy !req
474. ¡Tienes razón, esta es mi oportunidad!
Copy !req
475. - ¿Por qué me sigues pegando?
- Lo hizo el, ¿o no?
Copy !req
476. - ¡Pegale!
- ¡Después de ti!
Copy !req
477. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
478. Pueden quedarse con el ganso.
La verdad ya no lo quiero.
Copy !req
479. ¡Fue todo culpa tuya!
Copy !req
480. ¿Quién eres tú?
Copy !req
481. ¿Dónde está Jia Wu Dao?
Copy !req
482. - ¿Buscas a nuestro maestro?
- No lo conocemos.
Copy !req
483. Así que ha aceptado dos discípulos.
Copy !req
484. Déjenme ver que les ha enseñado.
Copy !req
485. Muchacho, tu kung fu no es
tan malo después de todo.
Copy !req
486. Puede mejorar, viejo.
Copy !req
487. - Siete enanos...
- ¿Qué pasa Copo de nieve?
Copy !req
488. El viejo zorro los ha entrenado bien en
"boxeo femenino" y "patadas femeninas"
Copy !req
489. ¡Separemoslos!
Copy !req
490. ¡Este tipo se parece a tu tía!
Copy !req
491. - ¿Quién crees que es mi tía?
- Tu tía es... mi tía.
Copy !req
492. ¡Muy bien, yo soy tu madre!
Copy !req
493. Mano a mano, no son rivales para nosotros.
Copy !req
494. Dile a tu maestro que lo encontraremos en
la posada de Chun Lai cuando volvamos.
Copy !req
495. ¡Tendrían la bondad de
decirnos sus nombres!
Copy !req
496. ¿Cómo te atreves a
preguntarnos nuestros nombres?
Copy !req
497. No somos gente común y corriente.
Siete enanos, vámonos.
Copy !req
498. "No somos gente común y corriente" No es de
extrañar que no seamos rivales para ellos.
Copy !req
499. Maestro, dos personas vinieron, y dijeron
que no eran gente común y corriente.
Copy !req
500. Ellos dijeron Chun algo...
Copy !req
501. Te están esperando en
la posada Chun Lai.
Copy !req
502. Finalmente me encontraron.
Los he esperado durante largo tiempo.
Copy !req
503. Maestro, ¿quienes son?
Copy !req
504. - Son mis enemigos.
- Maestro, ¿por qué no los derrota?
Copy !req
505. "Para Siete enanos y Copo de nieve"
Copy !req
506. Entréguenles esta carta.
Copy !req
507. Es para una reunión en el
bosque de la pequeña campana.
Copy !req
508. Ustedes dos pelearan con Siete enanos,
yo me encargaré de este afeminado.
Copy !req
509. No dejen que unan fuerzas, recuerden
que no son gente común y corriente.
Copy !req
510. Si no pelean a su máxima capacidad
les podrán ganar fácilmente.
Copy !req
511. Ha llegado la hora.
Copy !req
512. - Eres un torpe
- Estoy muy excitado.
Copy !req
513. ¡Grandioso!
Copy !req
514. ¡Patealo!
Copy !req
515. Te lo dije antes, no eres
lo suficientemente listo.
Copy !req
516. - No es rival para ti.
- Gracias.
Copy !req
517. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
518. Al fin me saque este peso de encima.
Gracias por su ayuda.
Copy !req
519. ¡Fue un placer!
Copy !req
520. - Aun necesito terminar algo.
- ¿Ah sí?
Copy !req
521. Regresen y cámbiense. Los veré en el restauran
de Lun Kee, les invitare un banquete.
Copy !req
522. ¡Gracias!
Copy !req
523. - Regresen.
- Muy bien.
Copy !req
524. ¡Vamos!
Copy !req
525. ¡Bollos de puerco rostisado!
Copy !req
526. Señor, ¿ha visto a
estas tres personas?
Copy !req
527. - No.
- Gracias.
Copy !req
528. - ¿Qué desean para tomar?
- Te oolong, por favor.
Copy !req
529. - Señor, ¿ha visto a estas tres personas?
- No.
Copy !req
530. ¿No lo hemos visto en algún lado?
Copy !req
531. ¡Señor!
Copy !req
532. ¡Pero que coincidencia, venga
y tome un te con nosotros!
Copy !req
533. - Siéntese.
- Gracias, pero no.
Copy !req
534. ¿Han visto a estas tres personas?
Copy !req
535. No solo lo hemos visto, hemos
aprendido kung fu de el.
Copy !req
536. ¡Es un muy buen dibujo!
Copy !req
537. Este debe ser el nombre
del maestro: Jia Wu Dao.
Copy !req
538. Pensaba lo mismo.
Copy !req
539. ¿Dónde se encuentra ahora?
Copy !req
540. En casa. La dirección es Numero
1 De la calle Sing Guang.
Copy !req
541. - ¡Siéntese y tómese un te!
- ¿Tiene hormigas en el culo?
Copy !req
542. ¡Viejo zorro!
Copy !req
543. Perro viejo, ¿eres tú?
Copy !req
544. ¿No puedes creerlo?
Copy !req
545. Me cuesta creer, que me hayas
encontrado tan rápido.
Copy !req
546. Eres realmente muy astuto.
Copy !req
547. Tu y tus dos hermanos hicieron un
trato, y luego saliste corriendo.
Copy !req
548. Iran a la cárcel.
Copy !req
549. Ahora que han escapado,
seguramente se vengaran.
Copy !req
550. ¿Si?, ellos me han encontrado.
Copy !req
551. ¿Dónde están?
Copy !req
552. Los veras pronto.
Copy !req
553. ¿Los mataste a los dos?
Copy !req
554. ¿Vendrás conmigo, o debo
llevarte por la fuerza?
Copy !req
555. Si tu no usas la fuerza, lo haré yo.
Copy !req
556. ¡Vamos!
Copy !req
557. El maestro está tardando mucho, iré a echar
un vistazo, mientras tu espantas las moscas.
Copy !req
558. No tardes mucho.
Copy !req
559. Viejo zorro, si me matas la
sentencia será aun peor.
Copy !req
560. Has cometido muchos desmanes,
la justicia te atrapara pronto.
Copy !req
561. ¡Díselos a mis hermanos, cuando
los veas en el infierno!
Copy !req
562. Así que ese es el maestro.
Copy !req
563. Maestro, ¿qué lo demoro tanto?
Pataditas fue a buscarlo.
Copy !req
564. - ¿Pataditas fue a buscarme?
- Si, hace rato. ¿Dónde estará ahora?
Copy !req
565. ¡Pataditas!
Copy !req
566. ¿Qué estabas haciendo?
¿no ibas a buscar al maestro?
Copy !req
567. ¡Por fin llegaste!
Copy !req
568. Maestro, le dije que regresaría.
Copy !req
569. Entonces, lo viste todo.
Copy !req
570. No todo, pero casi...
Copy !req
571. Maestro, ¿qué es lo que ha visto?
Copy !req
572. Maestro, ¿por qué le pega a Pataditas?
Copy !req
573. ¡Maestro, deténgase!
Copy !req
574. - Pataditas, ¿qué ha pasado?
- Yo...
Copy !req
575. - Pataditas.
- ¡Maestro, no haga esto!
Copy !req
576. No haga esto maestro, por favor no lo haga.
Copy !req
577. Pelearé si me ataca de nuevo.
Copy !req
578. - ¿Cómo te atreves a golpear a tu maestro?
- Le pegaste a mi hermano!
Copy !req
579. ¡No creas que no te
pegaré porque eres viejo!
Copy !req
580. ¡Hermano, vámonos!
Copy !req
581. ¡No, no lo harás!
Copy !req
582. No te preocupes. Pelearemos juntos
con el kung fu que nos enseño.
Copy !req
583. ¿Pelearan juntos contra mí?
Copy !req
584. ¿Qué fue eso? Nunca vi al viejo
practicando esa técnica.
Copy !req
585. Hermano, estamos en problemas.
Vamos a perder, ¿por qué no te vas?
Copy !req
586. Es mejor, que solo muera
uno de nosotros, ¡vete ya!
Copy !req
587. ¡No, no lo haré!
Copy !req
588. ¡Vete o morirás! Nadie vengará mi muerte.
Hermano, ¡vete ya!
Copy !req
589. Siempre te he escuchado, por
favor escuchame por una vez.
Copy !req
590. Si no, se lo diré a papá cuando lo vea.
¡Venga mi muerte!
Copy !req
591. ¡Vete!
Copy !req
592. ¡Hermano!
Copy !req
593. ¡Que Delicia!
Copy !req
594. Nada mal.
Copy !req
595. ¡Eh!, ¿dónde está mi pollo?
Copy !req
596. - ¿Necesitas mas condimentos?
- Un poco de sal estaría estupendo.
Copy !req
597. - ¿Cómo sabes?
- El pollito es mío.
Copy !req
598. ¿Tuyo?
Copy !req
599. - No vi escrito tu nombre allí.
- Si, claro que si.
Copy !req
600. - ¿En donde dice que es tuyo?
- En el muslo que te estas comiendo.
Copy !req
601. ¿En serio?
Copy !req
602. No lo veo por ningún lado.
Copy !req
603. Dime cuando lo encuentres.
Copy !req
604. Te lo comiste todo.
Copy !req
605. Tienes comida, pero no tienes vino,
mientras yo tengo todo lo contrario.
Copy !req
606. ¿Por qué no compartimos?
Copy !req
607. ¡Puaj, es vinagre!
Copy !req
608. He cometido un error, este es el vino.
Copy !req
609. ¡Salsa picante!
Copy !req
610. - ¡Agua!
- OK, agua.
Copy !req
611. ¡Ya vengo, ya vengo!
Copy !req
612. Aquí tienes mas.
Copy !req
613. Mucho mejor.
Copy !req
614. El agua tenia un gusto raro.
Una tenia un gusto
Copy !req
615. salado, pero la otra no.
¿Qué clase de agua era?
Copy !req
616. Es agua mineral de la montaña Lu,
pero me lave los pies allí.
Copy !req
617. ¡Mendigo gordo, como te
atreves a engañarme!
Copy !req
618. ¿Te quedaste sin energías?
Te ayudaré a levantarte. ¡Vamos!
Copy !req
619. ¡Vaya a la camita!
Copy !req
620. Me he tropezado varias veces con este gordo.
¿Será el destino?
Copy !req
621. Su kung fu es excelente, si pudiera
aprender de él, podría vengar a mi hermano.
Copy !req
622. ¿Me aceptara como su alumno?
Copy !req
623. No tengo opción. Debo intentarlo.
Copy !req
624. ¡Tío gordo!
Copy !req
625. ¿Por qué cambiaste la melodía?
Copy !req
626. Algo no anda bien.
Copy !req
627. Yo...
Copy !req
628. ¿Por qué de repente estas tan servicial?
Incluso rompiste las nueces por mi.
Copy !req
629. Quiero...
Copy !req
630. ¿Quieres algo? Debiste decírmelo antes.
He terminado.
Copy !req
631. No... Yo...
Copy !req
632. ¿Que? ¿quieres desearme
un prospero año nuevo?
Copy !req
633. Falta mucho para eso.
Copy !req
634. No, es justo por lo que acabas de hacer.
Copy !req
635. Quieres que sea tu maestro...
Copy !req
636. entonces, la comida, casa y todo
lo demás correrá por mi cuenta.
Copy !req
637. ¡Yo vivo de los demás!
¡De ninguna manera!
Copy !req
638. ¡Maldito gordinflón!
Copy !req
639. - Una por favor.
- Una mas.
Copy !req
640. Tío gordo, ¿qué clase de
kung fu estabas practicando?
Copy !req
641. El estilo "Rejunte"
Copy !req
642. ¿Estilo "Rejunte"?
Copy !req
643. Yo no conozco tu kung fu, pero
hay algo que tu tampoco conoces.
Copy !req
644. ¿Cómo que no lo conozco? Lo se todo
Copy !req
645. No hay necesidad de discutir.
Podemos probarlo ahora mismo.
Copy !req
646. Si no puedes hacerlo, entonces
me enseñaras todo tu kung fu.
Copy !req
647. ¿Y qué pasa si puedo hacerlo?
Copy !req
648. Si puedes hacerlo...
Copy !req
649. Mendigaré para ti.
Copy !req
650. De esta manera podrás relajarte en casa,
haciendo el fuego y esperando por tu comida.
Copy !req
651. ¿Aguardar por mi comida?
Copy !req
652. Preparate para empezar.
¿Qué debemos hacer?
Copy !req
653. Dile a ellos que adivinen que es lo que hay.
Nunca abras los puños, pase lo que pase.
Copy !req
654. - De otra forma, perderás. ¿Puedes hacerlo?
- Incluso un niño puede hacerlo.
Copy !req
655. El que adivine que tiene en
la mano, se gana una moneda.
Copy !req
656. - Chocolate.
- No, se hubiera fundido. Debe ser una moneda.
Copy !req
657. Un maní.
Copy !req
658. - Un carozo de aceituna.
- No tiene nada.
Copy !req
659. Una piedra.
Copy !req
660. Ninguno ha adivinado.
Copy !req
661. - ¿Qué tiene entonces?
- Ninguno adivino.
Copy !req
662. Muéstranos.
Copy !req
663. ¿Les muestro? ¿debería mostrarles?
Copy !req
664. - Ábrela y dejales ver.
- ¿En serio?
Copy !req
665. Ven
Copy !req
666. - Un pedacito de carbón.
- Si.
Copy !req
667. Nunca abras la mano, no importa que pase.
Copy !req
668. - Correcto.
- Y tu...
Copy !req
669. Abrí la mano.
Copy !req
670. Gracias, vamos.
Copy !req
671. Jefe, aquí tiene el dinero.
Copy !req
672. ¡Vamos!
Copy !req
673. ¡Vas a ver la que te espera!
Copy !req
674. - Maestro.
- No hay necesidad de ser tan formal. Empecemos.
Copy !req
675. - ¿Se te clavaron las varillas?
- Un poquito.
Copy !req
676. Hazlo de nuevo.
Copy !req
677. - ¿Qué tal si lo haces otro poquito?
- Si.
Copy !req
678. Si tus piernas están rectas, entonces
no funciona. Hazlo de nuevo.
Copy !req
679. - Hazlo otras 30 veces.
- ¿Que?
Copy !req
680. Continua con esto.
Copy !req
681. Usando estos zapatos endurecerás
el estomago y las piernas.
Copy !req
682. ¿Hay necesidad de hacer esto?
Copy !req
683. Deme espinacas y cada parte de
mi cuerpo se volverá fuerte.
Copy !req
684. Si las espinacas funcionaran tan bien,
¿quién compraría el resto de los vegetales?
Copy !req
685. ¡Largate!
¡déjalo inmediatamente!
Copy !req
686. ¡Soy un niño aprendiendo a nadar!
Copy !req
687. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
688. No me marcharé.
Copy !req
689. ¿Y yo quien soy el salvavidas?
Copy !req
690. ¡Entrena duro!
Copy !req
691. No importa que, debo aprenderlo.
Copy !req
692. Te voy a agarrar...
Copy !req
693. la nuca.
Copy !req
694. No te rías. Hazlo de nuevo.
Copy !req
695. Estilo "Rejunte"
Copy !req
696. Estilo "Choi"
Copy !req
697. Estilo "Mono".
Copy !req
698. - ¿Se siente rico?
- Si.
Copy !req
699. Se siente rico.
Copy !req
700. - Intentalo de nuevo.
- Maestro, me quedé sin respiración.
Copy !req
701. ¿Ya te quedaste sin aire?
Está bien, continuaras mañana.
Copy !req
702. Empieza de una vez.
Copy !req
703. ¡Es muy fácil!
Copy !req
704. Tendrás que demostrarme todas
las técnicas que te enseñé.
Copy !req
705. Está bien.
Copy !req
706. ¿Vamos bien Maestro?
Copy !req
707. Yo si, pero tu no.
Continua entrenando.
Copy !req
708. ¡Maestro, es suficiente!
Copy !req
709. No hables, y sigue.
Copy !req
710. ¡Maestro, no puedo mas!
Copy !req
711. Bueno, tendrás que poder. ¡Levantate!
Copy !req
712. ¡Levantate y salta!
Copy !req
713. ¡Maestro!
Copy !req
714. - ¡Saltaré!, ¡saltaré!
- Hazlo entonces.
Copy !req
715. ¡Mas rápido Maestro!
Copy !req
716. - Mas rápido.
- Si.
Copy !req
717. ¿Por qué vas tan lento?
Copy !req
718. ¿Qué ha pasado Maestro
?, ¿te has cansado?
Copy !req
719. No. Me quedado sin aire.
Copy !req
720. ¿Te quedaste sin aire?
Copy !req
721. ¿Qué tal si ahora yo soy tu
Maestro y entrenas hasta mañana?
Copy !req
722. ¡Vamos!
Copy !req
723. ¡Salta!
Copy !req
724. - ¿Qué tal está mi kung fu?
- Bastante bien, pero aun te falta desarrollar poder.
Copy !req
725. ¿Por qué no vas y compras un buen vinito?
Cocinaré para ti mi famoso pollo.
Copy !req
726. ¿Hermano?
Copy !req
727. ¿Hermano?
Copy !req
728. - Mi nombre es Ojos saltones, no soy tu hermano.
- Lo lamento, me confundí..
Copy !req
729. ¡Jia Wu Dao!
Copy !req
730. ¡Viejo diablo!
Copy !req
731. ¿Eres tu pataditas?
Copy !req
732. Has aprendido kung fu
de mí, no eres rival.
Copy !req
733. Tu no me enseñaste eso.
Tu no eres rival para mi.
Copy !req
734. Tu kung fu es bastante bueno,
pero te falta desarrollar poder.
Copy !req
735. ¿Cómo te atreves a decirme eso?
¡Te daré tremenda paliza!
Copy !req
736. ¿Así que tengo que desarrollar poder?
Copy !req
737. El jengibre sabe mejor
cuando es viejo.
Copy !req
738. ¡Pero es fuerte y letal!
Copy !req
739. Dejame mostrarte hasta
donde puedo llegar.
Copy !req
740. Gracias.
Copy !req
741. Aquí tiene su dinero.
Copy !req
742. ¡Por favor no peleen! ¡No peleen!
Copy !req
743. Yo no empece, fue el.
Copy !req
744. - Te lo dije...
- ¿Tengo que desarrollar poder verdad?
Copy !req
745. - ¿Vas a entrometerte?
- Te veré en la corte.
Copy !req
746. - ¿Eres un detective, mendigo?
- ¿Me parezco a uno no?
Copy !req
747. Observarme.
Copy !req
748. Por favor... no peleen.
Copy !req
749. ¿Atrapando gallinas como un águila?
Copy !req
750. ¡Por favor no peleen!
Copy !req
751. "Pollo conociendo a la serpiente"
Copy !req
752. No perderemos conmigo aquí.
Copy !req
753. ¿Estilo "Mono"?
Copy !req
754. El es el mono listo, y
yo el mono iracundo.
Copy !req
755. - ¿Qué ha pasado?
- Maestro, eres muy pesado.
Copy !req
756. ¿No puedes pegarle verdad?
Copy !req
757. ¡Agarra el extremo!
Copy !req
758. ¿Así que eres detective Maestro?
Copy !req
759. Pero tiemblo solamente de
pensar en los chicos malos.
Copy !req
760. ¿Tiemblas? Cuando regresemos te haré sopa
de pollo, para que se te pase el tembleque.
Copy !req
761. - ¿Cómo están tus piernas?
- No puedo caminar. ¡Llevame a upa!
Copy !req
762. ¡Está bien!
Copy !req
763. Traducido al Español
por GERMANLOKURA.
Copy !req
764. Busca mis aportes en TARINGA.
Todas películas de kung fu clásico.
Copy !req