1. - Lo siento.
- No pasa nada.
Copy !req
2. Lo siento, cariño.
Copy !req
3. Puto hombro.
Copy !req
4. Tú sigue.
Copy !req
5. Estoy bien.
Copy !req
6. Nunca.
Copy !req
7. Solo un poco, para sanearlo.
Copy !req
8. - No me lo cortaré.
- Estarías sexy con el pelo corto.
Copy !req
9. - ¿Estaría?
- Sí.
Copy !req
10. - Gracias.
- Perdón, no lo decía en ese sentido.
Copy !req
11. Eres sexy.
Copy !req
12. Eres el más sexy.
Copy !req
13. - Sigue.
- Tú y tu pelo largo, denso, precioso.
Copy !req
14. - Continúa.
- Me encanta lo largo que es.
Copy !req
15. ¡Feliz Día del Padre, papi!
Copy !req
16. Dijimos después del desayuno.
Copy !req
17. Quiero desayunar tarta.
Copy !req
18. ¡Chocolate con virutas!
Copy !req
19. Mi favorita.
Copy !req
20. - Feliz Día del Padre.
- Ábrelo.
Copy !req
21. Ábrelo.
Copy !req
22. Voy, VOY.
Copy !req
23. Me gusta crear expectación.
Copy !req
24. - No hacía falta.
- ¿Te gusta?
Copy !req
25. Me encanta.
Copy !req
26. Me encanta.
Copy !req
27. - Gracias.
- Mamá ha ayudado.
Copy !req
28. No, fue todo idea suya.
Copy !req
29. - ¿A qué sí?
- Sí.
Copy !req
30. ¡Tarta, tarta, tarta!
Copy !req
31. Vale, vale.
Copy !req
32. - ¡Tarta, tarta!
- Tarta, tarta...
Copy !req
33. Mira qué tarta tan preciosa.
Copy !req
34. ¿Quién le ha hecho esto al monstruo?
Copy !req
35. ¡No os podéis esconder del monstruo!
Copy !req
36. - ¡El monstruo os huele!
- ¡Corre, que viene el monstruo!
Copy !req
37. ¡El monstruo hace desaparecer niños!
Copy !req
38. ¿Y?
Copy !req
39. El monstruo quiere
acabar lo que hacíamos.
Copy !req
40. Tarde, los niños están despiertos.
Copy !req
41. Monstruo triste.
Copy !req
42. El monstruo puede esperar al lunes.
Copy !req
43. Lleva esperando tres semanas.
Copy !req
44. Con los niños y mi exposición
no puedo contentaros a todos.
Copy !req
45. Monstruo no quiere pelear.
Copy !req
46. Vale, lo siento, yo tampoco.
Copy !req
47. Prometo que acabaremos esto
tan pronto como vuelva.
Copy !req
48. Monstruo contento.
Copy !req
49. ¡Monstruo contento!
Copy !req
50. Monstruo muy contento, mamá.
Copy !req
51. ¡Corre!
Copy !req
52. Sí, mami.
Copy !req
53. - ¿Todo el mundo listo?
- Sí.
Copy !req
54. Monkey, buen perro.
Copy !req
55. Papá, ¿por qué no podemos
llevarlo a la playa?
Copy !req
56. Le encanta la playa.
Copy !req
57. Monkey se queda para que papá
no esté solo el fin de semana.
Copy !req
58. - Qué injusto.
- Toc toc.
Copy !req
59. ¡Hola, Louis!
Copy !req
60. Hola, recién imprimido.
Copy !req
61. ¿Qué tal, pequeños?
Copy !req
62. - ¿Qué tal, Sr. Webber?
- Buenas, Louis.
Copy !req
63. Ayudaría, pero solo
puedo levantar el café.
Copy !req
64. Eso es por impresionar chicas
en la recogida de equipajes.
Copy !req
65. No ligaba, era caballerosidad.
Copy !req
66. Sí, una pobrecita chica de 25 años.
Copy !req
67. Sí, pobrecita.
Copy !req
68. ¿Sabes qué es?
Copy !req
69. ¿Es un regalo para papá?
Copy !req
70. No, es el catálogo de mamá.
Copy !req
71. Si han hecho bien
el color, esta vez.
Copy !req
72. Esperemos.
Copy !req
73. Creo que sí.
Copy !req
74. Un poco magenta, pero casi perfecto.
Copy !req
75. - ¿Qué es magenta?
- Este color.
Copy !req
76. Es perfecto.
Copy !req
77. - Mamá, ¿puede venir Louis a la playa?
- Sí.
Copy !req
78. No, Louis tiene que quedarse
y trabajar, como papá.
Copy !req
79. Cierto, traeré todo el alcohol
Copy !req
80. para la fiesta secreta
que papá y yo haremos.
Copy !req
81. ¡Louis!
Copy !req
82. ¡Venga!
Copy !req
83. ¿Harás una fiesta?
Copy !req
84. No haré una fiesta,
voy a trabajar mucho.
Copy !req
85. ¿Te llevas la pistola?
Copy !req
86. - Sí
- ¿Y la bomba?
Copy !req
87. - Sí.
- ¿Y un cañón?
Copy !req
88. - Sí.
- ¿Y una motosierra?
Copy !req
89. ¿No te llevas la motosierra?
Copy !req
90. ¡Ve a buscar la motosierra!
Copy !req
91. El cemento sigue húmedo,
mañana por la noche estará.
Copy !req
92. - Vale.
- Aunque es muy frágil.
Copy !req
93. No me fío del transportista
tras lo de la galería.
Copy !req
94. Yo me encargo.
Copy !req
95. Vale, te lo tendré listo.
Copy !req
96. Vale.
Copy !req
97. Está casi seco.
Copy !req
98. Te aviso cuando esté ahí.
Copy !req
99. No te preocupes por nada.
Pasa buen fin de semana en la playa.
Copy !req
100. Tú disfruta, yo me voy.
Copy !req
101. Sr. Webber, hasta mañana.
Copy !req
102. - Gracias.
- Digo hoy en la fiesta secreta.
Copy !req
103. - Adiós.
- Adiós, Louis.
Copy !req
104. - Fiesta secreta.
- Fiesta secreta.
Copy !req
105. Vale.
Copy !req
106. - ¿Es la última?
- ¿Te gusta?
Copy !req
107. - Me encanta.
- Bien.
Copy !req
108. - Debería ser más grande.
- ¿Tú crees?
Copy !req
109. Sí, para la piscina.
Copy !req
110. Vale, la próxima será más grande.
Copy !req
111. A Vivian le dije mañana a las dos.
Copy !req
112. No necesito su terapia,
se está curando.
Copy !req
113. Díselo a tu hombro.
Copy !req
114. Papá, ¿seguro
que no puedes venir a la playa?
Copy !req
115. Me encantaría, pero si no trabajo,
viviremos en una caja.
Copy !req
116. ¿Viviríais en una caja?
Copy !req
117. - No.
- Pues no.
Copy !req
118. Ni yo, si no la diseño yo.
Copy !req
119. - Decidle adiós a papá.
- Adiós, papá.
Copy !req
120. - Decidle adiós a Monkey
- Adiós, Monkey
Copy !req
121. Papá, pon las fotos
de la fiesta en Instagram.
Copy !req
122. Vale.
Copy !req
123. Llámame cuando llegues.
Copy !req
124. Lo haré, te quiero.
Copy !req
125. - Te quiero.
- Te quiero.
Copy !req
126. - Adiós, niños.
- Adiós, papá.
Copy !req
127. Córtate el pelo, papá.
Copy !req
128. Bueno, Monkey, nos quedamos solos.
Copy !req
129. Hola, cielo. ¿Qué tal la casa?
Copy !req
130. Hola, es perfecta.
Copy !req
131. Mira. Niños, saludad a papá.
Copy !req
132. - Hola.
- Hola.
Copy !req
133. Solo hace falta que estés tú.
Copy !req
134. Te quiero.
Copy !req
135. Yo también, te echo de menos.
Copy !req
136. Buenas noches.
Copy !req
137. ¿Quién es?
Copy !req
138. Un segundo, señor, por favor.
Copy !req
139. - ¿Hola?
- El teléfono.
Copy !req
140. ¿Sí?
Copy !req
141. Sentimos molestarle,
¿sabe dónde viven los Gregory?
Copy !req
142. Es la tercera casa que probamos,
todos están de puente.
Copy !req
143. ¿Los Gregory?
Copy !req
144. No conozco a nadie aquí
con ese apellido.
Copy !req
145. ¿Y la dirección?
Copy !req
146. No sé, el móvil se me ha mojado
y ella se ha dejado el suyo.
Copy !req
147. El taxi nos ha dejado aquí,
llevamos 20 minutos así.
Copy !req
148. No siento los pies.
Copy !req
149. Lo siento,
me temo que no puedo ayudaros.
Copy !req
150. Salud.
Copy !req
151. Toma.
Copy !req
152. Gracias.
Copy !req
153. Si queréis, podéis usar mi teléfono.
Copy !req
154. Gracias, pero tenemos
los contactos en el móvil.
Copy !req
155. No me sé ni mi número.
¿No es increíble?
Copy !req
156. Ashley quizás esté en Facebook.
Copy !req
157. ¡Brillante! ¿Le importaría
que usáramos su ordenador un segundo?
Copy !req
158. No queremos importunarle,
nos dará la dirección y nos iremos.
Copy !req
159. Vale, claro.
Copy !req
160. Pasad.
Copy !req
161. Gracias.
Copy !req
162. No, no te preocupes.
Copy !req
163. No queremos ensuciarle la casa.
Copy !req
164. Exacto.
Copy !req
165. Perdone.
Copy !req
166. Gracias, muchas gracias.
Copy !req
167. Esto es muy raro.
Copy !req
168. No pasa nada.
Copy !req
169. Esperad,
voy a por un iPad y unas toallas.
Copy !req
170. Gracias.
Copy !req
171. Bonita casa.
Copy !req
172. Gracias.
Copy !req
173. ¿Chicas?
Copy !req
174. Estamos aquí.
Copy !req
175. Hacía más calor aquí.
Espero que no le importe.
Copy !req
176. Nos congelábamos.
Copy !req
177. - Tomad.
- Dios, gracias.
Copy !req
178. Esto es un poco demasiado incómodo.
Copy !req
179. No os preocupéis, como en casa.
Copy !req
180. Soy Bel, por cierto.
Copy !req
181. Evan.
Copy !req
182. - Encantado.
- Encantada.
Copy !req
183. - Ashley está conectada.
- Guay.
Copy !req
184. Nos has salvado la vida, Evan.
Copy !req
185. No todo el mundo dejaría
entrar en su casa a dos desconocidas.
Copy !req
186. Bueno, no parecéis tan peligrosas.
Copy !req
187. En el peor caso,
sé que puedo con las dos.
Copy !req
188. No estoy tan segura.
Hago Air Boxing.
Copy !req
189. - Air Boxing.
- Sí, ya sabes.
Copy !req
190. - Vale.
- Ay Dios, lo siento.
Copy !req
191. Perdone, señor. ¿Qué dirección es?
Copy !req
192. Se llama Evan.
Copy !req
193. Evan.
Copy !req
194. 458 Canter.
Copy !req
195. Vaya, estamos... lejos.
Copy !req
196. Era Kantner y no Canter.
Copy !req
197. El taxista nos habrá entendido mal.
Copy !req
198. Te he dicho que iba por otro sitio.
Copy !req
199. El tío apenas hablaba inglés.
Copy !req
200. Vamos, que lo hablaba peor que yo.
Copy !req
201. Esto es de idiotas.
Copy !req
202. No te preocupes, llamo a un Uber.
Copy !req
203. No, no, encontraremos
un taxi fuera, no hay problema.
Copy !req
204. Por aquí no lo encontraréis.
Copy !req
205. Es el único modo fiable.
Copy !req
206. ¿Seguro? Me siento idiota.
No queremos arruinarle la noche.
Copy !req
207. No, no pasa nada.
Copy !req
208. Os busco un conductor,
Copy !req
209. y estará aquí en...
Copy !req
210. 45 minutos.
Copy !req
211. ¿Tanto rato?
Copy !req
212. La lluvia. Suerte que había uno.
Copy !req
213. ¿Qué?
Copy !req
214. Sonará raro, pero ¿podemos poner
la ropa en la secadora 10 minutos?
Copy !req
215. - Por no ir a la fiesta empapadas
- No.
Copy !req
216. Por favor.
Copy !req
217. Claro, claro.
Copy !req
218. Tengo batines de más, voy a por ellos.
Copy !req
219. - Gracias.
- Viva.
Copy !req
220. - Nos salvas la vida.
- Podríamos enfermar y morir.
Copy !req
221. - ¿Tienes el móvil?
- Sí.
Copy !req
222. ¿Por?
Copy !req
223. - Por intentar arreglarlo.
- ¿En serio?
Copy !req
224. Mi hijo tiró el mío a la bañera,
Copy !req
225. y no os lo creeréis,
pero lo pones en arroz y se seca.
Copy !req
226. Eso sería genial.
Copy !req
227. ¿Arroz?
Eres como los cazadores de mitos.
Copy !req
228. Muchísimas gracias, Evan.
Copy !req
229. De nada...
Copy !req
230. - Genesys.
- ¿Genesys?
Copy !req
231. El principio de los tiempos.
Copy !req
232. En el comienzo...
Copy !req
233. Lo siento, vale.
Copy !req
234. Eso ha sido...
Copy !req
235. Estarás harta.
Copy !req
236. Gracias.
Copy !req
237. Yo voy a por los batines.
Copy !req
238. Hola, Evan.
Copy !req
239. ¿Dónde ponemos esto?
Copy !req
240. Yo me encargo.
Copy !req
241. No, lo hacemos, no importa.
Copy !req
242. Lo hago yo.
Copy !req
243. Os he hecho té.
Copy !req
244. - Gracias.
- Qué bien.
Copy !req
245. - Qué amable.
- Oslo cambio.
Copy !req
246. Vale.
Copy !req
247. Disculpad.
Copy !req
248. - Qué mono.
- Madre mía.
Copy !req
249. Lo siento, queríamos entrar en calor.
Copy !req
250. Nunca habíamos visto uno de estos.
Uno de verdad.
Copy !req
251. No pasa nada, id con cuidado.
Copy !req
252. Es viejo.
Copy !req
253. Ya conocéis a Monkey.
Copy !req
254. Sí, este es Monkey.
Copy !req
255. Es hora de que vaya a dormir.
Copy !req
256. - Adiós, Monkey-
- Buenas noches.
Copy !req
257. Felices sueños.
Copy !req
258. Adiós, Monkey.
Copy !req
259. Vale, Monkey.
Copy !req
260. Ve a casa, Monkey.
Copy !req
261. Tienes muchísimos discos.
Copy !req
262. Lo siento, había que probarlo.
Copy !req
263. No te disculpes, da igual.
Copy !req
264. Me encanta este álbum,
tenéis buen gusto.
Copy !req
265. Es una colección abrumadora.
Copy !req
266. Valdrá una fortuna.
Copy !req
267. Bueno, todo está
en internet, así que...
Copy !req
268. Pero me encanta el sonido del vinilo.
Copy !req
269. Te va la música.
Copy !req
270. Solía trabajar de eso.
Copy !req
271. ¿De vendedor de discos?
Copy !req
272. Era DJ.
Copy !req
273. - Madre mía, eso mola.
- Eres como Major Lazer.
Copy !req
274. Tenía veintitantos, ahora es un hobby,
no he hecho un bolo en años.
Copy !req
275. Espera, ¿cuántos años tienes?
Copy !req
276. Tengo 43.
Copy !req
277. - Ni de coña.
- No me creo que tengas 43.
Copy !req
278. Pensaba que tenías 28, 30 como mucho.
Copy !req
279. Me casé con 30.
Copy !req
280. ¿Dónde está tu mujer?
Copy !req
281. En la playa con mis hijos.
Copy !req
282. Íbamos a pasar el Día del Padre juntos
pero me ha salido trabajo.
Copy !req
283. Dios, estás solo el Día del Padre.
Copy !req
284. Te haremos compañía.
Copy !req
285. Un abrazo.
Copy !req
286. Da igual, lo hemos celebrado
por la mañana.
Copy !req
287. Vaya, no tienes 43.
Harás ejercicio a diario.
Copy !req
288. Me mantengo en forma,
no como con ventitantos pero...
Copy !req
289. A un tío con esos abdominales
le va más su cuerpo que el tuyo.
Copy !req
290. No, en serio. ¿Solo haces eso?
Copy !req
291. Hostia, me acuerdo
que me tiré a un modelo
Copy !req
292. y follando, lo pillé
haciendo abdominales ante el espejo.
Copy !req
293. La cosa más gay del mundo.
Copy !req
294. Prefiero a alguien con más experiencia
que a un modelo de Abercrombie.
Copy !req
295. Sí.
Copy !req
296. Bueno, quizás un día
encuentres ambas cosas.
Copy !req
297. Los modelos de ropa interior
te los tiras con 14 años.
Copy !req
298. Toda una declaración.
Copy !req
299. - ¿Es tu mujer?
- Sí.
Copy !req
300. ¡Quiero verla!
Copy !req
301. Vaya, es muy guapa.
Copy !req
302. Es preciosa.
Copy !req
303. - Tienes suerte.
- Sí que tengo.
Copy !req
304. Solo soy un arquitecto, pero...
Copy !req
305. Ella es la mejor.
Copy !req
306. La mayoría delo que veis, es de ella.
Copy !req
307. - ¿Ha hecho todo esto?
- Sí.
Copy !req
308. Son muy bonitos,
me encantan estos colores.
Copy !req
309. Este es mi favorito.
Copy !req
310. Impresionante.
De hecho estudio historia del arte.
Copy !req
311. No soy experta,
solo llevo un semestre pero esto.
Copy !req
312. Es como un edificio
de Gaudí en pequeño.
Copy !req
313. A mi mujer le encanta Gaudí.
Copy !req
314. Nació en Barcelona.
Copy !req
315. Como yo.
Copy !req
316. Inglés, que sonáis demasiado sexy.
Copy !req
317. Hasta ahí llega
mi español, de todas formas.
Copy !req
318. Mis hijos lo hablan.
Copy !req
319. Tu mujer es una gran artista.
Copy !req
320. ¿Por qué están aquí, las esculturas?
Copy !req
321. Deberían estar en el MOMA.
Copy !req
322. De hecho...
Copy !req
323. No es precisamente el MOMA,
Copy !req
324. pero tendrá una gran exposición
en Los Ángeles.
Copy !req
325. Karen Alvarado. Un nombre muy bonito.
Copy !req
326. Un arquitecto y una artista,
sois la pareja perfecta.
Copy !req
327. Y ella está muy buena.
Copy !req
328. - Estaréis todo el día follando.
- ¡Bel!
Copy !req
329. ¿Qué? Yo lo haría.
Copy !req
330. Así es Bel. Ve una chica sexy
y se la quiere ligar.
Copy !req
331. Bueno, no pasa nada.
No me quejo.
Copy !req
332. Lo siento, solo decía la verdad.
Copy !req
333. No, no pasa nada.
Copy !req
334. Pero...
Copy !req
335. No estoy acostumbrado a chicas
tan abiertas con ese tema.
Copy !req
336. ¿Qué tema?
Copy !req
337. ¿El sexo?
Copy !req
338. No, quiero decir... Sí.
Copy !req
339. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
340. Es solo sexo.
Copy !req
341. Cierto.
Copy !req
342. Ahora pareces viejo.
Copy !req
343. Lo siento, lo siento mucho.
Copy !req
344. Faltan 20 minutos.
Copy !req
345. ¿Cuánto lleváis tú y tu mujer?
Copy !req
346. Yo tenía 29 y ella 20.
Copy !req
347. Bastante tiempo.
Copy !req
348. ¿No has estado
con nadie más estos años?
Copy !req
349. 14 años, no.
Copy !req
350. ¿Cómo es posible?
Copy !req
351. Bueno, cuando amas a alguien...
Copy !req
352. Venga, Evan,
solo los humanos son monógamos.
Copy !req
353. Somos animales,
más animales que ellos.
Copy !req
354. Está en el ADN.
Copy !req
355. Estar con una persona siempre
es ir contra la naturaleza de uno.
Copy !req
356. Mira.
Copy !req
357. Funciona así. Entiendo a los hombres.
Copy !req
358. Sé que cuando me case, mi marido
querrá estar con otras chicas.
Copy !req
359. Por eso me acostumbro a hacer tríos
Copy !req
360. porque sé que solo así no me engañará.
Copy !req
361. Y vosotras, ¿a qué os dedicáis?
Copy !req
362. Quiero decir...
Copy !req
363. ¿Vais a la universidad?
Copy !req
364. Quiero decir...
Copy !req
365. De hecho, somos azafatas.
Copy !req
366. ¿En serio?
Copy !req
367. ¿Qué querrá de principal?
Copy !req
368. Tenemos pollo y pasta.
Copy !req
369. Abróchese el cinturón,
puede que lleguen turbulencias.
Copy !req
370. Entonces, ¿adónde os mandan?
Copy !req
371. A todas partes.
Copy !req
372. La semana pasada,
24 horas en Nueva Zelanda.
Copy !req
373. - Fue genial.
- Vaya.
Copy !req
374. ¿Cómo fue el jet lag?
Copy !req
375. No dormimos.
Copy !req
376. Somos como una falsa estrella de rock.
Viajamos en primera clase,
Copy !req
377. bebidas gratis y te pagan por ello.
Copy !req
378. Qué envidia.
Copy !req
379. Una vez me ofrecieron un tour, de DJ.
Copy !req
380. No como vosotras,
alrededor de Nueva York.
Copy !req
381. Sí, pues creo que viajar es el mejor
modo de tener experiencia en la vida.
Copy !req
382. Sobre todo si solo tienes 24 horas,
lo aprovechas al máximo.
Copy !req
383. Sí, lo aprovechamos.
Copy !req
384. No como la estrella de mar
con que trabajamos.
Copy !req
385. - ¿Estrella?
- La chica esta.
Copy !req
386. No hace nada en la cama,
se queda ahí como una estrella de mar.
Copy !req
387. De ahí: estrella de mar.
Copy !req
388. ¿Quién quiere tirarse eso?
Copy !req
389. No entiendo a esas chicas.
Copy !req
390. Cuando estoy con un tío,
quiero que lo pase como nunca.
Copy !req
391. Sin normas.
Nada queda vedado, en el sexo.
Copy !req
392. El sexo con límites no es sexo.
Copy !req
393. Si los cuerpos pueden,
es que así tiene que ser.
Copy !req
394. ¿No?
Copy !req
395. Evan, ¿puedo ir al baño?
Copy !req
396. Claro, al final del pasillo,
a la derecha.
Copy !req
397. Gracias.
Copy !req
398. No conozco ninguno de estos.
Copy !req
399. Tengo gustos bastante eclécticos.
Copy !req
400. ¡Tienes música española!
Copy !req
401. Chilena, en realidad.
Copy !req
402. A mi mujer le encanta.
Fran Valenzuela.
Copy !req
403. ¿Puedes ponerlo?
Copy !req
404. Claro.
Copy !req
405. Tiene mucho talento.
Copy !req
406. Empezó a componer con 13.
Este es su tercer álbum.
Copy !req
407. Vaya, ¿cómo sabrías que combinarían?
Copy !req
408. Hacer de DJ es como mezclar bebidas.
Copy !req
409. Primero los ingredientes adecuados,
luego la mezcla.
Copy !req
410. Evan, tengo que confesarte algo.
Copy !req
411. - ¿Sí?
- Me alegra haber llamado a tu puerta.
Copy !req
412. Me lo estoy pasando mejor aquí que
en la estúpida fiesta a la que íbamos.
Copy !req
413. Pues yo confieso que aquí no suele
haber tanta emoción a la 1:30 am.
Copy !req
414. Es como si estuviéramos
predestinados a vernos.
Copy !req
415. ¿Crees en el destino, Evan?
Copy !req
416. Soy arquitecto, creo que las cosas
pasan por la voluntad de uno.
Copy !req
417. Lo creo, no creo que la gente
se encuentre al azar.
Copy !req
418. Creo que si estamos aquí,
Copy !req
419. juntos, es porque tenemos
que aprender algo el uno del otro.
Copy !req
420. Descubrir.
Copy !req
421. Ha llegado.
Copy !req
422. Voy a buscar a Genesys.
Copy !req
423. Voy a por vuestra ropa
Copy !req
424. ¿Qué cojones?
Copy !req
425. Chicas.
Copy !req
426. Chicas, el coche está fuera.
Copy !req
427. Chicas, tengo la ropa,
está bastante seca.
Copy !req
428. Chicas.
Copy !req
429. Vale, entro, no miraré.
Perdonadme.
Copy !req
430. ¡Sorpresa!
Copy !req
431. ¿Qué coño hacéis?
Copy !req
432. - Venga, Evan, acompáñanos.
- Ven a la fiesta.
Copy !req
433. Ven.
Copy !req
434. - El coche está fuera.
- Que se espere, venga.
Copy !req
435. Vale, le diré
al conductor que saldréis.
Copy !req
436. Vestíos, ahora.
Copy !req
437. Por favor, la ropa.
Copy !req
438. Evan, míranos.
Copy !req
439. Vamos.
Copy !req
440. Para, no puedo hacer esto,
estoy felizmente casado.
Copy !req
441. - ¿Vale?
- Sí que puedes.
Copy !req
442. Es nuestro secretito.
Copy !req
443. - Parad-
- Solo sexo, somos adultos.
Copy !req
444. Me halaga pero no puedo,
vestíos por favor.
Copy !req
445. Claro que puedes.
Copy !req
446. No seas así.
Copy !req
447. Relájate y disfruta.
Copy !req
448. ¿Te gusta?
Copy !req
449. ¿No te lo han hecho nunca dos chicas?
Copy !req
450. Feliz Día del Padre.
Copy !req
451. ¡Es la hora de Family Feud!
Copy !req
452. - Buenos días, papi.
- Evan, mira.
Copy !req
453. ¡Belly cógela!
Copy !req
454. Lo siento, Belly.
Copy !req
455. Pensaba que os habíais ido.
Copy !req
456. - Hemos hecho el desayuno.
- No tengo hambre.
Copy !req
457. Eso es mío.
Copy !req
458. ¿Vivís juntas?
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. ¿Dónde?
Copy !req
461. ¿Por QUÉ, Evan?
Copy !req
462. Para llevaros.
Copy !req
463. No hemos ido a casa en cuatro años.
Copy !req
464. - Esta podría ser nuestra casa.
- A donde queráis.
Copy !req
465. ¿He dicho algo gracioso?
Copy !req
466. Quiero ir a París, Evan.
Copy !req
467. No, vamos a Tokio.
Copy !req
468. Londres.
Copy !req
469. Roma.
Copy !req
470. Que no se te enfríe el desayuno.
Copy !req
471. Hola, guapa.
Copy !req
472. Hola, estás vivo.
Copy !req
473. Sí, por los pelos.
Copy !req
474. No recordaba lo fuerte que era
esa maría, me acabo de levantar.
Copy !req
475. No tienes aguante.
Copy !req
476. ¿Y los niños?
Copy !req
477. No muy bien.
Copy !req
478. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
479. A Jake le picó una medusa.
Estaba llorando.
Copy !req
480. Oh, no, pobrecillo.
Copy !req
481. Ahora está bien.
Copy !req
482. ¿Dónde está?
Copy !req
483. En la playa otra vez.
Estuvo raro, pero ya está bien.
Copy !req
484. ¿Y tú?
¿Qué tal el proyecto?
Copy !req
485. Bien, muy bien.
Llevo un ritmo muy bueno, así que...
Copy !req
486. Recta final.
Copy !req
487. Vale, pues no te interrumpo,
hablamos luego, pareces distraído.
Copy !req
488. No quería decir eso.
Copy !req
489. Quiero acabar
para no tener que pensar más en ello.
Copy !req
490. Quizás, si termino pronto
me puedo acercar.
Copy !req
491. Lo entiendo, sin estrés.
Hazlo que tengas que hacer.
Copy !req
492. Te quiero.
Copy !req
493. Yo también.
Copy !req
494. No te fumes toda la maría.
Copy !req
495. No, lo prometo. Adiós.
Copy !req
496. Ciao.
Copy !req
497. Mierda.
Copy !req
498. Mierda.
Copy !req
499. Mierda.
Copy !req
500. ¿Ahora tienes hambre?
Copy !req
501. Levantaos y vestíos ahora mismo.
Copy !req
502. Perdone, ¿sabe dónde está Evan?
Copy !req
503. El chico que nos salvó de la lluvia.
Copy !req
504. No está, levanta, coño.
Copy !req
505. Venga.
Copy !req
506. No me gusta tu tono.
Copy !req
507. Vete.
Copy !req
508. Evan ya no tiene sentido del humor.
Copy !req
509. Largo.
Copy !req
510. ¿Hola? Venga.
Copy !req
511. ¿Dónde está Bel?
Copy !req
512. No lo sé, no es mi amiga.
Copy !req
513. ¡Bel!
Copy !req
514. ¡Bel!
Copy !req
515. ¿Bel?
Copy !req
516. ¿Qué coño haces?
Copy !req
517. Nos dices que nos vistamos.
Copy !req
518. Venga, ya no es hora de jugar.
Copy !req
519. Evan, ¿me puedes abrazar?
Copy !req
520. Una vez más.
Echo de menos tus abrazos.
Copy !req
521. Bel, escúchame, te irás.
Copy !req
522. Ahora, vístete.
Copy !req
523. Te quiero.
Copy !req
524. Te quiero.
Copy !req
525. Te quiero tanto.
Copy !req
526. Hostia puta, mierda.
Copy !req
527. Te quiero.
Copy !req
528. Estoy loca por ti.
Copy !req
529. ¡Tenéis tres minutos!
Copy !req
530. ¡Estaré fuera!
Copy !req
531. ¡Vestíos!
Copy !req
532. ¡Vámonos!
Copy !req
533. ¿Qué cojones estáis haciendo?
Copy !req
534. ¿Tenéis idea de lo que habéis hecho?
Copy !req
535. Sí, se llama arte.
Copy !req
536. Nos inspiró lo de anoche,
¿te acuerdas?
Copy !req
537. Llamaré a la policía.
Copy !req
538. Adelante.
Copy !req
539. ¿Qué es tan divertido?
Copy !req
540. Tengo una historia divertida.
Se llama "pilla al pederasta".
Copy !req
541. ¿De qué coño hablas?
Copy !req
542. ¿De 15 a 20 años?
Copy !req
543. Creo que son 20.
Una de 15 son 20, ¿no?
Copy !req
544. - No me lo creo.
- No hace falta.
Copy !req
545. El jurado sí.
Copy !req
546. Corrupción de menores, Evan.
Copy !req
547. 20 años entre rejas.
Copy !req
548. Y eso por una.
Copy !req
549. Y no me voy a duchar.
Copy !req
550. Tengo pruebas.
Copy !req
551. ¿En serio?
¿Y cómo eres azafata con 15 años?
Copy !req
552. ¿Qué coño...? ¡¿Qué?
Copy !req
553. Lo vimos en una peli.
Te dije que se lo creería.
Copy !req
554. ¿Quieres mirar mi carné?
Copy !req
555. No tiene, es demasiado joven.
Copy !req
556. Vale.
Copy !req
557. - ¿Qué queréis?
- Hacerte el desayuno por la mañana.
Copy !req
558. Venga, decidme, ¿cuánto queréis?
Copy !req
559. No te enfades, Evan. No eres así.
Copy !req
560. - Eres diferente al resto.
- Sí.
Copy !req
561. ¿Cuánto?
Copy !req
562. ¿Qué crees que somos, putas?
Copy !req
563. Joder, no somos putas.
Copy !req
564. Sí, tú eres la puta.
Copy !req
565. Puta.
Copy !req
566. ¿Evan? Soy Vivian.
Copy !req
567. No os mováis.
Copy !req
568. ¿Evan?
Copy !req
569. Siento llegar tarde,
Copy !req
570. pero la tormenta
ha desperdigado ramas
Copy !req
571. y ha roto dos semáforos.
Copy !req
572. Tras 15 minutos, intentaba maniobrar
pero había furgonetas de reparaciones.
Copy !req
573. No pasa nada.
De hecho, me encuentro mejor.
Copy !req
574. Muy bien, esto será de ayuda.
Copy !req
575. Te daré un masaje para la circulación.
Copy !req
576. Karen te lo habrá dicho,
tengo mucho trabajo por hacer.
Copy !req
577. Me encanta Karen, ¿cómo está?
Tiene tanto talento.
Copy !req
578. Estoy ansiosa por la exposición.
Copy !req
579. . Jim y yo vendremos a la apertura.
Copy !req
580. Si puedo librarme de la conferencia
de masajistas en Sonoma, ya sabes.
Copy !req
581. No quiere tu masaje.
Copy !req
582. ¿O sí, cariño?
Copy !req
583. Vuelve adentro.
Copy !req
584. No dejes que me enfríe.
Copy !req
585. Esto es terrible, ¿vale?
Copy !req
586. He venido a curar,
pero esto es terrible.
Copy !req
587. ¿Vale? ¡Es terrible!
Copy !req
588. - No es lo que crees.
- Es justo eso.
Copy !req
589. Pero es tu vida.
Copy !req
590. - Por favor.
- No, es tu relación.
Copy !req
591. Mira, soy DJ, como Evan.
Copy !req
592. ¿No entra tu novia?
¿Te avergonzamos o te la tiras?
Copy !req
593. Sal de mi puta casa.
Copy !req
594. Estas chicas te meterán en la cárcel.
Copy !req
595. - ¡Fuera!
- ¿Qué dirán los clientes y vecinos?
Copy !req
596. ¿Qué dirá tu mujer
si le contamos lo de anoche?
Copy !req
597. ¡Qué pena que tu mujer se divorcie!
El negocio a la mierda por una noche.
Copy !req
598. ¿Quieres tener que decir
que acosas a niños?
Copy !req
599. ¿Dejarán sus padres jugar
con un pedófilo condenado?
Copy !req
600. Aquí está Evan, aquí está.
Copy !req
601. No creía que tuvieses el valor.
Copy !req
602. 911, ¿cuál es la emergencia?
Copy !req
603. Un allanamiento.
Copy !req
604. Está llamando de...
Copy !req
605. ¿Nos puedes llevar?
Copy !req
606. Vamos.
Copy !req
607. Bueno, esto no es nada incómodo.
Copy !req
608. Bonito coche, Evan.
Copy !req
609. Está a la derecha.
Copy !req
610. - Fuera.
- ¿No sales a despedirte?
Copy !req
611. Venga.
Copy !req
612. ¿No quieres entrar
y conocer a mi madre?
Copy !req
613. Adiós.
Copy !req
614. ¡Da recuerdos a Karen y a los niños!
Copy !req
615. ¡Adiós!
Copy !req
616. ¿Hola?
Copy !req
617. Madre mía.
Copy !req
618. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
619. Genesys, esto es una locura, desátame.
Copy !req
620. ¿Para qué, todo esto?
Copy !req
621. Soy una buena persona.
Cometí un error.
Copy !req
622. Podríamos olvidar que ha pasado esto.
Copy !req
623. Por favor, ¡por favor!
Copy !req
624. ¿Nunca has cometido un error?
Copy !req
625. ¡Papi!
Copy !req
626. ¡Oh, papi!
Copy !req
627. Mira qué he encontrado.
Copy !req
628. Dios, quítate eso.
Copy !req
629. Es de mi hija, quítate eso.
Copy !req
630. ¿Te gusta cómo me queda, papi?
Copy !req
631. - Mira.
- ¡Quítatelas, puta loca de mierda!
Copy !req
632. De acuerdo.
Copy !req
633. Ya sabes que el primer amor
de toda niña es su papá.
Copy !req
634. Estás enferma.
Copy !req
635. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
636. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
637. ¿Papi?
Copy !req
638. Bel, desátame.
Copy !req
639. Desátame.
Copy !req
640. Por favor, si me quieres de verdad,
Copy !req
641. desátame.
Copy !req
642. Pasa de este capullo.
Copy !req
643. No es un capullo.
Copy !req
644. Es mi papá.
Copy !req
645. No la escuches, papi.
No te quiere como yo.
Copy !req
646. Te quiero, papi.
Copy !req
647. Te quise desde
que mami te trajo a casa.
Copy !req
648. ¿Recuerdas esa noche, solos,
que te colaste en mi habitación?
Copy !req
649. Me hice la dormida.
Copy !req
650. Pero cuando me quitaste la ropa,
no pude fingir más.
Copy !req
651. Hicimos cosas
que tú y mami nunca hicisteis.
Copy !req
652. Espero que ya no estés
enfadado conmigo, papi.
Copy !req
653. Le hice eso a mamá
porque te quería solo para mí.
Copy !req
654. Bel, desátame, por favor.
Copy !req
655. Por favor.
Copy !req
656. Puedes arroparme como solías.
Copy !req
657. ¿Qué pasa, papi?
Copy !req
658. ¿No quieres follarte
a tu niña otra vez?
Copy !req
659. ¿Te has olvidado
delo que me hiciste esos años?
Copy !req
660. ¿Por qué me hiciste eso?
Copy !req
661. ¿Por qué me hiciste eso?
Copy !req
662. - Bel.
- ¿Por qué?
Copy !req
663. ¡No FUE UN SUEÑO!
Copy !req
664. ¡BGL para!
Copy !req
665. ¿Por qué me hiciste eso?
Copy !req
666. - ¿Por qué me hiciste eso?
- Para.
Copy !req
667. ¡BGL para!
Copy !req
668. Bel, no, ¡por favor!
Copy !req
669. ¡Para, para!
Copy !req
670. Desátame.
Copy !req
671. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
672. No esconderás nada, ¿no, Evan?
Copy !req
673. ¿Qué escondes?
Copy !req
674. Venga, ¿dónde está, papi?
Copy !req
675. ¡Es Karen en FaceTime!
Copy !req
676. - Me moría de ganas por conocerla.
- Contesta.
Copy !req
677. - ¡No!
- Claro, podría ser incómodo.
Copy !req
678. - ¿Qué hacéis?
- Mucho mejor.
Copy !req
679. ¡No!
Copy !req
680. - ¿Puede contestar la polla?
- Pero tiene que estar dura.
Copy !req
681. Vale.
Copy !req
682. No, por favor. Podrían ser mis hijos.
Copy !req
683. Hola, Evan, bienvenido.
Copy !req
684. ¿Has visto alguna vez una polla infiel?
¿Qué tal cubierta de carmín?
Copy !req
685. Vale, vale, vale, por favor.
Copy !req
686. Bel, haré lo que quieras.
Copy !req
687. Sí.
Copy !req
688. Vale, bien.
Copy !req
689. Y ahora, fóllame, papi.
Copy !req
690. - Fóllame.
- Buen chico, Evan.
Copy !req
691. Fóllatela, como anoche.
Copy !req
692. Fóllatela bien.
Copy !req
693. Fóllame, papi.
Copy !req
694. Fóllame como a tu hijita.
Copy !req
695. El perrito, Belly.
Copy !req
696. ¿Algo de comer?
Copy !req
697. No, estoy bien.
Copy !req
698. Vale.
Copy !req
699. Fóllame, papi.
Copy !req
700. Fóllame como a mami.
Copy !req
701. Eres la niña de papá.
Copy !req
702. Fóllame como una niña buena.
Copy !req
703. - Fóllame, papi.
- Sí.
Copy !req
704. Fóllame como a mamá.
Copy !req
705. La cicatriz, la cirugía...
Copy !req
706. Has sido un niño muy malo, Evan.
Copy !req
707. Por favor, sácalo, sácalo.
Copy !req
708. Dios mío...
Copy !req
709. Dios...
Copy !req
710. ¿Por qué me has pegado, papi?
Copy !req
711. Hay que castigarte.
Copy !req
712. Bienvenidos al concurso
favorito de América.
Copy !req
713. ¿Quién quiere ser un pedófilo?
Copy !req
714. Damos a la audiencia lo que quiere.
Copy !req
715. Poder castigar a un pedófilo.
Copy !req
716. Pero primero demos la bienvenida
ala bella, adorable y encantadora...
Copy !req
717. ¡Señorita Bel!
Copy !req
718. ¡Hola, señorita Bel!
Copy !req
719. El concursante de hoy es muy especial,
no solo es arquitecto, también es DJ.
Copy !req
720. - Marido, padre de dos, quizás tres.
- O cuatro.
Copy !req
721. De la tierra del uno por ciento:
Copy !req
722. ¡El señor Evan Webber!
Copy !req
723. Señorita Bel,
prepare a nuestro concursante.
Copy !req
724. ¡Sois las dos unas putas chaladas!
Copy !req
725. Aparentas 21, me mentiste.
Copy !req
726. ¿Cómo tú a tu esposa?
Copy !req
727. Lo que le diga a mi esposa no...
Copy !req
728. ¡Para, para!
Copy !req
729. ¡Para, mis oídos, voy a quedarme sordo!
Copy !req
730. ¡Esto va en serio!
Copy !req
731. Puedo quedarme sordo...
Copy !req
732. El juego no ha empezado.
Copy !req
733. La primera categoría.
Copy !req
734. Patios de escuela.
Copy !req
735. ¿A qué distancia del colegio
tendrá Evan que recoger a sus hijos?
Copy !req
736. ¿100 metros,
500 metros o tres kilómetros?
Copy !req
737. Esto es asqueroso.
Copy !req
738. Incorrecto. La correcta era:
No se recoge a los niños en la cárcel.
Copy !req
739. Mierda, mierda, por favor.
Copy !req
740. Siguiente categoría.
Copy !req
741. Esta me encanta.
Copy !req
742. Papis.
Copy !req
743. Evan, esta debería ser fácil para ti.
Copy !req
744. ¿Cuántos padres de familia
han sobrevivido a este juego?
Copy !req
745. Ninguno.
Copy !req
746. ¿Perdona?
Copy !req
747. - Ninguno.
- ¡Correcto!
Copy !req
748. ¡Próxima pregunta!
Copy !req
749. Genesys.
Copy !req
750. Ha quedado claro.
Copy !req
751. ¡Dios, no oigo, no oigo!
Copy !req
752. ¡Por favor, para!
Copy !req
753. Solo tienes que contestar la pregunta.
Copy !req
754. Vale. Vale.
Copy !req
755. Haz la pregunta, joder.
Copy !req
756. ¿Qué castigo
es el adecuado para un pedófilo?
Copy !req
757. ¿La cárcel, donde te violan a diario
y nunca más verás a tu familia?
Copy !req
758. ¿La castración, o la muerte?
Copy !req
759. Diez segundos.
Copy !req
760. Vaya, vamos a publicidad.
Volveremos tras estos mensajes.
Copy !req
761. ¡SOY Louis!
Copy !req
762. ¿Sr. Webber?
Copy !req
763. ¿Quién es Louis?
Copy !req
764. Puto imbécil.
Copy !req
765. Coge la sábana, cúbrelo.
Copy !req
766. Eres Louis.
Bernadette, sobrina del tío Evan.
Copy !req
767. Encantado.
Copy !req
768. Obvio, tío Evan...
Copy !req
769. Estamos grabando un vídeo musical.
Copy !req
770. Habéis escogido un gran sitio.
Copy !req
771. Pasa.
Copy !req
772. ¿Y de dónde venís?
Copy !req
773. - Dallas.
- Oh, yo viví en Austin.
Copy !req
774. Nunca he estado.
Copy !req
775. Está bien en la uni.
Copy !req
776. Yo fui a la Parsons.
Copy !req
777. Gran uni, yo fui a la SBA.
Copy !req
778. - Hola.
- Hola.
Copy !req
779. Soy Louis.
Copy !req
780. - Soy"
- Macarena, mi amiga española.
Copy !req
781. - Ha venido a recoger...
- La obra de fuera.
Copy !req
782. Disculpa.
Copy !req
783. - ¿Lo han tocado?
- No, cosas de Karen.
Copy !req
784. No me acerca-aria-
Evan ha estado cerca, ¿cosa suya?
Copy !req
785. Vale, porque no tiene que estar así.
Copy !req
786. Tendría que estar embalado
para llevármelo.
Copy !req
787. - ¿Por qué lo haría?
- Ella dijo que no fuimos.
Copy !req
788. Vale.
Copy !req
789. ¿Qué coño...?
Copy !req
790. Dios mío...
Copy !req
791. ¿Qué cojones habéis hecho?
Copy !req
792. ¿Qué mierda es esta?
Copy !req
793. Es que han entrado.
Por eso Evan no está.
Copy !req
794. Los perseguía.
Copy !req
795. Callaos-
Cerrad la puta boca, las dos, ya.
Copy !req
796. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
797. Voy a llamar a la policía.
Copy !req
798. Por favor, no se lo digas a Karen.
Copy !req
799. Nuestro secreto.
Copy !req
800. Zorra, vas muy desencaminada.
Copy !req
801. Soy de Oakland.
Copy !req
802. Reconozco a las zorras
del gueto con verlas.
Copy !req
803. Evan no tiene putas sobrinas
¿Quién coño eres?
Copy !req
804. Mejor que llegue la policía
antes que Karen.
Copy !req
805. - ¿Qué es eso?
- Nada.
Copy !req
806. - Espera.
- Espera.
Copy !req
807. - Nada.
- Quita.
Copy !req
808. Mierda.
Copy !req
809. Sr. Webber, ¿está bien?
Copy !req
810. - Hostia puta.
- Están locas.
Copy !req
811. Cierra la puerta.
Copy !req
812. ¡Louis!
Copy !req
813. La escultura, tengo que pararlas.
Copy !req
814. ¡Louis, déjalo, son peligrosas!
Copy !req
815. ¡No, no, parad, parad!
Copy !req
816. ¡Dejadlo! ¿Qué hacéis?
Copy !req
817. ¿Buscas esto?
Copy !req
818. ¡Louis, cuidado, están locas!
Copy !req
819. ¡El mono en el medio!
Copy !req
820. ¡No digas eso, es racista!
Copy !req
821. Vale. ¡El hombre en el medio!
Copy !req
822. ¡Dáselo!
¡No, Genesys, dáselo!
Copy !req
823. ¡Louis!
Copy !req
824. ¿Louis?
Copy !req
825. ¡Genesys, no es culpa suya!
¡Llamad a una ambulancia, ayudadle!
Copy !req
826. ¡Gilipollas!
Copy !req
827. ¡Bel, ayúdale!
Copy !req
828. Llama a una ambulancia,
y no diré nada.
Copy !req
829. ¡Bel, Genesys!
Copy !req
830. ¡Llamad a una ambulancia, hostia!
Copy !req
831. Un poco tarde para una ambulancia.
Copy !req
832. Ha resbalado, culpa suya.
Copy !req
833. Jugábamos al mono en medio,
perdón, hombre en medio.
Copy !req
834. ¡Dios mío!
Copy !req
835. ¡Lo habéis matado!
Copy !req
836. ¡Lo habéis matado!
Copy !req
837. Tu mujer lo ha matado
con su escultura de mierda.
Copy !req
838. Es peligrosa.
Copy !req
839. ¿Cómo vivís aquí con niños?
Copy !req
840. Padres negligentes.
Copy !req
841. Que tu mujer se limite a pintar.
Copy !req
842. Apartaos de mí.
Copy !req
843. ¿Dónde crees que vas?
Copy !req
844. ¡Dejadme en paz!
Copy !req
845. ¿Damos un paseíto?
Copy !req
846. No puedes huir de nosotras,
no puedes escapar.
Copy !req
847. Esto pasa
cuando rompes las normas del juego.
Copy !req
848. Esto es como en clase.
Copy !req
849. Lo que he hecho
a la estatua no es nada
Copy !req
850. comparado con lo que te haré a ti
si veo tu puta cara otra vez.
Copy !req
851. Confiaba en los dos,
¿Cómo te follas a mi mujer?
Copy !req
852. No te acerques más a mi familia.
Copy !req
853. Desaparece o estás muerto.
Copy !req
854. ¿Hacia dónde está el MOMA?
Copy !req
855. Más bien momia.
Copy !req
856. Rooney se pondrá las botas con este.
Copy !req
857. Estoy segura.
Copy !req
858. - Ese tío es un mago.
- Sí.
Copy !req
859. Puede hacer desaparecer lo que sea.
Copy !req
860. Acabemos esto.
Copy !req
861. Vaya lo que han durado los anuncios.
Copy !req
862. Gracias al patrocinador Louis
por esa agradable pausa.
Copy !req
863. Y ahora,
Copy !req
864. volvemos a la pregunta
del millón de dólares.
Copy !req
865. ¿Cuál es el castigo
adecuado para un pedófilo?
Copy !req
866. Por favor, quiero a mis hijos.
Copy !req
867. Amo a mi mujer, soy buen padre.
Copy !req
868. ¿Cómo podéis juzgar a nadie?
Copy !req
869. Asesinas.
Copy !req
870. ¿Es tu respuesta final?
Copy !req
871. Porque te quedarás
sordo en 10 segundos.
Copy !req
872. Por favor, Genesys.
Soy un buen padre.
Copy !req
873. Hasta ayer.
Copy !req
874. No cambia lo que los quiero.
Copy !req
875. ¿Los quieres de verdad, Evan?
Copy !req
876. ¿De verdad?
Copy !req
877. Más que nada en el mundo.
Copy !req
878. ¿Por qué no lo pensaste
cuando nos la metías?
Copy !req
879. ¿Por QUÉ, Evan?
Copy !req
880. Lo de anoche no tiene nada que ver
con mi familia.
Copy !req
881. ¡Claro que no, Evan!
Copy !req
882. Nada que ver con ellos.
Copy !req
883. Tu familia son víctimas.
Copy !req
884. Víctimas de tu comportamiento
obsceno y pervertido.
Copy !req
885. Jake, Lisa.
No se merecen un padre como tú.
Copy !req
886. Esto se lo hiciste a tu familia.
Copy !req
887. Pervertido.
Copy !req
888. Genesys, esta no es la respuesta.
Copy !req
889. Incorrecto. La respuesta correcta es:
Copy !req
890. Muerte.
Copy !req
891. Volvemos tras la pausa.
Copy !req
892. ¿Muerte?
Copy !req
893. ¿Muerte?
Copy !req
894. Vais a matarme.
Copy !req
895. Vais a matarme, joder.
Copy !req
896. ¿Por qué? ¿Por follaros?
Copy !req
897. ¡Me habéis follado a mí!
Copy !req
898. Vinisteis a mi casa, a mí.
Copy !req
899. ¡Os pedí un coche, os di vuestra ropa,
os disteis un puto baño!
Copy !req
900. Lo queríais, vinisteis a mí.
Copy !req
901. ¿Qué iba a hacer?
Copy !req
902. ¡Me chupasteis la polla, las dos!
Copy !req
903. ¡Era pizza gratis!
Copy !req
904. ¡Puta pizza gratis!
Copy !req
905. ¡Me llega a la puta puerta!
Copy !req
906. ¿Qué iba a hacer?
Copy !req
907. Somos azafatas, venga ¡fóllanos!
Copy !req
908. ¡Nadie lo sabrá, fóllanos!
Copy !req
909. ¡Dúos, tríos, nos da igual!
Copy !req
910. ¡Estrellas de mar, maridos!
Os da igual, ¡os lo folláis todo!
Copy !req
911. Me mentisteis, yo intenté ayudaros.
Copy !req
912. ¡Fui buena persona, soy un buen padre!
Copy !req
913. ¡Y vosotras me follasteis!
Copy !req
914. ¿Qué, ahora me mataréis?
Copy !req
915. ¿Me mataréis, por qué?
Copy !req
916. ¿Por qué, por follar conmigo?
Copy !req
917. No tiene ningún puto sentido,
es una puta locura.
Copy !req
918. Se te ejecutará al amanecer.
Copy !req
919. Yo que tú, no gastaría
mis últimas horas llorando por ello.
Copy !req
920. Lo siento, papi.
Copy !req
921. Es el único modo.
Copy !req
922. Bel...
Copy !req
923. Dios mío...
Copy !req
924. Dios mío...
Copy !req
925. FaceTime, Karen.
Copy !req
926. FaceTime, Karen.
Copy !req
927. Cavar una tumba cansa un huevo.
Copy !req
928. Y ensucia.
Copy !req
929. La ropa de tu mujer está sucia.
Copy !req
930. ¿Qué es eso?
Copy !req
931. No puedes acceder a un iPad.
Copy !req
932. Podrías contactar con niños.
Copy !req
933. Asúmelo, Evan, eres un monstruo.
Copy !req
934. O debería decir:
¡Monstruo!
Copy !req
935. ¿Qué?
Copy !req
936. ¿Monstruo sorprendido?
Copy !req
937. ¿Cómo sabéis eso?
Copy !req
938. ¡Oh, monstruo confundido!
Copy !req
939. ¿Cómo coño sabéis eso?
Copy !req
940. ¡Monstruo calladito!
Copy !req
941. ¿Me habéis espiado?
Copy !req
942. ¿A mis hijos?
Copy !req
943. Hostia puta.
Copy !req
944. Hostia puta, joder, soy idiota.
Copy !req
945. Pues sí.
Copy !req
946. Monstruo retrasado.
Copy !req
947. Venga.
Copy !req
948. Cambiémonos, que me noto asquerosa.
Copy !req
949. Mira cuánta mierda.
Copy !req
950. Eres tú, Evan.
Copy !req
951. Esta será tu puta cabeza,
capullo infiel.
Copy !req
952. Me encanta este color,
mi favorito es el rojo.
Copy !req
953. ¡Hora de cortarse el pelo!
Copy !req
954. ¡No, no!
Copy !req
955. No querrás perder la oreja.
Copy !req
956. ¡Quédate quieto!
Copy !req
957. Allá vamos.
Copy !req
958. ¡Qué bonito!
Copy !req
959. ¡Vaya monada!
Copy !req
960. ¿Contenta?
Copy !req
961. Vamos a ver tu carita adorable.
Copy !req
962. Putas de mierda.
Copy !req
963. Me encanta el sonido del vinilo.
Copy !req
964. Bingo.
Copy !req
965. ¿Es de verdad?
Copy !req
966. ¡Modo inteligente
de escondérsela a los niños!
Copy !req
967. La mayoría de muertes por disparo
son familia del propietario del arma.
Copy !req
968. Yo no tengo pistola.
Copy !req
969. Es peligroso.
Copy !req
970. Desátalo.
Copy !req
971. ¿Seguro?
Copy !req
972. Sí.
Copy !req
973. Genesys, no me apuntes con eso.
Copy !req
974. Lo sé, sería trampa,
tienes 90 minutos.
Copy !req
975. Pero te guardabas secretos.
Copy !req
976. De cogerla tú primero,
no estaríamos hablando ahora.
Copy !req
977. ¿Y no harías lo mismo?
Copy !req
978. No como tú, Evan.
Copy !req
979. No tengo un arma,
no disparo a la gente.
Copy !req
980. Y no retuerzo
las normas según me conviene.
Copy !req
981. Desátalo, Belly.
Copy !req
982. No quiero que me dé.
Copy !req
983. No lo hará.
Si te da una patada, disparo.
Copy !req
984. Lo sabe.
Copy !req
985. ¿A qué sí?
Copy !req
986. ¿Qué quieres?
Copy !req
987. Jugar al escondite.
Copy !req
988. ¿Qué?
Copy !req
989. 30 segundos.
Copy !req
990. Solo dentro de casa.
Si sales de casa, disparo.
Copy !req
991. ¿Qué harás cuando me encuentres?
Copy !req
992. Bueno, si para el amanecer
no te hemos encontrado, nos iremos.
Copy !req
993. - Y una mierda.
- 30 segundos, ve.
Copy !req
994. Vete, vete.
Copy !req
995. 30, 29, 23.
Copy !req
996. 27, 26, 25.
Copy !req
997. 24, 23, 22...
Copy !req
998. Estés listo o no, vamos allá.
Copy !req
999. Evan.
Copy !req
1000. No te puedes esconder de nosotras.
Copy !req
1001. Allá vamos.
Copy !req
1002. Evan.
Copy !req
1003. Te olemos, Evan.
Copy !req
1004. ¿Papi?
Copy !req
1005. Aquí.
Copy !req
1006. - Evan.
- Oh, Evan.
Copy !req
1007. ¿Estás aquí, monstruo?
Copy !req
1008. Evan.
Copy !req
1009. Evan.
Copy !req
1010. Mierda.
Copy !req
1011. Evan.
Copy !req
1012. Por ahí va. ¡Para, Evan, para!
Copy !req
1013. Joden
Copy !req
1014. ¡No te muevas!
Copy !req
1015. ¡Ayuda, ayuda!
Copy !req
1016. Grita lo que quieras.
No hay nadie, probamos cada puta casa.
Copy !req
1017. ¿Preparado?
Copy !req
1018. Soltadme, por favor.
Copy !req
1019. - Por favor.
- Es hora de despedirse.
Copy !req
1020. ¡Ayuda, por favor, no!
Copy !req
1021. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1022. ¡Ayuda, auxilio!
Copy !req
1023. No, por favor, no, no.
Copy !req
1024. No, no, ¡ayuda!
Copy !req
1025. ¡Ayuda!
Copy !req
1026. Uno, dos y tres.
Copy !req
1027. Vaya, vaya.
Copy !req
1028. ¡Ayuda!
Copy !req
1029. ¿Te hemos hecho daño en el hombro?
Copy !req
1030. Queremos que estés cómodo, Evan.
Copy !req
1031. ¡Ayuda!
Copy !req
1032. ¡Ayuda!
Copy !req
1033. ¡Ayuda!
Copy !req
1034. ¡Ayuda!
Copy !req
1035. - Te podría entrar tierra en el ojo.
- Cierra los ojos.
Copy !req
1036. ¡Ayuda!
Copy !req
1037. ¡Ayuda!
Copy !req
1038. ¡Ayuda!
Copy !req
1039. ¡Ayuda!
Copy !req
1040. ¡Ayuda!
Copy !req
1041. Por favor, por favor.
Copy !req
1042. Por favor, no lo hagáis.
Copy !req
1043. Bel, por favor.
Copy !req
1044. Intenta comunicarse.
Copy !req
1045. Por favor.
Copy !req
1046. Si te vas a comportar,
te quito la mordaza.
Copy !req
1047. Vale.
Copy !req
1048. No lo hagáis, por favor.
Copy !req
1049. Haré lo que queráis.
Copy !req
1050. Lo que queráis.
Copy !req
1051. Lo que sea.
Copy !req
1052. ¿Incluso llamar a tu familia
y decirles todo lo que nos has hecho?
Copy !req
1053. Sí, sí, sí.
Copy !req
1054. Se lo diré.
Copy !req
1055. Vale, tirémosle un salvavidas.
Copy !req
1056. Me encanta la parte del salvavidas.
Veremos.
Copy !req
1057. El salvavidas será
una llamada, no FaceTime.
Copy !req
1058. Tu mujer no te verá así.
Copy !req
1059. Hola, soy Karen Alvarado,
deja un mensaje o manda un SMS.
Copy !req
1060. Ciao.
Copy !req
1061. Adelante.
Copy !req
1062. Habla.
Copy !req
1063. Hola, siento lo que te voy a decir.
Copy !req
1064. Me obligaron.
Copy !req
1065. Pero...
Copy !req
1066. ¡Llama a emergencias!
Copy !req
1067. ¡Dos chicas me han secuestrado!
Copy !req
1068. ¡Llama a emergencias!
Copy !req
1069. - Has roto la norma.
- ¿Por qué lo has hecho?
Copy !req
1070. ¡Ahora os va a encontrar!
Copy !req
1071. No, he colgado
antes de grabar ningún mensaje.
Copy !req
1072. Sabía que te acojonarías.
Copy !req
1073. ¡Hijas de puta!
Copy !req
1074. ¡Hijas de puta!
Copy !req
1075. ¡Mátame ya, puta de mierda!
Copy !req
1076. ¡Matadme, hijas de puta!
Copy !req
1077. Aquí está Evan, aquí está.
Copy !req
1078. Te echábamos de menos.
Copy !req
1079. ¡Malas putas!
Copy !req
1080. Toc toc.
Copy !req
1081. He dicho: toc toc.
Copy !req
1082. No creo que pueda hablar.
Copy !req
1083. Vale. Toc toc.
Copy !req
1084. - ¿Quién es?
- El infiel Evan.
Copy !req
1085. - ¿Evan qué?
- Por infiel, Evan acaba muerto.
Copy !req
1086. Oh, Dios.
Copy !req
1087. ¿Preparado?
Copy !req
1088. ¡No, no!
Copy !req
1089. - Uno...
- ¡No!
Copy !req
1090. - Dos...
- ¡Hazlo!
Copy !req
1091. ¡No, no!
Copy !req
1092. ¡Tres!
Copy !req
1093. ¡Mira qué cara!
Copy !req
1094. ¡Te hemos pillado!
Copy !req
1095. ¿Creías que te íbamos a matar, eh?
Copy !req
1096. No somos animales.
Copy !req
1097. Era solo un juego, Evan.
Copy !req
1098. ¿Un juego?
Copy !req
1099. Por un momento
pensé que serías el que diría "no".
Copy !req
1100. Y ahora tenemos
que jugar con otro.
Copy !req
1101. Lo divertido es
que nunca dicen que no.
Copy !req
1102. Da igual quién sean
o lo mucho que quieran a su familia.
Copy !req
1103. Sois todos iguales.
Copy !req
1104. Adiós, Evan.
Copy !req
1105. Eras mi favorito.
Copy !req
1106. Deséame feliz cumpleaños,
cumplo 22 la semana que viene.
Copy !req
1107. Me asusté con los 18,
pero tú me has devuelto a los 15.
Copy !req
1108. Gracias, Evan.
Copy !req
1109. Vámonos de aquí.
Copy !req
1110. Oh, casi me olvido. Tu móvil.
Copy !req
1111. Deberías tener
más cuidado con Facebook.
Copy !req
1112. Si no cierras sesión,
puede ser terrible.
Copy !req
1113. Publicar algo muy personal
para que lo vean todos tus amigos.
Copy !req
1114. Mira atentamente, para recordarnos.
Copy !req
1115. Fóllatela.
Copy !req
1116. Fóllame, papi.
Copy !req
1117. Vale.
Copy !req
1118. Buen chico, fóllatela.
Copy !req
1119. Aunque seguro que te dan muchos likes.
Copy !req
1120. Disfruta.
Copy !req
1121. Adiós, Evan.
Copy !req
1122. Te echaré de menos.
Copy !req
1123. No, no.
Copy !req
1124. Oh, no.
Copy !req
1125. Fóllame, papi.
Copy !req
1126. Fóllame.
Copy !req
1127. EVAN AMA A BEL #APROBADO POR PEDÓFILOS
Copy !req
1128. Lleváis las mochilas a la habitación,
Copy !req
1129. vais al baño
y luego le damos de comer a Monkey.
Copy !req
1130. - ¿Estáis cansados?
- Sí.
Copy !req
1131. Monkey, Mon... key...
Copy !req
1132. Papá ha hecho una fiesta.
Copy !req