1. Eggy.
Copy !req
2. ¿Te importa si compartimos tu taxi?
Copy !req
3. ¿Charlie?
Copy !req
4. Es irónico, ¿no?
Copy !req
5. Tú pareces un caballero,
yo parezco un plebeyo.
Copy !req
6. Si yo fuera tú, abriría el taxi.
Copy !req
7. ¡Pete, sácanos de aquí!
Copy !req
8. ¿Crees que eso
va a funcionar esta vez?
Copy !req
9. No sabes en qué te metes.
Copy !req
10. ¡Joder!
Copy !req
11. ¡Elimínenlo!
Copy !req
12. ¡Merlín! Código Púrpura.
Mi chofer está herido.
Copy !req
13. Permiso para hacerlos volar en pedazos.
Copy !req
14. Denegado.
Copy !req
15. Imposible contener.
Copy !req
16. Ve al sur, despejo la ruta.
Copy !req
17. ¡Mierda!
Copy !req
18. Merlín, entré a Hyde Park.
Copy !req
19. ¿Ya puedo hacerlo?
Copy !req
20. ¡Merlín!
Copy !req
21. Zona segura confirmada.
Permiso para disparar.
Copy !req
22. ¡Gracias, maldita sea!
Copy !req
23. No hay tiempo para relajarte.
Viene la policía.
Copy !req
24. Tienes 30 segundos
antes de que te alcancen.
Copy !req
25. Ve directo al punto de encuentro Cisne.
Copy !req
26. Merlín, ¿sí sabes
que ya no tengo parabrisas?
Copy !req
27. Recuerdo de tu entrenamiento
que puedes contener la respiración.
Copy !req
28. No era una misión de venganza.
Copy !req
29. Charlie te habría asesinado de inmediato.
Copy !req
30. No es presunción, pero lo entrené
tan bien que ni él habría fallado.
Copy !req
31. Merlín, lo siento,
haremos el informe mañana.
Copy !req
32. Debo ir a una cena esta noche...
Copy !req
33. y si falto,
sería como si Charlie me hubiera matado.
Copy !req
34. Si no puedes esperar
a que la policía se vaya...
Copy !req
35. hay otra salida en la esquina.
Copy !req
36. ¡Joder!
Copy !req
37. ¿Qué tan importante es esa cena?
Copy !req
38. Te lo mostraré.
Copy !req
39. ¡Maldita sea!
Copy !req
40. ¡Amor!
Copy !req
41. ¡Ya llegué!
Copy !req
42. Aquí estoy.
Copy !req
43. ¿Qué demonios te pasó?
Copy !req
44. Es una larga historia que amerita un beso.
Copy !req
45. Ni siquiera J.B. te besaría ahora.
Copy !req
46. Si en verdad me amas, solo un besito.
Copy !req
47. ¿En serio ibas a hacerlo?
Copy !req
48. Sí.
Copy !req
49. Eso es amor de verdad.
Copy !req
50. Impresionante. Me voy a cambiar.
Copy !req
51. ¡Feliz cumpleaños a ti!
Copy !req
52. Y Tilde lo preparó personalmente para ti.
Copy !req
53. El repostero real no estaba disponible.
Copy !req
54. Cállate, Brandon.
Copy !req
55. Sobre todo si quieres probar esto.
Copy !req
56. ¿Es de ese licor sueco?
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. No, no voy a beber eso.
La última vez quedé hecho polvo.
Copy !req
59. Sí, porque eres peso ligero, Jamal.
Copy !req
60. No, no, amor, yo paso.
No me sirvas, gracias.
Copy !req
61. ¿Qué te sucede, amigo?
Copy !req
62. Voy a conocer a sus papás
mañana en la noche.
Copy !req
63. Quiero causar una buena impresión,
¿y qué?
Copy !req
64. Oye, Jamal, ¿puedes cuidar a J.B.
mañana en la noche?
Copy !req
65. Lo siento, tengo que cuidar a mi abuela.
Copy !req
66. Pero Liam está libre.
Copy !req
67. Ah, ¿sí?
Copy !req
68. No puedo. Soy alérgico a los perros.
Copy !req
69. Mentira.
Copy !req
70. A su excremento, de hecho.
Copy !req
71. Solo quedas tú, Brandon.
¿Qué harás mañana?
Copy !req
72. Sí, yo cuido a tu perro, amigo,
pero con una condición.
Copy !req
73. ¿Cuál?
Copy !req
74. - Que bebas con nosotros.
- Sí.
Copy !req
75. No tienes opción, amor. No tienes opción.
Copy !req
76. ¡Brandon, feliz cumpleaños!
Copy !req
77. Feliz cumpleaños.
Copy !req
78. - Sí.
- Salud.
Copy !req
79. Mierda.
Copy !req
80. Mis drogas están en todas partes.
Copy !req
81. Nunca fueron lo mío...
Copy !req
82. pero aquí estoy, dirigiendo
el cartel de drogas más grande del mundo.
Copy !req
83. El único inconveniente es
tener que vivir en medio de la nada.
Copy !req
84. ¿Sabes? Técnicamente
estas ruinas no han sido descubiertas.
Copy !req
85. Solo añadí algunos toques
que me recordaran a mi hogar.
Copy !req
86. Crecí durante la increíble
nostalgia por los cincuenta.
Copy !req
87. "Vaselina". "American Graffiti".
"Días felices".
Copy !req
88. Pero estoy divagando.
Copy !req
89. Lo único que tienes que entender
es cuánto trabajo duro e ingenio...
Copy !req
90. fueron necesarios para
conseguir el monopolio global...
Copy !req
91. de la venta de drogas.
Copy !req
92. Y todo es gracias a mí.
No es por fanfarronear...
Copy !req
93. pero es muy importante
que los nuevos reclutas entiendan...
Copy !req
94. la historia del Círculo Dorado.
Copy !req
95. Así que son amigos de toda la vida, ¿no?
Copy !req
96. Charles, ¿crees que tu amigo
sea digno de unirse a nosotros?
Copy !req
97. Señora Poppy, no lo habría traído
a verla si no lo creyera.
Copy !req
98. Excelente. Bien, ¿tienen hambre?
Copy !req
99. Mucha.
Copy !req
100. ¡Maravilloso! Pasen por aquí.
Copy !req
101. Pónganse cómodos.
Copy !req
102. Bien, amigos...
Copy !req
103. hay un par de cosas
que quiero dejar en claro.
Copy !req
104. Entienden que en el Círculo Dorado...
Copy !req
105. jamás se debe cuestionar
mi autoridad, ¿verdad?
Copy !req
106. ¿Y la importancia de seguir órdenes?
¿Eso lo entienden?
Copy !req
107. ¿Y el valor de la lealtad?
Copy !req
108. Es fácil asentir, ¿no?
Copy !req
109. No me gusta lo fácil. Quiero pruebas.
Copy !req
110. - ¿Cómo te llamas?
- Ángel, señora.
Copy !req
111. Ángel, querido.
Copy !req
112. Oye.
Copy !req
113. Tu viejo amigo Charles metió la pata.
Copy !req
114. No te diré más
porque no necesitas saber más.
Copy !req
115. Ponlo en la picadora, ¿sí?
Copy !req
116. ¡No, señora Poppy!
Copy !req
117. ¡Bien hecho!
Copy !req
118. ¿Ves mi salón al otro lado?
Copy !req
119. Ve allá para tu transformación.
Copy !req
120. Eggsy, espero que tengas hambre.
Copy !req
121. Ay, amor, iba a desayunar en el trabajo.
Copy !req
122. Qué lindo, pero es tarde.
Copy !req
123. Se me ocurrió que podríamos practicar.
Copy !req
124. Para esta noche.
Copy !req
125. ¿Practicar?
Copy !req
126. ¿Comer?
Copy !req
127. Dices que nunca has cenado en un palacio.
Copy !req
128. Y papá es un poco quisquilloso
con los modales en la mesa.
Copy !req
129. Pues, casualmente, amor,
tengo ese asunto ensayado.
Copy !req
130. Sé para qué sirve cada cuchillo y tenedor.
Copy !req
131. Este es un cuchillo para untar.
Copy !req
132. Es el único que debes recordar,
los demás son fáciles.
Copy !req
133. Empieza por afuera y sigue
hacia adentro con cada plato.
Copy !req
134. Y no permitas que te digan que tú S.C.C.P.
Copy !req
135. ¿Qué es eso?
Copy !req
136. "Sostienes el cuchillo como pluma".
Copy !req
137. Se atribuye erróneamente
a la etiqueta de mesa de la clase alta.
Copy !req
138. Es lo contrario, en realidad.
Copy !req
139. Vino blanco, para el postre,
vino tinto, agua y soda.
Copy !req
140. O la bebida de tu preferencia.
Copy !req
141. ¿Debo esperar a que le sirvan a todos
para empezar a comer?
Copy !req
142. Solo si el platillo se sirve frío.
Copy !req
143. O si la reina está presente.
Si no, adelante.
Copy !req
144. Francamente...
Copy !req
145. no creí que la parte
de la nobleza sería útil.
Copy !req
146. Harry estaría encantado.
Copy !req
147. Ojalá lo hubiera conocido.
Copy !req
148. Tú también lo extrañas, ¿no, Sr. Pickle?
Copy !req
149. Dice que sí.
Copy !req
150. No, no, siéntate, estoy bien.
Copy !req
151. Estoy bien. Que tengas buen día.
Copy !req
152. Bien.
Copy !req
153. ¡Galahad! Llegas tarde.
Copy !req
154. Nos preguntábamos si habrías tenido
un segundo encuentro con Charlie.
Copy !req
155. Ojalá. Estoy ansioso por eliminarlo.
Copy !req
156. Bien, caballeros.
Copy !req
157. Merlín, pasa.
Copy !req
158. Galahad y Lancelot, quédense
para el informe de Merlín.
Copy !req
159. Todos los demás,
reúnanse a las 1900 horas.
Copy !req
160. Bien.
Copy !req
161. El hombre que atacó a Galahad en el taxi
es Charlie Hesketh.
Copy !req
162. Aspirante a Kingsman
rechazado y corrompido.
Copy !req
163. Lo vimos por última vez
en el cuartel de Valentine.
Copy !req
164. ¡Capturé a un maldito espía!
Copy !req
165. Igual que todos ahí...
Copy !req
166. tenía un implante
de seguridad en el cuello.
Copy !req
167. Una debilidad que no tuvimos
más opción que explotar.
Copy !req
168. Oye, Merlín.
¡Sigue siendo espectacular!
Copy !req
169. Por favor, relájense. Salvamos el mundo.
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. Por desgracia, Galahad,
también salvaste a Charlie.
Copy !req
172. Cuando lo electrocutaste,
dañaste su implante.
Copy !req
173. En vez de que le explotara la cabeza...
Copy !req
174. solo perdió un brazo
y las cuerdas vocales.
Copy !req
175. El imbécil debería agradecérmelo.
Copy !req
176. ¿Y ahora ha vuelto para vengarse?
Copy !req
177. Creemos que no, señor.
Copy !req
178. Creemos que lo reclutó
una organización desconocida.
Copy !req
179. ¿Lancelot?
Copy !req
180. Tenemos los informes de las autopsias de
los colegas de Charlie en las camionetas.
Copy !req
181. No eran matones a sueldo.
Copy !req
182. Sin huellas digitales.
Copy !req
183. Los dientes limados.
Copy !req
184. Hice un reconocimiento facial. Nada.
Copy !req
185. ¿Y esa cosa?
Copy !req
186. Un tatuaje cosmético
hecho con oro de 24 quilates.
Copy !req
187. Todos lo tenían.
Copy !req
188. Creo que se trata de
alguna organización del bajo mundo.
Copy !req
189. La señora Poppy
me envió para mi transformación.
Copy !req
190. Sígame.
Copy !req
191. Quítese la camisa.
Copy !req
192. Es hermoso, ¿no crees?
Copy !req
193. Eso no.
Copy !req
194. Esto.
Copy !req
195. Bon appétit.
Copy !req
196. ¿Cómo está?
Copy !req
197. Está deliciosa.
Copy !req
198. Bienvenido al Círculo Dorado.
Copy !req
199. Suecia
Copy !req
200. Esto está delicioso.
Copy !req
201. Creo que deberíamos
hacerte el favor de conversar en inglés.
Copy !req
202. Así que, dime...
Copy !req
203. ¿a qué te dedicas?
Copy !req
204. Trabajo para Kingsman,
los sastres, Su Alteza.
Copy !req
205. Puedes dirigirte a mi hija
como "Su Alteza".
Copy !req
206. Por favor, dirígete a la reina y a mí
como "Su Majestad".
Copy !req
207. Papá, es una cena familiar...
Copy !req
208. no un evento de Estado.
Copy !req
209. Bien, Eggsy.
Copy !req
210. ¿Qué opinas de la situación actual
de los mercados financieros de la India?
Copy !req
211. ¡Papá!
Copy !req
212. Pues...
Copy !req
213. No podemos subestimar el impacto de la
flexibilización cuantitativa del BCE...
Copy !req
214. ni de la ola de liquidez
por el alza de tasas...
Copy !req
215. de la Reserva de los E.E. U.U.
Copy !req
216. Frida Kahlo.
Copy !req
217. Bien, fuera de la adquisición
que hizo el Louvre en 1939...
Copy !req
218. no se le reconoció sino
hasta el neomexicanismo...
Copy !req
219. de finales de los setenta.
Copy !req
220. El neoárabe.
Copy !req
221. El Palazzo Sammezzano.
Copy !req
222. En la Toscana.
Copy !req
223. Hermoso.
Copy !req
224. Tecnología Bluetooth.
Copy !req
225. Por supuesto, tomó su nombre
del legendario rey danés...
Copy !req
226. Harald Blåtand, cuyo nombre
se traduce al inglés como "Bluetooth".
Copy !req
227. Y el logo de Bluetooth son
sus iniciales en símbolos rúnicos.
Copy !req
228. Y, como seguramente saben...
Copy !req
229. el logo de Bluetooth
son sus iniciales...
Copy !req
230. en símbolos rúnicos.
Copy !req
231. Cielos, Eggsy.
¿Por qué no come su maldito pudín?
Copy !req
232. Debo investigar ese tatuaje de oro.
Copy !req
233. Hallé registros de otras personas
con las mismas marcas.
Copy !req
234. Todas están muy involucradas...
Copy !req
235. con el crimen y el tráfico de drogas.
Copy !req
236. Y hay rumores sobre algo
llamado "El Círculo Dorado".
Copy !req
237. Eres la mejor
Copy !req
238. ¿Agente o amiga?
Copy !req
239. Por favor, J.B. Ya basta, amigo.
Copy !req
240. Deja de rascar la puerta.
Me van a culpar a mí.
Copy !req
241. Listo. ¿Feliz?
Copy !req
242. Con mezcladora y todo.
Copy !req
243. ¡Mierda, amigo!
Copy !req
244. ¿Pero qué pasa...?
Copy !req
245. ¿Qué opinas, J.B.?
Copy !req
246. ¿Podría ser modelo?
Copy !req
247. Debo decir que no eres
como yo esperaba.
Copy !req
248. Pues muchas gracias...
Copy !req
249. Su Majestad.
Copy !req
250. ¿Eggsy? ¿Eres tú, amigo?
¿Qué diablos pasa aquí?
Copy !req
251. ¿Ahora eres gángster o algo así?
Copy !req
252. Maldita sea.
¿Es la casa de los papás de Tilde?
Copy !req
253. Lo que sea que hagas, yo quiero.
Copy !req
254. ¡Deja eso!
Copy !req
255. ¿Por qué?
Copy !req
256. ¡Dije que lo bajes ahora!
Copy !req
257. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
258. ¡Apágalo! ¡Apágalo, joder!
Copy !req
259. - Eggsy.
- ¿Perdón?
Copy !req
260. ¡Apágalo! ¡Apágalo ya!
Copy !req
261. Ya está, amigo. Tranquilo.
Copy !req
262. Eggsy, ¿qué...?
Copy !req
263. Ay, no. Dios mío, no. Lo siento mucho.
Copy !req
264. Cállate, ya me metiste en problemas.
Copy !req
265. 02 DE 10 OBJETIVOS DESTRUIDOS
Copy !req
266. Y el siguiente punto...
Copy !req
267. Agente Percival.
Copy !req
268. Arturo.
Copy !req
269. Ay, no.
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. Los Kingsman están sumergidos en aceite.
Copy !req
272. Quiero decir que están fritos.
Copy !req
273. Y para agradecértelo...
Copy !req
274. te tengo un regalo, Charlie.
Copy !req
275. Mis muchachos te fabricaron esto.
Copy !req
276. Más grande, más audaz, mejor. Lo llamo...
Copy !req
277. el EXTREMinador.
Copy !req
278. Veamos si mejora tu habilidad.
Copy !req
279. Vaya.
Copy !req
280. ¡Alguien decidió destruir
todas las propiedades de Kingsman!
Copy !req
281. A todos los agentes,
y por alguna razón...
Copy !req
282. convenientemente, no estabas en casa!
Copy !req
283. Yo podría decir lo mismo de ti.
Copy !req
284. ¿Crees que yo asesinaría a Roxy?
Copy !req
285. ¿Y a mi amigo Brandon
y a mi maldito perro?
Copy !req
286. No.
Copy !req
287. ¿Crees que yo sí?
Copy !req
288. Esta cosa...
Copy !req
289. nos hackeó.
Copy !req
290. Es obvio que el brazo
puede controlarse a distancia.
Copy !req
291. Estoy vivo porque mi dirección no estaba
en la base de datos de los agentes.
Copy !req
292. Los jefes de Charlie no creen que el
personal administrativo amerite un misil.
Copy !req
293. Esto no es gracioso.
Copy !req
294. ¡Roxy está muerta!
Copy !req
295. ¡Todos están muertos!
¿Eso te da igual?
Copy !req
296. Controla tus emociones.
Copy !req
297. Recuerda tu entrenamiento.
Copy !req
298. No hay tiempo para sentimientos.
Copy !req
299. Ahora...
Copy !req
300. con todos los sobrevivientes presentes,
se activa el protocolo del Juicio Final.
Copy !req
301. Cuando eso concluya, y solo entonces...
Copy !req
302. podrás desahogarte en privado.
Copy !req
303. Vale.
Copy !req
304. ¿Qué es el protocolo del Juicio Final?
Copy !req
305. Iremos de compras.
Copy !req
306. Somos de Kingsman.
Queremos comprar vino.
Copy !req
307. Y usaremos el salón número tres, por favor.
Copy !req
308. Ninguno de mis predecesores
pasó por esta situación.
Copy !req
309. Por fortuna.
Copy !req
310. ¿Recuerdas esto?
Copy !req
311. Sí, ¿cómo olvidarlo?
Copy !req
312. Lo que hay en esa caja
es la respuesta a nuestros problemas.
Copy !req
313. ¿Eso es todo?
Copy !req
314. Debe ser sentido del
humor de la clase alta.
Copy !req
315. No lo entiendo.
Copy !req
316. Yo tampoco. ¿Qué cojones hacemos ahora?
Copy !req
317. Creo que hay que brindar
por nuestros camaradas caídos.
Copy !req
318. Por Roxy.
Copy !req
319. Roxy.
Copy !req
320. - Por Arturo.
- Arturo.
Copy !req
321. ¿Hay que brindar por J.B.?
Copy !req
322. Yo creo que sí.
Copy !req
323. Debí haberlo previsto.
Copy !req
324. Charlie, el taxi.
Copy !req
325. Es mi culpa.
Copy !req
326. No, no es cierto, Merlín.
No es tu culpa.
Copy !req
327. Eres el mejor, hombre.
Copy !req
328. En serio, sin ti...
Copy !req
329. habría enloquecido hace mucho tiempo.
Copy !req
330. Hay que brindar por Escocia.
Copy !req
331. La verdad, creo que ya fue suficiente.
Copy !req
332. Sí, tienes razón.
Copy !req
333. - Merlín...
- ¿Sí?
Copy !req
334. Creo que iremos a Kentucky.
Copy !req
335. ¿Fried Chicken?
Copy !req
336. Me encanta el pollo frito.
Copy !req
337. No, al estado de Kentucky. Mira.
Copy !req
338. ¿Sabes qué más me encanta?
Copy !req
339. La música country y western.
Copy !req
340. KENTUCKY, ESTADOS UNIDOS
Copy !req
341. Aquí se ponen a añejar los toneles.
Copy !req
342. Por desgracia, no se puede entrar,
es un área con temperatura controlada.
Copy !req
343. Así que pasemos al criadero
de sementales de primera...
Copy !req
344. a conocer a tres ganadores
del Derby de Kentucky.
Copy !req
345. ¿Escáner de seguridad biométrico
para proteger unos barriles de whiskey?
Copy !req
346. Tiene que ser broma.
Copy !req
347. Listo.
Copy !req
348. ¿Detectas algo?
Copy !req
349. Aún no.
Copy !req
350. Maldita sea.
Copy !req
351. Lástima que no es escocés.
Copy !req
352. Espera.
Copy !req
353. Hay una estructura subterránea enorme
justo debajo de nosotros.
Copy !req
354. Y si mis cálculos son correctos...
Copy !req
355. Esta...
Copy !req
356. es la entrada.
Copy !req
357. Maldita sea, Merlín. Mierda.
Copy !req
358. ¿Saben? Mi mamá...
Copy !req
359. siempre decía...
Copy !req
360. que los sureños heredamos
los buenos modales de los británicos.
Copy !req
361. Yo pienso que eso es una pena.
Copy !req
362. No se quedaron con nada para ustedes.
Copy !req
363. ¿No saben que hay que tocar la puerta
antes de entrar?
Copy !req
364. De hecho, tenemos una invitación, ¿cierto?
Copy !req
365. - Sí.
- No me digan.
Copy !req
366. Sí. En forma de botella.
Copy !req
367. Somos de la sastrería Kingsman
en Londres. Tal vez nos conozca.
Copy !req
368. Ah, los Kingsman.
Copy !req
369. Sí.
Copy !req
370. ¿De ahí sacaron los trajes finos
y las gafas sofisticadas?
Copy !req
371. - Exactamente.
- Así es.
Copy !req
372. Qué elegantes se ven.
Copy !req
373. A ver si entendí.
Copy !req
374. ¿Quieren que crea
que es normal que un sastre?
Copy !req
375. Hackee un avanzado sistema
de seguridad biométrico...
Copy !req
376. con un simple reloj hombre?
Copy !req
377. La verdad...
Copy !req
378. esa historia no cuadra.
Copy !req
379. Así que pónganse de rodillas...
Copy !req
380. y díganme para quién trabajan
en realidad.
Copy !req
381. Es Reserva Statesman 1963.
Copy !req
382. Esto se volvió personal.
Copy !req
383. ¿Quién cojones eres?
Copy !req
384. Una botella en una pared secreta.
Copy !req
385. ¿Esperan que tome eso en serio?
Copy !req
386. Pues yo creo que su historia es mentira.
Copy !req
387. Intentan encubrir
una misión de rescate fallida.
Copy !req
388. Vinieron por el lepidopterista, ¿no?
Copy !req
389. Así que una botella misteriosa, ¿no?
Copy !req
390. ¿Se parecía a esta?
Copy !req
391. Sí. Misma marca, mucho más antigua.
Copy !req
392. Muy bien.
Copy !req
393. Veamos.
Copy !req
394. ¿Saben por qué la medida del
contenido de alcohol se llama "prueba"?
Copy !req
395. ¡Qué te jodan!
Copy !req
396. ¡Ay, por favor!
Copy !req
397. Se remonta a la época...
Copy !req
398. en la que los piratas
probaban la intensidad de su ron.
Copy !req
399. Vertían un poco sobre pólvora.
Copy !req
400. Esto está extraordinariamente bueno.
Copy !req
401. Y si la pólvora se consumía
cuando la encendían...
Copy !req
402. era la prueba...
Copy !req
403. de que su ron era bueno y fuerte.
Copy !req
404. Yo no tengo pólvora aquí, ¿verdad?
Copy !req
405. Pero sé que ustedes harán
un sonido igual de impresionante...
Copy !req
406. cuando le prenda fuego a sus bolas.
Copy !req
407. O podrían decirme
quién coños son en realidad...
Copy !req
408. y cómo nos encontraron.
Copy !req
409. Mira, por última vez, no tenemos
nada que proteger más que nuestro honor.
Copy !req
410. Así que toma esa orina de caballo
a la que llamas whisky...
Copy !req
411. que, por cierto, se escribe sin "e"...
Copy !req
412. y no se compara
con un escocés puro de malta...
Copy !req
413. y qué te jodan.
Copy !req
414. ¿Y tú qué dices?
Copy !req
415. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
416. No, a mí me encanta el Jack con cola.
Copy !req
417. Pero coincido en la parte
de que te vayas a la mierda.
Copy !req
418. Muy bien.
Copy !req
419. Si solo tienen que proteger su honor...
Copy !req
420. veamos qué pasa
si cambiamos las cosas.
Copy !req
421. - No puede ser.
- ¿Harry?
Copy !req
422. Tienen tres segundos
para decirme la verdad.
Copy !req
423. Espera. No.
Copy !req
424. - ¡No!
- ¡Harry!
Copy !req
425. Él no los oye, pero yo sí,
así que hablen.
Copy !req
426. - ¡No!
- ¡Agáchate, Harry!
Copy !req
427. - ¡Harry! ¡Harry!
- Van dos.
Copy !req
428. - ¡Harry!
- ¡Harry!
Copy !req
429. - ¡Harry!
- Tres.
Copy !req
430. ¡Alto!
Copy !req
431. Su historia es verdad.
Copy !req
432. Abrí nuestro casillero del Juicio Final
y dentro había un paraguas.
Copy !req
433. Kingsman. Tiene nuestro logo.
Copy !req
434. Lo lamento mucho.
Copy !req
435. Mil disculpas, amigos.
Espero que no haya resentimientos.
Copy !req
436. Solo hacía mi trabajo.
Copy !req
437. Bienvenidos a Statesman,
agencia de inteligencia independiente.
Copy !req
438. Igual que la suya, entiendo.
Copy !req
439. Pero aquí eligieron
el alcohol como fachada.
Copy !req
440. Gracias a Dios que nos mira.
Copy !req
441. Ella es Ginger Ale.
Copy !req
442. Es nuestra ejecutiva de estrategia.
Copy !req
443. Hola.
Copy !req
444. Soy el agente Tequila.
Copy !req
445. Ahora es cuando nos desatas.
Copy !req
446. Gracias.
Copy !req
447. Harry.
Copy !req
448. - Hola.
- ¡Hola, amigo!
Copy !req
449. Harry.
Copy !req
450. ¿Qué tal?
Copy !req
451. ¿Nos conocíamos?
Copy !req
452. Harry, tranquilo, está bien.
Saben que te conocemos.
Copy !req
453. Debe haber una equivocación.
Copy !req
454. Ha pasado mucho tiempo, Harry.
Copy !req
455. Necesito cambiar mis suelas.
Copy !req
456. Sí, mis oxfords
también están muy gastados.
Copy !req
457. ¿Por qué me hablan de su calzado?
Copy !req
458. Soy lepidopterista.
Copy !req
459. Eres, ¿qué?
Copy !req
460. Estudio mariposas.
Copy !req
461. Eso querías hacer
antes de unirte al ejército, pero...
Copy !req
462. Harry, mírame.
Copy !req
463. Qué gusto verte.
Copy !req
464. Volveremos pronto.
Copy !req
465. ¿Así que esos tipos
son nuestro protocolo del Juicio Final?
Copy !req
466. Resulta que el sastre de nuestro fundador
era un Kingsman.
Copy !req
467. ¿Qué cojones le hicieron?
Copy !req
468. Nada. Solo intentamos ayudarlo.
Copy !req
469. Tiene amnesia retrógrada.
Copy !req
470. Supimos por sus gafas
que era de inteligencia...
Copy !req
471. pero no sabíamos de cuál.
Copy !req
472. ¿Cómo llegó aquí?
Copy !req
473. ¿Qué pasa?
Copy !req
474. Tequila, detecto un fuerte aumento...
Copy !req
475. de ondas de muy baja frecuencia
a 18 km de aquí.
Copy !req
476. Necesito que me lleves allá de inmediato.
Copy !req
477. ¡Dame tu gel alfa!
Copy !req
478. ¡Iré a revisar la iglesia!
Copy !req
479. Desarrollamos la tecnología gel alfa
para nuestros agentes...
Copy !req
480. para disparos en el cráneo.
Copy !req
481. El gel protege el cerebro.
Copy !req
482. Luego, en el laboratorio,
usamos "nanites"...
Copy !req
483. microbots, para reparar
el tejido dañado.
Copy !req
484. Hay efectos secundarios.
Copy !req
485. Amnesia parcial...
Copy !req
486. regresión a la juventud.
Copy !req
487. Como no sabíamos quién era,
no pudimos hacer nada.
Copy !req
488. Pero ahora que están aquí...
Copy !req
489. es probable que podamos recuperarlo.
Copy !req
490. Llegas tarde.
Copy !req
491. ¿Por qué sigues usando eso?
Copy !req
492. Hasta que te deshagas
de las minas del perímetro...
Copy !req
493. seguiré usando el traje, muchas gracias.
Copy !req
494. Qué asustadizo.
Copy !req
495. Cállate y siéntate.
Copy !req
496. ¡Ya es hora!
Copy !req
497. Crocodile Rock, por favor.
Copy !req
498. ¡Qué te jodan!
Copy !req
499. Oye, oye, Elton, no hables así.
Copy !req
500. Bien, aunque tu catálogo es fabuloso...
Copy !req
501. hoy quiero oír algo de Gershwin.
Copy !req
502. Aún no puedo creer...
Copy !req
503. que hayas logrado
secuestrar a Elton John.
Copy !req
504. ¡Ya sé! Pero como Valentine
raptó a tantos famosos...
Copy !req
505. era una tontería
no aprovechar la confusión.
Copy !req
506. Mierda. ¿Elton tiene el sarpullido azul?
Copy !req
507. Luces.
Copy !req
508. Oye, Elton.
Copy !req
509. ¿Te estuviste portando mal otra vez?
Copy !req
510. Estás mintiendo. Mírate las manos.
Copy !req
511. ¿Qué es esto?
Copy !req
512. La prueba de que mi plan va a funcionar.
Copy !req
513. Y también la primera señal
de una muerte lenta y horrible.
Copy !req
514. Tranquilo, tengo la cura.
Copy !req
515. Dime con quién tuviste fiesta.
Copy !req
516. Con Ángel.
Copy !req
517. No es tan angelical, entonces.
Copy !req
518. Tendré que cortarle las alas.
Copy !req
519. Cierra la puerta.
Copy !req
520. ¿Cuándo empezarás a comportarte
como un Statesman, Tequila?
Copy !req
521. ¿Quieres volver a ser payaso de rodeo?
Copy !req
522. No, señor. Una disculpa, señor.
Copy !req
523. Soy Champagne.
Copy !req
524. Pero todos los que saben
lo que les conviene...
Copy !req
525. me llaman Champ.
Copy !req
526. Lamento las molestias.
Copy !req
527. Ya que somos
sus primos estadounidenses...
Copy !req
528. pondré los recursos considerablemente
amplios de Statesman a su disposición.
Copy !req
529. ¿Nos imaginas en el negocio del vestir?
Copy !req
530. Ahora, ¿en qué puedo ayudarte?
Copy !req
531. En primer lugar, quiero agradecerle
por salvar al agente Galahad.
Copy !req
532. Un momento.
Copy !req
533. Dijiste que tú eras Galahad.
Copy !req
534. No, habla del tipo de las mariposas.
Copy !req
535. Ese era su alias.
Copy !req
536. Galahad decía:
"Debes ver el panorama completo.
Copy !req
537. "Preguntar 'por qué' y 'quién'".
Copy !req
538. Si alguien quiso eliminar a los Kingsman...
Copy !req
539. debe tener planeado algo enorme.
Copy !req
540. ¿Y qué es lo que sabes?
Copy !req
541. Creemos que son un cartel de drogas.
Copy !req
542. El nombre Círculo Dorado siempre aparece.
Copy !req
543. Lo vamos a investigar. ¿Qué más?
Copy !req
544. Un exaspirante a Kingsman
trabaja con ellos.
Copy !req
545. Charlie Hesketh. Es un desgraciado.
Copy !req
546. ¿Hay alguna pista para dar con él?
Copy !req
547. Su exnovia.
Copy !req
548. La he estado rastreando
en las redes sociales.
Copy !req
549. Creemos que sigue en contacto con él.
Copy !req
550. Y va a ir al festival
musical de Glastonbury.
Copy !req
551. Ah, bien.
Copy !req
552. Agente Tequila, saca tus zapatos de baile.
Tienes una nueva misión.
Copy !req
553. Sí, señor.
Copy !req
554. Espera.
Copy !req
555. ¿Te sientes bien?
Copy !req
556. Un poco cansado, pero bien, gracias.
Copy !req
557. Galahad, ¿estás listo?
Copy !req
558. Tu cara...
Copy !req
559. Tienes...
Copy !req
560. ¿Qué pasa?
Copy !req
561. Qué horror.
Copy !req
562. Ve a la enfermería.
Copy !req
563. Que Ginger te revise.
Copy !req
564. Oye, dale tus gafas.
Copy !req
565. Estás de suerte. Póntelos.
Copy !req
566. Te acompañará
nuestro mejor agente superior.
Copy !req
567. Ahora está en nuestras oficinas
de Nueva York.
Copy !req
568. Galahad, te presento al agente Whiskey.
Copy !req
569. Hijo...
Copy !req
570. al parecer vamos a ligar con una chica
en un concierto de rock.
Copy !req
571. Mi tipo favorito de misión.
Copy !req
572. Enviaré mi jet a que te recoja.
Copy !req
573. Ya hemos enfrentado este tipo de amnesia.
Copy !req
574. Harry es como una computadora
que hay que reiniciar.
Copy !req
575. Debemos recrear una conmoción
o trauma de su pasado...
Copy !req
576. para activar su memoria.
Copy !req
577. Espero que funcione.
Copy !req
578. ¡Disculpen! ¡Parece que hay un problema!
Copy !req
579. ¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
Copy !req
580. ¿Qué diablos sucede? ¡Ayúdenme!
Copy !req
581. ¡Auxilio!
Copy !req
582. ¡Dios mío!
Copy !req
583. ¡No! ¡Joder!
Copy !req
584. Libéralo ya.
Copy !req
585. No, no, espera.
Su instinto va a resurgir.
Copy !req
586. No. Lamento hacer esto.
Copy !req
587. - ¿Estás bien?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
588. Harry, olvidaste quién eres.
Copy !req
589. Creímos que esto
te devolvería la memoria.
Copy !req
590. Mira, cuando eras joven
tuviste que elegir...
Copy !req
591. entre ser lepidopterista
y unirte al ejército.
Copy !req
592. Elegiste el ejército.
Eso te llevó a Kingsman.
Copy !req
593. Te convertiste en agente de Kingsman.
Copy !req
594. No trabajaría para alguien
que ahoga a sus empleados.
Copy !req
595. Me quiero ir a casa.
Copy !req
596. Quiero mi colección de mariposas.
Copy !req
597. Quiero ver a mi mamá.
Copy !req
598. No podemos hacer nada más.
Copy !req
599. Es hora de dejarlo ir.
Copy !req
600. Amor, quisiera quedarme más tiempo,
pero tengo que ir a una misión.
Copy !req
601. Espera, espera.
Copy !req
602. Antes de que te vayas,
quiero mostrarte algo.
Copy !req
603. Sé que no podrá reemplazar a J.B...
Copy !req
604. pero...
Copy !req
605. Ay, qué lindo.
Copy !req
606. Espero que pueda hacerte feliz.
Copy !req
607. Y darte otra razón
para volver a casa pronto.
Copy !req
608. Me encanta.
Copy !req
609. Pero no necesito otra razón
para volver a casa.
Copy !req
610. Una disculpa. Estoy esperando a mi amigo.
Copy !req
611. Volveré lo antes posible, lo prometo.
Copy !req
612. - ¿Tienes que salvar el mundo?
- Sí.
Copy !req
613. Pues, si salvas el mundo...
Copy !req
614. sabes lo que significa.
Copy !req
615. Sí, ya sé.
Copy !req
616. Adiós, amigo.
Copy !req
617. Mi contacto me dio las entradas.
Copy !req
618. Te va a encantar Glastonbury.
Copy !req
619. Esa es la parte fácil, hijo.
Copy !req
620. Mira en la guantera.
Copy !req
621. Maldita sea, hombre.
Copy !req
622. Creí que todo era más grande
en los Estados Unidos.
Copy !req
623. ¿Por eso lo compensan con autos enormes?
Copy !req
624. Se pone en el dedo.
Copy !req
625. El rastreador está en la punta.
Copy !req
626. Presiona ligeramente
durante tres segundos para soltarlo.
Copy !req
627. Bien, según su cuenta de Instagram...
Copy !req
628. la exnovia de Charlie
está ahí en el bar VIP.
Copy !req
629. ¿Quién de nosotros
le pondrá el rastreador?
Copy !req
630. Brazaletes.
Copy !req
631. Sí, adelante.
Copy !req
632. Yo digo que ambos nos acerquemos...
Copy !req
633. y que se lo ponga
quien tenga la oportunidad.
Copy !req
634. No tiene que ser una competencia.
Copy !req
635. ¿Por qué no nos acercamos?
Copy !req
636. ¿Le damos la mano o una palmada
en la espalda, y listo?
Copy !req
637. La mano no es
una membrana mucosa, Eggsy.
Copy !req
638. Ni tampoco la espalda.
Copy !req
639. ¿No les enseñan nada en Kingsman?
Copy !req
640. ¿De qué hablas?
Copy !req
641. Nuestros rastreadores deben entrar
al torrente sanguíneo.
Copy !req
642. Circulan sin hacer daño
y nos brindan audio y GPS.
Copy !req
643. Membrana mucosa.
Como dentro de la nariz, ¿no?
Copy !req
644. ¿Qué voy a hacer? ¿Meterle el dedo...?
Copy !req
645. No solo es el interior de la nariz, ¿o sí?
Copy !req
646. - No, Eggsy. Exacto.
- Mierda.
Copy !req
647. Bien, haré el primer intento.
Copy !req
648. Observa y aprende, amigo.
Copy !req
649. Buena suerte.
Copy !req
650. - Aquí tiene, señorita.
- Gracias.
Copy !req
651. Disculpe, señorita.
Copy !req
652. No quiero molestarla...
Copy !req
653. pero ¿a qué hora se presenta?
Copy !req
654. No toco en ningún grupo.
Copy !req
655. Ay, no. ¿Con quién me confundiste?
No con alguien horrible.
Copy !req
656. Joder, me siento tonto.
Copy !req
657. Es que supuse que una mujer
con tu carisma...
Copy !req
658. tenía que ser alguien importante.
Copy !req
659. Claro.
Copy !req
660. Gracias.
Copy !req
661. No, descuida. No era tu intención
hacerme sentir estúpido.
Copy !req
662. Dejaré que me lo compenses
permitiéndome invitarte una bebida.
Copy !req
663. Sigue mi dedo.
Copy !req
664. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
665. Deslizo a la izquierda.
Copy !req
666. ¿Qué? ¿En Estados Unidos
no tienen Tinder?
Copy !req
667. Tinder, ¿qué?
Copy !req
668. Debe ser una cuestión generacional.
Copy !req
669. Eso se traduce como: "Lárgate, anciano".
Copy !req
670. Adiós, cuídate.
Copy !req
671. Adiós.
Copy !req
672. Gracias por eso.
Copy !req
673. - Soy Clara.
- River.
Copy !req
674. Maldita sea, ¿esa es la hora?
Copy !req
675. Con el cambio de horario
ya no sé si voy o vengo.
Copy !req
676. ¿Dónde estuviste? ¿En un lugar lindo?
Copy !req
677. En Sudamérica. Pasé un tiempo allá...
Copy !req
678. entrenando con el chamán,
conectando con mi animal espiritual.
Copy !req
679. - Sí.
- Soy un cuervo.
Copy !req
680. Y, espera, no me digas...
Copy !req
681. - No.
- Jaguar.
Copy !req
682. ¿Qué? ¡No! ¡Qué impresión!
Copy !req
683. - ¿Sí?
- ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
684. Sí, acertaste. Mira esto.
Copy !req
685. Ino Moxo. Jaguar negro. Me encanta.
Copy !req
686. ¿Sabes qué? Quiero invitarte una bebida.
Copy !req
687. Eggsy envió esto desde Glastonbury.
Copy !req
688. Y ♪sarpullidoazul es tendencia en Twitter.
Copy !req
689. ¿Encontraron alguna conexión
entre estos casos?
Copy !req
690. El uso de drogas recreativas.
Copy !req
691. Lo sé, no es lo que se espera
de un Statesman.
Copy !req
692. Tequila...
Copy !req
693. es nuestro rebelde de la casa.
Copy !req
694. No crees que pueda estar relacionado
con el Círculo Dorado, ¿o sí?
Copy !req
695. ¿Un cartel de drogas
que envenena a sus clientes?
Copy !req
696. No tiene sentido.
Copy !req
697. Poppy, ¿me pasas el azúcar, por favor?
Copy !req
698. Sí.
Copy !req
699. Pero te hace mucho mal.
Copy !req
700. Es ocho veces más adictiva que la cocaína.
Copy !req
701. Tasa de mortalidad
cinco veces más alta.
Copy !req
702. Pero es legal...
Copy !req
703. así que claro, adelante. Date gusto.
Copy !req
704. Y no me hagas hablar
del tabaco y el alcohol.
Copy !req
705. Si vendes eso, entras a la lista
de los más ricos.
Copy !req
706. Pero ¿yo? ¡No!
Copy !req
707. Estoy aquí oculta en medio de la nada.
Extrañando mi hogar.
Copy !req
708. Porque vendo drogas.
Copy !req
709. Ay, Pops, ¿lo dices
porque estás nostálgica?
Copy !req
710. Sí.
Copy !req
711. Quiero libertad.
Copy !req
712. Quiero fama.
Copy !req
713. Tuvimos ganancias por
250 mil millones de dólares el año pasado.
Copy !req
714. Soy la empresaria más exitosa del mundo,
pero nadie me conoce.
Copy !req
715. Pops, Pops.
Copy !req
716. No falta mucho, ¿sí?
Copy !req
717. Es verdad. Gracias.
Copy !req
718. Perdón por interrumpir.
Copy !req
719. ¿Quería verme, señora Poppy?
Copy !req
720. Sí, Ángel. En el Círculo Dorado...
Copy !req
721. no probamos la mercancía...
Copy !req
722. y no rompemos las reglas.
Copy !req
723. Por eso he invertido en robots...
Copy !req
724. porque son mucho más responsables
y confiables que los humanos.
Copy !req
725. Lamento que no halláramos a tus amigos.
Copy !req
726. Pues cada quien vive su propio viaje...
Copy !req
727. pero, al final,
todos llegamos al mismo destino.
Copy !req
728. ¿Quieres buscar en mi tienda?
¿Ver si están ahí?
Copy !req
729. - Sí.
- Vamos.
Copy !req
730. Vaya.
Copy !req
731. Esto es increíble.
Copy !req
732. Anda.
Copy !req
733. ¿Sabes qué? Me muero por orinar.
Copy !req
734. Hazlo en mí, si quieres.
Copy !req
735. Tal vez más tarde.
Copy !req
736. Dame un segundo, ¿sí?
Copy !req
737. Bien, pero apresúrate, River.
Copy !req
738. He esperado toda la noche
a que al menos me beses.
Copy !req
739. ¡Hola!
Copy !req
740. Hola, amor. Tengo un problemita.
Copy !req
741. Debo dormir con un objetivo...
Copy !req
742. pero no lo haré a menos
que me digas que está bien.
Copy !req
743. Tiene que ser una maldita broma.
Copy !req
744. ¿Yo qué fui? ¿Práctica de tiro?
Copy !req
745. Amor, es mejor que sea sincero contigo...
Copy !req
746. a que lo haga y no te lo diga.
Copy !req
747. Es una de esas situaciones
de "salvar el mundo".
Copy !req
748. ¿Cómo coños acostarte con alguien
va a salvar el mundo?
Copy !req
749. Pues, es un poco complicado...
Copy !req
750. pero créeme,
no lo haría si no fuera necesario.
Copy !req
751. Amor, por favor, créeme. Te amo.
Copy !req
752. Contigo quiero pasar el resto de mi vida.
Copy !req
753. ¿Me estás pidiendo matrimonio?
Copy !req
754. Porque creo que así sí te daría permiso.
Copy !req
755. Si tuviera esa seguridad,
saber que estamos comprometidos...
Copy !req
756. En ese contexto, sí.
Sí, sería muy diferente.
Copy !req
757. Claro. Bueno...
Copy !req
758. Quiero estar contigo,
pero ser una figura pública...
Copy !req
759. como un príncipe...
Copy !req
760. sería un poco complicado,
por mi trabajo y todo eso.
Copy !req
761. Ay, no. No, no, no, por favor.
Copy !req
762. Mira, tenemos que hablar más de esto.
Copy !req
763. Solo dame cinco minutos, ¿sí?
Copy !req
764. No te menosprecies, Eggsy.
Copy !req
765. Seguro que puedes durar más que eso.
Copy !req
766. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
767. Nuestros animales espirituales
necesitan tiempo para sincronizarse...
Copy !req
768. y hallar un lazo armonioso
en el plano espiritual.
Copy !req
769. Exacto.
Copy !req
770. ¿Sí?
Copy !req
771. O podríamos solo...
Copy !req
772. ¿follar?
Copy !req
773. Clara, no creo que pueda.
Copy !req
774. Pero ¿sabes qué?
Copy !req
775. Mi cuervo está buscando
un lugar para anidar.
Copy !req
776. ¡Buen trabajo, Eggsy!
Copy !req
777. El rastreador ya está funcionando.
Copy !req
778. Descuida, ya he pasado por esto
con Whiskey.
Copy !req
779. Es lindo trabajar con un agente
que sabe lo que hace.
Copy !req
780. Vaya, señor Cuervo. Es mi turno.
Copy !req
781. Lo siento. No puedo.
Copy !req
782. Estoy con alguien.
Copy !req
783. Qué tierno. Mira, yo también.
Copy !req
784. Lo que sucede en Glasto
se queda en Glasto.
Copy !req
785. No puedo.
Copy !req
786. Adiós, Clara.
Copy !req
787. Soy la princesa T, deja tu mensaje.
Copy !req
788. Hotel Motor Manor.
Copy !req
789. ¿Me comunica con la princesa Tilde?
Copy !req
790. De hecho, señor,
estoy viendo mi computadora...
Copy !req
791. y me temo que la princesa
ya registró su salida.
Copy !req
792. Gracias.
Copy !req
793. ¡Joder!
Copy !req
794. Harry.
Copy !req
795. - ¿Qué haces?
- Estoy empacando.
Copy !req
796. Mira qué lindos artículos
me dio Merlín de despedida.
Copy !req
797. Prueba esta loción.
Copy !req
798. Sí, ya sé, Harry. La usé hoy.
Copy !req
799. Oye, no te des por vencido.
Copy !req
800. ¿Por vencido?
Copy !req
801. No, al contrario,
estoy por cumplir mi sueño.
Copy !req
802. Investigar mariposas exóticas
junto a los mejores entomólogos.
Copy !req
803. Bien podrías ponerme a mí en la pared.
Copy !req
804. Porque nunca hallarás
una mariposa más interesante que yo.
Copy !req
805. ¿Qué dices?
Copy !req
806. Cuando tú y yo nos conocimos,
yo era como un gusano.
Copy !req
807. Esos se convierten en moscas.
Copy !req
808. Quisiste decir larva.
Copy !req
809. Sí, larva, lo que sea. El punto es que...
Copy !req
810. todos querían aplastarme.
Copy !req
811. Pero tú no.
Copy !req
812. Tú me ayudaste a convertirme en oruga.
Copy !req
813. Y ahora tengo alas.
Copy !req
814. Vuelo más alto de lo que jamás soñé.
Y todo gracias a ti.
Copy !req
815. No quiero ser grosero, pero necesito
terminar de empacar y dormir.
Copy !req
816. Harry, no te puedes ir así.
Copy !req
817. Kingsman te necesita.
Copy !req
818. ¡El mundo entero te necesita!
Copy !req
819. Yo te necesito.
Copy !req
820. Eggy, el Harry a quien conociste
ya no existe, me temo.
Copy !req
821. Adiós.
Copy !req
822. Esto no es un martini.
Copy !req
823. En Kentucky, sí.
Copy !req
824. Está bien.
Copy !req
825. A tu salud, Eggsy.
Copy !req
826. Eres justo lo que Kingsman necesita.
Copy !req
827. Soy la princesa T, deja tu mensaje.
Copy !req
828. ¿Me da otro martini, por favor?
Copy !req
829. Claro.
Copy !req
830. Gracias.
Copy !req
831. Necesito hablar contigo, Tilde.
Copy !req
832. Amor, te necesito más que nunca.
Te amo. Espero que estés bien.
Copy !req
833. Ya olvídalo.
Copy !req
834. ¿Sabe qué?
Copy !req
835. Ese fue el mejor martini que he probado.
Copy !req
836. Quédese con el cambio.
Copy !req
837. Gracias.
Copy !req
838. Calma. No te alarmes.
Copy !req
839. Solo quería darte
un pequeño regalo de despedida.
Copy !req
840. ¿Qué opinas? Es muy lindo, ¿no?
Copy !req
841. ¿Quieres cargarlo?
Copy !req
842. Hola.
Copy !req
843. ¿Crees que debería matarlo?
Copy !req
844. - ¿Estás loco?
- ¿Qué? ¿Cuál es el problema?
Copy !req
845. - ¡No! ¡No lo hagas!
- ¿Qué?
Copy !req
846. - ¡No, tendrás que dispararme!
- ¿Dispararte?
Copy !req
847. Bueno, lo haré.
Copy !req
848. ¡Nadie sería tan cruel
para matarlo!
Copy !req
849. ¿Y tú, Harry? ¡Tú mataste a un cachorro!
Copy !req
850. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
851. ¡Tú mataste a un cachorro!
Copy !req
852. - Era una bala de salva.
- Sí, Harry. ¡Sí!
Copy !req
853. ¡Era una maldita salva!
Copy !req
854. - ¡Sí!
- ¡No le haría daño al Sr. Pickle!
Copy !req
855. - ¡Sí, Harry!
- ¡Vivió hasta viejo!
Copy !req
856. ¡Murió de pancreatitis!
Copy !req
857. Tú no eres el Sr. Pickle.
Copy !req
858. Eggsy.
Copy !req
859. Hola, Harry.
Copy !req
860. Eggsy.
Copy !req
861. - Debemos detener a Valentine.
- No...
Copy !req
862. - Tiene un artefacto...
- Calma.
Copy !req
863. Está resuelto. Tranquilo.
Copy !req
864. Tengo que ponerte al día en muchas cosas.
Copy !req
865. Vaya, vaya.
Copy !req
866. Supongo que debo cancelar el taxi.
Copy !req
867. Sí.
Copy !req
868. Si no te importa...
Copy !req
869. Merlín.
Copy !req
870. Bienvenido de vuelta...
Copy !req
871. Galahad.
Copy !req
872. Ya que terminó el informe, Harry...
Copy !req
873. unos regalos de bienvenida.
Copy !req
874. Primero...
Copy !req
875. un nuevo reloj Kingsman.
Copy !req
876. Software avanzado, puede hackear
todo lo que tenga un microchip.
Copy !req
877. Está tremendo.
Copy !req
878. Y Merlín...
Copy !req
879. Te hice estos.
Copy !req
880. Gracias, Merlín, Eggsy.
Copy !req
881. - ¿Cómo me veo?
- Te ves...
Copy !req
882. Como un marica que busca sexo por el ojo.
Copy !req
883. Ahora...
Copy !req
884. ¿por qué no te vas de nuestro bar?
Copy !req
885. ¿Antes de que te saque el otro ojo?
Copy !req
886. Oye, ¿así es como recibes
visitas del extranjero, camarada?
Copy !req
887. Bien.
Copy !req
888. Chúpame el pene sureño...
Copy !req
889. puta.
Copy !req
890. Creo que eso no va a ser necesario.
Copy !req
891. Buen día, señor.
Copy !req
892. ¿Y bien?
Copy !req
893. ¿Qué están esperando, señoritas?
Copy !req
894. Los modales...
Copy !req
895. hacen...
Copy !req
896. al hombre.
Copy !req
897. ¿Saben lo que significa?
Copy !req
898. Permítanme darles una lección.
Copy !req
899. ¿Vamos a estar aquí parados todo el día,
o vamos a...?
Copy !req
900. Maldito...
Copy !req
901. Bueno, levántenlo.
Copy !req
902. Eso no es una bienvenida estilo Kentucky.
Copy !req
903. Los modales hacen al hombre.
Copy !req
904. Les voy a traducir eso.
Copy !req
905. ¿Qué me pasa, Merlín?
Copy !req
906. ¿No me curaste?
Copy !req
907. Pues reconectamos tus vías neuronales...
Copy !req
908. pero tardarás
en recuperar la coordinación.
Copy !req
909. ¿Y las mariposas imaginarias?
Copy !req
910. Vas a sufrir episodios...
Copy !req
911. lapsos de claridad.
Copy !req
912. Pronto volverás a la normalidad.
Copy !req
913. Me siento como
un tornado entre remolques.
Copy !req
914. Círculo Dorado trae para ti
Copy !req
915. Poppy
Copy !req
916. Señor presidente, me llamo Poppy Adams.
Copy !req
917. Considero que la ONU no tiene dientes.
Copy !req
918. Así que usted, como líder del mundo libre,
recibe este comunicado.
Copy !req
919. Y lo invito a empezar a negociar...
Copy !req
920. en la crisis de rehenes
más grande de la historia.
Copy !req
921. Hace unas semanas,
se liberó un virus modificado...
Copy !req
922. que está en todas las variedades
de mi producto.
Copy !req
923. Mariguana, cocaína,
heroína, opio, éxtasis...
Copy !req
924. y metanfetamina.
Copy !req
925. Algunos de ustedes ya están infectados.
Copy !req
926. Y esto es lo que pueden esperar
en los próximos días.
Copy !req
927. Tras un breve periodo de incubación...
Copy !req
928. las víctimas presentan síntomas.
Copy !req
929. Sarpullido azul.
Copy !req
930. Luego...
Copy !req
931. llegan los síntomas de la segunda fase.
Copy !req
932. Manía...
Copy !req
933. cuando el virus entra al cerebro.
Copy !req
934. Muy inquietante para la víctima
y quienes la rodean.
Copy !req
935. Tercera fase...
Copy !req
936. parálisis.
Copy !req
937. Los músculos pasan
a un estado de convulsión catastrófica.
Copy !req
938. Y cuando los músculos del tórax
son afectados...
Copy !req
939. se vuelve imposible respirar...
Copy !req
940. lo cual lleva a una muerte
muy desagradable en solo 12 horas.
Copy !req
941. Pero les tengo buenas noticias
a los millones que ya están afectados.
Copy !req
942. No tiene que ser así.
Copy !req
943. Tengo un antídoto.
Copy !req
944. ¿Qué es lo que me hiciste,
puta desgraciada?
Copy !req
945. Es 100% efectivo...
Copy !req
946. y se puede enviar a todo el mundo
inmediatamente.
Copy !req
947. - ¡Sal de mi habitación!
- Les doy mi palabra...
Copy !req
948. - ¡Lárgate!
- De que lo haré...
Copy !req
949. si se cumplen las
siguientes condiciones.
Copy !req
950. ¡Que te largues de mi maldita habitación!
Copy !req
951. Primero, concluirá la guerra
contra las drogas de una vez por todas.
Copy !req
952. Toda clase de sustancias
serán legalizadas...
Copy !req
953. abriendo paso a un nuevo mercado
con ventas reguladas y gravadas...
Copy !req
954. como el del alcohol.
Copy !req
955. Y segundo, mis colegas y yo
tendremos inmunidad legal total.
Copy !req
956. Si cumple mis condiciones...
Copy !req
957. contribuiré a que nuestra amada nación
siga siendo grande...
Copy !req
958. levantando la economía fallida
y reduciendo gastos en cuerpos policiales.
Copy !req
959. O continúe con su obsoleto, ineficaz...
Copy !req
960. y francamente desastroso
ejercicio de prohibición...
Copy !req
961. y será responsable de muchas muertes.
Copy !req
962. Salve vidas. Legalice.
Copy !req
963. Te dije que eso era malo para ti.
Copy !req
964. ¿Quién es Poppy Adams?
Copy !req
965. Tras graduarse de Negocios en Harvard...
Copy !req
966. fue internada brevemente
por graves problemas mentales...
Copy !req
967. para luego desaparecer sin dejar rastro.
Copy !req
968. Inteligente, ambiciosa, despiadada,
carente de empatía, encanto superficial.
Copy !req
969. Todos los elementos
de una gran empresaria.
Copy !req
970. O de una psicópata.
Copy !req
971. Tras la transmisión
del mensaje de Adams al presidente...
Copy !req
972. hubo escenas de caos hoy...
Copy !req
973. en centros médicos de todo el país
y del mundo.
Copy !req
974. ¡Ya no hay camas disponibles!
¡El hospital está a su máxima capacidad!
Copy !req
975. El sarpullido azul ahora es llamado
"trastorno del baile"...
Copy !req
976. ya que las víctimas están mostrando
síntomas de la fase dos.
Copy !req
977. Preparemos la unidad criogénica.
Copy !req
978. ¿Quieres congelarlo?
Copy !req
979. Exacto.
Copy !req
980. Víctimas del virus causado
por drogas recreativas contaminadas...
Copy !req
981. abarrotan los hospitales y clínicas,
temiendo por sus vidas.
Copy !req
982. Se están considerando toques de queda...
Copy !req
983. mientras las autoridades
evalúan la escala del desastre.
Copy !req
984. Ciérrenla.
Copy !req
985. Pero aún no hay
una respuesta oficial del presidente...
Copy !req
986. quien permanece encerrado
en reuniones de emergencia.
Copy !req
987. Preparen un decreto presidencial.
Copy !req
988. Que inteligencia y la policía dimitan.
Copy !req
989. Vamos a bailar al ritmo de esa señora.
Copy !req
990. Bien.
Copy !req
991. Haremos que funcione.
Copy !req
992. Diremos que no estamos
negociando con terroristas.
Copy !req
993. No, lo que propongo...
Copy !req
994. es fingir que aceptamos sus exigencias
para evitar el pánico global...
Copy !req
995. ¡y luego dejar que
los inútiles adictos ardan en llamas!
Copy !req
996. Sí.
Copy !req
997. Poppy Adams y su Círculo Dorado
caerán con ellos.
Copy !req
998. Sin drogadictos, no hay venta de drogas.
Todos ganamos.
Copy !req
999. Pero, señor, no se trata
de un puñado de rehenes.
Copy !req
1000. Podría significar la muerte de cientos
de millones a nivel mundial.
Copy !req
1001. Millones de criminales,
lastres para la sociedad.
Copy !req
1002. ¿Tengo razón, McCoy?
Copy !req
1003. Sin duda, señor.
Copy !req
1004. Pero, señor, es...
Copy !req
1005. ¿Y las personas
que estaban experimentando?
Copy !req
1006. ¿La gente que se automedica?
Copy !req
1007. ¡Profesionales competentes! ¡Chicos!
Copy !req
1008. ¡Ahórrate el drama, Fox!
Copy !req
1009. El hecho es que esta presidencia
ganó la guerra contra las drogas.
Copy !req
1010. Felicidades, señor.
Copy !req
1011. Gracias.
Copy !req
1012. Y eso amerita un brindis.
Copy !req
1013. Esto carece de toda ética, señor.
Copy !req
1014. ¡Fox, cállate!
Copy !req
1015. McCoy, declara ley marcial.
Copy !req
1016. Hay que mantener el control, tomar
estadios, escuelas, centros cívicos...
Copy !req
1017. ordenar un bloqueo a la prensa.
Copy !req
1018. Y que el ejército esté listo
para reunir a esos adictos.
Copy !req
1019. Aun si violaron la ley,
las víctimas son seres humanos.
Copy !req
1020. Tequila.
Copy !req
1021. Es un gran chico.
Copy !req
1022. Y un gran agente.
Copy !req
1023. Ahora, está criogenizado
esperando nuestra ayuda.
Copy !req
1024. No es un tema personal, señor.
Copy !req
1025. ¿Personal?
Copy !req
1026. Agente, no podemos permitir
que la gente como él muera.
Copy !req
1027. Para ellos, somos la única esperanza.
Copy !req
1028. Hay que encontrar el antídoto.
Copy !req
1029. Las reservas de Poppy
podrían estar en cualquier parte.
Copy !req
1030. Debe tener un poco a la mano.
Copy !req
1031. Si encontramos a Poppy...
Copy !req
1032. tendremos una muestra para analizarla.
Copy !req
1033. Tal vez se pueda reproducir.
Copy !req
1034. Perdón por interrumpir.
Copy !req
1035. Charlie está hablando con su novia.
Copy !req
1036. Los voy a conectar.
Copy !req
1037. Estoy en un teléfono público...
Copy !req
1038. cubierta del maldito sarpullido azul.
Copy !req
1039. ¿Por qué no me advertiste?
Copy !req
1040. Solo dijiste: "No consumas ninguna droga".
Copy !req
1041. ¡Era un festival de música, no me jodas!
Copy !req
1042. Joder. Mierda. ¡Mierda! Bien.
Copy !req
1043. Escucha. Debes llegar
al laboratorio en Italia.
Copy !req
1044. ¿Recuerdas dónde esquiamos?
Copy !req
1045. Sí. Sí, lo recuerdo.
Copy !req
1046. Sí. Búscame ahí y te daré el antídoto.
Copy !req
1047. Está bien.
Copy !req
1048. Bien. El jet está listo.
Copy !req
1049. Whiskey, Galahad, vayan a Italia.
Copy !req
1050. Tienen que arreglar lo del nombre clave.
Copy !req
1051. Y con todo respeto, señor...
Copy !req
1052. Galahad sénior no está listo
para volver al trabajo de campo.
Copy !req
1053. - En realidad me refería a...
- Entiendo.
Copy !req
1054. Y, sin todo respeto...
Copy !req
1055. no iré a ninguna parte sin él.
Copy !req
1056. Inteligencia, destreza...
Copy !req
1057. ¿cuerda de saltar?
Copy !req
1058. - Es un lazo.
- Lo que sea.
Copy !req
1059. Vamos.
Copy !req
1060. Anda, ya váyanse.
Copy !req
1061. Sí, señor.
Copy !req
1062. Bébelo.
Copy !req
1063. Vaya.
Copy !req
1064. Ya está funcionando.
Copy !req
1065. Gracias a Dios.
Copy !req
1066. Agente Whiskey.
Copy !req
1067. Antídoto confirmado
en la ubicación del objetivo.
Copy !req
1068. Buena suerte.
Copy !req
1069. Espera, te necesitamos aquí, Galahad.
Copy !req
1070. Para asegurar la sala de control.
Copy !req
1071. Es una buena idea, Harry.
Copy !req
1072. Te llamo desde la cima, ¿sí?
Copy !req
1073. Vengo a revisar el sistema.
Copy !req
1074. ¿Me permite ver su identificación?
Copy !req
1075. Claro.
Copy !req
1076. ¿Qué es esto?
Copy !req
1077. ¡Oiga!
Copy !req
1078. ¿Qué diablos está haciendo?
Copy !req
1079. Lo siento, de verdad.
Copy !req
1080. Ya en los controles. En posición.
Copy !req
1081. Que no se mueva el teleférico
hasta que volvamos.
Copy !req
1082. Enterado, Eggsy.
Copy !req
1083. Sin duda, Clara está aquí.
Copy !req
1084. Nos acercamos.
Copy !req
1085. Harry Hart, Harry Hart,
superespía, superespía.
Copy !req
1086. Parece que hay una puerta.
Copy !req
1087. Sí.
Copy !req
1088. Listo.
Copy !req
1089. Yo te cubro.
Copy !req
1090. Hola.
Copy !req
1091. Disculpa la tardanza.
Copy !req
1092. No hicieron este lugar
nada fácil de hallar.
Copy !req
1093. ¿Quién eres?
Copy !req
1094. Vengo a recoger el antídoto.
Copy !req
1095. ¿Para Singapur?
Copy !req
1096. Sí.
Copy !req
1097. ¿Tú eres Wu Ting Feng?
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. Oye, ¿cómo es que sigues con vida?
Copy !req
1100. ¿River? ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1101. ¿River?
Copy !req
1102. Hola, Clara.
Copy !req
1103. Lo que pasa en Glasto, se queda en Glasto.
Copy !req
1104. - ¡Maldito infeliz!
- Adiós, Charlie.
Copy !req
1105. ¡Activen la alarma!
Copy !req
1106. ¡Cucaracha de mierda!
Copy !req
1107. ¡Atasca la puerta!
Copy !req
1108. Dame...
Copy !req
1109. ¡Joder!
Copy !req
1110. ¡Galahad, ya vamos!
Copy !req
1111. ¿Todo despejado abajo?
Copy !req
1112. ¡Galahad, responde!
Copy !req
1113. - Abre la maldita puerta.
- La bloquearon.
Copy !req
1114. ¡Abre la puerta!
Copy !req
1115. Harry, ya estamos adentro. Vámonos.
Copy !req
1116. Váyanse, mariposas.
Copy !req
1117. ¿Mariposas? No, Harry.
Debes cerrar la puerta.
Copy !req
1118. Rápido, tenemos que irnos. ¡Por favor!
Copy !req
1119. ¡Cierra la maldita puerta, Harry!
Copy !req
1120. Harry, ¿estás ahí?
Copy !req
1121. Eso es, Harry. Sí, gracias.
Copy !req
1122. ¡Rápido, ya!
Copy !req
1123. - Ya está.
- Gracias.
Copy !req
1124. ¿Todo en orden allá, Harry?
Copy !req
1125. Despejado.
Copy !req
1126. Hola, Eggsy.
Copy !req
1127. Que disfrutes el paseo, hombre.
Copy !req
1128. Mierda.
Copy !req
1129. Los botones se bloquearon.
No hay control.
Copy !req
1130. Todo está apagado.
Están solos, Eggsy.
Copy !req
1131. ¿Qué cojones es eso?
Copy !req
1132. Ay, no.
Copy !req
1133. ¡Tiene que ser una maldita broma!
Copy !req
1134. - Dios, no puede ser.
- ¿Qué cojones es eso?
Copy !req
1135. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1136. ¡Mierda!
Copy !req
1137. Es la primera vez que cago bien
en tres semanas.
Copy !req
1138. Harry, nos vemos
en el punto de emergencia.
Copy !req
1139. Enterado.
Copy !req
1140. Los veo en el GPS.
Copy !req
1141. Y pensar que esta cosa diminuta
podría salvar el mundo.
Copy !req
1142. Déjame ver.
Copy !req
1143. Harry.
Copy !req
1144. ¿Llegué tarde?
Copy !req
1145. Hallaron el antídoto.
Copy !req
1146. ¡Al suelo!
Copy !req
1147. ¡Maldito idiota!
Copy !req
1148. ¡Jódete, te salve la vida!
Copy !req
1149. ¡Sí, y condenaste a millones de personas!
Copy !req
1150. Bien, se están atrincherando y recargando.
Copy !req
1151. Los voy a sabotear.
¡Cúbranme, amigos!
Copy !req
1152. Espera.
Copy !req
1153. Eggsy, creo que tal vez
trabaja para el otro bando.
Copy !req
1154. ¿Qué cojones te pasa?
Copy !req
1155. ¡Tu cerebro no funciona bien! ¡Mira!
Copy !req
1156. ¿Te parece que eso es trabajar con ellos?
Copy !req
1157. Harry, ¿estás viendo mariposas otra vez?
Copy !req
1158. Sé lo que estoy viendo.
Copy !req
1159. Qué bueno que no necesitó nuestra ayuda.
Copy !req
1160. ¡Qué bueno que no necesité apoyo, joder!
Copy !req
1161. ¡No tengo balas!
¡Viene un camión con soldados!
Copy !req
1162. ¿Qué tienen?
Copy !req
1163. ¡Joder!
Copy !req
1164. ¡Mierda! ¡Son muchísimos!
Copy !req
1165. ¿Qué es esto?
Copy !req
1166. ¡Empacaste para una fiesta de pijamas,
no para una misión!
Copy !req
1167. ¡Y tienen ametralladoras!
Copy !req
1168. ¡Tienen diez segundos para rendirse,
o vamos a abrir fuego!
Copy !req
1169. ¡Oigan, dense prisa!
Copy !req
1170. ¡Diez!
Copy !req
1171. ¡Oye!
Copy !req
1172. - ¡Nueve!
- ¡Fan de las mariposas!
Copy !req
1173. ¡Ocho!
Copy !req
1174. Parece que Ginger no te curó bien.
Copy !req
1175. - ¡Siete!
- ¡Que no tengo balas!
Copy !req
1176. - ¡Seis!
- Dame las tuyas.
Copy !req
1177. ¡Cinco!
Copy !req
1178. - ¡Harry, dale la maldita arma!
- ¡Cuatro!
Copy !req
1179. ¡Harry, no!
Copy !req
1180. ¡A la mierda! ¡Fuego!
Copy !req
1181. ¡Harry, al suelo!
Copy !req
1182. En serio, Harry, ¿qué coño pasa contigo?
Copy !req
1183. ¡Rompió la ampolleta a propósito!
Copy !req
1184. ¡Eres un maldito idiota!
¡Estás fuera de control, Harry!
Copy !req
1185. ¡Si salíamos de aquí,
nos iba a matar a ambos!
Copy !req
1186. ¡Por favor, no creo que eso
hubiera hecho falta!
Copy !req
1187. ¡Hombre de poca fe!
Copy !req
1188. ¡Esto no significa que
ya no estás en problemas!
Copy !req
1189. Debemos cortar la comunicación.
Copy !req
1190. No sabemos qué otro Statesman
trabaja en nuestra contra.
Copy !req
1191. Mierda. Esto es culpa mía.
Copy !req
1192. No estabas listo
y yo presioné para que vinieras.
Copy !req
1193. Mostró sus verdaderas intenciones.
No nos habría dejado vivir.
Copy !req
1194. ¡Deberías agradecerme
por salvarnos el pellejo!
Copy !req
1195. ¿Salvarnos el pellejo? ¡Dile eso a Whiskey!
Copy !req
1196. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
1197. - Merlín, ¿me escuchas?
- Sí, Eggsy.
Copy !req
1198. Whiskey está herido de bala.
Copy !req
1199. ¿Qué pasó?
Copy !req
1200. Quedó entre el fuego cruzado.
Copy !req
1201. Le apliqué el gel alfa. Lo llevaremos allá.
Copy !req
1202. Pero antes, debo ver cómo volver
al laboratorio a buscar más antídoto.
Copy !req
1203. ¿Charlie? ¿Qué está pasando?
¿Dónde estás?
Copy !req
1204. Todo está bajo control.
Copy !req
1205. Lo siento, Charlie. En serio lo siento.
Copy !req
1206. No le digas a Poppy que me siguieron a mí.
Copy !req
1207. Descuida, amor.
Copy !req
1208. Lo que pasa en Italia...
Copy !req
1209. se queda en Italia.
Copy !req
1210. Gracias.
Copy !req
1211. Merlín, cambio de plan.
Wu Ting Feng, Singapur.
Copy !req
1212. - ¿Quién?
- Exacto.
Copy !req
1213. Es nuestra única pista.
Copy !req
1214. Y les sugiero averiguar quién es.
Copy !req
1215. Vamos.
Copy !req
1216. Wu Ting Feng.
Es asistente en un bufete jurídico.
Copy !req
1217. Penetremos su cortafuegos.
Copy !req
1218. Sí.
Copy !req
1219. Merlín...
Copy !req
1220. ¿nunca has querido hacer más que esto?
Copy !req
1221. - ¿Lo dices en serio?
- Sí.
Copy !req
1222. Esto es vital.
Copy !req
1223. Sin nosotros, estarían perdidos.
Copy !req
1224. Lo sé. Pero sabes de qué hablo.
Copy !req
1225. Salir a una misión.
Copy !req
1226. ¿Y lo has solicitado?
Copy !req
1227. Claro que sí.
Copy !req
1228. Pero siempre que ha habido
una vacante de agente...
Copy !req
1229. Whiskey ha votado en contra mía.
Copy !req
1230. - No.
- Sí.
Copy !req
1231. Oye, oye, ahí, mira eso.
Copy !req
1232. Reenvío de un correo de Poppy,
de un socio del bufete.
Copy !req
1233. Son coordenadas.
Copy !req
1234. ¿Camboya?
Copy !req
1235. ¿Tienen drones de reconocimiento en Asia?
Copy !req
1236. Claro. Los voy a enviar ahora.
Copy !req
1237. El gobierno exhortó
a las víctimas del Círculo Dorado...
Copy !req
1238. a presentarse en los hospitales
temporales que ya están en todo el país.
Copy !req
1239. El presidente ha sido elogiado por otros
líderes por su manejo de la crisis.
Copy !req
1240. Vaya, la política jamás
había sido tan fácil.
Copy !req
1241. Cielos, Fox.
Copy !req
1242. ¿Qué?
Copy !req
1243. Dios mío.
Copy !req
1244. Como dije, señor...
Copy !req
1245. esto afecta a personas
de todos los estratos.
Copy !req
1246. Estoy decepcionado, Fox.
Copy !req
1247. Decepcionado y asqueado.
Copy !req
1248. Señor presidente, trabajo 20 horas diarias
para usted. Siete días a la semana.
Copy !req
1249. Tal vez algunos puedan hacer eso
sin ayuda de químicos.
Copy !req
1250. Muchísimas personas van a morir.
Copy !req
1251. Puede salvarlas, señor.
Copy !req
1252. Personas inocentes, como yo.
Copy !req
1253. No tan inocentes.
Copy !req
1254. Se ve excelente.
Copy !req
1255. Bien.
Copy !req
1256. Buenas noticias, caballeros.
Volverá a estar en forma muy pronto.
Copy !req
1257. No sé si sea una buena idea.
Copy !req
1258. ¿De qué hablas?
Copy !req
1259. Yo herí al agente Whiskey. A propósito.
Copy !req
1260. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
1261. Trabajaba en nuestra contra.
Copy !req
1262. Hasta averiguar por qué,
no confiemos en nadie.
Copy !req
1263. Merlín, Harry está mal.
Copy !req
1264. Todo esto es culpa mía.
Copy !req
1265. Creí que estaba listo.
Copy !req
1266. Lo siento. Tengo que contestar.
Copy !req
1267. Escúchame.
Copy !req
1268. No se trata de mi salud mental.
Copy !req
1269. Si es posible que haya
un agente doble entre nosotros...
Copy !req
1270. o peor, si Statesman
tiene intenciones ocultas...
Copy !req
1271. debemos proteger esta misión.
Copy !req
1272. Ambos sabemos que el presidente
quiere que mueran las víctimas.
Copy !req
1273. Hola, amor.
Copy !req
1274. Hola.
Copy !req
1275. Joder.
Copy !req
1276. Mira, Harry, confío en ti.
Siempre lo he hecho.
Copy !req
1277. Pero en esta situación,
necesitamos los recursos de Statesman.
Copy !req
1278. Y debo saber
que tú estás apto para trabajar.
Copy !req
1279. Amor, ¿por qué no me llamaste?
Copy !req
1280. ¿Eres el hombre banana?
Copy !req
1281. Mira, estamos por encontrar el antídoto,
todo se va a arreglar.
Copy !req
1282. - Mira a la izquierda.
- Mi cerebro está bien.
Copy !req
1283. A la derecha.
Copy !req
1284. ¿Recuerdas el titular cuando
descubriste espías en el Pentágono?
Copy !req
1285. El fútbol. Inglaterra
venció a Alemania, 5-1.
Copy !req
1286. - El atentado contra Thatcher.
- La boda de Carlos y Diana.
Copy !req
1287. Oye, Björn Borg.
Copy !req
1288. Amor, si puedes oírme,
quiero que sepas que te amo.
Copy !req
1289. Si superamos esto
y me aceptas de vuelta...
Copy !req
1290. quiero estar contigo. Pase lo que pase.
Copy !req
1291. Te prometo que no te fallaré.
Todo se va a arreglar.
Copy !req
1292. Mi cantante favorito.
Copy !req
1293. No tengo ni idea. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
1294. - Es John Denver.
- ¡Merlín!
Copy !req
1295. ¿Ya tienen cámaras en la ubicación?
Copy !req
1296. Pronto. El dron está como a una hora.
Copy !req
1297. Eso nos da tiempo para...
Copy !req
1298. No, no hay tiempo para nada.
Copy !req
1299. Me voy ahora. Con o sin ustedes.
Copy !req
1300. ¡Hola!
Copy !req
1301. Identifíquese.
Copy !req
1302. Me llamo Stacey Prewitt.
Soy el abogado de la señora Poppy Adams.
Copy !req
1303. Poppy, ¿esperas a un abogado hoy?
Copy !req
1304. Sí, hazlo pasar, por favor.
Copy !req
1305. Pero no olvides reactivar
las minas terrestres.
Copy !req
1306. Buenas noches, señora Adams.
Copy !req
1307. Mi abogado le va a llevar
el documento enseguida.
Copy !req
1308. Rápido.
Copy !req
1309. Y en cuanto lo firme,
será un decreto ejecutivo...
Copy !req
1310. no se podrá retractar
y yo liberaré el antídoto.
Copy !req
1311. ¿Puede darme alguna garantía
de que lo entregará a tiempo?
Copy !req
1312. ¿De dónde lo traerá?
¿Cuánto tardará en distribuirlo?
Copy !req
1313. No se preocupe por eso.
Tengo reservas ocultas...
Copy !req
1314. en todas las ciudades importantes
del mundo.
Copy !req
1315. Y cuando ingrese el código de acceso...
Copy !req
1316. mi flota de drones
distribuirá el antídoto de inmediato.
Copy !req
1317. Así que no se retrase y firme el documento,
porque el tiempo se agota.
Copy !req
1318. ¡Puta estúpida!
Copy !req
1319. ¿Estás bien?
Copy !req
1320. ¿Quién te llamó?
Copy !req
1321. No sigas, Harry.
Copy !req
1322. No lo comprenderías...
Copy !req
1323. y la verdad
no estoy de humor para un sermón.
Copy !req
1324. Muy bien.
Copy !req
1325. ¿Qué tal un martini? Por
los viejos tiempos.
Copy !req
1326. Sí, está bien.
Copy !req
1327. Tenía novia.
Copy !req
1328. La perdí.
Copy !req
1329. Y eso me devastó.
Copy !req
1330. Y ahora, si la misión fracasa...
Copy !req
1331. ella morirá.
Copy !req
1332. Sé que tener una relación
va contra las reglas de Kingsman.
Copy !req
1333. Cuando me hirieron...
Copy !req
1334. ¿sabes qué fue lo último
que me vino a la mente?
Copy !req
1335. Absolutamente nada.
Copy !req
1336. No tenía lazos.
Copy !req
1337. Ningún recuerdo agridulce.
Copy !req
1338. No iba a dejar nada atrás.
Copy !req
1339. Jamás tuve una compañera...
Copy !req
1340. nunca estuve enamorado...
Copy !req
1341. y en ese momento...
Copy !req
1342. lo que sentí fue soledad...
Copy !req
1343. y arrepentimiento.
Copy !req
1344. Lo siento.
Copy !req
1345. Está bien.
Copy !req
1346. Debes saber que tener algo que perder...
Copy !req
1347. hace que la vida valga la pena.
Copy !req
1348. Ahora hay que salvar a tu chica.
Copy !req
1349. Te extrañé, Harry.
Copy !req
1350. Caballeros.
Copy !req
1351. Detesto acabar con la fiesta.
Copy !req
1352. Ya estamos cerca,
sugiero que nos preparemos.
Copy !req
1353. Síganme.
Copy !req
1354. ¡Sí!
Copy !req
1355. Hola, hermosa.
Copy !req
1356. Soy Jack. ¿Tú cómo te llamas?
Copy !req
1357. ¿Te gustaría cabalgar
a un vaquero de verdad?
Copy !req
1358. Tengo cervezas heladas en casa
y mi compañero no está.
Copy !req
1359. Podrás gritar mi nombre
tan alto como quieras, chiquita.
Copy !req
1360. Detesto hacerte esto, Jack.
Copy !req
1361. ¿Quién es esta belleza?
Copy !req
1362. Está muerta.
Copy !req
1363. La policía dice que estuvo
en el lugar y hora equivocados.
Copy !req
1364. Amor, voy a la tienda.
Copy !req
1365. Mi nombre es Poppy Adams.
Copy !req
1366. Ginger.
Copy !req
1367. El maldito fan de las mariposas
me disparó en la cara.
Copy !req
1368. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
1369. Supongo que no lo curaste bien.
Copy !req
1370. ¿Y dónde diablos está?
Copy !req
1371. En camino a Camboya con Eggsy y Merlín.
Copy !req
1372. Allá está la base de Poppy.
Copy !req
1373. Eggsy necesitará refuerzos.
Copy !req
1374. Sí. Es verdad.
Copy !req
1375. Quiero el Poni de Plata
en la pista y listo para despegar.
Copy !req
1376. Oye, oye.
Copy !req
1377. Te ves bien, Merlín.
Copy !req
1378. Me siento bien, Eggsy.
Copy !req
1379. Bueno. Esto es tuyo.
Copy !req
1380. Esto es para ti.
Copy !req
1381. Oprime la "S".
Copy !req
1382. Barreminas.
Copy !req
1383. Cortesía de Statesman.
Copy !req
1384. - ¿Y esto qué es?
- Cuidado.
Copy !req
1385. Son granadas de mano.
Copy !req
1386. Como acordamos...
Copy !req
1387. esto es para el desenlace.
Copy !req
1388. Te lo voy a confiar a ti.
Copy !req
1389. Y esto se lo confío...
Copy !req
1390. a mí.
Copy !req
1391. Millones de víctimas del Círculo Dorado
en el mundo...
Copy !req
1392. están sufriendo
la parálisis de la fase tres.
Copy !req
1393. En su última declaración...
Copy !req
1394. el presidente aseguró
que está haciendo todo lo posible...
Copy !req
1395. para acelerar la negociación
y salvar vidas.
Copy !req
1396. Pero se teme que, para muchos,
pronto será demasiado tarde.
Copy !req
1397. Nuestras plegarias están con las víctimas.
Copy !req
1398. Que Dios nos ampare.
Copy !req
1399. Bien, aquí nos separamos.
Formación de pinza.
Copy !req
1400. Merlín, irás conmigo.
Copy !req
1401. Eggsy, indica cuando estemos en posición.
Copy !req
1402. No te muevas.
Copy !req
1403. Si te mueves, nos matas.
Copy !req
1404. Por suerte, traje esto.
Copy !req
1405. Este aerosol congelará
el mecanismo detonador.
Copy !req
1406. Tendremos un instante.
Copy !req
1407. Así que a la cuenta de tres...
Copy !req
1408. quiero que...
Copy !req
1409. ¡Merlín!
Copy !req
1410. Merlín, ¿qué coño hiciste?
Copy !req
1411. Nuestro viaje juntos
empezó hace muchos años...
Copy !req
1412. cuando tu padre hizo esto por nosotros.
Copy !req
1413. Nuestro viaje empezó
con un error que cometí.
Copy !req
1414. Dame la lata. Es una orden.
Copy !req
1415. Está vacía.
Copy !req
1416. El instante terminó.
Copy !req
1417. Uds. Tienen que avanzar.
Copy !req
1418. No, no. Tiene que haber otra forma.
Copy !req
1419. Tiene razón.
Copy !req
1420. La misión es primero.
Copy !req
1421. - ¡Nada de que la misión es primero!
- ¡Eggsy!
Copy !req
1422. No es momento para emociones.
Recuerda tu entrenamiento.
Copy !req
1423. O moriremos los tres.
Copy !req
1424. Ahora, ve.
Copy !req
1425. Obedece.
Copy !req
1426. ¡Rápido!
Copy !req
1427. Hazlo.
Copy !req
1428. Fue un honor.
Copy !req
1429. Buena suerte.
Copy !req
1430. Poppy, responde.
Copy !req
1431. Adelante.
Copy !req
1432. ¿Esperas a otro abogado?
Copy !req
1433. Hay un sujeto aquí cantando.
Copy !req
1434. ¿Cantando?
Copy !req
1435. Tráiganlo aquí.
Copy !req
1436. Poppy, tenemos un problema.
Copy !req
1437. Pisó una mina terrestre.
Copy !req
1438. ¿Alguien puede ir allá a limpiar?
Copy !req
1439. ¿Hola?
Copy !req
1440. Mierda. Nos están atacando.
Copy !req
1441. Código cinco. Código cinco.
Copy !req
1442. ¡Oigan, levántense!
¡Resguarden la entrada!
Copy !req
1443. Sir Elton, quédese aquí.
Nos están atacando.
Copy !req
1444. - ¿Es un intento de rescate?
- Tal vez.
Copy !req
1445. ¡Qué bien!
Copy !req
1446. Miércoles, miércoles
Copy !req
1447. La noche de miércoles es perfecta
Copy !req
1448. ¿No debería decir "sábado"?
Copy !req
1449. - ¿Qué día es hoy?
- Miércoles.
Copy !req
1450. ¡Exacto!
Copy !req
1451. - Elton, tranquilízate.
- ¡Qué te jodan!
Copy !req
1452. Quédate ahí, Elton.
Copy !req
1453. ¡Qué te jodan!
Copy !req
1454. O te voy a dar una golpiza.
Copy !req
1455. Maldita sea.
Copy !req
1456. Ay, vaya. Saca esto de aquí. ¡Ya!
Copy !req
1457. ¡Eggsy, el maletín!
Copy !req
1458. Ahora vas a decirme...
Copy !req
1459. cuál es el código de acceso.
Copy !req
1460. Tú puedes, Jet. Buena chica.
Copy !req
1461. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1462. Hazte a un lado, Elton.
Copy !req
1463. Cúbrete. No tiene permitido herirme.
Copy !req
1464. Gracias.
Copy !req
1465. ¡Qué te jodan, Poppy!
Copy !req
1466. ¡Qué te jodan, Poppy!
Copy !req
1467. Vete tú, Elton.
Copy !req
1468. Mata a Elton John.
Copy !req
1469. ¡Joder!
Copy !req
1470. Elton, toma la bola.
Copy !req
1471. Gracias.
Copy !req
1472. Ahora ve y salva el mundo.
Copy !req
1473. Si lo salvo, ¿me das dos entradas
para tu próximo concierto?
Copy !req
1474. Cariño, si salvas el mundo,
te doy un pase con acceso total.
Copy !req
1475. Qué te jodan.
Copy !req
1476. Se acabó el tiempo.
Copy !req
1477. ¡Joder!
Copy !req
1478. ¡Bennie, Bennie, Bennie!
Copy !req
1479. ¡A ellos!
Copy !req
1480. Lo tengo.
Copy !req
1481. ¡Mátalo, Bennie!
Copy !req
1482. ¡Aquí, quieto! ¡Quieto! ¡Muy bien, chico!
Copy !req
1483. ¡Rápido!
Copy !req
1484. Dame el código.
Copy !req
1485. No. Esto aún no termina.
Copy !req
1486. Por suerte para ti, Charlie...
Copy !req
1487. uno de nosotros entiende
qué es ser un caballero.
Copy !req
1488. Que sea justo.
Copy !req
1489. ¡Dame el código!
Copy !req
1490. No puedo.
Copy !req
1491. Solo Poppy lo sabe.
Copy !req
1492. Entonces no me sirves.
Copy !req
1493. Para que conste, Charlie...
Copy !req
1494. soy más caballero
de lo que tú serás jamás.
Copy !req
1495. Pero ahora es momento
de dejar la caballerosidad.
Copy !req
1496. Esto es por Kingsman.
Copy !req
1497. Por mi amigo Brandon.
Copy !req
1498. Por Roxy.
Copy !req
1499. Por J.B.
Copy !req
1500. Y por Merlín.
Copy !req
1501. Adiós, hombre.
Copy !req
1502. Hola, muchachos.
Copy !req
1503. Nos vas a dar el código.
Copy !req
1504. ¿Y si no?
Copy !req
1505. No parecen el tipo de caballeros
que lastimarían a una dama.
Copy !req
1506. Tal vez no. Quizá sea anticuado...
Copy !req
1507. pero el genocidio
no es propio de una dama.
Copy !req
1508. Bien. Ya basta de charla.
Copy !req
1509. Danos el código.
Copy !req
1510. Claro.
Copy !req
1511. Que no. Ni lo sueñes.
Copy !req
1512. Heroína.
Copy !req
1513. De donde yo vengo...
Copy !req
1514. esta mierda que traficas
arruinó muchas vidas.
Copy !req
1515. Pero la tuya es aun más letal.
Copy !req
1516. Pero se siente tan bien
que te hará bajar la guardia.
Copy !req
1517. Nuestro colega, Merlín,
que descanse en paz...
Copy !req
1518. logró sintetizar tu
horrible formulita...
Copy !req
1519. y acelerar sus efectos.
Copy !req
1520. Así que creo que tienes
menos de ocho minutos...
Copy !req
1521. para que la parálisis te afecte
y dejes de respirar.
Copy !req
1522. Pero, claro, eso ya lo sabes.
Copy !req
1523. Este es el trato.
Copy !req
1524. Libera el antídoto a nivel mundial
y te daremos una dosis.
Copy !req
1525. ¿Tengo que darte el código o muero?
Copy !req
1526. Cielo, qué listo eres.
Deberías trabajar para mí.
Copy !req
1527. Sí. Danos el código.
Copy !req
1528. ¿Por qué no? El decreto
se firmará pronto...
Copy !req
1529. de cualquier modo.
Copy !req
1530. Es "Viva Las Vegan".
Copy !req
1531. ¿Entienden?
Copy !req
1532. "Viva Las..."
Copy !req
1533. Ven, acurrúcate conmigo.
Copy !req
1534. Me gustas.
Copy !req
1535. No creo que eso vaya a suceder.
Copy !req
1536. Fue sobredosis.
Copy !req
1537. Le diste demasiada.
Copy !req
1538. ¿En serio?
Copy !req
1539. No tengo tanta experiencia
en lo de las drogas...
Copy !req
1540. como la gente cree.
Copy !req
1541. Espero que sea el código.
Copy !req
1542. "Viva La-"
Copy !req
1543. ¿"Zo"?
Copy !req
1544. No te muevas, hijo.
Copy !req
1545. Si intentas algo raro,
haré que esto sea eléctrico.
Copy !req
1546. Ahora suelten las armas, amigos.
Deslícenlas.
Copy !req
1547. Whiskey.
Copy !req
1548. Todos estamos del mismo lado.
Sufriste una herida craneal.
Copy !req
1549. Justo lo mismo le pasó a Harry.
Copy !req
1550. Tuvieron una especie de falla cerebral.
Copy !req
1551. No. Mi cerebro está bien, hijo.
Copy !req
1552. ¿Y sabes qué?
Copy !req
1553. Lo mismo aplica para tu amigo Harry,
aquí presente.
Copy !req
1554. Muy buen instinto, lo reconozco.
Copy !req
1555. Así que no te muevas...
Copy !req
1556. o lo rebano en trocitos
que cabrán en un balde...
Copy !req
1557. y aún habrá espacio
para los restos de tu amigo Merlín.
Copy !req
1558. Qué gusto me da, joder.
¿Trabajas para el presidente?
Copy !req
1559. ¿Para ese imbécil?
Copy !req
1560. Claro que no.
Es por mis principios personales, agente.
Copy !req
1561. Sin drogadictos...
Copy !req
1562. el precio de las acciones de Statesman
se disparará.
Copy !req
1563. ¿Esos son tus principios? ¿Ganar dinero?
Copy !req
1564. Nuestras agencias se fundaron para
mantener la paz, proteger al inocente.
Copy !req
1565. ¿Saben quién era inocente?
Copy !req
1566. Mi novia de la escuela.
Copy !req
1567. El amor de mi vida.
Copy !req
1568. Embarazada de mi pequeño.
Copy !req
1569. Tendría como tu edad ahora...
Copy !req
1570. si su mamá no hubiera estado ahí...
Copy !req
1571. cuando dos drogadictos decidieron robar
una maldita tienda de abarrotes.
Copy !req
1572. Un mundo sin esas personas...
Copy !req
1573. me parece la definición de paz.
Copy !req
1574. Si violas la ley...
Copy !req
1575. pagas el precio.
Copy !req
1576. Hasta nunca...
Copy !req
1577. a todos ellos.
Copy !req
1578. Por eso debo destruir ese maletín.
Copy !req
1579. Deslízalo hacia acá, agente Galahad.
Copy !req
1580. Gracias.
Copy !req
1581. ¿Sabes qué, Harry?
Copy !req
1582. Opino que tiene razón.
Copy !req
1583. Me parece una idea brillante.
Copy !req
1584. Ponle gel alfa a eso, idiota.
Copy !req
1585. "Viva Las Vegan".
Copy !req
1586. Esto va por ti, Merlín.
Copy !req
1587. Es un día de festejo mundial,
ya que millones...
Copy !req
1588. celebran el que ellos o sus allegados
se salvaran de la muerte.
Copy !req
1589. La distribución del antídoto continúa...
Copy !req
1590. y los hospitales se vacían...
Copy !req
1591. ya que las víctimas
regresan hoy a su hogar, curadas.
Copy !req
1592. Anda, Liam. Vamos, amigo.
Copy !req
1593. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1594. - ¡Te quiero, hombre!
- ¡Te quiero!
Copy !req
1595. ¡No volveré a tocar esa mierda nunca!
Copy !req
1596. ¿Qué pasó?
Copy !req
1597. - ¿Me perdí de algo?
- Claro que sí.
Copy !req
1598. Desde ahora, Tequila,
te sugiero que solo consumas alcohol.
Copy !req
1599. El presidente autorizó conscientemente
la muerte de cientos de millones...
Copy !req
1600. y le mintió al público.
Copy !req
1601. Estoy orgullosa de ser
la responsable de su destitución...
Copy !req
1602. y haré todo lo posible para que
la transición de poder sea tranquila.
Copy !req
1603. En honor a esta histórica ocasión,
hemos comprado...
Copy !req
1604. una destilería en Escocia.
Copy !req
1605. Eso le mostrará al mundo...
Copy !req
1606. que ahora Kingsman se une
al negocio del licor.
Copy !req
1607. Antes éramos primos.
Copy !req
1608. Ahora somos hermanos,
trabajando hombro a hombro.
Copy !req
1609. Todos nuestros recursos ya son suyos.
Copy !req
1610. Pueden reconstruir.
Copy !req
1611. Sí, ahora se revolcarán entre la seda.
Copy !req
1612. Agente Tequila, es una ocasión formal.
Copy !req
1613. No veo tu chaqueta y corbata.
Copy !req
1614. Lo siento, señor.
Copy !req
1615. Tal vez los Kingsman
puedan vestirte como se debe.
Copy !req
1616. ¡Por nuestra unión!
Copy !req
1617. ¡Por nuestra unión!
Copy !req
1618. Un último asunto pendiente.
Copy !req
1619. Sería un honor que alguno de ustedes
fuera nuestro nuevo agente Whiskey.
Copy !req
1620. Sí, eso de dos Galahads
es realmente confuso.
Copy !req
1621. Pues, me siento honrado por el...
Copy !req
1622. Champ...
Copy !req
1623. Quiero poner mi carta sobre la mesa.
Copy !req
1624. ¡Muy bien!
Copy !req
1625. Statesman, a votar.
Copy !req
1626. Parece que será ella.
Copy !req
1627. Toma asiento.
Copy !req
1628. ¡Por la agente Whiskey!
Copy !req
1629. ¡Salud!
Copy !req
1630. ¿Seguro que no parezco un idiota?
Copy !req
1631. Mira al espejo.
Copy !req
1632. ¿Qué es lo que ves?
Copy !req
1633. Alguien que no puede creer
qué coño pasa aquí.
Copy !req
1634. Yo veo a un hombre honorable...
Copy !req
1635. valiente...
Copy !req
1636. leal...
Copy !req
1637. que ha alcanzado su enorme potencial.
Copy !req
1638. Un hombre que ha hecho
algo bueno con su vida.
Copy !req
1639. Te lo debo todo, Harry.
Copy !req
1640. Gracias.
Copy !req
1641. Ni lo menciones.
Copy !req
1642. ¿Estás listo?
Copy !req
1643. Sin una sola duda.
Copy !req
1644. Como dijo
uno de los fundadores de Kingsman:
Copy !req
1645. "Este no es el final.
Copy !req
1646. "Ni siquiera es el principio del final.
Copy !req
1647. "Pero sí es, tal vez, el
final del principio".
Copy !req
1648. ¡Sí!
Copy !req