1. En Blanco y Negro
Copy !req
2. 1'66
Copy !req
3. Sonido directo
Copy !req
4. Rodada en once semanas,
del 1 de julio al 31 de octubre de 1975
Copy !req
5. entre Lüneburg y Hof, a lo largo
de la frontera con la RDA.
Copy !req
6. La última vez usted me contó que fue
músico durante las proyecciones.
Copy !req
7. También hice eso.
Copy !req
8. Es decir...
Copy !req
9. ¿Sí?
Copy !req
10. Mi esposa, es decir,
tocaba el piano, sí y yo el violín.
Copy !req
11. Sí. Y cuando había grandes películas como
los Nibelungos o Ben Hur,
Copy !req
12. entonces era una música
completamente distinta.
Copy !req
13. Teníamos también un violonchelo
y un contrabajo y un armonio.
Copy !req
14. Sí, y a veces hasta una batería y platillos.
Copy !req
15. - No era fácil tocar, sí.
- ¿Y quedaron todos sin trabajo?
Copy !req
16. Ya iba mal al principio del sonoro,
Copy !req
17. es decir, del verdadero sonoro, sí,
antes solo había discos...
Copy !req
18. Había grandes discos.
Copy !req
19. Y cada rollo, una película así tenía
tal vez catorce rollos, sí, rollos pequeños.
Copy !req
20. Y naturalmente a menudo ocurría,
cuando se rompía la película,
Copy !req
21. teníamos que pasar toda la noche
Copy !req
22. montarlo todo en la cabina.
Copy !req
23. Y además en vano, sí...
Copy !req
24. Y al día siguiente nos silbaban,
sí, así era.
Copy !req
25. ¿Y cuál era la música que mejor tocaban?
Copy !req
26. Bueno, Los Nibelungos, Los
Nibelungos era en dos partes,
Copy !req
27. primera parte, la muerte de Sigfrido,
y la segunda, la venganza de Crimilda.
Copy !req
28. También Ben Hur era en dos partes,
Copy !req
29. sí, creo, pero no lo recuerdo muy bien.
Copy !req
30. De todas formas Los Nibelungos..
era en dos partes, sí.
Copy !req
31. ¿Podría vivir solo con el cine?
Copy !req
32. ¡Seguro que no, hoy no!
Copy !req
33. ¿Cree que dentro de pocos años desaparecerán
todos los cines de ciudades pequeñas?
Copy !req
34. Creo que sí hay un cine y tiene alguna cosa
que... es decir, aquí en nuestra zona,
Copy !req
35. Había cines en Schirnding, en Hohenberg,
en Heckstädt, en Thierscheim...
Copy !req
36. por todas partes había cines,
estaban solo en los grandes pueblos,
Copy !req
37. sí, ahora han desaparecido
todos estos cines.
Copy !req
38. Pero si hay un... cine, estoy seguro
que dentro de diez años seguirá abierto,
Copy !req
39. si se producirán películas, sí, es decir,
si se produjeran todavía películas,
Copy !req
40. Pero usted, ¿usted antes
podía vivir con el cine?
Copy !req
41. Después,
desde 1951,
Copy !req
42. durante años no he podido dirigirlo.
Copy !req
43. Sí, a causa del III Reich,
y todo eso, sí fue así.
Copy !req
44. ¿Por qué no pudo dirigirlo?
Copy !req
45. Bueno, porque fui miembro del partido...
Copy !req
46. el SPD, no, la NSPDAD
o como diablos se llame,
Copy !req
47. y entonces en el 50 y el 51 tuve que
ir a proceso para recuperar mi cine.
Copy !req
48. Sí, entonces les sucedía
a muchos propietarios de cine.
Copy !req
49. ¡Qué mierda de sueño!
Copy !req
50. Hacen un chirrido.
Copy !req
51. Quítese la ropa mojada,
le daré alguna mía.
Copy !req
52. ¡Necesito agua para mi camión!
Copy !req
53. ¡Dormir de día!
Copy !req
54. ¿Puedo cogerlo?
Copy !req
55. Tengo que orinar.
Copy !req
56. Su ropa está seca.
Copy !req
57. ¿Cuál es la próxima ciudad?
Copy !req
58. Paso por Wolfsburg.
Copy !req
59. Me llamo Bruno Winter.
Copy !req
60. Yo me llamo Lander.
Copy !req
61. - ¿Cómo?
- Robert Lander.
Copy !req
62. ¿Desde cuándo hace este trabajo
con el camión y el cine?
Copy !req
63. - Dos años.
- ¿Sólo?
Copy !req
64. ¿Dos años?
Copy !req
65. ¿Y cómo domicilio o residencia?
Copy !req
66. El camión está matriculado en Munich.
Lo compré allí.
Copy !req
67. ¿Cómo te sienta estar solo?
Copy !req
68. Bueno ahora va mejor.
Copy !req
69. Yo no podría.
Copy !req
70. ¿Tienes idea de adónde ir?
Copy !req
71. Voy a echarle un vistazo.
Copy !req
72. Este va a Lehrte,
Copy !req
73. Magdeburgo, Dessau...
Copy !req
74. Lipsia, Stendal,
Copy !req
75. Dresde, Gifhorn,
Copy !req
76. Braunschweig, Helmstedt...
Copy !req
77. En Helmstedt estaré esta tarde...
Copy !req
78. en el cine Roxy.
Copy !req
79. ¿Has terminado?
Copy !req
80. Sí.
Copy !req
81. - ¿Qué día es hoy?
- Lunes.
Copy !req
82. Tomé una cerveza hace un rato.
Copy !req
83. Ayer todavía estaba en Génova.
Copy !req
84. Por eso estás aquí.
Copy !req
85. Estoy cansado, no sigo.
Copy !req
86. Puedo poner una segunda cama.
Copy !req
87. Voy a dar una vuelta hasta la vía.
Copy !req
88. ¿Sabe qué quiere decir "loon", "the loon"?
Copy !req
89. "Crazy Person"
Copy !req
90. No puede ser.
Copy !req
91. ¿Cómo es la frase?
Copy !req
92. There was a grey light on the lake...
Copy !req
93. and when he heard the loon,
he knew exactly what it was...
Copy !req
94. listening to the raucous idiot voice.
Copy !req
95. Pájaro acuático.
Copy !req
96. Buenos días.
Copy !req
97. ¿Pongo música?
Copy !req
98. ¡Ah, se ha marchado!
Copy !req
99. Se ha ido el kamikaze,
Copy !req
100. el piloto de la muerte.
Copy !req
101. Oh, perdona.
Copy !req
102. Traigo algo para desayunar.
Copy !req
103. Bien.
Copy !req
104. La taza no está.
Copy !req
105. ¿Me buscas otra?
Copy !req
106. ¿Dónde está?
Copy !req
107. Todavía puede servir.
Copy !req
108. ¡Sí, así se caerá otra vez!
Copy !req
109. ¡Niños, vamos, adentro!
Copy !req
110. Entonces díganme,
¿podremos empezar ya?
Copy !req
111. los niños están nerviosos
Copy !req
112. No creía que tuviera que reparar un altavoz,
por casualidad llevaba uno en el camión.
Copy !req
113. Sí, pero hace media hora que esperamos
y hay que empezar ya, por los niños.
Copy !req
114. Lo montamos y se empieza en seguida.
Copy !req
115. Ahora debéis tener paciencia.
Copy !req
116. Estos señores tienen todavía que arreglar
una cosa y luego empezaremos en 5 minutos.
Copy !req
117. ¡Pero hace ya mucho
que están reparando!
Copy !req
118. ¡Mierda, no veo nada!
Copy !req
119. Los hombres están reparando el altavoz.
Copy !req
120. ¡Apaga la luz!
Copy !req
121. El próximo cruce conduce
al pueblo "Sinpoder"
Copy !req
122. Sólo hay una carretera que lleve a él...
Copy !req
123. una carretera que no sigue.
Copy !req
124. Casi seis kilómetros ida y vuelta.
Copy !req
125. No vale la pena, es un pueblo
como cualquier otro.
Copy !req
126. ¿Has estado alguna vez?
Copy !req
127. La última vez también yo lo vi en el mapa...
Copy !req
128. Entonces tomé la carretera
hacia "Sinpoder".
Copy !req
129. El primer pueblo, hacia el oeste,
detrás de la montaña, se llama "Sinpaz".
Copy !req
130. Sí, y la montaña...
Copy !req
131. - "Hombre Muerto"
- "Hombre Muerto"
Copy !req
132. "Sinpoder", "Sinpaz", "Hombre Muerto"
Copy !req
133. ¡No existen!
Copy !req
134. Me he comprado algunas cosas...
Copy !req
135. pero no he encontrado ninguna camisa.
Aquí solo las tienen con cuello...
Copy !req
136. y me lastiman
Copy !req
137. Hace un calor insoportable,
como si soplase el Föhn.
Copy !req
138. Me gustaría darme un chapuzón...
Copy !req
139. cuando hayas terminado, en Baggersee.
Copy !req
140. Hoy no tengo tiempo.
Copy !req
141. También puedo continuar solo.
Copy !req
142. Un número de nueve cifras,
cuestión de vida o muerte.
Copy !req
143. ¿Cómo se llamaba la ciudad donde...
Schöningen.
Copy !req
144. Cuando estaba en la escalera,
por un momento tuve miedo.
Copy !req
145. Veía mi sombra...
Copy !req
146. y al mismo tiempo presentía
que tú me mirabas.
Copy !req
147. Todo había terminado.
Me hubiera gustado dejarlo en seguida.
Copy !req
148. Estaba furioso,
Copy !req
149. furioso y no sabía que hacer.
Copy !req
150. De golpe no sabía por qué me dejé arrastrar.
Copy !req
151. En ese mismo momento tú seguías haciendo
el payaso y yo solo podía seguir el juego.
Copy !req
152. Lo que me enfurecía aún más.
Copy !req
153. A mí me ha ocurrido exactamente lo mismo.
Copy !req
154. ¿Qué?
Copy !req
155. ¡Déjame en paz!
Copy !req
156. No duermo otra noche en esta cabina.
Copy !req
157. Duerme donde quieras.
Copy !req
158. - ¿Qué tal estaba la salchicha?
- Bien.
Copy !req
159. ¿Haces algo aparte de hundir coches?
Copy !req
160. Soy pediatra...
Una especie de doctor para niños.
Copy !req
161. En Génova me he separado de mi mujer.
Copy !req
162. Eso no te lo he preguntado.
Copy !req
163. No necesitas contarme tu historia.
Copy !req
164. ¿Qué quieres saber entonces?
Copy !req
165. Quién eres.
Copy !req
166. Yo soy mi historia.
Copy !req
167. El colchón está detrás.
Está abierto.
Copy !req
168. Llévate una almohada.
Copy !req
169. ¡Pero qué clase de ruido es este!
Copy !req
170. ¡Lárgate!
Copy !req
171. ¿Qué pasa?
Copy !req
172. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
173. ¡Déjame en paz!
Copy !req
174. Yo no estoy herido...
Copy !req
175. Esta sangre no es mía.
Copy !req
176. Ni siquiera estaba en el coche...
Copy !req
177. Esta es la gabardina de mi mujer.
Copy !req
178. Hubo una palabra,
Copy !req
179. una observación,
Copy !req
180. ayer.
Copy !req
181. Sucedió algo...
Copy !req
182. Terminó contra un árbol...
Copy !req
183. Habíamos pasado dos días en un hotel...
Copy !req
184. Había estas camas, separadas,
Copy !req
185. y debajo la cocina...
Copy !req
186. y luego cuando abrí la ventana...
Copy !req
187. entonces me dijo: ¡qué asco!
Copy !req
188. La cama me da asco, el lavabo me da asco,
la cocina me da asco,
Copy !req
189. la lámpara me da asco, el cuadro...
Copy !req
190. Entonces, el olor de la cocina,
Copy !req
191. entonces...
Copy !req
192. no quería más.
Copy !req
193. Atrás...
Copy !req
194. Hasta llegó a decirme que iría
a chocar contra un árbol,
Copy !req
195. me lo dijo.
Copy !req
196. Es una especie de chantaje.
Copy !req
197. He dicho a la policía...
Copy !req
198. que ella me había dicho que lo haría...
Copy !req
199. A ellos les importa una mierda.
Copy !req
200. Accidente.
Copy !req
201. Estaba todavía caliente...
Copy !req
202. y muerta.
Copy !req
203. Quién sabe si adivinó.
Copy !req
204. Por lo tanto solo existe la vida...
Copy !req
205. ¡La muerte no existe!
Copy !req
206. Kamikaze, ¿tiene un huésped?
Copy !req
207. Existía una tinta que permitía
borrar la vieja escritura...
Copy !req
208. y sobre las mismas líneas
se podía escribir algo nuevo.
Copy !req
209. Pensaba siempre en lo mismo
y lo iba anotando.
Copy !req
210. También cuando me despertaba
en medio del sueño...
Copy !req
211. Repeticiones abstractas,
Copy !req
212. acontecimientos, posibilidades que yo,
al mismo tiempo...
Copy !req
213. vivía y anotaba.
Copy !req
214. En otras palabras,
soñar era escribir, en círculo...
Copy !req
215. Hasta que en el sueño
me ha venido la idea...
Copy !req
216. de cambiar a otra tinta.
Copy !req
217. Con la nueva tinta...
Copy !req
218. de golpe podía pensar...
Copy !req
219. y ver algo nuevo y escribirlo.
Copy !req
220. Todo se ha resuelto.
Copy !req
221. No me lo creo.
Copy !req
222. Tu situación continúa emborronada.
Copy !req
223. ¿El coche está todavía allí?
Copy !req
224. Sí, sigue allí contra el árbol.
Copy !req
225. ¿Puedo quedarme?
Copy !req
226. ¿Qué?
Copy !req
227. Aquí en el camión hasta que vengan
a sacar el coche.
Copy !req
228. No, no puede ser, tenemos que irnos.
Copy !req
229. Ayer lo arreglé todo,
vendrán a sacarlo mañana.
Copy !req
230. No, no puede ser.
Copy !req
231. No puedo volver a ver el coche.
Copy !req
232. No debes pasar por allí.
Copy !req
233. Tenemos que irnos..
Copy !req
234. No, no tenemos que irnos.
Copy !req
235. Yo no.
Copy !req
236. ¿Qué dije ayer?
Copy !req
237. No estabas bien, debido al accidente.
Copy !req
238. - Están remolcando el coche.
- Avísame cuando ya no esté.
Copy !req
239. Ahora lo arrastran adelante...
Copy !req
240. un remolcador con grúa,
Copy !req
241. lo sacan del descampado,
Copy !req
242. ya están en la carretera...
Copy !req
243. Se van, no,
Copy !req
244. dan la vuelta...
Copy !req
245. Ahora sí se van.
Copy !req
246. Y ahora ya no los veo.
Copy !req
247. Voy a lo de mi padre en Osteim.
Conozco tu camino.
Copy !req
248. Padre.
Copy !req
249. ¡Robert!
Copy !req
250. Escúchame.
Copy !req
251. ¿Sigues haciendo tú solo todo el periódico?
Copy !req
252. ¿Sale todos los días?
Copy !req
253. No, solo tres veces a la semana.
Copy !req
254. ¿No has cambiado nada en la casa?
Copy !req
255. Sabes,
Copy !req
256. Sabes, durante todo este tiempo
he estado lejos,
Copy !req
257. durante estos diez años,
Copy !req
258. siempre que pienso algo,
o cuando hablo,
Copy !req
259. tengo la impresión de verlo impreso.
Copy !req
260. Que tú enseguida lo imprimes.
Copy !req
261. Sí, es algo que conozco.
¡Cállate!
Copy !req
262. Por una vez escúchame.
Copy !req
263. Si empiezas a hablar me voy en seguida.
Copy !req
264. La última vez que quise hablar contigo...
Copy !req
265. tuve que escucharte todo el rato.
Copy !req
266. Me sentía mal en tu mesa,
Copy !req
267. sin osar decirte...
Copy !req
268. que eres un charlatán.
Copy !req
269. Y que sabía que estabas mintiendo.
Copy !req
270. Ni siquiera mamá pudo nunca hablar.
Copy !req
271. De esto quería hablar contigo.
Copy !req
272. Nunca pudo hacer nada
viviendo contigo.
Copy !req
273. ¡Cierra la boca!
Copy !req
274. Por qué no...
Copy !req
275. lo has...
Copy !req
276. Déjala.
Copy !req
277. ¿Tiene fuego?
Copy !req
278. La acabo de ganar.
Copy !req
279. ¿No tiene frío?
Copy !req
280. Bueno, hace poco todavía había sol.
Copy !req
281. El fuego del Führer.
Copy !req
282. ¿Puedo dar una vuelta?
Copy !req
283. La taquilla está aún cerrada.
Copy !req
284. Mientras tanto pudo pagarle a usted.
Copy !req
285. ¿No tiene monedas?
No, sujéteme esta joya.
Copy !req
286. ¡A cambio de esto puede subir
todas las veces que quiera!
Copy !req
287. ¿La chica va con usted?
Copy !req
288. ¿Viene a tomar un helado?
Copy !req
289. ¿Y si me cambiara?
Copy !req
290. ¿Está noche?
Copy !req
291. Estaré en el cine.
Copy !req
292. ¿Aquí? Entonces voy.
Copy !req
293. Es mi nueva rotativa.
Copy !req
294. - La compré hace tres años.
- No me interesa.
Copy !req
295. Quisiera hablar contigo de mamá.
Copy !req
296. ¡Lo sé, pero hace más de
tres horas que no hablas.
Copy !req
297. Escúchame de todas formas.
Copy !req
298. Quiero...
Copy !req
299. que me escuches.
Copy !req
300. ¿Ha empezado ya la película?
Copy !req
301. Diez minutos, pero todavía
no se ha perdido nada.
Copy !req
302. ¡Usted se ha burlado de mí!
Copy !req
303. ¡Pero si se ha puesto guapo!
Copy !req
304. Sí, sí, pero para nada. ¿O tal vez
vamos de todas formas al cine?
Copy !req
305. - ¿Primeras filas?
- Sí, dos.
Copy !req
306. Ocho marcos.
Copy !req
307. ¿No tiene monedas?
Copy !req
308. Bueno, también quiero almendras.
Copy !req
309. Aún me debe dos marcos. No, la invito
a un helado cuando termine la película.
Copy !req
310. Ahora entre, si no las entradas
ya no serán válidas.
Copy !req
311. Nunca he visto a tu esposa.
Copy !req
312. Ya no vivimos juntos.
Copy !req
313. Tengo una ventaja sobre ti:
Copy !req
314. yo me he separado de mi mujer.
Copy !req
315. - ¿Quieres un café?
- No, gracias.
Copy !req
316. ¿No le gusta la película?
Copy !req
317. Me faltan palabras...
Copy !req
318. Además la imagen está desenfocada
y en el centro demasiado oscura.
Copy !req
319. Lo siento, pero no entiendo nada.
Copy !req
320. ¿Hace poco que trabaja aquí?
Copy !req
321. Reemplazo a mi abuela.
Copy !req
322. ¡De verdad!
Copy !req
323. Lo creo, pero podría llamar
al proyeccionista.
Copy !req
324. El también es un sustituto.
Copy !req
325. ¿Qué debo decirle?
Copy !req
326. Déjelo, lo arreglo yo mismo.
Copy !req
327. ¡La imagen está desenfocada!
Copy !req
328. ¿Quién lo dice?
Copy !req
329. ¡Yo!
Copy !req
330. ¡Pero si está bastante enfocado!
Copy !req
331. ¡Sí, enfocado!
Copy !req
332. ¿Qué es esto?
Copy !req
333. Oh, vuelve a ponerlo en su sitio.
Copy !req
334. Ah, ahora entiendo por qué la imagen
era tan oscura en el centro.
Copy !req
335. De todas formas aquí no me pagan.
Copy !req
336. ¡Me parece muy bien!
Copy !req
337. ¡Burro!
Copy !req
338. ¡Me voy!
Copy !req
339. ¡No puedes irte!
Espera, lo vuelvo a colocar.
Copy !req
340. ¡Vete a tomar por el culo!
Copy !req
341. Eh, ¿te vas?
Copy !req
342. ¡No es posible!
Copy !req
343. ¡Mierda!
Copy !req
344. ¿Qué ha pasado con el proyeccionista?
Copy !req
345. Sí, se ha ido.
Copy !req
346. ¿Qué le ha hecho?
Copy !req
347. Sí, ahora debo...
cambiar el rollo.
Copy !req
348. ¿Y qué hago ahora
sin proyeccionista?
Copy !req
349. Volverá, seguro. No se alarme,
esta noche lo haré yo.
Copy !req
350. ¿Sabe hacerlo?
¿Seguro que no finge, como la otra vez?
Copy !req
351. ¡Mierda!
Copy !req
352. ¿Ha decidido pasar la noche aquí?
Copy !req
353. Sí.
Copy !req
354. Voy a proyectarle algo.
Copy !req
355. "Brutalidad, acción, sexo.
Una película de TV no lo mostrará"
Copy !req
356. "Brutalidad, acción, sexo.
Una película de TV no lo mostrará"
Copy !req
357. Hace unos días, aquí en el cine,
una mujer tuvo un espasmo vaginal.
Copy !req
358. Mi abuelo tuvo que llamar a la ambulancia.
Copy !req
359. Se los tuvieron que llevar juntos,
a ella y a su amigo.
Copy !req
360. El no podía salir de la mujer.
Copy !req
361. Esta mañana encontré a un hombre,
su mujer se mató ayer noche.
Copy !req
362. Se estrelló contra un árbol.
Copy !req
363. Y ayer vi a una mujer que estaba sentada
en un jardín al sol, bajo un secador de pelo,
Copy !req
364. con las manos cruzadas sobre el pecho.
Copy !req
365. - ¿Hablaste con aquel hombre?
- Si.
Copy !req
366. Dijo "Sólo existe la vida".
Copy !req
367. ¿Pero cuál?
Copy !req
368. ¿Y tú cómo vives?
Copy !req
369. Vivo sola con mi hija.
Y va bien así.
Copy !req
370. ¿Sabías que mi madre murió al darme a luz?
Copy !req
371. ¿Qué?
Copy !req
372. ¿Y ahora?
Copy !req
373. Ahora también yo estoy
en una situación emborronada.
Copy !req
374. ¿Qué?
Copy !req
375. Estoy cansada.
Copy !req
376. ¡Padre!
Copy !req
377. ¿Tienes con qué escribir?
Copy !req
378. ¿Y papel?
Copy !req
379. Por el otro lado.
Copy !req
380. ¿No la necesitas?
Copy !req
381. Tómalo, es de Wolfsburg.
Copy !req
382. Me voy.
Copy !req
383. Gusto en verte... Espera un poco.
Copy !req
384. "Como respetar a una mujer".
Copy !req
385. Parece que no has dormido mucho.
Copy !req
386. Oh, en el fondo he pasado una buena noche,
comparada a las pasadas en tu carro ambulante.
Copy !req
387. - ¿Has conseguido lo que querías?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
388. Has impreso una edición especial esta noche.
Copy !req
389. Hubiera debido ser un discurso.
Copy !req
390. ¿Necesitabas hacerlo?
Copy !req
391. Quiero decir si no hubiera sido
mejor dejar al viejo en paz.
Copy !req
392. Siempre lo he dejado en paz, pero él...
Copy !req
393. No puedes imaginar algo parecido.
Copy !req
394. No, yo nunca tuve padre,
el mío desapareció en la guerra.
Copy !req
395. ¿Hacía mucho que no lo veías?
Copy !req
396. Desde que murió mi madre,
hace ocho años.
Copy !req
397. Creía que el héroe de la carretera
no se interesaba por las historias.
Copy !req
398. - ¿Y ahora adónde vamos?
- Tengo trabajo en el próximo pueblo, Hassfurt.
Copy !req
399. - ¿En el cine C&C?
- ¿Lo conoces?
Copy !req
400. Sí, de niño he gastado
allí todos mis ahorros,
Copy !req
401. a escondidas, en mi pueblo no me atrevía.
Copy !req
402. ¿No has olvidado un
interrogante en tu titular?
Copy !req
403. ¿Qué? No, ha sido a propósito.
Copy !req
404. - ¿Has aprendido a componer y a imprimir?
- Claro.
Copy !req
405. Dime, ¿tienes prisa
por llegar al próximo cine?
Copy !req
406. No.
Copy !req
407. - Entonces vayamos a algún otro lugar.
- ¿A Génova?
Copy !req
408. - No, allí no.
- Entonces, ¿adónde?
Copy !req
409. - ¿Dónde pasaste tu infancia?
- En el Rin.
Copy !req
410. - ¿Solo con tu madre?
- Sí.
Copy !req
411. Entonces vayamos allí.
Copy !req
412. Todo parece estar como antes,
¡movámonos!
Copy !req
413. ¡Echa el freno de mano!
Copy !req
414. Paul sigue aquí.
Copy !req
415. Paul, este es Bruno.
Copy !req
416. ¿Te acuerdas de la vieja BMW de tu padre?
Copy !req
417. - Con la que siempre íbamos por ahí.
- ¡Sin matrícula!
Copy !req
418. ¡Ahora es mía! Todavía funciona.
Copy !req
419. ¿Y sigue en el garaje?
Copy !req
420. ¿Sabes a quién encontré
en Sicilia, en el Etna?
Copy !req
421. ¡Softly!
Copy !req
422. ¡Ah, el de geografía!
Copy !req
423. ¡Vete, gato!
Copy !req
424. Paul, me debes algo todavía.
Copy !req
425. ¡Como mínimo tendrá carnet!
Copy !req
426. ¡Es el hermano de Mike Hailwood!
Copy !req
427. ¿En la isla?
Copy !req
428. Sí. Hay una casa,
en verano se ve desde aquí.
Copy !req
429. ¿con esta barca?
Copy !req
430. La corriente es muy fuerte.
Copy !req
431. No temas, siempre tengo cuidado.
Copy !req
432. - ¿Se puede dormir en la casa?
- ¡No!
Copy !req
433. Antes del amanecer.
Copy !req
434. ¡Que ruido!
Copy !req
435. Están dragando el río.
Copy !req
436. ¿Te sientes con fuerzas para conducir?
Copy !req
437. Creo que sí.
Copy !req
438. Estoy demasiado cansado.
Copy !req
439. Yo he dormido.
Copy !req
440. ¿Listo?
Copy !req
441. Sí, pero me he dejado enganchar
para la proyección de esta noche.
Copy !req
442. Sí, el proyeccionista está enfermo,
la abuela... no sé.
Copy !req
443. ¿Cuánto te dan?
Copy !req
444. Una manzana y un huevo.
Si no la sesión se iría a pique.
Copy !req
445. - ¿Me puedes conseguir una entrada gratis?
- Te doy un huevo.
Copy !req
446. - ¡Soy demasiado bueno!
- Tiene sus ventajas.
Copy !req
447. ¡Demasiado bueno!
Copy !req
448. - ¿Falta mucho?
- Todavía tres rollos.
Copy !req
449. ¿Y si te saltaras... uno...
Copy !req
450. o dos?
Copy !req
451. ¡Larguémonos!
Copy !req
452. - ¡Conservemos la calma!
- Sí, sí, pasemos inadvertidos.
Copy !req
453. Camina, no corras.
Copy !req
454. ¡Eh, para! Creo
que tenemos que ir por allí.
Copy !req
455. Se pierde tiempo.
Copy !req
456. ¿Qué?
Copy !req
457. ¿Qué pasa?
Copy !req
458. ¡Pero si eres tú quien habla!
Copy !req
459. ¿Qué dices?
Copy !req
460. ¡Estoy completamente dormido!
Copy !req
461. ¡Café! Ahora me hago un café.
Copy !req
462. Doublecrossed for the very last time
but now. I'm finally free!
Copy !req
463. ¡Qué campeón!
Copy !req
464. ¿Una palabra de seis letras para
"Tarima del órgano"?
Copy !req
465. "Empore"
Copy !req
466. ¡Justo!
¿Has estado en el Meno?
Copy !req
467. ¿Puedo hacer una llamada?
Copy !req
468. Si no es interurbana.
Copy !req
469. ¡Es una interurbana!
Copy !req
470. Soy yo.
Copy !req
471. ¿Cómo estas?
Copy !req
472. - ¿Eres tú el proyeccionista?
- Sí.
Copy !req
473. Pues ven conmigo.
Copy !req
474. Sólo te han enseñado
lo esencial, ¿verdad?
Copy !req
475. ¿Enseñar? Todo lo que sé
lo he aprendido fijándome.
Copy !req
476. ¿Sabes lo que es la cruz de malta?
Copy !req
477. ¿El maltés? Es alguna bebida.
Copy !req
478. ¿No has notado que la imagen temblaba?
Copy !req
479. No, no más de lo normal.
Copy !req
480. ¡Está sucio!
Copy !req
481. ¡Está estropeado!
Copy !req
482. Sin esta cosita no existiría
la industria del cine.
Copy !req
483. Veinticuatro veces por segundo
hace dar a la película un paso adelante.
Copy !req
484. Es decir, transforma el movimiento
de rotación en movimiento de tracción.
Copy !req
485. ¡Genial!
Copy !req
486. ¿Dónde lo has encontrado?
Copy !req
487. Lo cambié por un proyector.
Copy !req
488. ¡No está mal!
Copy !req
489. Y tú, ¿has tenido un accidente?
Copy !req
490. Sí, con la moto.
Copy !req
491. Los he visto mejores.
Copy !req
492. ¿Tenemos que transportar también
la base del proyector?
Copy !req
493. Me alegro de que hayamos ido al Rin.
Copy !req
494. Por primera vez me siento como alguien...
Copy !req
495. que tiene un tiempo tras de sí,
Copy !req
496. y este tiempo es mi historia.
Copy !req
497. Es una sensación bastante tranquilizadora.
Copy !req
498. ¡Mierda, la frontera!
No se puede seguir.
Copy !req
499. ¡Pon las largas!
Copy !req
500. ¡Cuidado, pueden disparar!
Copy !req
501. ¡Trae el whisky!
Copy !req
502. Es de los americanos.
Copy !req
503. ¡Holiday Inn!
Copy !req
504. No del todo pero casi:
Copy !req
505. camas y fotos.
Copy !req
506. Los colchones los traemos del camión.
Copy !req
507. ¡Algo para ti!
Copy !req
508. ¡Deja de decir idioteces!
Copy !req
509. ¡Un pediatra no puede ser tan sensible!
Copy !req
510. ¡No soy pediatra!
Copy !req
511. Tú lo dijiste.
Copy !req
512. Sí, de acuerdo, trabajo en algo entre
la lingüística y la pediatría.
Copy !req
513. ¡Entonces es verdad!
Copy !req
514. Analizo los resultados de encuestas
sobre los primeros meses...
Copy !req
515. de aprendizaje de la lectura
y la escritura.
Copy !req
516. ¿Qué pasa entonces?
Copy !req
517. En esta fase...
Copy !req
518. las letras y los números son
todavía una aventura.
Copy !req
519. Más tarde, acostumbrándose a escribir...
Copy !req
520. se olvida el recuerdo
de esas fantasías...
Copy !req
521. Subsisten solo las molestias que fueron
provocadas por esas fantasías.
Copy !req
522. Había un niño...
Copy !req
523. Para él las líneas
eran como carreteras...
Copy !req
524. adonde las letras llegaban
encima de una motocicleta,
Copy !req
525. el lápiz.
Copy !req
526. La I y la E viajaban siempre juntas.
Copy !req
527. La I era inteligente y aplicada.
Copy !req
528. Entonces yo soy la I y tú la E.
Copy !req
529. Para él la E, por ejemplo...
Copy !req
530. era estúpida y perezosa.
Copy !req
531. Un estafador...
Copy !req
532. que vive en un infierno,
Copy !req
533. sucio, malo...
Copy !req
534. ¿Qué?
Copy !req
535. A veces me ocurre que tengo una melodía
en la cabeza, tal vez durante horas, en inglés...
Copy !req
536. y sin pararme a pensar en las palabras.
Y de pronto...
Copy !req
537. Una vez me peleé con una amiga...
Copy !req
538. y durante toda la discusión estuve
canturreando una canción,
Copy !req
539. incluso mientras me gritaba.
Copy !req
540. Después me fui y entonces me vino
a la cabeza la letra de la canción:
Copy !req
541. Los americanos
nos han colonizado el subconsciente.
Copy !req
542. ¡Eres tan burro
que lo has intentado de verdad!
Copy !req
543. Hasta he hablado
con la centralita norteamericana.
Copy !req
544. Hubiera podido pedir comunicación
con Lychburg en Tenessee..
Copy !req
545. ¿Por qué entonces no vuelves con tu mujer,
si no eres capaz de vivir sin ella?
Copy !req
546. - No es posible.
- ¿Por qué no?
Copy !req
547. No soy yo mismo, cuando estoy con ella.
Copy !req
548. Entonces, ¿por qué la llamas sin cesar?
Copy !req
549. Temo que se haga algo.
Copy !req
550. Tienes miedo de ti mismo,
Copy !req
551. de esta forma terminarás matándola.
Copy !req
552. Ella saldrá adelante.
Copy !req
553. ¡Tú no la conoces de nada!
¡Pero te conozco a ti!
Copy !req
554. No sabes de lo que hablas.
Copy !req
555. Estás sentado en tu camión
como en un bunker,
Copy !req
556. y haces grandes teorías
sobre el estar solo.
Copy !req
557. A ti no puede ocurrirte nada.
Ya me han ocurrido bastantes cosas.
Copy !req
558. ¡Pero ahora ya no! Estás prácticamente
muerto. ¿Tienes todavía algún deseo?
Copy !req
559. Tengo una gran nostalgia...
Copy !req
560. de una mujer, de una mujer cualquiera.
Copy !req
561. Cada mujer me despierta esta nostalgia,
Copy !req
562. y creo que esto ocurre a
todos los hombres.
Copy !req
563. Y ya que lo sé y no puedo ignorarlo,
Copy !req
564. es por lo que no quiero
involucrarme con ninguna.
Copy !req
565. Sé que podría ser distinto a como es.
Copy !req
566. No sé cómo se debe vivir con una mujer.
Copy !req
567. Si no es posible hay que hacerlo posible.
Copy !req
568. Tampoco se puede vivir...
Copy !req
569. cuando se ha dejado de confiar
en algún cambio,
Copy !req
570. o al menos desearlo.
Copy !req
571. Naturalmente quisiera...
Copy !req
572. ser uno con una mujer.
Copy !req
573. Pero al mismo tiempo ser yo mismo.
Copy !req
574. Y a esto sí que no quiero renunciar.
Copy !req
575. Hay que saber llevar esta contradicción.
Copy !req
576. No creo tan siquiera que...
Copy !req
577. Por ejemplo: cuando haces el amor,
estas dentro de la mujer.
Copy !req
578. ¿Pero has tenido alguna vez la
sensación de estar junto a ella?
Copy !req
579. Siempre me he sentido solo
dentro de una mujer,
Copy !req
580. profundamente solo.
Copy !req
581. No consigo imaginarte teniendo sexo.
Copy !req
582. Yo a ti sí.
Copy !req
583. Jadeas como en una película
porno mal sincronizada.
Copy !req
584. Todo debe de cambiar
a la larga. R.
Copy !req
585. ¿Qué escribes?
Copy !req
586. Describo una estación,
todo lo que veo.
Copy !req
587. ¿Y qué ves?
Copy !req
588. Las vías, la grava, el horario,
Copy !req
589. el cielo, las nubes.
Copy !req
590. Un hombre con una maleta,
Copy !req
591. una maleta vacía.
Copy !req
592. Una sonrisa.
Copy !req
593. Un ojo amoratado.
Copy !req
594. Un puño...
Copy !req
595. que tira una piedra.
Copy !req
596. ¿Ya está todo?
Copy !req
597. ¡Ya está todo!
Copy !req
598. Si me das tu cuaderno,
te doy las gafas y la maleta.
Copy !req
599. Es un buen cambio.
Copy !req
600. Bien, haré lo que pueda.
Copy !req
601. No creas que no
te he visto, Kamikaze.
Copy !req
602. Va siempre mejor, ¿verdad?
Copy !req
603. - ¿Ya no proyecta nunca?
- No,
Copy !req
604. pero tengo el cine preparado para poder
empezar en cuanto sea posible.
Copy !req
605. El cine es...
el arte de ver, decía mi padre.
Copy !req
606. Por esto no puedo pasar estas películas...
Copy !req
607. que solo explotan aquello
que es explotable...
Copy !req
608. en la cabeza y en los ojos de la gente.
Copy !req
609. No me obligarán a pasar, a pasar películas...
de las que la gente...
Copy !req
610. sale endurecida y embrutecida
por la estupidez.
Copy !req
611. Películas que destruyen
cualquier alegría de vivir...
Copy !req
612. y anulan cualquier sentimiento hacia
el mundo y hacia ellos mismos...
Copy !req
613. Aquí, en el campo, dependemos de
los grandes distribuidores.
Copy !req
614. Aparte de la Constantin y de los americanos,
nadie viene aquí.
Copy !req
615. Mi padre deseaba que aquí
siguiera habiendo un cine.
Copy !req
616. Yo también,
Copy !req
617. pero de la manera que están las cosas
es mejor que no haya ningún cine,
Copy !req
618. antes que uno como el actual.
Copy !req