1. Lee esto, puta.
Copy !req
2. Gracias.
Copy !req
3. ¿Quieres pasear, querido?
Copy !req
4. Dinero, dinero, dinero.
Mira esto.
Copy !req
5. ¿Quieres parar?
Copy !req
6. No.
Copy !req
7. Tubes, amigo, ¿qué pasa?
Copy !req
8. ¿Qué?
Copy !req
9. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
10. Llevará unos minutos.
Copy !req
11. No tenemos unos minutos.
Debemos trabajar.
Copy !req
12. Haz lo que debes hacer
así podemos trabajar.
Copy !req
13. Hazme un favor. Toma.
Copy !req
14. Tranquilízate. Cálmate.
Copy !req
15. Te mostraré cómo se hace.
Copy !req
16. Te mostraré cómo probarlo.
Copy !req
17. Eso. Es droga.
Copy !req
18. Es droga, Tito.
Copy !req
19. ¿A veces te parece
que te están observando?
Copy !req
20. Demonios.
Copy !req
21. ¿Tienes una gaseosa...
Copy !req
22. o algo por el estilo?
Copy !req
23. Me lastimé la pierna
jugando a la pelota.
Copy !req
24. Tengo que tomar unas aspirinas.
Copy !req
25. ¿Qué carajo está...?
Copy !req
26. Dile que apague esta mierda.
Copy !req
27. ¿Qué clase de empleado tienes?
¿Mira televisión?
Copy !req
28. Dile que apague la tele
y me traiga una gaseosa.
Copy !req
29. Y que esté fría.
Copy !req
30. Me gustan las cosas frías,
especialmente cuando juego.
Copy !req
31. ¿Juegas a la pelota, Tito?
Copy !req
32. No parece que jugaras.
Qué lindos guantes. Me gustan.
Copy !req
33. - Jump.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
34. - Es de primera.
- Ahora quizá estés satisfecho.
Copy !req
35. No. Quizá ahora
quiera probar otra.
Copy !req
36. ¿Quién carajo parezco,
Joe Neckbone?
Copy !req
37. No confío en muchos.
¿Me entiendes?
Copy !req
38. Me faltas el respeto.
Garantizo la mierda.
Copy !req
39. Al diablo con probar.
Vayamos al 10 por ciento.
Copy !req
40. ¿Dijo 10 por ciento?
Un minuto, Tito.
Copy !req
41. Teníamos un trato.
Copy !req
42. ¿De qué 10 por ciento hablas?
Copy !req
43. Costos de transporte, amigo.
Tengo gastos.
Copy !req
44. Toma el tren si tienes
gastos de transporte.
Copy !req
45. ¿Por qué quieres ser codicioso?
Copy !req
46. Ese es el precio.
Copy !req
47. Nadie les negocia, coños.
Tómalo o déjalo.
Copy !req
48. ¿Por qué me hablas así?
"Tómalo o déjalo".
Copy !req
49. ¿Tómalo o déjalo?
Copy !req
50. Lo tomo.
Copy !req
51. Porque me caes bien, lo tomaré.
Copy !req
52. Empaca la mierda.
Copy !req
53. Tienes el poder, Tito.
Copy !req
54. Eres el rey.
Copy !req
55. ¿Dónde está mi gaseosa?
Copy !req
56. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
57. Son para los agujeros
de las balas, puta.
Copy !req
58. ¡Servicio de habitación,
cabrones!
Copy !req
59. BIENVENIDO, FRANK
Copy !req
60. Alguien te quiere ver.
Copy !req
61. ¿Qué hay en la taza?
Copy !req
62. Gaseosa.
Copy !req
63. ¿Quieres un poco?
Copy !req
64. Hay cosas que no hago.
Copy !req
65. Bienvenido, Frank.
Copy !req
66. Mírenlo.
Copy !req
67. Felicitaciones, Frank.
Copy !req
68. - Mírenlo.
- Felicitaciones.
Copy !req
69. Esos colombianos cabrones...
Copy !req
70. se tomaron unas vacaciones
en el infierno, ¿me entiendes?
Copy !req
71. Debo haber estado fuera
mucho tiempo...
Copy !req
72. porque mis sentimientos
están muertos.
Copy !req
73. No siento remordimiento.
Copy !req
74. Es algo terrible.
Copy !req
75. Escuché que estar en la cárcel
te hace sentir así.
Copy !req
76. Te traje un regalo. Mira.
Copy !req
77. Eran del rey Tito...
Copy !req
78. pero no los necesita
donde está ahora.
Copy !req
79. Pensé que querrías donarlos
a un centro de ropa o algo así.
Copy !req
80. ¿Estás pasándola bien, Jump?
Copy !req
81. He esperado años por esto.
Copy !req
82. Emilio Zapa te manda saludos.
Copy !req
83. Sabes cómo me gusta el dinero.
Copy !req
84. Sírvete.
Copy !req
85. ¿Está arreglada
la reunión con Dalesio?
Copy !req
86. En el centro.
Copy !req
87. Déjame meterle una bala
en el culo a ese cabrón.
Copy !req
88. ¡Eso!
Copy !req
89. Es un maricón
que busca encamarse...
Copy !req
90. jugar y asesinar, ¿me entiendes?
Copy !req
91. Te escuché.
Copy !req
92. ¿Vas a venir a saludarme?
Copy !req
93. Anda con los homosexuales
que quieras.
Copy !req
94. Iré al centro a buscar una chica
que me lustre la palanca.
Copy !req
95. Es hora de festejar en serio.
Copy !req
96. Jim.
Copy !req
97. ¿Por qué nunca fuiste a verme?
Copy !req
98. ¿Quién quería verte
en una jaula?
Copy !req
99. Por supuesto.
Copy !req
100. Hasta luego.
Copy !req
101. Champaña. Vamos a festejar.
Copy !req
102. Son del Rey Tito.
Los guantes del Rey Tito.
Copy !req
103. Es bueno que esté muerto
porque tomaría el guante...
Copy !req
104. y se lo pondría
alrededor de...
Copy !req
105. Sexo.
Copy !req
106. ¿Y cuánto cuesta?
Copy !req
107. Espera a la edición más barata.
Copy !req
108. Esto es demasiado para mí.
Copy !req
109. - Deberías leer el libro, Joey.
- ¿Por qué?
Copy !req
110. Porque quizá aprenderías algo.
Copy !req
111. ¿Qué cosa?
Copy !req
112. ¿Cómo ser bueno?
Copy !req
113. Joey, no digas una palabra,
¿de acuerdo?
Copy !req
114. - ¿Por qué no?
- Porque no quiero que lo hagas.
Copy !req
115. Pero vamos a casa, ¿cierto?
Copy !req
116. Ya estoy cansada. ¿Dónde está?
Copy !req
117. Bienvenido, Frank.
Copy !req
118. - Es un gusto verte.
- Qué alegría verte.
Copy !req
119. Gracias por todo.
Copy !req
120. Por la libertad.
Copy !req
121. Vamos.
Copy !req
122. Bill, qué gusto verte.
Bill, Charlie, conocen a Frank.
Copy !req
123. - ¿Cómo estás?
- Qué bueno que viniste.
Copy !req
124. Juez, ¿cómo está?
Es un placer verlo.
Copy !req
125. Quiero presentarte a...
Copy !req
126. Iré a saludar a tu socia.
Copy !req
127. - Hola, Frank.
- Qué gusto de verte.
Copy !req
128. Debería tener más cuidado
a qué compromisos va, abogada.
Copy !req
129. A uno se lo conoce
por la compañía.
Copy !req
130. ¿Verdad, Joey?
Pete, ¿cómo estás?
Copy !req
131. Hola, Frank. Bienvenido.
Copy !req
132. Hola, Frank.
Copy !req
133. Bienvenido.
Creo que conoces a todos.
Copy !req
134. Pete, ¿cómo está la familia?
¿Brian, Dennis?
Copy !req
135. Mejor que cuando te fuiste.
Todos están trabajando.
Copy !req
136. ¿Y tú?
Copy !req
137. Regresé de la muerte.
Copy !req
138. Frank White. He escuchado
muchas cosas sobre ti...
Copy !req
139. y todo es malo.
Copy !req
140. No creas todo lo que Pete
escribe en las columnas...
Copy !req
141. porque... bueno...
Copy !req
142. Me he reformado.
Copy !req
143. Mucha gente se alegrará
de escuchar eso.
Copy !req
144. ¿Verdad, Pete?
Copy !req
145. ¿Qué podemos esperar
del Frank White reformado?
Copy !req
146. Quiero ser alcalde.
Copy !req
147. Cree que bromeo.
Copy !req
148. Pero primero quiero hablar
con Arty Clay.
Copy !req
149. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
150. Se supone que la estemos
pasando bien.
Copy !req
151. Dile que tengo cosas en mente.
Quiero hablarlas con él.
Copy !req
152. Es un animal de mierda.
No se reunirá contigo.
Copy !req
153. Quizá puedas hablar
con uno de sus tenientes.
Copy !req
154. Dile...
Copy !req
155. que Frank White quiere
hablarle de negocios.
Copy !req
156. Dile que lo único que quiero
saber es dónde y cuándo.
Copy !req
157. Abogado, hicieron un trabajo
maravilloso con este caballero.
Copy !req
158. Está mejor que nunca.
Copy !req
159. Si me disculpan...
Copy !req
160. Ios veré en un rato...
Copy !req
161. si sigo por acá.
Copy !req
162. Mírate.
Copy !req
163. Mírate a ti.
Copy !req
164. ¿Qué te pasa?
¿No te alegras de verme?
Copy !req
165. Pertenecías donde te pusieron.
Copy !req
166. Quizá esta vez
no te metas en líos.
Copy !req
167. Eso depende de cuán buenos
sean mis abogados.
Copy !req
168. Creí que la gente como tú...
Copy !req
169. no creía en el proceso legal.
Copy !req
170. Creí que la gente como yo
era el proceso legal.
Copy !req
171. ¿Sabes qué?
Copy !req
172. ¿Sabes qué me gustaría
hacer contigo?
Copy !req
173. Me gustaría llevarte
en el subterráneo.
Copy !req
174. ¿En qué te puedo servir?
Copy !req
175. Dile a Arty
que necesito hablarle.
Copy !req
176. - Espera acá.
- Claro.
Copy !req
177. Hay un tipo
que te quiere hablar.
Copy !req
178. El as sigue siendo el mejor.
Copy !req
179. Arty, sigues siendo...
Copy !req
180. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
181. ¿Tienes aces?
Copy !req
182. Doscientos.
Copy !req
183. ¿Doscientos? Debo ver tus dos.
Copy !req
184. Bueno. Un tiro.
Copy !req
185. Ultimo boleto.
Copy !req
186. - Johnny, dame algo bueno.
- Tranquilo.
Copy !req
187. Arty. Caballeros.
Copy !req
188. - ¿A quién le toca?
- A Arty.
Copy !req
189. - Apuesto doscientos.
- Adelante.
Copy !req
190. Recibí un mensaje
de Frank White.
Copy !req
191. Quiere sentarse a hablar.
Copy !req
192. Dile que no hablo
con amantes de negros.
Copy !req
193. Vamos. ¿Qué tienes?
Copy !req
194. Dice que tiene cosas en mente
que quiere hablar contigo...
Copy !req
195. y quiere saber dónde y cuándo.
Copy !req
196. Dile que en el maldito infierno.
Copy !req
197. Querrá que su abogado lo hubiera
dejado jodiendo negros...
Copy !req
198. cuando yo termine con él.
Copy !req
199. Ganaba dinero
de los colombianos.
Copy !req
200. Así es.
Copy !req
201. Si eso quieres
que le diga, lo haré.
Copy !req
202. ¿No está claro?
Copy !req
203. Dile a ese hijo de puta que
cometió un gran error conmigo.
Copy !req
204. ¡Y dile algo más!
Copy !req
205. Esto es lo que
Arty Clay tiene que decir.
Copy !req
206. ¡Díselo personalmente
de mi parte!
Copy !req
207. ¡No vuelvas por acá!
Copy !req
208. Vamos, siéntate.
Copy !req
209. Vamos, te toca.
Copy !req
210. Te extrañé.
Copy !req
211. Tu reloj y tu billetera, sangre.
Copy !req
212. ¿Qué te parece?
Copy !req
213. Vengan por el Hotel Plaza.
Les tengo trabajo.
Copy !req
214. Pregunten por Frank White.
Copy !req
215. Vamos.
Copy !req
216. Depende de mí, ¿verdad?
Copy !req
217. Están en líos.
Apuesto doscientos.
Copy !req
218. ¿Quieres apurarte?
He perdido mucho dinero.
Copy !req
219. Juguemos a las cartas.
Copy !req
220. Recibí tu mensaje, Arty.
Copy !req
221. Hijo de puta estúpido.
Copy !req
222. ¿Estás jugando?
Quiero jugar.
Copy !req
223. Claro, Frank, juega.
Trae a tus amigos.
Copy !req
224. Quiero jugar con Arty.
Copy !req
225. Vamos, ¿quieres de una vez?
Copy !req
226. Jump reparte.
Copy !req
227. Blackjack. La casa pasa.
Copy !req
228. Tienes bolas para venir acá.
Copy !req
229. Levanta la carta.
Copy !req
230. Vamos. Levanta la carta.
Copy !req
231. Levántala.
Copy !req
232. De aquí en más, no pasa nada
a no ser que esté involucrado...
Copy !req
233. nada de blackjack,
de drogas, de nada.
Copy !req
234. Si venden una bolsa de droga en
el parque, quiero un porcentaje.
Copy !req
235. Ustedes se enriquecieron
mientras el resto perdió.
Copy !req
236. Ahora es mi turno.
Copy !req
237. ¿Crees que vivirás lo suficiente
para gastar ese dinero, tarado?
Copy !req
238. Si cualquiera de ustedes...
Copy !req
239. está cansado de que los estafen
tipos como ese...
Copy !req
240. Vengan conmigo.
Copy !req
241. Estoy en el Hotel Plaza.
Son bienvenidos. ¡Todos!
Copy !req
242. ¡A unirse!
Copy !req
243. POSESION SIN REGISTRO,
DETENCION JUVENIL...
Copy !req
244. LIBERTAD CONDICIONAL,
POSESION, TRAFICO DE DROGAS...
Copy !req
245. Hombre o fantasma,
te volveré a matar.
Copy !req
246. Ed.
Copy !req
247. Aiesha, ¿cómo estás?
Copy !req
248. Estoy muy angustiado
por lo que sucedió hoy.
Copy !req
249. Te dije, Frank, hice lo mejor
posible, y lo sabes.
Copy !req
250. Edward.
Copy !req
251. Te dije que traté
de hacerlo funcionar.
Copy !req
252. Hola, abogado. ¿Cómo está?
Copy !req
253. - Alisha, ¿cómo estás?
- Aiesha.
Copy !req
254. El concejal
me estaba explicando...
Copy !req
255. por qué ese hospital
en South Bronx...
Copy !req
256. no sobrevivió el corte
fiscal esta tarde.
Copy !req
257. Le estoy diciendo
lo desilusionado que estoy.
Copy !req
258. Le explicaba a Frank que no hay
dinero en el presupuesto...
Copy !req
259. para patrocinar
ese establecimiento.
Copy !req
260. En una ciudad de 12 millones
de personas es difícil de creer.
Copy !req
261. Ojalá hubiéramos podido
hacer algo mejor.
Copy !req
262. Yo también lo esperaba, Frank...
Copy !req
263. pero no había dinero
en el presupuesto.
Copy !req
264. Si crees que es tan fácil,
¿por qué no lo patrocinas tú?
Copy !req
265. Quizá lo haga.
Copy !req
266. ¿Qué tal 16 millones
para finales del trimestre?
Copy !req
267. Dile a tus amigos
que tendrán el dinero.
Copy !req
268. Consejero, usted aconseja
a este hombre legalmente.
Copy !req
269. ¿Por qué no le explica
los hechos financieros...
Copy !req
270. de manejar una municipalidad?
Copy !req
271. Sé lo que necesita esta ciudad,
y los distritos privilegiados...
Copy !req
272. no son los únicos
que deberían tener hospitales.
Copy !req
273. Olvídalo, Frank.
Copy !req
274. Quiero que ese lugar
permanezca abierto.
Copy !req
275. Olvídalo. Ni la ciudad ni tú
pueden mantenerlo.
Copy !req
276. La ciudad no sabe
dónde buscar el dinero.
Copy !req
277. Déjame darte un consejo caro:
Copy !req
278. Ve a algún lado donde
no te metas en líos.
Copy !req
279. Creí que para eso te pagaba.
Copy !req
280. Hola, Frank. Te quiero hablar.
Copy !req
281. No me parece.
Copy !req
282. Vamos. O'Neill puede esperar
a dos viejos amigos, ¿cierto?
Copy !req
283. No soy tu amigo.
Copy !req
284. Te extrañamos
mientras no estuviste.
Copy !req
285. Yo también pensé en ti.
Copy !req
286. - Escuché un rumor sobre ti.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
287. Que te contagiaste SIDA cuando
te culearon en la prisión.
Copy !req
288. Pensé en ti cada vez
que me hice una paja.
Copy !req
289. Vayamos afuera.
Copy !req
290. La próxima vez ponte corbata.
Copy !req
291. Llama a Abe.
Copy !req
292. Aquí vamos.
Copy !req
293. Disculpen.
Copy !req
294. Disculpen. Despacio.
Copy !req
295. - ¿Qué diablos es esto?
- Vamos a cuestionarlo.
Copy !req
296. ¿Sobre qué?
Esto es acoso, Bishop.
Copy !req
297. Venga si quiere.
Copy !req
298. Hasta su cliente tiene
derecho a un abogado.
Copy !req
299. Vamos. ¡Sal!
Copy !req
300. Mira adentro.
Copy !req
301. Vamos.
Copy !req
302. - ¿Qué es eso?
- Dime tú.
Copy !req
303. - No lo sé.
- Es tu única oportunidad, White.
Copy !req
304. - ¿Qué será?
- ¿Me van a arrestar?
Copy !req
305. - Aquí vamos.
- Háganlo de una vez.
Copy !req
306. Si no, tengo gente esperándome.
Copy !req
307. ¡Cállate la boca, cabrón!
Copy !req
308. - Frank.
- Ya estuvo.
Copy !req
309. Ven, Frank.
Te presento a alguien.
Copy !req
310. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
311. ¡Ya estuvo!
¡Voy a matar al cabrón!
Copy !req
312. No, lo voy a matar.
Déjame matarlo.
Copy !req
313. ¡Súbete al auto!
Copy !req
314. ¿Así haces las cosas?
Copy !req
315. Sé lo que estás haciendo.
Olvídalo.
Copy !req
316. Tú y tus amigos desaparecerán
mucho antes que eso.
Copy !req
317. Bienvenido, cabrón de mierda.
Copy !req
318. Gilley, súbete al auto.
Copy !req
319. Es la última vez, cabrón.
Copy !req
320. Te vamos a destrozar.
Copy !req
321. Dale ese mensaje a tus amigos.
Copy !req
322. Damas y caballeros,
su atención, por favor.
Copy !req
323. El padrino tiene algo que decir.
Copy !req
324. Quisiera agradecerle
a Tommy Flanigan...
Copy !req
325. por ser el único hombre negro
en una boda irlandesa.
Copy !req
326. - ¿Estás cómodo, Tom?
- Soy del sur.
Copy !req
327. - ¿Estás cómodo?
- Sumamente cómodo.
Copy !req
328. Están todos mis amigos,
mis hermanos.
Copy !req
329. Está sudando.
Copy !req
330. Joe Mulligan,
el padre de la novia.
Copy !req
331. Ven, Joe. El nos proporcionó
este decorado encantador.
Copy !req
332. ¿Vino de una reunión
de Alcohólicos Anónimos?
Copy !req
333. No solo eso, pagó por todo.
Los $200 que costó.
Copy !req
334. Joe, a propósito,
guarda tu pistola.
Copy !req
335. El análisis dio negativo.
Copy !req
336. Roy Bishop, ¿detecto un poco
de Afro Sheen...
Copy !req
337. en ese cabello ondulado?
Copy !req
338. Tip, Kathy, por la mejor pareja
que he conocido. Brindemos.
Copy !req
339. Es la única pareja que sigue
junta en este vecindario.
Copy !req
340. Les deseo salud, dinero...
Copy !req
341. felicidad, muchos bebés
y ningún policía.
Copy !req
342. No necesitamos más burros
degenerados con pistolas.
Copy !req
343. Hablando en serio,
y en nombre de todos...
Copy !req
344. Ios amamos, Dios los bendiga.
Copy !req
345. ¡Eso, eso!
Copy !req
346. Por ti. ¿Cómo me fue?
Copy !req
347. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
348. Padre, gracias por venir.
Copy !req
349. Hagamos encamar al Padre.
Copy !req
350. Dame un trago de verdad.
Copy !req
351. Sírvele un trago a Dennis.
Copy !req
352. Sírvele un trago a todos.
Copy !req
353. El bar no está abierto.
Tiene que pagar.
Copy !req
354. ¡Esa es mi esposa!
Copy !req
355. ¡Era un chiste!
Copy !req
356. ¿Quieres calmarte?
Virginia, ven aquí.
Copy !req
357. Ven. Disculpa.
Copy !req
358. Tip, te doy un consejo.
Gilley está tras tu esposa.
Copy !req
359. ¿Acaso no es obvio?
Es más que obvio.
Copy !req
360. Encontrará las marcas
del vampiro en su cuello.
Copy !req
361. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
362. ¿Cómo andas, amigo? ¿Qué tal?
Copy !req
363. ¿Cómo ando? Genial.
Copy !req
364. ¿Cómo es que no estás bailando?
Copy !req
365. Se lo dejo al padre de la novia.
Copy !req
366. ¿Seguro que durarás
toda la noche?
Copy !req
367. Mierda. ¿Estás bromeando?
Copy !req
368. Yo soy el que necesita
la luna de miel.
Copy !req
369. Lo único que hacen es quedarse
en cama toda la noche.
Copy !req
370. Hazme un favor.
Dale esto a los chicos.
Copy !req
371. Tengo un millón de cosas
que hacer. Dales cariños.
Copy !req
372. - ¿No quieres venir?
- Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
373. - Te veo en la semana.
- Pórtate bien.
Copy !req
374. Cuídate, abuelo.
Copy !req
375. Dile a tu novio que se olvide.
Copy !req
376. - No tiene suficiente dinero.
- Quizá te sorprenda.
Copy !req
377. No me gustan
sus malditas sorpresas.
Copy !req
378. Tiene coraje en mandarte aquí.
Copy !req
379. Puedes pararte
sobre toda esa mierda...
Copy !req
380. e igual conseguir
$120 por gramo.
Copy !req
381. Y tengo 100 kilos de eso.
Copy !req
382. Son $15 millones
de valor callejero.
Copy !req
383. Y quiero garantías que nadie
puede dar en esta ciudad.
Copy !req
384. Especialmente él.
Copy !req
385. Larry, ¿por qué no estableces
las condiciones?
Copy !req
386. Iré y le diré a Frank.
Copy !req
387. Si los dos están de acuerdo,
haremos un trato.
Copy !req
388. Si no, cada uno sigue por su
lado y seguimos siendo amigos.
Copy !req
389. Ese cabrón no tiene amigos.
Copy !req
390. Y antes de siquiera pensar
sentarme a la mesa con él...
Copy !req
391. él debe saber una cosa:
Copy !req
392. No soy un pendejo cualquiera
llamado Arty Clay.
Copy !req
393. Entendido.
Copy !req
394. Y él paga por tu parte.
Copy !req
395. ¿Por qué no te quedas?
Copy !req
396. La próxima es "Frankenstein".
Copy !req
397. Deja de joder con mi mujer.
¿Me entiendes?
Copy !req
398. Le dije que dejara de joder
con mi mujer.
Copy !req
399. Y cuando se puso a llorar como
puta, lo jodieron como puta.
Copy !req
400. ¿Me entiendes?
Copy !req
401. ¡Vamos a matar a la puta!
¡La mataremos!
Copy !req
402. Joe, ¿qué quieres?
Copy !req
403. No olvides la salsa picante.
Copy !req
404. ¿Carne blanca, verdad?
Copy !req
405. - ¡No, carne oscura!
- No hay problema.
Copy !req
406. ¡No me mates!
Copy !req
407. ¿Te puedo servir?
Copy !req
408. ¿Si me puedes servir?
Sí, empieza por...
Copy !req
409. darme 15 presas
de pollo, cabrón.
Copy !req
410. Quiero con salsa y crocante.
¿Estás apuntándolo?
Copy !req
411. Seis pedazos de maíz...
Copy !req
412. y quiero... ocho costillas...
Copy !req
413. y 12 camarones.
Copy !req
414. Aros de cebolla.
Copy !req
415. ¿Con salsa tártara
o con ketchup?
Copy !req
416. Quiero salsa tártara.
¿Tienes ensalada de papas?
Copy !req
417. No, no tenemos ensala...
Copy !req
418. ¡Váyanse de los juegos!
Copy !req
419. No tienen dinero,
así que váyanse.
Copy !req
420. ¿Qué coño te pasa
que les hablas así?
Copy !req
421. - ¿Eso es todo?
- Sí, es todo.
Copy !req
422. Prepara mi comida ya mismo
y no le babees encima.
Copy !req
423. Y mejor que no me sirvas gato.
Quiero pollo.
Copy !req
424. Toma. Ve a jugar a los juegos.
Copy !req
425. No se ofenda, señora...
Copy !req
426. pero asegúrese que
tengan lo que quieran.
Copy !req
427. Adelante.
Copy !req
428. Vayan a jugar a los juegos.
Copy !req
429. ¿Qué pasa con la comida?
Copy !req
430. No tengo todo el día.
Copy !req
431. Son $56,70 en total.
Copy !req
432. ¿Dije que había terminado?
Quiero algo para beber.
Copy !req
433. - ¿Tienes gaseosa fuerte?
- No, no tenemos.
Copy !req
434. Ni siquiera sabes lo que es.
¿Tienes gaseosa dulce?
Copy !req
435. No, tampoco tenemos.
Copy !req
436. - ¿Cuánto es esto?
- $56,90.
Copy !req
437. ¿$56,90? Jódete muchas gracias.
Copy !req
438. Oye, basura, adivina qué.
Quedas arrestado.
Copy !req
439. ¿Sí, cabrón? ¿Qué tal eso?
Copy !req
440. ¡Policía!
Copy !req
441. Se terminó, Jimmy.
Copy !req
442. Quedas arrestado por
el asesinato de Miguel Mata...
Copy !req
443. Salvador Tito,
y Rafael Santodomingo.
Copy !req
444. Puedes permanecer callado.
Cállate la boca.
Copy !req
445. ¿Qué es esto?
¿Lo usaste con Mata?
Copy !req
446. Sí, lo mismo que usaré contigo.
Copy !req
447. Ríete ahora, cabrón, pero
por el resto de tu vida...
Copy !req
448. serás la puta de alguien,
de un cabrón llamado Bubba.
Copy !req
449. No me pegues, cabrón.
Te haré mierda.
Copy !req
450. ¡Quítale las esposas!
¡Acabaré con él!
Copy !req
451. Es el día más feliz de mi vida,
¿sabes por qué?
Copy !req
452. Porque tenemos un testigo
vivo que habla.
Copy !req
453. ¡Yo no dejo testigos!
Copy !req
454. Pues debes estar envejeciendo.
Copy !req
455. Te enseñaré a joder
con mi amigo.
Copy !req
456. ¡Te voy a destrozar!
Copy !req
457. Sin asistencia privada,
lo que vimos va a cerrar.
Copy !req
458. No puedo decirle cuánto
significaría su ayuda...
Copy !req
459. para los miles que dependen
de asistencia médica.
Copy !req
460. Por favor, miren alrededor.
Copy !req
461. Mira, Larry...
Copy !req
462. lo más que te pagarán
por tu mercadería...
Copy !req
463. son $30.000 por kilo.
Copy !req
464. Son alrededor de $3 millones
en una venta grande.
Copy !req
465. El que lo compre lo cortará,
embolsará y venderá...
Copy !req
466. por $120 o $150 por gramo.
Copy !req
467. Eso son $150.000 por gramo...
Copy !req
468. cinco veces más
lo que te pagaron.
Copy !req
469. Así que ahora tu quintal vale
$15 millones...
Copy !req
470. un aumento de más
de $11 millones que no ves.
Copy !req
471. Sé que no tienes la gente...
Copy !req
472. para vender por la calle,
pero yo sí.
Copy !req
473. Tú pon la mercadería
que yo pongo a los vendedores.
Copy !req
474. Yo me arriesgo...
Copy !req
475. de ser necesario.
Copy !req
476. Dividimos la diferencia...
Copy !req
477. poniendo a un lado
para lugares como este.
Copy !req
478. ¿Qué dices?
Copy !req
479. Si me interesara
la medicina socializada...
Copy !req
480. me hubiera quedado
en la provincia de Pekín.
Copy !req
481. Quiero efectivo
por mi mercadería.
Copy !req
482. ¿Cuánto?
Copy !req
483. Tres millones de entrega,
como dijiste...
Copy !req
484. y un millón y medio
cuando la descargas.
Copy !req
485. Eso es mucho dinero.
Copy !req
486. Tengo mucha mercadería.
Copy !req
487. Decídete.
Copy !req
488. - Lo que quieras.
- ¿Sabes qué, Frank?
Copy !req
489. Esta conversación
me hizo dar cuenta...
Copy !req
490. lo loco que realmente eres.
Copy !req
491. Está todo arreglado.
No creo que debas ir solo.
Copy !req
492. No confío en ese chino loco.
¿Me entiendes?
Copy !req
493. Es Enrico Mata. Está
recuperándose en un hospital...
Copy !req
494. con guardia policial
las 24 horas.
Copy !req
495. Dijo que atestiguaría
por ellos en la corte.
Copy !req
496. Esta vez lo agarraron a Jump.
Es asesinato premeditado.
Copy !req
497. ¿Hizo establecer la fianza Abe?
Copy !req
498. Un millón por cabeza.
Copy !req
499. Ve a sacarlo.
Copy !req
500. Poner ese dinero causará
más problemas.
Copy !req
501. Dile a Abe que hable
con algunos de sus amigos...
Copy !req
502. a ver si pueden transferir
o jubilar a este policía.
Copy !req
503. Quiero que lo saquen
de mi camino.
Copy !req
504. Es jefe oficial de investigación
de un homicidio múltiple.
Copy !req
505. - Es una estupidez pensar en eso.
- Pregúntale...
Copy !req
506. antes que le vuele los sesos
a Bishop sobre su pollo.
Copy !req
507. Consigue hombres y recójanlo.
Copy !req
508. Entendido, Frank.
Copy !req
509. Espero que hayas pasado bien.
Copy !req
510. - Mi hombre regresó.
- Así es.
Copy !req
511. El Capitán Crunch
y su equipo están aquí.
Copy !req
512. ¿Qué tal, muchachos?
Hace mucho que no nos vemos.
Copy !req
513. Bishop, hay una fiesta.
Copy !req
514. Trae a la marioneta
y al Chico Chocolate.
Copy !req
515. Escuché que irá tu madre.
Estamos pasándola muy bien.
Copy !req
516. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
517. Dame un poco.
Copy !req
518. Hombre negro.
Copy !req
519. Flores para tu testigo.
Copy !req
520. - Jimmy, tenemos negocios.
- Tenemos negocios.
Copy !req
521. Consigue algunas baratas.
Copy !req
522. Y bésame el culo también.
Copy !req
523. Te veo en el centro.
¿Vas a estar bien?
Copy !req
524. ¿Qué?
Copy !req
525. ¿Está orgullosa
de sí misma, abogada?
Copy !req
526. Si tiene algún problema,
hable con el juez.
Copy !req
527. ¡Vamos!
Copy !req
528. ¡Entren! ¡Entren!
Copy !req
529. ¿Dónde está, Larry?
Copy !req
530. Y ahora, damas y caballeros...
Copy !req
531. el Sr. Freddy Jackson.
Copy !req
532. Toda mi vida
Copy !req
533. He estado esperando
Copy !req
534. Para poder ser libre
Copy !req
535. Cómo recé
Copy !req
536. Por liberación
Copy !req
537. Y un poco de dignidad
Copy !req
538. Escuché el latir
De la ciudad
Copy !req
539. Cómo golpeaba y sonaba
En la noche
Copy !req
540. Las voces de los niños
Eran tan bonitas
Copy !req
541. Voy a alcanzar,
Voy a tomarlo
Copy !req
542. Lo voy a arreglar
Copy !req
543. Sueñen
Copy !req
544. Por un día mejor
Copy !req
545. Donde podamos vivir
Nuestras vidas
Copy !req
546. Y nuestros deseos
No desaparezcan
Copy !req
547. Sueñen
Copy !req
548. Por una manera mejor
Copy !req
549. Juntaremos nuestras manos
Copy !req
550. Y construiremos
Un nuevo día
Copy !req
551. Sueñen
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Son todos tremendos.
Copy !req
554. Nací en este vecindario,
y mientras me criaba...
Copy !req
555. solía rezar que una vez
que saliera...
Copy !req
556. nunca tendría una razón
para volver.
Copy !req
557. Me alegro que mis oraciones
no se cumplieran...
Copy !req
558. porque últimamente mi vecindario
se ve muy bonito.
Copy !req
559. Y me han alentado públicamente
y en privado...
Copy !req
560. que donde hay voluntad para
ayudar, hay forma de hacerlo.
Copy !req
561. En nombre del consejo
del vecindario...
Copy !req
562. mío y de Nueva York...
Copy !req
563. quiero agradecerles
lo que han hecho...
Copy !req
564. y les pido su apoyo continuo...
Copy !req
565. hasta que tengamos la clase
de Hospital General...
Copy !req
566. que este pueblo necesita.
Copy !req
567. Voy a alcanzar,
Voy a tomarlo
Copy !req
568. Lo voy a arreglar
Copy !req
569. Sueñen
Copy !req
570. Por todo
Lo que pueda estar bien
Copy !req
571. Lo podemos lograr
Copy !req
572. Puede ser el paraíso
Copy !req
573. Sueñen
Copy !req
574. Por una manera mejor
Copy !req
575. Juntaremos nuestras manos
Copy !req
576. Y construiremos un día nuevo
Copy !req
577. Sueñen
Copy !req
578. Reportamos en vivo desde el
beneficio en el Salón Harlem...
Copy !req
579. donde funcionarios celebran
el proyecto a largo plazo...
Copy !req
580. para reconstruir el
Hospital General Comunitario.
Copy !req
581. Como me dijo
un político local...
Copy !req
582. "Es un momento de orgullo para
la ciudad y los neoyorquinos".
Copy !req
583. Oficiales de agencias
estatales y de la ciudad...
Copy !req
584. Roy, es una estrella de cine.
Copy !req
585. Ahora Frank es
una estrella de cine.
Copy !req
586. Dios mío.
Copy !req
587. Ayúdenme, caballeros.
Copy !req
588. Un brindis.
Copy !req
589. Vamos, un brindis.
Frank. Lo logró.
Copy !req
590. - ¿Está bien?
- El Rey de Nueva York.
Copy !req
591. El maldito Rey de Nueva York.
Copy !req
592. Nosotros, por otro lado...
Copy !req
593. perdemos el tiempo
interrogando testigos...
Copy !req
594. recogiendo huellas digitales...
mi favorito y el tuyo...
Copy !req
595. órdenes de la corte,
¿cierto, Roy?
Copy !req
596. Ordenes de la corte para que el
abogado de Frank de Park Ave...
Copy !req
597. pueda liberarlo en 10 minutos.
Copy !req
598. Diez minutos más tarde
está en la calle.
Copy !req
599. Creí que éramos
lo que es correcto.
Copy !req
600. Creí que la ley
contaba para algo.
Copy !req
601. Pero todo este sistema
favorece al mugriento.
Copy !req
602. ¿Y ganamos, cuánto,
$36.000 al año?
Copy !req
603. - $36.500.
- $36.500. Gracias.
Copy !req
604. Fui el padrino de tu boda.
Muchas gracias.
Copy !req
605. $36.500 para arriesgar nuestras
vidas todas las noches...
Copy !req
606. y Frank se enriquece
matando gente.
Copy !req
607. Sólo hay una forma
de agarrar a Frank.
Copy !req
608. Podemos hacerlo ver como
una pandilla rival...
Copy !req
609. si te hace sentir mejor.
Copy !req
610. ¿Vas a matar a todos
los que no puedes arrestar?
Copy !req
611. No es tu maldito...
Copy !req
612. ¿Sabes qué problema
tengo contigo?
Copy !req
613. No puedo hacer mi trabajo.
Copy !req
614. Mi trabajo es proteger
a la gente de esta ciudad...
Copy !req
615. y tú no me dejas hacerlo.
Copy !req
616. Si haces algo estúpido,
iré por ti.
Copy !req
617. Contigo o sin ti,
voy a deshacerme de Frank.
Copy !req
618. Así que lo sabes.
Copy !req
619. Este tipo pertenece
en un escuadrón de locos.
Copy !req
620. Es un loco.
Copy !req
621. Sabes, Roy...
Copy !req
622. cada vez que Frank
mata a alguien...
Copy !req
623. es culpa nuestra.
Copy !req
624. ¿Puedes vivir con eso?
Copy !req
625. Yo no puedo.
Copy !req
626. Algo que has mirado
toda tu vida...
Copy !req
627. te das cuenta que nunca
volverás a verlo.
Copy !req
628. He perdido mucho tiempo.
Copy !req
629. Se fue.
Copy !req
630. De aquí en más, no puedo
perder más tiempo.
Copy !req
631. Si me quedan uno o dos años,
haré algo bueno.
Copy !req
632. Haré algo.
Copy !req
633. Algo bueno.
Copy !req
634. Nada más un año.
Copy !req
635. Eso es todo.
Copy !req
636. Quiero meterme en un instrumento
significativo...
Copy !req
637. en cuanto a comprar
dólares contra yens...
Copy !req
638. no contra el marco alemán...
Copy !req
639. o el franco suizo
o alguna otra moneda.
Copy !req
640. Esos son Salvador Tito,
Miguel Mata...
Copy !req
641. Emilio El Zapa,
Arthur Clay, Lawrence Wong.
Copy !req
642. Mírelos bien, abogado.
Copy !req
643. Ud. Representa al hombre
responsable por eso.
Copy !req
644. ¿Está loco?
Copy !req
645. Es abogado miembro
de la asociación.
Copy !req
646. ¿Cómo puede formar
parte de esto?
Copy !req
647. ¿Parte de qué?
Copy !req
648. No finja no saber lo que hace.
Copy !req
649. No finjo nada.
Si tiene evidencia, acúselo.
Copy !req
650. Para entonces
será demasiado tarde.
Copy !req
651. Entréguelo.
Copy !req
652. Vamos a ver a Frank,
¿de acuerdo?
Copy !req
653. Joey D, ¿qué pasa, amigo?
¿Me vas a ignorar?
Copy !req
654. - ¿No me presentarás a tu amigo?
- Quiero causar buena impresión.
Copy !req
655. Quiero saber a quién
le vendo drogas.
Copy !req
656. Tú no vendes drogas.
Tú matas gente.
Copy !req
657. Estoy desempleado.
No queda nadie.
Copy !req
658. En eso no te puedo ayudar.
Copy !req
659. ¿Adónde vas?
Copy !req
660. Te presento a Axel Carter.
Copy !req
661. ¿Cómo estás?
¿Cómo está Los Angeles?
Copy !req
662. Calurosa.
Copy !req
663. ¿Quieres algo para beber?
Copy !req
664. Si no te importa,
quiero empezar enseguida.
Copy !req
665. Tienes mucho que mover...
Copy !req
666. y Joey piensa que quizá
me interese participar.
Copy !req
667. Pruébala.
Copy !req
668. Mierda.
Copy !req
669. Tiene un valor de $12 millones.
Copy !req
670. En efectivo.
Copy !req
671. Te puedo conseguir seis
y darte otros seis...
Copy !req
672. después que cobre
de las ventas callejeras.
Copy !req
673. Mitad del efectivo,
mitad de las drogas.
Copy !req
674. Es todo o nada.
Copy !req
675. Dejaré a Carlos aquí
para revisar el resto...
Copy !req
676. y regresaré más tarde.
Copy !req
677. Bien.
Copy !req
678. ¿Dónde está?
Copy !req
679. En la puerta de al lado.
Copy !req
680. Vamos. Hasta luego.
Copy !req
681. ¿Tienes tus cosas?
Llévalo arriba.
Copy !req
682. Vamos. Andando.
Copy !req
683. Dame fuego.
Copy !req
684. ¡Atrás!
Copy !req
685. ¡Cuidado!
Copy !req
686. ¡Sígueme, cabrón!
Copy !req
687. ¡A festejar, cabrón!
Copy !req
688. ¡Vamos, hijos de puta!
Copy !req
689. ¡Los mataré, cabrones!
Copy !req
690. ¡Muéranse, cabrones!
Copy !req
691. ¡Quítate del auto!
Copy !req
692. ¡Sí, tú, cabrón!
Copy !req
693. Es un maldito policía.
Copy !req
694. ¡Mierda!
Copy !req
695. ¡Nadie viaja gratis, cabrón!
Copy !req
696. ¡Anda!
Copy !req
697. ¡Mierda! ¡Jódete, cabrón!
Copy !req
698. ¿Qué pasa?
Copy !req
699. ¿Cómo está tu pintura, Frank?
Copy !req
700. ¡Cabrón!
Copy !req
701. Póntele adelante carajo.
Copy !req
702. ¡Quítate del camino!
Copy !req
703. ¡Mueve tu puto auto!
Copy !req
704. Quítalo del camino.
Copy !req
705. Dios.
Copy !req
706. Mierda.
Copy !req
707. Se fueron.
Copy !req
708. No lo puedo creer.
Copy !req
709. No puedo creer esto.
Copy !req
710. Espera.
Copy !req
711. ¿Qué es eso?
Copy !req
712. ¡Nada!
Copy !req
713. ¡Carajo!
Copy !req
714. Vamos, Jimmy.
Copy !req
715. Tú y yo, amigo.
Copy !req
716. ¿Dónde está Frank?
Copy !req
717. ¿Cansado de ser su ayudante?
Copy !req
718. Veo que te dejó.
Copy !req
719. Vamos, Jimmy.
Copy !req
720. ¿Dónde estás?
Copy !req
721. Tú y yo, Jimmy.
Copy !req
722. Adivina qué, Jimmy.
Copy !req
723. ¡Tengo una presa de pollo...
Copy !req
724. cabrón, come-pollo! ¡Vamos!
Copy !req
725. ¡Actúa como hombre!
Copy !req
726. Vamos, Jimmy. Tú y yo.
Copy !req
727. Jimmy, hablémoslo, hermano.
Copy !req
728. ¿Dónde está el pollo?
Copy !req
729. Negro. Tráeme una gaseosa.
Copy !req
730. ¿Dónde está mi gaseosa, negro?
Sabes que me gusta.
Copy !req
731. ¿Qué?
Copy !req
732. ¿Dónde está tu novia, cabrón?
Copy !req
733. ¡Oye, basura!
Copy !req
734. ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
735. ¡Mátame, cabrón!
Copy !req
736. ¡Anda y mátame, cabrón!
Copy !req
737. ¡Anda!
Copy !req
738. Está bien. No estás mal.
Copy !req
739. Tienes que tranquilizarte.
Copy !req
740. Tranquilízate.
Copy !req
741. ¿Puedes respirar?
Copy !req
742. Déjame ayudarte.
Copy !req
743. Le di al cabrón.
Copy !req
744. Oye, cabrón.
Copy !req
745. Anda, mátame.
Copy !req
746. Te quiero.
Copy !req
747. Te quiero, Tommy.
Copy !req
748. Papi.
Copy !req
749. ¿Qué haré sin él?
Copy !req
750. Extendemos nuestras manos
juntos...
Copy !req
751. en oración y suplicio...
Copy !req
752. Cabrón...
Copy !req
753. Oye. Tú.
Copy !req
754. ¡Por allí!
Copy !req
755. Tráelo para acá.
Copy !req
756. ¡Vamos, párate! ¡Párate!
Copy !req
757. ¿Dónde está Frank?
Copy !req
758. ¿Quieres ir a ver a Frank?
Copy !req
759. ¡No me toques!
Copy !req
760. Tranquilízate.
Copy !req
761. Mierda. Escucha.
Tienes que escucharme.
Copy !req
762. Frank... me dieron
varios nombres.
Copy !req
763. Los verifiqué.
Estaba todo en orden.
Copy !req
764. No tenía por qué pensar
que eran policías.
Copy !req
765. Esos cabrones... me engañaron.
Copy !req
766. Me engañaron tanto como tú.
Copy !req
767. Debes creerme.
Copy !req
768. No es lo que parece.
Copy !req
769. Nada más dime por qué.
No me mientas.
Copy !req
770. Dime por qué.
Copy !req
771. Fue por el dinero.
Copy !req
772. Fue por el puto dinero.
Copy !req
773. No me toques.
Copy !req
774. Me ofrecieron más dinero
que jamás había visto.
Copy !req
775. Estaría en el programa
de protección.
Copy !req
776. Estaba fuera. Era libre.
Copy !req
777. Tú lo puedes entender.
Copy !req
778. ¿Dónde está el dinero ahora?
Copy !req
779. Lo tenemos.
El lo llevaba encima.
Copy !req
780. Entiérrenlo con él.
Copy !req
781. ¡Lo siento, Frank!
Copy !req
782. ¡Lo siento, Frank!
Copy !req
783. Cuando la oficina
del fiscal investigó...
Copy !req
784. la muerte repentina
de Arty Clay...
Copy !req
785. descubrieron que había dejado
una herencia de $13 millones.
Copy !req
786. ¿Cómo explicas eso?
Copy !req
787. Luego, Larry Wong, que era
dueño de medio Barrio Chino...
Copy !req
788. cuando él falleció.
Copy !req
789. Larry solía alquilar
sus habitaciones...
Copy !req
790. a refugiados asiáticos,
su gente, por $800 al mes...
Copy !req
791. por compartir un inodoro
en el mismo piso.
Copy !req
792. ¿Y el Rey Tito?
Copy !req
793. Tenía chicas de 13 años
prostituyéndose en las calles.
Copy !req
794. Esos tipos están muertos...
Copy !req
795. porque no quiero ganar
dinero de esa forma.
Copy !req
796. Emil Zapa...
Copy !req
797. Ios hermanos Mata,
están muertos...
Copy !req
798. porque estaban destruyendo
esta ciudad.
Copy !req
799. ¿Pensaste que podías matar
a toda esta gente?
Copy !req
800. Pasé la mitad de mi vida
en la cárcel.
Copy !req
801. Nunca me escapé de nada...
Copy !req
802. y nunca maté a nadie
que no se lo mereciera.
Copy !req
803. ¿Quién te hizo juez y jurado?
Copy !req
804. Es un trabajo difícil,
pero alguien debe de hacerlo.
Copy !req
805. Por los tipos como Arty Clay
y el resto de los vagabundos...
Copy !req
806. ¿me pusiste
un precio de $50.000?
Copy !req
807. ¿Me haces enemigo público
número uno?
Copy !req
808. ¿Es una broma?
Copy !req
809. Tengo un mensaje para ti
y para tus amigos.
Copy !req
810. Diles que tengo un precio
por un cuarto de millón...
Copy !req
811. sobre cualquiera
involucrado en este caso.
Copy !req
812. Todos sabemos lo que es...
Copy !req
813. vivir sin saber
si algún pendejo...
Copy !req
814. te sorprenderá en la oscuridad
y te volará la cabeza.
Copy !req
815. Quiero que sepas
lo que es vivir así.
Copy !req
816. Diles lo que te dije.
Copy !req
817. ¿Crees que vivirás
suficientemente para verlo?
Copy !req
818. ¿Dónde está el teléfono?
Copy !req
819. No estamos hablando de mí.
Copy !req
820. Estamos hablando de apoderarnos
de traficantes de drogas.
Copy !req
821. ¿Crees que si me sorprendes
en una discoteca...
Copy !req
822. hará que esta gente
deje de consumir drogas?
Copy !req
823. Este país gasta...
Copy !req
824. $100.000 millones al año
drogándose...
Copy !req
825. y no es por mí.
Copy !req
826. Todo el tiempo que me pudrí
en la cárcel...
Copy !req
827. se puso peor.
Copy !req
828. Yo no soy tu problema.
Sólo soy hombre de negocios.
Copy !req
829. Saca tu arma. Ten cuidado.
Copy !req
830. Con cuidado.
Copy !req
831. Las esposas.
Espósate a la silla.
Copy !req
832. Es una estupidez, ¿eh?
Copy !req
833. Siéntate. Ponlas en la silla.
Copy !req
834. Ahora sabes lo que se siente.
Copy !req
835. Bienvenido al círculo.
Copy !req
836. White.
Copy !req
837. Un hombre con un precio
por su cabeza...
Copy !req
838. no debería andar en subterráneo.
Copy !req
839. Se acabó. Déjalo ir.
Copy !req
840. Tú déjalo ir.
Copy !req
841. ¿Ves esto?
Copy !req
842. ¿Quieres ver algo?
Copy !req
843. ¿Cuánto me quieres?
Copy !req
844. No te preocupes,
pero no te muevas.
Copy !req
845. Frank, suelta la pistola.
Copy !req
846. ¿Y qué te lo haga fácil?
Copy !req
847. He hecho cosas que a ti
ni se te ocurrirían.
Copy !req
848. ¿Por qué sería
diferente contigo?
Copy !req
849. Tienes la pistola. Usala. Vamos.
Copy !req
850. No más cuentos, Frank.
Copy !req
851. Suelta la pistola.
Copy !req
852. ¿Ves esta mujer? Es bonita.
Copy !req
853. ¿Tienes familia?
Copy !req
854. No quiero lastimarte...
Copy !req
855. pero te volaré la cabeza
si es necesario.
Copy !req
856. Sí, señor.
Copy !req
857. ¿Podrías hacer eso?
Copy !req
858. Déjala sola, Frank.
Es entre tú y yo.
Copy !req
859. No puedes esconderte
detrás de ella para siempre.
Copy !req
860. No necesito para siempre.
Copy !req