1. EL REY DE NUEVA YORK
Copy !req
2. Lee esto, puta.
Copy !req
3. FRANK WHITE SALE
DE PRISIÓN
Copy !req
4. Gracias.
Copy !req
5. ¿Quieres pasear, querido?
Copy !req
6. Dinero, dinero, dinero.
Mira esto.
Copy !req
7. ¿Quieres parar?
Copy !req
8. No.
Copy !req
9. Tubes, amigo, ¿qué pasa?
Copy !req
10. ¿Qué?
Copy !req
11. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
12. Llevará unos minutos.
Copy !req
13. No tenemos unos minutos.
Debemos trabajar.
Copy !req
14. Haz lo que debes hacer
para que podamos trabajar.
Copy !req
15. Hazme un favor. Toma.
Copy !req
16. Tranquilízate. Cálmate.
Copy !req
17. Te mostraré cómo se hace.
Copy !req
18. Te mostraré cómo probarlo.
Copy !req
19. Eso. Es droga.
Copy !req
20. Es droga, Tito.
Copy !req
21. ¿A veces no sientes como
que te están observando?
Copy !req
22. Joder.
Copy !req
23. ¿Tienes una gaseosa...
Copy !req
24. o algo por el estilo?
Copy !req
25. Me lastimé la pierna
jugando a la pelota.
Copy !req
26. Tengo que tomar unas aspirinas.
Copy !req
27. ¿Qué coño está...?
Copy !req
28. Dile que apague esta mierda.
Copy !req
29. ¿Qué clase de empleado tienes?
¿Viendo dibujos?
Copy !req
30. Dile que apague la tele
y me traiga una gaseosa.
Copy !req
31. Y que esté fría.
Copy !req
32. Me gustan las cosas frías,
especialmente cuando juego.
Copy !req
33. ¿Juegas a la pelota, Tito?
Copy !req
34. No parece que juegues.
Bonitos guantes. Me gustan.
Copy !req
35. - Jump.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
36. - Es de primera.
- Ahora quizá estés satisfecho.
Copy !req
37. No. Quizá ahora
quiera probar otra.
Copy !req
38. ¿Quién cojones parezco,
Joe Neckbone?
Copy !req
39. Soy desconfiado.
¿Me entiendes?
Copy !req
40. Me faltas el respeto.
Garantizo que es buena.
Copy !req
41. Al diablo con probar.
Vayamos al 10 por ciento.
Copy !req
42. ¿Dijo 10 por ciento?
Un minuto, Tito.
Copy !req
43. Teníamos un trato.
Copy !req
44. ¿De qué 10 por ciento hablas?
Copy !req
45. Costes de transporte, amigo.
Tengo gastos.
Copy !req
46. Toma el tren si tienes
gastos de transporte.
Copy !req
47. ¿Por qué eres tan codicioso?
Copy !req
48. Ese es el precio.
Copy !req
49. Nadie más negocia con vosotros.
Tómalo o déjalo.
Copy !req
50. ¿Por qué me hablas así?
"Tómalo o déjalo".
Copy !req
51. ¿Tómalo o déjalo?
Copy !req
52. Lo tomo.
Copy !req
53. Porque me caes bien, lo tomaré.
Copy !req
54. Empaqueta la mierda.
Copy !req
55. Tienes el poder, Tito.
Copy !req
56. Eres el rey.
Copy !req
57. ¿Dónde está mi gaseosa?
Copy !req
58. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
59. Son para los agujeros
de las balas, puta.
Copy !req
60. ¡Servicio de habitaciones,
cabrones!
Copy !req
61. BIENVENIDO, FRANK
Copy !req
62. Alguien quiere verte.
Copy !req
63. ¿Qué hay en la taza?
Copy !req
64. Gaseosa.
Copy !req
65. ¿Quieres un poco?
Copy !req
66. Hay cosas que no hago.
Copy !req
67. Bienvenido, Frank.
Copy !req
68. Miradlo.
Copy !req
69. Felicitaciones, Frank.
Copy !req
70. - Miradlo.
- Felicitaciones.
Copy !req
71. Esos colombianos cabrones...
Copy !req
72. se han tomado unas vacaciones
en el infierno, ¿me entiendes?
Copy !req
73. Debo haber estado fuera
mucho tiempo...
Copy !req
74. porque mis sentimientos
están muertos.
Copy !req
75. No siento remordimiento.
Copy !req
76. Es algo terrible.
Copy !req
77. Dicen que estar en la cárcel
te hace sentir así.
Copy !req
78. Te he traído un regalo. Mira.
Copy !req
79. Eran del rey Tito...
Copy !req
80. pero no los necesita
donde está ahora.
Copy !req
81. Pensé que querrías donarlos
a un centro de ropa o algo así.
Copy !req
82. ¿Estás pasándolo bien, Jump?
Copy !req
83. He esperado años por esto.
Copy !req
84. Emilio Zapa te manda saludos.
Copy !req
85. Sabes cómo me gusta el dinero.
Copy !req
86. Sírvete.
Copy !req
87. ¿Está arreglada
la reunión con Dalesio?
Copy !req
88. En el centro.
Copy !req
89. Déjame meterle una bala
en el culo a ese cabrón.
Copy !req
90. ¡Eso!
Copy !req
91. Es un maricón
que busca encamarse...
Copy !req
92. jugar y asesinar, ¿me entiendes?
Copy !req
93. Te entiendo.
Copy !req
94. ¿Vas a venir a saludarme?
Copy !req
95. Anda con los homosexuales
que quieras.
Copy !req
96. Iré al centro a buscar una chica
que me lustre la palanca.
Copy !req
97. Vamos a celebrarlo en serio.
Copy !req
98. Jim.
Copy !req
99. ¿Por qué nunca fuiste a verme?
Copy !req
100. ¿Quién quería verte
en una jaula?
Copy !req
101. Por supuesto.
Copy !req
102. Hasta luego.
Copy !req
103. Champagne. Vamos a festejar.
Copy !req
104. Son del Rey Tito.
Los guantes del Rey Tito.
Copy !req
105. Mejor que esté muerto,
porque cogería el guante...
Copy !req
106. y se lo pondría alrededor de...
Copy !req
107. Sexo.
Copy !req
108. ¿Y cuánto cuesta?
Copy !req
109. Espera a la edición más barata.
Copy !req
110. Esto es demasiado para mí.
Copy !req
111. - Deberías leer el libro, Joey.
- ¿Por qué?
Copy !req
112. Porque quizá aprenderías algo.
Copy !req
113. ¿El qué?
Copy !req
114. ¿Cómo ser bueno?
Copy !req
115. Joey, no digas una palabra,
¿de acuerdo?
Copy !req
116. - ¿Por qué no?
- Porque no quiero que lo hagas.
Copy !req
117. Pero vamos a casa, ¿no?
Copy !req
118. Ya estoy cansada. ¿Dónde está?
Copy !req
119. Bienvenido, Frank.
Copy !req
120. - Es un gusto verte.
- Qué alegría verte.
Copy !req
121. Gracias por todo.
Copy !req
122. Por la libertad.
Copy !req
123. Vamos.
Copy !req
124. Bill, qué gusto verte.
Bill, Charlie, conocéis a Frank.
Copy !req
125. - ¿Cómo estás?
- Qué bien que has venido.
Copy !req
126. Juez, ¿cómo está?
Es un placer verlo.
Copy !req
127. Quiero presentarte a...
Copy !req
128. Voy a saludar a tu socia.
Copy !req
129. - Hola, Frank.
- Qué gusto de verte.
Copy !req
130. Debería tener más cuidado
a qué compromisos va, abogada.
Copy !req
131. A uno se lo conoce
por la compañía.
Copy !req
132. ¿Verdad, Joey?
Pete, ¿cómo estás?
Copy !req
133. Hola, Frank. Bienvenido.
Copy !req
134. Hola, Frank.
Copy !req
135. Bienvenido.
Creo que conoces a todos.
Copy !req
136. Pete, ¿cómo está la familia?
¿Brian, Dennis?
Copy !req
137. Mejor que cuando te fuiste.
Todos están trabajando.
Copy !req
138. ¿Y tú?
Copy !req
139. He vuelto de entre los muertos.
Copy !req
140. Frank White. He escuchado
muchas cosas sobre ti...
Copy !req
141. y todo es malo.
Copy !req
142. No creas todo lo que Pete
escribe en las columnas...
Copy !req
143. porque... bueno...
Copy !req
144. Me he reformado.
Copy !req
145. Mucha gente se alegrará
de escuchar eso.
Copy !req
146. ¿Verdad, Pete?
Copy !req
147. ¿Qué podemos esperar
del Frank White reformado?
Copy !req
148. Quiero ser alcalde.
Copy !req
149. Creéis que es broma.
Copy !req
150. Pero primero quiero hablar
con Arty Clay.
Copy !req
151. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
152. Se supone que estamos
pasándolo bien.
Copy !req
153. Dile que tengo cosas en mente.
Quiero hablarlas con él.
Copy !req
154. Es un puto animal.
No se reunirá contigo.
Copy !req
155. Quizá puedas hablar
con uno de sus tenientes.
Copy !req
156. Dile...
Copy !req
157. que Frank White quiere
hablarle de negocios.
Copy !req
158. Dile que lo único que quiero
saber es dónde y cuándo.
Copy !req
159. Abogada, habéis hecho un trabajo
maravilloso con este caballero.
Copy !req
160. Está mejor que nunca.
Copy !req
161. Si me disculpan...
Copy !req
162. los veré en un rato...
Copy !req
163. si sigo por aquí.
Copy !req
164. Mírate.
Copy !req
165. Mírate a ti.
Copy !req
166. ¿Qué te pasa?
¿No te alegras de verme?
Copy !req
167. Perteneces a donde te enviaron.
Copy !req
168. Quizá esta vez
no te metas en líos.
Copy !req
169. Eso depende de cuán buenos
sean mis abogados.
Copy !req
170. Creía que la gente como tú...
Copy !req
171. no creía en el proceso legal.
Copy !req
172. Creía que la gente como yo
era el proceso legal.
Copy !req
173. ¿Sabes qué?
Copy !req
174. ¿Sabes qué me gustaría
hacer contigo?
Copy !req
175. Me gustaría llevarte
en el metro.
Copy !req
176. ¿En qué te puedo servir?
Copy !req
177. Dile a Arty que
necesito hablar con él.
Copy !req
178. - Espera aquí.
- Claro.
Copy !req
179. Hay un tipo
que quiere hablar contigo.
Copy !req
180. El as sigue siendo el mejor.
Copy !req
181. Arty, sigues siendo...
Copy !req
182. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
183. ¿Tienes ases?
Copy !req
184. Doscientos.
Copy !req
185. ¿Doscientos? Veo tus dos.
Copy !req
186. Bueno. Un tiro.
Copy !req
187. Último boleto.
Copy !req
188. - Johnny, dame algo bueno.
- Tranquilo.
Copy !req
189. Arty. Caballeros.
Copy !req
190. - ¿A quién le toca?
- A Arty.
Copy !req
191. - Apuesto doscientos.
- Adelante.
Copy !req
192. Tengo un mensaje
de Frank White.
Copy !req
193. Quiere sentarse a hablar.
Copy !req
194. Dile que no hablo
con amantes de negros.
Copy !req
195. Vamos. ¿Qué tienes?
Copy !req
196. Dice que tiene cosas en mente
que quiere hablar contigo...
Copy !req
197. y quiere saber dónde y cuándo.
Copy !req
198. Dile que en el maldito infierno.
Copy !req
199. Va a desear que su abogado lo hubiera
dejado follando negros...
Copy !req
200. cuando yo haya terminado con él.
Copy !req
201. Ganaba dinero
de los colombianos.
Copy !req
202. Así es.
Copy !req
203. Si quieres que
le diga eso, lo haré.
Copy !req
204. ¿No está claro?
Copy !req
205. Dile a ese hijo de puta que
ha cometido un gran error conmigo.
Copy !req
206. ¡Y dile algo más!
Copy !req
207. Esto es lo que
Arty Clay tiene que decir.
Copy !req
208. ¡Díselo personalmente
de mi parte!
Copy !req
209. ¡Y no vuelvas por aquí!
Copy !req
210. Vamos, siéntate.
Copy !req
211. Vamos, te toca.
Copy !req
212. Te echaba de menos.
Copy !req
213. Tu reloj y tu cartera, amigo.
Copy !req
214. ¿Qué te parece?
Copy !req
215. Venid por el Hotel Plaza.
Tengo trabajo para vosotros.
Copy !req
216. Preguntad por Frank White.
Copy !req
217. Vamos.
Copy !req
218. Depende de mí, ¿verdad?
Copy !req
219. Tenéis un problema.
Apuesto doscientos.
Copy !req
220. ¿Quieres darte prisa?
He perdido mucho dinero.
Copy !req
221. Vamos a jugar.
Copy !req
222. Recibí tu mensaje, Arty.
Copy !req
223. Estúpido hijo de puta.
Copy !req
224. ¿Estás jugando?
Quiero jugar.
Copy !req
225. Claro, Frank, juega.
Trae a tus amigos.
Copy !req
226. Quiero jugar con Arty.
Copy !req
227. Vamos, ¿jugamos?
Copy !req
228. Jump reparte.
Copy !req
229. Blackjack. La casa pasa.
Copy !req
230. Tienes huevos para venir aquí.
Copy !req
231. Levanta la carta.
Copy !req
232. Vamos. Levanta la carta.
Copy !req
233. Levántala.
Copy !req
234. De aquí en adelante, no pasa nada
a no ser que esté involucrado...
Copy !req
235. nada de blackjack,
de drogas, de nada.
Copy !req
236. Si venden una bolsa de droga en
el parque, quiero un porcentaje.
Copy !req
237. Os enriquecisteis
mientras el resto perdió.
Copy !req
238. Ahora es mi turno.
Copy !req
239. ¿Crees que vivirás lo suficiente
para gastar ese dinero, tarado?
Copy !req
240. Si alguno de vosotros...
Copy !req
241. está cansado de que os estafen
tipos como ese...
Copy !req
242. Venid conmigo.
Copy !req
243. Estoy en el Hotel Plaza.
Sois bienvenidos. ¡Todos!
Copy !req
244. ¡A unirse!
Copy !req
245. POSESIÓN SIN REGISTRO,
DETENCIÓN JUVENIL...
Copy !req
246. LIBERTAD CONDICIONAL,
POSESIÓN, TRAFICO DE DROGAS...
Copy !req
247. Hombre o fantasma,
te volveré a matar.
Copy !req
248. Ed.
Copy !req
249. Aiesha, ¿cómo estás?
Copy !req
250. Estoy muy angustiado
por lo que ha pasado hoy.
Copy !req
251. Te lo dije, Frank, lo hice lo mejor
posible, y lo sabes.
Copy !req
252. Edward.
Copy !req
253. Te dije que intenté
hacerlo funcionar.
Copy !req
254. Hola, abogado. ¿Cómo está?
Copy !req
255. - Alisha, ¿cómo estás?
- Aiesha.
Copy !req
256. El concejal
me estaba explicando...
Copy !req
257. por qué ese hospital
en South Bronx...
Copy !req
258. no superó el corte
fiscal esta tarde.
Copy !req
259. Le estoy diciendo
lo desilusionado que estoy.
Copy !req
260. Le explicaba a Frank que no hay
dinero en el presupuesto...
Copy !req
261. para patrocinar
ese establecimiento.
Copy !req
262. En una ciudad de 12 millones
de personas es difícil de creer.
Copy !req
263. Ojalá hubiéramos podido
hacer algo mejor.
Copy !req
264. Yo también lo esperaba, Frank...
Copy !req
265. pero no había dinero
en el presupuesto.
Copy !req
266. Si crees que es tan fácil,
¿por qué no lo patrocinas tú?
Copy !req
267. Quizá lo haga.
Copy !req
268. ¿Qué tal 16 millones
para finales del trimestre?
Copy !req
269. Diles a tus amigos
que tendrán el dinero.
Copy !req
270. Abogado, ya que usted
le aconseja legalmente.
Copy !req
271. ¿Por qué no le explica
las dificultades financieras...
Copy !req
272. de gestionar un ayuntamiento?
Copy !req
273. Sé lo que necesita esta ciudad,
y los distritos privilegiados...
Copy !req
274. no son los únicos
que deberían tener hospitales.
Copy !req
275. Olvídalo, Frank.
Copy !req
276. Quiero que ese sitio
permanezca abierto.
Copy !req
277. Olvídalo. Ni la ciudad ni tú
podéis mantenerlo.
Copy !req
278. La ciudad no sabe
dónde buscar el dinero.
Copy !req
279. Déjame darte un buen consejo:
Copy !req
280. ve a algún sitio donde
no te metas en líos.
Copy !req
281. Creía que para eso te pagaba.
Copy !req
282. Hola, Frank.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
283. No me parece.
Copy !req
284. Vamos. O'Neill puede esperar
a dos viejos amigos, ¿cierto?
Copy !req
285. No soy tu amigo.
Copy !req
286. Te echábamos de menos,
Copy !req
287. Yo también pensé en ti.
Copy !req
288. - Escuché un rumor sobre ti.
- ¿El qué?
Copy !req
289. Que cogiste el SIDA cuando
te dieron por culo en la cárcel.
Copy !req
290. Pensaba en ti cada vez
que me hacía una paja.
Copy !req
291. Mejor vamos fuera.
Copy !req
292. La próxima vez ponte corbata.
Copy !req
293. Llama a Abe.
Copy !req
294. Allá vamos.
Copy !req
295. Disculpen.
Copy !req
296. Disculpen. Despacio.
Copy !req
297. - ¿Qué demonios es esto?
- Vamos a interrogarlo.
Copy !req
298. ¿Sobre qué?
Esto es acoso, Bishop.
Copy !req
299. Venga si quiere.
Copy !req
300. Hasta su cliente tiene
derecho a un abogado.
Copy !req
301. Vamos. ¡Sal!
Copy !req
302. Mira adentro.
Copy !req
303. Vamos.
Copy !req
304. - ¿Qué es eso?
- Dímelo tú.
Copy !req
305. - No lo sé.
- Es tu única oportunidad, White.
Copy !req
306. - ¿Qué harás?
- ¿Me vais a arrestar?
Copy !req
307. - Ya estamos.
- Háganlo de una vez.
Copy !req
308. Si no, tengo gente esperándome.
Copy !req
309. ¡Cállate la boca, cabrón!
Copy !req
310. - Frank.
- Ya vale.
Copy !req
311. Ven, Frank.
Te presento a alguien.
Copy !req
312. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
313. - ¡Ya vale!
- ¡Voy a matar a este cabrón!
Copy !req
314. No, lo voy a matar.
Déjame matarlo.
Copy !req
315. ¡Súbete al auto!
Copy !req
316. ¿Así es como haces las cosas?
Copy !req
317. Sé lo que estás haciendo.
Olvídalo.
Copy !req
318. Tú y tus amigos desapareceréis
mucho antes que eso.
Copy !req
319. Bienvenido, cabrón de mierda.
Copy !req
320. Gilley, súbete al auto.
Copy !req
321. Es la última vez, cabrón.
Copy !req
322. Te vamos a destrozar.
Copy !req
323. Dales ese mensaje a tus amigos.
Copy !req
324. Damas y caballeros,
atención, por favor.
Copy !req
325. El padrino tiene algo que decir.
Copy !req
326. Quisiera agradecerle
a Tommy Flanigan...
Copy !req
327. por ser el único hombre negro
en una boda irlandesa.
Copy !req
328. - ¿Estás cómodo, Tom?
- Soy del sur.
Copy !req
329. - ¿Estás cómodo?
- Sumamente cómodo.
Copy !req
330. Están todos mis amigos,
mis hermanos.
Copy !req
331. Está sudando.
Copy !req
332. Joe Mulligan,
el padre de la novia.
Copy !req
333. Ven, Joe. Él nos proporcionó
este encantador decorado.
Copy !req
334. ¿Es de una reunión
de Alcohólicos Anónimos?
Copy !req
335. No solo eso, pagó por todo.
Los 200$ que costó.
Copy !req
336. Joe, por cierto,
guarda tu escopeta.
Copy !req
337. El análisis dio negativo.
Copy !req
338. Roy Bishop, ¿detecto un poco
de Afro Sheen...
Copy !req
339. en ese cabello ondulado?
Copy !req
340. Tip, Kathy, por la mejor pareja
que he conocido. Brindemos.
Copy !req
341. Es la única pareja que sigue
junta en este vecindario.
Copy !req
342. Os deseo salud, dinero...
Copy !req
343. felicidad, muchos bebés
y ningún policía.
Copy !req
344. No necesitamos más burros
degenerados con pistolas.
Copy !req
345. Hablando en serio,
y en nombre de todos...
Copy !req
346. os queremos, Dios os bendiga.
Copy !req
347. ¡Eso, eso!
Copy !req
348. Por ti. ¿Cómo me fue?
Copy !req
349. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
350. Padre, gracias por venir.
Copy !req
351. Vamos a hacer que eche un polvo.
Copy !req
352. Dame un trago de verdad.
Copy !req
353. Sírvele un trago a Dennis.
Copy !req
354. Sírveles un trago a todos.
Copy !req
355. El bar no está abierto.
Tiene que pagar.
Copy !req
356. ¡Esa es mi esposa!
Copy !req
357. ¡Era una broma!
Copy !req
358. ¿Quieres calmarte?
Virginia, ven aquí.
Copy !req
359. Ven. Disculpa.
Copy !req
360. Tip, te doy un consejo.
Gilley está tras tu esposa.
Copy !req
361. - ¿Acaso no es obvio?
- Es más que obvio.
Copy !req
362. Encontrará las marcas
del vampiro en su cuello.
Copy !req
363. ¡Lárgate de aquí!
Copy !req
364. ¿Cómo andas, amigo? ¿Qué tal?
Copy !req
365. ¿Cómo ando? Genial.
Copy !req
366. ¿Cómo es que no estás bailando?
Copy !req
367. Se lo dejo al padre de la novia.
Copy !req
368. ¿Seguro que aguantarás
toda la noche?
Copy !req
369. Joder. ¿Estás de coña?
Copy !req
370. Yo soy el que necesita
la luna de miel.
Copy !req
371. Lo único que hacen es quedarse
en cama toda la noche.
Copy !req
372. Hazme un favor.
Dale esto a los chicos.
Copy !req
373. Tengo un millón de cosas
que hacer. Dales cariño.
Copy !req
374. - ¿No quieres venir?
- Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
375. - Te veo entre semana.
- Pórtate bien.
Copy !req
376. Cuídate, abuelo.
Copy !req
377. Dile a tu novio que se olvide.
Copy !req
378. - No tiene suficiente dinero.
- Quizá te sorprenda.
Copy !req
379. No me gustan
sus malditas sorpresas.
Copy !req
380. Tiene coraje en mandarte aquí.
Copy !req
381. Puedes pisotear toda esa mierda...
Copy !req
382. e igualmente conseguir
120$ por gramo.
Copy !req
383. Y tengo 100 kilos de eso.
Copy !req
384. Son 15 millones
de valor callejero.
Copy !req
385. Y quiero garantías que nadie
puede dar en esta ciudad.
Copy !req
386. Especialmente él.
Copy !req
387. Larry, ¿por qué no estableces
las condiciones?
Copy !req
388. Iré y se las diré a Frank.
Copy !req
389. Si los dos estáis de acuerdo,
haremos un trato.
Copy !req
390. Si no, cada uno sigue por su
lado y seguimos siendo amigos.
Copy !req
391. Ese chupapollas no tiene amigos.
Copy !req
392. Y antes de siquiera pensar
sentarme a la mesa con él...
Copy !req
393. él debe saber una cosa:
Copy !req
394. No soy un payaso cualquiera
llamado Arty Clay.
Copy !req
395. Entendido.
Copy !req
396. Y él paga por tu parte.
Copy !req
397. ¿Por qué no te quedas?
Copy !req
398. La próxima es «Frankenstein».
Copy !req
399. Deja de joder con mi mujer
¿Me entiendes?
Copy !req
400. Le dije que dejara de joder
con mi mujer
Copy !req
401. Y cuando se puso a llorar como
puta, lo jodieron como puta
Copy !req
402. ¿Me entiendes?
Copy !req
403. ¡Vamos a matar a la puta!
¡La mataremos!
Copy !req
404. Joe, ¿qué quieres?
Copy !req
405. No olvides la salsa picante.
Copy !req
406. ¿Carne blanca, verdad?
Copy !req
407. - ¡No, carne oscura!
- No hay problema.
Copy !req
408. ¡No me mates!
Copy !req
409. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
410. ¿Si puedes ayudarme?
Sí, empieza por...
Copy !req
411. darme 15 raciones
de pollo, cabrón.
Copy !req
412. Las quiero con salsa y crujientes.
¿Estás apuntándolo?
Copy !req
413. Seis raciones de maíz...
Copy !req
414. y quiero... ocho costillas...
Copy !req
415. y 12 camarones.
Copy !req
416. Aros de cebolla.
Copy !req
417. ¿Con salsa tártara
o con kétchup?
Copy !req
418. Quiero salsa tártara.
¿Tienes ensalada de papas?
Copy !req
419. No, no tenemos ensala...
Copy !req
420. ¡Fuera de las máquinas!
Copy !req
421. No tenéis dinero,
así que largaos.
Copy !req
422. ¿Qué coño te pasa
para que les hables así?
Copy !req
423. - ¿Eso es todo?
- Sí, es todo.
Copy !req
424. Prepara mi comida ya mismo
y no le babees encima.
Copy !req
425. Y mejor que no me sirvas gato.
Quiero pollo.
Copy !req
426. Toma. Ve a jugar a los juegos.
Copy !req
427. No se ofenda, señora...
Copy !req
428. pero asegúrese de que
tengan lo que quieran.
Copy !req
429. Adelante.
Copy !req
430. Id a jugar a las máquinas.
Copy !req
431. ¿Qué pasa con la comida?
Copy !req
432. No tengo todo el día.
Copy !req
433. Son 56,70$ en total.
Copy !req
434. ¿He dicho que había terminado?
Quiero algo para beber.
Copy !req
435. - ¿Tienes gaseosa fuerte?
- No, no tenemos.
Copy !req
436. Ni siquiera sabes lo que es.
¿Tienes gaseosa dulce?
Copy !req
437. No, tampoco tenemos.
Copy !req
438. - ¿Cuánto es esto?
- 56$,90.
Copy !req
439. ¿56,90$? Jódete, muchas gracias.
Copy !req
440. Oye, escoria, adivina qué.
Estás detenido.
Copy !req
441. ¿Sí, cabrón? ¿Qué tal eso?
Copy !req
442. ¡Policía!
Copy !req
443. Se terminó, Jimmy.
Copy !req
444. Quedas detenido por
el asesinato de Miguel Mata...
Copy !req
445. Salvador Tito,
y Rafael Santodomingo.
Copy !req
446. Puedes permanecer en silencio.
Cállate la boca.
Copy !req
447. ¿Qué es esto?
¿Lo usaste con Mata?
Copy !req
448. Sí, lo mismo que usaré contigo.
Copy !req
449. Ríete ahora, cabrón, pero
por el resto de tu vida...
Copy !req
450. serás la puta de alguien,
de un cabrón llamado Bubba.
Copy !req
451. No me pegues, cabrón.
Te voy a reventar.
Copy !req
452. ¡Quítale las esposas!
¡Voy a acabar con él!
Copy !req
453. Es el día más feliz de mi vida,
¿sabes por qué?
Copy !req
454. Porque tenemos un testigo
vivo que habla.
Copy !req
455. ¡Yo no dejo testigos!
Copy !req
456. Pues te estarás haciendo viejo.
Copy !req
457. Vas a dejar de tocarnos
las pelotas.
Copy !req
458. ¡Te voy a destrozar!
Copy !req
459. Sin asistencia privada,
todo esto va a cerrar.
Copy !req
460. No puedo decirle lo mucho que
significaría su ayuda
Copy !req
461. para los miles de familias que dependen
de asistencia médica.
Copy !req
462. Por favor, mirad alrededor.
Copy !req
463. Mira, Larry...
Copy !req
464. lo máximo que te pagarán
por tu mercancía
Copy !req
465. son 30.000$ por kilo.
Copy !req
466. Son alrededor de 3 millones
en una venta grande.
Copy !req
467. El que lo compre lo cortará,
embolsará y venderá...
Copy !req
468. por 120$ o 150$ por gramo.
Copy !req
469. Eso son 150.000$ por kilo...
Copy !req
470. cinco veces más de
lo que te pagaron.
Copy !req
471. Así que ahora tu quintal vale
15 millones...
Copy !req
472. un aumento de más
de 11 millones que no ves.
Copy !req
473. Sé que no tienes la gente...
Copy !req
474. para vender por la calle,
pero yo sí.
Copy !req
475. Tú pon la mercancía
que yo pongo a los vendedores.
Copy !req
476. Yo me arriesgo...
Copy !req
477. de ser necesario.
Copy !req
478. Dividimos la diferencia...
Copy !req
479. poniendo a una parte
para sitios como este.
Copy !req
480. ¿Qué dices?
Copy !req
481. Si me interesara
la medicina socializada...
Copy !req
482. me hubiera quedado
en la provincia de Pekín.
Copy !req
483. Quiero efectivo
por mi mercancía.
Copy !req
484. ¿Cuánto?
Copy !req
485. Tres millones de entrega,
como has dicho...
Copy !req
486. y un millón y medio
cuando la descargues.
Copy !req
487. Eso es mucho dinero.
Copy !req
488. Tengo mucha mercancía.
Copy !req
489. Decídete.
Copy !req
490. - Como quieras.
- ¿Sabes qué, Frank?
Copy !req
491. Esta conversación
me ha hecho darme cuenta
Copy !req
492. de lo jodidamente loco que estás.
Copy !req
493. Está todo arreglado.
No creo que debas ir solo.
Copy !req
494. No confío en ese chino loco.
¿Me entiendes?
Copy !req
495. Es Enrico Mata. Está
recuperándose en un hospital...
Copy !req
496. con guardia policial
las 24 horas.
Copy !req
497. Dijo que testificaría
por ellos en el tribunal.
Copy !req
498. Esta vez lo agarraron a Jump.
Es asesinato premeditado.
Copy !req
499. ¿Han puesto fianza?
Copy !req
500. Un millón por cabeza.
Copy !req
501. Ve a sacarlo.
Copy !req
502. Poner ese dinero causará
más problemas.
Copy !req
503. Dile a Abe que hable
con algunos de sus amigos...
Copy !req
504. a ver si pueden transferir
o jubilar a este policía.
Copy !req
505. Quiero que lo quiten
de mi camino.
Copy !req
506. Es jefe oficial de investigación
de un homicidio múltiple.
Copy !req
507. - Es una estupidez pensar en eso.
- Pregúntale...
Copy !req
508. antes que le vuele los sesos
a Bishop sobre sus zapatos.
Copy !req
509. Consigue hombres y ve a buscarlo.
Copy !req
510. Entendido, Frank.
Copy !req
511. Espero que hayas pasado bien.
Copy !req
512. - Mi hombre ha vuelto.
- Así es.
Copy !req
513. El Capitán Crunch
y su equipo están aquí.
Copy !req
514. ¿Qué tal, muchachos?
Hace mucho que no nos vemos.
Copy !req
515. Bishop, hay una fiesta.
Copy !req
516. Trae a la marioneta
y al Chico Chocolate.
Copy !req
517. Escuché que irá tu madre.
Estamos pasándola muy bien.
Copy !req
518. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
519. Dame un poco.
Copy !req
520. Hombre negro.
Copy !req
521. Flores para tu testigo.
Copy !req
522. - Jimmy, tenemos negocios.
- Tenemos negocios.
Copy !req
523. Consigue algunas baratas.
Copy !req
524. Y bésame el culo también.
Copy !req
525. Nos vemos en el centro.
¿Estarás bien?
Copy !req
526. ¿Qué?
Copy !req
527. ¿Está orgullosa
de sí misma, abogada?
Copy !req
528. Si tiene algún problema,
hable con el juez.
Copy !req
529. ¡Vamos!
Copy !req
530. ¡Entrad! ¡Entrad!
Copy !req
531. ¿Dónde está, Larry?
Copy !req
532. Y ahora, damas y caballeros...
Copy !req
533. el Sr. Freddy Jackson.
Copy !req
534. Toda mi vida
Copy !req
535. He estado esperando
Copy !req
536. Para poder ser libre
Copy !req
537. Cómo recé
Copy !req
538. Por liberación
Copy !req
539. Y un poco de dignidad
Copy !req
540. Escuché el latir
De la ciudad
Copy !req
541. Cómo golpeaba y sonaba
En la noche
Copy !req
542. Las voces de los niños
Eran tan bonitas
Copy !req
543. Voy a alcanzar,
Voy a tomarlo
Copy !req
544. Lo voy a arreglar
Copy !req
545. Soñad
Copy !req
546. Por un día mejor
Copy !req
547. Donde podamos vivir
Nuestras vidas
Copy !req
548. Y nuestros deseos
No desaparezcan
Copy !req
549. Soñad
Copy !req
550. Por una manera mejor
Copy !req
551. Juntaremos nuestras manos
Copy !req
552. Y construiremos
Un nuevo día
Copy !req
553. Soñad
Copy !req
554. Gracias.
Copy !req
555. Sois todos tremendos.
Copy !req
556. Nací en este vecindario,
y mientras me criaba...
Copy !req
557. solía rezar que una vez
que saliera...
Copy !req
558. nunca tendría una razón
para volver.
Copy !req
559. Me alegro que mis oraciones
no se cumplieran...
Copy !req
560. porque últimamente mi vecindario
está muy bonito.
Copy !req
561. Y me han alentado públicamente
y en privado...
Copy !req
562. que donde hay voluntad para
ayudar, hay forma de hacerlo.
Copy !req
563. En nombre del consejo
del vecindario...
Copy !req
564. mío y de Nueva York...
Copy !req
565. quiero agradecerles
lo que han hecho...
Copy !req
566. y les pido su apoyo continuo...
Copy !req
567. hasta que tengamos la clase
de Hospital General...
Copy !req
568. que este pueblo necesita.
Copy !req
569. Voy a llegar,
Voy a lograrlo
Copy !req
570. Lo voy a arreglar
Copy !req
571. Soñad
Copy !req
572. Por todo
Lo que pueda estar bien
Copy !req
573. Lo podemos lograr
Copy !req
574. Puede ser el paraíso
Copy !req
575. Soñad
Copy !req
576. Por una manera mejor
Copy !req
577. Juntaremos nuestras manos
Copy !req
578. Y construiremos un día nuevo
Copy !req
579. Soñad
Copy !req
580. Informamos en vivo desde el
acto benéfico en el Salón Harlem...
Copy !req
581. donde funcionarios celebran
el proyecto a largo plazo...
Copy !req
582. para reconstruir el
Hospital General Comunitario.
Copy !req
583. Como me dijo
un político local...
Copy !req
584. «Es un momento de orgullo para
la ciudad y los neoyorquinos».
Copy !req
585. Oficiales de agencias
estatales y de la ciudad...
Copy !req
586. Roy, es una estrella de cine.
Copy !req
587. Ahora Frank es
una puta estrella de cine.
Copy !req
588. Dios mío.
Copy !req
589. Ayúdenme, caballeros.
Copy !req
590. Un brindis.
Copy !req
591. Vamos, un brindis.
Frank. Lo logró.
Copy !req
592. - ¿Está bien?
- El Rey de Nueva York.
Copy !req
593. El maldito Rey de Nueva York.
Copy !req
594. Nosotros, por otro lado...
Copy !req
595. perdemos el tiempo
interrogando testigos...
Copy !req
596. recogiendo huellas digitales...
mi favorito y el tuyo...
Copy !req
597. órdenes del tribunal,
¿verdad, Roy?
Copy !req
598. Órdenes de la corte para que el
abogado de Frank de Park Ave...
Copy !req
599. pueda liberarlo en 10 minutos.
Copy !req
600. Diez minutos después
está en la calle.
Copy !req
601. Creía que nosotros
éramos los buenos.
Copy !req
602. Creía que la ley
servía para algo.
Copy !req
603. Pero todo este sistema
favorece a la escoria.
Copy !req
604. ¿Y ganamos, cuánto,
36.000$ al año?
Copy !req
605. - 36.500$.
- 36.500$. Gracias.
Copy !req
606. Fui el padrino de tu boda.
Muchas gracias.
Copy !req
607. 36.500$ por arriesgar nuestras
vidas todas las noches...
Copy !req
608. y Frank se enriquece
matando gente.
Copy !req
609. Sólo hay una forma
de atrapar a Frank.
Copy !req
610. Podemos hacer que parezca
una pandilla rival...
Copy !req
611. si te hace sentir mejor.
Copy !req
612. ¿Vas a matar a todos
a los que no puedes arrestar?
Copy !req
613. No es tu maldito...
Copy !req
614. ¿Sabes qué problema
tengo contigo?
Copy !req
615. No puedo hacer mi trabajo.
Copy !req
616. Mi trabajo es proteger
a la gente de esta ciudad...
Copy !req
617. y tú no me dejas hacerlo.
Copy !req
618. Si haces algo estúpido,
iré a por ti.
Copy !req
619. Contigo o sin ti,
voy a deshacerme de Frank.
Copy !req
620. Así que ya sabes.
Copy !req
621. Este tío estaría mejor
en un escuadrón de locos.
Copy !req
622. Está loco.
Copy !req
623. Sabes, Roy...
Copy !req
624. cada vez que Frank
mata a alguien...
Copy !req
625. es culpa nuestra.
Copy !req
626. ¿Puedes vivir con eso?
Copy !req
627. Yo no puedo.
Copy !req
628. Algo que has mirado
toda tu vida...
Copy !req
629. te das cuenta que nunca
volverás a verlo.
Copy !req
630. He perdido mucho tiempo.
Copy !req
631. Se fue.
Copy !req
632. De aquí en adelante, no puedo
perder más tiempo.
Copy !req
633. Si vivo uno o dos años más,
haré algo bueno.
Copy !req
634. Haré algo.
Copy !req
635. Algo bueno.
Copy !req
636. Un año, nada más.
Copy !req
637. Solo pido eso.
Copy !req
638. Creo que hay un posible negocio...
Copy !req
639. en a comprar
dólares contra yenes...
Copy !req
640. no contra el marco alemán...
Copy !req
641. o el franco suizo
o alguna otra moneda.
Copy !req
642. Esos son Salvador Tito,
Miguel Mata...
Copy !req
643. Emilio El Zapa,
Arthur Clay, Lawrence Wong.
Copy !req
644. Mírelos bien, abogado.
Copy !req
645. Ud. Representa al hombre
responsable por eso.
Copy !req
646. ¿Está loco?
Copy !req
647. Es abogado miembro
de la asociación.
Copy !req
648. ¿Cómo puede formar
parte de esto?
Copy !req
649. ¿Parte de qué?
Copy !req
650. No finja no saber lo que hace.
Copy !req
651. No finjo nada.
Si tiene pruebas, acúselo.
Copy !req
652. Para entonces
será demasiado tarde.
Copy !req
653. Entréguelo.
Copy !req
654. Vamos a ver a Frank,
¿de acuerdo?
Copy !req
655. Joey D, ¿qué pasa, amigo?
¿Me vas a ignorar?
Copy !req
656. - ¿No me vas a presentar a tu amigo?
- Quiero causar buena impresión.
Copy !req
657. Quiero saber a quién
le vendo drogas.
Copy !req
658. Tú no vendes drogas.
Tú matas gente.
Copy !req
659. Estoy desempleado.
No queda nadie.
Copy !req
660. En eso no te puedo ayudar.
Copy !req
661. ¿Adónde vas?
Copy !req
662. Te presento a Axel Carter.
Copy !req
663. ¿Cómo estás?
¿Cómo está Los Ángeles?
Copy !req
664. Calurosa.
Copy !req
665. ¿Quieres algo para beber?
Copy !req
666. Si no te importa,
quiero empezar cuanto antes.
Copy !req
667. Tienes mucho que mover...
Copy !req
668. y Joey piensa que quizá
me interese participar.
Copy !req
669. Pruébala.
Copy !req
670. Mierda.
Copy !req
671. Tiene un valor de 12 millones.
Copy !req
672. En efectivo.
Copy !req
673. Te puedo conseguir seis
y darte otros seis...
Copy !req
674. cuando haya cobrado
de las ventas callejeras.
Copy !req
675. Mitad del efectivo,
mitad de las drogas.
Copy !req
676. Es todo o nada.
Copy !req
677. Dejaré a Carlos aquí
para revisar el resto...
Copy !req
678. y regresaré más tarde.
Copy !req
679. Bien.
Copy !req
680. ¿Dónde está?
Copy !req
681. En la puerta de al lado.
Copy !req
682. Vamos. Hasta luego.
Copy !req
683. ¿Tienes tus cosas?
Llévalo arriba.
Copy !req
684. Vamos. Andando.
Copy !req
685. Dame fuego.
Copy !req
686. ¡Atrás!
Copy !req
687. ¡Cuidado!
Copy !req
688. ¡Sígueme, cabrón!
Copy !req
689. ¡A celebrarlo, cabrón!
Copy !req
690. ¡Vamos, hijos de puta!
Copy !req
691. ¡Os mataré, cabrones!
Copy !req
692. ¡Morid, cabrones!
Copy !req
693. ¡Bájate del coche!
Copy !req
694. ¡Sí, tú, hijo de puta!
Copy !req
695. Es un maldito policía.
Copy !req
696. ¡Mierda!
Copy !req
697. ¡Nadie viaja gratis, cabrón!
Copy !req
698. ¡Corre!
Copy !req
699. ¡Mierda! ¡Jódete, cabrón!
Copy !req
700. ¿Qué pasa?
Copy !req
701. ¿Cómo está tu pintura, Frank?
Copy !req
702. ¡Cabrón!
Copy !req
703. Ponte delante, joder.
Copy !req
704. ¡Quítate de mi camino!
Copy !req
705. ¡Mueve tu puto coche!
Copy !req
706. Quítalo de en medio.
Copy !req
707. Dios.
Copy !req
708. Mierda.
Copy !req
709. Se han ido.
Copy !req
710. No me lo puedo creer.
Copy !req
711. No me puedo creer esto.
Copy !req
712. Espera.
Copy !req
713. ¿Qué es eso?
Copy !req
714. ¡Nada!
Copy !req
715. ¡Joder!
Copy !req
716. Vamos, Jimmy.
Copy !req
717. Tú y yo, colega.
Copy !req
718. ¿Dónde está Frank?
Copy !req
719. ¿Cansado de ser su ayudante?
Copy !req
720. Veo que te ha abandonado.
Copy !req
721. Vamos, Jimmy.
Copy !req
722. ¿Dónde estás?
Copy !req
723. Tú y yo, Jimmy.
Copy !req
724. Adivina qué, Jimmy.
Copy !req
725. ¡Tengo una ración de pollo...
Copy !req
726. cabrón, come-pollo! ¡Vamos!
Copy !req
727. ¡Sé un hombre!
Copy !req
728. Vamos, Jimmy. Tú y yo.
Copy !req
729. Jimmy, hablémoslo, hermano.
Copy !req
730. ¿Dónde está el pollo?
Copy !req
731. Negro. Tráeme una gaseosa.
Copy !req
732. ¿Dónde está mi gaseosa, negro?
Sabes que me gusta.
Copy !req
733. ¿Qué?
Copy !req
734. ¿Dónde está tu novia, cabrón?
Copy !req
735. ¡Oye, escoria!
Copy !req
736. ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
737. ¡Mátame, cabrón!
Copy !req
738. ¡Que me mates, hijo de puta!
Copy !req
739. ¡Venga!
Copy !req
740. Está bien. No estás mal.
Copy !req
741. Tienes que tranquilizarte.
Copy !req
742. Tranquilízate.
Copy !req
743. ¿Puedes respirar?
Copy !req
744. Deja que te ayude.
Copy !req
745. Le he dado al cabrón.
Copy !req
746. Oye, cabrón.
Copy !req
747. Vamos, mátame.
Copy !req
748. Te quiero.
Copy !req
749. Te quiero, Tommy.
Copy !req
750. Papá.
Copy !req
751. ¿Qué haré sin él?
Copy !req
752. Extendemos nuestras manos
juntos...
Copy !req
753. en oración y suplicio...
Copy !req
754. Cabrón...
Copy !req
755. Oye. Tú.
Copy !req
756. ¡Por allí!
Copy !req
757. Tráelo para aquí.
Copy !req
758. ¡Vamos, levántate! ¡Levántate!
Copy !req
759. ¿Dónde está Frank?
Copy !req
760. ¿Quieres ir a ver a Frank?
Copy !req
761. ¡No me toques!
Copy !req
762. Tranquilízate.
Copy !req
763. Mierda. Escucha.
Tienes que escucharme.
Copy !req
764. Frank... me dieron
varios nombres.
Copy !req
765. Los verifiqué.
Estaba todo en orden.
Copy !req
766. No tenía por qué pensar
que eran polis.
Copy !req
767. ¡Esos cabrones me engañaron!
Copy !req
768. Me engañaron tanto como a ti.
Copy !req
769. Tienes que creerme.
Copy !req
770. No es lo que parece.
Copy !req
771. Solo dime por qué.
No me mientas.
Copy !req
772. Dime por qué.
Copy !req
773. Fue por el dinero.
Copy !req
774. Fue por el puto dinero.
Copy !req
775. No me toques.
Copy !req
776. Me ofrecieron más dinero
que jamás había visto.
Copy !req
777. Estaría en el programa
de protección.
Copy !req
778. Estaba fuera. Era libre.
Copy !req
779. Tú puedes entenderlo.
Copy !req
780. ¿Dónde está el dinero?
Copy !req
781. Lo tenemos.
Él lo llevaba encima.
Copy !req
782. Enterradlo con él.
Copy !req
783. ¡Lo siento, Frank!
Copy !req
784. ¡Lo siento, Frank!
Copy !req
785. Cuando la oficina
del fiscal investigó...
Copy !req
786. la muerte repentina
de Arty Clay...
Copy !req
787. descubrieron que había dejado
una herencia de 13 millones.
Copy !req
788. ¿Cómo explicas eso?
Copy !req
789. Luego, Larry Wong, que era
dueño de medio Barrio Chino...
Copy !req
790. cuando él falleció.
Copy !req
791. Larry solía alquilar
sus habitaciones...
Copy !req
792. a refugiados asiáticos,
su gente, por 800$ al mes...
Copy !req
793. por compartir un inodoro
en el mismo piso.
Copy !req
794. ¿Y el Rey Tito?
Copy !req
795. Tenía chicas de 13 años
prostituyéndose en las calles.
Copy !req
796. Esos tipos están muertos...
Copy !req
797. porque no quiero ganar
dinero de esa forma.
Copy !req
798. Emil Zapa...
Copy !req
799. los hermanos Mata,
están muertos...
Copy !req
800. porque estaban destruyendo
esta ciudad.
Copy !req
801. ¿Pensabas que podías matar
a toda esta gente y librarte?
Copy !req
802. Pasé la mitad de mi vida
en la cárcel.
Copy !req
803. Nunca me libré de nada...
Copy !req
804. y nunca maté a nadie
que no se lo mereciera.
Copy !req
805. ¿Quién te hizo juez y jurado?
Copy !req
806. Es un trabajo difícil,
pero alguien debe de hacerlo.
Copy !req
807. Por los tipos como Arty Clay
y el resto de esa chusma...
Copy !req
808. ¿me pusiste
un precio de 50.000$?
Copy !req
809. ¿Me haces el enemigo
público número uno?
Copy !req
810. ¿Es una broma?
Copy !req
811. Tengo un mensaje para ti
y para tus amigos.
Copy !req
812. Diles que tengo una recompensa
de un cuarto de millón...
Copy !req
813. por cualquiera
involucrado en este caso.
Copy !req
814. Ahora todos sabremos lo que es...
Copy !req
815. vivir sin saber
si algún gilipollas...
Copy !req
816. te sorprenderá en la oscuridad
y te volará la cabeza.
Copy !req
817. Quiero que sepas
lo que es vivir así.
Copy !req
818. Diles lo que te dije.
Copy !req
819. ¿Crees que vivirás
suficiente para verlo?
Copy !req
820. ¿Dónde está el teléfono?
Copy !req
821. No estamos hablando de mí.
Copy !req
822. Estamos hablando de apoderarnos
de cárteles de drogas.
Copy !req
823. ¿Crees que si me detienes
en una discoteca...
Copy !req
824. hará que esta gente
deje de consumir drogas?
Copy !req
825. Este país gasta...
Copy !req
826. 100.000 millones al año
drogándose...
Copy !req
827. y no es por mí.
Copy !req
828. Todo el tiempo que me pudrí
en la cárcel...
Copy !req
829. se puso peor.
Copy !req
830. Yo no soy tu problema.
Sólo soy hombre de negocios.
Copy !req
831. Saca tu arma. Ten cuidado.
Copy !req
832. Con cuidado.
Copy !req
833. Las esposas.
Espósate a la silla.
Copy !req
834. Es una estupidez, ¿eh?
Copy !req
835. Siéntate. Ponlas en la silla.
Copy !req
836. Ahora sabes lo que se siente.
Copy !req
837. Bienvenido al círculo.
Copy !req
838. White.
Copy !req
839. Un hombre con un precio
por su cabeza...
Copy !req
840. no debería ir en metro.
Copy !req
841. Se acabó. Déjalo.
Copy !req
842. Déjalo tú.
Copy !req
843. ¿Ves esto?
Copy !req
844. ¿Quieres ver algo?
Copy !req
845. ¿Qué harías por detenerme?
Copy !req
846. No te preocupes,
pero no te muevas.
Copy !req
847. Frank, suelta la pistola.
Copy !req
848. ¿Y dejártelo tan fácil?
Copy !req
849. He hecho cosas que a ti
ni se te ocurrirían.
Copy !req
850. ¿Por qué sería
diferente contigo?
Copy !req
851. Tienes la pistola.
Úsala. ¡Vamos!
Copy !req
852. No más cuentos, Frank.
Copy !req
853. Suelta la puta pistola.
Copy !req
854. ¿Ves esta mujer? Es bonita.
Copy !req
855. ¿Tienes familia?
Copy !req
856. No quiero hacerte daño...
Copy !req
857. pero te volaré la cabeza
si es necesario.
Copy !req
858. Sí, señor.
Copy !req
859. ¿Podrías hacer tú eso?
Copy !req
860. Déjala en paz, Frank.
Es entre tú y yo.
Copy !req
861. Tú y yo.
Copy !req
862. No puedes esconderte
detrás de ella para siempre.
Copy !req
863. No es para siempre.
Copy !req
864. Conduzca.
Copy !req