1. Estoy sentado
en la cima del mundo
Copy !req
2. Me dejo llevar
Copy !req
3. Sí, me dejo llevar
Copy !req
4. Y voy a dejar atrás las tristezas del mundo
Copy !req
5. Estoy cantando una canción
Copy !req
6. Sí, cantando una canción
Copy !req
7. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
8. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
9. Como Humpty Dumpty
Copy !req
10. Voy a caer
Copy !req
11. Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
12. Me dejo llevar
Copy !req
13. Me dejo llevar
Copy !req
14. No quiero millones
Copy !req
15. Ya tengo mi parte
Copy !req
16. Tengo un solo traje, solo uno.
Copy !req
17. Vamos.
Copy !req
18. Lo único que puedo ponerme
Copy !req
19. Un fajo de dinero
Copy !req
20. No me hace feliz
Copy !req
21. Una dulce muñequita
Copy !req
22. Me hace decir
Copy !req
23. Y estoy sentado, sentado
en la cima del mundo
Copy !req
24. Me dejo llevar
Copy !req
25. Me dejo llevar
Copy !req
26. Voy a dejar atrás, muy atrás
las tristezas del mundo
Copy !req
27. Estoy cantando una canción
Copy !req
28. Sí, cantando una canción
Copy !req
29. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
30. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
31. Como Humpty Dumpty
Copy !req
32. Voy a caer
Copy !req
33. ¡Sí! Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
34. Me dejo llevar
Copy !req
35. Me dejo llevar
Copy !req
36. Eso es gracioso. ¿No es más gracioso?
Copy !req
37. Muy gracioso, Manny.
Copy !req
38. Mientras nos riamos,
no lloraremos por la taquilla.
Copy !req
39. Hablando de depresión.
Copy !req
40. Veinte chicas con boas de
plumas brincando como ponis.
Copy !req
41. Eso es deprimente.
Copy !req
42. Me encantan los buenos coros.
Copy !req
43. AISLAMIENTO de J. DRISCOLL
Copy !req
44. - ¿Qué es?
- Una obra.
Copy !req
45. ¿Quién la escribió, Annie?
Copy !req
46. Un tipo. Driscoll.
Copy !req
47. Driscoll.
Copy !req
48. Del Teatro Federal.
Copy !req
49. No critiques. Al menos, tienen público.
Copy !req
50. Mejorará. ¿Verdad, Manny?
Copy !req
51. Siempre mejora.
Copy !req
52. Hasta mañana.
Copy !req
53. La idea es que comiences
desde el fondo de la garganta.
Copy !req
54. También sale bien a través de la nariz.
Copy !req
55. ¿Comiste hoy?
Copy !req
56. No tengo hambre. No te preocupes.
Copy !req
57. Oye.
Copy !req
58. Eres mi única familia.
Copy !req
59. Vamos, llévame a cenar.
Copy !req
60. De acuerdo.
Copy !req
61. ¿Crees que la cocina siga
abierta en la Tercera?
Copy !req
62. Sopa y galletas. Perfecto.
Copy !req
63. Harry, ¿qué pasa?
Copy !req
64. - ¡Abra! Trabajamos aquí.
- Ya no, señora.
Copy !req
65. Para ti está bien. Hace
dos semanas que no cobramos.
Copy !req
66. ¿Cómo comeremos?
Copy !req
67. - ¡ No se saldrán con la suya!
- Ya lo hicieron.
Copy !req
68. Ann, no tiene sentido.
Copy !req
69. El espectáculo se acabó. Se acabó.
Copy !req
70. Yo estoy acabado.
Copy !req
71. Me voy, Annie.
Copy !req
72. Vuelvo a Chicago.
Copy !req
73. Lo siento.
Copy !req
74. Lo siento, Annie.
Copy !req
75. Desde pequeña, la gente te defraudó.
Copy !req
76. Ahora tienes que pensar en ti.
Copy !req
77. Debes presentarte para ese papel.
Copy !req
78. Ya sé en qué piensas.
Copy !req
79. Cada vez que logras lo que quieres...
Copy !req
80. el destino te lo arrebata.
Copy !req
81. Pero esta vez no pasará, Annie.
Copy !req
82. Esta vez, no.
Copy !req
83. - Hola, Sr. Weston.
- Vaya.
Copy !req
84. Mire, señorita, ya se lo dije,
llame a la oficina.
Copy !req
85. Déjele su currículum a mi secretaria.
Copy !req
86. ¿Por qué lo haría
si puedo hablar en persona?
Copy !req
87. Eso haría una chica lista.
Copy !req
88. Pero ya se lo envié. Lo devolvió sin abrir.
Copy !req
89. ¿Qué quiere? Jack Driscoll
elige con quién trabaja.
Copy !req
90. Por favor, una prueba. No pido más.
Copy !req
91. Usted no ceja, ¿cierto?
Copy !req
92. Sé el papel de atrás para adelante.
Copy !req
93. Qué lástima, ya tenemos
a alguien para ese papel.
Copy !req
94. Lo siento. Ya tenemos el elenco.
Copy !req
95. Sé que son momentos difíciles.
Copy !req
96. ¿Quiere un consejo?
Copy !req
97. Aproveche lo que tiene. Usted no es fea.
Copy !req
98. Alguien como usted no tiene
por qué morir de hambre.
Copy !req
99. Hay un lugar nuevo que acaba de abrir.
Copy !req
100. Princesa, no es el Palace, ¿comprende?
Copy !req
101. Pregunte por Kenny K. Diga que yo la envié.
Copy !req
102. Actúe, tome el dinero...
Copy !req
103. y olvídese de que estuvo ahí.
Copy !req
104. ¿Cuánto falta?
Copy !req
105. Otros cinco rollos.
Copy !req
106. Luces.
Copy !req
107. ¿Es todo?
Copy !req
108. ¿Esto conseguimos por $40.000, Denham?
Copy !req
109. ¿Otra película de safari?
Copy !req
110. ¡ Hablaste de romance
entre Baxter y McKenzie!
Copy !req
111. Vamos, ya conocen el arreglo.
Copy !req
112. Atrasamos el estreno de Maureen...
Copy !req
113. hasta que se arregle los dientes.
Copy !req
114. No es lo que importa
del asunto, sino el dinero.
Copy !req
115. Carl, hace dos meses
que estás en producción.
Copy !req
116. Bruce y Maureen van a calentar la pantalla...
Copy !req
117. cuando los subamos al barco.
Copy !req
118. ¿Qué barco?
Copy !req
119. El que alquilamos para ir al sitio.
Copy !req
120. ¿Qué sitio? ¡Carl! Se supone
que filmes en el patio.
Copy !req
121. Sí, lo entiendo.
Copy !req
122. Es que ya no haremos esa película...
Copy !req
123. y les diré por qué.
Copy !req
124. La historia cambió.
El guion se volvió a escribir.
Copy !req
125. Intervino la vida.
Copy !req
126. Me llegó un mapa.
Copy !req
127. El único registro de una isla no descubierta.
Copy !req
128. Un lugar que se creía un mito.
Copy !req
129. Hasta ahora.
Copy !req
130. Epa, Carl, más despacio.
Copy !req
131. ¿Quiere más dinero?
Copy !req
132. Quiere que financiemos
un castillo en el aire.
Copy !req
133. Hablo de un mundo primitivo
aún no visto por el hombre.
Copy !req
134. Las ruinas de toda una civilización.
Copy !req
135. Lo más espectacular que se haya visto.
Copy !req
136. Ahí filmaré mi película.
Copy !req
137. ¿Se van a ver tetas?
Copy !req
138. ¿Tetas?
Copy !req
139. Limones. Pomelos. Pechugas.
Copy !req
140. Por experiencia, la gente solo
ve estas películas...
Copy !req
141. para observar la forma natural
de las nativas.
Copy !req
142. ¿Eres idiota?
Copy !req
143. ¿Acaso De Mille perdería
el tiempo en desnudos?
Copy !req
144. ¡ No! Lo respetaron. Y lo hicieron con clase.
Copy !req
145. ¡ No es que sepas lo que significa, gusano!
Copy !req
146. ¿Podrías salir un momento, Carl?
Copy !req
147. Dame eso, rápido.
Copy !req
148. No te gustará. No tiene alcohol.
Copy !req
149. Preston, tienes mucho que
aprender del negocio del cine.
Copy !req
150. No lo despidas, es un exaltado, claro...
Copy !req
151. pero Carl Denham hizo
películas interesantes.
Copy !req
152. Estuvo a punto de tener éxito.
Copy !req
153. Se promociona con sus propias plumas.
Copy !req
154. Un ambicioso sin talento.
Lleva la bandera del fracaso.
Copy !req
155. - Comprendo su decepción...
- No sabe dirigir.
Copy !req
156. - Le falta inteligencia.
- Está acabado.
Copy !req
157. Todos lo saben.
Copy !req
158. Este pretencioso nos llevará a la ruina.
Copy !req
159. El metraje de los animales es bueno.
Copy !req
160. Claro. Universal se desespera
por metraje de reserva.
Copy !req
161. ¡ Entonces, véndelo! Cancela la película.
Copy !req
162. Debemos sacar algo de esta debacle.
Copy !req
163. Que entre.
Copy !req
164. Sr. Denham.
Copy !req
165. Quiero al elenco y al equipo
en una hora a bordo.
Copy !req
166. Quiero al elenco y al equipo
en una hora a bordo.
Copy !req
167. Carl, no puedes hacerlo.
Copy !req
168. Diles que nos apuraron para salir antes.
Copy !req
169. - ¡ No es ético!
- ¿Qué harán? ¿Demandarme?
Copy !req
170. Que hagan cola.
Copy !req
171. No dejaré que cancelen mi película.
Copy !req
172. ¿Notas que las cámaras no están a bordo?
Copy !req
173. No tenemos permisos ni visas.
Copy !req
174. Para eso te tengo, Preston.
Copy !req
175. No tenemos seguro ni moneda extranjera.
Copy !req
176. De hecho, no tenemos dinero.
Copy !req
177. Ahí está.
Copy !req
178. - Sube.
- ¿Quién pagará el barco?
Copy !req
179. Sube.
Copy !req
180. - ¡Sal de ahí! ¡ Regresa!
- ¡Acelera! ¡Acelera!
Copy !req
181. ¡Sal! ¡ Estás acabado, Denham!
Copy !req
182. No te preocupes, Preston.
Tengo mucha práctica.
Copy !req
183. Soy muy bueno para engañar tramposos.
Copy !req
184. Etiqueta roja, 80%, que se
empaque como "limonada".
Copy !req
185. Listo.
Copy !req
186. Di a Maureen que no tiene
seis horas para arreglarse.
Copy !req
187. Si quiere estar en la película
debe estar a bordo.
Copy !req
188. No quiere estar en esta película.
Copy !req
189. - Maureen se retiró.
- ¿Se retiró?
Copy !req
190. Ayer. Te lo dije.
Copy !req
191. Dijiste que filmábamos
en Singapur, ¿verdad?
Copy !req
192. Es lo que le dijiste.
Copy !req
193. Sí, pero no filmaremos en Singapur.
Copy !req
194. Maldita sea, solo debías
mirarla a los ojos y mentirle.
Copy !req
195. Necesito hablar con la gente de Harlow.
Copy !req
196. No está disponible.
Copy !req
197. ¿Myrna Loy? ¿Clara Bow? ¿Mae West?
Copy !req
198. Nunca lograrás que vista talla cuatro.
Copy !req
199. Necesitas a alguien que pueda
vestir la ropa de Maureen.
Copy !req
200. Fay usa talla cuatro.
Copy !req
201. Sí, pero está filmando con RKO.
Copy !req
202. Con Cooper, ¿eh?
Copy !req
203. Podría haberlo sabido.
Copy !req
204. No entiendes. Debes posponer el rodaje.
Copy !req
205. Cerrar la producción.
No podemos partir hoy.
Copy !req
206. - No es una opción.
- Carl.
Copy !req
207. Dije que hallaría a alguien.
Copy !req
208. Por el amor de Dios, ¡ piensa como ganador!
Copy !req
209. Llama a Jack. ¡ Necesito ese guion!
Copy !req
210. La derrota siempre es momentánea.
Copy !req
211. Sólo para ADULTOS
Copy !req
212. ¿Qué pasa?
Copy !req
213. ¡Oye! Vas a pagarla.
Copy !req
214. Discúlpeme.
Copy !req
215. Señora, creo que se le cayó esto.
Copy !req
216. Vaudeville, ¿eh?
Copy !req
217. Una vez trabajé en vaudeville.
El público es difícil.
Copy !req
218. Si no se llega rápido a él, te destroza.
Copy !req
219. Sr. Denham...
Copy !req
220. quiero que sepa...
Copy !req
221. que no acostumbro recibir
caridad de desconocidos.
Copy !req
222. O, en este caso...
Copy !req
223. tomar cosas que no me pertenecen.
Copy !req
224. Fue un obvio malentendido.
Copy !req
225. Es que hace tiempo que no me pagan.
Copy !req
226. Qué terrible. De todos modos,
Ann... ¿Puedo llamarte Ann?
Copy !req
227. ¿Por casualidad, usas talla cuatro?
Copy !req
228. No, no. Por Dios, no.
Copy !req
229. Me malinterpretó. Srta. Darrow, por favor.
Copy !req
230. No soy esa clase de persona.
Copy !req
231. ¿Qué clase de persona es?
Copy !req
232. Alguien en quien puede
confiar, Ann. Soy productor.
Copy !req
233. Créame, soy honesto. No ando
en cosas raras. Siéntese.
Copy !req
234. Por favor. Por favor.
Copy !req
235. De acuerdo.
Copy !req
236. Ann, quiero que imagine...
Copy !req
237. a un explorador guapo
que va al Lejano Oriente.
Copy !req
238. ¿Filmará en el Lejano Oriente?
Copy !req
239. En Singapur.
Copy !req
240. A bordo del barco,
conoce a una chica misteriosa.
Copy !req
241. Es hermosa, frágil, angustiada.
Copy !req
242. Y no puede evitar sentir
que fuerzas que no controla...
Copy !req
243. la obligan a tomar un rumbo
del que no puede escapar.
Copy !req
244. Como si su vida hubiera sido
un preludio para esto...
Copy !req
245. este encuentro del destino
que lo cambia todo.
Copy !req
246. Y con seguridad, contra su mejor juicio...
Copy !req
247. Ella se enamora.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. Pero no confía en su juicio.
Copy !req
250. Ni siquiera está segura de creer en el amor.
Copy !req
251. ¿En serio?
Copy !req
252. Si ella se enamora, llega una maldición.
Copy !req
253. ¿Por qué?
Copy !req
254. Lo bueno nunca dura, Sr. Denham.
Copy !req
255. Así que le interesa. Bien. Está arreglado.
Copy !req
256. No quiero apurarla,
pero estamos presionados.
Copy !req
257. - Bueno, yo...
- Ann, le digo...
Copy !req
258. es perfecta. Mírese.
Copy !req
259. Es la chica más triste que haya conocido.
Copy !req
260. Los hará llorar, Ann.
Les romperá el corazón.
Copy !req
261. Ahí es donde se equivoca, Sr. Denham.
Copy !req
262. Hago que la gente ría, a eso me dedico.
Copy !req
263. Que tenga suerte con su película.
Copy !req
264. ¿Ann? ¡Srta. Darrow, por favor!
Copy !req
265. Le ofrezco dinero.
Copy !req
266. Aventura, fama, la emoción
de su vida, y un largo viaje.
Copy !req
267. ¿Quiere leer el guion?
Copy !req
268. Jack Driscoll está entregando
un borrador ahora.
Copy !req
269. ¿Jack Driscoll?
Copy !req
270. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
271. Un momento. ¿Lo conoce?
Copy !req
272. No, no en persona. Vi sus obras.
Copy !req
273. Qué escritor, ¿eh? Y le diré, Ann...
Copy !req
274. Jack Driscoll no quiere
a cualquiera en la película.
Copy !req
275. Me dijo: "Carl...
Copy !req
276. "en algún lugar hay una mujer
nacida para este papel."
Copy !req
277. Lo supe apenas la vi.
Copy !req
278. ¿Qué supo?
Copy !req
279. Que era usted.
Copy !req
280. - ¿Cuánto le debo?
- Veinticinco centavos.
Copy !req
281. Guarde el cambio.
Copy !req
282. ¿Es el barco de la película?
Copy !req
283. No exactamente.
Copy !req
284. De hecho, es el que está por aquí.
Copy !req
285. No se engañe. Hay más espacio a bordo...
Copy !req
286. - ¿Es todo el equipo?
- Sí.
Copy !req
287. - ¿Todo?
- Sí.
Copy !req
288. - ¿Llevamos Bell & Howell?
- Sí.
Copy !req
289. - Bien. ¿Tienes las lentes?
- Claro.
Copy !req
290. - ¡Carl!
- ¡Sí!
Copy !req
291. Súbanlo a bordo, muchachos, vamos.
Copy !req
292. Qué mal, qué mal.
Copy !req
293. Están en camino. Acabo de enterarme.
Copy !req
294. - ¿Quién?
- Uniformados.
Copy !req
295. El estudio llamó a la policía.
Copy !req
296. ¡ Englehorn! ¡ Nos vamos!
Copy !req
297. Icen la vela mayor, leven anclas...
Copy !req
298. hagan lo que sea, ¡debemos partir!
Copy !req
299. No puedo.
Copy !req
300. Estamos esperando el manifiesto.
Copy !req
301. ¿Cómo? ¿A quién? En español, por favor.
Copy !req
302. Papeles, Sr. Denham.
Copy !req
303. Le daré otros $1.000 si parte ya.
Copy !req
304. Aún no me dio los primeros $1.000.
Copy !req
305. ¿Podemos hablarlo más tarde?
Copy !req
306. ¿No ve que nos acompaña
alguien muy importante?
Copy !req
307. Señora.
Copy !req
308. Ann Darrow.
Copy !req
309. ¿Está lista para este viaje, Srta. Darrow?
Copy !req
310. Por supuesto.
Copy !req
311. ¿Nerviosa?
Copy !req
312. ¿Nerviosa? No.
Copy !req
313. ¿Por qué? ¿Debería estarlo?
Copy !req
314. No cualquier mujer se arriesgaría tanto.
Copy !req
315. ¿Por qué no le muestro su cabina?
Copy !req
316. Qué buena idea. Gracias, Preston.
Copy !req
317. Srta. Darrow, si solo...
Copy !req
318. Hola. Me llamo Preston.
Soy el ayudante de Carl.
Copy !req
319. $2.000 y trato hecho. ¿Acepta cheques?
Copy !req
320. ¿Acaso puedo elegir?
Copy !req
321. Sígame, por favor.
Copy !req
322. Si necesita algo... Disculpen, muchachos.
Copy !req
323. Si necesita algo, no dude en pedirlo.
Copy !req
324. ¡ Por Dios! Jack, me asustaste.
Copy !req
325. Si alguien llama a la puerta,
no abras. No me viste.
Copy !req
326. Di que estoy deprimido y me suicidé.
Copy !req
327. Di que metí la cabeza en el inodoro.
Copy !req
328. - ¿Quieres?
- No. No puedo quedarme, Carl.
Copy !req
329. Tengo un ensayo al que estoy
llegando tres horas después.
Copy !req
330. - ¿Qué es?
- El guion.
Copy !req
331. ¿Esto es el guion?
Copy !req
332. Jack, son 15 páginas.
Copy !req
333. Lo sé, pero son buenas.
Ahí tienes 15 páginas buenas.
Copy !req
334. Se supone que haga un largometraje.
Copy !req
335. Dijiste que tenía más tiempo.
Lo siento. Debo irme.
Copy !req
336. No puedes hacerme esto.
Tengo un comienzo...
Copy !req
337. pero necesito el medio
y el final. Algo debo filmar.
Copy !req
338. Tienes mis notas. Debo irme. Hasta luego.
Copy !req
339. Está bien. Arreglemos cuentas.
Copy !req
340. ¿Vas a pagarme?
Copy !req
341. No voy a engañar a un amigo.
Copy !req
342. Nunca te vi dando dinero.
Copy !req
343. ¿Qué tal $2.000?
Copy !req
344. Excelente.
Copy !req
345. Ya me parecía.
Copy !req
346. - Excelente.
- De acuerdo.
Copy !req
347. Y voilà.
Copy !req
348. Gracias.
Copy !req
349. "Dos de los grandes."
Copy !req
350. Sí. Lo siento. Empecemos por el principio.
Copy !req
351. "Dos mil dólares."
Copy !req
352. Hoy es 29, ¿no?
Copy !req
353. Vamos, es 25. Es 25.
Copy !req
354. Lo siento. Un momento.
Copy !req
355. No importa, Carl. Págame cuando vuelvas.
Copy !req
356. Está bien.
Copy !req
357. Sr. Baxter, su cabina es
la última de la izquierda.
Copy !req
358. ¿Puedo decirle lo contentos
que estamos de que esté aquí?
Copy !req
359. Sé bueno y da una mano, ¿quieres?
Copy !req
360. Disculpen, trato de... Tengo que...
Copy !req
361. ¡ Dios mío!
Copy !req
362. Le agradecería que me ayude.
Copy !req
363. Le abriré la puerta.
Copy !req
364. Bienvenido a su cuarto, señor.
Copy !req
365. Ambas máquinas en retardo, Sr. Hayes.
Copy !req
366. Ambas máquinas en retardo, capitán.
Copy !req
367. ¡ Por Dios!
Copy !req
368. ¡Maldita sea!
Copy !req
369. Te digo, Jack, con el teatro no se gana.
Copy !req
370. ¡Ay, no, no!
Copy !req
371. Mejor que te dediques al cine.
Copy !req
372. No lo hago por dinero, Carl.
Copy !req
373. Adoro el teatro.
Copy !req
374. No es cierto.
Copy !req
375. Si lo fuera...
Copy !req
376. habrías saltado.
Copy !req
377. Este cuarto es muy cómodo.
Mucha luz tenue, paja fresca.
Copy !req
378. Por Dios. ¿Qué guarda aquí?
Copy !req
379. Leones, tigres, hipopótamos, de todo.
Copy !req
380. ¿Los venden a zoológicos?
Copy !req
381. Zoológicos, circos.
Copy !req
382. El capitán gana mucho por animales raros.
Copy !req
383. Cuidado. El camello tuvo
un accidente en el piso.
Copy !req
384. No se quita la mancha.
Copy !req
385. El capitán caza el animal que pida.
Copy !req
386. Ganó mucho por un raro
rinoceronte blanco.
Copy !req
387. Choy.
Copy !req
388. Me disculpo por no poder
ofrecerle una cabina.
Copy !req
389. ¿Halló un recinto que le guste?
Copy !req
390. No me puedo decidir.
Copy !req
391. ¿Qué es, Sr. Driscoll? ¿Un león?
Copy !req
392. ¿O un chimpancé?
Copy !req
393. Me quedo aquí.
Copy !req
394. Te dije que cerraras con llave.
Copy !req
395. - Perdón, capitán. Lumpy...
- ¡ Lumpy no da órdenes!
Copy !req
396. ¿Qué quieres hacer?
¿Qué nos durmamos todos?
Copy !req
397. Sácalos de aquí.
Copy !req
398. EN "Domador de mujeres"
Copy !req
399. Bruce BAXTER
Copy !req
400. Bruce BAXTER EN
Copy !req
401. NOVIAS TRIBALES del AMAZONAS
Copy !req
402. - Cortesía del cocinero.
- Bien.
Copy !req
403. Ay, Dios mío.
Copy !req
404. Sesos de cordero con salsa de nueces.
Copy !req
405. Jimmy.
Copy !req
406. ¿Arreglaste las sogas como te dije?
Copy !req
407. Lo haré ahora, Sr. Hayes.
Copy !req
408. ¿Y si primero le devuelves
la pluma al Sr. Driscoll?
Copy !req
409. No pretendía hacer daño.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. - Lo mantendré alejado.
- Está bien.
Copy !req
412. Le gusta estar aquí abajo.
Copy !req
413. Aquí lo encontré hace cuatro años.
Copy !req
414. Escondido en una jaula.
Copy !req
415. Tenía el brazo roto en dos sitios.
Copy !req
416. Era más salvaje
que la mitad de los animales.
Copy !req
417. Pero no me dice de dónde es.
Copy !req
418. Seguro que de ningún buen lugar.
Copy !req
419. Debes corregirte.
Copy !req
420. Jimmy.
Copy !req
421. No querrás pasar tu vida en este barco.
Copy !req
422. - Sí, quiero.
- No, Jimmy.
Copy !req
423. Debes ser inteligente. Debes estudiar.
Copy !req
424. Brindarte opciones. ¡ Hablo en serio!
Copy !req
425. Lo escucho, Sr. Hayes. Lo escucho. Mire.
Copy !req
426. Estuve leyendo.
Copy !req
427. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
428. Lo pedí prestado.
Copy !req
429. Préstamo a largo plazo.
Copy !req
430. Mire esto. Mire.
Copy !req
431. "Aventuras en un volandero."
¿Ve? Igual que nosotros.
Copy !req
432. Me alegra mucho conocerlo, Sr. Driscoll.
Copy !req
433. De hecho, conozco su trabajo, sí.
Copy !req
434. Hola, Sr. Driscoll.
Me alegra mucho conocerlo.
Copy !req
435. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
436. Soy una gran admiradora.
Copy !req
437. Leí todo lo que escribió.
Copy !req
438. No, es mucho.
Copy !req
439. Las máquinas se oirán
durante todo el diálogo.
Copy !req
440. Gaviotas.
Copy !req
441. Ruido de cámara. Viento.
Dios sabe qué más.
Copy !req
442. No importa, Mike.
Copy !req
443. Eres el sonidista. Que funcione.
Copy !req
444. ¡Ann! Pasa. Te presentaré al equipo.
Copy !req
445. Él es Herb, el camarógrafo.
Copy !req
446. - Encantado, señora.
- Igualmente.
Copy !req
447. ¿Puedo decir que el vestido es encantador?
Copy !req
448. ¿Este trapo viejo? Acabo de ponérmelo.
Copy !req
449. ¿No es un traje de Maureen?
Copy !req
450. ¿Qué debe hacer una chica para desayunar?
Copy !req
451. Lumpy, ya la oíste.
Copy !req
452. ¿Quiere mi avena con nueces?
Copy !req
453. Ah, Ann, creo que no conoces...
Copy !req
454. ¿Ann?
Copy !req
455. Está bien, Sr. Denham. Sé quién es.
Copy !req
456. Emocionada de conocerlo.
Es un honor trabajar en esto.
Copy !req
457. Gracias.
Copy !req
458. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
459. ¿En serio?
Copy !req
460. Sí, y lo que más admiro...
Copy !req
461. es la forma en que captura
la voz de la gente común.
Copy !req
462. Bueno, es mi trabajo.
Copy !req
463. Ya lo habrá oído antes, Sr. Driscoll...
Copy !req
464. si me permite decirlo...
Copy !req
465. pero no se parece en nada a su fotografía.
Copy !req
466. - Disculpe.
- Un momento, Ann...
Copy !req
467. Es mucho más joven en persona.
Y mucho más guapo.
Copy !req
468. Ann, alto. Detente ya mismo.
Copy !req
469. Tenía miedo de que fuera...
Copy !req
470. un literato presuntuoso.
Copy !req
471. - Disculpe, no soy...
- Sabe...
Copy !req
472. el intelectual con un libro en
la mano que no sabe qué...
Copy !req
473. También me alegra conocerla, Srta. Darrow.
Copy !req
474. ¡Cielo santo!
Copy !req
475. Ella se para en la reja. Aún no lo sabe...
Copy !req
476. pero viajan rumbo al desastre.
¿Lo entendiste?
Copy !req
477. Bien, ella se da vuelta...
Copy !req
478. el primer oficial se tambalea hacia ella.
Copy !req
479. Tiene un cuchillo clavado en la espalda.
Copy !req
480. Un momento. ¿Mataremos al primer oficial?
Copy !req
481. Suponiendo que ella sabe quién es él.
Copy !req
482. Vamos, Jack. Fue un error sincero.
Copy !req
483. Ann es corta de vista.
Le pudo pasar a cualquiera.
Copy !req
484. Estaba bromeando, Carl.
Copy !req
485. Ella está horrorizada.
Debe mirar a otro lado.
Copy !req
486. Y entonces es cuando la ve.
Copy !req
487. ¿Ve qué?
Copy !req
488. ¿Qué?
Copy !req
489. La isla.
Copy !req
490. ¿Ahora filmaremos en una isla?
¿Cuándo ocurrió?
Copy !req
491. Jack, baja la voz.
Copy !req
492. No quiero que se asuste el equipo.
Copy !req
493. ¿Por qué se asustarían? ¿Cómo se llama?
Copy !req
494. Está bien. Tiene un nombre nativo...
Copy !req
495. pero te advierto, Jack, no es lindo.
Copy !req
496. La llaman Isla Skull.
Copy !req
497. ¿Entendiste?
Copy !req
498. ¿Qué tiene de malo este sitio?
Copy !req
499. Oficialmente, nada.
Copy !req
500. Porque, técnicamente, aún no se descubrió.
Copy !req
501. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
502. Entonces, llegamos ahí.
Copy !req
503. Isla...
Copy !req
504. S...
Copy !req
505. K...
Copy !req
506. U...
Copy !req
507. L...
Copy !req
508. L.
Copy !req
509. ¡Oigan, todos, desde el principio! ¡Acción!
Copy !req
510. ¡Me parece muy emocionante!
No había estado en un barco.
Copy !req
511. Y yo nunca había estado en uno
con una mujer.
Copy !req
512. Supongo que no piensa mucho
en mujeres a bordo, ¿no?
Copy !req
513. No, son una molestia.
Copy !req
514. - Trataré de no serlo.
- Que esté aquí ya es problema.
Copy !req
515. ¡Corten!
Copy !req
516. Es genial.
Copy !req
517. Bruce, excelente actuación.
Descansa 10 minutos.
Copy !req
518. Fue muy natural. Me conmovió.
Copy !req
519. ¿Qué te parece, Driscoll?
El diálogo ahora fluye, ¿eh?
Copy !req
520. Fue toda fluidez.
Copy !req
521. Le puse garra.
Copy !req
522. Trata de resistir el impulso.
Copy !req
523. Es un poco de humor.
Copy !req
524. ¿Acaso eres bolchevique o algo parecido?
Copy !req
525. Actores.
Copy !req
526. Viajan, pero lo único que ven es un espejo.
Copy !req
527. Qué lindas piernas.
Copy !req
528. Piernas de mar. Ya sabe, piernas de mar.
Copy !req
529. Sí.
Copy !req
530. No es que no sean lindas.
Sólo buscaba conversación.
Copy !req
531. Dios mío. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
532. Respecto de la escena de hoy
con usted y Bruce...
Copy !req
533. sé que no fue lo que escribió...
Copy !req
534. pero Baxter creyó que si un
hombre gusta de una mujer...
Copy !req
535. debe ignorarla.
Copy !req
536. Y si hay hostilidad...
Copy !req
537. ¿No?
Copy !req
538. Qué interesante teoría.
Copy !req
539. Ya sé. Debería haber...
Copy !req
540. No era lo que había pensado, pero...
Copy !req
541. Lo siento. Fui...
Copy !req
542. Y se apropió del papel.
Copy !req
543. Estaba nerviosa.
Copy !req
544. De hecho, fue gracioso.
Usted estuvo graciosa.
Copy !req
545. Por favor, no diga nada más.
Buenas noches.
Copy !req
546. Señorita Darrow.
Copy !req
547. No tiene que ponerse nerviosa.
Copy !req
548. Gracias.
Copy !req
549. Tomémosla...
Copy !req
550. ¿Podrías...? Tratamos de filmar.
Copy !req
551. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
552. Bien, de nuevo.
Copy !req
553. Nos acercamos. Gira al sudoeste.
Copy !req
554. No hay tierra al sudoeste en miles de millas.
Copy !req
555. Nos lleva bien lejos de las líneas marítimas.
Copy !req
556. No navegaré a ciegas en estas aguas.
Copy !req
557. Haré que valga la pena.
Copy !req
558. No hay nada ahí.
Copy !req
559. Entonces no tiene nada que perder.
Copy !req
560. Si alguien le dijera
que el barco va a Singapur...
Copy !req
561. ¿qué diría?
Copy !req
562. Diría que miente, Sr. Hayes.
Copy !req
563. Anoche giramos hacia el sudoeste.
Copy !req
564. Caballeros, por favor.
Copy !req
565. - No queremos problemas.
- No.
Copy !req
566. Quieren otra cosa.
Copy !req
567. Así es.
Copy !req
568. Vamos a buscar la isla Skull.
Copy !req
569. Encontrarla, filmarla
y mostrársela al mundo.
Copy !req
570. Por 25 centavos, verá
el último rincón del mapa.
Copy !req
571. Yo no estaría tan seguro.
Copy !req
572. ¿A qué se refiere?
Copy !req
573. Hace siete años, Hayes y yo
trabajamos por el pasaje...
Copy !req
574. en una corbeta noruega.
Copy !req
575. Recogimos a un náufrago.
Lo hallamos en el agua.
Copy !req
576. Hacía días que iba a la deriva.
Copy !req
577. Su barco había encallado en
una isla al oeste de Sumatra.
Copy !req
578. Una isla escondida por la niebla.
Copy !req
579. Habló de una gran muralla...
Copy !req
580. construida hace mucho tiempo...
Copy !req
581. nadie sabía quién la construyó.
Copy !req
582. Una muralla de 30 metros de alto...
Copy !req
583. tan fuerte hoy como eras atrás.
Copy !req
584. ¿Por qué la construirían?
Copy !req
585. El náufrago habló de una criatura...
Copy !req
586. ni bestia ni hombre...
Copy !req
587. pero algo monstruoso
que vivía tras la muralla.
Copy !req
588. Un león o un tigre.
Copy !req
589. Un comehombres.
Así empiezan estas historias.
Copy !req
590. ¿Qué más dijo?
Copy !req
591. Nada.
Copy !req
592. Lo hallamos al día siguiente.
Se había clavado un cuchillo.
Copy !req
593. Lo lamento. Tienen que esforzarse más.
Copy !req
594. Los monstruos están
en películas de bajo costo.
Copy !req
595. Si encuentra ese lugar...
Copy !req
596. si va a la costa con amigos y cámaras...
Copy !req
597. no regresará.
Copy !req
598. Espero que usted lo comprenda.
Copy !req
599. ¿Cuánto tiempo espera
que nos quedemos aquí?
Copy !req
600. ¿Escribe una comedia?
Copy !req
601. La escribo para usted.
Copy !req
602. ¿Por qué?
Copy !req
603. - ¿Por qué por usted?
- Sí.
Copy !req
604. ¿No es obvio?
Copy !req
605. Para mí no.
Copy !req
606. Bueno...
Copy !req
607. está en el subtexto.
Copy !req
608. Supongo que no me di cuenta.
Copy !req
609. No hay palabras.
Copy !req
610. Mensaje para usted, capitán.
Copy !req
611. ¿Qué pasa?
Copy !req
612. Hayes, ¿por qué cambiamos de curso?
Copy !req
613. - Englehorn, no puede...
- Afuera.
Copy !req
614. Hay una orden de arresto a su nombre.
Copy !req
615. ¿Lo sabía?
Copy !req
616. Me ordenaron desviarme a Rangún.
Copy !req
617. Otra semana. Aún no tengo la película.
Copy !req
618. Por favor. Arriesgué todo lo que tengo.
Copy !req
619. No, Denham. Arriesgó todo lo que yo tengo.
Copy !req
620. ¿Qué quiere?
Copy !req
621. Dígame qué quiere. Le daré lo que sea.
Copy !req
622. Quiero que se baje del barco.
Copy !req
623. Curso a Rangún, Sr. Hayes.
Copy !req
624. Estoy acabado.
Copy !req
625. Se terminó todo, Jack.
Copy !req
626. ¿Cómo creías que terminaría esto, Carl?
Copy !req
627. Compruebe la posición. Use las estrellas.
Copy !req
628. No hay estrellas, capitán.
Copy !req
629. ¿Qué es eso?
Copy !req
630. - ¿Qué?
- Eso.
Copy !req
631. Justo ahí.
Copy !req
632. No sé. ¿Qué es? ¿Una mancha de café?
Copy !req
633. Emplace al vigía y use
la sonda para la profundidad.
Copy !req
634. Sí, capitán.
Copy !req
635. Treinta brazas, ¡ no toca fondo!
Copy !req
636. Reduzca la velocidad, solo en tercera.
Copy !req
637. Máquinas en retardo.
Copy !req
638. Debe detener el barco.
Copy !req
639. 15 grados a babor.
Copy !req
640. Nos vamos de aquí, Sr. Hayes.
Copy !req
641. Ya hallaremos mejores condiciones.
Copy !req
642. ¡Tenemos fondo!
Copy !req
643. ¡25 brazas!
Copy !req
644. ¡Cada vez está menos profundo!
Copy !req
645. ¡20 grados a estribor!
Copy !req
646. Capitán, ¡ no sabe dónde diablos vamos!
Copy !req
647. ¡ Dígame las lecturas!
Copy !req
648. ¡Otra lectura!
Copy !req
649. ¡22 brazas!
Copy !req
650. - Apague las luces.
- Sí, capitán.
Copy !req
651. ¡10 brazas!
Copy !req
652. ¡ Pared! ¡ Hay una pared adelante!
Copy !req
653. ¡ Paren las máquinas!
Copy !req
654. ¡ Energía! Atrás a media máquina.
Copy !req
655. ¡A media máquina atrás, capitán!
Copy !req
656. ¡ Rocas!
Copy !req
657. ¡ Rocas!
Copy !req
658. ¡ Rocas a estribor, capitán!
Copy !req
659. ¡A babor! ¡ Rocas en todos lados!
Copy !req
660. Tome el timón, Hayes.
Copy !req
661. ¡Sostente!
Copy !req
662. ¡A toda máquina!
Copy !req
663. ¡ Rocas a babor, capitán!
Copy !req
664. - ¡Gire, capitán!
- ¡A estribor, a estribor!
Copy !req
665. ¡Cierren esa rotura!
Copy !req
666. ¡Quiero más hombres
aquí abajo! ¡Vamos, andando!
Copy !req
667. - ¡ Hayes!
- El barco está averiado.
Copy !req
668. ¿Y los propulsores?
Copy !req
669. Por lo que sabemos, el eje no está doblado.
Copy !req
670. ¡ Pero se averió mucho con la roca!
Copy !req
671. ¡Capitán!
Copy !req
672. ¡Mejor suba pronto!
Copy !req
673. ¡Justo ahí!
Copy !req
674. ¿Quiere que los lleve de vuelta?
Copy !req
675. Carl Denham me importa un bledo.
Copy !req
676. ¡Quiero el barco listo para
flotar con la próxima marea!
Copy !req
677. Vamos, andando.
Copy !req
678. Nos vamos, Sr. Hayes.
Copy !req
679. ¿Puedes creer esto, Jack?
Copy !req
680. Tenemos la película.
Copy !req
681. ¿Por qué Marlow sigue río arriba?
Copy !req
682. ¿Por qué no regresa?
Copy !req
683. Una parte de él lo desea, Jimmy.
Copy !req
684. Algo profundo en él se lo advierte.
Copy !req
685. Pero hay algo más...
Copy !req
686. que debe saber.
Copy !req
687. Para vencer eso que lo asusta.
Copy !req
688. "No podíamos entender
porque estábamos muy lejos...
Copy !req
689. "y no podíamos recordar...
Copy !req
690. "porque viajábamos en la
noche de las primeras eras...
Copy !req
691. "en esas eras ya idas...
Copy !req
692. "que apenas dejaron huella
y ningún recuerdo.
Copy !req
693. "Nos acostumbramos a mirar...
Copy !req
694. "los grilletes de un monstruo domado...
Copy !req
695. "pero ahí...
Copy !req
696. "se podía ver algo monstruoso
andando libremente."
Copy !req
697. No es una novela de aventuras...
Copy !req
698. ¿verdad, Sr. Hayes?
Copy !req
699. No, Jimmy.
Copy !req
700. No lo es.
Copy !req
701. - Está abandonada.
- Claro que lo está.
Copy !req
702. Usa los ojos, Preston. Son ruinas.
Copy !req
703. Hace cientos de años que nadie vive aquí.
Copy !req
704. Sr. Denham, creo que debemos volver.
Copy !req
705. Yo me encargo.
Copy !req
706. Mira. Chocolate.
Copy !req
707. ¿Te gusta el chocolate?
Copy !req
708. Es bueno para comer.
Copy !req
709. ¿Quieres?
Copy !req
710. Tómalo.
Copy !req
711. Ten, ponlo en la mano y tómalo.
Copy !req
712. Por Dios, Denham, deja a la nativa en paz.
Copy !req
713. No quiere el chocolate.
Copy !req
714. ¡ Está bien!
Copy !req
715. ¡Son solo un grupo de mujeres y viejos!
Copy !req
716. ¡Son inofensivos!
Copy !req
717. ¡Ann!
Copy !req
718. Jack.
Copy !req
719. ¿Ya vio suficiente?
Copy !req
720. ¡Aligeren el barco!
Copy !req
721. ¡Todo lo que no esté asegurado
va por la borda!
Copy !req
722. ¡ Láncenlo!
Copy !req
723. Escapamos.
Copy !req
724. Debemos estar agradecidos.
Copy !req
725. ¿Y Mike? ¡ Él no pudo! ¡Sigue ahí!
Copy !req
726. ¡Mike murió por lo que creía!
No murió en vano.
Copy !req
727. Más aún, ¡terminaré esta película por Mike!
Copy !req
728. La terminaré...
Copy !req
729. y donaré las ganancias...
Copy !req
730. a su esposa e hijos.
Copy !req
731. Porque es un héroe
y no merece menos que eso.
Copy !req
732. ¡Sí, sí!
Copy !req
733. ¡Tiren todo excepto las papas!
Copy !req
734. - ¿Y ahora qué?
- Disculpe, Shakespeare.
Copy !req
735. ¡Vamos! ¡Andando, rápido!
Copy !req
736. ¡Arrojen esos cables por
la borda! ¡Vamos, láncenlos!
Copy !req
737. - ¿Dónde está Ann?
- ¿Cómo?
Copy !req
738. ¿Dónde está Ann?
Copy !req
739. ¡Ann!
Copy !req
740. ¡ El barco está libre!
Copy !req
741. ¡A toda máquina!
Copy !req
742. ¡Ann!
Copy !req
743. ¡ No! ¡Alto! ¡ Regresen!
Copy !req
744. ¡Alto!
Copy !req
745. Hay que regresar.
Copy !req
746. Se llevaron a Ann.
Copy !req
747. ¡ No!
Copy !req
748. ¡ Kong! ¡ Kong! ¡ Kong!
Copy !req
749. ¡Todos a la costa!
¡ Preséntense a sus estaciones!
Copy !req
750. ¡ Rápido! ¡ Rápido, caballeros!
Copy !req
751. ¡ Lo haremos, Sr. Hayes!
Copy !req
752. ¡Vamos, andando!
Copy !req
753. ¡Más fuerte!
Copy !req
754. ¡ Remen! ¡ Remen!
Copy !req
755. ¡Vamos!
Copy !req
756. Kong.
Copy !req
757. ¡Sepárense! ¡ La hallaremos!
Copy !req
758. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
759. - ¡Mira por ahí, Jimmy!
- ¡ Permanezcan juntos!
Copy !req
760. ¡Ann!
Copy !req
761. ¡ Está por aquí!
Copy !req
762. En nombre de Dios, ¿qué fue eso?
Copy !req
763. ¡ Detrás del muro!
Copy !req
764. ¡ Detrás del muro!
Copy !req
765. ¡Murió!
Copy !req
766. Carl, ¿qué pasa?
Copy !req
767. Viste algo.
Copy !req
768. Puede llevar a Hayes y a 15 más.
Copy !req
769. Pondré un guardia en el portón
hasta que regrese.
Copy !req
770. El resto se queda en el barco.
Copy !req
771. ¡Choy!
Copy !req
772. Tú no, Jimmy.
Copy !req
773. Vamos, Sr. Hayes. Mírelos.
Copy !req
774. Ninguno sabe cómo apuntar.
Copy !req
775. Quédate aquí.
Copy !req
776. - ¡ La Srta. Darrow me necesita!
- ¡ No!
Copy !req
777. Trae el trípode y el equipo de filmación.
Copy !req
778. ¿Quiere que use lentes de 6 pulgadas?
Copy !req
779. Con el gran angular será suficiente.
Copy !req
780. Tienen armas, comida y municiones.
Copy !req
781. ¡Y 24 horas!
Copy !req
782. ¿24 horas?
Copy !req
783. A esta hora mañana, levamos ancla.
Copy !req
784. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
785. ¡Ann!
Copy !req
786. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
787. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
788. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
789. ¿Qué pasa?
Copy !req
790. ¡ Fuego!
Copy !req
791. Ya basta.
Copy !req
792. Alto el fuego.
Copy !req
793. ¡Alto el fuego!
Copy !req
794. ¡Maldición! ¡Agáchense!
Copy !req
795. ¡Vamos!
Copy !req
796. Buen disparo, Sr. Hayes.
Copy !req
797. ¿No se habían extinguido?
Copy !req
798. Ahora, sí.
Copy !req
799. ¿Qué tipo de lugar es este?
Copy !req
800. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
801. ¡Ann!
Copy !req
802. ¡ No!
Copy !req
803. - ¡Ann!
- ¡Señorita Darrow!
Copy !req
804. ¡Ann!
Copy !req
805. ¡Ann!
Copy !req
806. ¡ Dios mío, es un maldito osario!
Copy !req
807. Los destrozaron.
Copy !req
808. ¡Ann! ¡Ann!
Copy !req
809. Siga caminando, Sr. Hayes.
Finja que no me vio.
Copy !req
810. - Dios mío, Jimmy.
- ¡ Necesito eso!
Copy !req
811. ¡ No te daré un arma!
Copy !req
812. ¡ Era menor que yo cuando le dieron una!
Copy !req
813. Estaba en el ejército.
Me entrené. Tenía un sargento.
Copy !req
814. Quiero ayudar a traerla de vuelta.
Copy !req
815. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
816. ¡Conserven sus municiones!
Copy !req
817. Estoy exhausto.
Copy !req
818. - Necesito descansar.
- Excelente idea.
Copy !req
819. No tenemos tiempo.
Copy !req
820. Ya perdimos mucho terreno. ¡Vamos, arriba!
Copy !req
821. No lo van a dejar. Deje que descansen.
Copy !req
822. ¡ De acuerdo, tienen cinco minutos!
Copy !req
823. Quédense a la vista.
Copy !req
824. Por aquí. Voy a tomar
una panorámica del valle.
Copy !req
825. ¡Santo Dios!
Copy !req
826. ¿Eso se llevó a la Srta. Darrow?
Copy !req
827. Sólo existe una criatura que
pueda dejar semejante huella.
Copy !req
828. El abominable hombre de las nieves.
Copy !req
829. - Sí, el hombre de las nieves.
- Estamos fritos.
Copy !req
830. ¿Cuánto mide? ¿Seis o siete metros?
Copy !req
831. Carl lo vio.
Copy !req
832. Preguntémosle.
Copy !req
833. ¡ Denham!
Copy !req
834. ¿Adónde fue?
Copy !req
835. Ve adelante, Bruce.
Copy !req
836. - ¿Qué?
- Eres la estrella.
Copy !req
837. Ponte en el papel y ve hacia los animales.
Copy !req
838. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
839. ¿Estás seguro, Denham?
Copy !req
840. ¿No se usa a un doble para esto?
Copy !req
841. Te quiero en la toma,
o creerán que son falsos.
Copy !req
842. Nadie pensará que son falsos.
Copy !req
843. Los alteras. Sin movimientos bruscos.
Copy !req
844. Ni me muevo.
Copy !req
845. Madre de Dios.
Copy !req
846. ¿Qué es esto?
Copy !req
847. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Carl?
Copy !req
848. ¿Carl? Está arriba, filmando.
Copy !req
849. ¡Al diablo!
Copy !req
850. ¡Cuidado!
Copy !req
851. ¡Corre, Jack!
Copy !req
852. - Santo Dios.
- ¡Vete, Jimmy, corre!
Copy !req
853. ¡Corran, corran, corran!
Copy !req
854. - ¡Suéltala!
- ¡ No dejaré la cámara!
Copy !req
855. ¡Suéltala, idiota!
Copy !req
856. ¡Carl, corre!
Copy !req
857. ¡Cuidado!
Copy !req
858. ¡Cuidado!
Copy !req
859. ¡ Paso!
Copy !req
860. ¡ No!
Copy !req
861. Vamos.
Copy !req
862. ¡Carl! ¡Carl!
Copy !req
863. ¡ Levántate! Vámonos.
Copy !req
864. ¡Sr. Denham! ¡Sr. Denham!
Copy !req
865. ¡ Herb! ¡ Herb, vamos!
Copy !req
866. ¡Tome el trípode!
Copy !req
867. ¡Vamos!
Copy !req
868. ¡Te subiré! ¡Sostente de la base!
Copy !req
869. ¡Váyase!
Copy !req
870. No, ¡ no me iré a ningún lado sin ti!
Copy !req
871. - ¡ Debe irse!
- ¡Cállate y agárrate!
Copy !req
872. Jimmy, cuenta a la gente.
Copy !req
873. Quiero saber cuántos heridos
hay y cuán mal están.
Copy !req
874. ¿Heridos?
Copy !req
875. ¡Cuatro de nosotros están muertos!
Copy !req
876. No es su culpa.
Copy !req
877. Lo que le pasó a Herb no es culpa de nadie.
Copy !req
878. Tienes toda la razón, Preston.
Copy !req
879. Y te diré algo más.
Copy !req
880. Herb no murió en vano.
Copy !req
881. Murió por lo que creía, y honraré eso.
Copy !req
882. Murió creyendo que aún quedan
misterios en este mundo.
Copy !req
883. Y que todos podemos verlos...
Copy !req
884. por el precio de una entrada al cine.
Copy !req
885. Maldita sea, terminaremos
esta película por Herb.
Copy !req
886. La terminaremos...
Copy !req
887. y donaremos las ganancias
a su esposa e hijos.
Copy !req
888. y donaremos las ganancias
a su esposa e hijos.
Copy !req
889. Vamos, muchachos. Necesitamos más soga.
Copy !req
890. Bien, hay que volver al barco.
Copy !req
891. - El barco sale en nueve horas.
- ¿Y? Debemos hallar a Darrow.
Copy !req
892. ¿Me oyes? Nos quedaremos varados.
Copy !req
893. Darrow era una chica genial, no hay duda.
Copy !req
894. Y era una persona maravillosa.
Copy !req
895. Y era una persona maravillosa.
Copy !req
896. Es una pérdida terrible
y la vamos a extrañar.
Copy !req
897. Sabía que no te parecías
al rudo de la pantalla.
Copy !req
898. Pero no pensé que eras cobarde.
Copy !req
899. ¡Oye, viejo! Despierta.
Copy !req
900. Los héroes no se parecen a mí,
no en el mundo real.
Copy !req
901. Tienen dientes podridos,
panza y son pelados.
Copy !req
902. Sólo soy un actor con un arma,
que perdió la motivación.
Copy !req
903. Hasta la vista.
Copy !req
904. ¿Alguien más?
Copy !req
905. - Bueno, adiós.
- Vamos.
Copy !req
906. ¡ No!
Copy !req
907. ¡ Dije que no!
Copy !req
908. Ya está. Se acabó.
Copy !req
909. ¡Quítenlos del bote!
Copy !req
910. Sigan remando.
Copy !req
911. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
912. Vamos. ¡Sáquenlos de ahí!
Copy !req
913. ¡ Preston!
Copy !req
914. Dame la mano.
Copy !req
915. ¡Jack!
Copy !req
916. ¡Jack!
Copy !req
917. - ¡Choy!
- ¡Socorro!
Copy !req
918. ¡ Nada, asqueroso!
Copy !req
919. ¡Choy!
Copy !req
920. Quédate con él.
Copy !req
921. ¡ Nada hasta la costa rápido!
Copy !req
922. Espera. ¡ Preston!
Copy !req
923. Pase lo que pasare, no sueltes la cámara.
Copy !req
924. ¡ No sueltes la cámara!
Copy !req
925. Vamos, sal del agua.
Copy !req
926. ¡Sal!
Copy !req
927. Vamos.
Copy !req
928. Preston.
Copy !req
929. Funciona.
Copy !req
930. Lo filmaste, ¿verdad?
Copy !req
931. ¡ No!
Copy !req
932. No.
Copy !req
933. No.
Copy !req
934. ¿Qué pasa?
Copy !req
935. ¿Sr. Hayes?
Copy !req
936. Si pasa algo, quiero que corras.
Copy !req
937. ¿Lo comprendes?
Copy !req
938. No soy un cobarde. No voy a correr.
Copy !req
939. No se trata de ser valiente, Jimmy.
Copy !req
940. ¡ Regresa!
Copy !req
941. ¡ Hasta el tronco!
Copy !req
942. - ¡ No voy a correr!
- ¡Saque a Jimmy de aquí!
Copy !req
943. - ¡ No!
- ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
944. ¡ Retrocedan!
Copy !req
945. - ¡ No! ¡ No!
- Atrás.
Copy !req
946. ¡ No!
Copy !req
947. Mírame.
Copy !req
948. - ¡Suéltalo!
- Debes correr, Jimmy.
Copy !req
949. Haz lo que te digo.
Copy !req
950. Vete con Jack.
Copy !req
951. ¡Corre!
Copy !req
952. - ¡ No!
- ¡ Dispárenle!
Copy !req
953. ¡Aquí! ¡ Por aquí!
Copy !req
954. ¡Agárrate! ¡Agárrate!
Copy !req
955. ¡ Lumpy! ¡Ayúdame!
Copy !req
956. ¡Santo cielo, Choy!
Copy !req
957. ¡ No!
Copy !req
958. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
959. ¡ Espera!
Copy !req
960. Carl.
Copy !req
961. Jimmy. Jimmy.
Copy !req
962. ¿Estás bien?
Copy !req
963. No.
Copy !req
964. ¡Sáquenmelo! ¡Sáquenmelo!
Copy !req
965. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
966. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
967. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
968. ¡Mátalo!
Copy !req
969. ¡ Deja de moverte!
Copy !req
970. ¡Quítamelo de la cara!
Copy !req
971. - ¡Quieto!
- Estoy quieto.
Copy !req
972. - Aguanta.
- ¡Cuidado!
Copy !req
973. ¡ No se muevan! ¡Aléjense de las paredes!
Copy !req
974. ¡Allá voy!
Copy !req
975. ¡Salgan de ahí ahora! ¡Trepen!
Copy !req
976. Que nadie se meta en mi camino.
Copy !req
977. Vamos, Jimmy. Vámonos.
Copy !req
978. Trepa. Vamos. Apresúrate.
Copy !req
979. Jimmy, vámonos.
Copy !req
980. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
981. Ve.
Copy !req
982. Mientras te hundes...
Copy !req
983. por tercera y última vez...
Copy !req
984. mientras tu cabeza desaparece
entre las olas...
Copy !req
985. y se te llenan los pulmones de agua...
Copy !req
986. ¿sabes qué sucede en esos últimos
segundos antes de ahogarte?
Copy !req
987. Vamos, amigo. Trepa.
Larguémonos de aquí. Vamos.
Copy !req
988. Ves toda tu vida.
Copy !req
989. Y si viviste como un buen estadounidense...
Copy !req
990. la ves a color.
Copy !req
991. Tú la verás.
Copy !req
992. ¿Por qué no trepas la soga? Vamos.
Copy !req
993. Vamos, Driscoll. Vámonos.
Copy !req
994. Qué hermoso.
Copy !req
995. Es hermoso.
Copy !req
996. Hermoso.
Copy !req
997. Listo.
Copy !req
998. - Gracias a Dios.
- A Dios no. Sino a Baxter.
Copy !req
999. Él insistió en venir al rescate.
Copy !req
1000. Sabía que usted estaría bien.
Copy !req
1001. Eso pasa con las cucarachas.
Copy !req
1002. No importa cuántas veces
se las arroje al inodoro...
Copy !req
1003. siempre trepan por la taza.
Copy !req
1004. Oye, amigo. Salí de la taza.
Copy !req
1005. Me estoy secando las alas
y trepando por la tapa.
Copy !req
1006. ¡ Driscoll!
Copy !req
1007. ¡ No sea tonto! Ríndase. ¡ Es inútil!
Copy !req
1008. Ella está muerta.
Copy !req
1009. No está muerta.
Copy !req
1010. Jack la traerá de vuelta...
Copy !req
1011. y el mono lo seguirá de cerca.
Copy !req
1012. Aún podemos salir vivos de esta.
Copy !req
1013. Más que vivos.
Copy !req
1014. Piénselo.
Copy !req
1015. Tiene cloroformo en el barco
y se podría aprovechar.
Copy !req
1016. ¿Quiere cazar al mono?
Copy !req
1017. No me parece.
Copy !req
1018. ¿No se dedica a eso?
¿Capturar animales vivos?
Copy !req
1019. Me dijeron que era el mejor.
Copy !req
1020. ¡Jack!
Copy !req
1021. ¡Cuídate!
Copy !req
1022. Mantén el portón abierto, ¿quieres?
Copy !req
1023. Por supuesto.
Copy !req
1024. ¡ Buena suerte!
Copy !req
1025. Lo siento.
Copy !req
1026. Ann.
Copy !req
1027. ¡Jack!
Copy !req
1028. ¡Corre!
Copy !req
1029. ¡Jack, Jack!
Copy !req
1030. Jack.
Copy !req
1031. Ann, está bien.
Copy !req
1032. Ann, vamos. Vámonos.
Copy !req
1033. Vamos. Andando.
Copy !req
1034. ¡Andando!
Copy !req
1035. ¡Carl!
Copy !req
1036. ¡ Por favor! ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
1037. Se fueron.
Copy !req
1038. Carl. Por Dios.
Copy !req
1039. ¡Carl!
Copy !req
1040. Baje el puente. ¡Ahora, por amor de Dios!
Copy !req
1041. Aún no.
Copy !req
1042. Aguarda.
Copy !req
1043. Aguarda.
Copy !req
1044. ¡Aguarda!
Copy !req
1045. ¡Vamos!
Copy !req
1046. - ¡Ahora!
- ¡Arrójalos!
Copy !req
1047. ¡Arrójalos!
Copy !req
1048. ¡ No!
Copy !req
1049. ¡Sosténganlo!
Copy !req
1050. ¿Estás loco?
Copy !req
1051. - ¡Alto!
- ¡Sostén la línea!
Copy !req
1052. ¡Manténganlo abajo!
Copy !req
1053. ¡Tiren!
Copy !req
1054. ¡ Por favor!
Copy !req
1055. ¡ No! ¡Alto!
Copy !req
1056. Jack.
Copy !req
1057. - No.
- Sácala de...
Copy !req
1058. - ¡ Lo matarán!
- No podemos hacer nada.
Copy !req
1059. - ¡ No!
- ¡Que no la vea!
Copy !req
1060. - Es tarde.
- ¡Arrójalo!
Copy !req
1061. Suéltame.
Copy !req
1062. Suéltame.
Copy !req
1063. Debemos irnos. Vamos.
Copy !req
1064. - Vamos.
- Basta.
Copy !req
1065. ¡ Déjame en paz!
Copy !req
1066. Ann, por favor, vamos.
Copy !req
1067. - ¡Mátalo!
- No. ¡ No!
Copy !req
1068. ¡Se acabó, maldito lunático!
Copy !req
1069. ¡ Ustedes, corran todos!
Copy !req
1070. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1071. ¡Cuidado!
Copy !req
1072. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1073. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1074. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1075. - ¡Quédate ahí!
- ¡Me quiere a mí!
Copy !req
1076. - ¡ Detén esto!
- ¡Vayan! ¡Sosténganla!
Copy !req
1077. - Ann, ve.
- Por favor, ¡ puedo parar esto!
Copy !req
1078. - ¡ No!
- ¡Ann, quédate ahí!
Copy !req
1079. ¡Vámonos!
Copy !req
1080. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1081. - ¡Vamos!
- ¡Jimmy, no seas loco!
Copy !req
1082. No seas loco.
Copy !req
1083. ¡ Déjenme ir!
Copy !req
1084. ¡Suelten amarras!
Copy !req
1085. ¡Vamos, Carl!
Copy !req
1086. - ¡ Remen!
- Aguarden.
Copy !req
1087. ¡ Remen, maldita sea!
Copy !req
1088. Regresa.
Copy !req
1089. ¡Jimmy, no!
Copy !req
1090. ¡ No!
Copy !req
1091. ¡ No! ¡ No lo haga! ¡ Déjelo en paz!
Copy !req
1092. ¡Vaya hacia atrás!
Copy !req
1093. - ¡ Esperen!
- ¡ No!
Copy !req
1094. ¡ No! ¡ No! ¡ Por favor, no lo haga!
Copy !req
1095. Todo el mundo pagará para ver esto.
Copy !req
1096. ¡Somos millonarios!
Copy !req
1097. ¡ Lo compartiré con todos ustedes!
Copy !req
1098. ¡ En unos meses su nombre
estará en Broadway!
Copy !req
1099. ¡ Kong! ¡ La Octava Maravilla del Mundo!
Copy !req
1100. OFRECIDA A "LA BESTIA"
Copy !req
1101. KING KONG ¡Capturado vivo!
Copy !req
1102. ¡Sr. Denham!
Copy !req
1103. ¿Qué puedo decir? ¿Qué puedo decir?
Copy !req
1104. ¿Algún comentario, Sr. Denham?
Copy !req
1105. El Alcalde, gracias.
Copy !req
1106. Listo.
Copy !req
1107. ¿Qué soy?
Copy !req
1108. Muchas gracias.
Copy !req
1109. Acostúmbrate.
Copy !req
1110. - Encantado. ¿Listo?
- De veras le agradezco...
Copy !req
1111. - ¡Qué tal!
- Lo recuerdo.
Copy !req
1112. - Tiene suerte, Denham.
- ¿Tengo suerte?
Copy !req
1113. Quizá usted tenga suerte.
Copy !req
1114. ¡Carl!
Copy !req
1115. - ¡Zelman!
- Se lo dije.
Copy !req
1116. Lo sé y se lo agradezco.
Copy !req
1117. Tomémonos una foto.
Copy !req
1118. Vamos.
Copy !req
1119. - Gran sonrisa.
- ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1120. Mírate. Mira en qué te convertiste.
Copy !req
1121. - Ninguna mujer lo vale.
- Ésta sí que lo vale.
Copy !req
1122. No importa lo que cueste, debo recuperarla.
Copy !req
1123. ¿En serio?
Copy !req
1124. Ella no lo va a creer.
Copy !req
1125. ¡Cállate y pásame el pomelo!
Copy !req
1126. - ¿Escribe una comedia?
- Sí.
Copy !req
1127. La escribo por usted.
Copy !req
1128. ¿Por qué?
Copy !req
1129. ¿Por qué por usted?
Copy !req
1130. ¿No es obvio?
Copy !req
1131. Lo siento.
Copy !req
1132. No pude evitar el escuchar.
Copy !req
1133. Entonces, me llevó a un restorán francés...
Copy !req
1134. y durante las entradas, me toma de la mano.
Copy !req
1135. ¿Entonces te dijo lo que sentía?
Copy !req
1136. - No. Nunca lo dijo.
- ¿Nunca?
Copy !req
1137. Quizá creyó que no era necesario.
Copy !req
1138. ¿Y cómo saber que es en serio?
Copy !req
1139. - Dijo que no había palabras.
- ¡ Por favor!
Copy !req
1140. Cuando se siente algo,
se dice. Es muy simple.
Copy !req
1141. Dijo que hablaríamos después.
Pero no hubo un después.
Copy !req
1142. Nunca.
Copy !req
1143. Y así terminó todo.
Copy !req
1144. ¿Él te dejó ir? ¿No trató de salvarlo?
Copy !req
1145. Sinceramente creí que podría funcionar...
Copy !req
1146. lo que fue muy...
Copy !req
1147. tonto.
Copy !req
1148. Hombres. Te darán el mundo...
Copy !req
1149. pero dejan que lo único que importa...
Copy !req
1150. se les escape de las manos.
Copy !req
1151. Qué típico.
Copy !req
1152. Tan ocupados siendo valientes
que se olvidan de pensar.
Copy !req
1153. ¿Quién necesita el romance?
Copy !req
1154. "¡CONFUSIÓN A GRITOS!"
Copy !req
1155. Gracias.
Copy !req
1156. Gracias.
Copy !req
1157. Gracias.
Copy !req
1158. Gracias.
Copy !req
1159. Damas y caballeros...
Copy !req
1160. vine a contarles una historia muy extraña.
Copy !req
1161. La historia de nuestra aventura...
Copy !req
1162. donde 17 del grupo
murieron de forma horrible...
Copy !req
1163. perdieron la vida...
Copy !req
1164. en búsqueda de una bestia salvaje...
Copy !req
1165. una aberración monstruosa de la naturaleza.
Copy !req
1166. Pero hasta el más salvaje
puede ser domado.
Copy !req
1167. Sí, damas y caballeros, como verán...
Copy !req
1168. la bestia no se resiste...
Copy !req
1169. a los encantos de una chica.
Copy !req
1170. Una chica de Nueva York...
Copy !req
1171. que le derritió el corazón...
Copy !req
1172. lo que me recuerda
un viejo proverbio árabe...
Copy !req
1173. "Y la bestia miró el rostro de la bella...
Copy !req
1174. "y la bella sostuvo su mano.
Copy !req
1175. "Y a partir de entonces, quedó rendido."
Copy !req
1176. Ahora, damas y caballeros,
voy a presentarles...
Copy !req
1177. lo más grande que hayan visto sus ojos.
Copy !req
1178. Era rey en su mundo,
pero para ustedes es cautivo.
Copy !req
1179. Damas y caballeros...
Copy !req
1180. con ustedes Kong, ¡ la Octava
Maravilla del Mundo!
Copy !req
1181. No se alarmen. Es totalmente seguro.
Copy !req
1182. ¡ Las cadenas son de acero!
Copy !req
1183. Observen, si quieren...
Copy !req
1184. estoy tocando a la bestia.
Copy !req
1185. De hecho, pongo la mano
sobre un gorila de 7 metros.
Copy !req
1186. Levántenlas, muchachos.
Copy !req
1187. Esta noche, en el auditorio tenemos...
Copy !req
1188. un invitado sorpresa.
Copy !req
1189. El héroe verdadero de esta historia.
Copy !req
1190. ¡ El hombre que cazó al poderoso Kong!
Copy !req
1191. El hombre que lo arriesgó todo
por salvar a la indefensa.
Copy !req
1192. ¡ Un aplauso para el Sr. Bruce Baxter!
Copy !req
1193. Gracias. Gracias.
Copy !req
1194. Gracias.
Copy !req
1195. Él tenía razón.
Copy !req
1196. Respecto de que aún quedan
misterios en el mundo...
Copy !req
1197. y de que todos podemos conocerlos...
Copy !req
1198. por el precio de una entrada.
Copy !req
1199. Eso es lo que uno aprende de Carl.
Copy !req
1200. Su habilidad a toda prueba
para destruir lo que ama.
Copy !req
1201. Permanezcan quietos, damas y caballeros...
Copy !req
1202. porque ahora vamos al clímax
de este ritual salvaje.
Copy !req
1203. El sacrificio de la bella.
Copy !req
1204. ¡Observen su terror al ser
ofrecida al poderoso Kong!
Copy !req
1205. ¡ Un aplauso para la más
valiente que haya conocido!
Copy !req
1206. La Srta. Ann Darrow.
Copy !req
1207. ¡Sálvenme de la bestia!
Copy !req
1208. ¡Socorro!
Copy !req
1209. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1210. - ¿Dónde está Ann?
- No tengo idea.
Copy !req
1211. Oí que le ofreció mucho dinero
pero ella lo rechazó de plano.
Copy !req
1212. Empaqué mis preocupaciones y congojas
Copy !req
1213. Ahí voy
Copy !req
1214. Cantando bajito
Copy !req
1215. Adiós
Copy !req
1216. Mirlo
Copy !req
1217. Donde alguien me espera
Copy !req
1218. Dulce como el azúcar
Copy !req
1219. Así es él
Copy !req
1220. Adiós
Copy !req
1221. Mirlo
Copy !req
1222. La historia es esta.
Copy !req
1223. "La bella y el hombre
que la salvó de la bestia."
Copy !req
1224. Hay que sacar a la gente de aquí.
Copy !req
1225. Todos deben salir, ¿sí? Vamos.
Copy !req
1226. Que ruja. Se ve muy bien en la foto.
Copy !req
1227. Vayan hacia la salida.
Copy !req
1228. Consiga su propio asiento.
No le daré el mío.
Copy !req
1229. Permiso.
Copy !req
1230. Voy a pasar. Voy a pasar.
Copy !req
1231. ¡ Bájenme de aquí! ¡Socorro, por favor!
Copy !req
1232. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1233. ¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
Copy !req
1234. ¡Vamos! ¡ Fuera!
Copy !req
1235. Ahí están. Vamos, ven conmigo.
Copy !req
1236. - ¡Ve!
- ¡ Espérenme!
Copy !req
1237. ¡Atrás!
Copy !req
1238. ¡ Por aquí!
Copy !req
1239. ¡Socorro!
Copy !req
1240. ¡ No!
Copy !req
1241. Capturado Vivo
Copy !req
1242. ¡Taxi! Siga a ese mono.
Copy !req
1243. Vamos, hay que atraerlo.
Copy !req
1244. Es todo tuyo.
Copy !req
1245. ¡Señora, salga de aquí!
Copy !req
1246. Vamos.
Copy !req
1247. ¡Amigo!
Copy !req
1248. Vamos. Vamos.
Copy !req
1249. Vamos. Vamos.
Copy !req
1250. Cuidado.
Copy !req
1251. Dios mío.
Copy !req
1252. ¡ Disparen!
Copy !req
1253. ¡ Disparen!
Copy !req
1254. ¡Alto!
Copy !req
1255. Les diré algo.
Copy !req
1256. Ésta es la Ciudad de Nueva York
y es territorio sagrado.
Copy !req
1257. ¿Me oyen?
Copy !req
1258. Fue construida para los humanos
y por los humanos.
Copy !req
1259. No para los simios olorosos y piojosos.
Copy !req
1260. Pensar que un gorila mutante...
Copy !req
1261. caga las calles de esta bonita ciudad
me da asco.
Copy !req
1262. Así que les diré lo que haremos.
Copy !req
1263. Lo hallamos y lo matamos.
Copy !req
1264. Le cortamos la horrible cabeza
y la colgamos...
Copy !req
1265. No. No.
Copy !req
1266. Hermoso.
Copy !req
1267. Sí.
Copy !req
1268. Sí, lo es.
Copy !req
1269. Miren eso.
Copy !req
1270. ¡Oiga! ¡Oiga!
Copy !req
1271. Nadie pasa de aquí.
Copy !req
1272. ¡ No puede ir ahí!
Copy !req
1273. ¡ Deténganlo!
Copy !req
1274. ¡Oiga! Regrese. ¡ No está permitido ir ahí!
Copy !req
1275. - ¿Qué pasa?
- ¡Ve!
Copy !req
1276. ¡ No!
Copy !req
1277. ¡ No!
Copy !req
1278. ¡ Por favor! ¡ No!
Copy !req
1279. ¡ No!
Copy !req
1280. Ann, Ann.
Copy !req
1281. Muévanse.
Copy !req
1282. ¡ Una foto! ¡Sólo una!
Copy !req
1283. - ¡Vamos!
- ¿Una foto?
Copy !req
1284. Mírenme.
Copy !req
1285. Vamos, miren a la cámara.
Copy !req
1286. Un poco más cerca.
Copy !req
1287. Ya está. Se acabó el espectáculo. ¡Atrás!
Copy !req
1288. Despejen la zona. Basta.
Váyanse, muchachos.
Copy !req
1289. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
1290. Trepar hasta ahí para arrinconarse.
Copy !req
1291. Debe haber sabido lo que venía.
Copy !req
1292. Es un animal tonto. No sabía nada.
Copy !req
1293. ¿Qué importa? Los aeroplanos lo mataron.
Copy !req
1294. No fueron los aeroplanos.
Copy !req
1295. La bella mató a la bestia.
Copy !req
1296. Esta película está dedicada
con amor y respeto
Copy !req
1297. a los aventureros originales
de la Isla Skull...
Copy !req
1298. Merian C. Cooper, Ernest B. Schoedsack,
Copy !req
1299. Willis H. O'Brien,
Max Steiner, Robert Armstrong
Copy !req
1300. y a la incomparable Fay Wray.
Copy !req
1301. Continúan inspirando a todos
los que siguen sus pasos.
Copy !req