1. Estoy sentado
en la cima del mundo
Copy !req
2. Me dejo llevar
Copy !req
3. Sí, me dejo llevar
Copy !req
4. Y voy a dejar atrás
las tristezas del mundo
Copy !req
5. Estoy cantando una canción
Copy !req
6. Sí, cantando una canción
Copy !req
7. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
8. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
9. Como Humpty Dumpty
Copy !req
10. Voy a caer
Copy !req
11. Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
12. Me dejo llevar
Copy !req
13. No quiero millones
Copy !req
14. Ya tengo mi parte
Copy !req
15. Tengo un solo traje, solo uno.
Copy !req
16. Vamos.
Copy !req
17. Lo único que puedo ponerme
Copy !req
18. Un fajo de dinero
Copy !req
19. No me hace feliz
Copy !req
20. Una dulce muñequita
Copy !req
21. Me hace decir
Copy !req
22. Y estoy sentado, sentado
en la cima del mundo
Copy !req
23. Me dejo llevar
Copy !req
24. Voy a dejar atrás, muy atrás
las tristezas del mundo
Copy !req
25. Estoy cantando una canción
Copy !req
26. Sí, cantando una canción
Copy !req
27. ¡Gloria aleluya! Le dije al párroco
Copy !req
28. "Prepárese para visitarnos"
Copy !req
29. Como Humpty Dumpty
Copy !req
30. Voy a caer
Copy !req
31. ¡Sí! Estoy sentado en la cima del mundo
Copy !req
32. Me dejo llevar
Copy !req
33. Eso es gracioso. ¿No es más gracioso?
Copy !req
34. Muy gracioso, Manny.
Copy !req
35. Mientras nos riamos,
no lloraremos por la taquilla.
Copy !req
36. Hablando de depresión.
Copy !req
37. Veinte chicas con boas de
plumas brincando como ponis.
Copy !req
38. Eso es deprimente.
Copy !req
39. Me encantan los buenos coros.
Copy !req
40. AISLAMIENTO de J. DRISCOLL
Copy !req
41. - ¿Qué es?
- Una obra.
Copy !req
42. ¿Quién la escribió, Annie?
Copy !req
43. Un tipo. Driscoll.
Copy !req
44. Driscoll.
Copy !req
45. Del Teatro Federal.
Copy !req
46. No critiques. Al menos, tienen público.
Copy !req
47. Mejorará. ¿Verdad, Manny?
Copy !req
48. Siempre mejora.
Copy !req
49. Hasta mañana.
Copy !req
50. La idea es que comiences
desde el fondo de la garganta.
Copy !req
51. También sale bien a través de la nariz.
Copy !req
52. ¿Comiste hoy?
Copy !req
53. No tengo hambre. No te preocupes.
Copy !req
54. Oye.
Copy !req
55. Eres mi única familia.
Copy !req
56. Vamos, llévame a cenar.
Copy !req
57. De acuerdo.
Copy !req
58. ¿Crees que la cocina siga
abierta en la Tercera?
Copy !req
59. Sopa y galletas. Perfecto.
Copy !req
60. Harry, ¿qué pasa?
Copy !req
61. - ¡Abra! Trabajamos aquí.
- Ya no, señora.
Copy !req
62. Para ti está bien. Hace
dos semanas que no cobramos.
Copy !req
63. ¿Cómo comeremos?
Copy !req
64. - ¡No se saldrán con la suya!
- Ya lo hicieron.
Copy !req
65. Ann, no tiene sentido.
Copy !req
66. El espectáculo se acabó. Se acabó.
Copy !req
67. Yo estoy acabado.
Copy !req
68. Me voy, Annie.
Copy !req
69. Vuelvo a Chicago.
Copy !req
70. Lo siento.
Copy !req
71. Lo siento, Annie.
Copy !req
72. Desde pequeña, la gente te defraudó.
Copy !req
73. Ahora tienes que pensar en ti.
Copy !req
74. Debes presentarte para ese papel.
Copy !req
75. Ya sé en qué piensas.
Copy !req
76. Cada vez que logras lo que quieres...
Copy !req
77. el destino te lo arrebata.
Copy !req
78. Pero esta vez no pasará, Annie.
Copy !req
79. Esta vez, no.
Copy !req
80. - Hola, Sr. Weston.
- Vaya.
Copy !req
81. Mire, señorita, ya se lo dije,
llame a la oficina.
Copy !req
82. Déjele su currículum a mi secretaria.
Copy !req
83. ¿Por qué lo haría
si puedo hablar en persona?
Copy !req
84. Eso haría una chica lista.
Copy !req
85. Pero ya se lo envié. Lo devolvió sin abrir.
Copy !req
86. ¿Qué quiere? Jack Driscoll
elige con quién trabaja.
Copy !req
87. Por favor, una prueba. No pido más.
Copy !req
88. Usted no ceja, ¿cierto?
Copy !req
89. Sé el papel de atrás para adelante.
Copy !req
90. Qué lástima, ya tenemos
a alguien para ese papel.
Copy !req
91. Lo siento. Ya tenemos el elenco.
Copy !req
92. Sé que son momentos difíciles.
Copy !req
93. ¿Quiere un consejo?
Copy !req
94. Aproveche lo que tiene. Usted no es fea.
Copy !req
95. Alguien como usted no tiene
por qué morir de hambre.
Copy !req
96. Hay un lugar nuevo que acaba de abrir.
Copy !req
97. Princesa, no es el Palace, ¿comprende?
Copy !req
98. Pregunte por Kenny K. Diga que yo la envié.
Copy !req
99. Actúe, tome el dinero...
Copy !req
100. y olvídese de que estuvo ahí.
Copy !req
101. ¿Cuánto falta?
Copy !req
102. Otros cinco rollos.
Copy !req
103. Luces.
Copy !req
104. ¿Es todo?
Copy !req
105. ¿Esto conseguimos por $40.000, Denham?
Copy !req
106. ¿Otra película de safari?
Copy !req
107. ¡Hablaste de romance
entre Baxter y McKenzie!
Copy !req
108. Vamos, ya conocen el arreglo.
Copy !req
109. Atrasamos el estreno de Maureen...
Copy !req
110. hasta que se arregle los dientes.
Copy !req
111. No es lo que importa
del asunto, sino el dinero.
Copy !req
112. Carl, hace dos meses
que estás en producción.
Copy !req
113. Bruce y Maureen van a calentar
la pantalla...
Copy !req
114. cuando los subamos al barco.
Copy !req
115. ¿Qué barco?
Copy !req
116. El que alquilamos para ir al sitio.
Copy !req
117. ¿Qué sitio? ¡Carl! Se supone
que filmes en el patio.
Copy !req
118. Sí, lo entiendo.
Copy !req
119. Es que ya no haremos esa película...
Copy !req
120. y les diré por qué.
Copy !req
121. La historia cambió.
El guion se volvió a escribir.
Copy !req
122. Intervino la vida.
Copy !req
123. Me llegó un mapa.
Copy !req
124. El único registro de una isla
no descubierta.
Copy !req
125. Un lugar que se creía un mito.
Copy !req
126. Hasta ahora.
Copy !req
127. Epa, Carl, más despacio.
Copy !req
128. ¿Quiere más dinero?
Copy !req
129. Quiere que financiemos
un castillo en el aire.
Copy !req
130. Hablo de un mundo primitivo
aún no visto por el hombre.
Copy !req
131. Las ruinas de toda una civilización.
Copy !req
132. Lo más espectacular que se haya visto.
Copy !req
133. Ahí filmaré mi película.
Copy !req
134. ¿Se van a ver tetas?
Copy !req
135. ¿Tetas?
Copy !req
136. Limones. Pomelos. Pechugas.
Copy !req
137. Por experiencia, la gente solo
ve estas películas...
Copy !req
138. para observar la forma natural
de las nativas.
Copy !req
139. ¿Eres idiota?
Copy !req
140. ¿Acaso De Mille perdería
el tiempo en desnudos?
Copy !req
141. ¡No! Lo respetaron. Y lo hicieron con clase.
Copy !req
142. ¡No es que sepas lo que significa, gusano!
Copy !req
143. ¿Podrías salir un momento, Carl?
Copy !req
144. Dame eso, rápido.
Copy !req
145. No te gustará. No tiene alcohol.
Copy !req
146. Preston, tienes mucho que
aprender del negocio del cine.
Copy !req
147. No lo despidas, es un exaltado, claro...
Copy !req
148. pero Carl Denham hizo
películas interesantes.
Copy !req
149. Estuvo a punto de tener éxito.
Copy !req
150. Se promociona con sus propias plumas.
Copy !req
151. Un ambicioso sin talento.
Lleva la bandera del fracaso.
Copy !req
152. - Comprendo su decepción...
- No sabe dirigir.
Copy !req
153. - Le falta inteligencia.
- Está acabado.
Copy !req
154. Todos lo saben.
Copy !req
155. Este pretencioso nos llevará a la ruina.
Copy !req
156. El metraje de los animales es bueno.
Copy !req
157. Claro. Universal se desespera
por metraje de reserva.
Copy !req
158. ¡Entonces, véndelo! Cancela la película.
Copy !req
159. Debemos sacar algo de esta debacle.
Copy !req
160. Que entre.
Copy !req
161. Sr. Denham.
Copy !req
162. Quiero al elenco y al equipo
en una hora a bordo.
Copy !req
163. Carl, no puedes hacerlo.
Copy !req
164. Diles que nos apuraron para salir antes.
Copy !req
165. - ¡No es ético!
- ¿Qué harán? ¿Demandarme?
Copy !req
166. Que hagan cola.
Copy !req
167. No dejaré que cancelen mi película.
Copy !req
168. ¿Notas que las cámaras no están a bordo?
Copy !req
169. No tenemos permisos ni visas.
Copy !req
170. Para eso te tengo, Preston.
Copy !req
171. No tenemos seguro ni moneda extranjera.
Copy !req
172. De hecho, no tenemos dinero.
Copy !req
173. Ahí está.
Copy !req
174. - Sube.
- ¿Quién pagará el barco?
Copy !req
175. Sube.
Copy !req
176. - ¡Sal de ahí! ¡Regresa!
- ¡Acelera! ¡Acelera!
Copy !req
177. ¡Sal! ¡Estás acabado, Denham!
Copy !req
178. No te preocupes, Preston.
Tengo mucha práctica.
Copy !req
179. Soy muy bueno para engañar tramposos.
Copy !req
180. Etiqueta roja, 80%, que se
empaque como "limonada".
Copy !req
181. Listo.
Copy !req
182. Di a Maureen que no tiene
seis horas para arreglarse.
Copy !req
183. Si quiere estar en la película
debe estar a bordo.
Copy !req
184. No quiere estar en esta película.
Copy !req
185. - Maureen se retiró.
- ¿Se retiró?
Copy !req
186. Ayer. Te lo dije.
Copy !req
187. Dijiste que filmábamos
en Singapur, ¿verdad?
Copy !req
188. Es lo que le dijiste.
Copy !req
189. Sí, pero no filmaremos en Singapur.
Copy !req
190. Maldita sea, solo debías
mirarla a los ojos y mentirle.
Copy !req
191. Necesito hablar con la gente de Harlow.
Copy !req
192. No está disponible.
Copy !req
193. ¿Myrna Loy? ¿Clara Bow? ¿Mae West?
Copy !req
194. Nunca lograrás que vista talla cuatro.
Copy !req
195. Necesitas a alguien que pueda
vestir la ropa de Maureen.
Copy !req
196. Fay usa talla cuatro.
Copy !req
197. Sí, pero está filmando con RKO.
Copy !req
198. Con Cooper, ¿eh?
Copy !req
199. Podría haberlo sabido.
Copy !req
200. No entiendes. Debes posponer el rodaje.
Copy !req
201. Cerrar la producción.
No podemos partir hoy.
Copy !req
202. - No es una opción.
- Carl.
Copy !req
203. Dije que hallaría a alguien.
Copy !req
204. Por el amor de Dios, ¡piensa como ganador!
Copy !req
205. Llama a Jack. ¡Necesito ese guion!
Copy !req
206. La derrota siempre es momentánea.
Copy !req
207. Sólo para ADULTOS
Copy !req
208. ¿Qué pasa?
Copy !req
209. ¡Oye! Vas a pagarla.
Copy !req
210. Discúlpeme.
Copy !req
211. Señora, creo que se le cayó esto.
Copy !req
212. Vaudeville, ¿eh?
Copy !req
213. Una vez trabajé en vaudeville.
El público es difícil.
Copy !req
214. Si no se llega rápido a él, te destroza.
Copy !req
215. Sr. Denham...
Copy !req
216. quiero que sepa...
Copy !req
217. que no acostumbro recibir
caridad de desconocidos.
Copy !req
218. O, en este caso...
Copy !req
219. tomar cosas que no me pertenecen.
Copy !req
220. Fue un obvio malentendido.
Copy !req
221. Es que hace tiempo que no me pagan.
Copy !req
222. Qué terrible. De todos modos,
Ann... ¿Puedo llamarte Ann?
Copy !req
223. ¿Por casualidad, usas talla cuatro?
Copy !req
224. No, no. Por Dios, no.
Copy !req
225. Me malinterpretó. Srta. Darrow, por favor.
Copy !req
226. No soy esa clase de persona.
Copy !req
227. ¿Qué clase de persona es?
Copy !req
228. Alguien en quien puede
confiar, Ann. Soy productor.
Copy !req
229. Créame, soy honesto. No ando
en cosas raras. Siéntese.
Copy !req
230. Por favor. Por favor.
Copy !req
231. De acuerdo.
Copy !req
232. Ann, quiero que imagine...
Copy !req
233. a un explorador guapo
que va al Lejano Oriente.
Copy !req
234. ¿Filmará en el Lejano Oriente?
Copy !req
235. En Singapur.
Copy !req
236. A bordo del barco,
conoce a una chica misteriosa.
Copy !req
237. Es hermosa, frágil, angustiada.
Copy !req
238. Y no puede evitar sentir
que fuerzas que no controla...
Copy !req
239. la obligan a tomar un rumbo
del que no puede escapar.
Copy !req
240. Como si su vida hubiera sido
un preludio para esto...
Copy !req
241. este encuentro del destino
que lo cambia todo.
Copy !req
242. Y con seguridad, contra su mejor juicio...
Copy !req
243. Ella se enamora.
Copy !req
244. Sí.
Copy !req
245. Pero no confía en su juicio.
Copy !req
246. Ni siquiera está segura de creer en el amor.
Copy !req
247. ¿En serio?
Copy !req
248. Si ella se enamora, llega una maldición.
Copy !req
249. ¿Por qué?
Copy !req
250. Lo bueno nunca dura, Sr. Denham.
Copy !req
251. Así que le interesa. Bien. Está arreglado.
Copy !req
252. No quiero apurarla,
pero estamos presionados.
Copy !req
253. - Bueno, yo...
- Ann, le digo...
Copy !req
254. es perfecta. Mírese.
Copy !req
255. Es la chica más triste que haya conocido.
Copy !req
256. Los hará llorar, Ann.
Les romperá el corazón.
Copy !req
257. Ahí es donde se equivoca, Sr. Denham.
Copy !req
258. Hago que la gente ría, a eso me dedico.
Copy !req
259. Que tenga suerte con su película.
Copy !req
260. ¿Ann? ¡Srta. Darrow, por favor!
Copy !req
261. Le ofrezco dinero.
Copy !req
262. Aventura, fama, la emoción
de su vida, y un largo viaje.
Copy !req
263. ¿Quiere leer el guion?
Copy !req
264. Jack Driscoll está entregando
un borrador ahora.
Copy !req
265. ¿Jack Driscoll?
Copy !req
266. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
267. Un momento. ¿Lo conoce?
Copy !req
268. No, no en persona. Vi sus obras.
Copy !req
269. Qué escritor, ¿eh? Y le diré, Ann...
Copy !req
270. Jack Driscoll no quiere
a cualquiera en la película.
Copy !req
271. Me dijo: "Carl...
Copy !req
272. "en algún lugar hay una mujer
nacida para este papel".
Copy !req
273. Lo supe apenas la vi.
Copy !req
274. ¿Qué supo?
Copy !req
275. Que era usted.
Copy !req
276. - ¿Cuánto le debo?
- Veinticinco centavos.
Copy !req
277. Guarde el cambio.
Copy !req
278. ¿Es el barco de la película?
Copy !req
279. No exactamente.
Copy !req
280. De hecho, es el que está por aquí.
Copy !req
281. No se engañe. Hay más espacio a bordo...
Copy !req
282. - ¿Es todo el equipo?
- Sí.
Copy !req
283. - ¿Todo?
- Sí.
Copy !req
284. - ¿Llevamos Bell & Howell?
- Sí.
Copy !req
285. - Bien. ¿Tienes las lentes?
- Claro.
Copy !req
286. - ¡Carl!
- ¡Sí!
Copy !req
287. Súbanlo a bordo, muchachos, vamos.
Copy !req
288. Qué mal, qué mal.
Copy !req
289. Están en camino. Acabo de enterarme.
Copy !req
290. - ¿Quién?
- Uniformados.
Copy !req
291. El estudio llamó a la policía.
Copy !req
292. ¡Englehorn! ¡Nos vamos!
Copy !req
293. Icen la vela mayor, leven anclas...
Copy !req
294. hagan lo que sea, ¡debemos partir!
Copy !req
295. No puedo.
Copy !req
296. Estamos esperando el manifiesto.
Copy !req
297. ¿Cómo? ¿A quién? En español, por favor.
Copy !req
298. Papeles, Sr. Denham.
Copy !req
299. Le daré otros $1.000 si parte ya.
Copy !req
300. Aún no me dio los primeros $1.000.
Copy !req
301. ¿Podemos hablarlo más tarde?
Copy !req
302. ¿No ve que nos acompaña
alguien muy importante?
Copy !req
303. Señora.
Copy !req
304. Ann Darrow.
Copy !req
305. ¿Está lista para este viaje, Srta. Darrow?
Copy !req
306. Por supuesto.
Copy !req
307. ¿Nerviosa?
Copy !req
308. ¿Nerviosa? No.
Copy !req
309. ¿Por qué? ¿Debería estarlo?
Copy !req
310. No cualquier mujer se arriesgaría tanto.
Copy !req
311. ¿Por qué no le muestro su cabina?
Copy !req
312. Qué buena idea. Gracias, Preston.
Copy !req
313. Srta. Darrow, si solo...
Copy !req
314. Hola. Me llamo Preston.
Soy el ayudante de Carl.
Copy !req
315. $2.000 y trato hecho. ¿Acepta cheques?
Copy !req
316. ¿Acaso puedo elegir?
Copy !req
317. Sígame, por favor.
Copy !req
318. Si necesita algo... Disculpen, muchachos.
Copy !req
319. Si necesita algo, no dude en pedirlo.
Copy !req
320. ¡Por Dios! Jack, me asustaste.
Copy !req
321. Si alguien llama a la puerta,
no abras. No me viste.
Copy !req
322. Di que estoy deprimido y me suicidé.
Copy !req
323. Di que metí la cabeza en el inodoro.
Copy !req
324. - ¿Quieres?
- No. No puedo quedarme, Carl.
Copy !req
325. Tengo un ensayo al que estoy
llegando tres horas después.
Copy !req
326. - ¿Qué es?
- El guion.
Copy !req
327. ¿Esto es el guion?
Copy !req
328. Jack, son 15 páginas.
Copy !req
329. Lo sé, pero son buenas.
Ahí tienes 15 páginas buenas.
Copy !req
330. Se supone que haga un largometraje.
Copy !req
331. Dijiste que tenía más tiempo.
Lo siento. Debo irme.
Copy !req
332. No puedes hacerme esto.
Tengo un comienzo...
Copy !req
333. pero necesito el medio
y el final. Algo debo filmar.
Copy !req
334. Tienes mis notas. Debo irme. Hasta luego.
Copy !req
335. Está bien. Arreglemos cuentas.
Copy !req
336. ¿Vas a pagarme?
Copy !req
337. No voy a engañar a un amigo.
Copy !req
338. Nunca te vi dando dinero.
Copy !req
339. ¿Qué tal $2.000?
Copy !req
340. Excelente.
Copy !req
341. Ya me parecía.
Copy !req
342. - Excelente.
- De acuerdo.
Copy !req
343. Y voilá.
Copy !req
344. Gracias.
Copy !req
345. "Dos de los grandes".
Copy !req
346. Sí. Lo siento. Empecemos por el principio.
Copy !req
347. "Dos mil dólares".
Copy !req
348. Hoy es 29, ¿no?
Copy !req
349. Vamos, es 25. Es 25.
Copy !req
350. Lo siento. Un momento.
Copy !req
351. No importa, Carl. Págame cuando vuelvas.
Copy !req
352. Está bien.
Copy !req
353. Sr. Baxter, su cabina es
la última de la izquierda.
Copy !req
354. ¿Puedo decirle lo contentos
que estamos de que esté aquí?
Copy !req
355. Sé bueno y da una mano, ¿quieres?
Copy !req
356. Disculpen, trato de... Tengo que...
Copy !req
357. ¡Dios mío!
Copy !req
358. Le agradecería que me ayude.
Copy !req
359. Le abriré la puerta.
Copy !req
360. Bienvenido a su cuarto, señor.
Copy !req
361. Ambas máquinas en retardo, Sr. Hayes.
Copy !req
362. Ambas máquinas en retardo, capitán.
Copy !req
363. ¡Por Dios!
Copy !req
364. ¡Maldita sea!
Copy !req
365. Te digo, Jack, con el teatro no se gana.
Copy !req
366. ¡Ay, no, no!
Copy !req
367. Mejor que te dediques al cine.
Copy !req
368. No lo hago por dinero, Carl.
Copy !req
369. Adoro el teatro.
Copy !req
370. No es cierto.
Copy !req
371. Si lo fuera...
Copy !req
372. habrías saltado.
Copy !req
373. Este cuarto es muy cómodo.
Mucha luz tenue, paja fresca.
Copy !req
374. Por Dios. ¿Qué guarda aquí?
Copy !req
375. Leones, tigres, hipopótamos, de todo.
Copy !req
376. ¿Los venden a zoológicos?
Copy !req
377. Zoológicos, circos.
Copy !req
378. El capitán gana mucho por animales raros.
Copy !req
379. Cuidado. El camello tuvo
un accidente en el piso.
Copy !req
380. No se quita la mancha.
Copy !req
381. El capitán caza el animal que pida.
Copy !req
382. Ganó mucho por un raro
rinoceronte blanco.
Copy !req
383. Choy.
Copy !req
384. Me disculpo por no poder
ofrecerle una cabina.
Copy !req
385. ¿Halló un recinto que le guste?
Copy !req
386. No me puedo decidir.
Copy !req
387. ¿Qué es, Sr. Driscoll? ¿Un león?
Copy !req
388. ¿O un chimpancé?
Copy !req
389. Me quedo aquí.
Copy !req
390. Te dije que cerraras con llave.
Copy !req
391. - Perdón, capitán. Lumpy...
- ¡Lumpy no da órdenes!
Copy !req
392. ¿Qué quieres hacer?
¿Qué nos durmamos todos?
Copy !req
393. Sácalos de aquí.
Copy !req
394. EN "Domador de mujeres"
Copy !req
395. Bruce BAXTER
Copy !req
396. Bruce BAXTER EN
Copy !req
397. NOVIAS TRIBALES del AMAZONAS
Copy !req
398. - Cortesía del cocinero.
- Bien.
Copy !req
399. Ay, Dios mío.
Copy !req
400. Sesos de cordero con salsa de nueces.
Copy !req
401. Jimmy.
Copy !req
402. ¿Arreglaste las sogas como te dije?
Copy !req
403. Lo haré ahora, Sr. Hayes.
Copy !req
404. ¿Y si primero le devuelves
la pluma al Sr. Driscoll?
Copy !req
405. No pretendía hacer daño.
Copy !req
406. Gracias.
Copy !req
407. - Lo mantendré alejado.
- Está bien.
Copy !req
408. Le gusta estar aquí abajo.
Copy !req
409. Aquí lo encontré hace cuatro años.
Copy !req
410. Escondido en una jaula.
Copy !req
411. Tenía el brazo roto en dos sitios.
Copy !req
412. Era más salvaje
que la mitad de los animales.
Copy !req
413. Pero no me dice de dónde es.
Copy !req
414. Seguro que de ningún buen lugar.
Copy !req
415. Debes corregirte.
Copy !req
416. Jimmy.
Copy !req
417. No querrás pasar tu vida en este barco.
Copy !req
418. - Sí, quiero.
- No, Jimmy.
Copy !req
419. Debes ser inteligente. Debes estudiar.
Copy !req
420. Brindarte opciones. ¡Hablo en serio!
Copy !req
421. Lo escucho, Sr. Hayes. Lo escucho. Mire.
Copy !req
422. Estuve leyendo.
Copy !req
423. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
424. Lo pedí prestado.
Copy !req
425. Préstamo a largo plazo.
Copy !req
426. Mire esto. Mire.
Copy !req
427. "Aventuras en un volandero".
¿Ve? Igual que nosotros.
Copy !req
428. Me alegra mucho conocerlo, Sr. Driscoll.
Copy !req
429. De hecho, conozco su trabajo, sí.
Copy !req
430. Hola, Sr. Driscoll.
Me alegra mucho conocerlo.
Copy !req
431. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
432. Soy una gran admiradora.
Copy !req
433. Leí todo lo que escribió.
Copy !req
434. No, es mucho.
Copy !req
435. Las máquinas se oirán
durante todo el diálogo.
Copy !req
436. Gaviotas.
Copy !req
437. Ruido de cámara. Viento.
Dios sabe qué más.
Copy !req
438. No importa, Mike.
Copy !req
439. Eres el sonidista. Que funcione.
Copy !req
440. ¡Ann! Pasa. Te presentaré al equipo.
Copy !req
441. Él es Herb, el camarógrafo.
Copy !req
442. - Encantado, señora.
- Igualmente.
Copy !req
443. ¿Puedo decir que el vestido es encantador?
Copy !req
444. ¿Este trapo viejo? Acabo de ponérmelo.
Copy !req
445. ¿No es un traje de Maureen?
Copy !req
446. ¿Qué debe hacer una chica para desayunar?
Copy !req
447. Lumpy, ya la oíste.
Copy !req
448. ¿Quiere mi avena con nueces?
Copy !req
449. Ah, Ann, creo que no conoces...
Copy !req
450. ¿Ann?
Copy !req
451. Está bien, Sr. Denham. Sé quién es.
Copy !req
452. Emocionada de conocerlo.
Es un honor trabajar en esto.
Copy !req
453. Gracias.
Copy !req
454. De hecho, conozco su trabajo.
Copy !req
455. ¿En serio?
Copy !req
456. Sí, y lo que más admiro...
Copy !req
457. es la forma en que captura
la voz de la gente común.
Copy !req
458. Bueno, es mi trabajo.
Copy !req
459. Ya lo habrá oído antes, Sr. Driscoll...
Copy !req
460. si me permite decirlo...
Copy !req
461. pero no se parece en nada
a su fotografía.
Copy !req
462. - Disculpe.
- Un momento, Ann...
Copy !req
463. Es mucho más joven en persona.
Y mucho más guapo.
Copy !req
464. Ann, alto. Detente ya mismo.
Copy !req
465. Tenía miedo de que fuera...
Copy !req
466. un literato presuntuoso.
Copy !req
467. - Disculpe, no soy...
- Sabe...
Copy !req
468. el intelectual con un libro en
la mano que no sabe qué...
Copy !req
469. También me alegra conocerla, Srta. Darrow.
Copy !req
470. ¡Cielo santo!
Copy !req
471. Ella se para en la reja. Aún no lo sabe...
Copy !req
472. pero viajan rumbo al desastre.
¿Lo entendiste?
Copy !req
473. Bien, ella se da vuelta...
Copy !req
474. el primer oficial se tambalea hacia ella.
Copy !req
475. Tiene un cuchillo clavado en la espalda.
Copy !req
476. Un momento. ¿Mataremos al primer oficial?
Copy !req
477. Suponiendo que ella sabe quién es él.
Copy !req
478. Vamos, Jack. Fue un error sincero.
Copy !req
479. Ann es corta de vista.
Le pudo pasar a cualquiera.
Copy !req
480. Estaba bromeando, Carl.
Copy !req
481. Ella está horrorizada.
Debe mirar a otro lado.
Copy !req
482. Y entonces es cuando la ve.
Copy !req
483. ¿Ve qué?
Copy !req
484. ¿Qué?
Copy !req
485. La isla.
Copy !req
486. ¿Ahora filmaremos en una isla?
¿Cuándo ocurrió?
Copy !req
487. Jack, baja la voz.
Copy !req
488. No quiero que se asuste el equipo.
Copy !req
489. ¿Por qué se asustarían? ¿Cómo se llama?
Copy !req
490. Está bien. Tiene un nombre nativo...
Copy !req
491. pero te advierto, Jack, no es lindo.
Copy !req
492. La llaman Isla Skull.
Copy !req
493. ¿Entendiste?
Copy !req
494. ¿Qué tiene de malo este sitio?
Copy !req
495. Oficialmente, nada.
Copy !req
496. Porque, técnicamente, aún no se descubrió.
Copy !req
497. Está bien. De acuerdo.
Copy !req
498. Entonces, llegamos ahí.
Copy !req
499. Isla...
Copy !req
500. S...
Copy !req
501. K...
Copy !req
502. U...
Copy !req
503. L...
Copy !req
504. L.
Copy !req
505. ¡Oigan, todos, desde el principio! ¡Acción!
Copy !req
506. ¡Me parece muy emocionante!
No había estado en un barco.
Copy !req
507. Y yo nunca había estado en uno
con una mujer.
Copy !req
508. Supongo que no piensa mucho
en mujeres a bordo, ¿no?
Copy !req
509. No, son una molestia.
Copy !req
510. - Trataré de no serlo.
- Que esté aquí ya es problema.
Copy !req
511. ¡Corten!
Copy !req
512. Es genial.
Copy !req
513. Bruce, excelente actuación.
Descansa 10 minutos.
Copy !req
514. Fue muy natural. Me conmovió.
Copy !req
515. ¿Qué te parece, Driscoll?
El diálogo ahora fluye, ¿eh?
Copy !req
516. Fue toda fluidez.
Copy !req
517. Le puse garra.
Copy !req
518. Trata de resistir el impulso.
Copy !req
519. Es un poco de humor.
Copy !req
520. ¿Acaso eres bolchevique o algo parecido?
Copy !req
521. Actores.
Copy !req
522. Viajan, pero lo único que ven es un espejo.
Copy !req
523. Qué lindas piernas.
Copy !req
524. Piernas de mar. Ya sabe, piernas de mar.
Copy !req
525. Sí.
Copy !req
526. No es que no sean lindas.
Sólo buscaba conversación.
Copy !req
527. Dios mío. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
528. Respecto de la escena de hoy
con usted y Bruce...
Copy !req
529. sé que no fue lo que escribió...
Copy !req
530. pero Baxter creyó que si un
hombre gusta de una mujer...
Copy !req
531. debe ignorarla.
Copy !req
532. Y si hay hostilidad...
Copy !req
533. ¿No?
Copy !req
534. Qué interesante teoría.
Copy !req
535. Ya sé. Debería haber...
Copy !req
536. No era lo que había pensado, pero...
Copy !req
537. Lo siento. Fui...
Copy !req
538. Y se apropió del papel.
Copy !req
539. Estaba nerviosa.
Copy !req
540. De hecho, fue gracioso.
Usted estuvo graciosa.
Copy !req
541. Por favor, no diga nada más.
Buenas noches.
Copy !req
542. Señorita Darrow.
Copy !req
543. No tiene que ponerse nerviosa.
Copy !req
544. Gracias.
Copy !req
545. Tomémosla...
Copy !req
546. ¿Podrías...? Tratamos de filmar.
Copy !req
547. - De acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
548. Bien, de nuevo.
Copy !req
549. Nos acercamos. Gira al sudoeste.
Copy !req
550. No hay tierra al sudoeste en miles
de millas.
Copy !req
551. Nos lleva bien lejos de las líneas
marítimas.
Copy !req
552. No navegaré a ciegas en estas aguas.
Copy !req
553. Haré que valga la pena.
Copy !req
554. No hay nada ahí.
Copy !req
555. Entonces no tiene nada que perder.
Copy !req
556. Si alguien le dijera
que el barco va a Singapur...
Copy !req
557. ¿qué diría?
Copy !req
558. Diría que miente, Sr. Hayes.
Copy !req
559. Anoche giramos hacia el sudoeste.
Copy !req
560. Caballeros, por favor.
Copy !req
561. - No queremos problemas.
- No.
Copy !req
562. Quieren otra cosa.
Copy !req
563. Así es.
Copy !req
564. Vamos a buscar la isla Skull.
Copy !req
565. Encontrarla, filmarla
y mostrársela al mundo.
Copy !req
566. Por 25 centavos, verá
el último rincón del mapa.
Copy !req
567. Yo no estaría tan seguro.
Copy !req
568. ¿A qué se refiere?
Copy !req
569. Hace siete años, Hayes y yo
trabajamos por el pasaje...
Copy !req
570. en una corbeta noruega.
Copy !req
571. Recogimos a un náufrago.
Lo hallamos en el agua.
Copy !req
572. Hacía días que iba a la deriva.
Copy !req
573. Su barco había encallado en
una isla al oeste de Sumatra.
Copy !req
574. Una isla escondida por la niebla.
Copy !req
575. Habló de una gran muralla...
Copy !req
576. construida hace mucho tiempo...
Copy !req
577. nadie sabía quién la construyó.
Copy !req
578. Una muralla de 30 metros de alto...
Copy !req
579. tan fuerte hoy como eras atrás.
Copy !req
580. ¿Por qué la construirían?
Copy !req
581. El náufrago habló de una criatura...
Copy !req
582. ni bestia ni hombre...
Copy !req
583. pero algo monstruoso
que vivía tras la muralla.
Copy !req
584. Un león o un tigre.
Copy !req
585. Un comehombres.
Así empiezan estas historias.
Copy !req
586. ¿Qué más dijo?
Copy !req
587. Nada.
Copy !req
588. Lo hallamos al día siguiente.
Se había clavado un cuchillo.
Copy !req
589. Lo lamento. Tienen que esforzarse más.
Copy !req
590. Los monstruos están
en películas de bajo costo.
Copy !req
591. Si encuentra ese lugar...
Copy !req
592. si va a la costa con amigos y cámaras...
Copy !req
593. no regresará.
Copy !req
594. Espero que usted lo comprenda.
Copy !req
595. ¿Cuánto tiempo espera
que nos quedemos aquí?
Copy !req
596. ¿Escribe una comedia?
Copy !req
597. La escribo para usted.
Copy !req
598. ¿Por qué?
Copy !req
599. - ¿Por qué por usted?
- Sí.
Copy !req
600. ¿No es obvio?
Copy !req
601. Para mí no.
Copy !req
602. Bueno...
Copy !req
603. está en el subtexto.
Copy !req
604. Supongo que no me di cuenta.
Copy !req
605. No hay palabras.
Copy !req
606. Mensaje para usted, capitán.
Copy !req
607. ¿Qué pasa?
Copy !req
608. Hayes, ¿por qué cambiamos de curso?
Copy !req
609. - Englehorn, no puede...
- Afuera.
Copy !req
610. Hay una orden de arresto a su nombre.
Copy !req
611. ¿Lo sabía?
Copy !req
612. Me ordenaron desviarme a Rangún.
Copy !req
613. Otra semana. Aún no tengo la película.
Copy !req
614. Por favor. Arriesgué todo lo que tengo.
Copy !req
615. No, Denham. Arriesgó todo lo que yo tengo.
Copy !req
616. ¿Qué quiere?
Copy !req
617. Dígame qué quiere. Le daré lo que sea.
Copy !req
618. Quiero que se baje del barco.
Copy !req
619. Curso a Rangún, Sr. Hayes.
Copy !req
620. Estoy acabado.
Copy !req
621. Se terminó todo, Jack.
Copy !req
622. ¿Cómo creías que terminaría esto, Carl?
Copy !req
623. Compruebe la posición. Use las estrellas.
Copy !req
624. No hay estrellas, capitán.
Copy !req
625. ¿Qué es eso?
Copy !req
626. - ¿Qué?
- Eso.
Copy !req
627. Justo ahí.
Copy !req
628. No sé. ¿Qué es? ¿Una mancha de café?
Copy !req
629. Emplace al vigía y use
la sonda para la profundidad.
Copy !req
630. Sí, capitán.
Copy !req
631. Treinta brazas, ¡no toca fondo!
Copy !req
632. Reduzca la velocidad, solo en tercera.
Copy !req
633. Máquinas en retardo.
Copy !req
634. Debe detener el barco.
Copy !req
635. 15 grados a babor.
Copy !req
636. Nos vamos de aquí, Sr. Hayes.
Copy !req
637. Ya hallaremos mejores condiciones.
Copy !req
638. ¡Tenemos fondo!
Copy !req
639. ¡25 brazas!
Copy !req
640. ¡Cada vez está menos profundo!
Copy !req
641. ¡20 grados a estribor!
Copy !req
642. Capitán, ¡no sabe dónde diablos vamos!
Copy !req
643. ¡Dígame las lecturas!
Copy !req
644. ¡Otra lectura!
Copy !req
645. ¡22 brazas!
Copy !req
646. - Apague las luces.
- Sí, capitán.
Copy !req
647. ¡10 brazas!
Copy !req
648. ¡Pared! ¡Hay una pared adelante!
Copy !req
649. ¡Paren las máquinas!
Copy !req
650. ¡Energía! Atrás a media máquina.
Copy !req
651. ¡A media máquina atrás, capitán!
Copy !req
652. ¡Rocas!
Copy !req
653. ¡Rocas!
Copy !req
654. ¡Rocas a estribor, capitán!
Copy !req
655. ¡A babor! ¡Rocas en todos lados!
Copy !req
656. Tome el timón, Hayes.
Copy !req
657. ¡Sostente!
Copy !req
658. ¡A toda máquina!
Copy !req
659. ¡Rocas a babor, capitán!
Copy !req
660. - ¡Gire, capitán!
- ¡A estribor, a estribor!
Copy !req
661. ¡Cierren esa rotura!
Copy !req
662. ¡Quiero más hombres
aquí abajo! ¡Vamos, andando!
Copy !req
663. - ¡Hayes!
- El barco está averiado.
Copy !req
664. ¿Y los propulsores?
Copy !req
665. Por lo que sabemos, el eje no está doblado.
Copy !req
666. ¡Pero se averió mucho con la roca!
Copy !req
667. ¡Capitán!
Copy !req
668. ¡Mejor suba pronto!
Copy !req
669. ¡Justo ahí!
Copy !req
670. ¿Quiere que los lleve de vuelta?
Copy !req
671. Carl Denham me importa un bledo.
Copy !req
672. ¡Quiero el barco listo para
flotar con la próxima marea!
Copy !req
673. Vamos, andando.
Copy !req
674. Nos vamos, Sr. Hayes.
Copy !req
675. ¿Puedes creer esto, Jack?
Copy !req
676. Tenemos la película.
Copy !req
677. ¿Por qué Marlow sigue río arriba?
Copy !req
678. ¿Por qué no regresa?
Copy !req
679. Una parte de él lo desea, Jimmy.
Copy !req
680. Algo profundo en él se lo advierte.
Copy !req
681. Pero hay algo más...
Copy !req
682. que debe saber.
Copy !req
683. Para vencer eso que lo asusta.
Copy !req
684. "No podíamos entender
porque estábamos muy lejos...
Copy !req
685. "y no podíamos recordar...
Copy !req
686. "porque viajábamos en la
noche de las primeras eras...
Copy !req
687. "en esas eras ya idas...
Copy !req
688. "que apenas dejaron huella
y ningún recuerdo.
Copy !req
689. "Nos acostumbramos a mirar...
Copy !req
690. "los grilletes de un monstruo domado...
Copy !req
691. "pero ahí...
Copy !req
692. "se podía ver algo monstruoso
andando libremente. "
Copy !req
693. No es una novela de aventuras...
Copy !req
694. ¿verdad, Sr. Hayes?
Copy !req
695. No, Jimmy.
Copy !req
696. No lo es.
Copy !req
697. - Está abandonada.
- Claro que lo está.
Copy !req
698. Usa los ojos, Preston. Son ruinas.
Copy !req
699. Hace cientos de años que nadie vive aquí.
Copy !req
700. Sr. Denham, creo que debemos volver.
Copy !req
701. Yo me encargo.
Copy !req
702. Mira. Chocolate.
Copy !req
703. ¿Te gusta el chocolate?
Copy !req
704. Es bueno para comer.
Copy !req
705. ¿Quieres?
Copy !req
706. Tómalo.
Copy !req
707. Ten, ponlo en la mano y tómalo.
Copy !req
708. Por Dios, Denham, deja a la nativa en paz.
Copy !req
709. No quiere el chocolate.
Copy !req
710. ¡Está bien!
Copy !req
711. ¡Son solo un grupo de mujeres y viejos!
Copy !req
712. ¡Son inofensivos!
Copy !req
713. ¡Ann!
Copy !req
714. Jack.
Copy !req
715. ¿Ya vio suficiente?
Copy !req
716. ¡Aligeren el barco!
Copy !req
717. ¡Todo lo que no esté asegurado
va por la borda!
Copy !req
718. ¡Láncenlo!
Copy !req
719. Escapamos.
Copy !req
720. Debemos estar agradecidos.
Copy !req
721. ¿Y Mike? ¡Él no pudo! ¡Sigue ahí!
Copy !req
722. ¡Mike murió por lo que creía!
No murió en vano.
Copy !req
723. Más aún, ¡terminaré esta película por Mike!
Copy !req
724. La terminaré...
Copy !req
725. y donaré las ganancias...
Copy !req
726. a su esposa e hijos.
Copy !req
727. Porque es un héroe
y no merece menos que eso.
Copy !req
728. ¡Sí, sí!
Copy !req
729. ¡Tiren todo excepto las papas!
Copy !req
730. - ¿Y ahora qué?
- Disculpe, Shakespeare.
Copy !req
731. ¡Vamos! ¡Andando, rápido!
Copy !req
732. ¡Arrojen esos cables por
la borda! ¡Vamos, láncenlos!
Copy !req
733. - ¿Dónde está Ann?
- ¿Cómo?
Copy !req
734. ¿Dónde está Ann?
Copy !req
735. ¡Ann!
Copy !req
736. ¡El barco está libre!
Copy !req
737. ¡A toda máquina!
Copy !req
738. ¡Ann!
Copy !req
739. ¡No! ¡Alto! ¡Regresen!
Copy !req
740. ¡Alto!
Copy !req
741. Hay que regresar.
Copy !req
742. Se llevaron a Ann.
Copy !req
743. ¡No!
Copy !req
744. ¡Kong! ¡Kong! ¡Kong!
Copy !req
745. ¡Todos a la costa!
¡Preséntense a sus estaciones!
Copy !req
746. ¡Rápido! ¡Rápido, caballeros!
Copy !req
747. ¡Lo haremos, Sr. Hayes!
Copy !req
748. ¡Vamos, andando!
Copy !req
749. ¡Más fuerte!
Copy !req
750. ¡Remen! ¡Remen!
Copy !req
751. ¡Vamos!
Copy !req
752. Kong.
Copy !req
753. ¡Sepárense! ¡La hallaremos!
Copy !req
754. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
755. - ¡Mira por ahí, Jimmy!
- ¡Permanezcan juntos!
Copy !req
756. ¡Ann!
Copy !req
757. ¡Está por aquí!
Copy !req
758. En nombre de Dios, ¿qué fue eso?
Copy !req
759. ¡Detrás del muro!
Copy !req
760. ¡Detrás del muro!
Copy !req
761. ¡Murió!
Copy !req
762. Carl, ¿qué pasa?
Copy !req
763. Viste algo.
Copy !req
764. Puede llevar a Hayes y a 15 más.
Copy !req
765. Pondré un guardia en el portón
hasta que regrese.
Copy !req
766. El resto se queda en el barco.
Copy !req
767. ¡Choy!
Copy !req
768. Tú no, Jimmy.
Copy !req
769. Vamos, Sr. Hayes. Mírelos.
Copy !req
770. Ninguno sabe cómo apuntar.
Copy !req
771. Quédate aquí.
Copy !req
772. - ¡La Srta. Darrow me necesita!
- ¡No!
Copy !req
773. Trae el trípode y el equipo de filmación.
Copy !req
774. ¿Quiere que use lentes de 6 pulgadas?
Copy !req
775. Con el gran angular será suficiente.
Copy !req
776. Tienen armas, comida y municiones.
Copy !req
777. ¡Y 24 horas!
Copy !req
778. ¿24 horas?
Copy !req
779. A esta hora mañana, levamos ancla.
Copy !req
780. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
781. ¡Ann!
Copy !req
782. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
783. ¡Señorita Darrow!
Copy !req
784. ¿Qué pasa?
Copy !req
785. ¡Fuego!
Copy !req
786. Ya basta.
Copy !req
787. Alto el fuego.
Copy !req
788. ¡Alto el fuego!
Copy !req
789. ¡Maldición! ¡Agáchense!
Copy !req
790. ¡Vamos!
Copy !req
791. Buen disparo, Sr. Hayes.
Copy !req
792. ¿No se habían extinguido?
Copy !req
793. Ahora, sí.
Copy !req
794. ¿Qué tipo de lugar es este?
Copy !req
795. ¡Srta. Darrow!
Copy !req
796. ¡Ann!
Copy !req
797. ¡No!
Copy !req
798. - ¡Ann!
- ¡Señorita Darrow!
Copy !req
799. ¡Ann!
Copy !req
800. ¡Ann!
Copy !req
801. ¡Dios mío, es un maldito osario!
Copy !req
802. Los destrozaron.
Copy !req
803. ¡Ann! ¡Ann!
Copy !req
804. Siga caminando, Sr. Hayes.
Finja que no me vio.
Copy !req
805. - Dios mío, Jimmy.
- ¡Necesito eso!
Copy !req
806. ¡No te daré un arma!
Copy !req
807. ¡Era menor que yo cuando le dieron una!
Copy !req
808. Estaba en el ejército.
Me entrené. Tenía un sargento.
Copy !req
809. Quiero ayudar a traerla de vuelta.
Copy !req
810. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
811. ¡Conserven sus municiones!
Copy !req
812. Estoy exhausto.
Copy !req
813. - Necesito descansar.
- Excelente idea.
Copy !req
814. No tenemos tiempo.
Copy !req
815. Ya perdimos mucho terreno. ¡Vamos, arriba!
Copy !req
816. No lo van a dejar. Deje que descansen.
Copy !req
817. ¡De acuerdo, tienen cinco minutos!
Copy !req
818. Quédense a la vista.
Copy !req
819. Por aquí. Voy a tomar
una panorámica del valle.
Copy !req
820. ¡Santo Dios!
Copy !req
821. ¿Eso se llevó a la Srta. Darrow?
Copy !req
822. Sólo existe una criatura que
pueda dejar semejante huella.
Copy !req
823. El abominable hombre de las nieves.
Copy !req
824. - Sí, el hombre de las nieves.
- Estamos fritos.
Copy !req
825. ¿Cuánto mide? ¿Seis o siete metros?
Copy !req
826. Carl lo vio.
Copy !req
827. Preguntémosle.
Copy !req
828. ¡Denham!
Copy !req
829. ¿Adónde fue?
Copy !req
830. Ve adelante, Bruce.
Copy !req
831. - ¿Qué?
- Eres la estrella.
Copy !req
832. Ponte en el papel y ve hacia los animales.
Copy !req
833. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
834. ¿Estás seguro, Denham?
Copy !req
835. ¿No se usa a un doble para esto?
Copy !req
836. Te quiero en la toma,
o creerán que son falsos.
Copy !req
837. Nadie pensará que son falsos.
Copy !req
838. Los alteras. Sin movimientos bruscos.
Copy !req
839. Ni me muevo.
Copy !req
840. Madre de Dios.
Copy !req
841. ¿Qué es esto?
Copy !req
842. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Carl?
Copy !req
843. ¿Carl? Está arriba, filmando.
Copy !req
844. ¡Al diablo!
Copy !req
845. ¡Cuidado!
Copy !req
846. ¡Corre, Jack!
Copy !req
847. - Santo Dios.
- ¡Vete, Jimmy, corre!
Copy !req
848. ¡Corran, corran, corran!
Copy !req
849. - ¡Suéltala!
- ¡No dejaré la cámara!
Copy !req
850. ¡Suéltala, idiota!
Copy !req
851. ¡Carl, corre!
Copy !req
852. ¡Cuidado!
Copy !req
853. ¡Cuidado!
Copy !req
854. ¡Paso!
Copy !req
855. ¡No!
Copy !req
856. Vamos.
Copy !req
857. ¡Carl! ¡Carl!
Copy !req
858. ¡Levántate! Vámonos.
Copy !req
859. ¡Sr. Denham! ¡Sr. Denham!
Copy !req
860. ¡Herb! ¡Herb, vamos!
Copy !req
861. ¡Tome el trípode!
Copy !req
862. ¡Vamos!
Copy !req
863. ¡Te subiré! ¡Sostente de la base!
Copy !req
864. ¡Váyase!
Copy !req
865. No, ¡no me iré a ningún lado sin ti!
Copy !req
866. - ¡Debe irse!
- ¡Cállate y agárrate!
Copy !req
867. Jimmy, cuenta a la gente.
Copy !req
868. Quiero saber cuántos heridos
hay y cuán mal están.
Copy !req
869. ¿Heridos?
Copy !req
870. ¡Cuatro de nosotros están muertos!
Copy !req
871. No es su culpa.
Copy !req
872. Lo que le pasó a Herb no es culpa de nadie.
Copy !req
873. Tienes toda la razón, Preston.
Copy !req
874. Y te diré algo más.
Copy !req
875. Herb no murió en vano.
Copy !req
876. Murió por lo que creía, y honraré eso.
Copy !req
877. Murió creyendo que aún quedan
misterios en este mundo.
Copy !req
878. Y que todos podemos verlos...
Copy !req
879. por el precio de una entrada al cine.
Copy !req
880. Maldita sea, terminaremos
esta película por Herb.
Copy !req
881. La terminaremos...
Copy !req
882. y donaremos las ganancias
a su esposa e hijos.
Copy !req
883. Vamos, muchachos. Necesitamos más soga.
Copy !req
884. Bien, hay que volver al barco.
Copy !req
885. - El barco sale en nueve horas.
- ¿Y? Debemos hallar a Darrow.
Copy !req
886. ¿Me oyes? Nos quedaremos varados.
Copy !req
887. Darrow era una chica genial, no hay duda.
Copy !req
888. Y era una persona maravillosa.
Copy !req
889. Es una pérdida terrible
y la vamos a extrañar.
Copy !req
890. Sabía que no te parecías
al rudo de la pantalla.
Copy !req
891. Pero no pensé que eras cobarde.
Copy !req
892. ¡Oye, viejo! Despierta.
Copy !req
893. Los héroes no se parecen a mí,
no en el mundo real.
Copy !req
894. Tienen dientes podridos,
panza y son pelados.
Copy !req
895. Sólo soy un actor con un arma,
que perdió la motivación.
Copy !req
896. Hasta la vista.
Copy !req
897. ¿Alguien más?
Copy !req
898. - Bueno, adiós.
- Vamos.
Copy !req
899. ¡No!
Copy !req
900. ¡Dije que no!
Copy !req
901. Ya está. Se acabó.
Copy !req
902. ¡Quítenlos del bote!
Copy !req
903. Sigan remando.
Copy !req
904. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
905. Vamos. ¡Sáquenlos de ahí!
Copy !req
906. ¡Preston!
Copy !req
907. Dame la mano.
Copy !req
908. ¡Jack!
Copy !req
909. ¡Jack!
Copy !req
910. - ¡Choy!
- ¡Socorro!
Copy !req
911. ¡Nada, asqueroso!
Copy !req
912. ¡Choy!
Copy !req
913. Quédate con él.
Copy !req
914. ¡Nada hasta la costa rápido!
Copy !req
915. Espera. ¡Preston!
Copy !req
916. Pase lo que pasare, no sueltes la cámara.
Copy !req
917. ¡No sueltes la cámara!
Copy !req
918. Vamos, sal del agua.
Copy !req
919. ¡Sal!
Copy !req
920. Vamos.
Copy !req
921. Preston.
Copy !req
922. Funciona.
Copy !req
923. Lo filmaste, ¿verdad?
Copy !req
924. ¡No!
Copy !req
925. No.
Copy !req
926. No.
Copy !req
927. ¿Qué pasa?
Copy !req
928. ¿Sr. Hayes?
Copy !req
929. Si pasa algo, quiero que corras.
Copy !req
930. ¿Lo comprendes?
Copy !req
931. No soy un cobarde. No voy a correr.
Copy !req
932. No se trata de ser valiente, Jimmy.
Copy !req
933. ¡Regresa!
Copy !req
934. ¡Hasta el tronco!
Copy !req
935. - ¡No voy a correr!
- ¡Saque a Jimmy de aquí!
Copy !req
936. - ¡No!
- ¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
937. ¡Retrocedan!
Copy !req
938. - ¡No! ¡No!
- Atrás.
Copy !req
939. ¡No!
Copy !req
940. Mírame.
Copy !req
941. - ¡Suéltalo!
- Debes correr, Jimmy.
Copy !req
942. Haz lo que te digo.
Copy !req
943. Vete con Jack.
Copy !req
944. ¡Corre!
Copy !req
945. - ¡No!
- ¡Dispárenle!
Copy !req
946. ¡Aquí! ¡Por aquí!
Copy !req
947. ¡Agárrate! ¡Agárrate!
Copy !req
948. ¡Lumpy! ¡Ayúdame!
Copy !req
949. ¡Santo cielo, Choy!
Copy !req
950. ¡No!
Copy !req
951. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
952. ¡Espera!
Copy !req
953. Carl.
Copy !req
954. Jimmy. Jimmy.
Copy !req
955. ¿Estás bien?
Copy !req
956. No.
Copy !req
957. ¡Sáquenmelo! ¡Sáquenmelo!
Copy !req
958. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
959. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
960. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
961. ¡Mátalo!
Copy !req
962. ¡Deja de moverte!
Copy !req
963. ¡Quítamelo de la cara!
Copy !req
964. - ¡Quieto!
- Estoy quieto.
Copy !req
965. - Aguanta.
- ¡Cuidado!
Copy !req
966. ¡No se muevan! ¡Aléjense de las paredes!
Copy !req
967. ¡Allá voy!
Copy !req
968. ¡Salgan de ahí ahora! ¡Trepen!
Copy !req
969. Que nadie se meta en mi camino.
Copy !req
970. Vamos, Jimmy. Vámonos.
Copy !req
971. Trepa. Vamos. Apresúrate.
Copy !req
972. Jimmy, vámonos.
Copy !req
973. - Vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
974. Ve.
Copy !req
975. Mientras te hundes...
Copy !req
976. por tercera y última vez...
Copy !req
977. mientras tu cabeza desaparece
entre las olas...
Copy !req
978. y se te llenan los pulmones de agua...
Copy !req
979. ¿sabes qué sucede en esos últimos
segundos antes de ahogarte?
Copy !req
980. Vamos, amigo. Trepa.
Larguémonos de aquí. Vamos.
Copy !req
981. Ves toda tu vida.
Copy !req
982. Y si viviste como un buen estadounidense...
Copy !req
983. la ves a color.
Copy !req
984. Tú la verás.
Copy !req
985. ¿Por qué no trepas la soga? Vamos.
Copy !req
986. Vamos, Driscoll. Vámonos.
Copy !req
987. Qué hermoso.
Copy !req
988. Es hermoso.
Copy !req
989. Hermoso.
Copy !req
990. Listo.
Copy !req
991. - Gracias a Dios.
- A Dios no. Sino a Baxter.
Copy !req
992. Él insistió en venir al rescate.
Copy !req
993. Sabía que usted estaría bien.
Copy !req
994. Eso pasa con las cucarachas.
Copy !req
995. No importa cuántas veces
se las arroje al inodoro...
Copy !req
996. siempre trepan por la taza.
Copy !req
997. Oye, amigo. Salí de la taza.
Copy !req
998. Me estoy secando las alas
y trepando por la tapa.
Copy !req
999. ¡Driscoll!
Copy !req
1000. ¡No sea tonto! Ríndase. ¡Es inútil!
Copy !req
1001. Ella está muerta.
Copy !req
1002. No está muerta.
Copy !req
1003. Jack la traerá de vuelta...
Copy !req
1004. y el mono lo seguirá de cerca.
Copy !req
1005. Aún podemos salir vivos de esta.
Copy !req
1006. Más que vivos.
Copy !req
1007. Piénselo.
Copy !req
1008. Tiene cloroformo en el barco
y se podría aprovechar.
Copy !req
1009. ¿Quiere cazar al mono?
Copy !req
1010. No me parece.
Copy !req
1011. ¿No se dedica a eso?
¿Capturar animales vivos?
Copy !req
1012. Me dijeron que era el mejor.
Copy !req
1013. ¡Jack!
Copy !req
1014. ¡Cuídate!
Copy !req
1015. Mantén el portón abierto, ¿quieres?
Copy !req
1016. Por supuesto.
Copy !req
1017. ¡Buena suerte!
Copy !req
1018. Lo siento.
Copy !req
1019. Ann.
Copy !req
1020. ¡Jack!
Copy !req
1021. ¡Corre!
Copy !req
1022. ¡Jack, Jack!
Copy !req
1023. Jack.
Copy !req
1024. Ann, está bien.
Copy !req
1025. Ann, vamos. Vámonos.
Copy !req
1026. Vamos. Andando.
Copy !req
1027. ¡Andando!
Copy !req
1028. ¡Carl!
Copy !req
1029. ¡Por favor! ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
1030. Se fueron.
Copy !req
1031. Carl. Por Dios.
Copy !req
1032. ¡Carl!
Copy !req
1033. Baje el puente. ¡Ahora, por amor de Dios!
Copy !req
1034. Aún no.
Copy !req
1035. Aguarda.
Copy !req
1036. Aguarda.
Copy !req
1037. ¡Aguarda!
Copy !req
1038. ¡Vamos!
Copy !req
1039. - ¡Ahora!
- ¡Arrójalos!
Copy !req
1040. ¡Arrójalos!
Copy !req
1041. ¡No!
Copy !req
1042. ¡Sosténganlo!
Copy !req
1043. ¿Estás loco?
Copy !req
1044. - ¡Alto!
- ¡Sostén la línea!
Copy !req
1045. ¡Manténganlo abajo!
Copy !req
1046. ¡Tiren!
Copy !req
1047. ¡Por favor!
Copy !req
1048. ¡No! ¡Alto!
Copy !req
1049. Jack.
Copy !req
1050. - No.
- Sácala de...
Copy !req
1051. - ¡Lo matarán!
- No podemos hacer nada.
Copy !req
1052. - ¡No!
- ¡Que no la vea!
Copy !req
1053. - Es tarde.
- ¡Arrójalo!
Copy !req
1054. Suéltame.
Copy !req
1055. Suéltame.
Copy !req
1056. Debemos irnos. Vamos.
Copy !req
1057. - Vamos.
- Basta.
Copy !req
1058. ¡Déjame en paz!
Copy !req
1059. Ann, por favor, vamos.
Copy !req
1060. - ¡Mátalo!
- No. ¡No!
Copy !req
1061. ¡Se acabó, maldito lunático!
Copy !req
1062. ¡Ustedes, corran todos!
Copy !req
1063. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1064. ¡Cuidado!
Copy !req
1065. ¡Andando! ¡Andando!
Copy !req
1066. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1067. - ¡Quédate ahí!
- ¡Me quiere a mí!
Copy !req
1068. - ¡Detén esto!
- ¡Vayan! ¡Sosténganla!
Copy !req
1069. - Ann, ve.
- Por favor, ¡puedo parar esto!
Copy !req
1070. - ¡No!
- ¡Ann, quédate ahí!
Copy !req
1071. ¡Vámonos!
Copy !req
1072. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1073. - ¡Vamos!
- ¡Jimmy, no seas loco!
Copy !req
1074. No seas loco.
Copy !req
1075. ¡Déjenme ir!
Copy !req
1076. ¡Suelten amarras!
Copy !req
1077. ¡Vamos, Carl!
Copy !req
1078. - ¡Remen!
- Aguarden.
Copy !req
1079. ¡Remen, maldita sea!
Copy !req
1080. Regresa.
Copy !req
1081. ¡Jimmy, no!
Copy !req
1082. ¡No!
Copy !req
1083. ¡No! ¡No lo haga! ¡Déjelo en paz!
Copy !req
1084. ¡Vaya hacia atrás!
Copy !req
1085. - ¡Esperen!
- ¡No!
Copy !req
1086. ¡No! ¡No! ¡Por favor, no lo haga!
Copy !req
1087. Todo el mundo pagará para ver esto.
Copy !req
1088. ¡Somos millonarios!
Copy !req
1089. ¡Lo compartiré con todos ustedes!
Copy !req
1090. ¡En unos meses su nombre
estará en Broadway!
Copy !req
1091. ¡Kong! ¡La Octava Maravilla del Mundo!
Copy !req
1092. OFRECIDA A "LA BESTIA"
Copy !req
1093. KING KONG ¡Capturado vivo!
Copy !req
1094. ¡Sr. Denham!
Copy !req
1095. ¿Qué puedo decir? ¿Qué puedo decir?
Copy !req
1096. ¿Algún comentario, Sr. Denham?
Copy !req
1097. El Alcalde, gracias.
Copy !req
1098. Listo.
Copy !req
1099. ¿Qué soy?
Copy !req
1100. Muchas gracias.
Copy !req
1101. Acostúmbrate.
Copy !req
1102. - Encantado. ¿Listo?
- De veras le agradezco...
Copy !req
1103. - ¡Qué tal!
- Lo recuerdo.
Copy !req
1104. - Tiene suerte, Denham.
- ¿Tengo suerte?
Copy !req
1105. Quizá usted tenga suerte.
Copy !req
1106. ¡Carl!
Copy !req
1107. - ¡Zelman!
- Se lo dije.
Copy !req
1108. Lo sé y se lo agradezco.
Copy !req
1109. Tomémonos una foto.
Copy !req
1110. Vamos.
Copy !req
1111. - Gran sonrisa.
- ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
1112. Mírate. Mira en qué te convertiste.
Copy !req
1113. - Ninguna mujer lo vale.
- Ésta sí que lo vale.
Copy !req
1114. No importa lo que cueste, debo recuperarla.
Copy !req
1115. ¿En serio?
Copy !req
1116. Ella no lo va a creer.
Copy !req
1117. ¡Cállate y pásame el pomelo!
Copy !req
1118. - ¿Escribe una comedia?
- Sí.
Copy !req
1119. La escribo por usted.
Copy !req
1120. ¿Por qué?
Copy !req
1121. ¿Por qué por usted?
Copy !req
1122. ¿No es obvio?
Copy !req
1123. Lo siento.
Copy !req
1124. No pude evitar el escuchar.
Copy !req
1125. Entonces, me llevó a un restorán francés...
Copy !req
1126. y durante las entradas,
me toma de la mano.
Copy !req
1127. ¿Entonces te dijo lo que sentía?
Copy !req
1128. - No. Nunca lo dijo.
- ¿Nunca?
Copy !req
1129. Quizá creyó que no era necesario.
Copy !req
1130. ¿Y cómo saber que es en serio?
Copy !req
1131. - Dijo que no había palabras.
- ¡Por favor!
Copy !req
1132. Cuando se siente algo,
se dice. Es muy simple.
Copy !req
1133. Dijo que hablaríamos después.
Pero no hubo un después.
Copy !req
1134. Nunca.
Copy !req
1135. Y así terminó todo.
Copy !req
1136. ¿Él te dejó ir? ¿No trató de salvarlo?
Copy !req
1137. Sinceramente creí que podría funcionar...
Copy !req
1138. lo que fue muy...
Copy !req
1139. tonto.
Copy !req
1140. Hombres. Te darán el mundo...
Copy !req
1141. pero dejan que lo único que importa...
Copy !req
1142. se les escape de las manos.
Copy !req
1143. Qué típico.
Copy !req
1144. Tan ocupados siendo valientes
que se olvidan de pensar.
Copy !req
1145. ¿Quién necesita el romance?
Copy !req
1146. "¡CONFUSIÓN A GRITOS!"
Copy !req
1147. Gracias.
Copy !req
1148. Gracias.
Copy !req
1149. Gracias.
Copy !req
1150. Gracias.
Copy !req
1151. Damas y caballeros...
Copy !req
1152. vine a contarles una historia
muy extraña.
Copy !req
1153. La historia de nuestra aventura...
Copy !req
1154. donde 17 del grupo
murieron de forma horrible...
Copy !req
1155. perdieron la vida...
Copy !req
1156. en búsqueda de una bestia salvaje...
Copy !req
1157. una aberración monstruosa
de la naturaleza.
Copy !req
1158. Pero hasta el más salvaje
puede ser domado.
Copy !req
1159. Sí, damas y caballeros, como verán...
Copy !req
1160. la bestia no se resiste...
Copy !req
1161. a los encantos de una chica.
Copy !req
1162. Una chica de Nueva York...
Copy !req
1163. que le derritió el corazón...
Copy !req
1164. lo que me recuerda
un viejo proverbio árabe...
Copy !req
1165. "Y la bestia miró
el rostro de la bella...
Copy !req
1166. "y la bella sostuvo su mano.
Copy !req
1167. "Y a partir de entonces, quedó rendido".
Copy !req
1168. Ahora, damas y caballeros,
voy a presentarles...
Copy !req
1169. lo más grande que hayan visto sus ojos.
Copy !req
1170. Era rey en su mundo,
pero para ustedes es cautivo.
Copy !req
1171. Damas y caballeros...
Copy !req
1172. con ustedes Kong, ¡la Octava
Maravilla del Mundo!
Copy !req
1173. No se alarmen. Es totalmente seguro.
Copy !req
1174. ¡Las cadenas son de acero!
Copy !req
1175. Observen, si quieren...
Copy !req
1176. estoy tocando a la bestia.
Copy !req
1177. De hecho, pongo la mano
sobre un gorila de 7 metros.
Copy !req
1178. Levántenlas, muchachos.
Copy !req
1179. Esta noche, en el auditorio tenemos...
Copy !req
1180. un invitado sorpresa.
Copy !req
1181. El héroe verdadero de esta historia.
Copy !req
1182. ¡El hombre que cazó al poderoso Kong!
Copy !req
1183. El hombre que lo arriesgó todo
por salvar a la indefensa.
Copy !req
1184. ¡Un aplauso para el Sr. Bruce Baxter!
Copy !req
1185. Gracias. Gracias.
Copy !req
1186. Gracias.
Copy !req
1187. Él tenía razón.
Copy !req
1188. Respecto de que aún quedan
misterios en el mundo...
Copy !req
1189. y de que todos podemos conocerlos...
Copy !req
1190. por el precio de una entrada.
Copy !req
1191. Eso es lo que uno aprende de Carl.
Copy !req
1192. Su habilidad a toda prueba
para destruir lo que ama.
Copy !req
1193. Permanezcan quietos, damas y caballeros...
Copy !req
1194. porque ahora vamos al clímax
de este ritual salvaje.
Copy !req
1195. El sacrificio de la bella.
Copy !req
1196. ¡Observen su terror al ser
ofrecida al poderoso Kong!
Copy !req
1197. ¡Un aplauso para la más
valiente que haya conocido!
Copy !req
1198. La Srta. Ann Darrow.
Copy !req
1199. ¡Sálvenme de la bestia!
Copy !req
1200. ¡Socorro!
Copy !req
1201. ¿Dónde está ella?
Copy !req
1202. - ¿Dónde está Ann?
- No tengo idea.
Copy !req
1203. Oí que le ofreció mucho dinero
pero ella lo rechazó de plano.
Copy !req
1204. Empaqué mis preocupaciones y congojas
Copy !req
1205. Ahí voy
Copy !req
1206. Cantando bajito
Copy !req
1207. Adiós
Copy !req
1208. Mirlo
Copy !req
1209. Donde alguien me espera
Copy !req
1210. Dulce como el azúcar
Copy !req
1211. Así es él
Copy !req
1212. Adiós
Copy !req
1213. Mirlo
Copy !req
1214. La historia es esta.
Copy !req
1215. "La bella y el hombre
que la salvó de la bestia".
Copy !req
1216. Hay que sacar a la gente de aquí.
Copy !req
1217. Todos deben salir, ¿sí? Vamos.
Copy !req
1218. Que ruja. Se ve muy bien en la foto.
Copy !req
1219. Vayan hacia la salida.
Copy !req
1220. Consiga su propio asiento.
No le daré el mío.
Copy !req
1221. Permiso.
Copy !req
1222. Voy a pasar. Voy a pasar.
Copy !req
1223. ¡Bájenme de aquí! ¡Socorro, por favor!
Copy !req
1224. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1225. ¡Salgan! ¡Salgan de aquí!
Copy !req
1226. ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
1227. Ahí están. Vamos, ven conmigo.
Copy !req
1228. - ¡Ve!
- ¡Espérenme!
Copy !req
1229. ¡Atrás!
Copy !req
1230. ¡Por aquí!
Copy !req
1231. ¡Socorro!
Copy !req
1232. ¡No!
Copy !req
1233. Capturado Vivo
Copy !req
1234. ¡Taxi! Siga a ese mono.
Copy !req
1235. Vamos, hay que atraerlo.
Copy !req
1236. Es todo tuyo.
Copy !req
1237. ¡Señora, salga de aquí!
Copy !req
1238. Vamos.
Copy !req
1239. ¡Amigo!
Copy !req
1240. Vamos. Vamos.
Copy !req
1241. Cuidado.
Copy !req
1242. Dios mío.
Copy !req
1243. ¡Disparen!
Copy !req
1244. ¡Alto!
Copy !req
1245. Les diré algo.
Copy !req
1246. Ésta es la Ciudad de Nueva York
y es territorio sagrado.
Copy !req
1247. ¿Me oyen?
Copy !req
1248. Fue construida para los humanos
y por los humanos.
Copy !req
1249. No para los simios olorosos y piojosos.
Copy !req
1250. Pensar que un gorila mutante...
Copy !req
1251. caga las calles de esta bonita ciudad
me da asco.
Copy !req
1252. Así que les diré lo que haremos.
Copy !req
1253. Lo hallamos y lo matamos.
Copy !req
1254. Le cortamos la horrible cabeza
y la colgamos...
Copy !req
1255. No. No.
Copy !req
1256. Hermoso.
Copy !req
1257. Sí.
Copy !req
1258. Sí, lo es.
Copy !req
1259. Miren eso.
Copy !req
1260. ¡Oiga! ¡Oiga!
Copy !req
1261. Nadie pasa de aquí.
Copy !req
1262. ¡No puede ir ahí!
Copy !req
1263. ¡Deténganlo!
Copy !req
1264. ¡Oiga! Regrese. ¡No está permitido ir ahí!
Copy !req
1265. - ¿Qué pasa?
- ¡Ve!
Copy !req
1266. ¡No!
Copy !req
1267. ¡No!
Copy !req
1268. ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
1269. ¡No!
Copy !req
1270. Ann, Ann.
Copy !req
1271. Muévanse.
Copy !req
1272. ¡Una foto! ¡Sólo una!
Copy !req
1273. - ¡Vamos!
- ¿Una foto?
Copy !req
1274. Mírenme.
Copy !req
1275. Vamos, miren a la cámara.
Copy !req
1276. Un poco más cerca.
Copy !req
1277. Ya está. Se acabó el espectáculo. ¡Atrás!
Copy !req
1278. Despejen la zona. Basta.
Váyanse, muchachos.
Copy !req
1279. ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
1280. Trepar hasta ahí para arrinconarse.
Copy !req
1281. Debe haber sabido lo que venía.
Copy !req
1282. Es un animal tonto. No sabía nada.
Copy !req
1283. ¿Qué importa? Los aeroplanos lo mataron.
Copy !req
1284. No fueron los aeroplanos.
Copy !req
1285. La bella mató a la bestia.
Copy !req
1286. Esta película está dedicada
con amor y respeto
Copy !req
1287. a los aventureros originales
de la Isla Skull...
Copy !req
1288. Merian C. Cooper, Ernest B. Schoedsack,
Copy !req
1289. Willis H.O Brien,
Max Steiner, Robert Armstrong
Copy !req
1290. y a la incomparable Fay Wray.
Copy !req
1291. Continúan inspirando a todos
los que siguen sus pasos.
Copy !req