1. Hola, cariño, habla tu tía.
Llámame en cuanto regreses.
Copy !req
2. No vas a creer esto, pero encontré
bla bla bla bla bla bla bla bla...
Copy !req
3. y bla bla bla bla bla bla bla bla...
Copy !req
4. Hola, Valerie, te llamaba para decirte
que quizás obtengas el empleo.
Copy !req
5. Mañana a la mañana debes
volar a París para una...
Copy !req
6. Hola, Valerie, te llamaba para decirte
que quizás obtengas el empleo.
Copy !req
7. Mañana a la mañana debes volar
a París para una sesión de fotos.
Copy !req
8. Rhonda me dijo que tienes muchas
chances, así que trata de ir. Chau.
Copy !req
9. - ¿Cuál es la prisa? Te ves muy bien.
- Ahora no, Tommy, estoy retrasada.
Copy !req
10. Vamos, Tommy, no es gracioso.
Copy !req
11. - Dime antes una cosa.
- ¿Qué?
Copy !req
12. ¿Para qué es este cierre, linda?
Copy !req
13. Lo dejo a tu imaginación.
Copy !req
14. - Rhonda, ¿qué tal esta noche?
- No, Jimmy.
Copy !req
15. - ¿Y mañana a la noche?
- Mira...
Copy !req
16. ni esta noche, ni mañana a la noche,
ni ninguna noche, grábatelo de una vez.
Copy !req
17. Buenas tardes.
Copy !req
18. Lamento llegar tarde,
Rhonda, hice lo que pude.
Copy !req
19. A mi oficina.
Copy !req
20. - Rhonda...
- ¡A mi oficina!
Copy !req
21. Bueno, ¿cuál va a ser
la excusa esta vez?
Copy !req
22. Llegué tarde y lo siento,
¿está bien?
Copy !req
23. ¡No, no está bien!
Copy !req
24. Tuve que perder tiempo dando tu clase
en lugar de ocuparme de mis libros.
Copy !req
25. ¿Y tú llegas cinco minutos después
de que la clase ha terminado?
Copy !req
26. Está para la mierda.
Copy !req
27. Lo siento, Rhonda,
¿de acuerdo?
Copy !req
28. Jaimy, no puedes seguir
haciéndome esto.
Copy !req
29. Este lugar es muy
importante para mí.
Copy !req
30. ¡Dije que lo siento,
no volverá a suceder!
Copy !req
31. Sólo tuve un mal día.
¿Por qué no vas cerrando?
Copy !req
32. Entendido.
Copy !req
33. Y luego te invito a cenar, ¿sí?
Copy !req
34. Está bien. Ahora lárgate.
Copy !req
35. ¡Hey, te vas a derretir
si sigues más tiempo ahí!
Copy !req
36. Puedo pensar mejor aquí dentro.
Copy !req
37. Pareces estar
reflexionando bastante.
Copy !req
38. Tengo que irme,
te espero a las nueve en casa.
Copy !req
39. Perfecto, allí estaré.
Copy !req
40. - Adiós.
- Adiós, cuídate.
Copy !req
41. - Adiós, Jaimy.
- Nos vemos.
Copy !req
42. ¡Hey!
Copy !req
43. ¿Quieres que te enseñe para qué
sirve en realidad este cierre?
Copy !req
44. Ven al bar a las diez.
Copy !req
45. Iré...
Copy !req
46. si tienes suerte.
Copy !req
47. - Siempre tengo suerte.
- Como digas.
Copy !req
48. - Nos vemos luego.
- Chau.
Copy !req
49. ¿Cathy?
Copy !req
50. ¿Cathy, eres tú?
Copy !req
51. ¿Quién es?
Copy !req
52. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
53. ¿Qué... qué estabas haciendo?
Copy !req
54. Nada.
Copy !req
55. No importa.
No quiero ni saberlo.
Copy !req
56. ¿Por qué no empiezas a cerrar
así vamos a cenar, ok?
Copy !req
57. De acuerdo.
Copy !req
58. Dios mío.
Copy !req
59. Todo suyo, teniente.
Copy !req
60. ¿Qué pueden decirme sobre
esta Rachael McClee?
Copy !req
61. Ay, basta, ya estuvimos tres horas
respondiendo lo mismo a otro policía.
Copy !req
62. ¡Yo no soy otro policía!
Copy !req
63. Soy el teniente Morgan, y estoy
a cargo de esta investigación.
Copy !req
64. Vayan acostumbrándose
porque me van a ver mucho.
Copy !req
65. Y me importa un carajo si tenemos
que pasar tres horas más acá.
Copy !req
66. Era tan bonita...
Copy !req
67. Ya no lo es más.
Copy !req
68. ¿Qué tan bien la conocían?
Copy !req
69. Casi nada.
Copy !req
70. Venía un par de veces a la semana,
nos saludábamos, y eso era todo.
Copy !req
71. ¿Había visto esto antes?
Copy !req
72. - ¿Con esto la mataron?
- Quizás.
Copy !req
73. Hábleme sobre Diane Matthews.
Copy !req
74. ¿Por qué?
Copy !req
75. Porque eso fue hallado
en su casillero.
Copy !req
76. Y también el cadáver,
por si no lo notó.
Copy !req
77. Hábleme de ella.
Copy !req
78. Es una buena cliente,
viene hace casi un año.
Copy !req
79. Es tranquila, nunca hubo
problema alguno con ella.
Copy !req
80. Necesito saber más.
Copy !req
81. Es un poco tímida,
no se adapta mucho al grupo.
Copy !req
82. También creo que es algo celosa.
Copy !req
83. ¿Celosa de qué?
Copy !req
84. No lo sé, supongo que
simplemente no encaja.
Copy !req
85. A veces la veo en un bar,
y siempre está sentada sola.
Copy !req
86. Parece observarnos.
Copy !req
87. Supongo que esto saldrá
en las noticias de mañana, ¿no?
Copy !req
88. ¿Acaso le molesta?
Copy !req
89. No será buena publicidad
para el negocio.
Copy !req
90. El negocio...
Copy !req
91. Tengo un socio.
Copy !req
92. Pues habrá que notificarle esto.
Copy !req
93. Me van a ver muy seguido.
Copy !req
94. No veo la hora.
Copy !req
95. Sí...
Copy !req
96. ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
97. Para nada, fue anoche,
aquí mismo.
Copy !req
98. - ¿En serio?
- Sí, en serio.
Copy !req
99. Un enfermo la cortó en pedacitos
y la metió en un casillero.
Copy !req
100. ¿Se la garchó antes?
Copy !req
101. Ni idea, pero...
yo lo hubiera hecho.
Copy !req
102. - Estaba re fuerte.
- Sí.
Copy !req
103. Ya son casi las ocho y media.
Copy !req
104. Será mejor que me vaya a duchar
o llegaré tarde al trabajo.
Copy !req
105. - ¿Vienes?
- Recién empiezo...
Copy !req
106. - Entonces nos vemos luego.
- De acuerdo.
Copy !req
107. Debbie, reemplázame un rato, ¿sí?
Gracias.
Copy !req
108. - Hola, Rhonda.
- ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
109. El negocio ya va bastante mal.
Copy !req
110. ¿Qué?
Copy !req
111. Da tu clase en vez de exhibir
tus tetas y tu culito, ¿estamos?
Copy !req
112. ¿Quién carajo eres?
Copy !req
113. Hola, soy Chuck Dawson.
Copy !req
114. Sólo estaba...
Copy !req
115. ¿Y quién eres tú?
Copy !req
116. Rhonda Johnson,
la dueña de este gimnasio.
Copy !req
117. ¿Encontraste lo que buscabas?
Copy !req
118. Oh, no, mira, no entiendes, yo...
Copy !req
119. No había nadie, así que pensé
que si echaba un vistazo...
Copy !req
120. podría tener un mejor
panorama del lugar.
Copy !req
121. Un mejor panorama...
Copy !req
122. Si quieres un buen panorama ve a
Hollywood Boulevard. Fuera de aquí.
Copy !req
123. Muy buena salida, muy graciosa,
pero no estás entendiendo, ¿ok?
Copy !req
124. Sucede que hoy empiezo
a trabajar aquí.
Copy !req
125. Ni a palos.
Copy !req
126. Vamos, esa no es manera
de iniciar un vínculo laboral.
Copy !req
127. Toma, esto es de parte
de tu socio, el señor Ericson.
Copy !req
128. Me contrató ayer.
Copy !req
129. ¿Qué?
Copy !req
130. ¿Queda todo más claro ahora?
Copy !req
131. Sí, está clarísimo.
Copy !req
132. Perfecto, ¿por dónde empiezo?
Me muero de ganas de trabajar.
Copy !req
133. El baño de hombres
necesita una buena limpieza.
Copy !req
134. Como digas.
Copy !req
135. ¡Hey!
Copy !req
136. La puta madre, ¿qué carajo te pasa?
Casi me cagas atropellando.
Copy !req
137. ¿Qué me pasa?
Por ahora, nada.
Copy !req
138. ¿Eres nuevo?
Copy !req
139. Empecé a trabajar hoy.
¿Quién mierda eres?
Copy !req
140. Alguien que te va a dar
un muy buen consejo.
Copy !req
141. - Ah, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
142. Me muero por oírlo.
Copy !req
143. Ni te le acerques a Rhonda.
Copy !req
144. Chúpame bien la verga.
Copy !req
145. Parece que no me has
escuchado bien, gil.
Copy !req
146. Ni te le acerques
o te voy a hacer mierda...
Copy !req
147. pedazo de puta.
Copy !req
148. Te equivocaste mal, salame.
Copy !req
149. Vamos.
Copy !req
150. ¡Vamos!
Copy !req
151. ¡La próxima te hago concha!
Copy !req
152. Vaya, eso estuvo interesante.
Copy !req
153. - Lo has visto todo, ¿no?
- Lo suficiente.
Copy !req
154. ¿Acaso nos conocemos?
Copy !req
155. - Me llamo Debbie.
- Yo me llamo Chuck.
Copy !req
156. ¿Quieres dar una vuelta?
Copy !req
157. Es lo mejor que me
han propuesto hoy.
Copy !req
158. Bárbaro, sube.
Copy !req
159. Dime, ¿llevas mucho tiempo
yendo a ese gimnasio?
Copy !req
160. Poco más de un año.
Copy !req
161. ¿Y qué sabes de ese Jimmy Hallik?
Copy !req
162. Cometí la estupidez de salir
con él hace un tiempo.
Copy !req
163. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
164. Porque es un tipo muy raro.
Copy !req
165. O sea, le gustaba atarme
a la cama y hacer cosas así.
Copy !req
166. Está bueno hacer cosas sucias
de cuando en cuándo, pero...
Copy !req
167. lo de ese tipo ya era enfermo.
Copy !req
168. ¿Tienes su dirección?
Copy !req
169. ¿Por qué, quieres salir con él?
Copy !req
170. No, tranquila, solo quería
hacerle una visita más tarde.
Copy !req
171. Iré a buscarla.
Copy !req
172. Igualmente quería entrar
para cambiarme.
Copy !req
173. No te vayas a ningún lado,
en seguida vuelvo.
Copy !req
174. Sí, ¿señor Ericson?
Chuck Dawson habla.
Copy !req
175. Sí, sí, ya estoy al tanto de todo.
Copy !req
176. Nada, todavía no tuve chance,
pero estoy trabajando en ello.
Copy !req
177. Sí, ya sé que para eso me paga.
Copy !req
178. Mire, no se preocupe, ¿ok?
Tengo que cortar.
Copy !req
179. Bien.
Copy !req
180. - Aquí tienes la dirección de Jimmy.
- Oh, fantástico.
Copy !req
181. Y... gracias por el refresco.
Copy !req
182. No vas a irte ahora, ¿verdad?
Copy !req
183. Será mejor que sí.
Copy !req
184. Tengo que volver al gimnasio,
me queda un montón de trabajo aún.
Copy !req
185. Me parece que aquí también
tienes bastante trabajo.
Copy !req
186. - ¿Te parece?
- Dime tú.
Copy !req
187. Hola, Jimmy.
Copy !req
188. Oh, hola, Diane.
Copy !req
189. - ¿Qué harás esta noche?
- No lo sé, ¿qué harás tú?
Copy !req
190. Aún no tengo ningún plan.
Copy !req
191. ¡Qué pena!
Copy !req
192. - Morgan a cuartel.
- Adelante, teniente.
Copy !req
193. ¿Tienen el resultado
del peritaje de la aguja?
Copy !req
194. - Aún no, ¿dónde está?
- ¡Importa un carajo dónde estoy!
Copy !req
195. Ve al laboratorio y dile
a ese estúpido colegial...
Copy !req
196. que si no lo tiene listo en media hora
iré y le haré una autopsia a su cara.
Copy !req
197. - ¿Entendido?
- Sí, señor. ¿Qué le...?
Copy !req
198. - ¡Hazlo!
- Sí, señor.
Copy !req
199. Hola.
Copy !req
200. Habla Diane Matthews,
¿tengo algún mensaje?
Copy !req
201. ¿Ninguno?
Copy !req
202. Gracias.
Copy !req
203. ¿Quién es?
Copy !req
204. ¿Quién llama?
Copy !req
205. ¡Abra!
Copy !req
206. ¡Abra la puerta!
Copy !req
207. ¡Abra!
Copy !req
208. ¡Abra la puerta!
¡Policía!
Copy !req
209. Cuartel a teniente Morgan.
Responda, teniente.
Copy !req
210. Aquí Morgan, ¿qué sucede?
Copy !req
211. Acaba de llegar el informe
sobre la aguja de Diane Matthews.
Copy !req
212. No es el arma homicida.
no es el arma homicida.
Copy !req
213. Puta madre.
Copy !req
214. ¿Hola?
Copy !req
215. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
216. ¡Estamos cerrando!
Copy !req
217. ¡Hola!
Copy !req
218. Eso no fue gracioso, Jimmy.
Copy !req
219. - Yo no...
- ¡No vuelvas a hacer algo así!
Copy !req
220. No pretendía asustarte.
Copy !req
221. No me asustaste.
Copy !req
222. Tranquila, no soy un psicópata.
Copy !req
223. ¿Puedes terminarla?
Copy !req
224. Escucha, solo quería
verte a solas.
Copy !req
225. Ya sé que no eres
un psicópata, Jimmy...
Copy !req
226. eres un pelotudo.
Copy !req
227. ¡Cállate, idiota!
¿Para qué la trajiste?
Copy !req
228. Los aerosoles son de ella,
¿recuerdas?
Copy !req
229. Sí...
Copy !req
230. No hay nadie, ¡vamos!
Copy !req
231. ¡Se van a cagar encima
cuando vean esto!
Copy !req
232. ¡Vamos, viene un coche!
Copy !req
233. Aerobicidio
Gimnasio de la muerte
Copy !req
234. - ¿Y Curtis?
- Al gil seguro que lo agarraron.
Copy !req
235. - Será mejor que vayamos a buscarlo.
- No, ve tú...
Copy !req
236. yo regreso al auto.
Copy !req
237. ¿Curtis?
Copy !req
238. ¿Curtis, eres tú?
Copy !req
239. ¿Curtis?
Copy !req
240. ¿Curtis, dónde estás?
Copy !req
241. ¡Dios!
Copy !req
242. Nos vemos más tarde, Brad.
Copy !req
243. ¡Diablos!
Copy !req
244. ¡A la mierda!
Copy !req
245. ¡Espera, yo no lo hice!
Copy !req
246. ¿Así que empezaste
a trabajar aquí ayer?
Copy !req
247. Sí, así es, teniente.
Copy !req
248. Imagino que es una coincidencia que
llegues justo en medio de toda esta...
Copy !req
249. carnicería.
Copy !req
250. Así parece.
Copy !req
251. ¿Por qué será que no te creo?
Copy !req
252. No lo sé, siempre creí tener
pinta de honrado.
Copy !req
253. ¿No será porque noqueaste
a ese tipo como un profesional?
Copy !req
254. No, eso fue fácil.
Copy !req
255. Claro...
Copy !req
256. No sé qué me estás ocultando,
pero lo averiguaré.
Copy !req
257. Puedes apostarlo.
Copy !req
258. - Hola, Tom.
- ¡Jaimy!
Copy !req
259. Yo...
Copy !req
260. Yo... yo no...
Copy !req
261. - Yo no...
- Está bien, Tommy, tranquilo.
Copy !req
262. ¿Qué... qué sucede?
Copy !req
263. Quiero mostrarte
para qué es el cierre.
Copy !req
264. Pero... escucha...
Copy !req
265. No digas nada,
Tommy, relájate.
Copy !req
266. Adiós, Tommy.
Copy !req
267. Despierta, grandote.
Copy !req
268. Ese tipo te cagó bien a palos.
Copy !req
269. - ¿Esposas?
- Es algo provisorio.
Copy !req
270. Todo sucedió tan rápido...
Copy !req
271. Imagino que no recuerdas haber
sido hallado junto a dos cadáveres.
Copy !req
272. ¡Calmado!
Copy !req
273. Aún no hemos terminado contigo.
Copy !req
274. Vuelvo en un rato.
Copy !req
275. Y no intentes nada estúpido...
Copy !req
276. - hay un agente en la puerta.
- Descuide.
Copy !req
277. Nos vemos mañana, teniente.
Copy !req
278. Parece que las cosas se han
acelerado mucho desde que llegaste.
Copy !req
279. Sí, eso es lo que parece,
¿verdad?
Copy !req
280. Quiero hablar con usted.
Copy !req
281. Sí, bueno, entonces somos dos.
Copy !req
282. Acabo de hablar con mi socio.
Copy !req
283. Iba a rogarle que me dejara
mantener abierto el negocio...
Copy !req
284. pero ya lo había
decidido por sí mismo...
Copy !req
285. y no puedo entender el porqué.
Copy !req
286. Habrá alguna razón.
Copy !req
287. ¡Ya sé que hay una puta razón!
Copy !req
288. Sólo quiero saber cuál es.
Copy !req
289. Tiene mucha destreza con eso.
Copy !req
290. ¡Lo que tengo son
los ovarios llenos!
Copy !req
291. Y quiero algunas respuestas.
Copy !req
292. Quiero saber qué carajo
está haciendo usted...
Copy !req
293. porque no lo veo
hacer mucho más que...
Copy !req
294. merodear actuando como
un maldito policía de televisión...
Copy !req
295. mientras la mitad de mis clientes
están siendo asesinados...
Copy !req
296. y la otra mitad están
cancelando sus membresías.
Copy !req
297. ¿Puedo?
Copy !req
298. Muy incisivo.
Copy !req
299. Entonces tiene algo en común
con usted, ¿no es cierto?
Copy !req
300. Sólo hago mi trabajo,
señorita Johnson.
Copy !req
301. ¿Y cuál se supone que es
su trabajo, teniente?
Copy !req
302. ¿Tiene al menos
algún sospechoso?
Copy !req
303. A decir verdad,
tengo unos cuantos.
Copy !req
304. Es el móvil lo que aún no logro
esclarecer, pero ya lo haré...
Copy !req
305. ya lo haré.
Copy !req
306. Me quedo más tranquila.
Copy !req
307. El agente Peterson se quedará
a vigilar el lugar esta noche...
Copy !req
308. si a usted no le molesta.
Copy !req
309. Por favor.
Copy !req
310. Bien, porque me estoy quedando
sin bolsas para cadáveres.
Copy !req
311. Rhonda, ¿estás bien?
Copy !req
312. Sí, Jimmy, estoy bien.
Copy !req
313. ¿No te has dado cuenta
de que estoy muy ocupada?
Copy !req
314. Por si no te enteraste,
tengo muchos quilombos aquí.
Copy !req
315. Ya lo sé.
Copy !req
316. Yo puedo ayudarte, Rhonda.
Copy !req
317. No, me parece que no, Jimmy.
Copy !req
318. Haz una ronda horaria.
Copy !req
319. Entendido, teniente.
Copy !req
320. ¡Vamos!
Copy !req
321. ¿Dónde está?
Copy !req
322. Creo que será mejor que sea yo
quien haga las preguntas, Charly.
Copy !req
323. Es Charly, ¿verdad?
Copy !req
324. Charly Dawson,
detective privado.
Copy !req
325. Sabía que me estabas
ocultando algo.
Copy !req
326. El caso Simpson, ¿no es así?
hace unos cinco o seis años.
Copy !req
327. Yo diría que siete.
Copy !req
328. ¿De qué carajo hablan?
Copy !req
329. ¿Quieres confesar todo aquí,
Charly, o tendré que esposarte?
Copy !req
330. Escapará y lo perderá,
teniente.
Copy !req
331. Lo atraparé.
Copy !req
332. Ahora quiero oír tu historia,
y la quiero oír sin rodeos.
Copy !req
333. Sí, lo mismo digo.
Copy !req
334. Bueno, supongo que la farsa
ha terminado, ¿no es así?
Copy !req
335. Su socio me llamó
a San Francisco...
Copy !req
336. la mañana siguiente
al primer asesinato.
Copy !req
337. Sólo quería que averiguara
lo que sucedía, eso es todo.
Copy !req
338. ¿Y eso incluía espiarme
a mí durante la noche?
Copy !req
339. No estaba aquí para espiarte,
estaba aquí para salvarte.
Copy !req
340. Sí, claro...
Copy !req
341. Ese tipo, Jimmy...
Copy !req
342. la manera en la que la miraba
en el gimnasio me pareció rara...
Copy !req
343. no era para nada normal.
Copy !req
344. Después de ver eso,
le revisé el casillero...
Copy !req
345. y encontré esto.
Copy !req
346. - Dios mío...
- Son todas tuyas.
Copy !req
347. En el gimnasio, en tu casa...
Copy !req
348. subiendo al auto,
caminando por la calle...
Copy !req
349. todas tuyas.
Copy !req
350. Siempre me perseguía
para que saliera con él, pero...
Copy !req
351. nunca imaginé algo así.
Copy !req
352. - ¿Lo hizo?
- ¿Qué?
Copy !req
353. - Que si salió con él.
- No, jamás.
Copy !req
354. Y eso no es todo.
Copy !req
355. Esta noche hice...
una visita a su departamento.
Copy !req
356. ¿Adivinen con las fotos de quién
empapeló todas sus paredes?
Copy !req
357. Con las mías.
Copy !req
358. Exacto.
Copy !req
359. ¿Qué clase de fotos?
Copy !req
360. Fotos.
Copy !req
361. Tras eso, imaginé que Rhonda
sería la siguiente, y por eso vine.
Copy !req
362. Y mañana te vas.
Copy !req
363. Regresas a San Francisco,
¿entendido?
Copy !req
364. Es todo suyo, teniente...
Copy !req
365. pero más vale que lo atrape...
Copy !req
366. y más vale que lo haga pronto.
Copy !req
367. ¿Por fin te has decidido
a lavar tus prendas, Cathy?
Copy !req
368. Me largo de aquí
mientras aún estoy viva.
Copy !req
369. Si tuvieras cerebro,
harías lo mismo.
Copy !req
370. Oye, solo estaba bromeando.
Copy !req
371. ¿Dónde está Jaimy?
Quiero despedirme de ella.
Copy !req
372. Estaba aquí hace un minuto;
prueba en la sala de aerobic.
Copy !req
373. ¿Jaimy?
Copy !req
374. ¡Jaimy!
Copy !req
375. ¡Concha de Dios!
Copy !req
376. Eso viola la ley, Dawson.
Copy !req
377. Creí haberte dicho
que te marcharas.
Copy !req
378. Sí, me estoy yendo, Morgan.
Copy !req
379. Sólo vine para recoger algunas
cosas que dejé aquí, ¿está bien?
Copy !req
380. ¿Por qué mejor no pruebas
usando las llaves?
Copy !req
381. Teniente Morgan,
responda, teniente Morgan.
Copy !req
382. - Aquí Morgan.
- Ya está el informe sobre Johnson.
Copy !req
383. - ¿Y bien?
- Será mejor que venga en persona.
Copy !req
384. Voy para allá.
Copy !req
385. - Teniente.
- Señorita Johnson.
Copy !req
386. ¿Bueno?
¿De qué se trata esta vez...
Copy !req
387. teniente?
Copy !req
388. Tome asiento, Valerie.
Copy !req
389. Valerie Johnson...
Copy !req
390. ese es su verdadero nombre.
Copy !req
391. Lo era...
Copy !req
392. me lo cambié legalmente.
Copy !req
393. Ajá...
Copy !req
394. Después de lo de anoche...
Copy !req
395. estaba casi convencido de que
Jimmy Hallik era el culpable.
Copy !req
396. ¡Oh, sí, es un enfermito!
Copy !req
397. pero las piezas no encajaban,
el móvil... no tenía sentido.
Copy !req
398. Hay dos denominadores comunes
en todos los asesinatos.
Copy !req
399. Uno, todas las víctimas
eran clientes del gimnasio.
Copy !req
400. El número dos no lo pude
descubrir sino hasta hoy.
Copy !req
401. Todas las víctimas eran
gente muy atractiva...
Copy !req
402. en buena forma física...
Copy !req
403. cuerpos perfectos,
podría decirse.
Copy !req
404. - Todos excepto yo.
- Todos excepto usted...
Copy !req
405. Rhonda Johnson...
Copy !req
406. que era la hermosa
y perfecta Valerie Johnson...
Copy !req
407. hasta que se quemó el 70% del cuerpo
en un accidente con una cama solar...
Copy !req
408. - hace cinco años.
- ¡Basta!
Copy !req
409. ¡Valerie Johnson, que de ser una
promesa de nueva top-model mundial...
Copy !req
410. pasó a no poder conseguir
trabajo ni en un tren fantasma!
Copy !req
411. ¿Qué quiere, Morgan, qué?
Copy !req
412. ¿Es esto lo que quiere ver?
¿Es esto?
Copy !req
413. Eso no es necesario.
Copy !req
414. De modo que descubrió
mi terrible secreto...
Copy !req
415. ¿y qué?
Copy !req
416. Eso no significa que yo
haya matado a esa gente.
Copy !req
417. Yo creo que sí.
Copy !req
418. Creo que debía de corroerla por dentro
ver todos esos cuerpos esculturales...
Copy !req
419. sabiendo que tendría que pasar
toda su vida escondiendo el suyo...
Copy !req
420. y que cualquier tipo que se la llevase
a la cama terminaría vomitando.
Copy !req
421. Hijo de re mil puta...
Copy !req
422. Sólo hago mi trabajo.
Copy !req
423. No tiene prueba alguna
de que yo sea culpable...
Copy !req
424. porque no lo soy.
Copy !req
425. Cuartel general a Morgan,
responda, teniente Morgan.
Copy !req
426. - ¿Qué pasa ahora?
- Chuck Dawson está muerto...
Copy !req
427. mismo modus operandi,
cuerpo hecho pedazos.
Copy !req
428. - ¿Cuándo sucedió?
- El asesino es Jimmy Hallik.
Copy !req
429. Tenemos dos testigos
y el arma homicida.
Copy !req
430. Aún está prófugo, he dado
aviso a todas las patrullas.
Copy !req
431. ¿Teniente?
Copy !req
432. ¿Teniente, está ahí?
Responda, teniente.
Copy !req
433. ¿Teniente Morgan?
Copy !req
434. ¡Alto, Hallik!
Copy !req
435. ¡Detente, Hallik,
estás arrestado!
Copy !req
436. ¡Suelta el arma!
Copy !req
437. ¡Vamos!
Copy !req
438. ¿Por qué lo hiciste,
por qué mataste a Chuck Dawson?
Copy !req
439. ¿Por qué mierda lo hiciste?
Copy !req
440. Tú no asesinaste a los otros.
Copy !req
441. Sabías que Rhonda
era la asesina...
Copy !req
442. e hiciste eso para pagar
por ella, ¿por qué?
Copy !req
443. Respóndeme, Jimmy Hallik,
respóndeme ya mismo.
Copy !req
444. Ella los asesinó a todos,
¿no es así?
Copy !req
445. ¿Tengo razón?
Copy !req
446. ¿Por qué mataste a Dawson?
Copy !req
447. Porque te amo.
Copy !req
448. No podía dejar
que te hiciesen daño.
Copy !req
449. Esto no es un patrullero.
Copy !req
450. Tiene razón, señorita Johnson,
es un coche alquilado.
Copy !req
451. No entiendo nada...
Copy !req
452. estaba a punto de almorzar
cuando aparece usted...
Copy !req
453. y me saca de casa aduciendo
un urgente asunto policial.
Copy !req
454. Sólo cállese y salga del auto.
Copy !req
455. Dígame, Morgan...
Copy !req
456. ¿llevar mujeres a las afueras
forma parte de la rutina policial?
Copy !req
457. Digamos que hoy sí.
Copy !req
458. ¿Y para qué es esa pala?
Copy !req
459. ¿Vamos a buscar restos humanos,
o vamos a desenterrar un tesoro?
Copy !req
460. Pronto lo averiguará.
Copy !req
461. Muy bien, Morgan...
Copy !req
462. ya le seguí el juego lo suficiente.
Copy !req
463. No daré un solo paso más
si no me dice antes de qué se trata.
Copy !req
464. Este lugar servirá.
Copy !req
465. Bueno, teniente...
¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
466. Mi padre era el dueño de todo esto.
Copy !req
467. Iba a instalarse aquí
tras retirarse de la fuerza...
Copy !req
468. pero eso nunca sucedió.
Copy !req
469. Un sujeto al que detuvo
por exceso de velocidad...
Copy !req
470. le disparó antes.
Copy !req
471. Treinta años en la fuerza...
Copy !req
472. treinta años...
Copy !req
473. y todo terminó...
Copy !req
474. en un segundo.
Copy !req
475. Una historia muy conmovedora,
teniente...
Copy !req
476. pero ¿qué carajo
tiene que ver conmigo?
Copy !req
477. Cierre el culo y escuche,
aún no he terminado.
Copy !req
478. Mi padre era un buen hombre...
Copy !req
479. un muy buen hombre,
dedicó su vida a defender la ley...
Copy !req
480. y me enseñó a hacer lo mismo.
Copy !req
481. "La diferencia...
Copy !req
482. entre el bien...
Copy !req
483. y el mal...
Copy !req
484. es una línea muy delgada",
solía decirme.
Copy !req
485. Una vez...
Copy !req
486. hace unos veinticinco años...
Copy !req
487. él cruzó esa línea.
Copy !req
488. Hubo unos diez homicidios
en apenas quince días.
Copy !req
489. "El estrangulador de medianoche"
lo llamaron.
Copy !req
490. Mi padre sabía quién era.
Copy !req
491. Y lo atrapó.
Copy !req
492. Pero la justicia lo dejó libre
por un tecnicismo legal...
Copy !req
493. y los asesinatos
comenzaron de nuevo.
Copy !req
494. Unas semanas más tarde...
Copy !req
495. el sujeto desapareció.
Copy !req
496. Mi padre nunca habló de ello...
Copy !req
497. pero yo supe que había sido él...
Copy !req
498. supe lo que había pasado.
Copy !req
499. ¿Qué trata de decirme?
Copy !req
500. Lo que le estoy diciendo,
señorita Johnson...
Copy !req
501. es que hoy cruzaré esa línea.
Copy !req
502. Está loco, Morgan,
¡está demente!
Copy !req
503. ¿Qué yo estoy loco?
Copy !req
504. Usted mató a una decena
de personas, quizás más...
Copy !req
505. ¿y se atreve a mirarme
y decirme que estoy loco?
Copy !req
506. Yo no maté a esa gente...
Copy !req
507. solo maté a Jimmy Hallik
en defensa propia, eso es todo.
Copy !req
508. Lea los periódicos.
Copy !req
509. Sí, leí los periódicos...
Copy !req
510. y escuché los informes...
Copy !req
511. y conozco la posición
del departamento policial...
Copy !req
512. "Rhonda Johnson asesina
a psicópata en defensa propia".
Copy !req
513. Toda la puta ciudad cree
que usted es la gran heroína.
Copy !req
514. No sé cómo lo ha planeado,
la verdad que no.
Copy !req
515. Quizás no lo hizo...
Copy !req
516. quizás solo tuvo la suerte
de que otro loco de remate...
Copy !req
517. apareciera justo a tiempo.
Copy !req
518. Pero a mí no me engaña...
Copy !req
519. sé que es la asesina.
Copy !req
520. Está equivocado, Morgan...
Copy !req
521. está equivocado y está loco.
Copy !req
522. No pudo resolver los crímenes...
Copy !req
523. y su estúpido ego de policía
engreído no puede soportarlo.
Copy !req
524. Sé que es la asesina.
Copy !req
525. Usted sabe que es cierto.
Copy !req
526. Y si la dejo viva volverá a matar.
Copy !req
527. No puedo dejar que eso suceda.
Copy !req
528. Está mal de la cabeza.
Copy !req
529. No puede simplemente
traerme aquí y matarme.
Copy !req
530. No puede hacerlo.
Copy !req
531. ¿Quién se cree que es, un vengador
anónimo con una misión de Dios?
Copy !req
532. No...
Copy !req
533. solo soy un hombre.
Copy !req
534. Y haré justicia.
Copy !req
535. Ha llegado el momento.
Copy !req
536. Sé que mi padre comprenderá.
Copy !req
537. ¡Hola, Rhonda!
Copy !req
538. Rhonda, no esperaba verte hoy.
Copy !req
539. No me quedaré, solo vengo a buscar
mis llaves de repuesto y me voy.
Copy !req
540. Ok, escucha esto...
Copy !req
541. Especial dos por uno.
Copy !req
542. Inscribiéndote esta semana,
entran dos por el precio de uno.
Copy !req
543. Los primeros cincuenta miembros
reciben un equipo de aerobic de regalo.
Copy !req
544. ¿Qué te parece?
¿No es fantástico?
Copy !req
545. Suena genial.
Copy !req
546. ¿Por qué no lo llevas al periódico
antes de que cierren la edición?
Copy !req
547. Salgo ya mismo.
Copy !req
548. Y para la semana que viene esto
estará lleno de cuerpos formidables.
Copy !req
549. Eso espero.
Copy !req
550. Subtítulos violentos por E.
Dedicados al teniente Morgan.
Copy !req