1. ¡Ey!¡Ey!¡Ey! ¡Muestra algo de respeto
vagabundo de mierda!
Copy !req
2. ¡Sonríe! ¡Es gratis!
Copy !req
3. Bueno, les voy a contar
una historia acerca de cómo gente...
Copy !req
4. como aquel triste y patético idiota
de recién, encontró la felicidad.
Copy !req
5. Pero no es una historia feliz.
¿De acuerdo?
Copy !req
6. ¿Por qué la gente piensa que la
vida siempre debe ser feliz? ¿Saben?
Copy !req
7. Porque cuando yo era pequeño mi
mamá me cantaba una canción.
Copy !req
8. Decía así:
Copy !req
9. La vida es corta.
La vida es una mierda.
Copy !req
10. Y pronto se va a terminar.
Copy !req
11. Pero para ustedes amigos,
esta historia acaba de empezar.
Copy !req
12. Algunos días está oscuro.
Copy !req
13. Algunos días trabajo.
Copy !req
14. Trabajo solo.
Copy !req
15. Camino solo.
Copy !req
16. Desconocido.
Copy !req
17. Dulzura.
Copy !req
18. Oh, Dios mío.
Copy !req
19. Risa.
Copy !req
20. O no.
Copy !req
21. Sr. Noviembre.
Copy !req
22. Sr. Diciembre.
Copy !req
23. Hola chicos.
¿Dondé está su padre?
Copy !req
24. Está arriba masturbándose
con la pornografía gay.
Copy !req
25. - ¿De nuevo?
- Sí.
Copy !req
26. - Hola chicos.
- Hola, papá.
Copy !req
27. Estaba tomando una ducha.
Sip, dándome una ducha.
Copy !req
28. ¿Ducha?
Copy !req
29. ¡Mi amor! ¡Llegaste!
Copy !req
30. Wally, me estás lastimando.
Copy !req
31. Es que estoy tan contento que llegaste
Copy !req
32. Súbete al auto mi amor.
Copy !req
33. ¡No me voy a subir a ese auto!
Copy !req
34. Mi amor este es mi regalo para vos.
Copy !req
35. ¿Qué? ¿Regalo?
Copy !req
36. No es un regalo
Te lo robaste.
Copy !req
37. Lo robé para compensarte, mi amor.
Copy !req
38. ¿Sí? Bueno dime esto:
Copy !req
39. ¿Cómo puedes acostarte con mi
mejor amiga y decírmelo?
Copy !req
40. Claro que te lo dije,
pero no mates al mensajero.
Copy !req
41. Bueno, ¡le puedes decir adiós a ésto!
Copy !req
42. - No, mi amor. - Sí, puedes.
- Sabes que lo necesito.
Copy !req
43. - Despídete, mi amor
- Bebé, lo necesito.
Copy !req
44. - ¿Qué tal uno de despedida?
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
45. ¡Te veré en mis sueños mentiroso
y traidor idiota!
Copy !req
46. Hay un poso negro
que yace dentro de mí...
Copy !req
47. que alimenta mi consumidor
sentido de la nada...
Copy !req
48. como si la monotonía y la rutina
fueran el único compás...
Copy !req
49. en mi oscura caminata
por la vida.
Copy !req
50. Lo siento... yo...
Copy !req
51. Yo no entiendo alemán.
Copy !req
52. Los pezones de la Madres Esperanza
se han secado.
Copy !req
53. No puedo seguir.
¡Esto es basura!
Copy !req
54. ¡Grivo! ¡Grivo!
Copy !req
55. Creo que puedo tener algo.
Copy !req
56. Tranquila, tranquila, paciente 957.
Copy !req
57. Y... abra.
Copy !req
58. ¿Qué hará esto?
Copy !req
59. Bueno, lo que hace es...
Copy !req
60. Se mete en su cerebro,
químicamente...
Copy !req
61. Y localiza su recuerdo más feliz,
químicamente...
Copy !req
62. Y luego toma esa emoción
y la congela, químicamente.
Copy !req
63. Y luego la mantiene feliz, feliz.
Copy !req
64. ¿Chris? Es depresiva,
no estúpida.
Copy !req
65. Vamos, solo tómela.
Copy !req
66. Está bien.
Copy !req
67. ¡Ya voy!
Copy !req
68. - Feliz navidad. Denle un beso a la abuela.
- ¡Regalos!
Copy !req
69. Oh, bueno.
Copy !req
70. Perdón que llegamos unas horas tarde, Má.
Pero sabes que los chicos odian a los viejos.
Copy !req
71. Oh, está bien mientras
estemos todo juntos.
Copy !req
72. - Buen punto. ¿Cómo está tu salud?
- Oh, bien, solo un poco de sciática.
Copy !req
73. ¡Estos muñecos son
del año pasado, tonta!
Copy !req
74. Oí que papá está muerto.
¿Es eso ponche?
Copy !req
75. Sí, sírvete un vaso.
Tengo que ver la comida.
Copy !req
76. Pensé que tendríamos
zapallos este año.
Copy !req
77. Preparé un pato.
El del año pasado estaba muy seco.
Copy !req
78. Son lo mejor.
Copy !req
79. Nos tenemos que ir.
Vamos chicos, métanse al auto.
Copy !req
80. Lo siento mamá, nos tenemos que ir.
¿Tienes el regalo de mamá?
Copy !req
81. Ah, sí, feliz navidad
Mamá Hurdicure.
Copy !req
82. - Gracias, me pregunto qué es.
- Es una harmónica.
Copy !req
83. Bueno, nos vemos el año
que viene.
Copy !req
84. Oh, eso fue encantador.
Copy !req
85. Miren, está sonriendo.
Copy !req
86. - Sí, así es.
- Oh, Dios.
Copy !req
87. Cálmense, cálmense, cálmense,
solo cálmense.
Copy !req
88. ¡Cálmense!
Copy !req
89. ¿Cómo se siente, paciente 957?
Copy !req
90. Como una toalla fresca secándose
en la soga en un día de verano.
Copy !req
91. Oh, me siento como
una pequeña lombriz...
Copy !req
92. asomando su cabeza
después de una tormenta...
Copy !req
93. al ver que no hay ningún pájaro cerca.
Copy !req
94. ¡Siento como si Dios estuviera
frotando mi estómago!
Copy !req
95. No me he sentido así de feliz desde
que mi hijo me visitó en navidad.
Copy !req
96. - Podría ser esto..
- Es un gran "tal vez".
Copy !req
97. Podría ser esto.
Copy !req
98. ¡Jesucristo!
Copy !req
99. ¡Creo que lo tenemos! ¡Sí!
Copy !req
100. ¿Y quién demonios eres?
Copy !req
101. Sólo un tipo.
Copy !req
102. Estamos comenzando el
acercamiento final.
Copy !req
103. ¿Alguna pista de su humor?
Copy !req
104. Lo siento, no puedo percibir
su estado de humor.
Copy !req
105. ¿Color de medias?
Copy !req
106. Medias rojas.
Copy !req
107. ¡Medias rojas! ¡Medias rojas!
Copy !req
108. ¡Medias rojas!
Copy !req
109. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
110. Trabajemos juntos.
Copy !req
111. Buenos días, Don.
Copy !req
112. Buenos días, Don
Copy !req
113. ¿No nos dijimos buenos días ayer, Marv?
Copy !req
114. Sí, creo que lo hicimos, Don.
Copy !req
115. Don ¿cómo te fue en la junta de directivos?
Copy !req
116. ¿Me dejan el cuarto por un minuto?
Copy !req
117. ¡Todos afuera!
Copy !req
118. Mi imperio se está...
Copy !req
119. ¡Derrumbando!
Copy !req
120. Bueno. Todos adentro de vuelta.
Copy !req
121. Para responder tu pregunta, Natalie...
Copy !req
122. La junta de directivos estaba
un poquito preocupada...
Copy !req
123. de que no tuviéramos una droga de
"Vuelta al colegio" o de "Navidad"
Copy !req
124. No teníamos una droga de
"El día internacional de la mujer"
Copy !req
125. Exacto.
Copy !req
126. Traté de recordarles que
inventamos Stummies.
Copy !req
127. Sí, Don, gracias a Dios que lo hiciste.
Copy !req
128. Tomó tiempo y esfuerzo.
Copy !req
129. Pero desafortunadamente
la junta tiene una vision muy cerrada.
Copy !req
130. Y en su visión cerrada creen que
la companía está perdiendo plata.
Copy !req
131. Que, en realidad, lo estamos haciendo.
Pero, de nuevo, esa es su cerrada visión.
Copy !req
132. ¡Malditos, Don!
¡¿Qué demoniso saben ellos?!
Copy !req
133. Insisten en que reduzcamos nuestro
presupuesto de investigación en un 60%.
Copy !req
134. Por supuesto que les dije
que se fueran a la mierda.
Copy !req
135. ¡Bien por ti, Don!
Copy !req
136. Pero en voz alta les
dije que lo consideraría.
Copy !req
137. Hiciste lo correcto, juega con ellos.
Copy !req
138. Entonces, ¿dónde estamos con eso, Marv?
Copy !req
139. ¿Con qué, Don?
Copy !req
140. Nuestro plan de reestructuración.
Copy !req
141. ¿La cosa que mencionaste recién ahora?
Copy !req
142. Sí.
Copy !req
143. Oh, estamos en eso, Don.
Copy !req
144. Bien.
Copy !req
145. ¿Alguna vez nos van a traer la mesa grande?
Copy !req
146. ¿O tengo que cortar el
puto arbol yo mismo?
Copy !req
147. Ya mismo me ocupo de eso.
Bueno, número uno.
Copy !req
148. Abra.
Copy !req
149. No, han pasado dos semanas
y no me siento diferente.
Copy !req
150. Lo único que he hecho es subir 5 kilos.
¿Qué hay en esto?
Copy !req
151. Oh, un poquito de esto
y un poquito de aquello. Abra.
Copy !req
152. ¿Es azúcar, verdad?
Estoy en el grupo de los placebos.
Copy !req
153. Bueno, en boca cerrada no entran moscas.
Abra.
Copy !req
154. ¡No! ¡Mi cara me dice que es azúcar!
Copy !req
155. Gracias.
Copy !req
156. No tienes permitido hacerme eso.
Copy !req
157. ¡Doctor! ¡Alice!
Copy !req
158. Sólo un segundo, estoy lista...
Copy !req
159. ¡Oh, sí!
Copy !req
160. - ¿Cómo se siente, 957?
- ¿Perdón?
Copy !req
161. ¿Cómo se siente Sra. Hurdicure?
Copy !req
162. Excelente.
Sólo un poco mareada.
Copy !req
163. ¿No está sufriendo ningún
cambio de humor o drepresion?
Copy !req
164. On, no. Ningún cambio de humor.
Pero estoy un poco mareada.
Copy !req
165. ¿Y cómo está su apetito?
Copy !req
166. Excelente, aunque estoy
un poco mareada.
Copy !req
167. - Gracias.
- Bueno.
Copy !req
168. Aquí vamos de vuelta.
Copy !req
169. ¡Esta orina es grandiosa!
Copy !req
170. El funcionamiento del hígado
es genial, completamente limpio.
Copy !req
171. ¡Se los dije!
La maldita droga funciona.
Copy !req
172. Sí, sé que los primeros resultados
han sido...
Copy !req
173. bueno, favorables
creo que es la palabra.
Copy !req
174. - ¿Qué?
- ¡Vamos!
Copy !req
175. Despacio. Recuerden que tenemos
muchas pruebas por hacer todavía.
Copy !req
176. Chicos, capaz Chris tiene razón.
Copy !req
177. ¿Dr. Cooper?
Copy !req
178. ¿Dr. Chris Cooper?
Copy !req
179. ¿Sí, señor?
Copy !req
180. ¿Me concedería cinco
minutos, por favor?
Copy !req
181. Sólo vamos a subir por un momento.
¿Está bien, Chris?
Copy !req
182. Los vuitres están volando hoy.
Copy !req
183. Hay mucha mierda pasando.
Copy !req
184. Es una carnicería.
Están cortando toda la grasa.
Copy !req
185. - ¡Oí que le dispararon a Don!
- ¿Le dispararon a Don?
Copy !req
186. Oí que nos compraron los japoneses.
Copy !req
187. Ey, acabo de oír que le dispararon
a los japoneses.
Copy !req
188. ¡No quiero irme!
¡Dejenme quedarme los monos!
Copy !req
189. No me importa lo que me pase, pero
or favor déjenme quedarme con los monos.
Copy !req
190. ¿Qué está pasando?
Copy !req
191. Nada está pasando, Chris.
Copy !req
192. Mire, esto es solo una charla informal.
Copy !req
193. Nos preguntábamos en qué estaba
trabajando en su laboratorio.
Copy !req
194. que le da cargo de conciencia
a las ex novias.
Copy !req
195. Claro ¿y qué hay de positivo a cerca de eso?
Copy !req
196. Es una pastilla que le da cargo de conciencia
a las ex novias.
Copy !req
197. ¿Podría también darle cargo de conciencia
a ex novios?
Copy !req
198. Esta es una droga para el mundo...
Copy !req
199. ¡Para darle cargo de conciencia a ex novias!
Copy !req
200. Bueno, genial.
Gracias por pasar.
Copy !req
201. ¡Simplemente no lo entienden aquí arriba!
Copy !req
202. He estado trabajando en una cosa.
Que es como Stummies.
Copy !req
203. Continúe.
Me gusta lo que oigo hasta ahora.
Copy !req
204. Es exactamente igual a Stummies.
Copy !req
205. ¿Y la diferencia es... que?
Copy !req
206. Es una pastilla mucho más grande.
Copy !req
207. Me gusta mucho.
¿Está lista para producción?
Copy !req
208. Sí, está lista para llevar.
Copy !req
209. ¿Algún efecto colateral?
Copy !req
210. Sí, señor, algunos efectos colaterales.
Copy !req
211. Bueno eso no importa mientras
no haya bebés con aletas. ¿Verdad, Don?
Copy !req
212. Bueno, han habido algunos
bebés con aletas.
Copy !req
213. ¡Fueron solo algunos
bebés con aletas!
Copy !req
214. Estoy empezando a pensar que...
Copy !req
215. sería mejor si no lo hicieras.
Copy !req
216. Dr. Cooper, por favor tome asiento.
Copy !req
217. Esta es solo una charla informal.
Copy !req
218. ¿Le gustaría un Stummie?
Hay algunos en frente suyo.
Copy !req
219. Muchas gracias.
Copy !req
220. Y... ¿cómo está su familia?
Copy !req
221. En realidad no tengo una familia "per se".
Copy !req
222. Entonces ¿ en qué ha estado trabajando?
Copy !req
223. Bueno, como sabe, estoy trabajando
en una droga que curará la depresión.
Copy !req
224. Continúe.
Copy !req
225. En realidad no tengo mis
notas conmigo.
Copy !req
226. Aparentemente sí tengo
mis notas conmigo.
Copy !req
227. Los resultados han sido muy positivos.
Copy !req
228. ¿Está lista?
Copy !req
229. Oh, em, bueno...
Copy !req
230. Si no está lista...
Copy !req
231. No es que no esté lista, señor.
Copy !req
232. Es que tenemos tantas pruebas por hacer.
Copy !req
233. Dr. Cooper...
Copy !req
234. ¿Está lista o no?
Copy !req
235. ¡Tengo grandes noticias!
¡Van a producir nuestra droga!
Copy !req
236. ¿Qué?
Copy !req
237. Hay cosas que tengo que hacer.
Muchas cosas que hacer.
Copy !req
238. Pero dijiste que había
más pruebas por hacer.
Copy !req
239. Bueno, la gente dice cosas...
Copy !req
240. Hmm, ¡fascinante!
Copy !req
241. ¿No es temprano en la etapa de
investigación para lanzar la droga?
Copy !req
242. Simon, no podemos seguir tanto
las reglas en cuanto a estas pruebas.
Copy !req
243. Eso está mejor.
Copy !req
244. Además, Baxter dijo que la droga
funcionó y todos confiamos en Baxter.
Copy !req
245. - ¿No?
- Es solo que...
Copy !req
246. ¿Alice, estás diciendo que
no confías en Baxter?
Copy !req
247. No, yo...
Copy !req
248. - ¿Qué pasa?
- Sí.
Copy !req
249. Iban a cerrar nuestro laboratorio
si no creábamos una droga.
Copy !req
250. ¡Vamos! Podríamos estar lanzando
el mejor antideprisivo de todos los tiempos!
Copy !req
251. Es una buena droga.
Copy !req
252. Sí, pero...
Copy !req
253. ¡Sí!
Copy !req
254. ¡Vamos! ¡Celebremos!
Copy !req
255. ¿Quién quiere otro trago?
¿Chris?
Copy !req
256. ¿Otro trago?
¿Alice te anotas? ¿Otro trago?
Copy !req
257. ¿Baxter? Uno más.
Copy !req
258. ¿Chris? Bueno.
Copy !req
259. Esperen. ¿Chris, otro?
Copy !req
260. Bueno. ¿Chris, te anotas?
Copy !req
261. Vamos ¿Alice?
Copy !req
262. ¿Otro trago, verdad?
Copy !req
263. - ¿No estás segura?
- Vamos.
Copy !req
264. Está bien, Alice va a tomar uno.
¿Y Chris?
Copy !req
265. Tomas otro.
Está bien.
Copy !req
266. Está bien. Esperen.
¿Baxter?
Copy !req
267. ¡Ey miren!
Copy !req
268. Soy un jinete de elefantes.
¿Te gusta eso?
Copy !req
269. Mi padre sufría de depresión.
Copy !req
270. Chris, nunca lo supe.
Copy !req
271. Sip.
Copy !req
272. Hola, hijo.
Copy !req
273. ¿Limpiaste la casa mientras
tu viejo estaba en el trabajo?
Copy !req
274. Sip.
Copy !req
275. Bien, bien.
Copy !req
276. ¿Limpiaste abajo de la heladera?
Copy !req
277. ¿Qué hay de la pistola?
¿La limpiaste?
Copy !req
278. - Sip.
- Buen chico.
Copy !req
279. ¡Madre Santa, mi pie!
Copy !req
280. ¡Mi otro pie!
Copy !req
281. Dos horas más tarde le pegó
a un órgano vital y murió.
Copy !req
282. Nunca lo supe, Chris
Copy !req
283. ¡No! Esto está mal.
Copy !req
284. Somos científicos.
Copy !req
285. Disculpen. La cuenta.
Copy !req
286. ¿Me concederías cinco minutos?
Copy !req
287. Respetuosamente, cállate la boca.
Copy !req
288. Tú no eres un plato de croissants.
Copy !req
289. No, no lo soy.
Copy !req
290. ¿Entonces me podrías traer algo
de comer antes de que me coma la mano?
Copy !req
291. No, no. Este es el Dr. Chris Cooper.
El es el inventor de la droga.
Copy !req
292. Gracias por inventar una maravillosa droga.
Copy !req
293. Este es Cisco.
Es el jefe de marketing.
Copy !req
294. Estábamos teniendo una pequeña sesión...
Copy !req
295. Y nos preguntábamos qué le
parece el naranja.
Copy !req
296. ¿Para qué?
Copy !req
297. El color de la droga.
¡Dah!
Copy !req
298. Bueno, el color de la droga en
su estado no sintetizado es...
Copy !req
299. una especie de celeste.
Copy !req
300. Genial. ¿Naranja entonces?
Copy !req
301. ¿Sí? Bueno.
Sí, creo que eso está bien.
Copy !req
302. ¿Podríamos volver a trabajar?
Copy !req
303. Todo está sucediendo tan rápido.
Copy !req
304. Bueno, no te llamaré por una semana.
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. Entiendo.
Copy !req
307. Oh, bien.
Copy !req
308. ¿Pasa algo?
Copy !req
309. ¡Oh, Dios!
¿Se encuentra bien?
Copy !req
310. Estoy bien, estoy bien.
Necesitaba el ejercicio.
Copy !req
311. Dr. Cooper.
Dr. Chris Cooper.
Copy !req
312. Venía a verlo.
¿Se acuerda de mí?
Copy !req
313. Por supuesto. Usted es 957.
Copy !req
314. Dr. Cooper, gracias a usted
y a su maravillosa droga...
Copy !req
315. salí del hogar de ancianos
y vivo sola de nuevo.
Copy !req
316. Incluso estoy trabajando
como modelo artística nudista.
Copy !req
317. Oh, no me he sentido así de bien
desde que dijeron "No es maligno".
Copy !req
318. Dios lo bendiga a usted
y a su importante trabajo.
Copy !req
319. Color azulado.
Copy !req
320. Bueno, anoche estaba manejando
mi auto de $62000...
Copy !req
321. tratando de pensar un nombre
para la droga y de repente ¡me golpeó!
Copy !req
322. ¿El nombre?
Copy !req
323. No, un pájaro en el parabrisas.
Copy !req
324. Cuando eso pasó, me deprimí.
Copy !req
325. - No tú, Cisco.
- Sí, hasta yo.
Copy !req
326. Pero apenas me deprimí,
me "des-deprimí"...
Copy !req
327. porque mientras limpiaba las brillantes
entrañas de mi parabrisas...
Copy !req
328. pensé en el nombre para la droga:
¡Gleemonex!
Copy !req
329. ¿El slogan?
Copy !req
330. Gleemonex te hace sentir como si
hicieran 20 grados en tu cabeza...
Copy !req
331. Todo el tiempo.
Copy !req
332. La droga está aprobada. Siguiente.
Copy !req
333. Yo solía vivir en la calle.
Copy !req
334. Tenía jorobas de cartón por
dormir en cartón.
Copy !req
335. Luego Jesús...
Copy !req
336. digo, el Dr. Cooper,
me dio su droga.
Copy !req
337. Ahora soy más productivo.
Copy !req
338. Soy un guardia de seguridad,
con un arma.
Copy !req
339. ¡Hola! ¡Bienvenidos al
Show de Nina Bedford!
Copy !req
340. Soy Nina Bedford.
¿Les gusta mi nuevo traje?
Copy !req
341. Felicidad.
Copy !req
342. ¿Puede ser comprada en la
forma de una pastilla?
Copy !req
343. En el show de Nina Bedford de hoy,
hablaremos con el Dr. Chris Cooper...
Copy !req
344. el inventor de la nueva
maravillosa droga, Gleemonex.
Copy !req
345. Dr. Cooper, cuéntenos de
esta nueva droga feliz.
Copy !req
346. ¿Cómo hace sentir a la gente?
Copy !req
347. Bueno, Nina, lo que nos gusta
decir en el laboratorio...
Copy !req
348. es que hace a la gente sentir
como si hicieran...
Copy !req
349. 20 grados en la cabeza,
todo el tiempo.
Copy !req
350. No decimos eso.
Copy !req
351. Podríamos empezar.
Copy !req
352. Suena como Los Angeles.
Copy !req
353. Bueno, preguntas.
Copy !req
354. Sí, señor, usted.
Copy !req
355. Quiero ser un científico como usted.
¿Cuál es su consejo?
Copy !req
356. ¡Trabaje duro y siga en la escuela!
Copy !req
357. Buen consejo. ¿Alguien más?
Sí, señora.
Copy !req
358. Aquí arriba.
Copy !req
359. ¿Qué tan grande es su casa?
Copy !req
360. Sí, ¿qué tan grande es su casa?
Copy !req
361. En realidad vivo en un
pequeño departamento.
Copy !req
362. Próxima pregunta.
Sí, usted, señora.
Copy !req
363. ¿Alguna vez le dijeron que
se parece a Tom Jones?
Copy !req
364. Nosotras pensamos que sí.
Copy !req
365. ¿Nadie quiere saber cómo funciona
la droga químicamente?
Copy !req
366. Párese y menee las
caderas para nosotros.
Copy !req
367. - No, no podría.
- ¡Vamos!
Copy !req
368. Señoras ¿no quieren verlo
menear sus caderas? Yo sí.
Copy !req
369. Soy más un científico
que un meneador.
Copy !req
370. ¡Párese!
Copy !req
371. Sí, se parece a un
Tom Jones joven.
Copy !req
372. Cuando volvamos...
Copy !req
373. Vamos a hacerle al Dr. Cooper
una cambio de look completo.
Copy !req
374. ¡Chris! ¡Meneanos a comerciales!
Copy !req
375. Absórbelo, horrible esponja.
Copy !req
376. ¡Vamos, Dr. Chris!
Copy !req
377. ¿Viste el Show de Nina Bedford
esta mañana?
Copy !req
378. Sí, esa cosa sobre
cogerse tostadas.
Copy !req
379. ¿Cogerse tostadas?
Copy !req
380. Es una cosa nueva en la que cogés
o te cogen con una tostada.
Copy !req
381. El show de esta mañana
fue sobre esa droga nueva.
Copy !req
382. Debe haber sido un sueño que tuve.
Copy !req
383. Espero.
Copy !req
384. Bueno, vámonos.
Copy !req
385. Espera un segundo,
tengo que sacudir la víbora.
Copy !req
386. Sacudir la víbora.
Copy !req
387. Apaga las luces, idiota.
Copy !req
388. ¡Policía! ¡Corran!
Copy !req
389. ¡Quietos!
Copy !req
390. ¡Soy su pesadilla, señor!
¡Quietos!
Copy !req
391. ¡Quietos!
Copy !req
392. Tengo a uno.
Copy !req
393. - Oficial, se robaron mi billetera.
- Abajo.
Copy !req
394. Al suelo.
Acuéstese en el suelo.
Copy !req
395. Siempre ganamos.
Copy !req
396. ¿Podría salir del auto
por favor, señor?
Copy !req
397. Es todo un gran malentendido.
Copy !req
398. Como un episodio de "Tres es companía"
Copy !req
399. Alguien entró en la puerta equivocada
y el infierno se desató.
Copy !req
400. ¡Doreen!
Copy !req
401. Oh, Wally.
Copy !req
402. No le levantamos cargos.
Copy !req
403. Pensamos que traerlo a su casa
semidesnudo era castigo suficiente.
Copy !req
404. ¿Eran las esposas totalmente
necesarias, oficial?
Copy !req
405. En realidad, esa fue
idea de su marido.
Copy !req
406. Gracias por traerlo.
Buenas noches.
Copy !req
407. No entiendo cómo un hombre puede ir
a estos parques raros...
Copy !req
408. con un hermoso trasero
como el suyo esperando en casa.
Copy !req
409. Gracias, supongo.
Copy !req
410. De nada.
Copy !req
411. Mi amor, creo que tienes
derecho a saber qué pasó.
Copy !req
412. - Wally, por favor no.
- No, no, no.
Copy !req
413. Salí a manejar porqué, como sabes,
me encanta manejar.
Copy !req
414. Cuando de repente tuve que
hacer el meo más largo del mundo.
Copy !req
415. Vi este baño.
Copy !req
416. Entré pero estaba
lleno de estos "tipos".
Copy !req
417. Ya sabes, maricas y mariposas.
Copy !req
418. Y uno de ellos intentó besarme...
Copy !req
419. Y dije: "No. No, no."
Copy !req
420. Pero siguió besándome.
¿Por qué hizo eso?
Copy !req
421. Bueno, ¿no me dijo que usted
lo había...?
Copy !req
422. ¿Agarrado de los gluteos
y acercado más?
Copy !req
423. Sí, pero eso era porque
me preocupaba que se cayera.
Copy !req
424. Doctor, sus pantalones estaban
alrededor de sus malditos tobillos.
Copy !req
425. Doctor, porqué esos...
ya sabe...
Copy !req
426. ¿Esos "tipos" siguen
pensando que soy uno de ellos?
Copy !req
427. Porque usted es uno de ellos.
Copy !req
428. Usted es gay.
Copy !req
429. Usted es gay. Usted es un homosexual.
Lo opuesto a un heterosexual.
Copy !req
430. Usted es gay. Yo lo sé, su familia
lo sabe. ¡Los perros lo saben!
Copy !req
431. ¡Todos parecen saberlo
excepto usted!
Copy !req
432. ¿Por qué no estoy al tanto de ello?
Copy !req
433. Se llama negación.
Copy !req
434. Mire, Doctor, ¿va a simplemente
sentarse ahí...?
Copy !req
435. ¿Y escupirme boberías
psiquiátricas todo el día?
Copy !req
436. No, solo voy a darle
la receta...
Copy !req
437. para la droga.
Copy !req
438. ¿La droga?
Copy !req
439. Sí, Gleemonex, es nueva.
Copy !req
440. Normalmente no me gusta hacer esto,
pero usted es un caso especial.
Copy !req
441. ¿Seguiré en negación?
Copy !req
442. No, se espera que
simplemente sea gay.
Copy !req
443. - Casey la está tomando.
- Futura la está tomando.
Copy !req
444. - Robbie la está tomando.
- Seven la está tomando.
Copy !req
445. - Josh la está tomando.
- Sky la está tomando.
Copy !req
446. Por supuesto que Sky la está tomando.
Sky se toma todo.
Copy !req
447. - Sí, incluyendote a ti.
- ¡Una vez!
Copy !req
448. ¡Sí, bueno!
Copy !req
449. Está hecha con semen de mono,
¿saben?
Copy !req
450. ¿Discúlpeme?
Copy !req
451. La droga.
Está hecha con semen de mono.
Copy !req
452. Tienen a estos monos encerrados
en un cuarto todo el día.
Copy !req
453. Luego los hacen masturbarse.
Copy !req
454. Luego toman el semen y lo hierven.
Eso con lo que la droga está hecha.
Copy !req
455. ¡Ah! ¿Los hacen masturbarse?
Copy !req
456. Oh, sí, les muestran esta
pornografía animal.
Copy !req
457. Cosas muy sucias como dos perros
haciendo el amor con un gato..
Copy !req
458. O un muerciélago y un cerdo.
Copy !req
459. ¡Eso es basura!
Copy !req
460. ¡Ustedes dos! ¡Fuera de mi taxi!
Copy !req
461. No me gusta ese tipo de vocabulario.
Copy !req
462. - Usted obviamente no la está tomando.
- ¡Salgan de aquí!
Copy !req
463. No recibirá ni un dólar,
¡hombre desagradable!
Copy !req
464. ¡Me importa un carajo
estúpida perra!
Copy !req
465. - ¿Va a salir?
- Dicen que está muy deprimido para seguir.
Copy !req
466. Va a ser impresionante, ¿no?
Copy !req
467. ¡Esperen!
Copy !req
468. Quiero hablar de drogas.
Copy !req
469. ¡Heroina!
Copy !req
470. No, no heroina.
Copy !req
471. ¡Speed!
Copy !req
472. No, no speed.
Copy !req
473. ¡Hashish!
Copy !req
474. No, ni siquiera hashish.
Copy !req
475. ¿Tranquilizantes de caballo?
Copy !req
476. No, tranquilizantes de caballo no.
Copy !req
477. Acabo de escuchar acerca de esta
nueva droga que te hace feliz.
Copy !req
478. Sólo quiero decir.
Copy !req
479. ¡A la mierda feliz!
Copy !req
480. Bueno, Marv...
Copy !req
481. ¿Ya están?
Copy !req
482. Sí, Don, ya están los números.
Copy !req
483. ¿Y?
Copy !req
484. Creo que es importante recordar...
Copy !req
485. que estas cosas nunca son tan
malas como parecen al principio.
Copy !req
486. La información puede ser interpretada
de varias maneras. Ten eso en mente.
Copy !req
487. Hay muchas maneras de interpretar
la información.
Copy !req
488. Hijo de puta.
Somos los número 1.
Copy !req
489. ¡Te agarré!
Copy !req
490. ¡Hijo de puta!
¡Le ganamos a la penicilina!
Copy !req
491. ¡Le rompimos el culo a la penicilina!
Copy !req
492. ¿Podrías dejarme el cuarto por un minuto,
hijo de puta?
Copy !req
493. Sí, Don, entiendo.
Copy !req
494. ¡Le ganamos a la penicilina!
Copy !req
495. Sr. Noviembre.
Copy !req
496. Es ardiente.
Copy !req
497. Sr. Diciembre.
Copy !req
498. Le gusta ardiente.
Copy !req
499. ¡Usted es basura!
¿Me escucha, soldado?
Copy !req
500. ¡Sí, señor!
Copy !req
501. ¿Sabe qué vamos a
hacer todo el día?
Copy !req
502. ¡No, señor!
Copy !req
503. ¡Vamos a hacer flexiones
todo el día!
Copy !req
504. ¡Usted y yo! ¡Todo el día!
Copy !req
505. - ¿Eso le parece gracioso, soldado?
- ¡No, señor!
Copy !req
506. Va a hacer esas flexiones
conmigo en su espalda!
Copy !req
507. Va a descubrir músculos
que nunca supo que tuvo!
Copy !req
508. ¡Músculos grandes!
Copy !req
509. ¡Músculos fuertes!
Copy !req
510. ¡Oh, sí, señor!
Copy !req
511. ¿Adivinen qué?
Copy !req
512. ¡Soy gay!
Copy !req
513. ¡Soy gay!
Copy !req
514. ¡Es gay!
Copy !req
515. ¿Escuchaste las noticias?
Es gay.
Copy !req
516. Era heterosexual y ahora soy gay.
Creo que la droga me hizo así.
Copy !req
517. Es gay. Es gay. Es gay.
Copy !req
518. Es gay.
Copy !req
519. ¿A quién le importa?
Copy !req
520. Éstas son falsas.
¡Fuera de aquí!
Copy !req
521. ¡Lárguense!
Copy !req
522. Gracias.
Disfrute la velada.
Copy !req
523. Creo que ese es él,
el inventor de la droga.
Copy !req
524. Dios mío, la casa del Sr. Roritor
es sorprendente.
Copy !req
525. Cuando era una niña solía...
Copy !req
526. ¿Chris, puedo verte?
Sólo tomará cinco minutos. Gracias.
Copy !req
527. Están hablando de nosotros.
Copy !req
528. - A alguien le gustaría conocerte.
- Oh, ¿en serio?
Copy !req
529. Hola, doctor.
Soy "el chico cáncer".
Copy !req
530. ¿Qué te gustaría decirle al doctor?
Copy !req
531. Quisiera agradecerle por su
maravillosa droga.
Copy !req
532. ¿Tú la estás tomando, chico cáncer?
Copy !req
533. No, no hay esperanza para mí.
Pero mis padres la están tomando.
Copy !req
534. Estaban tan deprimidos
no solo por mí...
Copy !req
535. sino porque mi hermano nació
con el corazón fuera de su cuerpo.
Copy !req
536. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
537. Un gusto en conocerte.
Copy !req
538. Lo siento, lo siento.
Copy !req
539. Está bien.
Mi médula está deprimida.
Copy !req
540. Chris, has estado ignorando a Don.
Deberías hablar con él.
Copy !req
541. Cada día es un regalo.
Copy !req
542. ¿Vieron?
Copy !req
543. El doctor y yo. ¿Vieron?
Copy !req
544. Hola, Chris. Pasa.
Copy !req
545. Ya casi termino.
Copy !req
546. Gracias, Marv.
Copy !req
547. ¿Podrías hacerlo más fuerte?
Copy !req
548. Un poco más suave.
Copy !req
549. Sí, en círculos.
Copy !req
550. Menos en círculos.
Copy !req
551. Pero más en círculos.
Copy !req
552. Sí.
Copy !req
553. Genial. Listo.
¿Un rascado de cabeza, Chris?
Copy !req
554. No, gracias, Don.
Copy !req
555. ¿Seguro?
Copy !req
556. Gracias. Buen trabajo.
Copy !req
557. ¿Te puedo conseguir algo?
Copy !req
558. ¿Grapa, vino, cappuccino, entradas
para un juego de los Lakers?
Copy !req
559. - No, gracias.
- ¿Seguro?
Copy !req
560. ¿Qué tal torta de queso?
Copy !req
561. ¿Pilas doble A?
Copy !req
562. ¿Un terreno en Montana?
Copy !req
563. No, gracias.
Copy !req
564. Te ofrezco esto pero será tuyo
de todas formas. ¿Entiendes?
Copy !req
565. - ¿Marv habló contigo?
- Sí, lo hizo.
Copy !req
566. Bien, entonces sabes.
Copy !req
567. ¿Saber qué?
Copy !req
568. Que vamos a pedir que tu droga
se venda sin receta.
Copy !req
569. Pero mi droga es para
los clínicamente deprimidos.
Copy !req
570. Chris, has inventado...
Copy !req
571. una maravillosa droga y solo cierta
gente puede tener acceso a ella.
Copy !req
572. Pensamos que todos
deberían tener acceso a ella.
Copy !req
573. Como los chicos de los ghettos.
Aparentemente sus vidas son terribles.
Copy !req
574. ¿Leíste esa cosa en el Times?
Copy !req
575. Quieres que los chicos de los
ghettos sean felices, ¿no, Chris?
Copy !req
576. - Sí, Don, pero...
Claro que quieres.
Copy !req
577. Puede haber algunos papeles
que firmar si esto sucede.
Copy !req
578. Pero puede que no suceda.
Sabes cómo son estas cosas.
Copy !req
579. Pero realmente creo...
Copy !req
580. Eso se supone que lo habían arreglado.
Copy !req
581. Vamos, Chris.
Copy !req
582. Espera, te presentaré.
¡Todos!
Copy !req
583. Este es Chris Cooper.
Él es el inventor de la nueva droga.
Copy !req
584. Como algunos de ustedes saben...
Copy !req
585. la droga se va a vender sin receta,
lo que es bueno.
Copy !req
586. Eso es todo.
Copy !req
587. ¿Qué es esto?
Copy !req
588. Esta es la verdadera fiesta.
Copy !req
589. ¿Dónde está Chris?
Copy !req
590. No se. No lo veo hace rato.
Copy !req
591. - Aquí está.
- ¿Qué?
Copy !req
592. Está en este monitor.
Copy !req
593. Guau. ¿Quién es ella?
Copy !req
594. ¡Linda!
Copy !req
595. Debe ser otra científica.
Copy !req
596. Entonces, Chrissie, ¿este perro dice:
"Gleemonex para mascotas"?
Copy !req
597. Más o menos.
Copy !req
598. Sabes, ni siquiera sé si parece feliz.
Copy !req
599. O si tomaría la droga.
Copy !req
600. ¿No te gusta, Chris?
Copy !req
601. Es solo que...
Copy !req
602. Tengo este perro en mi cabeza,
y todavía no lo he visto.
Copy !req
603. Bien. Bien.
Copy !req
604. Debo ver más perros.
Debo tener más perros.
Copy !req
605. Este es un desastre de perros.
¡Debo ver más perros!
Copy !req
606. ¿Nat?
Copy !req
607. - Mi taza está fría.
- ¿Luke fría, Chris?
Copy !req
608. ¡No, Luke Skywalker,
maldito engendro!
Copy !req
609. Buen gusto.
Copy !req
610. ¡Grivo! ¡Grivo!
Copy !req
611. Esperen.
Copy !req
612. ¡Heroina!
Copy !req
613. No, no heroina.
Copy !req
614. Tengo una canción nueva.
La escribí en el parque.
Copy !req
615. Felicidad y rayos de sol...
Copy !req
616. y adorables cachorritos...
Copy !req
617. estas son las cosas que
he visto con mi corazón.
Copy !req
618. La vida es un juego feliz,
si no olvidas sonreír.
Copy !req
619. Pero de vez en cuando tu cara...
Copy !req
620. ¡Mierda! Está tomando la droga.
Copy !req
621. Frunce un ceño.
Copy !req
622. ¡Apestas!
Copy !req
623. La tristeza es un parásito
que se pega a tu brillante bote.
Copy !req
624. No dejarás que hunda tus ánimos
si solo aprendes a flotar.
Copy !req
625. Somos todos capitanes de mar
navegando los duros mares de la vida.
Copy !req
626. Vamos Magallanes,
vengan conmigo.
Copy !req
627. Tengo tarta.
Copy !req
628. Tarta de felicidad.
Copy !req
629. Sastres felices, obreros felices,
granjeros felices, niñas felices.
Copy !req
630. Viudos felices, artistas felicess,
soldadores felices, mundo feliz.
Copy !req
631. Bebedores felices, pensadores felices,
músicos felices, estéticos felices.
Copy !req
632. Alcaldes felices, pares felices,
chicas 0600 felices, chicos hula felices.
Copy !req
633. Tarta de felicidad.
Copy !req
634. Tarta.
Copy !req
635. Tarta de felicidad.
Copy !req
636. El ganador del Premio Video Mundial por la
mejor nueva canción contemporánea es...
Copy !req
637. ¡Grivo!
Copy !req
638. Gracias.
Copy !req
639. Quisiera agradecer a mis fans.
Copy !req
640. Lo hicimos.
Copy !req
641. Sonrían. Es gratis.
Copy !req
642. Él es el inventor de la
droga maravillosa, Gleemonex.
Copy !req
643. ¡Ella es una super modelo!
Copy !req
644. Damas y caballeros denle la bienvenida
a Clemptor y al Dr. Chris Cooper.
Copy !req
645. Escribir un éxito es
una verdadera ciencia.
Copy !req
646. Bueno, tú deberías saberlo, Chris.
Copy !req
647. Y ahora el premio...
Copy !req
648. Al mejor nuevo rap,
hip-hop o canción popular.
Copy !req
649. Y el primer nominado
es el Chico Cáncer.
Copy !req
650. Delicioso.
Copy !req
651. De su nuevo disco
"Silva cuando estés deprimido"
Copy !req
652. ¡Chris! ¡Chris!
Copy !req
653. ¡Gracias!
Copy !req
654. ¡Me hubiera matado si no fuera por ti!
¿Puedes darme tu autógrafo?
Copy !req
655. Seguro. ¿Firmo a lo largo
de la cicatriz?
Copy !req
656. ¡Chris Cooper firmó mi cicatriz!
Copy !req
657. Te amo, hombre.
Copy !req
658. ¡Algo se me metió en el ojo!
Copy !req
659. ¡Maldito pájaro!
Copy !req
660. ¿Chris, quieres que atienda?
Copy !req
661. No, estoy...
Copy !req
662. favorable.
Copy !req
663. ¿Podría alguna de ustedes
señoritas atender la puerta?
Copy !req
664. Oh, hola.
Copy !req
665. ¿Qué quieres?
Copy !req
666. ¿Está tu tío?
Copy !req
667. ¿Tío?
Copy !req
668. Seguro.
Copy !req
669. ¡Tío Chris!
Copy !req
670. ¿Tío? ¿Qué? ¿Vamos a jugar
otro juego? Porque... ¡Alice!
Copy !req
671. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
672. Algo está mall con el
pequeño Signund.
Copy !req
673. Chris, ¿podemos pedir alitas de pollo?
Copy !req
674. Pide un recibo.
Copy !req
675. ¿Qué quieres decir "mal"?
Copy !req
676. Está en un tipo de coma.
Copy !req
677. Déjame ver.
Copy !req
678. Creo que el pequeño Signund está
encerrado en su recuerdo más feliz.
Copy !req
679. Yo veo a un ratón pensando, Alice.
Copy !req
680. Se acabó.
Terminamos.
Copy !req
681. Alice, pareces alterada y un poco ida.
Copy !req
682. ¡No!
Copy !req
683. Creo que deberías considerar
tomar mi droga.
Copy !req
684. ¡Mujeres!
Copy !req
685. Ustedes dos no.
Copy !req
686. Estaba enamorada de ti.
Podría tener a cualquiera.
Copy !req
687. ¡Soy hermosa!
Copy !req
688. Casi nos besamos.
Copy !req
689. ¿Cuándo van a firmar el papel que dice
que anoche nunca sucedió, chicas?
Copy !req
690. Todo suyo, capitán.
Copy !req
691. Vamos, haz tu jugada.
Copy !req
692. ¿957?
Copy !req
693. ¡Sra. Hurdicure!
Copy !req
694. ¡Un gato en mi cabeza!
Copy !req
695. ¡Oigan chicos!
Copy !req
696. ¡Aléjense de ahí! ¡Salgan de abajo
del vestido de esa mujer!
Copy !req
697. Sra. Hurdicure, ¿se encuentra bien?
Copy !req
698. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
699. - ¡Ya voy!
- ¡Regalos!
Copy !req
700. Debo irme.
Copy !req
701. - Es una harmónica.
- Eso fue encantador.
Copy !req
702. ¿Té?
Copy !req
703. Dr. Cooper, ¿está lista o no?
Copy !req
704. En mi opinión,
la droga está lista.
Copy !req
705. Don, estamos...
Copy !req
706. Don, podría...
Copy !req
707. Discúlpeme un segundo, rabino.
Copy !req
708. Chris estamos teniendo una reunión familiar.
Copy !req
709. La circuncisión de mi sobrino. Lo estamos por
circunsidar. ¿No puede esto esperar?
Copy !req
710. - Estamos en problemas.
- ¿Qué?
Copy !req
711. Cuando te dije que la droga estaba lista,
no había hecho suficientes pruebas.
Copy !req
712. Ahora la Sra. Hurdicure, uno
de los primeros sujetos de prueba...
Copy !req
713. ha caído en un coma.
Copy !req
714. Sí, Chris, pero,
¿no es ella una anciana?
Copy !req
715. Las ancianas caen
en comas todos los días.
Copy !req
716. No, es la droga.
Copy !req
717. Alice trató de avisarme,
pero no la escuché.
Copy !req
718. Pero la gente debe saber.
Debemos acudir a los medios.
Copy !req
719. ¿Los medios?
Copy !req
720. ¿De qué hablas? ¿Diarios, televisión
CD-ROM, radio?
Copy !req
721. Sí, todo el paquete.
Copy !req
722. Creo que deberíamos pensarlo
antes de acudir a los medios.
Copy !req
723. - No deberíamos acudir a los medios.
- ¿Sabes? Estoy de acuerdo.
Copy !req
724. ¡Pero debemos!
Copy !req
725. Rabino Johnson, solo
deme un minuto, ¿está bien?
Copy !req
726. Chris, vamos a hablar.
Copy !req
727. Sabes, la cosa acerca de estar
perturbado es que...
Copy !req
728. aparte de que a veces
es atractivo para las mujeres...
Copy !req
729. no es un estado en el que quieras estar
a la hora de tomar decisiones importantes...
Copy !req
730. como acudir a la prensa,
¿no estás de acuerdo?
Copy !req
731. No, no lo estoy.
Debemos correr la voz.
Copy !req
732. Sí, pero ¿estás de acuerdo
en que París es la capital de Francia?
Copy !req
733. - ¿No estás de acuerdo con eso?
- Sí, pero...
Copy !req
734. Bien, estamos de acuerdo nuevamente.
Copy !req
735. Tu droga está efectivamente
cambiando el mundo para mejor.
Copy !req
736. Es importante que sepas eso.
Copy !req
737. ¿Te enteraste que el crack desapareció?
El crimen bajó.
Copy !req
738. Y raramente también el turismo.
Copy !req
739. Pero si no lo dije antes:
buen trabajo.
Copy !req
740. Acerca de los comas.
Copy !req
741. En la guerra llaman este tipo de cosas
"bajas aceptables"
Copy !req
742. Como en 1944. Los alemanes están en Francia
cuando deberían estar en Alemania.
Copy !req
743. Y va a costar bastante
llevarlos a casa.
Copy !req
744. Lo que ya sabemos acerca de tu droga,
y lo que te voy a mostrar...
Copy !req
745. es que las bajas aceptables son
en realidad el 5% como mucho.
Copy !req
746. Chris, puede ser muy fácil aquí
cerrarse y decir:
Copy !req
747. ¡Dios mío, más víctimas de coma,
oh, qué terrible!
Copy !req
748. Blah, blah, blah.
Copy !req
749. Chris, aún pienso que ese
es un punto de vista cerrado.
Copy !req
750. Están encerrados
en sus recuerdos más felices.
Copy !req
751. "Won't you take me to... Funky Town"
Copy !req
752. "Funky Town"
Copy !req
753. En una situación como esta...
Copy !req
754. debes confiar en mi experiencia.
Copy !req
755. Cuando inventé Stummies...
Copy !req
756. ¡Me cago en los Stummies!
Copy !req
757. ¡Y en ti también, Don!
Copy !req
758. ¡Empujaste, hombre, empujaste!
Copy !req
759. El tonto de Baxter dijo que la droga era genial.
¡Yo dije pruebas!
Copy !req
760. Y le quitaste la causa a mi laboratorio...
Copy !req
761. Seguro, perdí mi virginidad
pero quién te piensas que...
Copy !req
762. ¡Empujaste, hombre, empujaste!
Copy !req
763. Debo devolver "Rear Window"
al video y ahora, ¡esto!
Copy !req
764. ¿Comas? ¿Bajas aceptables?
¿Honorarios atrasados?
Copy !req
765. No, no creo que me vaya
a "cagar en Stummies".
Copy !req
766. Saca tu dedo de mi cara.
Copy !req
767. No toques mi dedo.
Copy !req
768. - Saca tu dedo de mi cara.
- No toques mi dedo.
Copy !req
769. Sabes, tenía tantas expectativas
para ti.
Copy !req
770. Pero desafortunadamente
no lo entiendes.
Copy !req
771. ¡Mi puto dedo!
Copy !req
772. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
773. Oh, ¿Wallace?
Copy !req
774. ¿Wally?
Copy !req
775. Vamos. No esta noche,
estamos usando nuestros trajes.
Copy !req
776. Nada de secretos aquí, ¿recuerdas?
Nada de secretos entre marineros.
Copy !req
777. ¡Usted es basura!
¿Me escucha, soldado?
Copy !req
778. Terzinsky.
Copy !req
779. - ¿Sí, señor?
- ¿Ve los dos enemigos junto a la pared?
Copy !req
780. Los tengo.
Copy !req
781. Usted es mi mejor hombre.
Este es el plan.
Copy !req
782. Usted vaya allá y cójaselos,
nosotros nos quedamos aquí y nos masturbamos.
Copy !req
783. - ¡Sí, señor!
- ¡Ve!
Copy !req
784. ¡Ahí va un hombre!
Copy !req
785. Chris.
Copy !req
786. Chris, pensé que habías dicho
que la droga estaba lista.
Copy !req
787. Estoy confundida. Pensé que habías dicho
que la droga estaba lista.
Copy !req
788. Chris, dijiste que la droga estaba lista.
Copy !req
789. Oh, Dr. Cooper, ¡gracias
por su maravilloso coma!
Copy !req
790. ¡Coma! ¡Coma!
Copy !req
791. No acudas a los medios.
Copy !req
792. ¡Debo acudir a los medios!
Copy !req
793. Quisiera agradecer a los miembros
de los medios que lo lograron.
Copy !req
794. Radio universitaria.
Copy !req
795. Revista Armas y Cascos.
Copy !req
796. Y por supuesto Girl Beat.
Copy !req
797. Gracias a todos por venir.
Copy !req
798. ¿Quién necesita a las cadenas
de todas formas?
Copy !req
799. Bueno entonces, síganme.
Copy !req
800. Los voy a llevar a donde
Roritor esconde su terrible secreto.
Copy !req
801. Un secreto por el cual
soy responsable.
Copy !req
802. Acepto mi parte en esto
y les pido que se preparen...
Copy !req
803. para ser testigos del horror...
Copy !req
804. ¡De Roritor!
Copy !req
805. ¿Tienes cinco minutos, Chris?
Copy !req
806. ¡No, Marv!
¡Voy a exponer los comas!
Copy !req
807. Puedo ayudarte si vienes conmigo.
Copy !req
808. Bueno, está bien.
Copy !req
809. Vamos.
Copy !req
810. Me temo que es para el otro lado, Chris.
Copy !req
811. De acuerdo, todos, manténganse juntos.
Copy !req
812. Me alegro que Don y tú
entraran en razón.
Copy !req
813. Y se dieran cuenta que no pueden...
Copy !req
814. ¿Qué es esto?
Copy !req
815. Esta es la verdadera conferencia de prensa.
Copy !req
816. ¿La verdadera conferencia de prensa?
Copy !req
817. Hay comida.
Copy !req
818. Damas y todos...
Copy !req
819. se nos acaba de unir
el Dr. Chris Cooper.
Copy !req
820. Y gracias al Dr. Cooper...
Copy !req
821. nos complace anunciar
que estamos emprendiendo...
Copy !req
822. los primeros de diez nuevos
Comatoriums Roritor.
Copy !req
823. Ahora me gustaría presentarles
a nuestro primer afortunado residente.
Copy !req
824. Listo, listo, querida.
Copy !req
825. Es la Sra. Hurdicure.
Copy !req
826. Qué maravillosa visita estamos haciendo
al nuevo Comatorium Roritor...
Copy !req
827. donde mi madre será cuidada,
bañada y le leerán.
Copy !req
828. - La envidiamos.
- Sí, lo hacemos.
Copy !req
829. Pero nos conformaremos con
este cheque por...
Copy !req
830. $10,000.
Copy !req
831. Que las familias reciben si un afortunado
ser querido va a un mejor lugar...
Copy !req
832. ¡su recuerdo más feliz!
Copy !req
833. ¡Guau! ¡Eso es mucho dinero!
¡Qué bueno!
Copy !req
834. ¡Esperen!
Copy !req
835. ¡No inventé la droga para eso!
Copy !req
836. Me refiero a que...
¿se ve feliz?
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. Bueno, está bien. Se ve feliz.
Copy !req
839. Pero la gente se supone que
debe estar deprimida a veces.
Copy !req
840. Inventamos la droga para gente muy
deprimida como para levantarse del piso.
Copy !req
841. No porque perdiste el colectivo.
Copy !req
842. O porque no te ves bien en
un sombrero amarillo.
Copy !req
843. Eso está mal.
Copy !req
844. ¡Diles, Chris!
Copy !req
845. Sin su dolor y su tristeza...
Copy !req
846. ¿Podría Van Gogh haber
pintado todo eso?
Copy !req
847. Sé que ese no es un
Van Gogh, pero mi punto es que...
Copy !req
848. ¡No se puede estar feliz todo el tiempo!
Copy !req
849. ¡Así es la vida!
¡Recupérenla!
Copy !req
850. Sabes, esas palabras duelen.
Copy !req
851. Pero se dan cuenta que vienen de un
hombre que se ha vuelto loco de depresión.
Copy !req
852. Desafortunadamente le sucede a algunos
de nuestros mayores genios.
Copy !req
853. Gente como Oppenheimer,
Schweitzer...
Copy !req
854. Boxcar Willie.
Copy !req
855. Por eso hoy tristemente anunciamos
que el Dr. Chris Cooper...
Copy !req
856. ha sido certificablemente diagnosticado
como deprimido.
Copy !req
857. ¿Qué significa eso, Cisco?
Copy !req
858. Legalmente, tiene que tomar
su propia droga.
Copy !req
859. Correcto,
Copy !req
860. Por favor, Chris, queremos que recuerdes...
Copy !req
861. que solo hacemos esto porque te amamos.
Copy !req
862. Si la pastilla es tan segura, Don,
¿por qué tú no la tomas?
Copy !req
863. ¡Sí!
Copy !req
864. ¿Por qué tú no la tomas?
Copy !req
865. No tengo ningún problema con eso.
Copy !req
866. En realidad, me agrada mucho la droga.
Copy !req
867. Y si una demostración es necesaria,
entonces que así sea.
Copy !req
868. - ¿Marv?
- ¿Sí, Don?
Copy !req
869. Toma la droga.
Copy !req
870. Por supuesto, Don.
Copy !req
871. ¿Ese cappuccino va a estar
listo algún día?
Copy !req
872. ¿O debo ir ahí y moler
los granos con tu cabeza?
Copy !req
873. Sólo lo estoy calentando, Don.
Copy !req
874. ¿Qué te está tomando tanto?
Copy !req
875. Deja de mirarme.
Copy !req
876. Ya voy, Don.
Copy !req
877. Bueno, ahí lo tienes.
Copy !req
878. He cumplido mi parte,
hemos tomado la droga.
Copy !req
879. Ahora es su turno Dr. Cooper.
Copy !req
880. Oh, vamos, Chris. Abre.
Copy !req
881. Oh, cielo.
Copy !req
882. Son las pequeñas cosas las que
hacen que la vida valga la pena.
Copy !req
883. Buen café, Marv.
Copy !req
884. Me saqué los zapatos.
Copy !req
885. ¿Y le hicieron caso al Dr. Cooper
y dejaron de tomar la droga?
Copy !req
886. ¡No, no lo hicieron! ¡Maldita sea!
Copy !req
887. Hoy incluso hacen desfiles
para celebrar los comas.
Copy !req
888. Y arrastran a estos pobres bastardos
como si fueran astronautas.
Copy !req
889. No me gusta el mundo ahora.
Copy !req
890. Me refiero a que antes sabía
que era un hijo de puta.
Copy !req
891. Pero ahora soy el único
hijo de puta que conozco.
Copy !req
892. ¡Abran paso para un ser humando de verdad!
Copy !req
893. ¡Córrete!
Copy !req
894. En cuanto al Dr. Cooper...
Copy !req
895. bueno, algunos dicen que se unió a
una banda que hace covers de KISS.
Copy !req
896. Y toca tres veces a la semana
en un restaurant de pollo frito.
Copy !req
897. Pero otros dicen, y espero
que esto sea verdad...
Copy !req
898. que está ahí afuera, en algún lugar...
Copy !req
899. trabajando en la cura para
toda esta estúpida felicidad.
Copy !req
900. Bueno, todos. Despacio, despacio.
Copy !req
901. Alice, espera.
Copy !req
902. Sólo quiero decir que hemos
trabajado muy duro.
Copy !req
903. Bajo circunstancias muy difíciles.
Copy !req
904. Y estoy muy seguro que esta nueva droga...
Copy !req
905. traerá su recuerdo más infeliz.
Copy !req
906. Sí, pero eso es lo que dijiste
de la droga que probamos en Baxter.
Copy !req
907. Bueno, hagámoslo entonces.
Copy !req
908. Abra grande, Sra. Hurdicure.
Copy !req
909. Buena chica.
Copy !req
910. Sra. Hurdicure...
Copy !req
911. ¿Cómo se siente?
Copy !req
912. Triste.
Copy !req
913. ¡Está triste!!
Copy !req
914. ¡Sí, sí!
Copy !req
915. ¡Está triste! ¡Está triste!
Copy !req
916. Baxter, lo hicimos.
Copy !req
917. Sí.
Copy !req
918. Espera, Baxter.
Copy !req
919. ¡No, Baxter! Bax—
Copy !req
920. ¡Está triste!
Copy !req
921. Alice, acabamos de deprimir
a una anciana.
Copy !req
922. Tenemos a todo un mundo para deprimir.
Copy !req
923. Puede esperar.
Copy !req
924. Bueno, Miguel,
tengo una sorpresa para ti.
Copy !req
925. Asique mantén tus ojos cerrados
y no espíes, ¿sí?
Copy !req
926. Bueno, abre tus ojos.
Copy !req
927. ¡Sorpresa!
Copy !req
928. ¡Guau, gracias, abuela!
Copy !req
929. Feliz cumpleaños, Miguel.
Oh, te ves adorable.
Copy !req
930. Déjame sacarte una foto.
Copy !req
931. Ay, ay, ay, esto va a ser bueno.
¿Miguel?
Copy !req
932. ¡Miguel!
Copy !req
933. Oh, no. ¡Ven con la abuela!
Copy !req
934. ¡Me voy a caer!
Copy !req
935. ¿Y qué significa todo esta historia?
Copy !req
936. La única forma de ser feliz...
Copy !req
937. es saber que no vas a ser feliz todos los días.
Copy !req
938. Suena mejor...
Copy !req
939. en el Croata original...
Copy !req
940. En cuanto al chico,
salió bien.
Copy !req
941. Aterrizó en un campo unos días después.
Copy !req
942. E irónicamente creció para convertirse
en un piloto de avión.
Copy !req
943. Asique ahí tienen.
Ese es su final feliz.
Copy !req
944. ¡Ahora fuera!
Copy !req
945. ¡Porque en ningún lado en su entrada
dice que pueden dormir aquí!
Copy !req
946. Mamá Hurdicure.
Copy !req
947. Oh, Ginny.
Copy !req
948. ¿Dónde está Miguel?
Copy !req
949. Pensé que estaba contigo.
Copy !req
950. Bueno, se perdió al payaso.
Copy !req