1. Bello, ¿cierto?
Copy !req
2. Pero escucha. ¿Lo escuchas?
Copy !req
3. Lo escucho en mis pesadillas.
Copy !req
4. Es el sonido de los federales,
Copy !req
5. Manejando sus drones remotos, gastando
más dinero intentando callarnos
Copy !req
6. más de lo que podrían gastar
buscando a OSAMA BIN LADEN.
Copy !req
7. 42 billones se gastaron en
la guerra contra la Hierba.
Copy !req
8. 140 dólares por cada uno de ustedes
Copy !req
9. para combatir una pequeña hierba verde
hecha por Dios que crece bajo el sol.
Copy !req
10. Y Dios no comete errores.
Copy !req
11. ¡Vamos! vamos vamos ¡vamos!
Copy !req
12. Yo debería haber pagado
18 millones en impuestos
Copy !req
13. por los más de 60 millones que
hice tras vender mi medicina.
Copy !req
14. Pero ellos nunca me preguntaron,
entonces nunca les hice la oferta.
Copy !req
15. Nunca me llegó la cuenta,
entonces nunca la pagué.
Copy !req
16. Esta es la verdad.
Copy !req
17. Yo era el chico esponjoso del
lado equivocado del lago.
Copy !req
18. Un desertor de la escuela,
una causa perdida.
Copy !req
19. El chico invisible del nombre
el cual olvidaste
Copy !req
20. antes de terminar lo
que tengo que decir.
Copy !req
21. Yo partí disciplinado,
$68 millones en un año
Copy !req
22. y cientos de empleados en tiendas.
Copy !req
23. Y todavía seguíamos
creciendo y avanzando,
Copy !req
24. Tratando de cubrir la demanda.
El asesinato y la violencia
Copy !req
25. aún no entraban en la escena.
Pero hey,
Copy !req
26. No puedes volver a poner la pasta de
dientes de vuelta al tubo, ¿Cierto?
Copy !req
27. Topher llegó a Idaho desde
Boston cuando tenía 15.
Copy !req
28. Le tocó vivir hartas mierdas por su acento
y porque su vida estaba llena de mierda.
Copy !req
29. Pero él siempre tendría mi apoyo desde
que venció a Billy "THE BULL" Turrow,
Copy !req
30. quien solía golpearme a diario
desde que tengo memoria.
Copy !req
31. Nosotros teníamos algo en común. Hierba.
Copy !req
32. Hablabamos de ella, la fumábamos,
buscábamos más, mejor, barata.
Copy !req
33. Tu sabes como es esto.
Copy !req
34. Le gustaba drogarse casi tanto como a mi,
Copy !req
35. y eso es mucho decir.
Copy !req
36. No puedes creer la mitad de
lo que dice mi maldita boca,
Copy !req
37. Pero a Topher le gustaba esto. Me hizo
hacer cosas que yo nunca hubiera hecho.
Copy !req
38. Él era mi mejor amigo.
Copy !req
39. ¿Qué pasa hijos de puta?
Copy !req
40. ¡Esto es una fiesta!
Copy !req
41. Si pudiera borrar a alguien de esta
historia, sería a Brendan Butler
Copy !req
42. Él perdió la cabeza algunos años atrás. Al
dormir en el sucio piso de un orfanato coreano,
Copy !req
43. luego despertó en una mansión
en el lago Coeur DAlene
Copy !req
44. con una cuchara de plata en su culo.
Copy !req
45. Pero no por una buena acción
quedas sin castigo.
Copy !req
46. El pagó por volver con un
padre adoptivo millonario
Copy !req
47. convirtiéndose en el más malo y
reconocido traficante de la ciudad.
Copy !req
48. Negociando su hierba sobrevalorada desde las
fraternidades a la preparatoria Gonzaga,
Copy !req
49. nuestra escuela publica para
niños tenía la hierba y las semillas
Copy !req
50. la gente hablaba de él como
si fuera un estudiante
Copy !req
51. con honores, de puntaje
perfecto en su examen S.A.T.
Copy !req
52. pero hizo una de las mas grandes
estupideces jamás antes vista.
Copy !req
53. Él siempre hablaba cuando
debería haber estado escuchando.
Copy !req
54. ¿Piensas que la gente sabe quien soy?
Copy !req
55. ¿A quién le importa?
¿Las chicas no van a preguntar, cierto?
Copy !req
56. Si tienes los pies en la puerta
la puta ya es tuya.
Copy !req
57. Sólo déjame hablar a mi.
Haré que entremos.
Copy !req
58. Todo bien.
¿Nate? ¿Eres tú?
Copy !req
59. Hola, Ashli con "I". Soy yo ¿Cómo estás?
Copy !req
60. Genial. ¿Qué eres?
Copy !req
61. Soy...
Él es el piso de un cine.
Copy !req
62. Si, si. divertido.
Copy !req
63. Tierno. ¿Qué eres tú?
Copy !req
64. Soy un soplador de hojas. ¿Entiendes?
Copy !req
65. Creativo, original.
Copy !req
66. ¿Qué eres tú?
Una criada francesa.
Copy !req
67. Si, nunca antes lo había visto.
¿Qué se supone que eres tú?
Copy !req
68. Una gata.
Copy !req
69. Chica Scout. ¿Tienes alguna galleta?
Copy !req
70. No para ti.
Bien, todo bien.
Copy !req
71. Cállate, vamos. Lindo sostén.
Copy !req
72. Odio a estas putas, malditas putas.
Copy !req
73. Continuemos, cortesía de Brendan Butler.
Copy !req
74. Aquí vamos.
Copy !req
75. No espera, espera un momento.
Copy !req
76. Está bien, busco a Wang.
Brendan Butler, señor
Copy !req
77. Sí, Brendan. Espera un momento.
Copy !req
78. ¿En serio?
Copy !req
79. ¿Wang?
Copy !req
80. ¿Quién mierda piensa que
puede llamarme Wang?
Copy !req
81. Estos dos malditos payasos.
Copy !req
82. Soy amigo de... Daniel Cox.
Copy !req
83. Esta no es la maldita fiesta de Daniel Cox.
Copy !req
84. Sí. Él nos habló de la fiesta.
Todo bien, Cierto? Sólo...
Copy !req
85. ¿Él te contó?
Tenemos hierba.
Copy !req
86. ¿Tienes algo de hierba? Yo tengo estas.
Copy !req
87. Lárguense de aquí antes de
que los aniquile malditos
Copy !req
88. Marica de mierda!
¿Marica?
Copy !req
89. ¿Quién es el marica?
Copy !req
90. Tu eres una maldita puta!
Copy !req
91. No sé si realmente nos
estaba disparando,
Copy !req
92. Pero no quise mirar hacia
atrás para averiguarlo.
Copy !req
93. No te metas conmigo, maldito idiota!
Copy !req
94. Disfraz de mierda, jodete!
Copy !req
95. Hey.
Copy !req
96. ¿Hagamos un cuarteto?
Copy !req
97. La verdad es que eramos
perdedores por herencia.
Copy !req
98. Me fui a la cama cansado y enfermo
de estar cansado y enfermo.
Copy !req
99. Cansado de que mi mamá
tenga un trabajo de mierda,
Copy !req
100. manejara un auto de mierda,
viviéramos en una casa de mierda,
Copy !req
101. para proveer tres hot dogs y una
cama para mi y mi hermano pequeño.
Copy !req
102. ¿Pero cada pedazo de carbón
quiere ser un diamante ¿Cierto?
Copy !req
103. Quieres saber que pienso
¿Qué tiene de malo la Hierba? Nada.
Copy !req
104. ¿Preferirías estar en una pieza llena
de borrachos o de fumadores de Hierba?
Copy !req
105. En la de fumadores de
Hierba todo el tiempo.
Copy !req
106. Despreocupado y feliz.
Copy !req
107. ¿Cuandó fue la última vez que se inicio
una pelea entre fumadores de hierba?
Copy !req
108. Al manejar ebrio, piensas que
vas a 50 y realmente vas a 140.
Copy !req
109. Y al hacerlo drogado, piensas
que vas a 140 y realmente vas a 50.
Copy !req
110. Te detienes dos veces en las luces rojas.
Copy !req
111. La madre naturaleza produce la
Hierba. El hombre hace el licor.
Copy !req
112. ¿Lo crees? en serio. La pizza
que entrego mata más gente
Copy !req
113. que toda la hierba fumada
en el estado de Idaho.
Copy !req
114. ¿Mamá despertó?
No sé.
Copy !req
115. ¿Hiciste tu tarea?
Sí.
Copy !req
116. ¿En serio hiciste tu tarea?
Sí.
Copy !req
117. Está bien, aquí tienes amigo.
Copy !req
118. ¿Mamá?
Copy !req
119. Ma, hora de levantarse.
Copy !req
120. Hora de levantarse, vamos.
Copy !req
121. ¿Qué hora es?
7:45 tienes que ir a trabajar.
Copy !req
122. He trabajado por el mínimo
desde que era una célula,
Copy !req
123. y apesta en todo sentido
y siempre lo he hecho.
Copy !req
124. Entregando pizzas, paleando
nieve, envolviendo caramelos,
Copy !req
125. Podando árboles, cualquier
trabajo que pueda hacer.
Copy !req
126. En Coeur DAlene, hay dinero por todos
lados, pero fuera de mi alcance.
Copy !req
127. Provocándote, burlándose,
riéndose de ti por pensar
Copy !req
128. que puedes tener un poco.
Copy !req
129. Pizza.
Copy !req
130. ¡Entra!
Copy !req
131. Abajo en el salón.
Copy !req
132. Hola.
Copy !req
133. Pensaste que te estaban llevando
donde la pelirroja, ah...
Copy !req
134. Jennifer. Sí, Jennifer, ella es.
Copy !req
135. La pelirroja, tetas grandes. Si. yo...
Copy !req
136. Quiero decir, Ella-Ella es... Soy Nate.
Copy !req
137. Hola, Nate.
Copy !req
138. Son 22 dólares con 30 centavos.
Copy !req
139. ¿Tienes cambio de 100?
Copy !req
140. No, no tengo. Lo siento.
Copy !req
141. Ok, espera un momento.
Copy !req
142. ¡Hey! ¿alguno de ustedes
idiotas tiene de a 20?
Copy !req
143. Ok, excelente, gracias por su ayuda.
Realmente los aprecio.
Copy !req
144. Saca las manos de tus huevos.
Copy !req
145. ¿Le crees a estos tipos ah?
Sí.
Copy !req
146. Tu, ¿Quieres un toque?
No, no puedo.
Copy !req
147. Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
148. ¿Odiarías perder el trabajo
que siempre soñaste ah?
Copy !req
149. ¿Por qué el tipo del examen de repartidor
de pizzas fue una perra contigo, ah?
Copy !req
150. Ok, disculpame.
Copy !req
151. Está todo bien. Gira tu cabeza, hombrecito.
Copy !req
152. Estás a punto de ver que
hace que las mujeres
Copy !req
153. le tengan miedo a que...
Copy !req
154. Se lo meta.
Copy !req
155. tranquilo, meteoro. Es
todo lo que hay de la Hierba B.C.
Copy !req
156. Aquí tienes 600 y medio
si es que la encuentras.
Copy !req
157. ¿600 y medio?
Copy !req
158. Santo dios, lo siento.
Copy !req
159. Sí, es esta.
Copy !req
160. ¿Ves la ardilla en la cama?
Copy !req
161. Compró su divorcio, un par de tetas nuevas,
Copy !req
162. y puso a su hijo en una escuela privada,
Copy !req
163. todo esto trayendo unos kilos cada mes.
Copy !req
164. ¿Trayendo de dónde?
Copy !req
165. De Canadá, hermano.
¿Cómo?
Copy !req
166. No me malentiendas, Esa
vaginita está muy, muy buena,
Copy !req
167. pero está sobreval orada.
Copy !req
168. ¿La cabeza de esa niñita? Es de la
talla del maldito Charlie Brown.
Copy !req
169. ¿En su caja?
Copy !req
170. ¿En serio?
Copy !req
171. Está bien, dame un segundo. Ok.
Copy !req
172. Yo-Yo-Yo... Aquí vamos.
Todo lo que que tengo son $20.
Copy !req
173. Son $22.30.
Copy !req
174. ¿Romperías un Benjamin?
Copy !req
175. Todo lo que tengo son $20.
Copy !req
176. ¿Tenemos un trato, Nate?
Copy !req
177. Gracias, aquí tiene señor
Copy !req
178. Déjame grabar eso. Esto es una pérdida.
Copy !req
179. Ahora, ¿No deberías estar volviendo
al campamento base de las pizzas?
Copy !req
180. ¿Cómo?
Copy !req
181. Gusto en conocerte, Nate.
Copy !req
182. Saludame a la pelirroja
de las tetas grandes.
Copy !req
183. ¡Chicas!
Copy !req
184. ¡Tenemos pizza!
Copy !req
185. Fue como si hubiera vivido
toda mi vida en la niebla,
Copy !req
186. Y esa noche finalmente apareció.
Copy !req
187. Como dice Donald Trump,
Copy !req
188. "Si quieres hacer dinero, aférrate
a los que amas y conoces. "
Copy !req
189. Hola mamá, llegas tarde.
Copy !req
190. Sí, unos jóvenes se fueron
sin pagar la cuenta,
Copy !req
191. y Randy me hizo lavar los
platos para cubrir la cuenta.
Copy !req
192. Como apesta.
Copy !req
193. Oye, necesitas dormir un poco.
Copy !req
194. Buenas noches mamá.
Buenas noches cariño.
Copy !req
195. ¿Sí? Bien.
Copy !req
196. ¿Tom? Tom.
Copy !req
197. El Sr. Loya quiere verte ahora.
Copy !req
198. La primera oficina a la derecha, gracias.
Copy !req
199. Pase.
Copy !req
200. Adelante.
Copy !req
201. Cierra la puerta.
Copy !req
202. Soy Joe Loya.
Hola, Tom Clark
Copy !req
203. Quítatela.
Copy !req
204. ¿Quitarme qué?
La máscara.
Copy !req
205. Bien.
Copy !req
206. Yo... Yo lo siento.
Copy !req
207. No quiero que me vean.
Estoy un poco nervioso.
Copy !req
208. Lo siento, no quise incomodarte.
Copy !req
209. ¿Entonces?
Copy !req
210. Entonces. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
211. Marihuana.
Copy !req
212. Tengo un amigo que...
Algo así como un amigo,
Copy !req
213. Es un el o ella
Copy !req
214. podría estar interesado
Copy !req
215. en... en el negocio.
Copy !req
216. Entonces, quieres saber
cuanto tiempo estarías
Copy !req
217. Si te arrestan traficando.
Copy !req
218. No-No traficando, transportando.
Copy !req
219. Yo-Yo no, aunque. ¿traficar?
Copy !req
220. Sí, una vez más. Yo no, un amigo.
Copy !req
221. quizás podría hacerlo.
Copy !req
222. Quizás.
Bien, ahí hay muchas variables.
Copy !req
223. ¿Cuánto pesa? ¿Vas a cruzar la frontera?
Copy !req
224. ¿Llevas un arma? ¿Es un
caso federal o uno estatal?
Copy !req
225. Si es un caso estatal, ¿Qué
estado y quién es el el juez?
Copy !req
226. ¿Tienes alguna prioridad?
Copy !req
227. El elemento crítico esta en si lo abandonas
Copy !req
228. o estas para quedarte si
guardaste suficiente dinero
Copy !req
229. ¿Para pagar mis honorarios?
Copy !req
230. Bien.
Copy !req
231. ¿Cuánta marihuana piensas que se
vendió en America el año pasado?
Copy !req
232. No lo sé, no lo suficiente.
Copy !req
233. Vamos amigo, ¿Cuánta?
Copy !req
234. 900 mil kilos.
No.
Copy !req
235. ¿20 millones de kilos?
No, no.
Copy !req
236. No lo sé. ¿Cuantá?
Toda la que había.
Copy !req
237. Lo que quiero decir, el mercado es grande.
Es infinito.
Copy !req
238. Y sabes quien vende la mas dulce,
humeda y pelo purpura hierba
Copy !req
239. ¿en todo occidente?
¿Qué hay con estas 20 preguntas raras?
Copy !req
240. Amigo, Canadá. Todo los
granjeros en Canadá cultivan.
Copy !req
241. ¿Sabes por qué?
No Nate, ilumíname.
Copy !req
242. Si te capturan cultivando. Te tiran la
oreja, a la gente le importa una mierda.
Copy !req
243. Es como una multa de exceso de velocidad
o una multa en la biblioteca.
Copy !req
244. No vivímos en Canadá, eso está como
a 100 millas de aquí amigo.
Copy !req
245. La frontera está abierta.
La frontera está...
Copy !req
246. Si la frontera está abierta, ¿por
qué Ronnie Price fue arrestado
Copy !req
247. con medio kilo volviendo a casa desde
un torneo de hockey en Vancouver?
Copy !req
248. Idiota, no estoy hablando sobre
manejar por la frontera.
Copy !req
249. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
250. Estoy hablando acerca de caminar alrededor
de 5.000 millas, ellos no nos verán.
Copy !req
251. Tu piensas que ellos no nos vigilan.
Yo sé que ellos no vigilan.
Copy !req
252. Está bien. Mi papá dice que
si alguien trafica drogas,
Copy !req
253. Mejor hazte rico rápido, porque
tarde o temprano te van a arrestar
Copy !req
254. Oh, ¿Sí? ¿Sabes qué dice mi papá?
Copy !req
255. Nada, porque no tengo papá, así
que lo voy a hacer por mi cuenta.
Copy !req
256. Estoy hablado de hierba aquí.
Copy !req
257. Thomas Jefferson y George
Washington la cultivaron.
Copy !req
258. Cristobal Colón se hizo de ella. Quiero
decir, aún el primer par de LEVIS
Copy !req
259. se hizo de ella.
Hablas muchas mierdas para ser un chico
Copy !req
260. quien no se graduó del colegio.
Copy !req
261. Lo que quiero decir es que nosotros
podríamos traer unos cuantos kilos,
Copy !req
262. Descargarla en cuanto,
¿cinco segundos y medio?
Copy !req
263. Ganamos los 50 grandes que necesitamos
para abrir nuestra tienda de bicicletas
Copy !req
264. siempre hablamos de esto.
Copy !req
265. Manténlo en secreto, solo entre nosotros.
Copy !req
266. Entrar y salir, corto y dulce,
lo probamos y lo comemos.
Copy !req
267. Sí, pero sabes ¿Cuánto tiempo
nos darán si nos arrestan?
Copy !req
268. Yo sé exactamente cuanto tiempo.
Copy !req
269. ¿Si no son más de 2 kilos,
sin armas, sin antecedentes?
Copy !req
270. Te dan un año y sales en 4 meses.
Copy !req
271. Vaya. ¿Le estuviste dando una
vuelta a esto por un tiempo ah?
Copy !req
272. Sí, un poco.
Copy !req
273. ¿Sabes al menos donde vamos?
Copy !req
274. Al norte. Por aquí.
Copy !req
275. Vamos.
Copy !req
276. ¿Entonces ese es? ¿Ese es el borde?
Copy !req
277. Ahí tiene que haber una cámara, un
detector de movimiento o alguna mierda.
Copy !req
278. Averiguémoslo, a la cuenta de 3.
Copy !req
279. Uno, dos, tres. Vamos!
Copy !req
280. ¿Qué demonios? Lo siento,
lo siento, Mi pie se atascó.
Copy !req
281. Vamos de nuevo, listo?
Uno, dos, tres, vamos.
Copy !req
282. Yo nunca corrí tan rápido
como lo hice ese día.
Copy !req
283. Corrimos como si fuera
la meta de un maratón
Copy !req
284. Como si fuéramos perseguidos
por el V.I.H positivo,
Copy !req
285. Comedores de carne o
zombies en motocicletas.
Copy !req
286. Nosotros solo esperábamos
las sirenas para arrancar,
Copy !req
287. los helicópteros para
precipitarnos a los cielos,
Copy !req
288. Por los lásers y ninjas con reflectores.
Copy !req
289. Esperando toda la mierda
para volar por los cielos,
Copy !req
290. pero sorpresa, sorpresa,
Copy !req
291. Esto nunca ocurrió.
Copy !req
292. ¿Qué crees tú? No tengo la menor idea.
Copy !req
293. ¿Estamos en Canadá?
Puede ser.
Copy !req
294. No veo ningún maldito auto.
Copy !req
295. Que se joda. Vámonos, vamos.
Copy !req
296. ¿Dónde mierda estamos?
Copy !req
297. ¿Qué?
Copy !req
298. Estamos en kilómetros.
Copy !req
299. ¿Y qué? Estamos en Canadá amigo
Copy !req
300. En serio? Sí!
Copy !req
301. Espera, vamos.
Copy !req
302. Necesitamos capital inicial,
Copy !req
303. Entonces regresé al lago y
encontré un bote sumergido
Copy !req
304. En como, 10 segundos.
Copy !req
305. El barco mágico que nadie
pensaba que existía.
Copy !req
306. Algún estúpido despilfarró los
1800 que estábamos pidiendo,
Copy !req
307. y estábamos
golpeando la puerta
Copy !req
308. de la habitación "A".
Financiando aquí mismo,
Copy !req
309. ruta trazada.
Copy !req
310. Ahora, para crecer, todo lo que nosotros
necesitabamos era un proveedor.
Copy !req
311. Mantente tranquilo. Sólo
quédate tranquilo amigo.
Copy !req
312. Está bien?
Sí, si estoy bien lo tengo.
Copy !req
313. Además, no tenemos nada de
nosotros, entonces estamos bien.
Copy !req
314. Relájate, todo está bajo control.
Copy !req
315. Hola ¿Tienes alguna identificación?
Copy !req
316. Seguro. No-no es tan buena foto.
Copy !req
317. Amigo cállate.
Sales bien.
Copy !req
318. Aquí estás.
Copy !req
319. Revisaron la N.C.I.C.?
Copy !req
320. ¿Hacia dónde se dirigen?
Copy !req
321. Canadá.
Copy !req
322. ¿A qué parte de Canadá?
Copy !req
323. Hacia el interior, Creston.
Copy !req
324. Sí, vamos a visitar algunos amigos.
Copy !req
325. ¿Hay alcohol o drogas en el vehículo?
Copy !req
326. Oh, no. Quiero decir, lo vendimos
todo para hacer este lindo viaje.
Copy !req
327. Cero a sesenta en tres días. ¿Lo sientes?
Copy !req
328. Amigos.
Copy !req
329. Al salir tomen la izquierda. Y deténganse
en el área de inspección secundaria.
Copy !req
330. ¿En serio?
¿Parece que estoy bromeando?
Copy !req
331. Cállate, todo bien.
Copy !req
332. Lo siento. El estupido se equivocó
contigo, ¿Se creen graciosos?
Copy !req
333. Fue una broma tonta, intentamos
ser unos malditos comediantes.
Copy !req
334. No eres divertido, eres patético.
Lo siento.
Copy !req
335. Coloquen su sudorosa mierda junta,
yo no estoy haciendo esto contigo
Copy !req
336. Si vas a ser un un maldito idiota.
¿Estoy nervioso ok?
Copy !req
337. Está bien, solo cállate, no digas nada.
Copy !req
338. Aléjense del auto por favor.
Copy !req
339. ¿Está todo bien? Sí, colóquense
al frente del vehículo por favor.
Copy !req
340. Todo bien.
Copy !req
341. ¿No hay nada en el maldito auto, cierto?
Copy !req
342. Nada. ¿Están seguros?
Copy !req
343. Positivo, todo bien.
Copy !req
344. ¿Qué es esto chicos?
Copy !req
345. Uh, Es una pistola de paintball señor.
Copy !req
346. ¿Por qué solo una?
Copy !req
347. Yo no-Yo no juego paintball señor.
Copy !req
348. Todo bien, chicos. Vacien sus bolsillos
Copy !req
349. para mi por favor, sobre la mesa.
Copy !req
350. Necesito que se quiten los
calcetines y zapatos, por favor.
Copy !req
351. Probablemento huelen mal, pero...
Copy !req
352. Poleras y short por mí, por favor.
Copy !req
353. Esta es la parte divertida.
Copy !req
354. ¿Por dónde?
Copy !req
355. Déjame ver, nosotros vamos...
aquí dice 3.7 millas
Copy !req
356. Al camino principal.
Millas o kilómetros?
Copy !req
357. Oh, kilo... No lo sé, aquí no dice nada.
Copy !req
358. Bien, eso hace una gran diferencia.
Copy !req
359. Kilómetros o millas?
Bien, ya lo resolveremos.
Copy !req
360. ¿Dónde es? Justo ahí.
Copy !req
361. Esta esquina? justo aquí.
Copy !req
362. Hey.
Copy !req
363. En la mañana.
Copy !req
364. No maldita sea, imposible.
Copy !req
365. Está bien, aquí vamos amigo.
Que tengas un buen día.
Copy !req
366. ¿Qué pasa amigo? Hey amigo.
Copy !req
367. Mi nombre es Ted.
Hey Ted.
Copy !req
368. Ted Topher.
Copy !req
369. Topher?
Nate Norman.
Copy !req
370. Nate, encantado.
Copy !req
371. Gusto en conocerlos chicos.
Bien, ¿Cómo puedo ayudarlos?
Copy !req
372. Bien, estamos buscando algo de hierba.
Copy !req
373. Sin duda. Ok, nosotros tenemos por aquí
tenemos las sativas hasta el final,
Copy !req
374. Una verdadera piedra en la cabeza,
te mantienen arriba algo drogado,
Copy !req
375. Te hace querer ir correr a través
del parque y mirar las flores.
Copy !req
376. Nos gusta estar drogados y entonces,
Copy !req
377. Por aquí tenemos las indicas, que son un
tipo que te deja el cuerpo como piedra,
Copy !req
378. Cual, del tipo marihuana silla de ruedas.
Copy !req
379. ¿Cuál es tu cepa favorita, Ted?
Copy !req
380. Me gusta la King Kong, tío.
Se siente bien cuando quema.
Copy !req
381. Tu sabes que, muchos de los
que cultivan no les echan
Copy !req
382. suficiente fertilizante,
y eso produce la tos.
Copy !req
383. Es algo áspera. La King Kong,
tiene esta agradable quemada.
Copy !req
384. Agradable y potente, solo...
¿Puedo olerla?
Copy !req
385. Sí, si seguro.
Copy !req
386. Y la... Oh, mi dios.
Copy !req
387. Una de las más finas hierbas aquí en B.C.
Copy !req
388. Vaya. Sí, te droga solo con olerla.
Copy !req
389. Huele como las alas de
campanita.
Copy !req
390. Cuanto... si, ¿Cuánto cuesta?
Copy !req
391. Tenemos 1800.
Copy !req
392. No amigo, no vendemos cantidad aquí.
Copy !req
393. Esto es al por menor, no al por mayor.
Copy !req
394. Todavía pienso que deberíamos...
conseguir un poco, si.
Copy !req
395. Bien, mira esto. Santa mierda.
Copy !req
396. Quítate
¿perdón?
Copy !req
397. Fianza, fianza.
Copy !req
398. Mira alrededor, este lugar
está llamando a la D.E.A.
Copy !req
399. ellos tiene el lugar bajo vigilancia.
Copy !req
400. Compras aquí e intentas volver
a los Estados Unidos.,
Copy !req
401. y te vas a enfrentar a cargos
federales por contrabando.
Copy !req
402. No hay libertad condicional
es una cárcel federal.
Copy !req
403. Camina camina.
Copy !req
404. Vamos.
Copy !req
405. Toma la derecha, derecha, derecha, derecha.
Copy !req
406. ¿Qué tan lejos estamos de este lugar?
Copy !req
407. Alrededor de cinco, diez bloques.
Oh, genial.
Copy !req
408. Entonces, tu cultivas
tu propia mierda, o...
Copy !req
409. es una planta, crece sola.
Copy !req
410. Bien, dobla a la derecha por aquí.
Copy !req
411. Bien amigo, estacionate por ahí, bien.
Copy !req
412. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
413. Con cuidado.
Copy !req
414. Mi mujer se cortó su dedo.
Copy !req
415. Un tiempo atrás.
Copy !req
416. Bien, 1800 dólares.
Copy !req
417. ¿Podemos fumar un poco primero?
Copy !req
418. Les salve el culo e
¿intentas ponerme a prueba?
Copy !req
419. Dame el dinero. Ok
Copy !req
420. Ustedes se van ahora mismo. ¡Fuera!
Váyanse ya, váyanse.
Copy !req
421. ¡Corran! ¡vamos!
Copy !req
422. Esta mierda es como una jodida cabra
de marihuana mexicana amigo.
Copy !req
423. No vale la pena que la lleve
a través de la frontera.
Copy !req
424. Si, bien, ¿conseguiste
el recibo de ese tipo?
Copy !req
425. Porque podríamos preguntarle si
nos devuelve el dinero o algo.
Copy !req
426. No.
Copy !req
427. Mayor Tom a centro de mando ¿Me copia?
Copy !req
428. Si Sr. cara de mierda, te oigo.
Copy !req
429. Bien, entonces los recojo en tres horas.
Copy !req
430. Los veo en la milla 8 en Millestone Lane.
Copy !req
431. Escóndanse en los árboles hasta que vaya
por ustedes. ¿entienden? Si todo bien.
Copy !req
432. Espera, espera, espera, espera. ¿Qué?
Copy !req
433. ¿Por qué soy yo el que la lleva?
No empieces ahora.
Copy !req
434. Sólo pregunto
Eres mayor que yo.
Copy !req
435. Exactamente, tu estas en mejor forma.
Copy !req
436. Tu obviamente usas el maldito ejercicio.
Copy !req
437. Es mi auto y lo puedo manejar.
Copy !req
438. No sabes manejar con cambios manuales.
Sí, si puedo.
Copy !req
439. No, no puedes. No es con
malditos cambios manuales, Nate.
Copy !req
440. Me dan miedo los osos.
¿Tu crees que a mi no?
Copy !req
441. Ya te decidiste amigo. Estás
en el traje y el engranaje.
Copy !req
442. Bien ¿Lo haré la proxima vez ok?
Copy !req
443. Lárgate de aquí. Lo harás
en este maldito instante.
Copy !req
444. Jesús.
Copy !req
445. Mierda. ¿Dónde mierda estoy?
Copy !req
446. Mientras Topher intentaba resolverlo
Copy !req
447. Como si los polos se hubieran cambiado,
Copy !req
448. yo estaba cruzando hacia a mi país natal,
Copy !req
449. Soñando como iba a a gastar mi dinero.
Copy !req
450. Hola Nate.
Hola.
Copy !req
451. ¿Dónde está Christopher?
¿Quién?
Copy !req
452. Christopher Clark.
Ah, ¿Topher?
Copy !req
453. Se quedó con una canadiense de primera.
Copy !req
454. Me voy a casa a dormir,
a la casa de mi mamá.
Copy !req
455. Camino a frotarmelo.
Copy !req
456. ¿Podrás ponerte en el área de
inspección secundaria, por favor?
Copy !req
457. Está bien.
Copy !req
458. Jesús.
Copy !req
459. ¿No hay drogas en el auto?
Copy !req
460. —échale un vistazo al auto.
Por favor, por favor hazlo.
Copy !req
461. Como un innato sabueso estaba oliendo una
salchicha empanizada podrida en mi auto,
Copy !req
462. Topher lo había conseguido entonces
se dio la vuelta, y se fue
Copy !req
463. de vuelta por el mismo camino en
canadá él podría empezar denuevo.
Copy !req
464. Joder. Como había dicho,
Copy !req
465. El era de Boston.
Copy !req
466. Supongo que no suelen ir mucho al bosque.
Copy !req
467. Abre tu boca.
Copy !req
468. Yo estaba siendo examinado invasivamente
Copy !req
469. por segunda vez el mismo día.
Copy !req
470. Tengo que decir que la segunda vez
Copy !req
471. fue menos dolorosa.
Copy !req
472. Bajatelos. Me gustaría haberme
Copy !req
473. graduado primero que todo. Si.
Copy !req
474. Control terrestre, Mayor Tom. ¿Me escucha?
Copy !req
475. Control terrestre, Mayor Tom. Me...
Copy !req
476. Mayor, Dónde mierda estás?
Copy !req
477. ¿Nate? ¿Nate?
Copy !req
478. ¿A quién estás llamando?
Copy !req
479. ¿Quién mierda es?
Copy !req
480. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
481. Nate. ¡Nate!
Copy !req
482. Mayor Tom, control terrestre. ¿Estás ahí?
Copy !req
483. Mierda.
Copy !req
484. Control terrestre. ¿Dónde estás? Estoy
en la milla 8. ¿Dónde estás tú?
Copy !req
485. Topher, estoy en la milla 8. ¿Dónde estás?
Copy !req
486. Ah, mierda. Jesús.
Copy !req
487. Mierda.
Ah, mierda. Jesús.
Copy !req
488. Mierda.
Copy !req
489. Santa madre.
Copy !req
490. ¿Estás bien? Si amigo.
Fue una larga carrera.
Copy !req
491. Santa madre. ¡Lo hicimos!
Copy !req
492. Lo logramos. No lo puedo creer.
Copy !req
493. Vendimos medio kilo en cerca
de cinco segundos.
Copy !req
494. Entre topher y yo, conociamos todas
las primicias in Coeur DAlene.
Copy !req
495. Logramos dos grandes ventas, medio
kilo de marihuana de baja calidad.
Copy !req
496. Eso fue en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
497. Conocíamos la demanda, ahora
necesitabamos los suministros.
Copy !req
498. Si tuviéramos una buena cantidad de
una marihuana de alta calidad,
Copy !req
499. el cielo sería el tope.
Copy !req
500. Entonces iríamos de vuelta a
Canadá, buscando un buen contacto.
Copy !req
501. Disminuye la velocidad, maneja normal.
Copy !req
502. ¿Por qué debería manejar normal?
Hay un policía.
Copy !req
503. ¿A quién le importa? Es un policía.
¿A quién le importa una mierda?
Copy !req
504. Él hace su trabajo, no manejes tan rápido.
Copy !req
505. No bajes la velocidad.
No la disminuyo.
Copy !req
506. ¿Por qué les gusta joder?...
Copy !req
507. Oh, mierda.
Copy !req
508. Puede parar aquí, donde es seguro.
Copy !req
509. Un poco más adelante.
Copy !req
510. No estúpido joder,
Bromas juveniles.
Copy !req
511. Licencia, registro.
Copy !req
512. Hey, no puedo encontrar el registro,
lo tengo hace muchos años.
Copy !req
513. Qué hacemos ¿Algún problema, oficial?
Copy !req
514. No está usando su cinturón de seguridad.
Copy !req
515. Maldito estúpido.
Copy !req
516. Lo siento oficial.
Copy !req
517. ¿Hacia dónde se dirigen?
Copy !req
518. Creston.
Copy !req
519. Sí, vamos a visitar unos amigos en Creston.
Copy !req
520. ¿Dónde viven sus amigos?
Copy !req
521. Arriba cerca de la escuela...
justo al lado de la escuela señor,
Copy !req
522. Por la escuela, la casa amarilla, no
me acuerdo el nombre de la calle,
Copy !req
523. pero sé llegar hay una escuela
por ahí, una vez la vi.
Copy !req
524. Hay un campanario por ahí, creo.
Copy !req
525. ¿recuerdas el nombre de tu amigo?
Copy !req
526. Si... Si.
Copy !req
527. ¿Cuál es?
Michel, es un amigo.
Copy !req
528. Sí, Mee-chel.
Sí, él es ruso.
Copy !req
529. Frances, ambos, ambos.
Copy !req
530. Ruso.
Copy !req
531. Si están buscando comprar
un poco de marihuana,
Copy !req
532. están en el lugar equivocado.
Copy !req
533. Ustedes quieren la 36, vayan
de la norte a Nelson.
Copy !req
534. Ahí es donde Canadá cultiva
la más fina marihuana.
Copy !req
535. Ok.
Copy !req
536. A ustedes les tocó un muy buen día.
Copy !req
537. Usen sus cinturones.
Muchas gracias.
Copy !req
538. Lo viste, él nos lo dijo...
Copy !req
539. Vamos, vamos, tranquilo.
¿Estaría jodiendo con nosotros?
Copy !req
540. Esto es fantástico.
Canadá es fantástico.
Copy !req
541. Sí, $8 vuélvete loco.
Ok.
Copy !req
542. Bien.
Copy !req
543. Huele bien.
Copy !req
544. Sabe bien, también.
Copy !req
545. ¿Quieres un poco?
Copy !req
546. ¿No hay ni una mierda sobre
fumar en la gasolinera?
Copy !req
547. Mi papá es dueño de la gasolinera.
Copy !req
548. ¿A él no le importa
Copy !req
549. que su hija sexy esté fumando aquí afuera?
Copy !req
550. ¿Quieres escribir un maldito informe?
Copy !req
551. ¿Quieres probar?
Copy !req
552. No escribiré un informe.
Copy !req
553. Soy Topher.
Copy !req
554. Nicole.
Copy !req
555. Nate, ven aquí sexy.
Copy !req
556. Este es mi amigo, Darren.
Copy !req
557. ¿Cómo estás amigo? Este es mi socio Nate.
Copy !req
558. Él es un poco tímido con las chicas.
Copy !req
559. Jodete, soy tímido. Hola Nate, encantada.
Copy !req
560. Nicole, no seas tímido conmigo, Nate.
Copy !req
561. Soy una chica fácil de conocer.
Copy !req
562. Santo dios, esta es la bomba.
Copy !req
563. ¡Quieres algo para llevar?
Copy !req
564. Uh... Siii.
Copy !req
565. Sí ¿De cuánto estamos hablando?
Copy !req
566. ¿Cuánto buscas?
Copy !req
567. Mucho.
Copy !req
568. Probablemente deberíamos haber
pensado en una cantidad.
Copy !req
569. Podría haber dicho que no
teniamos la menor idea.
Copy !req
570. Pero no se tienen muchas segundas
oportunidades en la vida.
Copy !req
571. O primeras oportunidades, que importen.
Copy !req
572. Como la oportunidad que Nicole nos daba,
Copy !req
573. Ojalá estén preparados para ir al ataque.
Copy !req
574. Vamos.
Copy !req
575. Hey, mamá.
Copy !req
576. Este es Topher y...
Copy !req
577. Nate. Hola. ¿cómo estás?
Copy !req
578. Bien. ¿Cómo estás tú? Encantada.
Copy !req
579. ¿Nate? ¿Cómo estás? Nada mal.
Copy !req
580. Ella es mi pequeña hermana Hella.
Copy !req
581. Hola, Hella que tal.
Copy !req
582. ¿Cómo estás?
Copy !req
583. Estos jóvenes están
buscando algo de hierba.
Copy !req
584. Está bien, esperen un poco.
Copy !req
585. John! Estos jóvenes
quieren echar un vistazo.
Copy !req
586. Por aquí.
Copy !req
587. Casi llegamos, vamos.
Copy !req
588. La pequeña esquina. Cuidado con la cabeza,
es un poco bajo aquí.
Copy !req
589. Ahora vamos poco a poco. Vamos, avancemos.
Copy !req
590. Arriba, arriba. Aquí la tienen.
Copy !req
591. Muy bien, sáquense las máscaras.
Copy !req
592. Entremos.
Copy !req
593. ¿Habían visto una habitación vegetariana?
Copy !req
594. No.
Entonces sean bienvenidos.
Copy !req
595. Este es un ambiente totalmente
sellado y controlado.
Copy !req
596. Temperatura, CO2, humedad.
Todo esta controlado.
Copy !req
597. No te acerques. Nosotros usamos aislante
Copy !req
598. Y estas rocas de lava hinchadas.
Aquí la tienes.
Copy !req
599. Las plantas lo aman.
Copy !req
600. Dejenme mostrarles la
habitación de las flores.
Copy !req
601. Cualquier cosa que hagan, no
toquen estas cosas amarillas.
Copy !req
602. ¿Por qué no?
Porque explotaría todo el lugar.
Copy !req
603. ¿En serio?
Copy !req
604. No, son trampas para moscas.
Copy !req
605. He estado seleccionando madres indicas
Copy !req
606. y las he cruzado con la mayoría
de las plantas indicas macho.
Copy !req
607. Y esto, oh, esto es
Copy !req
608. Mi pieza maestra.
Copy !req
609. Me tomó cerca de 20 años desarrollarla.
Copy !req
610. Los homocigotos dominantes es
lo que les da ese gran color.
Copy !req
611. Esta droga mata, es una híbrida
Copy !req
612. de dos diferentes cepas de shiva.
Copy !req
613. La conseguí en un laboratorio
del gobierno americano.
Copy !req
614. Mira el tallo grueso, ¿Lo ves?
Copy !req
615. Barras internas cortas,
largas, dedos puntudos.
Copy !req
616. Venas fuertes.
Copy !req
617. Grupos de tallos muy muy apretados.
Copy !req
618. Me encanta el estilo
escarchado, ¿No lo creen?
Copy !req
619. Maldita sea, nos encanta, se ve increíble.
Copy !req
620. Continuémos, siente el aroma. ¿Te gusta?
Copy !req
621. Si.
Copy !req
622. Altos niveles de THC.
Copy !req
623. Muy agradable, sabor a hachis.
Copy !req
624. Y finalizamos con el pastel
navideño de mezclas
Copy !req
625. tropicales, saborizada con frutas.
Copy !req
626. Matanuska Thunderfuck y Silver Kush, mira,
Copy !req
627. Ni siquiera puedo llevar
estos suspensores de hierba.
Copy !req
628. Son dos universos diferentes.
Copy !req
629. Ni siquiera están en una
misma maldita realidad.
Copy !req
630. Mírame.
Copy !req
631. La mierda que cultivo aquí es una locura.
Copy !req
632. Este es el mas saludable sistema para
rescatar el THC que puedes usar.
Copy !req
633. Entiendes, no quema
Copy !req
634. las hojas, solo las calienta lo suficiente
Copy !req
635. para liberar y activar el THC.
Copy !req
636. Entonces, sientes como si
estuvieras inhalando aire fresco,
Copy !req
637. Con un pequeño toque de dulce de maiz.
Copy !req
638. Créeme, cuando fumas mucho
como lo hacemos nosotros,
Copy !req
639. Esta es la única forma.
Copy !req
640. Sí, lo que quiero decir es que, tus
pulmones son la entrada al flujo sanguíneo,
Copy !req
641. y te tienen que durar para toda la vida.
Copy !req
642. John solía usar dos packs en un día
Copy !req
643. cuando nos conocimos. Eres una diosa,
Copy !req
644. y salvaste mi vida.
Copy !req
645. Por supuesto cariño, chicos ustedes no
fuman cigarrillos, ¿Cierto?
Copy !req
646. Él fuma.
Es un mal hábito.
Copy !req
647. Lo que quiero decir, es que
están llenos de químicos.
Copy !req
648. No dejamos que Nicky salga
con fumadores, ¿Cierto?
Copy !req
649. Si, yo ya lo dejé.
Copy !req
650. Hey. Hey, ah,
Copy !req
651. Tu dices, ¿Si consigo otra babosa?
Copy !req
652. Tranquilo, asesino.
Copy !req
653. Esto no es esa mierda mexicana
que acostumbras fumar.
Copy !req
654. Te dejará como un maldito
buho botado en el bosque.
Copy !req
655. Papá, deja de fanfarronear.
Nicole.
Copy !req
656. No es fanfarronear, es la verdad.
Copy !req
657. El contenido de THC en esta hierba
¿Cuánto es?, ¿Qué?, ¿25 porciento?
Copy !req
658. Tu cabeza está acostumbrada a 7.
Copy !req
659. Osito carbonero, ¿Quieres
revertir un poco la magia?
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Oh, gracias por preguntar.
Copy !req
662. Oh, vamos, mamá oso, tu sabes
que siempre estas incluída.
Copy !req
663. Eres la chica favorita de papi. Si, más
te vale que sea la única chica de papi.
Copy !req
664. Alguien va a tener sexo esta noche.
Copy !req
665. ¿Quién?
Copy !req
666. Esto es muy extraño, ¿Cierto chico?
Copy !req
667. Nosotros no negociamos
en pequeñas cantidades.
Copy !req
668. No menos de cien por
carrera, $1600 la libra.
Copy !req
669. Créeme, es lo mejor para
nuestros intereses.
Copy !req
670. Vas a querer tener un
costo-beneficio bien alto.
Copy !req
671. ¿Eres capaz de manejar
esa cantidad de stock?
Copy !req
672. Recuerda que la clave del éxito
es la buena distribución
Copy !req
673. para todos nosotros es este negocio.
Copy !req
674. Lo único seguro es la demanda.
Copy !req
675. El resto de todo esto es, un
trabajo duro pasado de moda.
Copy !req
676. Estás predicando otra vez.
Copy !req
677. No cariño, esto es importante.
Y dejenme decirles por que.
Copy !req
678. Porque cuando el dinero viene,
Copy !req
679. cuando este realmente comienza a llegar,
Copy !req
680. a veces es difícil mantener
tu Go-Kart en la pista.
Copy !req
681. Ahora, nosotros pensábamos
en algo más de 300 libras.
Copy !req
682. ¿Disculpe?
Copy !req
683. ¿Pueden conseguir esa cantidad de personal?
Copy !req
684. ¿Soldados serios con corazones de oro?
Copy !req
685. No hay problema. Somos personas
en las que se puede confiar
Copy !req
686. al cien por ciento. Ya sea en
un incendio o un tiroteo.
Copy !req
687. Ellos son chicos con los que crecí.
Copy !req
688. Son mis hermanos pero de madres diferentes.
Copy !req
689. Entonces, vayamos al grano.
Copy !req
690. Tráfico de drogas... Sí, estoy
completamente seguro que lo es...
Copy !req
691. Requiere más tranquilidad, más integridad
Copy !req
692. que cualquier otro negocio. Mucho del cual es
hecho en un pestañeo y un apretón de manos.
Copy !req
693. Y si te atrapan, usualmente es
por los celos de alguien más.
Copy !req
694. Te pueden delatar algunos de los tuyos.
Copy !req
695. Alguien de tu equipo, ebrio de cerveza
Copy !req
696. y lleno estupideces, alquien que
no sabe lo que significa ser genial.
Copy !req
697. Clint Eastwood, Clint Eastwood es genial.
Copy !req
698. Una imagen vale más que mil palabras,
no hay necesidad de fanfarronear,
Copy !req
699. no hay necesidad de alardear.
Copy !req
700. Y si no eres humilde,
Copy !req
701. comenzará a aparecer la arrogancia,
la manzana confitada...
Copy !req
702. Papi cállate. Estás muy drogado...
Copy !req
703. Tienes razón, me siento jodidamente bien.
Copy !req
704. Yo pienso que deberíamos partir
con algo pequeño al comienzo.
Copy !req
705. Lo podemos manejar.
Copy !req
706. Y yo lo aprecio.
Copy !req
707. Mejor escuchar ahora que
lamentarlo después.
Copy !req
708. No damos productos por adelantado.
Copy !req
709. Recibimos el dinero y entregamos.
Copy !req
710. Así mantenemos el aire limpio
y puro entre nosotros.
Copy !req
711. Lo entiendo.
Copy !req
712. ¿300 libras?
Copy !req
713. ¿Qué tan drogado estás?
Copy !req
714. En serio, ¿Qué clase de bipolar Tony
Montana de mierda eres tú en este momento?
Copy !req
715. Porque casi tienes un
maldito ataque cardíaco
Copy !req
716. cruzando la frontera llevando
nada mas que tu propio peso.
Copy !req
717. ¿Ahora quieres traspasar
300 libras de una vez?
Copy !req
718. ¿Dónde mierda vamos a conseguir
esa maldita cantidad de dinero?
Copy !req
719. Yo lo consigo.
ah, tu lo consigues.
Copy !req
720. Sí.
¿Tienes algún pozo petrolero por ahí?
Copy !req
721. ¿En tu patio tienes uno y
no le has dicho a nadie?
Copy !req
722. Amigo, esta es nuestra gran
oportunidad y podría ser la única,
Copy !req
723. entonces la vamos a tomar. ¿Ok?
Copy !req
724. 300 libras te generarán $640,000 dólares
Copy !req
725. 3.8 millones en una semana, y tomándote el
domingo libre para una pequeña oración, ¿Ok?
Copy !req
726. ¿Puedes creer esta mierda? Maldito
ridículo. No, no me la creo...
Copy !req
727. Chicos, ¿Por qué no se quedan?
Copy !req
728. No están en condiciones de conducir.
Copy !req
729. En serio, está todo bien. Vamos.
Copy !req
730. Bueno.
Copy !req
731. Gracias a Dios que nos invito a quedarnos
Copy !req
732. porque en ese momento, no me
podía ni comer un bizcocho
Copy !req
733. en un plato lleno de salsa.
Copy !req
734. Me gusta mezclar negocios con placer,
Copy !req
735. Yo sabía que si el negocio lo
hacíamos y lo hacíamos bien,
Copy !req
736. Habría mas placer del que
nosotros podríamos manejar.
Copy !req
737. Gracias a dios Topher era tan tonto.
Copy !req
738. Para no acabar en el único
condón que había comprado,
Copy !req
739. Porque yo lo necesitaba para guardar la muestra
de marihuana y así atravesar la frontera.
Copy !req
740. Nunca había probado antes
mis reflejos nauseosos,
Copy !req
741. pero me jode el sabor a
banana del lubricante
Copy !req
742. no me hacía querer vomitar
como un perrito enfermo.
Copy !req
743. Joder.
Copy !req
744. Hola, Sr. Norman.
Hola.
Copy !req
745. Colóquese sobre la inspección secundaria.
Copy !req
746. Genial.
Copy !req
747. Esa fue la única vez, yo nunca había
cruzado un producto por la frontera.
Copy !req
748. Tenía una octavo de Durga
Mata en mi intestino
Copy !req
749. porque la necesitaba para persuadir
a nuestros inversionistas.
Copy !req
750. Yo solo esperaba que oliera y se fumara
bien después de la pequeña travesía,
Copy !req
751. y ellos no me iban a dar un
laxante ni una hora en el baño.
Copy !req
752. Déjalos.
Copy !req
753. Hola, Barry. ¿Cómo estás? Nate Norman.
Copy !req
754. Tengo una propuesta de negocios para ti.
Copy !req
755. Hola Barry, mi nombre es Nate Norman.
Copy !req
756. Tengo una propuesta de negocios para ti.
Copy !req
757. Barry Lerner no es su nombre
real, para su información.
Copy !req
758. Una vez escuché a alguien decir que
este tipo solía trabajar con Butler.
Copy !req
759. Recuerdan cuando les dije que Butler ¿Debería
haber hablado menos y escuchado más?
Copy !req
760. Los federales llevaban años
intentando atrapar a Barry.
Copy !req
761. Si no me hubiera envuelto con él,
no estaría donde estoy ahora.
Copy !req
762. Pero él mantuvo su palabra, y yo la mía.
Copy !req
763. ¿Quieres otra soda?
Copy !req
764. Seguro.
¿Algo más?
Copy !req
765. Sí, podría darle un cerveza a
Barry Lerner que está por allá?
Copy !req
766. ¿Qué cerveza?
Copy !req
767. ¿De cuáles tienes? Tenemos
muchos tipos de cerveza.
Copy !req
768. Dele de lo mismo que está tomando
Copy !req
769. y lléveselo de mi parte, por favor.
Copy !req
770. Está bien, son seis dólares.
Ok.
Copy !req
771. Dos, tres, seis, y una propina...
Copy !req
772. Aquí tienes tu cambio.
Copy !req
773. Gracias.
Copy !req
774. Barry era de Israel.
Copy !req
775. No de las playas con las hermosas chicas,
Copy !req
776. Sino del lugar de la venganza de Munich.
Copy !req
777. Lo acusaron de cinco asesinatos
Copy !req
778. y de asalto con intimidación. Pero nunca
lo atraparon para ser un convicto.
Copy !req
779. El trajo éxtasis desde
las costas de Portugal,
Copy !req
780. cocaína del sur de Perú, y canalizó dinero
Copy !req
781. desde las calles del
noroeste hacia sus cuentas.
Copy !req
782. Pero la marihuana era su
verdadero amor y pasión.
Copy !req
783. Se la envía el chico de lentes.
Copy !req
784. Hola. ¿Barry?
Copy !req
785. ¿Quién eres tú?
Copy !req
786. ¿Te conozco?
Nate Norman.
Copy !req
787. ¿Te conozco?
Copy !req
788. Sé que tienes negocios con Brendan Butler.
Copy !req
789. ¿Qué mierda pasa con Brendan Butler?
Copy !req
790. Todo bien, todo bien.
Copy !req
791. No soy un policía ni nada por el estilo.
Copy !req
792. Conozco a gente que conoce gente.
Copy !req
793. Mira, ¿Por qué no te vas de vuelta
a tu mesa y me dejas tranquilo?
Copy !req
794. "No soy un policía. "
Copy !req
795. Tengo una propuesta de negocios para
ti, si estás interesado en escucharme.
Copy !req
796. Tengo tiendas de teléfonos celulares.
Copy !req
797. ¿Necesitas un teléfono?
Copy !req
798. ¿No eres feliz con tu plan actual?
Copy !req
799. No. Entonces no tenemos
negocios que discutir.
Copy !req
800. Vete.
Copy !req
801. ¿Qué quieres? ¿Dónde mierda estás?
Copy !req
802. Estoy haciendo negocios. ¿Vas a dejarme
en no-sé-donde-mierda-estoy Canadá?
Copy !req
803. ¿Parecía que estaba pasando
un buen rato?
Copy !req
804. ¿Qué clase de negocios
estás haciendo? ¿Nate?
Copy !req
805. Negociando con un potencial financista.
Esto podría ser grande.
Copy !req
806. ¿Ok? Nate.
Copy !req
807. Soy Crystal.
Hola.
Copy !req
808. Nate, ¿Qué mierda esta pasando? Nate.
Copy !req
809. Lo sé. tengo algo para ti, ven conmigo.
Copy !req
810. Nate, ¿Quién es ese?
Tengo que irme.
Copy !req
811. Siéntate, ok.
Copy !req
812. Barry te pagó un baile.
Copy !req
813. Yo sabía lo que Barry estaba haciendo.
Copy !req
814. ¿Tienes algo más?
Copy !req
815. Él la estaba usando para
sacarme información
Copy !req
816. y revisando si tenÍa algún micrófono.
Copy !req
817. El tipo era minucioso, intenso, y
detallado como un lanza cohetes.
Copy !req
818. Y me alegré de que aún estuviera de pie.
Copy !req
819. Ok. Su culo era mi culo si
todo se volvía una mierda,
Copy !req
820. y dejenme ser honesto, yo no
sabía lo que estaba haciendo.
Copy !req
821. Yo estaba feliz de que lo hiciera.
Copy !req
822. Barry dijo si tenías algo que decirle,
Copy !req
823. que me lo podías decir a mi.
Copy !req
824. Sólo dime Sr. Polla tremenda.
Copy !req
825. La hora está corriendo.
Copy !req
826. Hola Barry.
Copy !req
827. Aquí está señor
Copy !req
828. Ésta está mejor que cualquiera
que Brendan me trajo.
Copy !req
829. Tengo un mejor contacto que
el que Brendan nunca tendrá.
Copy !req
830. Ah, ¿si?
Copy !req
831. Mira, soy honesto y dependiente,
Copy !req
832. Y yo nunca abriré mi boca
demás como Brendan lo hace.
Copy !req
833. La única razón por que yo sé acerca de ti
Copy !req
834. es porque él siempre estaba
ebrio de cerveza y mierda.
Copy !req
835. Hablando acerca de joderte
Copy !req
836. y arrancar con tu dinero además de toda
la mierda del ghetto que siempre dice.
Copy !req
837. Hmm.
Copy !req
838. Aquí hay $666,000.
Copy !req
839. Para 300 libras.
Copy !req
840. Son 2600 la libra. Yo te pago 2200.
Copy !req
841. Ok.
Copy !req
842. ¿Puedo confiar en ti Nate?
Copy !req
843. Sí.
Copy !req
844. ¿Me estás entendiendo?
Copy !req
845. ¿Tú entiendes quién soy?
Copy !req
846. ¿Tu sabes lo que va a pasar hoy?
Copy !req
847. Esto va mas allá de la confianza.
Copy !req
848. Esta es una segunda hipoteca.
Copy !req
849. A tu vida.
Copy !req
850. Si me vas a joder,
Copy !req
851. Este podría ser un muy mal día para ti.
Copy !req
852. Y para cualquier y
cualquiera que tu conozcas.
Copy !req
853. Yo sé qué tu quieres que tu pequeño hermano
Copy !req
854. Phillip suba sus calificaciones en
la clase de historia del Sr. Harris.
Copy !req
855. Yo sé que no quieres ver a tu madre
Copy !req
856. rellenando tazas de café para vivir.
Copy !req
857. Sí.
Me estás entendiendo
Copy !req
858. Lo fácil que sería
Copy !req
859. enterrar 170 libras de carne podrida
Copy !req
860. ¿Dónde nadie nunca te encontraría?
Copy !req
861. Quiero que recuerdes mis
palabras de este momento.
Copy !req
862. Y quiero que las memorices.
Copy !req
863. Y quiero que esto guíe...
Copy !req
864. tus acciones.
Copy !req
865. Lo haré.
Copy !req
866. Estaremos en contacto, pronto.
Copy !req
867. Vete.
Copy !req
868. Si, Vidal. Iremos a la playa.
Copy !req
869. ¿Vamos a la playa ahora, ok?
Copy !req
870. Tu y papi.
Copy !req
871. Ahora que ya tenía
financiamiento asegurado,
Copy !req
872. Era el momento de armar mi equipo "A".
Copy !req
873. Lo que yo necesitaba es que
fueran míos, al 100 porciento.
Copy !req
874. Si había un eslabón débil
mi barco se hundiría.
Copy !req
875. Yo tenía que hacer correr
burros en carreras de caballos.
Copy !req
876. Yo los seleccioné uno por uno chicos por que
ustedes se adaptan a cualquier situación
Copy !req
877. Sin actitud, solo gratitud.
¿Estoy en lo cierto?
Copy !req
878. Mike Hunt, me diste de
comer gratis muchas veces.
Copy !req
879. Ahora yo te devuelvo la mano.
Copy !req
880. Terry, tu papá es el ayudante del Sheriff
Copy !req
881. nos da una gran ventaja.
Copy !req
882. Serás los ojos y oídos dentro
de la fuerza de la ley.
Copy !req
883. Dustin, eres el único deportista de
la escuela que no me sacó la mierda.
Copy !req
884. Y lo aprecio, aún cuando sé que
tienes una lesión en la rodilla,
Copy !req
885. todavía eres capaz de patear
culos y transportar hierba.
Copy !req
886. Dylan, tu siempre me
ganaste en el paintball.
Copy !req
887. Y quiero que me protejas la
espalda en caso de que las
Copy !req
888. cosas se pongan feas estilo O.K. Corral,
¿Me entiendes?
Copy !req
889. Jodido Patrick, hemos sido amigos desde,
¿Desde cuándo? ¿Desde los 5 años?
Copy !req
890. ¿Recuerdas aquel momento en que me
detuvieron por hurto y te echaste la culpa?
Copy !req
891. Buen amigo.
Copy !req
892. Scuzz.
Copy !req
893. Tu eres Scuzz.
Copy !req
894. Tengo una pregunta y solo una pregunta.
Copy !req
895. ¿Puedo confíar en ustedes?
Copy !req
896. Porque vamos a dejar nuestro
futuro es sus manos.
Copy !req
897. Si estamos unidos nos mantenemos,
si nos dividimos caemos.
Copy !req
898. Y si caemos, es porque alguien está
hablando cuando debería estar escuchando.
Copy !req
899. Alguien que no tiene idea
que significa ser genial.
Copy !req
900. Clint Eastwood es genial, una
imagen vale mas que mil palabras,
Copy !req
901. No se necesita alardear, no se necesita
presumir, solo se hacen las cosas y punto.
Copy !req
902. ¿Cuánto nos pagarás? A los corredores 3500
la cruzada y conductores 1500 la carrera.
Copy !req
903. ¿Cuánto ganarás tú? Lo suficiente
para pagarte 3500 una cruzada.
Copy !req
904. Estoy poniendo todo lo que
tengo, todo lo que amo.
Copy !req
905. Entoces si esto funciona, si,
ganaremos algo de dinero.
Copy !req
906. Serás parte del equipo "A", te necesito.
Copy !req
907. Con el mejor estado físico de tu vida.
Copy !req
908. Esto significa que entrenaremos y
entrenaremos y después entrenaremos más.
Copy !req
909. El dolor es la debilidad
abandonando tu cuerpo.
Copy !req
910. ¿Quieres detenerte y descansar? Tómate
un largo descanso y no vuelvas.
Copy !req
911. No podemos estar en el bosque.
Necesitamos ser el bosque.
Copy !req
912. Necesitamos estar preparados para cualquiera
y cada una de las eventualidades.
Copy !req
913. Vamos en el auto de Scuzz
con gas a punto de estallar
Copy !req
914. si es que la policía nos detiene.
Copy !req
915. Oh, vete a la mierda.
Copy !req
916. ¿Qué mierda? ¿Por qué mi auto?
Copy !req
917. Porque esta listo para
estallar de todas maneras.
Copy !req
918. Y porque yo lo digo maldito.
Suenas como mi papá.
Copy !req
919. Podría ser así, por la forma en que tú
mamá la chupa y folla por la ciudad...
Copy !req
920. Jodete.
Copy !req
921. Vamos a usar dos autos, un
señuelo y auto de carga.
Copy !req
922. Nos aseguraremos que ambos estén limpios,
asegurados,
Copy !req
923. y hasta de la presión
de los neumáticos.
Copy !req
924. Y nunca transportaremos el producto
Copy !req
925. en el mismo auto que los corredores.
Copy !req
926. Si nos persiguen, el señuelo trasero
Copy !req
927. atacará y distraerá y nos
mantendrá en movimiento.
Copy !req
928. Recuerden los detalles.
Copy !req
929. Planear la ejecución y
la ejecución del plan.
Copy !req
930. Celulares apagados.
Copy !req
931. Si sus teléfonos están prendidos, los
federales nos rastrearan donde sea.
Copy !req
932. Mantendremos absoluto silencio.
Copy !req
933. Si nos detectan los sensores de movimiento,
nos escucharán con sus microfonos escondidos.
Copy !req
934. Cierra todas las puertas que
abras, empacamos y desempacamos.
Copy !req
935. Ni siquiera escupas a
menos que sea necesario.
Copy !req
936. En serio, lo último que queremos hacer
es corromper la tranquilidad de
Copy !req
937. alguno de estos campesinos sureños
supervivencialistas de estos bosques.
Copy !req
938. Son 16.3 millas siguiendo la huella.
Copy !req
939. El proveedor nos encontrará en el lugar
de transferencia designado
Copy !req
940. donde intercambiamos el
dinero por la hierba.
Copy !req
941. Cargamos.
Copy !req
942. Agarras la bolsa, agarras la maldita bolsa.
Copy !req
943. Y llevarán 60 libras cada uno.
Copy !req
944. Yo sé exactamente cuanto viene ahí,
Copy !req
945. y sé exactamente cuanto tiene que llegar.
Copy !req
946. Así, no hay cabos sueltos, ni
colillas, ni muestras, nada.
Copy !req
947. Tenemos trabajo que hacer
y lo vamos a hacer.
Copy !req
948. Nos vigilarán desde el aire.
Copy !req
949. Cuando vayamos de nuevo,
Copy !req
950. Seremos ninjas, seremos un
maldito equipo de asalto delta.
Copy !req
951. En serio, invisibles, como
el respiro de un bebé.
Copy !req
952. Una vez que crucemos al lado americano,
Copy !req
953. vamos directo hacia la línea de meta.
Copy !req
954. Si tropezamos con algún
sensor, nos buscarán.
Copy !req
955. Permanecemos en el auto y en el camino
Copy !req
956. antes de que se limpien el azúcar de
dona de sus bocas. ¿Me entienden?
Copy !req
957. ¿Me entienden o no?
Copy !req
958. Sí.
Copy !req
959. Entoncen vamos a hacerlo.
Copy !req
960. Está bien, esperen.
Copy !req
961. Esperen. ¿Qué?
Copy !req
962. Vamos a tomar un descanso.
Copy !req
963. No, no, no, no. No fumes muestras ahora.
Copy !req
964. Jodete Nate, tómalo de mi paga.
Lo haré.
Copy !req
965. Te lo voy a descontar
de tu paga, hijo de puta.
Copy !req
966. Las primeros trabajos se
hicieron a la perfección.
Copy !req
967. Eramos camellos del cannabis,
Equipo triple "B,"
Copy !req
968. Zumbando como una perfecta
maquina petrolera.
Copy !req
969. Ya nos podíamos permitir alitas de pollo
ilimitadamente y cerveza premium.
Copy !req
970. Chicos, bien hecho.
Copy !req
971. Si. Si.
Copy !req
972. Vendrá mucho mas.
Joder si.
Copy !req
973. Y otra cosa.
Copy !req
974. Tengo algo para ti.
Copy !req
975. Esta alitas son muy...
Copy !req
976. FELIZ CUMPLEAÑOS
Copy !req
977. Esto es solo el comienzo chicos.
Copy !req
978. Bam.
Copy !req
979. Por dios, chicos, no lo abran aquí.
Copy !req
980. ¿No recibí más que el otro conductor?
Copy !req
981. ¿Por qué?
Copy !req
982. Porque yo llevé el producto.
Tomé todo el riesgo.
Copy !req
983. Bien cambiense la próxima vez.
Si, pero yo lo necesito esta vez.
Copy !req
984. Ok, ¿Sí? ¿y?
Jodete Nate.
Copy !req
985. Chicos, la gente nos está mirando.
Copy !req
986. No me digas que me relaje.
Copy !req
987. Relajate Scuzz.
Hey, ¿Eres Topher?
Copy !req
988. ¿Qué?
Escuché que estabas pagando 3500
Copy !req
989. Por pasar de la verde por la frontera.
Me gustaría hacerlo.
Copy !req
990. ¿Quién mierda eres tú?
¿Quién te dijo eso chico?
Copy !req
991. ¿Quién está hablando contigo,
cara de mandril? Mira,
Copy !req
992. amigo yo lo puedo hacer
por dos de los grandes,
Copy !req
993. y te prometo que puedo transportar
más libras que este maldito teletubie.
Copy !req
994. La jodiste niño. Lárgate
de aquí ahora mismo chico.
Copy !req
995. Maldito jodido gordo cuatro ojos.
¿Qué está pasando?
Copy !req
996. Tu lenguaje. Mira cuanto
Copy !req
997. hemos hecho antes que nos atrapen.
Copy !req
998. Vuelve a la guardería.
Copy !req
999. Ok, ¿Qué están haciendo?
¿Qué mierda fue lo que pasó?
Copy !req
1000. Apenas hicimos un trabajo
y de pronto todos lo saben
Copy !req
1001. Joder ¿Todo de nuevo al maldito comienzo?
Copy !req
1002. ¿Quién está hablando? ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1003. Yo no amigo. No he dicho ninguna mierda.
Copy !req
1004. ¿Y por qué mierda ellos piensan que tu
eres el que armó todo esto, Topher?
Copy !req
1005. ¿Qué hay con eso? No lo sé, quizás
tengo apariencia de líder.
Copy !req
1006. Y tengo que llevar tu jodido culo por todo
el camino. Vamos afuera, ahora mismo.
Copy !req
1007. Nate.
Copy !req
1008. Topher, sé agradable...
¿Elchico le dijo teletubbie?
Copy !req
1009. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1010. ¿Yo? ¿Qué es esto?
Copy !req
1011. $3,500.
Copy !req
1012. 30... ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
1013. Los corredores de drogas
recibieron su paga.
Copy !req
1014. ¿Un qué? No soy un maldito corredor.
Copy !req
1015. Amigo yo pensaba que eramos socios.
Copy !req
1016. Todo el equipo de amigos.
Hermanos de diferente madres.
Copy !req
1017. Ni siquiera tuviste la maldita idea
Copy !req
1018. Si no fuera por mí, esto no sería nada.
Copy !req
1019. Esto fue mi idea, yo
hablé para que entraras.
Copy !req
1020. Y tu pensabas que esto era una estupides.
Copy !req
1021. Yo encontré el contacto soñado. ¿No?
Copy !req
1022. El contacto soñado te encontró a ti,
y entonces tu te acostaste con ella.
Copy !req
1023. Gran cosa, Dios joder.
Copy !req
1024. Oye amigo, yo encontré el financiamiento.
Copy !req
1025. Estoy a cargo de la administración
Copy !req
1026. y la distribución. Si algo sale mal,
Copy !req
1027. —Si se va a la mierda
a la página equivocada,
Copy !req
1028. Mi culo es el que puso la firma ¿ok?
Copy !req
1029. Mira, te voy a dar siete mil.
Copy !req
1030. Que se jodan tus siete mil.
Tu habías dicho que
Copy !req
1031. ibamos a dividir esta mierda en 50-50.
Yo nunca dije eso.
Copy !req
1032. Tu dijiste vamos a ser millonarios.
Copy !req
1033. Y lo serás, por siete mil la corrida,
Copy !req
1034. siete corridas a las
semana, y serás millonario
Copy !req
1035. en 16 o 17 semanas.
Copy !req
1036. Tu dijiste un maldito
multimillonario, Nate.
Copy !req
1037. Entonces duplica eso! 32 o 34, como sea.
Copy !req
1038. Por dios amigo, increíble.
Copy !req
1039. ¿Estás jugando conmigo?
Copy !req
1040. Te necesito para que encabeces
la próximas corridas.
Copy !req
1041. Y ya conseguiste lo que buscabas, ¿Ok?
Copy !req
1042. Tu eres el Marine, Yo soy el...
Copy !req
1043. la cabeza que los mueve.
Copy !req
1044. Yo soy... Yo soy el DJ. Yo
soy el botón de arriba...
Copy !req
1045. ¿Cuánto dinero ganas tú?
Copy !req
1046. No sé. ¿Cuánto mierda ganas tú?
Copy !req
1047. No lo sé. ¿No lo sabes?
Copy !req
1048. Yo quiero 10 mil en la próxima corrida,
Copy !req
1049. o ya terminamos.
Bien
Copy !req
1050. Yo sé exactamente
Copy !req
1051. Cuantó dinero estaba ganando.
Bien ganado, pensé.
Copy !req
1052. Mas que suficiente para darle a
Topher 10 mil la corrida
Copy !req
1053. y hacer realidad los mas
descabellados sueños de mi mamá.
Copy !req
1054. El mejor sentimiento en el mundo.
Copy !req
1055. Ok, quizás el segundo.
Copy !req
1056. ¿Cómo conoces a esta gente?
Copy !req
1057. Es gente del trabajo.
Copy !req
1058. ¿Son alguno de tus amigos traficantes?
Copy !req
1059. Cállate Phillip.
Phillip.
Copy !req
1060. Guao, mira esta vista.
Copy !req
1061. Es tan espectacular, ¿cierto?
Copy !req
1062. Oh, Dios.
Copy !req
1063. Encantador, ¿cierto?
Copy !req
1064. ¿Viste eso?
Copy !req
1065. Vaya.
Copy !req
1066. Y dices que tus amigos viven aquí.
Copy !req
1067. Sí.
Copy !req
1068. Oh, vaya.
Copy !req
1069. ¿Qué es esto?
Copy !req
1070. Cariño, ¿De quién es esta casa?
Copy !req
1071. Es nuestra casa mamá.
Copy !req
1072. ¿Qué?
Copy !req
1073. Sí. 7,800 pies cuadrados.
Copy !req
1074. Tenemos nuestro propio muelle.
Copy !req
1075. La hicieron hace cuatro años.
Copy !req
1076. Tienes tu propia ala superior.
Copy !req
1077. Cocina, dos dormitorios, dos baños.
Copy !req
1078. Todo lo que necesitas.
Copy !req
1079. Oh, mi dios.
Copy !req
1080. ¿Cómo vas a pagar esto cariño?
Copy !req
1081. Espera, espera, espera. ¿Sabes qué?
Copy !req
1082. Detente... No quiero saber.
Copy !req
1083. No, esto está... está bien.
Copy !req
1084. Estos tipos, estos tipos de Wall Street,
Copy !req
1085. Me engancharon con esta I.P.O.
Copy !req
1086. Y esto... y esto estalló.
Copy !req
1087. Y ahora las cosas van como un cohete.
Copy !req
1088. Y lo estoy aprovechando.
Copy !req
1089. Oh, te quiero.
Copy !req
1090. Yo también te quiero, mamá.
Bienvenida a casa.
Copy !req
1091. Yo no creo que mi mamá se tragó
Copy !req
1092. la historia de la I.P.O.
ninguna mamá puede creerla
Copy !req
1093. Te miran y ven la mentira.
Copy !req
1094. No le tomó mucho tiempo
a mi hermano de 11 años
Copy !req
1095. decir lo que realmente pasaba.
Copy !req
1096. Eres un traficante de drogas.
Copy !req
1097. Traficante de drogas.
Copy !req
1098. Eso es lo que escuché.
Copy !req
1099. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1100. Mm, unos chicos de la escuela.
Copy !req
1101. Yo no trafico.
Copy !req
1102. Yo odio las drogas.
Copy !req
1103. En serio?
En serio.
Copy !req
1104. No te drogas, ¿Tu no te drogas, chico?
Copy !req
1105. No, las odio.
Bien.
Copy !req
1106. Mantente así, ¿Ok?
Copy !req
1107. Pero como todos,
Copy !req
1108. los que están lucrando
de manera desmesurada,
Copy !req
1109. Nadie quiere saber de donde viene
Copy !req
1110. realmente las bolsas de dinero.
Copy !req
1111. Los siguientes seis meses fueron
una mancha verde y burbujeante.
Copy !req
1112. Todo lo que haciamos era
correr a través del bosque,
Copy !req
1113. y estábamos haciendo un millón por semana.
Copy !req
1114. Y Topher seguía sacando
muestras de la hierba
Copy !req
1115. todas las veces que iba por una camioneta.
Copy !req
1116. Los Grefards nos proveían
Copy !req
1117. un producto de la más alta calidad
Copy !req
1118. que nadie había visto antes.
Copy !req
1119. Teníamos un departamento
en Spokane que usábamos
Copy !req
1120. para las entregas.
Copy !req
1121. Al comienzo era una vez a la semana.
Copy !req
1122. Después eran tres veces por semana.
Copy !req
1123. Luego todos los días de la semana.
Copy !req
1124. Y nuestro estilo de vida
cambió rotundamente.
Copy !req
1125. Finalmente tuve mi verdadero examen ocular.
Copy !req
1126. Con la receta correcta, el mundo
estaba comenzando a lucir
Copy !req
1127. mucho mejor.
Copy !req
1128. Yo no digo donde.
Copy !req
1129. Pero escondí por ahí buena
parte de mis ganancias
Copy !req
1130. para algún día lluvioso.
Copy !req
1131. Una pequeña pensión para la vejez.
Copy !req
1132. Topher y yo no nos
inscribimos en un gimnasio.
Copy !req
1133. Me conseguí una entrenadora
sexy y me fue bien
Copy !req
1134. para perder 50 libras de
grasa de pizza de pepperoni.
Copy !req
1135. Todos eran felices.
Copy !req
1136. Los precios bajaban.
Copy !req
1137. Y la calidad subía.
Copy !req
1138. Todos querían un pedazo de pastel.
Copy !req
1139. Nosotros teniamos el mejor
par de chicas de la ciudad.
Copy !req
1140. Chicas que nunca nos hubiesen mirado
Copy !req
1141. Ahora estábamos fumando el gran bong.
Copy !req
1142. Estábamos trabajando duro y
disfrutando aún mas duro.
Copy !req
1143. Y olvidando el consejo del viejo Grefard
Copy !req
1144. acerca de mostrar la arrogancia
Copy !req
1145. y las manzanas confitadas, lo que sea.
Copy !req
1146. Mi cabeza estaba tan por
arriba de mi culo,
Copy !req
1147. que ni National Geographic la encontraría.
Copy !req
1148. Pero una noche, recibimos una
llamada que nos despertó.
Copy !req
1149. ¿Qué pasá?
Copy !req
1150. ¿Lo escuchaste? ¿Qué está pasando?
Copy !req
1151. Creo que escuché algo.
Copy !req
1152. No escuché una mierda...
Copy !req
1153. Cierra la maldita boca.
Copy !req
1154. Ok, hazlo.
Copy !req
1155. ¡Scuzz! ¡Apaga tu maldito cigarro!
Copy !req
1156. No hay nadie aquí.
Copy !req
1157. Scuzz, ¡Apagalo!
Copy !req
1158. Está bien. Vamos, vamos.
Copy !req
1159. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1160. Guoa.
Copy !req
1161. ¿Qué mierda estas haciendo?
Copy !req
1162. Lo mismo que tú, hermano.
Copy !req
1163. ¿Ah sí? sí.
Copy !req
1164. Sí, es tu primera equivocación.
Copy !req
1165. Yo tengo la franquicia
para esta parte del mundo,
Copy !req
1166. ¿Me entiendes?
Copy !req
1167. Dame la bolsa.
Copy !req
1168. ¡Dame la maldita bolsa antes de
te ponga una bala en el culo!
Copy !req
1169. Ok. Ok.
Copy !req
1170. Ok. Te estoy dando la bolsa.
Copy !req
1171. Relájate hermano, rélajate...
Copy !req
1172. ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1173. Joder!
Copy !req
1174. Maldito Butler, asiático hijo de puta.
Copy !req
1175. Le reconocería la voz de maricón donde sea.
Copy !req
1176. Pensaban que nuestros tickets
ya estaban cortados.
Copy !req
1177. Tenía la boca seca de miedo.
Copy !req
1178. Si hubiera actuado de manera
inteligente, le hubiera dado la hierba
Copy !req
1179. y hubiera tenido que negociar con el
maldito club de la pelea asiático.
Copy !req
1180. Haces eso, Butler habría tomado la hierba
Copy !req
1181. y matado a todos, caso cerrado.
Copy !req
1182. Todos nos merecemeos el triple
de dinero en la próxima corrida.
Copy !req
1183. ¡Si maldita sea! ¡joder sí!
¡Bono de peligrosidad!
Copy !req
1184. Nos dispararon. Chicos,
ustedes conocen los riesgos.
Copy !req
1185. Joder tío, Nos podrían haber matado.
Copy !req
1186. Pero no lo hicieron, y es todo.
Copy !req
1187. El dinero no va a cambiar nada.
Copy !req
1188. Joder si lo hará.
Copy !req
1189. Te mantiene en el negocio, Nate.
Copy !req
1190. ¿Qué quieren de mi chicos?
Copy !req
1191. ¿Qué quieren? que mier...
Copy !req
1192. Nos dispararon. ¿Alguna vez
viste un disparo al menos?
Copy !req
1193. No. ¿Te han disparado alguna vez?
Copy !req
1194. No. Nos dispararon.
Copy !req
1195. Fuimos jodidamente baleados.
Copy !req
1196. ¿Dónde estabas tú? Bien,
yo estaba al teléfono...
Copy !req
1197. Bien, tu estabas... jodete, estaba sentado.
Copy !req
1198. En tu computador comiendo
unas malditas donas
Copy !req
1199. mientras nosotros haciamos
todo el maldito trabajo.
Copy !req
1200. ¡Qué se joda!
Copy !req
1201. Maldito jesucristo, tu ves ¿Qué
mierda estoy haciendo por ti?
Copy !req
1202. Espera, espera, espera, espera.
¿Estás drogado?
Copy !req
1203. No, no lo estoy. Tu solo te sientas ahí,
y fumas marihuana prensada en el bong
Copy !req
1204. ¿Mientras hacemos todo el maldito trabajo?
Copy !req
1205. Vamos amigo.
Copy !req
1206. ¡Todo bien! ¡Ok!
Copy !req
1207. Ok, Todo bien. Ok.
Copy !req
1208. Dios, joder.
Copy !req
1209. Tendrás el triple de tu
paga solo esta vez, ¿Ok?
Copy !req
1210. Lo que quiero decir, yo voy
a estar haciendo nada,
Copy !req
1211. pero eso está bien.
Copy !req
1212. Yo quiero que estén felices.
Copy !req
1213. Yo quiero que estén seguros.
Copy !req
1214. Ustedes no son solo mis empleados.
Copy !req
1215. Ustedes son mis mejores amigos.
Copy !req
1216. Los quiero chicos.
Copy !req
1217. Entonces si, esta vez lo haré.
Copy !req
1218. ¿Ok?
Copy !req
1219. ¿Estamos bien?
Copy !req
1220. Sólo busquen otra ruta, ¿por favor?
Copy !req
1221. ¿Cuídense?
Copy !req
1222. Vamos a estar preparados
de ahora en adelante.
Copy !req
1223. Les pagué el triple por esa corrida.
Copy !req
1224. Y todos ellos se presentaron
para mi fiesta de cumpleaños.
Copy !req
1225. Aprovechando al máximo mi hospitalidad.
Copy !req
1226. Mirando hacia atrás, yo
probablemente debería haber
Copy !req
1227. frenado antes las cosas.
Copy !req
1228. Pero como retienes
a niños como estos...
Copy !req
1229. ¿Santa ha roto juguetes de hogares rotos
Copy !req
1230. y la mayoría de las veces que los rompe
Copy !req
1231. es por la celebración de su éxito?
Copy !req
1232. Mientras celebrábamos paz y prosperidad,
Copy !req
1233. La carga de oxicodona estaba
al acecho en las esquinas.
Copy !req
1234. El pequeño maldito queriendo ser yo!
Copy !req
1235. Piensas que puedes ser
yo ¿Hacer lo que hago?
Copy !req
1236. Te mostraré lo que yo hago.
Copy !req
1237. Amigo vas a disparar a algunos
malditos nerds al azar
Copy !req
1238. ¿Ah sí?
Copy !req
1239. Genial.
Copy !req
1240. Oye mamá. ¿Cómo estás?
Copy !req
1241. ¿Buena fiesta? Sí, se pondrá
mejor en 30 segundos.
Copy !req
1242. Fue realmente genial que pudiéramos traer
Copy !req
1243. dos chicas flexibles y agradables
cuyos nombre no los supe
Copy !req
1244. de vuelta a mi habitación. Oh, vamos.
Copy !req
1245. Yo pienso que mamá las habría echado.
Copy !req
1246. Un año atrás, yo no hubiera
podido acercarme a una chica
Copy !req
1247. y estaba desnuda diciendo mi nombre
Copy !req
1248. con un kilo en cada mano.
Copy !req
1249. Pero yo nunca me engaño
Copy !req
1250. en pensar que estaba consiguiendo chicas
Copy !req
1251. por como luzco o la talla de mi pulgar
Copy !req
1252. y mi pene curvo.
Copy !req
1253. Me gustaría pensar que ellas volverán
Copy !req
1254. aunque sea por unos segundos si yo volviera
Copy !req
1255. a repartir pizzas.
Copy !req
1256. Me gustaría pensar eso, pero estaba drogado
Copy !req
1257. y delirando, para ser honesto.
Copy !req
1258. Aquí en Coeur DAlene a las chicas lindas
solo les gusta follar con celebridades.
Copy !req
1259. Y yo era una celebridad.
Copy !req
1260. ¡Aquí vienen los fuegos artifiales!
Copy !req
1261. ¿Quieren fiesta sin mí?
Copy !req
1262. ¡Yo soy el dueño de este lugar!
Copy !req
1263. Jodiendo' Nadando'...
Copy !req
1264. tengo que comprobarlo.
Tengo que comprobarlo.
Copy !req
1265. Ok.
Copy !req
1266. Quizás él no quería darle a nadie,
Copy !req
1267. Pero Brendan Butler vino a mi casa
Copy !req
1268. Disparando ¿Dónde estaban mi
mamá y mi pequeño hermano?
Copy !req
1269. Tu no aceptas ese tipo de mierdas.
Copy !req
1270. ¡Hey! ¡Hey! ¿Qué mierda
estás haciendo aquí?
Copy !req
1271. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1272. ¡Mierda!
Copy !req
1273. Estás muerto, maldito chupapenes!
Copy !req
1274. ¡Mi familia está aquí! ¡Mi
maldita familia está aquí!
Copy !req
1275. Gracias a dios todos estaban sin
fuerzas como para dispararle.
Copy !req
1276. ¿Están todos bien?
Copy !req
1277. Brendan Butler es un maldito hombre muerto.
Copy !req
1278. Ellos fueron a la misma
escuela que yo en Cali.
Copy !req
1279. Ellos son como una roca.
Sólidos como una maldita roca.
Copy !req
1280. Chicos, él es Brendan.
Copy !req
1281. Nada de nombres.
Copy !req
1282. Justin.
Copy !req
1283. Cabeza de pollo flaco hijo de puta.
Copy !req
1284. Estos son.
Copy !req
1285. ¿Cuál es?
Copy !req
1286. El tipo gordo con lentes.
Copy !req
1287. Nate Norman y Topher Clark.
Copy !req
1288. ¿Qué es esto?
Copy !req
1289. Es para los gastos.
Copy !req
1290. Las balas. Dos, tres,
lo que sea... No, no, no.
Copy !req
1291. Se suponia que iban a ser 50 mil cada uno.
Copy !req
1292. Miren, mis hermanos
Copy !req
1293. de madres italianas,
Copy !req
1294. Estos tipos tienen al menos un millón
Copy !req
1295. es dinero en efectivo
escondido es sus cunas.
Copy !req
1296. Yo creo que nadie lo vaya
a declarar como perdido.
Copy !req
1297. Y si tu quieres extraer
y violar a sus novias,
Copy !req
1298. Todo bien.
Copy !req
1299. Si las cosas salen bien,
Copy !req
1300. Los contrataré para la seguridad
Copy !req
1301. de mi operación. ¿Ok?
Copy !req
1302. 75 grandes a la semana.
Copy !req
1303. ¿Alguna vez han hecho esto antes?
Copy !req
1304. Joder que sí.
Copy !req
1305. Si amigo ¿Qué crees?
Copy !req
1306. Pienso que mienten.
Copy !req
1307. Pero está todo bien.
Copy !req
1308. Tomaré el entusiasmo por
sobre la experiencia
Copy !req
1309. Cualquier día de la semana.
Copy !req
1310. ¿Quieres una probada?
Copy !req
1311. No amigo, nosotros no
fumamos esa mierda. No.
Copy !req
1312. Me asusté un poco por el tiroteo,
Copy !req
1313. Mi mamá, mi pequeño hermano y yo
Copy !req
1314. nos fuimos a la casa de
Barry Lerner en el bosque
Copy !req
1315. y estupidamente dejé a
Scuzz y su tonta chica
Copy !req
1316. quedarse en mi casa tanto tiempo
como ellos paguen el cable
Copy !req
1317. y laven las sábanas después.
Copy !req
1318. ¡No se muevan! Agacha la
cabeza, ¡Mueve el culo!
Copy !req
1319. ¡Hazlo!
Copy !req
1320. ¡No nos miren!
Copy !req
1321. Dame las malditas manos ahora.
Copy !req
1322. Dame tus manos.
Copy !req
1323. Cállate. Damelas.
Copy !req
1324. Cállate.
Copy !req
1325. Deja que se levante. Vamos.
Copy !req
1326. Levántate.! OW!
Copy !req
1327. ¿Qué mierda?
Copy !req
1328. Hey, pónganse algo de ropa.
Copy !req
1329. ¡Pónganse algo de la maldita ropa!
Copy !req
1330. No tú, estrella del porno.
Copy !req
1331. Tu no necesitas ropa.
Copy !req
1332. Levantate.! Ouch! Ouch!
Copy !req
1333. ¿Quieres que te de una mano?
Copy !req
1334. ¿En serio? Apesta como la mierda.
Copy !req
1335. ¿Hazlo maldición!
Copy !req
1336. No lo creo es el tipo.
Copy !req
1337. ¿Cuál es tu maldito nombre?
Scuzz.
Copy !req
1338. ¿Dónde lo escondes Scuzz? No lo sé...
Copy !req
1339. ¿Dónde está el dinero? No lo sé.
Esto es todo lo que hay
Copy !req
1340. en mi billetera, y ahí hay un poco
Copy !req
1341. de hierba suelta en el cajon.
¿Cuál maldito cajón?
Copy !req
1342. El único que hay...
¿Cuál?
Copy !req
1343. El cajón del medio a la izquierda.
Copy !req
1344. ¡Es ese que está ahí!
Copy !req
1345. Baja la cabeza! Baja la cabeza!
Copy !req
1346. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
1347. No lo sé. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1348. No tengo la maldita idea, ¿Ok?
Copy !req
1349. Apúrate. No hay ninguna mierda aquí.
Copy !req
1350. ¿Dondé está la basura, Scuzz?
Copy !req
1351. ¿Dónde está el efectivo, Scuzz?
Copy !req
1352. No tengo maldita idea.
No sé donde...
Copy !req
1353. ¡De que mierda estás hablando!
Copy !req
1354. Ah! Joder! Déjalo tranquilo!
Copy !req
1355. No sé amigo!
Copy !req
1356. Nos vas a decir donde está el dinero.
Copy !req
1357. No tengo la maldita idea amigo.
Copy !req
1358. Sólo me estoy quedando
aquí porque Nate se asustó
Copy !req
1359. luego de que Butler vino aquí disparando.
Copy !req
1360. Ni siquiera es mi casa.
Copy !req
1361. ¿Dónde está Nate?
Copy !req
1362. Nadie sabe donde mierda está Nate amigo.
Copy !req
1363. Todo el mundo está escondido
como ratas y temblando...
Copy !req
1364. Oh! Joder! Déjalo tranquilo!
Copy !req
1365. ¡Oh! Joder! detente, ¡detente!
Copy !req
1366. ¿Quieres que matemos a tu maldita novia?
Copy !req
1367. No quiero... Hey,! Hey!
Copy !req
1368. ¿Me ves? No estoy bromeando, hijo de puta.
Copy !req
1369. ! Ou! Joder! Les voy a decir...!
Detente! detente!
Copy !req
1370. ¡Te puedo decir donde está el
lugar donde Nate se hospeda!
Copy !req
1371. ¡Te voy a decir donde queda ese lugar!
Copy !req
1372. Avanza, avanza. Ok.
Copy !req
1373. ¿Cuál casa es?
Copy !req
1374. La reconoceré si la veo.
Copy !req
1375. Mira por la ventanilla.
Copy !req
1376. Si la jodes y nos ves,
Copy !req
1377. Veremos como muere la zorrita de tu novia
Copy !req
1378. dos horas llenas de
diversion después de ti.
Copy !req
1379. Por favor, solo déjenme ir.
Copy !req
1380. Crystal, cierra la maldita boca.
Copy !req
1381. No me mires.
Copy !req
1382. Pienso que es esa que está ahí.
Copy !req
1383. Podría ser donde está la camioneta afuera.
Copy !req
1384. La siguiente.
Copy !req
1385. Justo aquí.
Copy !req
1386. ¿Está es la casa de Nate?
Copy !req
1387. Si, esta es una de sus casas.
Copy !req
1388. Quiero decir, yo estuve aquí una vez.
Copy !req
1389. Y yo estaba jodido por
el jaeger y el nyquil.
Copy !req
1390. Mira este maldito desastre.
Copy !req
1391. Callales la maldita boca.
Copy !req
1392. Tengo que orinar.
Copy !req
1393. Es un maldito auto arrendado.
Copy !req
1394. No orines en este maldito auto.
Copy !req
1395. Te lo juro por dios.
Copy !req
1396. ¡Papi!
Copy !req
1397. ¡Vamos! Vamos!
Copy !req
1398. Es la maldita casa equivocada, ¡chicos!
Copy !req
1399. Yo les dije que no estaba seguro
Copy !req
1400. cual era, ¿ok?
Copy !req
1401. Por favor, ¡solo detente! ¡detente!
Copy !req
1402. Maldito estúpido...
Copy !req
1403. Dejanos ir, ¡por favor!
Copy !req
1404. Debería matarte ¡ahora mismo!
Copy !req
1405. Espera, nosotros...
Copy !req
1406. Yo no sé que dijeron el Sr.
Scuzz y Sra. Bucket
Copy !req
1407. para salir vivos de ese auto.
Copy !req
1408. ¡Más vale que no estés mientiendo!
Copy !req
1409. ¡Detente!
Copy !req
1410. ¡Por favor dejanos ir!
Copy !req
1411. Quizás los Mendiolas
Copy !req
1412. tenían debilidad por los débiles,
Copy !req
1413. Transfugas sin espinas.
Copy !req
1414. Quizás se dio la vuelta con
algo que Brendan les dijo
Copy !req
1415. mercancia y dinero ¿Quién sabe?
Copy !req
1416. Scuzz entregaría a su mamá
Copy !req
1417. por medio gramo y 50 dólares de...
Copy !req
1418. ¿Qué mierda fue eso?
Copy !req
1419. Vamos.
Copy !req
1420. Por favor... Vámonos, vamos.
Copy !req
1421. Ponle tu cuchillo de caza en su culo,
Copy !req
1422. Pelaselo como un pomelo,
Copy !req
1423. Quizás te diga donde está viviendo Nate.
Copy !req
1424. El tipo no tiene idea donde vive.
Copy !req
1425. Y no hay nada en casa.
Copy !req
1426. No hay dinero, ni drogas.
Copy !req
1427. Había una mierda de dinero.
Copy !req
1428. Él solo jugó con ustedes, novatos
Copy !req
1429. Como las ardillitas, aficionadas que son.
Copy !req
1430. El debería saber,
Copy !req
1431. Viene de la fuente de
ensalada californiana.
Copy !req
1432. Nosotros dejamos ese lugar atrás.
Copy !req
1433. Más allá del muro, bajo el pavimento...
Copy !req
1434. Ustedes no buscaron el dinero, ¡idiotas!
Copy !req
1435. Le preguntaron donde estaba el dinero.
Copy !req
1436. Una maldita vez, ah,
¿y tu nos vas a decir
Copy !req
1437. como tenemos que hacerlo?
Copy !req
1438. Sí.
Copy !req
1439. Les estoy diciendo como hacerlo.
Copy !req
1440. Si, tu...
Copy !req
1441. Si le preguntas donde está el dinero.
Copy !req
1442. Y si el no abre la maldita boca,
Copy !req
1443. Tomas a su novia por el pelo,
Copy !req
1444. le sacas los dientes, y
la amordazas con tu pene.
Copy !req
1445. Le dices que su novio es el siguiente.
Copy !req
1446. Y te dirá rápidamente
donde está el dinero.
Copy !req
1447. Mira, yo quiero
Copy !req
1448. que terminen todo esto ahora.
Copy !req
1449. Dios, conseguiré la maldita
dirección por mi cuenta.
Copy !req
1450. ¿Qué te parece esto? ¿ah? te voy
a poner un pin en tu camisa.
Copy !req
1451. Te afilaré el cuchillo, y
les contrataré un consejero
Copy !req
1452. Así ustedes se van a dormir esta noche
Copy !req
1453. después de que les corte
la cabeza a Nate y Topher.
Copy !req
1454. ¿Qué vas a hacer con los cuerpos?
Copy !req
1455. ¿Qué pasa con los cuerpos?
Copy !req
1456. ¿Qué es lo que quieres
que hagamos con ellos?
Copy !req
1457. No lo sé.
Copy !req
1458. ¿Por qué no vas y los
vendes en el maldito eBay?
Copy !req
1459. ¡Joder!
Copy !req
1460. Tengo que decirles maricones
Copy !req
1461. ¿Comó hacer las cosas?
Copy !req
1462. ¡Joder! amigo quizás deberías
Copy !req
1463. ¿Enseñarles a darse la vuelta, ah?
Copy !req
1464. Mirrh, volteáte.
Copy !req
1465. ¿Ves lo fácil que es?
Copy !req
1466. Podrían estar todos muertos ya
Copy !req
1467. Si yo no he hablado de la forma
en que escapé de ese auto.
Copy !req
1468. Quiero decir, Joder.
Copy !req
1469. Debería ser abogado.
Copy !req
1470. Quiero decir que, yo me podría
haber sacado las esposas
Copy !req
1471. por las mías, podría haber tomado
Copy !req
1472. a cualquiera de ellos por las mías
Copy !req
1473. Si yo no hubiera tenido las manos atadas
Copy !req
1474. por mi maldita espalda.
Copy !req
1475. ¿Ah sí?
Sí.
Copy !req
1476. ¿Qué les dijiste, Super-Scuzz?
Copy !req
1477. Les dije, "Que se jodan, tío. "
Copy !req
1478. ¿Entonces no les dijiste
donde pensabas que yo vivía?
Copy !req
1479. Jodete Nate, la única razón
por la que estás vivo
Copy !req
1480. Se debe a que recibí una
paliza, y no me quebré.
Copy !req
1481. Tu te hubieras meado en tu vestido.
Copy !req
1482. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1483. Te digo que te hubieras meado
en tu maldito vestido.
Copy !req
1484. ¡Ah! ¡Joder!
Copy !req
1485. ¡Que mierda!
Copy !req
1486. ¡Ese fue el final aburrido!
¿Quieres el fuerte?
Copy !req
1487. ¿Cuál es tu maldito problema?
Copy !req
1488. ¿Tu piensas que eres alguna clase
de maldito semental de las drogas?
Copy !req
1489. ¡Mi casa fue atacada la otra noche!
Copy !req
1490. Joder, ¡Está bien! Les mostré la casa
Copy !req
1491. en la que vivias.
Copy !req
1492. ¿Esto es ajedrez, no son las damas, cierto?
Copy !req
1493. Pero tu pensaste que yo
todavía vivía ahí, ¿cierto?
Copy !req
1494. Jodete Nate, Necesito una
gran cantidad de dinero
Copy !req
1495. para dejar la ciudad.
Copy !req
1496. Probablemente cirugía plástica.
Copy !req
1497. Necesito medio millón al menos.
Copy !req
1498. Maldito muerto. ¡Jodete!
Copy !req
1499. ¡Maldito traidor! ¡aléjate de mí!
Copy !req
1500. Chicos, relájense, dejen eso.
Copy !req
1501. Lo que necesitamos hacer
es jodernos a este hombre
Copy !req
1502. y resolver nuestra mierda juntos.
Copy !req
1503. Maldita rata.
Jodete Nate.
Copy !req
1504. La mejor defensa es una buena ofensiva.
Copy !req
1505. Necesitamos... Necesitamos
poner las fichas en una pila
Copy !req
1506. y contratar un maldito gigante,
espanta hijos de puta...
Copy !req
1507. Unos malditos Rottweilers.
Copy !req
1508. Ponerlos a perseguir sus culos.
Sí.
Copy !req
1509. Porque esta mierda tiene que terminar.
Somos un jodido equipo.
Copy !req
1510. Escucha, Gio.
Copy !req
1511. Consigue un pase de un solo uso
para que no sepas quien soy.
Copy !req
1512. De una vez, ok.
Copy !req
1513. Lo que quiero decir... Yo soy listo.
Copy !req
1514. Yo muevo la mierda en esta parte del mundo.
Copy !req
1515. ¿Ok? considerense afortunados.
Copy !req
1516. Tu no me conoces
Copy !req
1517. ¿Ok? tu eres afortunado, tu no.
Copy !req
1518. Porque yo soy un maldito desgraciado.
Copy !req
1519. ¿Por cuál maldita dirección?
Copy !req
1520. ¿Por cuál maldita dirección? ¿Por
cuál maldita dirección crees tú?
Copy !req
1521. Derecho.
Copy !req
1522. ¿Qué mierda quería tu padre que fueras
Copy !req
1523. antes de convertirte en el maldito
bueno para nada que eres?
Copy !req
1524. Sabes, no le digo a la
gente dos veces las cosas.
Copy !req
1525. ¿Ok? en este lugar, van a
aprender esto, chicos.
Copy !req
1526. ¿Ok? cuando digo, "Ve," las
personas... personas se ahogan.
Copy !req
1527. ¿Ellos tiemblan?
Copy !req
1528. Y está listo, ¿Capisce?
Copy !req
1529. Entendemos tu frustración.
Copy !req
1530. Jodida frustración.
Copy !req
1531. Frustración... intento ganar un juego.
Copy !req
1532. Ustedes aún no saben el maldito
juego que estamos jugando.
Copy !req
1533. Tu, aquí ¿ves?
Copy !req
1534. ¿Este será el lugar
perfecto para, ah, disponer
Copy !req
1535. de un par estupidos?
Copy !req
1536. Cuando le cortes el cuello,
Copy !req
1537. me traes rápido el animal
para comerlo rápido, ¿ok?
Copy !req
1538. o solo córtales el maldito
cuello... no me importa.
Copy !req
1539. ¿Crees que puedes manejarlo?
Copy !req
1540. ¿Qué mierda?
Copy !req
1541. ¿Crees que te puedes callar ahora?
Copy !req
1542. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1543. ¿Te vas a callar ahora?
Copy !req
1544. ¿Qué hacemos con el perro?
Copy !req
1545. Deja al maldito perro.
Copy !req
1546. La desaparición de Brendan
atrajo a las sanguijuelas,
Copy !req
1547. Buscando apoderarse de sus cuentas.
Copy !req
1548. Nadie me tomó atención con la orden de "No
trabajar y mantener un perfil bajo".
Copy !req
1549. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
1550. ¿Qué?
Copy !req
1551. Tengo que... Tengo que hacer algo amigo.
Copy !req
1552. Vamos, hacer algo..., tío.
No nos vamos a detener.
Copy !req
1553. Joder. Sólo déjame hacer esto.
Copy !req
1554. Mira este maldito tipo.
Copy !req
1555. ¿Dónde mierda encontraste a este tipo?
Copy !req
1556. Un amigo de Ronnie... ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
1557. ¿Agua?
Sí.
Copy !req
1558. Apúrate.
Copy !req
1559. Topher estaba haciendo su movida
Copy !req
1560. Ellos pensaban que yo no sabía de esto,
Copy !req
1561. con un grupo de rockeros
de los que yo confiaría
Copy !req
1562. tanto como una meada.
Copy !req
1563. Sólo tomó una golosa y
codiciosa mascada a la galleta
Copy !req
1564. como para manchar la cama...
Copy !req
1565. que yo ni siquiera sabía...
Copy !req
1566. pondría el último clavo en nuestro ataúd.
Copy !req
1567. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1568. ¡Dame un segundo!
Copy !req
1569. ¡agarra esa mierda!
Copy !req
1570. Amigo limpia tu maldito culo!
¡Vámonos!
Copy !req
1571. ¡Ya voy!
Copy !req
1572. Joder.
Copy !req
1573. Joder!
Copy !req
1574. Aléjate de eso.
Copy !req
1575. Tres, dos, uno.
Copy !req
1576. El hijo adoptado de 21 años
Copy !req
1577. de una familia promimente del lago Hayden
Copy !req
1578. fue encontrado.
Copy !req
1579. Uh, la policía dice que la víctima...
Copy !req
1580. Hagámoslo una vez más. Tres, dos, uno.
Copy !req
1581. La policía dijo que la
víctima es Brendan Butler.
Copy !req
1582. El hijo adoptivo de 21 años
Copy !req
1583. de una prominente familia del lago Hayden
Copy !req
1584. estaba desaparecido por más de un mes.
Copy !req
1585. Su cuerpo fue encontrado...
Copy !req
1586. A las 8:30 de esta mañana...
Copy !req
1587. en un aislado camino forestal.
Copy !req
1588. La policía dijo que le propinaron multiples
Copy !req
1589. puñaladas en el cuello.
Copy !req
1590. Algunas fuentes señalaron que
Copy !req
1591. este hecho podría tener
alguna conexion con drogas.
Copy !req
1592. Ya tendremos mas de esta
historia en desarrollo
Copy !req
1593. esta noche a las 10.
Copy !req
1594. ¿Esto es bueno, cierto?
Copy !req
1595. Alguien está fuera de competencia.
Copy !req
1596. Es mejor él que yo.
Copy !req
1597. Bien, ¿Quién mató al loco
vietnamita entonces?
Copy !req
1598. Estaba muy drogado con oxicodona,
Copy !req
1599. mostró su maldita personalidad
y se gatilló el arma
Copy !req
1600. en el idiota equivocado.
Copy !req
1601. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
1602. ¿Disculpa?
Copy !req
1603. Me escuchaste.
Copy !req
1604. Hay que hacerse cargo de los problemas.
Copy !req
1605. Eso no es lo que yo te pregunté.
Copy !req
1606. Hablas mucho amigo. Yo, ¿Qué?
Copy !req
1607. Tienes una línea.
Copy !req
1608. Mucha cocaína.
Copy !req
1609. Estas aspirando mucho
de esa maldita mierda.
Copy !req
1610. ¿Puedes ver lo que está pasando?
Copy !req
1611. Preocúpate de tus propios asuntos. Yo estoy
preocupado de mis malditos asuntos...
Copy !req
1612. ¡Todo esto es nuestro negocio!
Copy !req
1613. Yo estoy a cargo.
Copy !req
1614. ¿Pagaste para que lo golpearan?
Copy !req
1615. Hago cosas por una razón.
Copy !req
1616. No necesitas conocer los detalles.
Copy !req
1617. Ahora, ¿Por qué no te sientas
Copy !req
1618. y miras algo de tele.
Copy !req
1619. Anda, siéntate.
Copy !req
1620. ¿Alguién quiere un poco de coca?
Copy !req
1621. Si. Si.
Copy !req
1622. Vengan aquí.
Copy !req
1623. Te atrapamos con 12 libras de marihuana.
Copy !req
1624. Lista para distribuir.
Copy !req
1625. ¿Sabes lo que es una conspiración criminal?
Copy !req
1626. Si, creo... si. es cuando
dos o mas personas
Copy !req
1627. se juntan a delinquir.
Copy !req
1628. Ahora, mira esto.
Copy !req
1629. "Conspiración para distribuir marihuana. "
Copy !req
1630. hay un mínimo obligatorio,
Copy !req
1631. 25 años en una prisión federal.
Copy !req
1632. ¿25 años? Eso es joderla.
Copy !req
1633. Yo-Yo solo manejo...
Engañando a tus amigos marihuaneros...
Copy !req
1634. ¡No!
Si.
Copy !req
1635. Tenemos gente siguiéndote estacionada
al lado de la carretera.
Copy !req
1636. No avanzaste lo suficiente
para llegar hasta Canadá,
Copy !req
1637. Entonces regresaste a buscar
lo que te habías robado
Copy !req
1638. y lo escondiste de tus
amigos en la última corrida.
Copy !req
1639. ¿Le van a decir a mi mamá?
Copy !req
1640. Ya confiscamos su minivan.
Copy !req
1641. Estoy seguro que ella lo va a descubrir
antes que salga en los diarios.
Copy !req
1642. Ella me va a patear el culo... ella no
te va a patear tu maldito culo, Daniel.
Copy !req
1643. Ella va a estar contenta...
Copy !req
1644. porque tu nos vas a ayudar
a atrapar a estos tipos
Copy !req
1645. que te involucraron en este
problema en primer lugar.
Copy !req
1646. ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
1647. Hora de levantarse, Nate.
Copy !req
1648. Como lo hiciste...
No importa.
Copy !req
1649. Tengo unos amigos que me cuidan.
Copy !req
1650. Y yo te estoy cuidando.
Copy !req
1651. Y este es un mal día que lleva tu nombre,
Copy !req
1652. buscando un lugar para suceder.
Copy !req
1653. Bien, ¿Qué debería hacer?
Copy !req
1654. Irte.
Copy !req
1655. Pasar algo de tiempo con
mis amigos del norte.
Copy !req
1656. ¿Ahora?
Me caes bien, Nate.
Copy !req
1657. Tu siempre fuiste correcto conmigo,
Copy !req
1658. y nuestro negocio,
Copy !req
1659. eso es raro.
Copy !req
1660. Te estoy intentando ayudar a vivir...
Copy !req
1661. otro día.
Copy !req
1662. ¡Vamos! ¡Vamos! Estamos aquí.
Vamos, vamos, ¡vamos!
Copy !req
1663. ¡Vámonos! vamos, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1664. ¡Joder! Vámonos! Apúrate, ¡vamos!
Copy !req
1665. Vamos, ¡vamos! entra.
Copy !req
1666. Que mierda...
Copy !req
1667. Vámonos, ¡vamos!
Copy !req
1668. Vamos, vamos, ¡vamos!
Copy !req
1669. ¡vamos! ¡policías! ¿Qué mierda pasa?
¡vamos!
Copy !req
1670. ¡Joder! Mierda! ¿De dónde
vienen todos ellos?
Copy !req
1671. Joder...
Copy !req
1672. ¡Salgan del vehículo!
Copy !req
1673. ¡Tírense al suelo! ¡Muestrenme sus manos!
Copy !req
1674. ¡Tenemos a un corredor!
¡tenemos a un corredor!
Copy !req
1675. Salgan del camino. ¡Manos
donde las pueda ver!
Copy !req
1676. ¡Sus manos donde las pueda ver!
Copy !req
1677. ¡Al suelo!
Copy !req
1678. No se mueva.
Copy !req
1679. Lo tenemos.
¡Jodanse policías!
Copy !req
1680. Tu traficaste sobre 18
toneladas de marihuana
Copy !req
1681. a través de un cruce internacional,
Copy !req
1682. evaluadas por sobre los $68 millones.
Copy !req
1683. Te estás enfrentando a una
sentencia de por vida
Copy !req
1684. sin posibilidad de libertad condicional.
Copy !req
1685. Péguenle una mirada a mis tetas, chicos.
Copy !req
1686. Porque si no cooperan,
Copy !req
1687. va ser el último par que van a ver.
Copy !req
1688. Sólo tengo unas pocas cartas que
dicen "Sal pronto de la cárcel".
Copy !req
1689. El primero que hable, primero que se salva.
Copy !req
1690. Quiero saber quien es el el tipo
que está arriba de todo esto.
Copy !req
1691. Quien tira las cuerdas.
Copy !req
1692. Quien dirige el show.
Copy !req
1693. Nate Norman.
Copy !req
1694. Sí, fue el maldito Nate. Nate Norman.
Copy !req
1695. Nate daba todas las órdenes.
Copy !req
1696. Y nosotros solo ibamos donde
el decía que fueramos.
Copy !req
1697. Nate nunca nos dijo que
había en las bolsas.
Copy !req
1698. No teníamos idea.
Copy !req
1699. Nate tiene todas las conexiones.
Copy !req
1700. Nate tiene todo el dinero.
Copy !req
1701. Nate aportó el financiamiento.
Copy !req
1702. Nosotros no vimos nada.
Copy !req
1703. Nate dijo que si me retiraba
mataría a toda mi familia.
Copy !req
1704. Nate mató a Brendan Butler.
Copy !req
1705. Estoy bastante seguro que él lo hizo.
Copy !req
1706. Eso fue lo que escuché.
Copy !req
1707. Estoy casi seguro.
Copy !req
1708. Nate asesinó a Brendan Butler.
Copy !req
1709. Es un hecho.
Copy !req
1710. El alardeaba acerca de esto.
Copy !req
1711. Nate Norman.
Copy !req
1712. Fue idea de Nate Norman.
Copy !req
1713. El dirigía el show.
Copy !req
1714. Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1715. "Me fui a Ecuador por unos meses
Copy !req
1716. "a escalar.
Copy !req
1717. "Aquí tienes un poco de Marihuana BC".
Copy !req
1718. Te veo pronto, Nate"
Copy !req
1719. ¡Déjame ver tus manos! ¡Las
manos sobre la cabeza!
Copy !req
1720. ¡Ahora mismo! ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1721. ¿Dónde está Nate? ¿Nate Norman?
Copy !req
1722. ¡No lo sé!
Copy !req
1723. Mientras yo me escondía en Canadá,
Copy !req
1724. moviéndome a lo largo de
las líneas subterráneas,
Copy !req
1725. El FBI estaba haciendo
cualquier idiotez que podían
Copy !req
1726. para traerme de vuelta a su jurisdicción.
Copy !req
1727. Eso es lo que el abogado dijo, mamá.
Copy !req
1728. Te pueden dar 10 años de lavado de dinero
Copy !req
1729. Si no me entero por mi cuenta.
Copy !req
1730. Se meterán con Phillip si
no pueden llegar a mi.
Copy !req
1731. Sólo quédate donde estás cariño.
Copy !req
1732. Sólo nos están presionando
para llegar a ti.
Copy !req
1733. Yo solo... Yo solo no los quiero
Copy !req
1734. meter en más problemas por mi culpa.
Copy !req
1735. Ellos quieren ponerte en la cárcel
Copy !req
1736. Por el resto de tu vida.
Copy !req
1737. Ellos no saben cuan buen chico eres.
Copy !req
1738. Que... Que tu apaleaste la
calle de la Sra. Roland.
Copy !req
1739. Todas las veces que la nieve la bloqueó,
Copy !req
1740. y que ni una vez le pediste algo a cambio.
Copy !req
1741. Sólo quédate donde estás.
Copy !req
1742. ¿Ok?
Copy !req
1743. Te quiero, mamá.
Copy !req
1744. Lo siento.
Copy !req
1745. No lo sientas, cariño.
Copy !req
1746. Es solo hierba.
Copy !req
1747. Bienvenido otra vez Sr. Norman.
Copy !req
1748. Hay gente que lo está esperando.
Copy !req
1749. Me podría haber quedado en Canadá
Copy !req
1750. y tener una semi dulce vida,
Copy !req
1751. pero no podía poner en riesgo a mi
mamá un día más en esa gran casa.
Copy !req
1752. Yo que pensé que iba a extrañar los autos,
Copy !req
1753. las casas, las chicas,
Copy !req
1754. pero me di cuenta que esto
nunca fue por el dinero.
Copy !req
1755. Esto fue acerca de la
emoción de la persecución.
Copy !req
1756. Buenas tardes Sr. Norman.
Copy !req
1757. Gracias por regresar.
Copy !req
1758. Deje las llaves puestas.
Copy !req
1759. No las va a necesitar nunca más.
Copy !req
1760. Hey, yo no dije que iba
a ser agradable caer
Copy !req
1761. y dejar caer 10 grandes en el
bolsillo de tu mejor amigo,
Copy !req
1762. por un día duro de trabajo,
acarreando caña. Jim.
Copy !req
1763. Y Chico, cuya única otra opción
Copy !req
1764. era una identificación y $4.25 la hora.
Copy !req
1765. Pero la gratitud y lealtad
Copy !req
1766. era lo primero para buscar que te cubran
Copy !req
1767. cuando te enfrentas a 10 años,
Copy !req
1768. picando rocas y evitando pollas.
Copy !req
1769. Tu sabes, para que quede en el registro,
Copy !req
1770. hubiera dado un riñón por Topher.
Copy !req
1771. Entonces cuando me vi envuelto y y acabado,
Copy !req
1772. me dolió mucho hasta el tuétano.
Copy !req
1773. Pero él va tener que vivir con lo que hizo.
Copy !req
1774. El karma es una perra.
Copy !req
1775. Todavía tengo algo mas por hacer
Copy !req
1776. en la fraternidad de "la cagué en grande",
Copy !req
1777. pero ya me conseguí un
gran compañero de celda,
Copy !req
1778. que tiene una gran idea para hacer dinero
Copy !req
1779. eso está garantizado...
Copy !req
1780. yo probablemente debería
mantener la boca cerrada.
Copy !req
1781. Pero se aprende mucho en prisión,
Copy !req
1782. si mantienes la cabeza baja
y tus ojos bien abiertos.
Copy !req
1783. No digo que sea la gran cosa
Copy !req
1784. eso nunca me sucedió a mi,
Copy !req
1785. pero estoy haciendo lo
mejor que puedo de esto.
Copy !req
1786. Es todo lo que puedes hacer.
Copy !req
1787. Jugar desde donde el hombre espera la bola.
Copy !req
1788. Hace la mayoría de las oportunidades
Copy !req
1789. la vida te la pone en frente de ti.
Copy !req
1790. Y consigue un buen abogado.
Copy !req
1791. Porque el mío apesta.
Copy !req
1792. Daniel Cox pasó seis años en un campo de
entrenamiento supervisado por el gobierno federal
Copy !req
1793. Está planeando convertise en actor.
Copy !req
1794. Ben "Scuz" Sccozzaro cumplió
una condena de 30 meses en
Copy !req
1795. un centro de rehabilitación
en Long Beach, California
Copy !req
1796. Dirige un negocio de
exportación e importación.
Copy !req
1797. Mike Hunt cumplió su condena en una
prisión federal en Sheridan, Oregon
Copy !req
1798. Fue liberado en enero del 2008.
Copy !req
1799. Dustin Von Lauer cumplió una condena de
26 meses en el correccional de Seattle.
Copy !req
1800. Terry Dilliard fue puesto en
libertad poco después de testificar
Copy !req
1801. contra un compañero de celda
en un caso de homicidio.
Copy !req
1802. Patrick Groves fue puesto en libertad de una
prisión federal luego de cumplir 25 meses
Copy !req
1803. Volvió a prisión luego de que sus análisis
de orina diera positivo por marihuana.
Copy !req
1804. Dylan Helfand fue liberado depués
de 20 meses en una prisión federal
Copy !req
1805. Se casó recientemente y esta cursando
la carrera de mecánico dental.
Copy !req
1806. Después de muchas maniobras
y problemas legales,
Copy !req
1807. Jonh Greffard abandonó el
negocio de la marihuana.
Copy !req
1808. Hoy tiene su propia marca de vino orgánico.
Copy !req
1809. Elke Greffard fue arrestada
bajo cargos de tráfico de
Copy !req
1810. marihuana mientras visitaba
un casino tribal en Idaho
Copy !req
1811. La madre de Nate, teresa Lee
Franks, nunca fue acusada de nada.
Copy !req
1812. A cambio de reducir la sentencia de
su hermano, Giovanni Mendiola se
Copy !req
1813. declaró culpable del homicidio en
segundo grado de Brendan Butler
Copy !req
1814. Fue sentenciado a 8 años
en una prisión federal.
Copy !req
1815. "Barry Lerner" todavía maneja su negocio de
"teléfonos moviles" en el área de Seattle.
Copy !req
1816. Topher Clarck cumplió 20 meses
en la Terminal Island Prison
Copy !req
1817. Ahora trabaja como instructor en
un gimnasio en Coeur DAlene.
Copy !req
1818. Nate Norman fue sentenciado
a 12 años en una prisión
Copy !req
1819. federal sin posibilidad
de libertad condicional.
Copy !req
1820. Se le ofreció reducir la
sentencia a cambio de
Copy !req
1821. revelar su fuente de financiamiento.
Él se negó.
Copy !req