1. Bello, ¿cierto?
Copy !req
2. Pero escucha. ¿Lo escuchas?
Copy !req
3. Lo escucho en mis pesadillas.
Copy !req
4. Es el sonido de los federales,
Copy !req
5. Manejando sus drones remotos, gastando
más dinero intentando callarnos
Copy !req
6. mas de lo que podrían gastar
buscando a OSAMA BIN LADEN.
Copy !req
7. 42 billones se gastaron en
la guerra contra la Hierba.
Copy !req
8. 140 dólares
por cada uno de ustedes
Copy !req
9. para combatir una pequeña hierba verde
hecha por dios que crece bajo el sol.
Copy !req
10. Y dios no comete errores.
Copy !req
11. ¡Vamos! vamos vamos ¡vamos!
Copy !req
12. Yo debería haber pagado
18 millones en impuestos
Copy !req
13. por los más de 60 millones que
hice de vender mi medicina.
Copy !req
14. Pero ellos nunca me preguntaron,
entonces nunca les hice la oferta.
Copy !req
15. Nunca me llego la cuenta,
entonces nunca la pague.
Copy !req
16. Aquí estaba el flaco.
Copy !req
17. Yo era el chico esponjoso del
lado equivocado del lago.
Copy !req
18. Un desertor de la escuela.
Una causa perdida.
Copy !req
19. El chico invisible del
nombre el cual olvidaste
Copy !req
20. Antes de terminar lo que tengo que decir.
Copy !req
21. Yo partí disciplinado,
$68 millones en un año
Copy !req
22. y cientos de empleados de tiendas.
Copy !req
23. Y todavía seguiamos creciendo y avanzando,
Copy !req
24. Tratando de cubrir la demanda,
El asesinato y la violencia
Copy !req
25. aún no entraban en la escena. Pero hey,
Copy !req
26. ¿No puedes volver a poner la pasta de
dientes de vuelta al tubo, cierto?
Copy !req
27. Topher llego a Idaho desde
Boston cuando tenia 15.
Copy !req
28. Le toco vivir hartas mierdas por su acento
y porque su vida estaba llena de mierda.
Copy !req
29. Pero él siempre tendría mi apoyo desde
que venció a Billy "THE BULL" Turrow,
Copy !req
30. quien solia golpearme a a
diario desde que tengo memoria.
Copy !req
31. Nosotros teniamos algo en común. Hierba.
Copy !req
32. Hablabamos de ella, la fumabamos,
buscabamos más, mejor, barata.
Copy !req
33. Tu sabes como es esto.
Copy !req
34. Le gustaba drogarse casi tanto como a mí,
Copy !req
35. y eso es mucho decir.
Copy !req
36. No puedes creer la mitad de
lo que dice mi maldita boca,
Copy !req
37. Pero a Topher le gustaba esto. Me hizo
hacer cosas que yo nunca hubiera hecho.
Copy !req
38. El era mi hermano.
Copy !req
39. ¿Qué pasa hijos de puta?
Copy !req
40. ¿Esto es una fiesta?
Copy !req
41. Si pudiera borrar a alguien de esta
historia, sería a
Copy !req
42. Él perdio la cabeza algunos años atrás. Al
dormir en el sucio piso de un orfanato coreano,
Copy !req
43. luego desperto en una mansion
en el lago Coeur D´Alene
Copy !req
44. con una cuchara de plata en su culo.
Copy !req
45. Pero no por una buena
acción quedas sin castigo.
Copy !req
46. El pagó por volver con un
padre adoptivo millonario
Copy !req
47. convirtiendose en el más malo y
conocido traficante de la ciudad.
Copy !req
48. Negociando su hierba sobrevaloradamente desde
las fraternidades a la preparatoria Gonzaga
Copy !req
49. nuestra escuela publica para niños
tenía la hierba y las semillas
Copy !req
50. la gente hablaba de él como
si fuera un estudiante
Copy !req
51. con honores, de puntaje
perfecto en examen S.A.T.
Copy !req
52. pero hizo una de las mas grandes
estupideces jamás antes vista.
Copy !req
53. El siempre hablaba cuando debería
haber estado escuchando.
Copy !req
54. ¿piensas que la gente sabe quien soy yo?
Copy !req
55. ¿A quien le importa? ¿las chicas
van que preguntar, cierto?
Copy !req
56. Si tienes los pies en la
puerta la puta ya es tuya.
Copy !req
57. Solo déjame hablar a mi. haré que entremos.
Copy !req
58. Todo bien. ¿Nate? ¿eres tú?
Copy !req
59. Hola, Ashli con "I". Soy yo. ¿comó estás?
Copy !req
60. Genial. ¿Qué eres?
Copy !req
61. Soy... el es el piso de un cine.
Copy !req
62. Si. si. divertido.
Copy !req
63. Lindo. ¿Qué eres tú?
Copy !req
64. Soy un soplador de hojas. ¿entiendes?
Copy !req
65. Creativo. Original.
Copy !req
66. ¿Qué eres tú? Una criada francesa.
Copy !req
67. Si, nunca antes lo había visto.
¿Qué se supone que eres tú?
Copy !req
68. Una gata.
Copy !req
69. Chica Scout. ¿Tienes alguna galleta?
Copy !req
70. No para ti. bien, todo bien.
Copy !req
71. Callate. Vamos. Lindo sostén.
Copy !req
72. Odio a estás perras. Malditas putos.
Copy !req
73. Continuemos, cumplidos, de Brendan Butler.
Copy !req
74. Aquí vienes.
Copy !req
75. No. Espera. Espera un momento.
Copy !req
76. Estoy bien con el Wang.
Brendan Butler, Sr.
Copy !req
77. Si, Brendan. Espera un momento.
Copy !req
78. ¿En serio?
Copy !req
79. ¿Wang?
Copy !req
80. ¿Quién mierda piensa que
puede llamarme Wang?
Copy !req
81. ¿Quién mierda piensa
que puede llamarme Wang?
Copy !req
82. Estos dos malditos payasos.
Copy !req
83. Soy amigo de, Daniel Cox.
Copy !req
84. Esta no es la maldita fiesta de Daniel Cox.
Copy !req
85. Si. El nos hablo de la fiesta.
Todo bien, ¿Cierto? Solo...
Copy !req
86. ¿El te conto? Tenemos hierba.
Copy !req
87. ¿tienes algo de hierba? Tengo estas.
Copy !req
88. Largense de aquí Antes de
que los aniquile ustedes...
Copy !req
89. malditas putos. ¿débiles?
Copy !req
90. ¿Quién es un puto?
Copy !req
91. Tu eres una maldita puta.
Copy !req
92. No sé si realmente
nos estaba disparando,
Copy !req
93. Yo no quise mirar hacia
atrás para averiguarlo.
Copy !req
94. No te metas conmigo. Maldito idiota.
Copy !req
95. Estupido disfraz. Jodete.
Copy !req
96. Hey.
Copy !req
97. ¿Hagamos un cuarteto?
Copy !req
98. La verdad era que, eramos
perdedores por herencia.
Copy !req
99. Me fui a la cama cansado y enfermo
de estar cansado y enfermo.
Copy !req
100. Cansado de que mi mamá tenga
un trabajo de mierda,
Copy !req
101. manejara un auto de mierda,
vivieramos en una casa de mierda,
Copy !req
102. para proveer tres hot dogs y una
cama para mí y mi hermano pequeño.
Copy !req
103. ¿pero cada pedazo de carbón
quiere ser un diamante, Cierto?
Copy !req
104. Quieres saber que pienso ¿Qué
está mal con la Hierba? nada.
Copy !req
105. ¿Preferirías estar en una pieza llena
de borrachos o de fumadores de Hierba?
Copy !req
106. En la de fumadores de
Hierba todo el tiempo.
Copy !req
107. Despreocupado y feliz.
Copy !req
108. ¿Cuandó fue la última vez que que se inicio una
pelea en un bar entre fumadores de hierba?
Copy !req
109. Al manejar ebrio, tu piensas que
vas a 50 y tu realmente vas a 140.
Copy !req
110. Y al hacerlo drogado, tu piensas que
vas a 140 y realmente vas a 50.
Copy !req
111. Te detienes dos veces en las luces rojas.
Copy !req
112. La madre naturaleza produce la Hierba.
El hombre hace el licor.
Copy !req
113. ¿Lo crees? en serio, La pizza
que entrego mata mas gente
Copy !req
114. que toda la hierba fumada
en el estado de Idaho.
Copy !req
115. ¿mamá despertó? no sé.
Copy !req
116. ¿Hiciste tu tarea? Sí.
Copy !req
117. ¿En serio hiciste tu tarea? Sí.
Copy !req
118. Esta bien. Aquí tienes amigo.
Copy !req
119. ¿Mamá?
Copy !req
120. Ma, hora de levantarse.
Copy !req
121. Hora de levantarse. Vamos.
Copy !req
122. ¿Qué hora es? 7:45.
Tienes que ir a trabajar.
Copy !req
123. He trabajado por el minimo
desde que era una celula,
Copy !req
124. y apesta en todo sentido
y siempre lo he hecho.
Copy !req
125. Entregando pizas, Paleando
nieve, Envolviendo caramelos,
Copy !req
126. Podando árboles, Cualquier
trabajo que pueda hacer.
Copy !req
127. En Coeur D´Alene, hay dinero por todos
lados, pero fuera de mí alcanze.
Copy !req
128. Provocandote, burlandose,
riendose de ti por pensar
Copy !req
129. que tu puedes tomar un poco.
Copy !req
130. Pizza.
Copy !req
131. ¡Entra!
Copy !req
132. Abajo en el salón.
Copy !req
133. Hola.
Copy !req
134. Pensaste que te estaban llevando
donde la pelirroja, ah...
Copy !req
135. Jennifer. Sí, Jennifer, ella es.
Copy !req
136. La pelirroja, tetas grandes. Si. yo...
Copy !req
137. Quiero decir, Ella-Ella es. Soy Nate.
Copy !req
138. Hola, Nate.
Copy !req
139. Son 22 dólares con 30 centavos.
Copy !req
140. ¿Tienes cambio para 100?
Copy !req
141. no, no tengo. Lo siento.
Copy !req
142. Ok, espera un momento.
Copy !req
143. ¡Hey! ¿alguno de ustedes
idiotas tiene de a 20?
Copy !req
144. Ok, excelente, gracias por su ayuda.
Realmente los aprecio.
Copy !req
145. Saca las manos de tus huevos.
Copy !req
146. ¿le crees a estos tipos, ah? sí.
Copy !req
147. Tu, ¿quieres un toque?
no, no puedo.
Copy !req
148. Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
149. ¿Odiarías perder el trabajo
que siempre soñaste, ah?
Copy !req
150. ¿por qué el examen de de repartidor
de pizzas fue una perra contigo, ah?
Copy !req
151. Ok, disculpame.
Copy !req
152. Esta todo bien. Gira tu cabeza, hombrecito.
Copy !req
153. Estás a punto de ver que
hace que las mujeres
Copy !req
154. le tengan a miedo a que.
Copy !req
155. Se lo meta.
Copy !req
156. tranquilo, meteoro. Es
todo lo que hay de la Hierba B.C.
Copy !req
157. Aquí tienes 600 y medio
si es que la encuentras.
Copy !req
158. ¿600 y medio?
Copy !req
159. Santo dios. Lo siento.
Copy !req
160. Si, es esta.
Copy !req
161. ¿Ves la ardilla en la cama?
Copy !req
162. Compró su divorcio, un nuevo par de tetas,
Copy !req
163. y puso a su hijo en una escuela privada,
Copy !req
164. todo esto trayendo unos kilos cada mes.
Copy !req
165. ¿trayendo de dondé?
Copy !req
166. De Canadá, Hermano. ¿Comó?
Copy !req
167. No me malentiendas, Esa
vaginita esta muy, muy buena,
Copy !req
168. pero esta sobrevalorada.
Copy !req
169. ¿La cabeza de esa niñita? Es de la
talla del maldito Charlie Brown.
Copy !req
170. ¿en su caja?
Copy !req
171. ¿En Serio?
Copy !req
172. Esta bien, dame un segundo. Ok.
Copy !req
173. Yo-Yo-Yo... aquí vamos.
Todo lo que que tengo son 20.
Copy !req
174. Son 22,30.
Copy !req
175. ¿Romperias un Benjamin?
Copy !req
176. Todo lo que tengo son 20.
Copy !req
177. ¿Tenemos un trato, Nate?
Copy !req
178. Gracias. Aquí tienes, Sr.
Copy !req
179. Dejame grabar eso. Esto es una pérdida.
Copy !req
180. Ahora, ¿No deberías estar volviendo
al campamento base de las pizzas?
Copy !req
181. ¿Como?
Copy !req
182. Gusto en conocerte, Nate.
Copy !req
183. Saludame a la pelirroja
de las tetas grandes.
Copy !req
184. ¡Chicas!
Copy !req
185. ¡tenemos pizza!
Copy !req
186. Fue como si hubiera vivido
toda mi vida en la niebla,
Copy !req
187. Y esa noche Finalmente aparecio.
Copy !req
188. Como dice Donald Trump,
Copy !req
189. "Si quieres hacer dinero, aferrate
a los que amas y conoces."
Copy !req
190. Hola mamá, estás retrasada.
Copy !req
191. Sí. unos jóvenes se fueron
sin pagar la cuenta,
Copy !req
192. y Randy me hizo lavar los
platos para cubrir la cuenta.
Copy !req
193. Como apesta.
Copy !req
194. Oye. Necesitas dormir un poco.
Copy !req
195. Buenas noches, Mamá. Buenas noches, cariño.
Copy !req
196. ¿Sí? Bien.
Copy !req
197. ¿Tom? Tom.
Copy !req
198. El Sr. Loya quiere verte ahora.
Copy !req
199. La primera oficina a la derecha. Gracias.
Copy !req
200. Pase.
Copy !req
201. Pase.
Copy !req
202. Cierra la puerta, si.
Copy !req
203. Soy Joe Loya. Hola. Tom Clark. Encantado.
Copy !req
204. Quitatela.
Copy !req
205. ¿Quitarme qué? La mascara.
Copy !req
206. Bien.
Copy !req
207. Yo... Yo lo siento.
Copy !req
208. No quiero que me vean.
Estoy un poco nervioso.
Copy !req
209. Lo siento. No quise incomodarte.
Copy !req
210. ¿entonces?
Copy !req
211. Entonces. ¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
212. Marihuana.
Copy !req
213. Tengo un amigo que...
Algo así como un amigo,
Copy !req
214. Es un él o ella
Copy !req
215. podría estar interesado
Copy !req
216. en... en el negocio.
Copy !req
217. Entonces, quieres saber
cuanto tiempo estarías
Copy !req
218. Si te arrestan traficando.
Copy !req
219. No-No traficando. Transportando.
Copy !req
220. Yo-Yo no, aunque. ¿traficar?
Copy !req
221. Si, una vez más, yo no, un amigo.
Copy !req
222. quizás podría hacerlo.
Copy !req
223. Quizas. Bien, ahí hay muchas variables.
Copy !req
224. ¿Cuánto pesa? ¿vas a cruzar la frontera?
Copy !req
225. ¿llevas un arma? ¿Es un
caso federal o uno estatal?
Copy !req
226. Si es un caso estatal, ¿Cuál
estado y quién es el el juez?
Copy !req
227. ¿Tienes alguna prioridad?
Copy !req
228. El elemento critico esta en si lo abandonas
Copy !req
229. o estas para quedarte si
guardaste suficiente dinero
Copy !req
230. ¿para pagar mis honorarios?
Copy !req
231. Bien.
Copy !req
232. ¿Cuantá marihuana piensas que se
vendió en america el año que pasó?
Copy !req
233. No sé. no lo suficiente.
Copy !req
234. Vamos, tío. ¿Cuantá?
Copy !req
235. 900 mil kilos. No.
Copy !req
236. ¿20 millones de kilos? No.
Copy !req
237. No lo sé. ¿Cuantá? toda la que había.
Copy !req
238. Lo que quiero decir, el mercado es grande.
Es infinito.
Copy !req
239. Y sabe quien vende la mas dulce,
humeda y pelo purpura Hierba
Copy !req
240. ¿en todo occidente? ¿Qué hay
con estás 20 preguntas raras?
Copy !req
241. Amigo, Canadá. Todo los
granjeros en Canadá cultivan.
Copy !req
242. ¿Quieres saber por qué?
No, Nate. Iluminame.
Copy !req
243. Si te capturan cultivando, Te tiran la
oreja. A la gente le importa una mierda.
Copy !req
244. Es como una multa de exceso de velocidad
o una multa en la biblioteca.
Copy !req
245. No vivimos en Canadá. Esta como
a 100 millas de aquí, tío.
Copy !req
246. La frontera esta abierta.
La frontera esta...
Copy !req
247. Si la frontera esta abierta, ¿por
qué Ronnie Price fue arrestado
Copy !req
248. con medio kilo volviendo a casa desde
un torneo de hockey en Vancouver?
Copy !req
249. Idiota, no estoy hablando sobre
manejar por la frontera.
Copy !req
250. ¿De qué estas hablando?
Copy !req
251. Estoy hablando acerca de caminar alrededor
de 5,000 millas ellos nos van a atrapar.
Copy !req
252. Tu piensas que ellos no nos vigilan.
Yo sé que ellos no vigilan.
Copy !req
253. Esta bien. Mi papá dice que
si alguien trafica drogas,
Copy !req
254. Mejor vuelvete rico rápido, porque
te van a arrestar al fin y al cabo.
Copy !req
255. Oh, ¿Sí? ¿Sabés que dice mi papá?
Copy !req
256. Nada, porque yo no tengo papá, así
que lo voy a hacer por mi cuenta.
Copy !req
257. Estoy hablado de Hierba aquí.
Copy !req
258. Thomas Jefferson y George
Washington la cultivaron.
Copy !req
259. Cristobla Colon se hizo de ella. Quier
decir, aún el primer par de LEVIS
Copy !req
260. se hizo de ella, tío. Hablas
muchas mierdas para ser un chico
Copy !req
261. quien no se graduo del colegio.
Copy !req
262. Lo que quiero decir es que nosotros
podríamos traer unos pocos kilos,
Copy !req
263. Descargarla en, cuanto,
¿cinco segundos y medio?
Copy !req
264. Ganamos los 50 grandes que necesitamos
para abrir nuestra tienda de bicicletas
Copy !req
265. siempre hablamos de esto.
Copy !req
266. Mantenlo en secreto, solo entre los dos.
Copy !req
267. Entrar y salir, corto y dulce,
lo probamos y lo comemos.
Copy !req
268. Si, pero sabes ¿Cuantó tiempo
nos darán si nos arrestan?
Copy !req
269. Yo se exactamente cuanto tiempo.
Copy !req
270. ¿si no son mas de 2 kilos,
sin armas, sin antecedentes?
Copy !req
271. Te dan un año. Y sales en 4 meses.
Copy !req
272. Vaya. ¿le estuviste dando una
vuelta a esto por un tiempo, ah?
Copy !req
273. Si, un poco.
Copy !req
274. ¿Sabes al menos dondé vamos?
Copy !req
275. Al norte. Por aquí.
Copy !req
276. Vamos.
Copy !req
277. ¿Entones ese es? ¿Ese es el borde?
Copy !req
278. Ahí tiene que haber una cámara o algún
detector de movimiento o alguna mierda.
Copy !req
279. Averiguemoslo. a la cuenta de 3.
Copy !req
280. Uno, dos, tres, vamos.
Copy !req
281. ¿Qué demonios? Lo siento,
Lo siento, Mi pie se atoro.
Copy !req
282. Si, vamos de nuevo. Listo?
Uno, dos, tres, vamos.
Copy !req
283. Yo nunca corri tan rápido
como lo hice ese día.
Copy !req
284. Corrimos como si fuera
la meta de una maratón
Copy !req
285. Como si fueramos perseguidos
por el V.I.H positivo,
Copy !req
286. Comedores de carne o
Zombies en motocicletas.
Copy !req
287. Nosotro solo esperabamos
las sirenas para arrancar,
Copy !req
288. los helicopteros para
precipitarnos a los cielos,
Copy !req
289. Por los lasers y ninjas con reflectores.
Copy !req
290. Esperando toda la mierda
para volar por los cielos,
Copy !req
291. pero sorpresa, sorpresa,
Copy !req
292. Esto nunca ocurrio.
Copy !req
293. ¿Qué crees tú? No tengo la menor idea.
Copy !req
294. ¿Estamos en Canadá? podría ser.
Copy !req
295. No veo ningún maldito auto.
Copy !req
296. Que se joda. Vámonos. Vamos.
Copy !req
297. ¿Dondé mierda estamos?
Copy !req
298. ¿Qué?
Copy !req
299. Estamos en kilometros.
Copy !req
300. ¿y qué? Estamos en Canadá, tío
Copy !req
301. En serio? Si!
Copy !req
302. Espera. Vamos.
Copy !req
303. Necesitamos capital inicial,
Copy !req
304. Entonces regresa al lago y
encuentra un bote sumergido
Copy !req
305. En, como, 10 segundos.
Copy !req
306. El barco mágico que nadie
pensaba que existía.
Copy !req
307. Algún estúpido despilfarro los
1800 que estábamos pidiendo,
Copy !req
308. y estábamos
golpeando la puerta
Copy !req
309. de la habitacion "A".
Financiando aquí mismo,
Copy !req
310. ruta trazada.
Copy !req
311. Ahora, para crecer, todo lo que nosotros
necesitabamos era un proveedor.
Copy !req
312. Mantente tranquilo. Solo
quédate tranquilo, tío.
Copy !req
313. Esta bien? Si, Si, Estoy bien. Lo tengo.
Copy !req
314. Además, no tenemos nada de
nosotros, entonces estamos bien.
Copy !req
315. Relajate. La tengo todo esta bajo control.
Copy !req
316. Hola. ¿Tienes alguna identificación?
Copy !req
317. Seguro. No-No es tan buena foto.
Copy !req
318. Tío, cállate. Sales bien.
Copy !req
319. Aquí estás.
Copy !req
320. Revisaron la N.C.I.C. (Centro de
Información Nacional del Crimen)?
Copy !req
321. ¿Hacia donde se dirigen?
Copy !req
322. Canadá.
Copy !req
323. ¿A qué parte de Canadá?
Copy !req
324. Hacia el interior. Creston.
Copy !req
325. Si. Vamos a Visitar algunos amigos.
Copy !req
326. ¿Hay alcohol o drogas en el vehiculo?
Copy !req
327. Oh, No. quiero decir, lo vendimos
todo para hacer este lindo viaje.
Copy !req
328. Cero a sesenta en tres días. ¿Lo sientes?
Copy !req
329. Amigos.
Copy !req
330. Al salir tomen la izquierda. Y detenganse
en el area de inspección secundaria.
Copy !req
331. ¿En serio? ¿Parece que estoy bromeando?
Copy !req
332. Callate. Todo bien.
Copy !req
333. Lo siento. El estupido se equivoco
contigo, ¿Se creen graciosos?
Copy !req
334. Fue una broma tonta. Intentamos
ser unos malditos comediantes.
Copy !req
335. No eres divertido. Eres patetico.
Lo siento.
Copy !req
336. Coloquen que su sudorosa mierda junta,
yo no estoy haciendo esto contigo
Copy !req
337. Si vas a ser un un maldito idiota.
¿Estoy nervioso, ok?
Copy !req
338. Esta bien, solo cállate, no digas nada.
Copy !req
339. Alejense del auto por favor.
Copy !req
340. ¿Está todo bien? Si, coloquense al
frente del vehiculo, por favor.
Copy !req
341. Todo bien.
Copy !req
342. ¿No hay nada en el maldito auto, cierto?
Copy !req
343. Nada. ¿Estan seguros?
Copy !req
344. Positivo. Todo bien.
Copy !req
345. ¿Qué es esto, chicos?
Copy !req
346. Uh, Es una pistola de paintball, Sr.
Copy !req
347. ¿Por qué solo una?
Copy !req
348. Yo no-Yo no juego paintball, Sr.
Copy !req
349. Todo bien, chicos. Vacien sus bolsillos
Copy !req
350. para mí, por favor, sobre la mesa.
Copy !req
351. Necesito que se quiten los
calcetines y zapatos, por favor.
Copy !req
352. Probablemento huelen mal, pero...
Copy !req
353. Poleras y short por mí, por favor.
Copy !req
354. AHH.
Copy !req
355. Esta es la parte divertida.
Copy !req
356. ¿Por dondé?
Copy !req
357. Dejame ver. Nosotros vamos...
aquí dice 3.7 millas
Copy !req
358. Al camino principal. Millas o kilometros?
Copy !req
359. Oh, K... No lo sé. aquí no dice nada.
Copy !req
360. Bien, Eso hace una Gran diferencia.
Copy !req
361. Kilometros o millas? Bien,
Ya lo resolveremos.
Copy !req
362. ¿Dónde és? Justo ahí.
Copy !req
363. Esta esquina? justo aquí.
Copy !req
364. Hey.
Copy !req
365. En la mañana.
Copy !req
366. No maldita sea. Imposible.
Copy !req
367. Esta bien, aquí vamos, tío.
Que tengas un buen día.
Copy !req
368. ¿Qué pasa, tío? Hey, tío.
Copy !req
369. Mi nombre es ted. Hey, Ted.
Copy !req
370. Ted. Topher.
Copy !req
371. Topher? Nate Norman.
Copy !req
372. Nate. Encantado.
Copy !req
373. Gusto en conocerlos chicos.
Bien, ¿Cómo puedo ayudarlos?
Copy !req
374. Bien, estamos buscando algo de Hierba.
Copy !req
375. Sin duda. Ok, nosotros tenemos por aquí
tenemos las Sativas hasta el final,
Copy !req
376. Una verdadera piedra en la cabeza,
te mantienen arriba algo drogado,
Copy !req
377. Te hace querer ir correr a traves
del parque y mirar las flores.
Copy !req
378. Nos gusta estar drogados. Y entonces,
Copy !req
379. Por aquí tenemos las Indicas, que son un
tipo que te deja el cuerpo como piedra,
Copy !req
380. Cual, del tipo Mariguana silla de ruedas.
Copy !req
381. ¿Cuál es tu cepa favorita, Ted?
Copy !req
382. Me gusta la King Kong, tío.
Si siente bien cuando quema.
Copy !req
383. Tu sabes que, muchos de los
que cultivan no les echan
Copy !req
384. suficiente fertilizante,
y eso produce la tos.
Copy !req
385. Es algo aspera. La King Kong,
tiene esta agradable quemada.
Copy !req
386. Agradable y potente, solo... ¿La hueles?
Copy !req
387. Si. Si, seguro.
Copy !req
388. Y la... Oh, mi dios.
Copy !req
389. Una de las mas finas hierbas aquí en B.C.
Copy !req
390. Vaya. Sip, te droga solo con olerla.
Copy !req
391. Huele como las alas de
campanita.
Copy !req
392. Cuanto... si, ¿Cuantó cuesta?
Copy !req
393. Tenemos 1800.
Copy !req
394. No, tío, No vendemos cantidad aquí.
Copy !req
395. Esto es al por menor, no al por mayor.
Copy !req
396. Todavía pienso que deberíamos...
conseguir un poco, si.
Copy !req
397. Bien, mira esto. Santa mierda.
Copy !req
398. Apartate. ¿perdón?
Copy !req
399. Fianza. Fianza.
Copy !req
400. Mira alrededor. Este lugar
esta esta llamando a la D.E.A.
Copy !req
401. ellos tiene el lugar bajo vigilancia.
Copy !req
402. Compras aquí e intenta volver
a los Estados Unidos.,
Copy !req
403. y te vas a enfrentar a cargos
federales de contrabando.
Copy !req
404. No hay libertad condicional
es una cárcel federal.
Copy !req
405. Camina camina.
Copy !req
406. Vamos.
Copy !req
407. Toma la derecha. Derecha derecha derecha.
Copy !req
408. ¿cuán lejos estamos de este lugar?
Copy !req
409. Alrededor de cinco, diez bloques.
Oh, genial.
Copy !req
410. Entonces, tu cultivas
tu propia mierda, o...
Copy !req
411. es una planta. Crece sola.
Copy !req
412. Bien, dobla a la derecha por aquí.
Copy !req
413. Bien, tío, estacionate por ahí. Bien.
Copy !req
414. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
415. Con cuidado.
Copy !req
416. Mi mujer se corto su dedo.
Copy !req
417. Un tiempo atrás.
Copy !req
418. Bien, 1800 dólares.
Copy !req
419. ¿podemos fumar un poco primero?
Copy !req
420. Les salve el culo e
¿intentas ponerme a prueba?
Copy !req
421. Dame el dinero. Ok
Copy !req
422. Ustedes se van ahora mismos. ¡Fuera!
Vayanse ya. váyanse.
Copy !req
423. ¡Corran! ¡vamos!
Copy !req
424. Esta mierda es como una jodida cabra
de marihuana mexicana, tío.
Copy !req
425. No vale la pena que la lleve
a traves de la frontera.
Copy !req
426. Si, bien, ¿conseguiste
el recibo de ese tipo?
Copy !req
427. Porque podríamos preguntarle si
nos devuelve el dinero o algo.
Copy !req
428. No.
Copy !req
429. Mayor Tom a centro de mando. ¿me copia?
Copy !req
430. Si, Sr. Cara de mierda, te oigo.
Copy !req
431. Bien. Entonces, los recojo en tres horas.
Copy !req
432. Los veo en la milla 8 en Millestone Lane.
Copy !req
433. Escondanse en los arboles hasta que vaya
por ustedes. ¿entienden? Si todo bien.
Copy !req
434. Espera. Espera Espera Espera. ¿Qué?
Copy !req
435. ¿Por qué soy yo el que la lleva?
No empieces ahora.
Copy !req
436. Solo pregunto. Eres mayor que yo.
Copy !req
437. Exactamente. Tu estas en mejor forma.
Copy !req
438. Tu obviamente usar el maldito ejercicio.
Copy !req
439. Es mi auto. Y lo puedo manejar.
Copy !req
440. No sabes manejar con cambios manuales.
Si, si puedo.
Copy !req
441. No, no puedes. No es con
malditos cambios manuales, Nate.
Copy !req
442. Me dan miedo de los osos. ¿Cómo si a mi no?
Copy !req
443. Ya te decidiste, tío. Estas
en el traje y el engranaje.
Copy !req
444. Bien. ¿lo haré la proxima vez, ok?
Copy !req
445. Largate de aquí. Lo harás
en este maldito instante.
Copy !req
446. Jesús.
Copy !req
447. Mierda. ¿Dondé mierda estoy?
Copy !req
448. Mientras Topher intentaba resolverlo
Copy !req
449. Como si los polos se hubieran cambiado,
Copy !req
450. yo estaba cruzando hacia a mi país natal,
Copy !req
451. Soñando como iba a a gastar mi dinero.
Copy !req
452. Hola, Nate. Hola.
Copy !req
453. ¿Dondé esta Christopher? ¿Quién?
Copy !req
454. Christopher Clark. Ah, ¿Topher?
Copy !req
455. Se quedo con una canadiense de primera.
Copy !req
456. Me voy a casa a dormir
A la casa de mi mamá.
Copy !req
457. No me repitas.
Copy !req
458. ¿Podrás tirarla en el area de
inspección secundaria, por favor?
Copy !req
459. Esta bien.
Copy !req
460. Jesús.
Copy !req
461. ¿no hay drogas en el auto?
Copy !req
462. —echale un vistazo al auto.
Por favor. Por favor hazlo.
Copy !req
463. Como un innato sabueso estaba oliendo una
salchicha empanizada podrida en mi auto,
Copy !req
464. Topher lo había conseguido entonces
se dio la vuelta, y se fue
Copy !req
465. de vuelta en el mismo camino en
canada en la que había empezado.
Copy !req
466. Joder. Como había dicho,
Copy !req
467. El era de Boston.
Copy !req
468. Supongo que no suelen ir mucho al bosque.
Copy !req
469. Abre tu boca.
Copy !req
470. Yo estaba siendo examinado invasivamente
Copy !req
471. por segunda vez el mismo día.
Copy !req
472. Tengo que decir que, la segunda vez
Copy !req
473. fue menos dolorosa.
Copy !req
474. Bajatelos. Me gustaría haberme
Copy !req
475. graduado primero que todo. Si.
Copy !req
476. Control terrestre, Mayor Tom. ¿Me escucha?
Copy !req
477. Control terrestre, Mayor Tom. Me...
Copy !req
478. Mayor, Donde mierda estas?
Copy !req
479. ¿Nate? ¿Nate?
Copy !req
480. ¿A quién estas llamando?
Copy !req
481. ¿Quién mierda es?
Copy !req
482. ¿Qué mierda es esto?
Copy !req
483. Nate. ¡Nate!
Copy !req
484. Mayor Tom, control terrestre. ¿Estás ahí?
Copy !req
485. Mierda.
Copy !req
486. Control terrestre. ¿Dondé estás? Estoy
en la milla 8. ¿Dondé estas tú?
Copy !req
487. Topher, estoy en la milla 8. ¿Dondé estás?
Copy !req
488. Ah, Mierda. Jesús.
Copy !req
489. Mierda. Vamos vamos vamos
vamos vamos vamos.
Copy !req
490. Santa madre.
Copy !req
491. ¿Estás bien? Si tío.
Fue una larga carrera.
Copy !req
492. Santa madre. ¡Lo hicimos!
Copy !req
493. Lo logramos. No lo puedo creer.
Copy !req
494. Vendimos medio kilo en cerca
de cinco segundos.
Copy !req
495. Entre topher y yo, Conociamos todas
las primicias in Coeur D´Alene.
Copy !req
496. Logramos dos grandes ventas medio
kilo de marihuana de baja calidad.
Copy !req
497. Eso fue en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
498. Conociamos la demanda. Ahora
necesitabamos los suministro.
Copy !req
499. Si tuviéramos una buena cantidad en
un alto grado de marihuana rock star,
Copy !req
500. el cielo seria el tope.
Copy !req
501. Entonces iriamos de vuelta a
Canadá, buscando un buen contacto.
Copy !req
502. Disminuye la velocidad. Maneja normal.
Copy !req
503. ¿Por qué deberá manejar normal?
Hay un policía.
Copy !req
504. ¿A quien le importa? es un policía.
¿A quien le importa una mierda?
Copy !req
505. El hace su trabajo. No manejes tan rápido.
Copy !req
506. No bajes la velocidad. no la disminuyo.
Copy !req
507. ¿Por qué les gusta joder?
Copy !req
508. oh, mierda.
Copy !req
509. Puede parar aquí, donde es seguro.
Copy !req
510. Un poco mas adelante.
Copy !req
511. No estupido, joder, Bromas juveniles.
Copy !req
512. Licencia, registro.
Copy !req
513. Hey. no puedo encontrar el registro,
lo tengo hace muchos años.
Copy !req
514. Que hacemos ¿Algún problema, oficial?
Copy !req
515. No esta usando su cinturon de seguridad.
Copy !req
516. Maldito estupido.
Copy !req
517. Lo siento, oficial.
Copy !req
518. ¿hacia donde se dirigen?
Copy !req
519. Creston.
Copy !req
520. Si, vamos a visitar unos amigos en Creston.
Copy !req
521. ¿Dónde viven sus amigos?
Copy !req
522. Arriba cerca de la escuela...
justo al lado de la escuela, Sr.
Copy !req
523. Por la escuela. La casa amarilla, no
me acuerdo el nombre de la calle,
Copy !req
524. pero se llegar hay una escuela
por ahí, una vez la vi.
Copy !req
525. Hay un campanario por ahí, creo.
Copy !req
526. ¿recuerdas el nombre de tu amigo?
Copy !req
527. S... Si.
Copy !req
528. ¿Cuál es? Michel, es un amigo.
Copy !req
529. Si, Mee-chel. Si, El es ruso.
Copy !req
530. Frances, ambos. Ambos.
Copy !req
531. Ruso. Si.
Copy !req
532. Si están buscando comprar
un poco de marihuana,
Copy !req
533. están en el lugar equivocado.
Copy !req
534. Ustedes quieren la 36, vayan
de la norte a Nelson.
Copy !req
535. Ahí es donde Canadá cultiva
la más fina Marihuana.
Copy !req
536. Ok.
Copy !req
537. A ustedes les toco un muy buen día.
Copy !req
538. Usen sus cinturones. Muchas gracias.
Copy !req
539. Lo viste, el nos lo dijo...
Copy !req
540. Vamos, Vamos. Tranquilo.
¿Estaría jodiendo con nosotros?
Copy !req
541. Esto es fantastico.
Canadá es fantastico.
Copy !req
542. Sí, $8. vuélvete loco. Ok.
Copy !req
543. Bien.
Copy !req
544. Huele bien.
Copy !req
545. Sabe bien, también.
Copy !req
546. ¿Quieres un poco?
Copy !req
547. ¿No hay ni una mierda sobre
fumar en la gasolinera?
Copy !req
548. Mi papá es dueño de la gasolinera.
Copy !req
549. ¿A él no le importa
Copy !req
550. que su hija sexy esté fumando aquí afuera?
Copy !req
551. ¿Quieres escribir un maldito informe?
Copy !req
552. ¿Quieres probar?
Copy !req
553. No escribiré un informe.
Copy !req
554. Soy Topher.
Copy !req
555. Nicole.
Copy !req
556. Nate, ven aquí, Sexy.
Copy !req
557. Este es mi amigo, Darren.
Copy !req
558. ¿Cómo estas amigo? Este es mi socio Nate.
Copy !req
559. El es un poco timido con las chias.
Copy !req
560. Jodete, Soy timido. Hola. Nate. Encantada.
Copy !req
561. Nicole. No seas timido conmigo, Nate.
Copy !req
562. Soy una chica fácil de conocer.
Copy !req
563. Santo dios, Esta es la bomba.
Copy !req
564. ¡Quieres algo para lleva?
Copy !req
565. Uh... Siii.
Copy !req
566. Si, ¿De cuantó estamos hablando?
Copy !req
567. ¿Cuantó buscas?
Copy !req
568. Mucho.
Copy !req
569. Probablemente deberíamos haber
pensado en una cantidad.
Copy !req
570. Podría haber dicho que no
teniamos la menor idea.
Copy !req
571. Pero no se tienen muchas segundas
oportunidades en la vida.
Copy !req
572. O primeras oportunidades, que importen.
Copy !req
573. Como la oportunidad que Nicole nos daba,
Copy !req
574. Ojalá esten preparado para ir al ataque.
Copy !req
575. Vamos.
Copy !req
576. Hey, Mamá.
Copy !req
577. Este es, Topher y...
Copy !req
578. Nate. Hola. ¿cómo estás?
Copy !req
579. Bien. ¿cómo estás tú? encantada.
Copy !req
580. ¿Nate? ¿Comó estás? nada mal.
Copy !req
581. Ella es mi pequeña hermana Ella.
Copy !req
582. Hola, Ella. Que tal.
Copy !req
583. ¿Comó estás?
Copy !req
584. Estos jóvenes están
buscando algo de hierba.
Copy !req
585. Esta bien. Esperen un poco.
Copy !req
586. John! Estos jóvenes
quieren echar un vistazo.
Copy !req
587. Por aquí.
Copy !req
588. Casi llegamos, amigos. Vamos.
Copy !req
589. La pequeña esquina. Cuidado con la cabeza.
Es un poco bajo aquí.
Copy !req
590. Ahora vamos poco a poco. Vamos. Avancemos.
Copy !req
591. Arriba, arriba. Aquí la tienen.
Copy !req
592. Muy bien, saquense las mascaras.
Copy !req
593. Entremos.
Copy !req
594. ¿Habian visto una habitacion vegetariana?
Copy !req
595. No. entonces, sean bienvenidos.
Copy !req
596. Este es un ambiente totalmente
sellado y controlado.
Copy !req
597. Temperatura, CO2, humedad.
Todo esta controlado.
Copy !req
598. No te acerques. Nosotros usamos aislante
Copy !req
599. Y esta rocas de lava inchadas.
Aquí la tienes.
Copy !req
600. Las plantas lo aman.
Copy !req
601. Dejenme mostrarles La
habitacion de las flores.
Copy !req
602. Cualquier cosa que hagan, no
toquen estas cosas amarillas.
Copy !req
603. ¿Por qué no? Porque
explotará todo el lugar.
Copy !req
604. ¿En serio?
Copy !req
605. No. son trampas para moscas.
Copy !req
606. He estado seleccionando madres Indica
Copy !req
607. y las he cruzado con la mayoría
de las plantas Indica macho.
Copy !req
608. Y esto, oh, esto es
Copy !req
609. Mi pieza maestra.
Copy !req
610. Me tomo cerca de 20 años desarrollarla.
Copy !req
611. Los homocigotos dominantes es
lo que les da ese gran color.
Copy !req
612. Esta droga mata, es una hibrida
Copy !req
613. de dos diferentes cepas de shiva.
Copy !req
614. La conseguí en un laboratorio
del gobierno americano.
Copy !req
615. Mira el tallo grueso, ¿lo ves?
Copy !req
616. Barras internas cortas,
largas, dedos puntudos.
Copy !req
617. Venas fuertes.
Copy !req
618. Grupos de tallos muy muy apretados.
Copy !req
619. Me encanta el estilo
escarchado, ¿no lo creen?
Copy !req
620. Maldita sea, nos encanta. Se ve increíble.
Copy !req
621. Continuemos, Siente el aroma. ¿Te gusta?
Copy !req
622. Si.
Copy !req
623. Altos niveles de THC.
Copy !req
624. Muy agradable, sabor a hachis.
Copy !req
625. Y finalizamos con la torta
navideña de mezclas
Copy !req
626. tropicales, saborizada con frutas.
Copy !req
627. Matanuska Thunderfuck y Silver Kush, mira,
Copy !req
628. Ni siquiera puedo llevar
estos suspensores de hierba.
Copy !req
629. Son dos universos diferentes.
Copy !req
630. Ni siquiera están en
misma maldita realidad.
Copy !req
631. Mirame.
Copy !req
632. La mierda que cultivo aquí es la locura.
Copy !req
633. Este es el mas saludable sistema para
rescatar el THC que puedes usar.
Copy !req
634. Entiendes, No quema
Copy !req
635. las ojas, solo las calienta lo suficiente
Copy !req
636. para liberar y activar El THC.
Copy !req
637. Entonces, sientes como si
estuvieras Inhalando aire fresco,
Copy !req
638. Con un pequeño toque de dulce de maiz.
Copy !req
639. Creeme, cuando fumas mucho
como lo hacemos nosotros,
Copy !req
640. Esta es la única forma.
Copy !req
641. Si. lo que quiero decir es que, tus
pulmones son la entrada al flujo sanguineo,
Copy !req
642. y te tienen que durar para toda la vida.
Copy !req
643. John solía usar dos packs en un día
Copy !req
644. cuando nos conocimos. Eres un diosa,
Copy !req
645. y tu salvaste mi vida.
Copy !req
646. Claro que si, ustedes no
fuman cigarrillos, ¿Cierto?
Copy !req
647. El fuma. Es un mal hábito.
Copy !req
648. Lo que quiero decir, es que
están llenos de quimicos.
Copy !req
649. No dejamos que Nicky salga
con fumadores, ¿Cierto?
Copy !req
650. Si, yo ya lo deje.
Copy !req
651. Hey. Hey, ah,
Copy !req
652. Tu dices, ¿si consigo otra babosa?
Copy !req
653. Tranquilo, asesino.
Copy !req
654. Esta no es es mierda mexicana
que acostumbras a fumar.
Copy !req
655. Te dejará como un maldito
buhó botado en el bosque.
Copy !req
656. Papá, deja de fanfarronear. Nicole.
Copy !req
657. No es fanfarronear Es la verdad.
Copy !req
658. El contenido de THC de esta hierba
¿Cuantó es? ¿Qué? 25 porciento?
Copy !req
659. Tu cabeza está acostumbrado a 7.
Copy !req
660. Osito carbonero, ¿Quieres
revertir un poco la magia?
Copy !req
661. Si.
Copy !req
662. Oh, gracias por preguntar.
Copy !req
663. Oh, vamos, Mamá Oso, tu sabes
que siempre estas incluida.
Copy !req
664. Eres la chica preferida de papi. Si, más
te vale que sea la única chica de papi.
Copy !req
665. Alguien va a tener sexo esta noche.
Copy !req
666. ¿Quién?
Copy !req
667. Esto es muy extraño, ¿Cierto chico?
Copy !req
668. Nosotros no negociamos
en pequeñas cantidades.
Copy !req
669. No menos de cien por
carrera, $1600 la libra.
Copy !req
670. Creeme, es lo mejor para
nuestros intereses.
Copy !req
671. Vas a querer tener unos
costo-beneficio bien altos.
Copy !req
672. ¿Eres capaz de manejar
esa cantidad de stock?
Copy !req
673. Recuerda que la clave del éxito
es la buena distribución
Copy !req
674. para todos nosotros es este negocio.
Copy !req
675. Lo único seguro es la demanda.
Copy !req
676. El resto de todo esto es, un
trabajo duro pasado de moda.
Copy !req
677. Estas predicando otra vez.
Copy !req
678. No. Cariño, esto es importante.
Y dejenme decirles por qué.
Copy !req
679. Porque cuando el dinero viene,
Copy !req
680. cuando este realmente comienza a llegar,
Copy !req
681. a veces es difícil mantener
tu Go-Kart en la pista.
Copy !req
682. Ahora, nosotros pensabamos
en algo más de 300 libras.
Copy !req
683. ¿Disculpe?
Copy !req
684. ¿Pueden conseguir esa cantidad de personal?
Copy !req
685. ¿Soldados serios con corazanes de oro?
Copy !req
686. No hay problema. Somos personas
en las que se pueda confiar
Copy !req
687. al cien por ciento. Ya sea en un incencio.
O un tiroteo.
Copy !req
688. Ellos son chicos con los que crecí.
Copy !req
689. Son mis hermanos pero de madres diferentes.
Copy !req
690. Entonces, vayamos al grano.
Copy !req
691. Trafico de drogas... Si. Estoy
completamente seguro que lo és...
Copy !req
692. Requiere más tranquilidad, más integridad
Copy !req
693. que cualquier otro negocio. Mucho del cual es
hecho en un pestañeo y un apretón de manos.
Copy !req
694. Y si te atrapan, usualmente es
por los celos de alguien más.
Copy !req
695. Te pueden delatar. Algunos de los tuyos.
Copy !req
696. Alguien de tu equipo, ebrio de cerveza
Copy !req
697. y lleno estupideces, alquien que
no sabe lo que significa ser cool.
Copy !req
698. Clint Eastwood. Clint Eastwood es cool.
Copy !req
699. Una imagen vale más que mil palabras,
no hay necesidad de fanfarronear,
Copy !req
700. no hay necesidad de alardear.
Copy !req
701. Y si no eres humilde,
Copy !req
702. comenzará a aparecer la arrogancia,
la manzana confitada...
Copy !req
703. Papi, cállate. Estás muy drogado...
Copy !req
704. Tienes razón. me siento jodidamente bien.
Copy !req
705. Yo pienso que deberíamos partir
con algo pequeño al comienzo.
Copy !req
706. Lo podemos manejar.
Copy !req
707. Y yo lo aprecio.
Copy !req
708. Mejor escuchar ahora que
lamentarlo después.
Copy !req
709. No damos productos por adelantado.
Copy !req
710. Recibimos el dinero y entregamos.
Copy !req
711. Así mantenemos el aire limpio
y puro entre nosotros.
Copy !req
712. Lo entiendo.
Copy !req
713. ¿300 libras?
Copy !req
714. ¿Cuán drogado estás?
Copy !req
715. En serio, ¿qué clase de bipolar Tony
Montana de mierda eres tú en este momento?
Copy !req
716. Porque casi tienes un
maldito ataque cardiaco
Copy !req
717. cruzando la frontera llevando
nada mas que tu propio peso.
Copy !req
718. ¿ahora quieres traspasar
300 libras de una vez?
Copy !req
719. ¿Dónde mierda vamos a conseguir
esa maldita cantidad de dinero?
Copy !req
720. Yo lo consigo. Ah, tu lo consigues.
Copy !req
721. Si. ¿Tienes algún pozo petrolero por ahí?
Copy !req
722. ¿en tu patio tienes uno y
no le has dicho a nadie?
Copy !req
723. Amigo, esta es nuestra gran
oportunidad y podría ser la única,
Copy !req
724. entonces la vamos a tomar. ¿Ok?
Copy !req
725. 300 libras te generarán $640,000. Dólares
Copy !req
726. 3.8 millones en una semana, y tomandote el
domingo libre para una pequeña oración, ¿Ok?
Copy !req
727. ¿puedes creer esta mierda? Maldito
ridiculo. No, No me la creo...
Copy !req
728. Chicos, ¿por qué no se quedan?
Copy !req
729. No están en condiciones de conducir.
Copy !req
730. En serio, esta todo bien. Vamos.
Copy !req
731. Bueno.
Copy !req
732. Gracias a dios que nos invito a quedarnos
Copy !req
733. porque en ese momento, no me
podía ni comer una bizcocho
Copy !req
734. en un plato lleno de salsa.
Copy !req
735. Me gusta mezclar negocios con placer,
Copy !req
736. yo sabia que si el negocio lo
haciamos y lo haciamos bien,
Copy !req
737. Habría mas placer del que
nosotros podríamos manejar.
Copy !req
738. Gracias a dios Topher era muy tonto.
Copy !req
739. para acabar en el único
condon que había comprado,
Copy !req
740. porque yo lo necesitaba para guardar la muestra
de marihuana y así atravesar la frontera.
Copy !req
741. Nunca había probado antes
mis reflejos nauseosos,
Copy !req
742. pero me jode el sabor a
banana del lubricante
Copy !req
743. no me hacía querer vomitar
como un perrito enfermo.
Copy !req
744. Joder.
Copy !req
745. Hola, Sr. Norman. Hola.
Copy !req
746. Coloquese sobre la inspección secundaria.
Copy !req
747. Genial.
Copy !req
748. Esa fue la única vez yo nunca había
cruzado producto por la frontera.
Copy !req
749. Tenia una octavo de Durga
Mata en mi intestino
Copy !req
750. porque la necesitaba para persuadir
a nuestros inversionistas.
Copy !req
751. Yo solo esperaba que oliera y se fumara
bien después de la pequeña travesía,
Copy !req
752. y ellos no me iban a dar un
laxante y una hora en el baño.
Copy !req
753. Dejalos.
Copy !req
754. Hola, Barry. ¿cómo estás? Nate Norman.
Copy !req
755. Tengo una propuesta de negocios para ti.
Copy !req
756. Hola Barry. Mi nombre es Nate Norman.
Copy !req
757. Tengo una propuesta de negocios para ti.
Copy !req
758. Barry Lerner. No es su nombre
real, para su información.
Copy !req
759. Una vez escuche a alguien decir que
este tipo solía trabajar con Butler.
Copy !req
760. Recuerdan cuando les dije que Butler ¿debería
haber hablado menos y escuchado más?
Copy !req
761. Los federales llevaban años
intentando atrapar a barry.
Copy !req
762. Si no me hubiera envuelto con el,
no estaría dondé estoy ahora.
Copy !req
763. Pero el mantuvo su palabra, y yo la mía.
Copy !req
764. ¿Quieres otra soda?
Copy !req
765. Seguro. ¿Algo más?
Copy !req
766. Si. podría darle un cerveza a
Barry Lerner que está por allá?
Copy !req
767. ¿Qué cerveza?
Copy !req
768. ¿De cualés tienes? Tenemoss
muchos tipos de cerveza.
Copy !req
769. Dele de lo mismo que está tomando
Copy !req
770. y lleveselo de mi parte, por favor.
Copy !req
771. Esta bien, Son seis dólares. Ok.
Copy !req
772. Dos, tres, seis, y una propina...
Copy !req
773. Aquí tienes tu cambio.
Copy !req
774. Gracias.
Copy !req
775. Barry era de Israel.
Copy !req
776. No de las playas con las hermosas chicas,
Copy !req
777. Sino del lugar de la venganza de Munich.
Copy !req
778. Lo acusaron de cinco asesinatos
Copy !req
779. y asalto con intimidación, Pero nunca
lo atraparon para ser un convicto.
Copy !req
780. El trajo éxtasis desde
las costas de Portugal,
Copy !req
781. cocaina del sur de Perú, y canalizo dinero
Copy !req
782. desde las calles del
noroeste hacia sus cuentas.
Copy !req
783. Pero la marihuana era su
verdadero amor y pasión.
Copy !req
784. Se la envía el chico de los lentes.
Copy !req
785. Hola. ¿Barry?
Copy !req
786. ¿Quién eres tú?
Copy !req
787. ¿Te conozco? Nate Norman.
Copy !req
788. ¿Te conozco?
Copy !req
789. Se que tienes negocios con Brendan Butler.
Copy !req
790. ¿Qué mierda pasa con Brendan Butler?
Copy !req
791. Todo bien, Todo bien.
Copy !req
792. No soy un policía o algo por el estilo.
Copy !req
793. Conozco a gente que conoce gente.
Copy !req
794. Mira, ¿Por qué no te vas de vuelta
a tu mesa y me dejas tranquilo?
Copy !req
795. No soy un policía.
Copy !req
796. Tengo una propuesta de negocios para
ti, si estas interesado en escucharme.
Copy !req
797. Tengo tiendas de telefonos celulares.
Copy !req
798. ¿Necesitas un teléfono?
Copy !req
799. ¿No eres feliz con tu plan actual?
Copy !req
800. No. Entonces no tenemos
negocios que discutir.
Copy !req
801. Vete.
Copy !req
802. ¿Qué quieres? ¿Dondé mierda estas?
Copy !req
803. Estoy haciendo negocios. ¿Vas a dejarme
en No-Se-Donde-Mierda-Estoy Canadá?
Copy !req
804. ¿Parecía que estaba pasando
un buen rato?
Copy !req
805. ¿Qué clase de negocios
estás haciendo? ¿Nate?
Copy !req
806. Negociando con un potencial financista.
Esto podría ser grande.
Copy !req
807. ¿Ok? Nate.
Copy !req
808. Soy Crystal. Hola.
Copy !req
809. Nate, ¿Qué mierda esta pasando? Nate.
Copy !req
810. Lo sé. tengo algo para ti. ven conmigo.
Copy !req
811. Nate, ¿Quién es ese? Tengo que irme.
Copy !req
812. Sientate. Ok.
Copy !req
813. Barry te pago un baile.
Copy !req
814. Yo sabía lo que Barry estaba haciendo.
Copy !req
815. ¿Tienes algo más?
Copy !req
816. El la estaba usando para
sacarme información
Copy !req
817. y revisando si tenia algún microfono.
Copy !req
818. El tipo era minucioso, intenso, y
detallado como un lanza cohetes.
Copy !req
819. Y me alegre de que aún estuviera de pie.
Copy !req
820. Ok. Su culo era mi culo si
todo se volvía una mierda,
Copy !req
821. y dejenme ser honesto, yo no
sabía lo que estaba haciendo.
Copy !req
822. Yo estaba feliz de que lo hiciera.
Copy !req
823. Barry dejo que si tenías algo que decirle,
Copy !req
824. que me lo podías decir a mí.
Copy !req
825. Solo dime, Sr. Polla tremenda.
Copy !req
826. La hora esta corriendo.
Copy !req
827. Hola, Barry.
Copy !req
828. Aquí esta, Sr.
Copy !req
829. Esta esta mejor que cualquiera
que Brendan me trajo.
Copy !req
830. Tengo un mejor contacto que
el que Brendan nunca tendrá.
Copy !req
831. Ah, ¿si?
Copy !req
832. Mira, Soy honesto y dependiente,
Copy !req
833. Y yo nunca abrire mi boca
demás como Brendan lo hace.
Copy !req
834. La única razón por que yo sé acerca de ti
Copy !req
835. es porque el siempre estaba
ebrio de cerveza y mierda.
Copy !req
836. Hablando acerca de joderte
Copy !req
837. y arrancar con tu dinero además de toda
la mierda del Ghetto que siempre dice.
Copy !req
838. Hmm.
Copy !req
839. Aquí hay $666,000.
Copy !req
840. Para 300 libras.
Copy !req
841. Son 2600 la libra. Yo te pago 2200.
Copy !req
842. Ok.
Copy !req
843. ¿Puedo confiar en ti, Nate?
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. ¿Me estas entendiendo?
Copy !req
846. ¿Tú entiendes quién soy?
Copy !req
847. ¿Tu sabes lo que va a pasar hoy?
Copy !req
848. Esto va mas allá de la confianza.
Copy !req
849. Esta es una segunda hipoteca.
Copy !req
850. A tu vida.
Copy !req
851. Si me vas a joder,
Copy !req
852. Este podría ser un muy mal día para ti.
Copy !req
853. Y para cualquier y
cualquiera que tu conozcas.
Copy !req
854. Yo sé qué tu quieres que tu pequeño hermano
Copy !req
855. Phillip suba sus calificaciones en
la clase de historia del Sr. Harris.
Copy !req
856. Yo se que no quieres ver a tu madre
Copy !req
857. rellenando tazas de café para vivir.
Copy !req
858. Si. Me estas entendiendo
Copy !req
859. Cuán fácil sería
Copy !req
860. enterrar 170 libras de carne podrida
Copy !req
861. ¿Dondé nadie nunca te encontraría?
Copy !req
862. Quiero que recuerdes mis
palabras este momento.
Copy !req
863. Y quiero que las memorices.
Copy !req
864. Y quiero que esto guie
Copy !req
865. tus acciones.
Copy !req
866. Lo haré.
Copy !req
867. Estaremos en contacto, pronto.
Copy !req
868. Ve.
Copy !req
869. Si, Vidal. Iremos a la playa.
Copy !req
870. ¿Vamos a la playa ahora, ok?
Copy !req
871. Cachorro y tu.
Copy !req
872. Ahora que ya tenia
financiamiento asegurado,
Copy !req
873. Era el momento de armar mi equipo "A".
Copy !req
874. Lo que yo necesitaba es que
fueran mios, al 100 porciento.
Copy !req
875. Si había un eslabon debil
mi barco se hundiría.
Copy !req
876. Yo tenía que hacer correr
burros en carrera de caballos.
Copy !req
877. Yo los seleccione uno por uno chicos por que
ustedes se adaptan a cualquier situación
Copy !req
878. Sin actitud, Solo gratitud.
¿Estoy en lo cierto?
Copy !req
879. Mike Hunt, me diste de
comer gratis muchas veces.
Copy !req
880. Ahora yo te devuelvo la mano.
Copy !req
881. Terry, tu papá es el ayudante del Sheriff
Copy !req
882. nos da una gran ventaja.
Copy !req
883. Serás los ojos y oídos dentro
de la fuerza de la ley.
Copy !req
884. Dustin, eres el único de deportista de
la escuela que no me saco la mierda.
Copy !req
885. Y lo aprecio. Aun cuando sé que
tienes una lesión en la rodilla,
Copy !req
886. todavía eres capaz de patear
culos y transportar hierba.
Copy !req
887. Dylan, tu siempre me
ganaste en el Paintball.
Copy !req
888. Y quiero que me protejas la
espalda en caso de que las
Copy !req
889. cosas se pongan feas estilo O.K. Corral,
¿Me entiendes?
Copy !req
890. Jodido Patrick. Hemos sido amigos desde,
¿Desde cuándo? ¿desde los 5 años?
Copy !req
891. ¿Recuerdas aquel momento en que me
detuvieron por hurto y te echaste la culpa?
Copy !req
892. Buen tío.
Copy !req
893. Scuzz.
Copy !req
894. Tu eres Scuzz.
Copy !req
895. Tengo una pregunta y, solo una pregunta.
Copy !req
896. ¿Puedo confiar en ustedes?
Copy !req
897. Porque vamos a dejar nuestro
futuro es sus manos.
Copy !req
898. Si estamos unidos nos mantenemos,
si nos dividimos caemos.
Copy !req
899. Y si caemos, es porque alguien esta
hablando cuando debería estar escuchando.
Copy !req
900. Alguien que no tiene idea
que significa ser cool.
Copy !req
901. Clint Eastwood es cool. Una
imagen vale mas que mil palabras,
Copy !req
902. No se necesita alardear, No se necesita
presumir, Solo se hacen las cosas y punto.
Copy !req
903. ¿Cuantó nos pagarás? a los corredores 3500
la cruzada y conductores 1500 la carrera.
Copy !req
904. ¿Cuantó ganarás tú? lo suficiente
para pagarte 3500 una cruzada.
Copy !req
905. Estoy poniendo todo lo que
tengo, todo lo que amo.
Copy !req
906. Entoces, si esto funciona, si,
ganaremos algo de dinero.
Copy !req
907. Serás parte del equipo "A", te necesito.
Copy !req
908. Con el mejor estado fisico de tu vida.
Copy !req
909. Esto significa que entrenaremos y
entrenaremos y después entrenaremos más.
Copy !req
910. El dolor es la debilidad
abandonando tu cuerpo.
Copy !req
911. ¿Quieres detenerte y descansar? tomate
un largo descanso y no vuelvas.
Copy !req
912. No podemos estar en el bosque.
Necesitamos ser el bosque.
Copy !req
913. Necesitamos estar preparados para cualquiera
y cada una de las eventualidades.
Copy !req
914. Vamos en el auto de Scuzz
con gas a punto de estallar
Copy !req
915. si es que las policía nos detiene.
Copy !req
916. Oh, Vete a la mierda.
Copy !req
917. ¿Qué mierda? ¿Por qué mi auto?
Copy !req
918. Porque esta listo para
estallar de todas maneras.
Copy !req
919. Y porque yo lo digo. Maldito.
Suenas como mi papá.
Copy !req
920. Podría ser así, por la forma en que tú
mamá la chupa y folla por la ciudad...
Copy !req
921. jodete.
Copy !req
922. Vamos a usar dos autos, un
señuelo y auto de carga.
Copy !req
923. Nos aseguraremos que ambos esten limpios.
asegurados,
Copy !req
924. y hasta de la presión
de los neumaticos.
Copy !req
925. Y nunca transportaremos el producto
Copy !req
926. en el mismo auto que los corredores.
Copy !req
927. Si nos persiguen, el señuelo trasero
Copy !req
928. atacará y distraerá y nos
mantendrá en movimiento.
Copy !req
929. Recuerden los detalles.
Copy !req
930. Planear la ejecución y
la ejecución del plan.
Copy !req
931. Celulares apagados.
Copy !req
932. Si su teléfono está prendido, los
federales nos rastrearan donde sea.
Copy !req
933. Mantendremos absoluto silencio.
Copy !req
934. Si nos detectan los sensores de movimiento,
nos escucharán con sus microfonos escondidos.
Copy !req
935. Cierra todas las puertas que
abres, empacamos y desempacamos.
Copy !req
936. Ni siquiera escupas a
menos que sea necesario.
Copy !req
937. En serio, lo último que queremos hacer
es corromper la tranquilidad de
Copy !req
938. alguno de estos campesinos sureños
supervivencialistas de estos bosques.
Copy !req
939. Son 16.3 millas siguiendo la huella.
Copy !req
940. El proveedor nos encontrará en el lugar
de lugar de transferencia designado
Copy !req
941. donde intercambiamos el
dinero por la hierba.
Copy !req
942. Cargamos.
Copy !req
943. Agarras la bolsa. Agarras la maldita bolsa.
Copy !req
944. Y llevarán 60 libras cada uno.
Copy !req
945. Yo sé exactamente cuanto viene ahí,
Copy !req
946. y se exactamente cuanto tiene que llegar.
Copy !req
947. Así, no hay cabos sueltos, ni
colillas, ni muestras, nada.
Copy !req
948. Tenemos trabajo que hacer
y lo vamos a hacer.
Copy !req
949. Nos vigilaran desde el aire.
Copy !req
950. Cuando vayamos de nuevo,
Copy !req
951. Seremos ninjas. Seremos un
maldito Equipo de Asalto Delta.
Copy !req
952. En serio, invisibles, como
el respiro de un bebé.
Copy !req
953. Una vez que crucemos al lado americano,
Copy !req
954. vamos directo hacia la línea de meta.
Copy !req
955. Si tropezamos con algún
sensor, nos buscarán.
Copy !req
956. Permanecemos en el auto y en el camino
Copy !req
957. antes de que se limpien el azucar de
dona de sus bocas. ¿Me entienden?
Copy !req
958. ¿Me entienden o no?
Copy !req
959. Si.
Copy !req
960. Entoncen vamos a hacerlo.
Copy !req
961. Esta bien, esperen.
Copy !req
962. Esperen. ¿Qué?
Copy !req
963. Vamos a tomar un descanso.
Copy !req
964. No. No No No. No fumes muestras ahora.
Copy !req
965. Jodete, Nate. Tómalo de de mi paga.
Lo haré.
Copy !req
966. Te lo voy a descontar
de paga, Hijo de puta.
Copy !req
967. Las primeros trabajos se
hicieron a la perfección.
Copy !req
968. Eramos camellos del cannabis,
Equipo triple "B,"
Copy !req
969. Zumbando como una perfecta
maquina petrolera.
Copy !req
970. Ya nos podíamos permitir alitas de pollo
ilimitadamente y cerveza premium.
Copy !req
971. Chicos, bien hecho.
Copy !req
972. Si. Si.
Copy !req
973. Vendrá mucho mas. Joder, si.
Copy !req
974. Y otra cosa.
Copy !req
975. Tengo algo para ti.
Copy !req
976. Esta alitas son muy...
Copy !req
977. Esto es solo el comienzo, Chicos.
Copy !req
978. Bam.
Copy !req
979. Por dios, chicos, no lo abrán aquí.
Copy !req
980. ¿No recibí más que que el otro conductor?
Copy !req
981. ¿Por qué?
Copy !req
982. Porque yo acarrie el producto.
Tome todo el riesgo.
Copy !req
983. Bien cambiense la proxima vez. Si,
pero yo lo necesito esta vez.
Copy !req
984. Ok, ¿Sí? ¿y? Jodete, Nate.
Copy !req
985. Chicos, la gente nos esta mirando.
Copy !req
986. No me digas que me relaje.
Copy !req
987. Relajate, Scuzz. Hey, ¿Eres Topher?
Copy !req
988. ¿Qué? Escuche que estabas pagando 3500
Copy !req
989. Por pasar de la verde por la frontera.
Me gustaría hacerlo.
Copy !req
990. ¿Quién mierda eres tú?
¿Quién te dijo eso, chico?
Copy !req
991. ¿Quién esta hablando contigo,
cara de mandril? mira,
Copy !req
992. tío, yo lo puedo hacer
por dos de los grandes,
Copy !req
993. y te prometo que yo puedo transportar
mas libras que este maldito Teletubie.
Copy !req
994. La jodiste, niño. Largate
de aquí ahora mismo, chico.
Copy !req
995. Maldito jodido gordo cuatro ojos.
¿Qué esta pasando?
Copy !req
996. Tu lenguaje. Mira cuanto
Copy !req
997. hemos hecho antes que nos atrapen.
Copy !req
998. Vuelve a la guardería.
Copy !req
999. Ok, ¿Qué están haciendo?
¿Qué mierda fue lo que pasó?
Copy !req
1000. Apenas hicimos un solo trabajo
y de pronto todos lo saben
Copy !req
1001. Joder ¿Todo de nuevo a al maldito comienzo?
Copy !req
1002. ¿Quién esta hablando? ¿Qué pasá aquí?
Copy !req
1003. Yo no, tío. No he dicho
ninguna mierda, tío.
Copy !req
1004. ¿Y por qué mierda ellos piensan que tu
eres el que armo todo esto, Topher?
Copy !req
1005. ¿Qué hay con eso? No lo sé. quizas
tengo la apariencia de lider.
Copy !req
1006. Y tengo que llevar tu jodido culo por todo
el camino. Vamos afuera, ahora mismo.
Copy !req
1007. Nate.
Copy !req
1008. Topher, se agradable... ¿El
chico te dijo teletubbie?
Copy !req
1009. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1010. ¿Yo? ¿Qué es esto?
Copy !req
1011. $3,500.
Copy !req
1012. 30... ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
1013. Los corredores de drogas
recibieron su paga.
Copy !req
1014. ¿Un qué? no soy un maldito corredor.
Copy !req
1015. Tío, yo pensaba que eramos socios.
Copy !req
1016. Todo el equipo de amigos.
Hermanos de diferente madre.
Copy !req
1017. Ni siquiera tuviste la maldita idea
Copy !req
1018. Si no fuera por mi. esto no sería nada.
Copy !req
1019. Esto fue mi idea. Yo
hable para que entraras.
Copy !req
1020. Y tu pensabas que esto era una estupides.
Copy !req
1021. Yo encontre el contacto soñado. ¿No?
Copy !req
1022. El contacto soñado te encontro a ti,
y entonces tu te acostaste con ella.
Copy !req
1023. Gran cosa. Dios joder.
Copy !req
1024. Oye tío, yo encontre el financiamiento.
Copy !req
1025. Estoy a cargo de la administración
Copy !req
1026. y la distribución. Si algo sale mal,
Copy !req
1027. —Si se va a la mierda
A la pagina equivocada,
Copy !req
1028. Mi culo es el que puso la firma ¿ok?
Copy !req
1029. Mira, te voy a dar siete mil.
Copy !req
1030. Que se jodan tus siete mil.
Tu habías dicho que
Copy !req
1031. ibamos a dividir esta mierda en 50-50.
Yo nunca dije eso.
Copy !req
1032. Tu dijiste vamos a ser millonarios.
Copy !req
1033. Y lo serás, por siete mil la corrida,
Copy !req
1034. siete corridas a las
semana, y serás millonario
Copy !req
1035. en 16 o 17 semanas.
Copy !req
1036. Tu dijiste un maldito
multimillonario, Nate.
Copy !req
1037. Entonces duplica eso! 32 o 34, como sea.
Copy !req
1038. Por dios, tío. Increible.
Copy !req
1039. ¿Estás jugando conmigo?
Copy !req
1040. Te necesito para que encabeces
la proximas corridas.
Copy !req
1041. Y ya conseguiste lo que buscabas, ¿Ok?
Copy !req
1042. Tu eres el Marine, Yo soy el...
Copy !req
1043. la cabeza que los mueve.
Copy !req
1044. Yo soy... Yo soy el DJ. Yo
soy el botón de arriba...
Copy !req
1045. ¿Cuantó dinero ganas tú?
Copy !req
1046. No sé. ¿Cuánto mierda ganas tú?
Copy !req
1047. No lo sé. ¿No lo sabes?
Copy !req
1048. Yo quiero 10 mil en la proxima corrida,
Copy !req
1049. o ya terminamos.
Copy !req
1050. Bien. Yo se exactamente
Copy !req
1051. Cuantó dinero estaba ganando.
Bien ganado, pensé.
Copy !req
1052. Mas que suficiente para darle
Topher 10 mil la corrida
Copy !req
1053. y hacer realidad los mas
descabellados sueños de mi mamá.
Copy !req
1054. El mejor sentimiento en el mundo.
Copy !req
1055. Ok, quizás el segundo.
Copy !req
1056. ¿Cómo conoces a esta gente?
Copy !req
1057. Es gente del trabajo.
Copy !req
1058. ¿Son alguno de tus amigos traficantes?
Copy !req
1059. Callate, Phillip. Phillip.
Copy !req
1060. Guao. Mira esta vista.
Copy !req
1061. Es tan espectacular, ¿cierto?
Copy !req
1062. Oh, Dios.
Copy !req
1063. Encantador, ¿cierto?
Copy !req
1064. ¿Viste eso?
Copy !req
1065. Vaya.
Copy !req
1066. Y dices que tus amigos viven aquí.
Copy !req
1067. Si.
Copy !req
1068. Oh, vaya.
Copy !req
1069. ¿Qué es esto?
Copy !req
1070. Cariño, ¿De quién es esta casa?
Copy !req
1071. Es nuestra casa, mamá.
Copy !req
1072. ¿Qué?
Copy !req
1073. Si. 7,800 pies cuadrados.
Copy !req
1074. Tenemos nuestro propio muelle.
Copy !req
1075. La hicieron hace cuatro años.
Copy !req
1076. Tienes tu propia ala superior.
Copy !req
1077. Cocina. Dos dormitorios. Dos baños.
Copy !req
1078. Todo lo que necesitas.
Copy !req
1079. Oh, mi dios.
Copy !req
1080. ¿Cómo vas a pagar esto, cariño?
Copy !req
1081. Espera, Espera, Espera. ¿Sabes qué?
Copy !req
1082. Detente... No quiero saber.
Copy !req
1083. No, esto esta... esta bien.
Copy !req
1084. Estos tipos, Estos tipos de Wall Street,
Copy !req
1085. Me engancharon con con esta I.P.O.
Copy !req
1086. Y esto... y esto estallo.
Copy !req
1087. Y ahora las cosas van como un cohete.
Copy !req
1088. Y lo estoy aprovechando.
Copy !req
1089. Oh, te quiero.
Copy !req
1090. Yo también te quiero, mamá.
Bienvenida a casa.
Copy !req
1091. Yo no creo que mi mamá se trago
Copy !req
1092. la historia de la I.P.O.
ninguna mamá puede creerla
Copy !req
1093. Te miran y ven la mentira.
Copy !req
1094. No le tomo mucho tiempo
a mi hermano de 11 años
Copy !req
1095. decir lo que realmente pasaba.
Copy !req
1096. Eres un traficante de drogas.
Copy !req
1097. Traficante de drogas.
Copy !req
1098. Eso es lo que escuche.
Copy !req
1099. ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1100. Mm, unos chicos de la escuela.
Copy !req
1101. Yo no trafico.
Copy !req
1102. Yo odio las drogas.
Copy !req
1103. En serio. En serio.
Copy !req
1104. No te drogas, ¿Tu no te drogas, chico?
Copy !req
1105. No, las odio. Bien.
Copy !req
1106. Mantente así, ¿Ok?
Copy !req
1107. Pero como todos,
Copy !req
1108. los que están lucrando
de manera desmesurada,
Copy !req
1109. Nadie quiere saber de donde viene
Copy !req
1110. realmente las bolsas de dinero.
Copy !req
1111. Los siguientes seis meses fueron
una mancha verde y burbujeante.
Copy !req
1112. Todo lo que haciamos era
correr a travez del bosque,
Copy !req
1113. y estábamos haciendo un millon por semana.
Copy !req
1114. Y Topher seguía sacando
muestras de la hierba
Copy !req
1115. todas las veces que iba por una camioneta.
Copy !req
1116. Los Grefards nos proveían
Copy !req
1117. un producto de la más alta calidad
Copy !req
1118. que nadie había visto antes.
Copy !req
1119. Teniamos un departamento
en Spokane que usabamos
Copy !req
1120. para las entregas.
Copy !req
1121. Al comienzo era una vez a la semana.
Copy !req
1122. Después eran tres veces por semana.
Copy !req
1123. Luego todos los días de la semana.
Copy !req
1124. Y nuestro estilo de vida
cambio rotundamente.
Copy !req
1125. Finalmente tuve mi verdadero examen ocular.
Copy !req
1126. Con la receta correcta, el mundo
estaba comenzando a lucir
Copy !req
1127. mucho mejor.
Copy !req
1128. Yo no digo donde.
Copy !req
1129. Pero escondi por ahí buena
parte de mis ganancias
Copy !req
1130. para algún día lluvioso.
Copy !req
1131. Una pequeña pension para la vejez.
Copy !req
1132. Topher y yo no nos
inscribimos en un gimnasio.
Copy !req
1133. Me conseguí una entrenadora
sexy y me fue bien
Copy !req
1134. para perder 50 libras de
grasa de pizza de pepperoni.
Copy !req
1135. Todos eran felices.
Copy !req
1136. Los precios bajaban.
Copy !req
1137. Y la calidad subia.
Copy !req
1138. Todos querían un pedazo de la torta.
Copy !req
1139. Nosotros teniamos el mejor
par de chicas de la ciudad.
Copy !req
1140. Chicas que nunca nos hubiesen mirado
Copy !req
1141. Ahora estábamos fumando el gran Bong.
Copy !req
1142. Estabamos trabajando duro y
disfrutando aún mas duro.
Copy !req
1143. Y olvidando el consejo del viejo Grefard
Copy !req
1144. acerca de mostrar la arrogancia
Copy !req
1145. y las manzanas confitadas, lo que sea.
Copy !req
1146. Mi cabeza estaba muy por
arriba de mi culo,
Copy !req
1147. que ni National Geographic lo encontraría.
Copy !req
1148. Pero una noche, recibimos una
llamada que nos despertó.
Copy !req
1149. ¿Qué pasá?
Copy !req
1150. ¿Lo escuchaste? ¿Qué está pasando?
Copy !req
1151. Creo que escuche algo.
Copy !req
1152. No escuche una mierda...
Copy !req
1153. Cierra la maldita boca.
Copy !req
1154. Ok, hazlo.
Copy !req
1155. ¡Scuzz! ¡apaga tu maldito cigarro!
Copy !req
1156. No hay nadie aquí.
Copy !req
1157. Scuzz, ¡apagalo!
Copy !req
1158. Esta bien. Vamos, vamos.
Copy !req
1159. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1160. Guoa.
Copy !req
1161. ¿Qué mierda estas haciendo?
Copy !req
1162. Lo mismo que tú, hermano.
Copy !req
1163. ¿Ah sí? sí.
Copy !req
1164. Si, es tu primera equivocación.
Copy !req
1165. Yo tengo la franquicia
para esta parte del mundo,
Copy !req
1166. ¿Me entiendes?
Copy !req
1167. Dame la bolsa.
Copy !req
1168. ¡Dame la maldita bolsa antes de
te ponga una bala en el culo!
Copy !req
1169. Ok. Ok.
Copy !req
1170. Ok. te estoy dando la bolsa.
Copy !req
1171. Relajate, Hermano, Relajate...
Copy !req
1172. ¡Vamos Vamos Vamos! ¡Vamos Vamos Vamos!
Copy !req
1173. Joder!
Copy !req
1174. Maldito Butler, asiatico hijo de puta.
Copy !req
1175. Le reconocería la voz de maricón donde sea.
Copy !req
1176. Pensaban que nuestros tickets
ya estaban cortados.
Copy !req
1177. Yo tenia la seca boca de miedo.
Copy !req
1178. Si hubiera actuado de manera
inteligente, le hubiera dado la hierba
Copy !req
1179. y hubiera tenido que negociar con el
maldito club de la pelea asiatico.
Copy !req
1180. Haces eso, Butler habría tomado la hierba
Copy !req
1181. y matado a todos. Caso cerrado.
Copy !req
1182. Todos nos merecemeos el triple
de dinero en la proxima corrida.
Copy !req
1183. ¡Si maldita sea! ¡joder sí!
¡bono de peligrosidad!
Copy !req
1184. Nos dispararon. Chicos,
ustedes conocen los riesgos.
Copy !req
1185. Joder tío, Nos podrían haber matado.
Copy !req
1186. Pero no lo hicieron, y es todo.
Copy !req
1187. El dinero no va a cambiar nada.
Copy !req
1188. Joder si lo hará.
Copy !req
1189. Te mantiene en el negocio, Nate.
Copy !req
1190. ¿Qué quieren de mí chicos?
Copy !req
1191. ¿Qué quieren? que mier...
Copy !req
1192. Nos dispararon. ¿Alguna vez
viste un disparo al menos?
Copy !req
1193. No. ¿Te han disparado alguna vez?
Copy !req
1194. No. Nos dispararon.
Copy !req
1195. Fuimos jodidamente baleados.
Copy !req
1196. ¿Dondé estabas tú? Bien,
yo estaba al teléfono...
Copy !req
1197. Bien, tu estabas... jodete. Estaba sentado.
Copy !req
1198. En tu computador comiendo
unas malditas donas
Copy !req
1199. mientras nosotros haciamos
todo el maldito trabajo.
Copy !req
1200. ¡que se joda!
Copy !req
1201. Maldito jesus cristo, tu ves ¿que
mierda estoy haciendo por ti?
Copy !req
1202. Espera, Espera, Espera. Espera.
¿Estás drogado?
Copy !req
1203. No, no lo estoy. Tu solo te sientas ahí,
y fumas marihuana prensada en el Bong
Copy !req
1204. ¿Mientras hacemos todo el maldito trabajo?
Copy !req
1205. Vamos, tío.
Copy !req
1206. ¡Todo bien! ¡Ok!
Copy !req
1207. Ok, Todo bien. Ok.
Copy !req
1208. Dios. Joder.
Copy !req
1209. Tendrás el triple de tu
paga solo esta vez, ¿Ok?
Copy !req
1210. Lo que quiero decir, yo voy
a estar haciendo nada,
Copy !req
1211. pero eso esta bien.
Copy !req
1212. Yo quiero que esten felices.
Copy !req
1213. Yo quiero que esten seguros.
Copy !req
1214. Ustedes no son solo mis empleados.
Copy !req
1215. Ustedes son mis mejores amigos.
Copy !req
1216. Los quiero chicos.
Copy !req
1217. Entonces, si. esta vez lo haré.
Copy !req
1218. ¿Ok?
Copy !req
1219. ¿Estamos bien?
Copy !req
1220. Solo busquen otra ruta, ¿por favor?
Copy !req
1221. ¿Cuidense?
Copy !req
1222. Vamos a estar preparados
de ahora en adelante.
Copy !req
1223. Les pague el triple por esa corrida.
Copy !req
1224. Y todos ellos se presentaron
para mi fiesta de cumpleaños.
Copy !req
1225. Aprovechando al maximo mi hospitalidad.
Copy !req
1226. Mirando hacia atrás, yo
probablemente debería haber
Copy !req
1227. frenado antes las cosas.
Copy !req
1228. Pero como los retienes
a niños como estos...
Copy !req
1229. ¿Santa ha roto juguetes de hogares rotos
Copy !req
1230. y casi siempre rotos...
Copy !req
1231. por la celebracion de su éxito?
Copy !req
1232. Mientras celebrabamos paz y prosperidad,
Copy !req
1233. La carga de oxicodona /i> estaba
al acecho en las esquinas.
Copy !req
1234. El pequeño maldito queriendo ser yo!
Copy !req
1235. Piensas que puedes ser
yo ¿Hacer lo que hago?
Copy !req
1236. Te mostraré lo que yo hago.
Copy !req
1237. Tío, vas a disparar algunos
malditos nerds al azar
Copy !req
1238. ¿Así?
Copy !req
1239. Cool.
Copy !req
1240. Oye, mamá. ¿Cómo estás?
Copy !req
1241. ¿Buena fiesta? Si. Se pondrá
mejor en 30 segundos.
Copy !req
1242. Fue realmente cool que pudieramos traer
Copy !req
1243. dos chicas flexibles y agradables
cuyos nombre no los supe
Copy !req
1244. de vuelta a mi habitación. Oh, vamos.
Copy !req
1245. Yo pienso que mamá las habría echado.
Copy !req
1246. Un año atrás, yo no hubiera
podido acercarme a una chica
Copy !req
1247. y estaba desnuda y diciendo mi nombre
Copy !req
1248. con un kilo en cada mano.
Copy !req
1249. Pero yo nunca me engaño
Copy !req
1250. en pensar que estaba consiguiendo chicas
Copy !req
1251. por como luzco o la talla de mi pulgar
Copy !req
1252. y mi pene curvo.
Copy !req
1253. Me gustaría pensar que ellas volverán
Copy !req
1254. aunque sea por unos segundos si yo volviera
Copy !req
1255. a repartir pizzas.
Copy !req
1256. Me gustaría pensar eso, pero estaba drogado
Copy !req
1257. y deliranto, para ser honesto.
Copy !req
1258. Aquí en Coeur D´Alene a las chicas lindas
solo les gusta follar con celebridades.
Copy !req
1259. Y yo era una celebridad.
Copy !req
1260. ¡Aquí vienen los fuegos artifiales!
Copy !req
1261. ¿Quieren fiesta sin mí?
Copy !req
1262. ¡Yo soy el dueño de este lugar!
Copy !req
1263. Jodiendo' Nadando'...
Copy !req
1264. tengo que comprobarlo.
Tengo que comprobarlo.
Copy !req
1265. Ok.
Copy !req
1266. Quizás el no quería darle a nadie,
Copy !req
1267. Pero Brendan Butler vino a mi casa
Copy !req
1268. Disparando ¿dónde estaban mi
mamá y mi pequeño hermano?
Copy !req
1269. Tu no aceptas ese tipo de mierdas.
Copy !req
1270. ¡Hey! ¡Hey! ¿Qué mierda
estás haciendo aquí?
Copy !req
1271. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1272. ! Mierda!
Copy !req
1273. Estás muerto, Maldito chupapollas!
Copy !req
1274. ¡Mi familia esta aquí! ¡Mi
maldita familia esta aquí!
Copy !req
1275. Gracias a dios todos estaban sin
fuerzas como para dispararle.
Copy !req
1276. ¿Están todos bien?
Copy !req
1277. Brendan Butler es un maldito hombre muerto.
Copy !req
1278. Ellos fueron a la misma
escuela que yo en Cali.
Copy !req
1279. Ellos son como una roca.
Solidos como una maldita roca.
Copy !req
1280. Chicos, él és Brendan.
Copy !req
1281. Nada de nombres.
Copy !req
1282. Justin.
Copy !req
1283. Cabeza de pollo flaco hijo de puta.
Copy !req
1284. Estos son.
Copy !req
1285. ¿Cuál es?
Copy !req
1286. El tipo gordo con lentes.
Copy !req
1287. Nate Norman y Topher Clark.
Copy !req
1288. ¿Qué es esto?
Copy !req
1289. Es para los gastos.
Copy !req
1290. Las balas. Dos, tres,
lo que sea... No No No.
Copy !req
1291. Se suponia que iban a ser 50 mil cada uno.
Copy !req
1292. Miren, mis hermanos
Copy !req
1293. de madres italianas,
Copy !req
1294. Estos tipos tienen al menos un millon
Copy !req
1295. es dinero en efectivo
escondido es sus cunas.
Copy !req
1296. Yo creo que nadie lo vaya
a declarar como perdido.
Copy !req
1297. Y si tu quieres extraer
y violar a sus novias,
Copy !req
1298. Todo bien.
Copy !req
1299. Si las cosas salen bien,
Copy !req
1300. Los contratare para la seguridad
Copy !req
1301. de mi operacion. ¿Ok?
Copy !req
1302. 75 grandes a la semana.
Copy !req
1303. ¿Alguna han hecho esto antes?
Copy !req
1304. Joder que sí.
Copy !req
1305. Si, tío. ¿Qué crees?
Copy !req
1306. Pienso que mienten.
Copy !req
1307. Pero esta todo bien.
Copy !req
1308. Tomaré el entusiasmo por
sobre la experiencia
Copy !req
1309. Cualquier día de la semana.
Copy !req
1310. ¿Quierés una probada?
Copy !req
1311. No tío, nosotros no
fumamos esa mierda. No.
Copy !req
1312. Me asuste un poco por el tiroteo,
Copy !req
1313. Mi mamá, mi pequeño hermano y yo
Copy !req
1314. nos fuimos a la casa de
BARRY LERNER en el bosque
Copy !req
1315. y estupidamente deje a
Scuzz y su tonta chica
Copy !req
1316. quedarse en mi casa tanto tiempo
como ellos paguen el cable
Copy !req
1317. y laven las sabanas después.
Copy !req
1318. ¡No se muevan! agacha la
cabeza, mueve el culo!
Copy !req
1319. ! Hazlo!
Copy !req
1320. ! No nos miren!
Copy !req
1321. Dame las malditas manos ahora.
Copy !req
1322. Dame tus manos.
Copy !req
1323. Callate. Damelas.
Copy !req
1324. Callate.
Copy !req
1325. Deja que se levante. Vamos.
Copy !req
1326. Levantate.! OW!
Copy !req
1327. ¿Qué mierda?
Copy !req
1328. Hey. pónganse algo de ropa.
Copy !req
1329. ! Ponganse algo de la maldita ropa!
Copy !req
1330. No tú, estrella del porno.
Copy !req
1331. Tu no necesitas ropa.
Copy !req
1332. Levantate.! Ouch! Ouch!
Copy !req
1333. ¿Que, quieres que te de una mano?
Copy !req
1334. ¿En serio? Apesta como la mierda.
Copy !req
1335. ¿Hazlo maldición!
Copy !req
1336. No lo creo Es el tipo.
Copy !req
1337. ¿Cuál es tu maldito nombre? Scuzz.
Copy !req
1338. ¿Dondé lo escondes, Scuzz? No lo sé...
Copy !req
1339. ¿Dondé esta el dinero? No lo sé.
Esto todo lo que hay
Copy !req
1340. en mi billetera, y ahí hay un poco
Copy !req
1341. de hierba suelta en el cajon.
¿Cuál maldito cajón?
Copy !req
1342. El único que hay... ¿Cuál?
Copy !req
1343. El cajón del medio a la izquierda.
Copy !req
1344. ! Es ese que está ahí!
Copy !req
1345. Baja la cabeza.! baja la cabeza!
Copy !req
1346. ¿Qué mierda esta pasando?
Copy !req
1347. No lo sé. ¿Qué esta pasando?
Copy !req
1348. No tengo la maldita idea, ¿Ok?
Copy !req
1349. Apurate. No hay ninguna mierda aquí.
Copy !req
1350. ¿Dondé esta la basura, Scuzz?
Copy !req
1351. ¿Dónde esta el efectivo, Scuzz?
Copy !req
1352. No tengo maldita idea, tío.
No sé dondé...
Copy !req
1353. ! De que mierda estás hablando!
Copy !req
1354. Ah! Joder! Dejalo tranquilo!
Copy !req
1355. No sé, tío!
Copy !req
1356. Nos vas a decir donde esta el dinero.
Copy !req
1357. No tengo la maldita idea, tío.
Copy !req
1358. Solo me estoy quedando
aquí porque Nate se asustó
Copy !req
1359. luego de que Butler vino aquí disparando.
Copy !req
1360. Ni siquiera es mi casa.
Copy !req
1361. ¿Dondé está Nate?
Copy !req
1362. Nadie sabe donde mierda esta Nate, tío.
Copy !req
1363. Todo el mundo esta escondido
como ratas y temblando...
Copy !req
1364. Oh! Joder! Dejalo tranquilo!
Copy !req
1365. ! Oh! Joder! detente, detente!
Copy !req
1366. ¿Quieres que matemos a tu maldita novia?
Copy !req
1367. No quiero... Hey, Hey!
Copy !req
1368. ¿Me ves? no estoy bromeando, hijo de puta.
Copy !req
1369. ! Ou! Jode! Les voy a decir...!
Detente! detente!
Copy !req
1370. ! Te puedo decir donde esta el
lugar donde Nate se hospeda!
Copy !req
1371. ! Te voy a decir donde queda ese lugar!
Copy !req
1372. Avanza, avanza. Ok.
Copy !req
1373. ¿Cuál casa és?
Copy !req
1374. La reconoceré si la veo.
Copy !req
1375. Mira por la ventanilla.
Copy !req
1376. Si la jodes y nos ves,
Copy !req
1377. Veremos como muere la zorrita de tu novia
Copy !req
1378. dos horas llenas de
diversion después de ti.
Copy !req
1379. Por favor, solo dejenme ir.
Copy !req
1380. Crystal, cierra la maldita boca.
Copy !req
1381. No me mires.
Copy !req
1382. Pienso que es esa que esta ahí.
Copy !req
1383. Podría donde esta camioneta afuera.
Copy !req
1384. La siguiente.
Copy !req
1385. Justo aquí.
Copy !req
1386. ¿Está es la casa de Nate?
Copy !req
1387. Si, esta es una de sus casas.
Copy !req
1388. Quiero decir, yo estuve aquí una vez.
Copy !req
1389. Y yo estaba jodido por
el Jaeger y el Nyquil.
Copy !req
1390. Mira este maldito desastre.
Copy !req
1391. Callales la maldita boca.
Copy !req
1392. Tengo que orinar.
Copy !req
1393. Es maldito auto arrendado.
Copy !req
1394. No orines en este maldito auto.
Copy !req
1395. Te lo juro por dios.
Copy !req
1396. ! Papi!
Copy !req
1397. ! Vamos! Vamos!
Copy !req
1398. Es la maldita casa equivocada, chicos!
Copy !req
1399. Yo les dije que no estaba seguro
Copy !req
1400. cual era, ¿ok?
Copy !req
1401. Por favor, ¡solo detente! ¡detente!
Copy !req
1402. Maldito estupido...
Copy !req
1403. Dejanos ir, ¡por favor!
Copy !req
1404. Debería matarte ¡ahora mismo!
Copy !req
1405. Espera, nosotros...
Copy !req
1406. Yo no se que dijeron el Sr.
Scuzz y Sra. Bucket
Copy !req
1407. para salir vivos de ese auto.
Copy !req
1408. ¡Más vale que no estes mientiendo!
Copy !req
1409. ¡Detente!
Copy !req
1410. ¡Por favor dejanos ir!
Copy !req
1411. Quizás los Mendiolas
Copy !req
1412. tenían debilidad por los debiles,
Copy !req
1413. Transfugas sin espinas.
Copy !req
1414. Quizás se dio la vuelta con
algo que Brendan les dijo
Copy !req
1415. mercancia y dinero. ¿Quién sabe?
Copy !req
1416. Scuzz entregaría a su mamá
Copy !req
1417. por medio gramo y 50 dólares de...
Copy !req
1418. ¿Qué mierda fue eso?
Copy !req
1419. Vamos.
Copy !req
1420. Por favor... Vamonos, vamos.
Copy !req
1421. Ponele tu cuchillo de caza en su culo,
Copy !req
1422. Pelaselo como un pomelo,
Copy !req
1423. Quizas te diga donde esta viviendo Nate.
Copy !req
1424. El tipo no tiene idea donde vive.
Copy !req
1425. Y no hay nada en casa.
Copy !req
1426. No hay dinero, ni drogas.
Copy !req
1427. Habia una mierda de dinero.
Copy !req
1428. El solo jugo con ustedes, novatos
Copy !req
1429. Como las ardillitas, aficionadas que son.
Copy !req
1430. El debería saber,
Copy !req
1431. Viene de la fuente de
ensalada californiana.
Copy !req
1432. Nosotros dejamos ese lugar atrás.
Copy !req
1433. Mas allá del muro, bajo el pavimento...
Copy !req
1434. Ustedes no buscaron el dinero, ¡idiotas!
Copy !req
1435. Le preguntaron donde estaba el dinero.
Copy !req
1436. Una maldita vez. Ah, ¿y tu nos vas a decir
Copy !req
1437. como tenemos que hacerlo?
Copy !req
1438. Si.
Copy !req
1439. Les estoy diciendo como hacerlo.
Copy !req
1440. Si, tu...
Copy !req
1441. Si le preguntas donde está el dinero.
Copy !req
1442. Y si el no abre la maldita boca,
Copy !req
1443. Tomas a su novia por el pelo,
Copy !req
1444. le sacas los dientes, y
la amordazas con tu pene.
Copy !req
1445. Le dices que su novio es el siguiente.
Copy !req
1446. Te te dirá rápidamente
donde esta el dinero.
Copy !req
1447. Miro, yo quiero
Copy !req
1448. que terminen todo esto ahora.
Copy !req
1449. Dios, conseguiré la maldita
direccion por mi cuenta.
Copy !req
1450. ¿Qué te parece esto? ¿ah? te voy
a poner un pin en tu camisa.
Copy !req
1451. Te afilare el cuchillo, y
les contrataré un consejero
Copy !req
1452. Así ustedes se van a dormir está noche
Copy !req
1453. después de que les cortes
la cabeza a Nate y Topher.
Copy !req
1454. ¿Qué vas a hacer con los cuerpos?
Copy !req
1455. ¿Qué pasa con los cuerpos?
Copy !req
1456. ¿Qué es lo que quieres
que hagamos con ellos?
Copy !req
1457. No lo sé.
Copy !req
1458. ¿Por qué no vas y los
vendes en el maldito eBay?
Copy !req
1459. ¡Joder!
Copy !req
1460. Tengo que decirles maricones
Copy !req
1461. ¿Comó hacer las cosas?
Copy !req
1462. ¡Joder! tío, quizás deberías
Copy !req
1463. ¿Enseñarles a darse la vuelta, ah?
Copy !req
1464. Mirra, volteate.
Copy !req
1465. ¿Ves cuán fácil es?
Copy !req
1466. Podrían estár todos muertos ya
Copy !req
1467. Si yo no he hablado de la forma
en que escape de ese auto.
Copy !req
1468. Quiero decir, Joder.
Copy !req
1469. Debería ser abogado.
Copy !req
1470. Quiero decir que, yo me podría
haber sacado las esposas
Copy !req
1471. por las mías. Podría haber tomado
Copy !req
1472. a cualquiera de ellos por las mías
Copy !req
1473. Si yo no hubiera tenido las manos atadas
Copy !req
1474. por mi maldita espalda.
Copy !req
1475. ¿Ah sí? sí.
Copy !req
1476. ¿Qué les dijiste, Super-SCuzz?
Copy !req
1477. Les dije, "Que se jodan, tío."
Copy !req
1478. ¿Entonces no les dijiste
donde pensabas que yo vivía?
Copy !req
1479. Jodete, Nate. La única razón
por la que estás vivo
Copy !req
1480. Se debe a que recibí una
paliza, y no me quebre.
Copy !req
1481. Tu te hubieras meado en tu vestido.
Copy !req
1482. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1483. Te digo que te hubieras meado
en tu maldito vestido.
Copy !req
1484. ¡Ah! ¡Joder!
Copy !req
1485. ¡Que mierda!
Copy !req
1486. ¡Ese fue el final aburrido!
¿Quierés el fuerte?
Copy !req
1487. ¿Cuál es tu maldito problema?
Copy !req
1488. ¿Tu piensas que eres alguna clase
de maldito semental de las drogas?
Copy !req
1489. ¡Mi casa fue atacada la otra noche!
Copy !req
1490. Joder, esta bien! Les mostré la casa
Copy !req
1491. en la que vivias.
Copy !req
1492. ¿Esto es ajedrez, no son las damas, cierto?
Copy !req
1493. Pero tu pensaste que yo
todavía vivía ahí, ¿cierto?
Copy !req
1494. Jodete, Nate. Necesito una
gran cantidad de dinero
Copy !req
1495. para dejar la ciudad.
Copy !req
1496. Probablemente cirugía plastica.
Copy !req
1497. Necesito medio millon al menos.
Copy !req
1498. Maldito muerto. ¡Jodete!
Copy !req
1499. ¡Maldito tradior! ¡aléjate de mí!
Copy !req
1500. Chicos, relajense. Dejen eso.
Copy !req
1501. Lo que necesitamos hacer es que la jodio
Copy !req
1502. y resolver nuestra mierda juntos.
Copy !req
1503. Maldita rata. Jodete, Nate.
Copy !req
1504. La mejor defensa es una buena ofensiva.
Copy !req
1505. Necesitamos... Necesitamos
poner las fichas en una pila
Copy !req
1506. y contratar un maldito gigante,
espanta hijos de puta...
Copy !req
1507. Unos malditos Rottweilers.
Copy !req
1508. Ponerlos a perseguir sus culos. Sí.
Copy !req
1509. Porque esta mierda tiene que terminar.
Somo un jodido equipo.
Copy !req
1510. Escucha, Gio.
Copy !req
1511. Consigue un pase de un solo uso
para que no sepas quien soy.
Copy !req
1512. De una vez, ok.
Copy !req
1513. Lo que quiero decir... yo soy listo.
Copy !req
1514. Yo muevo la mierda en esta parte del mundo.
Copy !req
1515. ¿Ok? considerense afortunados.
Copy !req
1516. ¿Tu no me conoces.
Copy !req
1517. ¿Ok? tu eres afortunado, tu no.
Copy !req
1518. Porque yo soy un maldito desgraciado.
Copy !req
1519. ¿Por cuál maldita dirección?
Copy !req
1520. ¿Por cuál maldita dirección? ¿Por
cuál maldita dirección crees tú?
Copy !req
1521. Derecho.
Copy !req
1522. ¿Qué mierda quería tu padre que fueras
Copy !req
1523. antes de convertirte en el maldito
bueno para nada que eres?
Copy !req
1524. Sabes, no le digo a la
gente dos veces las cosas.
Copy !req
1525. ¿Ok? en este lugar, van a
aprender esto, chicos.
Copy !req
1526. ¿Ok? cuando digo, "Ve," las
personas... personas se ahogan.
Copy !req
1527. ¿Ellos tiemblan?
Copy !req
1528. Y esta listo, ¿capisce?
Copy !req
1529. Entendemos tu frustración.
Copy !req
1530. Jodida frustracion.
Copy !req
1531. Frustración... intento ganar un juego.
Copy !req
1532. Ustedes aún no saben el maldito
juego que estamos jugando.
Copy !req
1533. Tu, aquí. ¿ves?
Copy !req
1534. ¿este será el lugar
perfecto para, ah, disponer
Copy !req
1535. de un par estupidos?
Copy !req
1536. Cuando le cortes el cuello,
Copy !req
1537. me traes rápido el animal
para comerlo rápido, ¿ok?
Copy !req
1538. o solo cortales el maldito
cuello... no me importa.
Copy !req
1539. ¿Crees que puedes manejarlo?
Copy !req
1540. ¿Qué mierda?
Copy !req
1541. ¿Crees que te puedes callar ahora?
Copy !req
1542. ¡Ayudenme!
Copy !req
1543. ¿Te vas a callar ahora?
Copy !req
1544. ¿Qué hacemos con el perro?
Copy !req
1545. Deja al maldito perro.
Copy !req
1546. La desaparición de Brendan
atrajo a las sanguijuelas,
Copy !req
1547. Buscando apoderarse de sus cuentas.
Copy !req
1548. Nadie me tomo atención con la orden de "No
trabajar y mantener un perfil bajo" .
Copy !req
1549. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
1550. ¿Qué?
Copy !req
1551. Tengo que... Tengo que hacer algo, tío.
Copy !req
1552. Vamos, hacer algo..., tío.
No nos vamos a detener.
Copy !req
1553. Joder. Solo déjame hacer esto.
Copy !req
1554. Mira este maldito tipo.
Copy !req
1555. ¿Dondé mierda encontraste a este tipo?
Copy !req
1556. Un amigo de Ronnie... ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
1557. ¿Agua? Si.
Copy !req
1558. Apurate.
Copy !req
1559. Topher estaba haciendo su movida
Copy !req
1560. Ellos pensaban que yo no sabía de esto,
Copy !req
1561. con un grupo de rockeros
de los que yo confiaría
Copy !req
1562. tanto como una meada.
Copy !req
1563. Solo tomó una golosa y
codiciosa mascada a la galleta
Copy !req
1564. como para manchar cama...
Copy !req
1565. que yo ni siquiera sabia...
Copy !req
1566. pondría el último clavo en nuestro ataúd.
Copy !req
1567. ¿Qué mierda estás haciendo?
Copy !req
1568. ¡Dame un segundo!
Copy !req
1569. ¡agarra esa mierda!
Copy !req
1570. Tío, liimpia tu maldito culo!
¡Vamonos!
Copy !req
1571. ¡ya voy!
Copy !req
1572. Joder.
Copy !req
1573. Joder!
Copy !req
1574. Alejate de eso.
Copy !req
1575. Tres, dos, uno.
Copy !req
1576. El hijo adoptado de 21 años
Copy !req
1577. de una familia promimente del lago Hayden
Copy !req
1578. fue encontrado.
Copy !req
1579. Uh, la policía dice que la víctima...
Copy !req
1580. Hagamoslo una vez más. Tres, dos, uno.
Copy !req
1581. La policía dijo que la
víctima es Brendan Butler.
Copy !req
1582. El hijo adoptivo de 21 años
Copy !req
1583. de una prominente familia del lago Hayden
Copy !req
1584. estaba desaparecido por más de un mes.
Copy !req
1585. Su cuerpo fue encontrado...
Copy !req
1586. A las 8:30 de esta mañana...
Copy !req
1587. en un aislado camino forestal.
Copy !req
1588. La policía dijo que le propinaron multiples
Copy !req
1589. puñaladas en el cuello.
Copy !req
1590. Algunas fuentes señalaron que
Copy !req
1591. este hecho podría tener
alguna conexion con drogas.
Copy !req
1592. Ya tendremos mas de esta
historia en desarrollo
Copy !req
1593. esta noche a las 10.
Copy !req
1594. ¿Esto es bueno, cierto?
Copy !req
1595. Alguien esta fuera la competencia.
Copy !req
1596. Es mejor él que yo.
Copy !req
1597. Bien, ¿Quién mato al loco
vietnamita entonces?
Copy !req
1598. Estaba muy drogado con Oxicodona,
Copy !req
1599. mostró su maldita personalidad
y se gatillo el arma
Copy !req
1600. en el idiota equivocado.
Copy !req
1601. ¿Lo hiciste tú?
Copy !req
1602. ¿Disculpa?
Copy !req
1603. Me escuchaste.
Copy !req
1604. Hay que hacerse cargo de los problemas.
Copy !req
1605. Eso no es lo que yo te pregunte.
Copy !req
1606. Hablas mucho, tío. Yo, ¿Qué?
Copy !req
1607. Tienes una línea.
Copy !req
1608. Mucha cocaína.
Copy !req
1609. Estas aspirando mucho
de esa maldita mierda.
Copy !req
1610. ¿Puedes ver lo que esta pasando?
Copy !req
1611. Preocupate de tus propios asuntos. Yo estoy
preocupado de mis malditos asuntos...
Copy !req
1612. ¡Todo esto es nuestro negocio!
Copy !req
1613. Yo estoy a cargo.
Copy !req
1614. ¿Pagaste para que lo golpearan?
Copy !req
1615. Hago cosas por una razón.
Copy !req
1616. No necesitas conocer los detalles.
Copy !req
1617. Ahora, ¿Por qué no te sientas
Copy !req
1618. y miras algo de tele.
Copy !req
1619. Anda. Siéntate.
Copy !req
1620. ¿Alguién quiere un poco de coca?
Copy !req
1621. Si. Si.
Copy !req
1622. Vengan aquí.
Copy !req
1623. Te atrapamos con 12 libras de marihuana.
Copy !req
1624. Lista para distribuir.
Copy !req
1625. ¿Sabes lo que es una conspiración criminal?
Copy !req
1626. Si, creo... si. es cuando
dos o mas personas
Copy !req
1627. se juntan a delinquir.
Copy !req
1628. Ahora. Mira esto.
Copy !req
1629. Conspiracion para distribuir marihuana.
Copy !req
1630. hay un minimo obligatorio,
Copy !req
1631. 25 años en una prision federal.
Copy !req
1632. ¿25 años? Eso es joderla.
Copy !req
1633. Yo-Yo solo manejo... Engañando
a tus amigos marihuaneros...
Copy !req
1634. ¡No! Si.
Copy !req
1635. Tenemos gente siguiendote estacionada
al lado de la carretera.
Copy !req
1636. No avanzaste lo suficiente
para llegar hasta Canadá,
Copy !req
1637. Entonces regresaste a buscar
lo que te habías robado
Copy !req
1638. y lo escondiste de tus
amigos en la última corrida.
Copy !req
1639. ¿Le van a decir a mi mamá?
Copy !req
1640. Ya confiscamos su Minivan.
Copy !req
1641. Estoy seguro que ella lo va a descubrir
antes que salga en los diarios.
Copy !req
1642. Ella me va a patear el culo... ella no
te va a patear tu maldito culo, Daniel.
Copy !req
1643. Ella va a estar contenta...
Copy !req
1644. porque tu nos vas a ayudar
a atrapar a estos tipos
Copy !req
1645. que te involucraron en este
problema en primer lugar.
Copy !req
1646. ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
1647. Hora de levantarse, Nate.
Copy !req
1648. Como lo hiciste... No importa.
Copy !req
1649. Tengo unos amigos que me cuidan.
Copy !req
1650. Y yo te estoy cuidando.
Copy !req
1651. Y este es un mal día que lleva tu nombre,
Copy !req
1652. buscando un lugar para suceder.
Copy !req
1653. Bien, ¿Qué debería hacer?
Copy !req
1654. Irte.
Copy !req
1655. Pasar algo de tiempo con
mis amigos del norte.
Copy !req
1656. ¿Ahora? Me caes bien, Nate.
Copy !req
1657. Tu siempre fuiste correcto conmigo,
Copy !req
1658. y nuestro negocio,
Copy !req
1659. eso es raro.
Copy !req
1660. Te estoy intentando ayudarte a vivir...
Copy !req
1661. otro día.
Copy !req
1662. ¡Vamos! ¡Vamos! Estamos aquí.
Vamos, vamos, ¡vamos!
Copy !req
1663. ¡Vamonos! vamos, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1664. ¡Joder! vámonos! apurate, ¡vamos!
Copy !req
1665. Vamos, ¡vamos! entra.
Copy !req
1666. Que mierda...
Copy !req
1667. vámonos, ¡vamos!
Copy !req
1668. Vamos, vamos, ¡vamos!
Copy !req
1669. ¡vamos! ¡policías! ¿Qué mierda pasa?
¡vamos!
Copy !req
1670. ¡Joder! Mierda! ¿De dondé
vienen todos ellos?
Copy !req
1671. Joder...
Copy !req
1672. ¡Salgan del vehiculo!
Copy !req
1673. ¡tirense al suelo! ¡muestrenme sus manos!
Copy !req
1674. ¡Tenemos a un corredor!
¡tenemos a un corredor!
Copy !req
1675. Salgan del camino. ¡Manos
donde las pueda ver!
Copy !req
1676. ¡Sus manos donde las pueda ver!
Copy !req
1677. ¡Al suelo!
Copy !req
1678. No se muevan.
Copy !req
1679. Lo tenemos. Jodanse, ¡policías!
Copy !req
1680. Tu traficaste sobre 18
toneladas de marihuana
Copy !req
1681. a traves de un cruce internacional,
Copy !req
1682. evaluadas por sobre los $68 millones.
Copy !req
1683. Te estás enfrentando a una
sentencia de por vida
Copy !req
1684. sin posibilidad de libertad condicional.
Copy !req
1685. Pegenle una mirada a mis tetas, chicos.
Copy !req
1686. Porque si no cooperan,
Copy !req
1687. va ser el último par que van a ver.
Copy !req
1688. Solo tengo unas pocas cartas que
dicen "Sale pronto de la cárcel".
Copy !req
1689. El primero que hable, primero que se salva.
Copy !req
1690. Quiero saber quien es el el tipo
que esta arriba de todo esto.
Copy !req
1691. Quien tira las cuerdas.
Copy !req
1692. Quien dirije el show.
Copy !req
1693. Nate Norman.
Copy !req
1694. Si, fue el maldito Nate. Nate Norman.
Copy !req
1695. Nate daba todas las ordenes.
Copy !req
1696. Y nosotros solo ibamos donde
el decía que fuesemos.
Copy !req
1697. Nate nunca nos dijo que
había en las bolsas.
Copy !req
1698. No teniamos idea.
Copy !req
1699. Nate tiene todas las conexiones.
Copy !req
1700. Nate tiene todo el dinero.
Copy !req
1701. Nate aporto el financiamiento.
Copy !req
1702. Nosotros no vimos nada.
Copy !req
1703. Nate dijo que si me retiraba
mataría a toda mi familia.
Copy !req
1704. Nate mato a Brendan Butler.
Copy !req
1705. Estoy bastante seguro que el lo hizo.
Copy !req
1706. Eso fue lo que escuhe.
Copy !req
1707. Estoy casi seguro.
Copy !req
1708. Nate asesinó a Brendan Butler.
Copy !req
1709. Es un hecho.
Copy !req
1710. El alardeaba acerca de esto.
Copy !req
1711. Nate Norman.
Copy !req
1712. Fue idea de Nate Norman.
Copy !req
1713. El dirijia el show.
Copy !req
1714. Vamos, Vamos, Vamos!
Copy !req
1715. "Me fui a Ecuador por unos meses
Copy !req
1716. "A escalar.
Copy !req
1717. "Aquí tienes un poco de Marihuana BC".
Copy !req
1718. Te veo pronto, Nate"
Copy !req
1719. ¡Dejame ver tus manos! ¡Las
manos sobre la cabeza!
Copy !req
1720. ¡Ahora mismo! ¡Las manos sobre la cabeza!
Copy !req
1721. ¿Dondé está Nate? ¿Nate Norman?
Copy !req
1722. ¡No lo se!
Copy !req
1723. Mientras yo me escondia en Canadá,
Copy !req
1724. moviendome a lo largo de
las lineas subterraneas,
Copy !req
1725. El FBI estaba haciendo
cualquier idiotez que podian
Copy !req
1726. para traerme de vuelta a su jurisdiccion.
Copy !req
1727. Eso es lo que el abogado dijo, mamá.
Copy !req
1728. Te pueden dar 10 años de lavado de dinero
Copy !req
1729. Si no me entreo por mi cuenta.
Copy !req
1730. Se meterán con Phillip Si
no pueden llegar a mi.
Copy !req
1731. Solo quédate donde estas, cariño.
Copy !req
1732. Solo nos están presionando
para llegar a ti.
Copy !req
1733. Yo solo... Yo solo no los quiero
Copy !req
1734. meter en mas problemas por mi culpa.
Copy !req
1735. Ellos quieren ponerte en la cárcel
Copy !req
1736. Por el resto de tu vida.
Copy !req
1737. Ellos no saben cuán buen chico eres.
Copy !req
1738. Que... Que tu apaleaste la
calle de la Sra. Roland.
Copy !req
1739. Todas las veces que la nieve la bloqueo,
Copy !req
1740. y que ni una vez le pediste algo a cambio.
Copy !req
1741. Solo quédate donde estas.
Copy !req
1742. ¿Ok?
Copy !req
1743. Te quiero, mamá.
Copy !req
1744. Lo siento.
Copy !req
1745. No lo sientas, cariño.
Copy !req
1746. Es solo hierba.
Copy !req
1747. Bienvenido otra vez, Sr. Norman.
Copy !req
1748. Hay gente que lo esta esperando.
Copy !req
1749. Me podría haber quedado en Canadá
Copy !req
1750. y tener una semi dulce vida,
Copy !req
1751. pero no podía poner en riesgo a mi
mamá un día mas en esa gran casa.
Copy !req
1752. Yo que pensé que iba a extrañar los autos,
Copy !req
1753. las casas, las chicas,
Copy !req
1754. pero me di cuenta que esto
nunca fue por el dinero.
Copy !req
1755. Esto fue acerca de la
emocion de la persecución.
Copy !req
1756. Buenas tardes, Sr. Norman.
Copy !req
1757. Gracias por regresar.
Copy !req
1758. Deje las llaves puestas.
Copy !req
1759. No las va a necesitar nunca más.
Copy !req
1760. Hey, yo no dije que iba
ha ser agradable caer
Copy !req
1761. y dejar caer 10 grandes en el
bolsillo de tu mejor amigo,
Copy !req
1762. por un día duro de trabajo,
acarreando caña. Jim.
Copy !req
1763. Y Chico, cuya única otra opción
Copy !req
1764. era una identificacion y $4.25 la hora.
Copy !req
1765. Pero la gratitud y lealtad
Copy !req
1766. era lo primero para buscar que te cubrán
Copy !req
1767. cuandó te enfrentas a 10 años,
Copy !req
1768. picando rocas y evitando pollas.
Copy !req
1769. Tu sabes, para que quede en el registro,
Copy !req
1770. hubiera dado un riñon por Topher.
Copy !req
1771. Entonces cuando me vi envuelto y y acabado,
Copy !req
1772. me dolio mucho hasta el tuetano.
Copy !req
1773. Pero el va tener que vivir con lo que hizo.
Copy !req
1774. El karma es una perra.
Copy !req
1775. Todavía tengo algo mas por hacer
Copy !req
1776. en la fraternidad de "la cague en grande",
Copy !req
1777. pero ya me conseguí un
gran compañero de celda,
Copy !req
1778. que tiene un gran idea para hacer dinero
Copy !req
1779. eso esta garantizado...
Copy !req
1780. yo probablemente debería
mantener la boca cerrada.
Copy !req
1781. Pero se aprende mucho en la prisión,
Copy !req
1782. si mantienes la cabeza baja
y tus ojos bien abiertos.
Copy !req
1783. No digo que sea la gran cosa
Copy !req
1784. eso nunca me sucedio a mí,
Copy !req
1785. pero estoy haciendo lo
mejor que puedo de esto.
Copy !req
1786. Es todo lo que puedes hacer.
Copy !req
1787. Jugar desde donde el hombre espera la bola.
Copy !req
1788. Hace la mayoría de las oportunidades
Copy !req
1789. la vida te la pone en frente de ti.
Copy !req
1790. Y consigue un buen abogado.
Copy !req
1791. Porque el mío apesta.
Copy !req
1792. Daniel Cox pasó seis años en un campo de
entrenamiento supervisado por el gobierno federal
Copy !req
1793. Está planeando convertise en actor.
Copy !req
1794. Ben "Scuz" Sccozzaro cumplió
una condena de 30 meses en
Copy !req
1795. un centro de rehabilitación
en Long Beach, California
Copy !req
1796. Didige un negocio de
exportación e importación.
Copy !req
1797. Mike Hunt cumplió su condena en una
prisión federal en Sheridan, Oregon
Copy !req
1798. Fue liberado en enero del 2008.
Copy !req
1799. Dustin Von Lauer cumplió una condena de
26 meses en el correccional de Seattle.
Copy !req
1800. Terry Dilliard fue puesto en
libertad poco después de testificar
Copy !req
1801. contra un compañero de celda
en un caso de homicidio.
Copy !req
1802. Patrick Groves fue puesto en libertad de una
prisión federal luego de cumplir 25 meses
Copy !req
1803. Volvió a prisión luego de que sus análisis
de orina dieran positivo por marihuana.
Copy !req
1804. Dylan Helfand fue liberado depues
de 20 meses en una prisión federal
Copy !req
1805. Se casó recientemente y esta cursando
la carrera de mecanico dental.
Copy !req
1806. Despues de muchos maniobras
y problemas legales,
Copy !req
1807. Jonh Greffard abandonó el
negocio de la marihuana.
Copy !req
1808. Hoy tiene su propia marca de vino orgánico.
Copy !req
1809. Elke Greffard fue arrestada
bajo cargos de trafico de
Copy !req
1810. marihuana mientras visitaba
un casino tribal en Idaho
Copy !req
1811. La madre de Nate, teresa Lee
Franks, nunca fue acusada de nada.
Copy !req
1812. A cambio de reducir la sentencia de
su hermano, Giovanni Mendiola se
Copy !req
1813. declaró culpable del homicidio en
segundo grado de Brendan Butler
Copy !req
1814. Fue sentenciado a 8 años
en una prisión federal.
Copy !req
1815. Barry Lerner
telefonos moviles
Copy !req
1816. Topher Clarck cumplió 20 meses
en la Terminal Island Prison
Copy !req
1817. Ahora trabaja como instructor en
un gimnasio en Coeur D´Alene.
Copy !req
1818. Nate Norman fue sentenciado
a 12 años en una prisión
Copy !req
1819. federal sin posibilidad
de libertad condicional.
Copy !req
1820. Se le ofreció reducir la
sentencia a cambio de
Copy !req
1821. revelar su fuente de financiación.
El se negó
Copy !req
1822. No mas presos por plantar.
Copy !req