1. Rebajas
Copy !req
2. Bienvenido otra vez, Max.
Copy !req
3. - ¿Creías que te ibas a librar de nosotros?
- ¡Soltadme!
Copy !req
4. Dime que no es por el dinero del almuerzo.
Copy !req
5. Es un problema matemático.
Copy !req
6. Si cogiéramos la pasta
Copy !req
7. la pasta en el suelo a un cretino?
Copy !req
8. ¿Dos dólares y 70 centavos?
Copy !req
9. No tenemos ni para empezar.
Copy !req
10. - Queréis una pasta gansa...
- ¿Sí?
Copy !req
11. Conozco un buen sitio.
Está en la Quinta con Broadway.
Copy !req
12. Rolex, cadenas de oro, de todo.
Copy !req
13. Tercer pasillo, taquilla 882, arriba.
Copy !req
14. Y solo necesitáis... Esto.
Copy !req
15. - Echaremos un vistazo.
- Ya nos veremos... Pardillo.
Copy !req
16. Vamos, tío.
Copy !req
17. - Vamos, tío.
- ¡Qué gallina!
Copy !req
18. ¿Te han secuestrado
los extraterrestres, Maxwell?
Copy !req
19. Querían sacarme los ojos,
pero no les he dejado.
Copy !req
20. La llave del armario
del material, Maxwell.
Copy !req
21. ¿La llave?
Copy !req
22. Del armario de material.
Copy !req
23. La dejé en la puerta, Sra. Duke.
Copy !req
24. Y también nos has dejado sin tiempo
para la exposición de tu trabajo.
Copy !req
25. ¡Pero tengo interés en escucharla
aquí mismo después de clase!
Copy !req
26. - ¡Estoy en casa!
- No me lo digas.
Copy !req
27. Te han secuestrado unos gitanos
y te han vendido al circo.
Copy !req
28. ¿Ayuda que la Sra. Duke
sea un hombre furioso
Copy !req
29. atrapado en una mujer?
Copy !req
30. Ya veo. Te has vuelto a escapar de clase.
Copy !req
31. Y, caramba, qué sorpresa, castigo.
Copy !req
32. Pero lo único bueno es
Copy !req
33. que no estabas en casa
Copy !req
34. cuando han venido los ladrones.
Copy !req
35. ¿Qué clase de maníaco robaría
el motor de nuestra aspiradora?
Copy !req
36. Ibas a venir a casa hoy
Copy !req
37. para ayudarme a limpiar, ¿te acuerdas?
Copy !req
38. - Es por Travis.
- ¿A qué viene eso?
Copy !req
39. Dijiste que los hombres eran
como autobuses. Siempre pasa otro.
Copy !req
40. Yo nunca he dicho...
Copy !req
41. Sabes que es el único día que no doblo
Copy !req
42. y quería que dejar
la casa limpia para Travis.
Copy !req
43. Mamá. A mí me gusta cómo está.
Copy !req
44. ¿Los pies? ¿Qué es esto?
Copy !req
45. ¿Qué es esto? ¿Qué tienes ahí, rastas?
Copy !req
46. No, espera, mira. Es un bichito.
Copy !req
47. - ¿Y qué bicho te ha picado a ti?
- Max...
Copy !req
48. Cariño, intentar parecerte a este chico.
Copy !req
49. Odio esa foto.
Copy !req
50. Max, tenemos que hablar.
Copy !req
51. - Hola, chicos.
- Hola. Estamos aquí.
Copy !req
52. Estás guapo, Max.
Copy !req
53. Y tú también.
Copy !req
54. Max, ¿has oído hablar de un tipo
llamado Buster Keaton?
Copy !req
55. ¿No es un fósil tipo en blanco y negro?
Copy !req
56. Sí.
Copy !req
57. Pero es un fósil muy divertido.
¿Se lo has dicho?
Copy !req
58. ¿Decirme qué?
Copy !req
59. ¿Hola?
Copy !req
60. Max...
Copy !req
61. Travis y yo queremos casarnos.
Copy !req
62. Creí que solo venía a comer.
Copy !req
63. Hemos esperado a tener
los papeles firmados.
Copy !req
64. - ¿"Papeles"?
- Los papeles del divorcio.
Copy !req
65. Tu padre tenía que firmar algunas cosas.
Copy !req
66. ¿Mi padre?
Copy !req
67. Pensé que no sabías dónde estaba.
Copy !req
68. - No los sabía...
- Escucha, Max,
Copy !req
69. lo que importa ahora es que tu madre y tú
tenéis mucha vida por delante.
Copy !req
70. Por eso queremos casarnos.
Copy !req
71. Espera, ¿y qué pasa conmigo?
Copy !req
72. - ¿Por qué no me has preguntado?
- Max...
Copy !req
73. ¿Qué pasa conmigo?
Copy !req
74. Max.
Copy !req
75. Ahora lo sabe.
Copy !req
76. ¡Quiero hablar contigo!
Copy !req
77. ¡Cógelo! ¡Venga, tío! ¡Venga!
Copy !req
78. ¡Venga! ¡No huyas, tío!
Copy !req
79. - ¡Sí, cógelo!
- ¡Cuidado!
Copy !req
80. ¡Ven aquí, pequeño estafador!
Copy !req
81. ¡No hay relojes de oro, ni Rolex!
Copy !req
82. ¡Que no se escape! ¡Cogedlo ahora!
Copy !req
83. Te vas a enterar... Te has burlado de mí.
Copy !req
84. No me digas. ¿No pudisteis meter
la llave en la cerradura?
Copy !req
85. - No había taquillas.
- Y tu mapa era una mierda.
Copy !req
86. Te vas a meter la llave
en el único sitio que encaja.
Copy !req
87. Y no es el armario de material
de la Sra. Duke.
Copy !req
88. ¡Venga!
Copy !req
89. ¿Adónde vas?
Copy !req
90. ¿Vosotros chicos, qué hacéis aquí?
Copy !req
91. ¡Largaros de ahí!
Copy !req
92. ¿Adónde ha ido?
Copy !req
93. - ¡Vamos!
- ¡Voy por detrás!
Copy !req
94. ¡Ve por detrás! ¡Vamos!
Copy !req
95. ¡Vamos a cogerlo, tíos!
Copy !req
96. ¡No!
Copy !req
97. Estoy muerto.
Copy !req
98. Venga. Ya lo tenemos.
Copy !req
99. ¿Cómo apago esto?
Copy !req
100. Hola.
Copy !req
101. ¡Tú, mierdecilla!
Copy !req
102. ¿Crees que los sabes todo?
Copy !req
103. ¿Fingimos que esto no ha pasado?
Copy !req
104. ¿Quién osa despertarme?
Copy !req
105. No me andaré con rodeos.
Copy !req
106. No pierdas el tiempo con tus tres deseos.
Copy !req
107. ¡Ojo, chico! ¡No me faltes el respeto!
Copy !req
108. O dejaré salir lo peor de mí.
Copy !req
109. ¿Quiero saber quién ha sido
el que mi sueño ha interrumpido?
Copy !req
110. ¡Vámonos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
111. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
112. Si quieres ser el mejor,
¡lo siento, chaval, ese soy yo!
Copy !req
113. ¡Pero si lo que te mola
es tener una fortuna,
Copy !req
114. has tenido mucha suerte,
Copy !req
115. yo te daré la luna!
Copy !req
116. ¡No me des la espalda!
Copy !req
117. ¡Yo soy aquel que te aguarda!
¡Vengo de la eternidad!
Copy !req
118. ¡Soy una divinidad! Soy la eternidad,
soy contagioso, extravagante, fabuloso!
Copy !req
119. ¡Soy lo más!
Copy !req
120. ¡Soy Kazaam!
Copy !req
121. Me alegro mucho por ti.
Copy !req
122. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
123. Pide tus tres deseos, y te dejaré en paz,
Copy !req
124. volveré a mi caja y me largaré de aquí.
Copy !req
125. Escuche, Sr. Cretino Psicopático
del Sótano,
Copy !req
126. ¡no creo que des órdenes a nadie!
Copy !req
127. ¿No te das cuenta de quién soy?
¡Soy tu genio!
Copy !req
128. Bueno, desearía ser tan alto como tú,
y no tan tonto.
Copy !req
129. ¡Eso no es un deseo! ¡Es un insulto!
Copy !req
130. Además, no concedo esos deseos.
Solo los materiales.
Copy !req
131. ¿Ves? Cosas materiales.
Tienes que querer algo, chaval.
Copy !req
132. Escucha. ¿Quieres que engañe a alguien?
Copy !req
133. Ve y cómprate una oveja, ¿vale?
Copy !req
134. Escucha, como este mundo me tensa mucho,
Copy !req
135. voy a hacer algo que normalmente no hago.
Copy !req
136. Voy a suplicar.
Copy !req
137. - Pide un deseo. ¿Por favor?
- Vale.
Copy !req
138. Vale. Dame un coche.
Copy !req
139. Un Jaguar negro XKE.
Copy !req
140. ¡Sí!
Copy !req
141. - ¿Jaguar? ¿Negro?
- XKE.
Copy !req
142. Jaguar, negro. Mejor apártate.
Copy !req
143. ¡Soy Kazaam!
Copy !req
144. - Jaguar, negro, ¿no?
- Sí.
Copy !req
145. Vale. ¡Kazaam!
Copy !req
146. Vale, quédate aquí. Tengo que irme.
Copy !req
147. ¿Kazoo?
Copy !req
148. Aquí, gatito.
Copy !req
149. - ¿Kazoo?
- Kazoo.
Copy !req
150. - Dale las buenas noches.
- Kazoo. Kazoo.
Copy !req
151. - Venga, tienes que comer.
- No, no...
Copy !req
152. - Mira, está delicioso.
- No, de verdad... Travis, no.
Copy !req
153. Es muy fácil. Venga.
Copy !req
154. Por favor. Sujétalo entre los dedos así.
Copy !req
155. - Travis, ya sé...
- Aprieta un poco.
Copy !req
156. - Está en casa.
- Max, cariño, ¿eres tú? ¿Max?
Copy !req
157. ¿Qué te ha pasado en la cara?
Copy !req
158. - Estoy bien, ¿vale?
- ¿Quién te ha hecho esto?
Copy !req
159. - Max, lo que le ha pasado...
- ¡Déjame solo!
Copy !req
160. Max.
Copy !req
161. - Yo me ocupo.
- No, yo debería hacerlo.
Copy !req
162. Por favor.
Copy !req
163. ¿Max?
Copy !req
164. Max, ¿puedo pasar?
Copy !req
165. Es genial. Lo has acabado.
Copy !req
166. ¿No estarás fabricando aquí una bomba
de neutrones?
Copy !req
167. - Sería un poco peligroso.
- No toques eso.
Copy !req
168. ¿Estás bien?
Copy !req
169. ¿Quieres contarme qué ha pasado?
Copy !req
170. No te gusto mucho, ¿verdad?
Copy !req
171. Escucha, Max. No pretendo ocupar
el lugar de tu padre.
Copy !req
172. Es solo que quiero a tu madre
y quiero casarme con ella.
Copy !req
173. Me gustaría que fuéramos amigos.
Copy !req
174. Cuando quieras hablar, estaré ahí.
Copy !req
175. ¿Mamá?
Copy !req
176. "Atún. En casa a las 15:00". Seguro.
Copy !req
177. Qué...
Copy !req
178. Qué narices...
Copy !req
179. - ¿No te gustaría comerte uno?
- Cómo...
Copy !req
180. Qué... ¿Estás solo o algo parecido?
Copy !req
181. Para el carro.
Copy !req
182. Llevo haciendo este trabajo de genio
unos 5000 años.
Copy !req
183. - Un fallo lo tiene cualquiera.
- Sí, seguro.
Copy !req
184. Pero te diré una cosa.
Copy !req
185. ¿Por qué no empezamos por algo pequeño
Copy !req
186. y dejamos lo gordo para el final?
Copy !req
187. Practico un poco y se acabó.
Copy !req
188. ¿Vale?
Copy !req
189. ¿Por qué tengo la sensación
de que nunca te marcharás?
Copy !req
190. ¿Vives aquí?
Copy !req
191. Sí, lo construí yo mismo.
Copy !req
192. ¡Chico! ¡Está cerrado!
Copy !req
193. ¿Qué te pasa?
¿No sabes leer el letrero? ¡Lárgate!
Copy !req
194. ¡Lárgate!
Copy !req
195. ¿Quieres que lo convierta
en un perro o en un gato?
Copy !req
196. Tus deseos son tan espectaculares,
Copy !req
197. no sé si podría soportar otro numerito.
Copy !req
198. ¿Por qué? ¿Por lo del coche?
Copy !req
199. Eso puede pasarle a cualquier genio.
Copy !req
200. - Estaba un poco desentrenado.
- Ya sabes,
Copy !req
201. seguro que te echan de menos
en el manicomio.
Copy !req
202. Control, control. Uno.
Copy !req
203. Este rojo con control uno, dos.
control uno.
Copy !req
204. ¡Julie necesito más clavos de acabado!
Copy !req
205. Oye. Control uno, dos.
Copy !req
206. Abajo.
Copy !req
207. Perdone, señor.
Me gustaría hablar con el Sr. Matteo.
Copy !req
208. ¿Quién?
Copy !req
209. Tu madre.
Copy !req
210. ¡He dicho que quería la barra llena
antes de la prueba de sonido!
Copy !req
211. ¿Cuánto?
Copy !req
212. - Hola.
- ¿Quieres darte prisa?
Copy !req
213. - ¿Con quién hablo?
- Paul Shea, línea tres.
Copy !req
214. Sr. Shea. Soy Nick Matteo. ¿Cómo está?
Copy !req
215. Tiene que ayudarme, Sr. Shea.
Copy !req
216. Mire, lo que digo es que he reservado
Copy !req
217. la mejor mesa de la casa esta noche.
Copy !req
218. Le cuidaremos bien. Gracias. Hasta luego.
Copy !req
219. Cindi, acuérdate de pedir más canapés.
Copy !req
220. - ¿Alguien tiene chicle?
- Yo.
Copy !req
221. ¿Quién eres?
Copy !req
222. Soy Max.
Copy !req
223. ¿Has pedido un mensajero?
Copy !req
224. Yo no he llamado a nadie.
Copy !req
225. Pregunta abajo, chico.
Copy !req
226. ¡Me gusta, en serio!
Copy !req
227. Ese rollo de estar de vuelta de todo.
Copy !req
228. ¿Dime, lo has alquilado
Copy !req
229. o simplemente has venido a asustarnos?
Copy !req
230. Que las pulgas de mil camellos
se den un banquete con tus partes bajas.
Copy !req
231. Gracias.
Copy !req
232. ¿Quién es ese primo?
Copy !req
233. Ese era mi padre.
Copy !req
234. Hola, radiola.
Copy !req
235. ¿De verdad que ese era tu padre?
Copy !req
236. Se ha portado como si no te conociera.
Copy !req
237. Oye, hace mucho tiempo que no me ve.
Copy !req
238. Desde que tenía dos años.
Copy !req
239. - ¿Dónde ha estado?
- Fuera.
Copy !req
240. Sí que es mucho tiempo.
Copy !req
241. No son dos o 3000 años,
pero es mucho tiempo.
Copy !req
242. Ahora ha vuelto, ¿vale?
Copy !req
243. - Y las cosas van a ser diferentes.
- Genial.
Copy !req
244. ¿Y por qué no le has dicho quién eres?
Copy !req
245. - ¿A ti qué te importa?
- No seas respondón.
Copy !req
246. - ¿Por qué no me dejas en paz?
- ¿Es un deseo?
Copy !req
247. ¿No tienes nada mejor qué hacer?
Copy !req
248. Oye, monicaco,
Copy !req
249. tú me has traído a esta mierda de mundo.
Copy !req
250. Yo no he traído a nadie.
Copy !req
251. Tú le diste al loro,
¡así que pide tus deseos!
Copy !req
252. ¡Pide un castillo, una carroza elegante!
Copy !req
253. ¡Me da igual!
Tengo que obedecer las normas.
Copy !req
254. No puedo mostrarle mi magia
a nadie más que a ti,
Copy !req
255. y no puedo volver al loro
hasta que pidas tres deseos.
Copy !req
256. ¡Así que te aguantas!
Copy !req
257. ¡Aguanta tú esto!
Copy !req
258. Mi turno.
Copy !req
259. ¿Qué tengo que hacer, chico?
Copy !req
260. ¡Vamos! ¡Sígueme!
Copy !req
261. ¡Lo lamentarás!
Copy !req
262. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
263. - Max.
- ¡No!
Copy !req
264. ¿Te acuerdas de mí? Pide tus tres deseos.
Copy !req
265. ¡Quiero que te largues! ¡Déjame en paz!
Copy !req
266. - ¡De voy a dar una paliza!
- ¡Ni lo sueñes!
Copy !req
267. No pienso perder esta carrera.
Copy !req
268. ¡Kazaam!
Copy !req
269. ¡He vuelto! Respira hondo, chaval.
Vas a necesitarlo.
Copy !req
270. Tranquilo, esto no es nada.
Copy !req
271. Di gracias por el milagro.
Copy !req
272. ¡Eres un genio!
Copy !req
273. ¿Qué pasa? ¿Te has quedado mudo?
Copy !req
274. Deberías estar gritando.
Copy !req
275. Conoces las reglas, ahora cúmplelas.
Copy !req
276. ¡Kazaam, de todo te puede dar!
Copy !req
277. ¿Cualquier cosa?
Copy !req
278. Venga chaval, no vas a morir.
Copy !req
279. Abre los ojos. No preguntes por qué.
Copy !req
280. Pide un deseo.
Copy !req
281. Deseo comida basura de aquí al cielo.
Copy !req
282. ¿Por qué no? Ahora verás.
Copy !req
283. ¡Comida basura de aquí al cielo tendrás!
Copy !req
284. ¡Soy Kazaam!
Copy !req
285. ¿Ya está? ¿Una hamburguesa?
Copy !req
286. Genial.
Copy !req
287. ¡Yo me largo!
Copy !req
288. ¡Cuidado!
Copy !req
289. ¿Y los batidos?
Copy !req
290. Pide dos deseos más
y haz que sea una noche inolvidable.
Copy !req
291. Espera un momento.
Copy !req
292. ¿Esto no habrá sido un deseo?
Copy !req
293. Tan cierto como que ahora te veo.
Copy !req
294. No. ¡Y déjate de versitos!
Copy !req
295. Deseo...
Copy !req
296. Deseo que papá y mamá
vuelvan a enamorarse.
Copy !req
297. ¿Amor? Chaval, ya te lo he dicho,
Kazaam pasa de lo etéreo.
Copy !req
298. ¿"Etéreo"?
Copy !req
299. Sí. Amor, hablar con Dios,
resucitar a los muertos.
Copy !req
300. Lo etéreo. Soy D. Material,
y mis cosas no están mal.
Copy !req
301. Una mansión enorme,
Copy !req
302. un saco de oro, un campo de leche y miel,
Copy !req
303. si todavía existe.
Copy !req
304. ¿Cuánto tiempo tengo
para pedir los deseos?
Copy !req
305. Cuanto antes mejor.
Copy !req
306. - Venga, pídelos.
- Pero puedo esperar, ¿no?
Copy !req
307. Hasta que pida mis dos últimos deseos,
Copy !req
308. me perteneces, ¿no?
Copy !req
309. En teoría, sí.
Copy !req
310. Bienvenido a mi vida, y un consejo
Copy !req
311. cámbiate de zapatos.
Copy !req
312. - Tengo hambre.
- Yo no.
Copy !req
313. - Es hora de comer.
- No según mi reloj.
Copy !req
314. ¡Mi reloj Fossil!
Copy !req
315. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
316. ¿Qué?
Copy !req
317. Mira, Godzilla, deseo que...
Copy !req
318. ¿Deseas qué? ¿Es eso un deseo?
Copy !req
319. Dejemos las cosas claras.
La próxima vez que hagas eso,
Copy !req
320. donaré tu cerebro a la ciencia, ¿vale?
Copy !req
321. Mira, lo único que tienes que hacer...
Copy !req
322. Es pedir tus últimos dos deseos,
Copy !req
323. Sr. Mohamed Ali,
Copy !req
324. - y me largaré.
- Sí.
Copy !req
325. ¡Vale! ¡Ya está bien! ¡Pelea!
Copy !req
326. ¡Venga! ¡Vamos, ahora! ¡Venga!
Copy !req
327. Piensas y vives
Copy !req
328. - un poco estresado, chaval.
- ¡Venga!
Copy !req
329. No me llamo "chaval". Me llamo Max.
Copy !req
330. Y otra cosa, va a hacer lo que a mí
me dé la gana.
Copy !req
331. Y entonces y solo entonces,
pediré mi deseo.
Copy !req
332. ¿Entendido?
Copy !req
333. Bien.
Copy !req
334. Es un rollo eso de que "tengas que armarte
Copy !req
335. - de valor para hablar con papá" ¿no?
- Pasa de mí.
Copy !req
336. Tengo que conseguir algo de comer.
Copy !req
337. Parece que estoy encogiendo.
Copy !req
338. ¡Espérame aquí y no hagas tonterías!
Copy !req
339. Esto sí que tiene marcha.
Copy !req
340. ¡BJ! ¡Línea dos!
Copy !req
341. Ya voy.
Copy !req
342. Esto no es una tienda de juguetes.
Copy !req
343. A no ser que quieras jugar...
Copy !req
344. A mi juego.
Copy !req
345. Impresionante.
Copy !req
346. ¡Damas y caballeros, Da Brat!
Copy !req
347. ¿Cómo estáis? ¿Qué tal?
Copy !req
348. ¡Vamos a hacer el mejor disco en directo
de toda la historia!
Copy !req
349. ¡Sí! ¿Qué tal?
Copy !req
350. Spanky, ven. Te presento a alguien.
Copy !req
351. Mi guardaespaldas, Spanky.
Copy !req
352. Sí. ¿Guardaespaldas?
Copy !req
353. ¿Qué tal? Es un poco bajito, ¿no?
Copy !req
354. - No necesito que me protejan.
- Eso hay que verlo.
Copy !req
355. - ¿Sr. Matteo?
- ¡Suéltame!
Copy !req
356. Sr. Matteo, he encontrado a este niño
curioseando entre bastidores.
Copy !req
357. ¿Tú? ¿Qué haces aquí? ¿Cómo te llamas?
Copy !req
358. Max.
Copy !req
359. ¿Quién lo ha dejado entrar?
Esto no es un circo.
Copy !req
360. Bueno, Mack, se acabó la visita.
Copy !req
361. No es Mack. Es Max.
Copy !req
362. Maxwell.
Copy !req
363. - Vale, Maxwell.
- Connor.
Copy !req
364. Maxwell Connor.
Copy !req
365. Eres mi hijo.
Copy !req
366. ¡Eh, chicos, escuchadme!
¡Escuchadme todos!
Copy !req
367. Es mi hijo. Maxwell Matteo.
Copy !req
368. Voy a presentártelos. Esta es Cindi.
Copy !req
369. Hola, Max.
Copy !req
370. Ese de ahí es Frankie.
Copy !req
371. Ese de allí es Theo.
Y a ella ya la conoces.
Copy !req
372. - ¿Qué pasa, hombrecito?
- Ven aquí.
Copy !req
373. Esta preciosa maravilla es Asia Moon.
Hijo de una pistola.
Copy !req
374. ¡No me lo puedo creer! ¡Qué grande estás!
Este es mi hijo.
Copy !req
375. - ¿Champán?
- ¿Qué dices? Es un niño.
Copy !req
376. ¡Lárgate! ¿No hemos pedido una pizza?
Copy !req
377. ¿Te gusta la pizza, chaval?
Copy !req
378. Ven conmigo. Quiero que veas algo.
Copy !req
379. ¿Te gusta la música? Ven aquí.
Siéntate y escucha esto.
Copy !req
380. ¿Qué te parece? ¿A qué es una pasada?
Copy !req
381. - ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
Copy !req
382. ¿Dónde demonios está esa pizza?
Copy !req
383. Tres grandes, dos medianas.
Traigo pizzas artesanas.
Copy !req
384. ¿Lo conoces?
Copy !req
385. - ¿Qué?
- ¿Quizás un balón de fútbol o baloncesto?
Copy !req
386. No creo que darle un premio
sea buena idea.
Copy !req
387. - No es un premio.
- Hola, chicos.
Copy !req
388. - Es para enderezarlo.
- ¿Dónde has estado?
Copy !req
389. No has ido al colegio. Estás castigado.
Copy !req
390. - Esta vez se acabó. Max.
- Espera un momento.
Copy !req
391. - Llevas dos días sin...
- Espera.
Copy !req
392. - Espera, Alice.
- ¿Qué?
Copy !req
393. ¿Por qué no nos sentamos y hablamos?
Copy !req
394. - Porque no he terminado.
- Ahora estoy ocupado.
Copy !req
395. No. Un segundo, Sr. Connor.
Copy !req
396. Vale, las cosas van a empezar
Copy !req
397. a cambiar en esta casa.
Copy !req
398. Desde ahora, vas a venir directo
del colegio,
Copy !req
399. y vas a hacer tus tareas.
Copy !req
400. - ¿"Tareas"?
- Sí, tareas.
Copy !req
401. ¿Ordeñar vacas, alimentar pollos?
Copy !req
402. No te entiendo.
Copy !req
403. - Max, eso es exactamente lo que...
- Vale.
Copy !req
404. - ... me pone de los nervios.
- Espera. Olvídate de las tareas.
Copy !req
405. Olvídate de los deberes.
Copy !req
406. Lo que queremos es ayudarte.
Copy !req
407. Vamos a buscar un tutor,
Copy !req
408. y yo iré a recogerte después de clase.
Copy !req
409. No quiero que vayas. No tengo
por qué hacerte caso, ¿vale?
Copy !req
410. No eres mi padre. Nunca lo serás.
Copy !req
411. - Ten cuidado, Max.
- ¡Tú también! ¡Me has mentido!
Copy !req
412. Dijiste que mi padre no estaba aquí,
y le he visto.
Copy !req
413. Max.
Copy !req
414. Por favor. Espera.
Copy !req
415. Tienes razón.
Copy !req
416. Te he mentido.
Copy !req
417. Tu padre apareció hace un par de meses
Copy !req
418. y no supe qué hacer.
Copy !req
419. ¿Por qué se fue?
Copy !req
420. A veces las cosas no salen
como uno quiere.
Copy !req
421. Sé que no soy la mejor madre del mundo,
Copy !req
422. pero quiero que tengas un padre de verdad,
Copy !req
423. uno que esté aquí,
con el que puedas contar.
Copy !req
424. - ¿Lo entiendes?
- No.
Copy !req
425. Y bien, chico duro...
Copy !req
426. - ¿Qué significa "castigado"?
- ¡Lo que yo no estoy!
Copy !req
427. Mi padre dice que cuenta el trabajo.
Copy !req
428. ¡Conseguiré uno! ¡Se van a enterar!
Copy !req
429. ¡Me haré ayudante personal!
¡Se van a enterar!
Copy !req
430. Cuando conozca el negocio
tendré mi propio grupo.
Copy !req
431. - Mi padre nos ayudará.
- ¡Menudos sueños, chaval!
Copy !req
432. ¿Y tú que sabes? Vives en una caja.
Copy !req
433. Vivo en un loro. ¿Y qué?
Copy !req
434. De vez en cuando alguien me saca de ahí.
Copy !req
435. Y veo algunas cosas.
Copy !req
436. Muchos idiotas
Copy !req
437. malgastan su vida con deseos idiotas.
Copy !req
438. Déjame que te diga una cosa,
el futuro no siempre se ajusta al plan.
Copy !req
439. Eso es porque el plan es una mierda.
Copy !req
440. Mira, voy a empezar mi futuro ahora, Kaz,
Copy !req
441. y el siguiente paso es
Copy !req
442. dos entradas VIP
para el concierto de esta noche.
Copy !req
443. Fiesteros
Vamos, haced algo de ruido
Copy !req
444. Y si venís a bailar,
Levantad las manos ya
Copy !req
445. Estoy mirándolos, hermana
A todos los Bills, Bobs y Janes
Copy !req
446. Estoy aquí
Copy !req
447. Y no veo nada para mi
Copy !req
448. No digáis que no os lo advertí, chicos.
Copy !req
449. Te espero fuera, Max.
Copy !req
450. No fastidies. ¡Esto es bestial!
Copy !req
451. Yogui, Bubu, ¡vámonos!
Copy !req
452. Vamos, Yogui.
Copy !req
453. Estoy aquí
Copy !req
454. No veo nada para mí
Copy !req
455. Vamos, haz tu trabajo
Si lo quieres, D. Musculitos
Copy !req
456. Hay una chica a ese lado
Vamos, vamos, si puedes aguantar
Copy !req
457. Quién viene por ahí
Es de otro planeta
Copy !req
458. No te quedes ahí, ven
Déjame ver cómo mueves el esqueleto
Copy !req
459. Tío, te está diciendo que bajes.
No puedes negarte.
Copy !req
460. ¿Y si no les gusto?
Copy !req
461. Claro que no les gustas.
Copy !req
462. La cuestión es:
¿qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
463. Preparaos para movimiento de esqueleto.
Copy !req
464. Ya veo lo que tengo
déjame ver qué tienes tú
Copy !req
465. Lo que yo traigo es para flipar
Copy !req
466. Ricos y pobres van a alucinar
Copy !req
467. - Porque soy Kazaam.
- Tío
Copy !req
468. Yo soy vuestro sueño hecho realidad
Copy !req
469. Soy un genio de verdad
Copy !req
470. Sr. Malik.
Copy !req
471. Me encanta su club.
Copy !req
472. - Es mucho más de lo que esperaba.
- Yo siempre doy...
Copy !req
473. más de lo que prometo.
Copy !req
474. Igual que yo.
Copy !req
475. Tengo muchos clientes...
Copy !req
476. Como Romeo le dijo a su Julieta
Copy !req
477. Que más da vamos a montar una movida
Copy !req
478. No sé, eso podría estar bien
Copy !req
479. Yo ya lo sé, pero qué vamos a hacer
Copy !req
480. - Si esto os mola
- Habrá que ver
Copy !req
481. Poneos a la cola
Copy !req
482. Busco al Sr. Matteo.
Copy !req
483. Gracias.
Copy !req
484. ¡Has aceptado el trabajo
sin hacer preguntas!
Copy !req
485. No, ¡me contrataron para hacer
una actuación en directo,
Copy !req
486. no para piratear un disco! ¡Me largo!
Copy !req
487. ¡Ven aquí!
Copy !req
488. Malik puede ganar un millón de dólares
con esas cintas.
Copy !req
489. La piratería es un delito.
No quiero verme metido en esto.
Copy !req
490. ¿Qué haces tú aquí? ¡Vete!
Copy !req
491. - Te voy a decir una cosa.
- Venga.
Copy !req
492. ¡Ya estás metido!
Copy !req
493. - No, no lo estoy.
- ¡Lárgate!
Copy !req
494. - ¡Lo dejo, Nick!
- Papá...
Copy !req
495. ¡Ya no es mi problema!
Copy !req
496. ¡Tengo 50000 cintas vírgenes esperando!
Copy !req
497. ¡Más te vale tener ese máster a las 3.00!
Copy !req
498. - ¡Olvídalo!
- ¡He dicho que te largues!
Copy !req
499. - ¡Ya te lo he dicho. Ya me voy!
- ¡Cállate!
Copy !req
500. No te muevas.
Copy !req
501. ¿Qué haces? ¿Me quieres buscar un lío?
Copy !req
502. Yo creía que tú y yo.
Copy !req
503. No hay "tú y yo".
Copy !req
504. Papá.
Copy !req
505. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
506. Pero, papá, no lo entiendes.
Copy !req
507. Te dije que iba a ser un éxito.
Copy !req
508. Entonces, has cumplido tu misión.
Buen chico.
Copy !req
509. Pero lo que de verdad me interesa
es este hombre.
Copy !req
510. No sé quién es. Es del público.
Copy !req
511. Hay que estar atentos a estas cosas, Nick.
Copy !req
512. Hay que tener
los ojos abiertos al talento.
Copy !req
513. Hay que saber buscar la chispa.
Copy !req
514. Nick me ha contado lo buen chico que eres.
Copy !req
515. Cuento con ello.
Copy !req
516. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
517. No sabía que Spinderella empezaba
la actuación lanzando enanos.
Copy !req
518. - ¿De dónde has sacado esto, monicaco?
- No, he estado ahí, ¿vale?
Copy !req
519. Sí, y también tienes las llaves del local.
Copy !req
520. Mira, no lo necesito.
Con esto puedo entrar.
Copy !req
521. Puedo entrar donde quiera. Tengo mano.
Copy !req
522. Ahora tiene mano. Coge esto.
Copy !req
523. - Sí.
- Os digo la verdad.
Copy !req
524. Están grabando algo que vale un millón.
Copy !req
525. Lo están grabando ahora.
Copy !req
526. Si quisiera podría entrar en la cabina,
Copy !req
527. directo a la sala de grabación
y pasaros la cinta.
Copy !req
528. ¿Hablas en serio, mono?
Copy !req
529. Sí, en serio.
Copy !req
530. ¿Una presa nueva?
Copy !req
531. ¿Él? Es muy alto, Malik.
Copy !req
532. No me parece interesante.
Copy !req
533. A mí me enseñaron
que todo puede ser interesante.
Copy !req
534. Tiene que tener un gran secreto.
Copy !req
535. Si conoces el secreto de una persona,
es tuya.
Copy !req
536. Tráeme el suyo.
Copy !req
537. - ¡Kazaam!
- ¡Kazaam!
Copy !req
538. Malik quiere que vengas con nosotros.
Copy !req
539. ¿Me firmarás el mío?
Copy !req
540. El caso es que, estoy buscando a Max.
Copy !req
541. Está con Nick. Y les molestaríamos mucho.
Copy !req
542. Por favor, es mi plato favorito.
Copy !req
543. - ¿Ojos de cabra nubia?
- ¡Comida de reyes!
Copy !req
544. No los tomo desde hace 3000...
Copy !req
545. Días.
Copy !req
546. Tienes gustos clásicos.
Copy !req
547. No salgo mucho.
Copy !req
548. Eso se puede arreglar.
Copy !req
549. No, por el otro lado.
Copy !req
550. ¡Llegas tarde! ¡Venga!
Copy !req
551. ¡Date prisa!
Copy !req
552. ¿Qué? ¿Estáis locos? Vale.
Copy !req
553. ¡Shep, baja el montacargas!
Copy !req
554. - ¿Un atasco a las 2.00?
- Sí.
Copy !req
555. Venga. El caso es que llegas tarde.
Copy !req
556. Te dije que estuvieras aquí
hace cinco minutos.
Copy !req
557. Sr. Matteo, tengo la cinta. ¡Terminada!
Copy !req
558. Espera aquí. Bajaré en un momento.
Copy !req
559. - Cierra la puerta.
- ¿Qué puerta?
Copy !req
560. ¡Qué puerta va a ser! Aprieta el botón.
Copy !req
561. - ¿Qué botón?
- ¡El que está a un lado!
Copy !req
562. ¡Espera!
Copy !req
563. ¡Abajo! ¡Venga!
Copy !req
564. - ¡Vamos!
- ¡Vale, punkies!
Copy !req
565. ¡Vale! ¡A por él!
Copy !req
566. ¡Volved aquí, chicos!
Copy !req
567. ¡Sujetadlo ahí!
Copy !req
568. ¡Volved aquí!
Copy !req
569. ¿Mamá?
Copy !req
570. Porque soy Kazaam
Copy !req
571. ¡Apártate de mí!
Copy !req
572. ¡Déjame salir!
Copy !req
573. Soy un genio de verdad
Copy !req
574. ¡Aléjate. Eres un pervertido!
Copy !req
575. ¡Sal de mi cama!
Copy !req
576. Sabes, te agradezco que me animaras
a salir a cantar ayer.
Copy !req
577. Tuve un gran éxito.
Copy !req
578. Por cierto, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
579. Anda, Virgo. Esa es nueva.
Copy !req
580. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
581. - ¿Qué buscas?
- ¡Nada! ¡No busco nada!
Copy !req
582. Y eso es lo que encuentras.
¿Qué es esto, ciencias?
Copy !req
583. "Los polos opuestos sienten
una atracción..." ¿Te sabes esto?
Copy !req
584. Eso quisiera mi madre.
Copy !req
585. ¡Eh!
Copy !req
586. También tú eres un genio.
Copy !req
587. tenías que haberme visto
en la limusina de Malik, ¡qué pasada!
Copy !req
588. Comimos ojos de cabra. Fue total.
Copy !req
589. ¿A qué huele?
Copy !req
590. ¡Qué peste más espantosa!
Copy !req
591. Mierda.
Copy !req
592. Sabes, tu padre tiene suerte de trabajar
con Malik.
Copy !req
593. Dice que mi futuro está en el rap.
Copy !req
594. ¿Asia va a estar loca por mí?
Copy !req
595. Sobre todo ahora.
Copy !req
596. ¿Qué? ¿Pasasteis tu padre y tú
una buena noche?
Copy !req
597. - ¿Buena noche?
- ¡Max!
Copy !req
598. ¡Tostadas francesas!
Copy !req
599. ¡Me gustan mucho!
Copy !req
600. Max.
Copy !req
601. Sí, está envenenado.
Copy !req
602. Si acabo con tu sufrimiento,
acabaré con el mío.
Copy !req
603. Max. Lo de anoche...
Copy !req
604. Que no se repita.
Copy !req
605. Te he hecho tus galletas de chocolate
favoritas y mantequilla de cacahuete.
Copy !req
606. No tengo hambre. ¿Tengo que comerlo...?
Copy !req
607. ¡Max! ¡Por favor!
Copy !req
608. ¡Por una vez en tu vida,
déjame a mí la última palabra!
Copy !req
609. ¿Vale?
Copy !req
610. Lo siento mucho. Max insistió.
Copy !req
611. Me ha hablado tanto de usted.
Copy !req
612. Perdone. ¿Nos conocemos de algo?
Copy !req
613. No, señora. No he tenido el placer.
Copy !req
614. Soy Jefferson Allensworth Cordero.
Copy !req
615. "Jefferson" por el gran hombre
que redactó la constitución,
Copy !req
616. "Allensworth" por el que fundó
la comunidad de negros libres,
Copy !req
617. y "Cordero" porque me encantan
las chuletas.
Copy !req
618. ¿Es usted amigo de Max?
Copy !req
619. Qué bonito que me llame amigo,
Copy !req
620. pero el distrito escolar
suele llamarme su tutor.
Copy !req
621. ¿Tutor?
Copy !req
622. ¿El colegio te ha puesto un tutor?
Copy !req
623. Discúlpeme. No he oído la puerta.
Copy !req
624. ¿Has estado estudiando?
Copy !req
625. Sí, he hecho ratios inversas,
y voy a dar la talla.
Copy !req
626. En eso se parece a mi.
Copy !req
627. Sr. Cordero, ¿ya ha desayunado?
Copy !req
628. Tostadas francesas con mantequilla
de cacahuete. ¡Qué maravilla!
Copy !req
629. Siéntese, por favor.
Copy !req
630. ¿Qué estas haciendo aquí? ¡Lárgate!
¡Fuera de aquí!
Copy !req
631. - Voy a hacer más.
- No te molestes. No tengo hambre.
Copy !req
632. Todos los días igual. Sí, come.
Copy !req
633. ¿Ni siquiera un poquito?
Copy !req
634. - ¿Max?
- ¿Qué?
Copy !req
635. ¡Max, espérame!
Copy !req
636. ¿Qué hiciste anoche con tu padre?
Copy !req
637. ¿Hacer? Muchas cosas.
Copy !req
638. - "Cosas" está bien. ¿Qué clase de cosas?
- Cosas, vale.
Copy !req
639. Yo solía hacer cosas hace tiempo.
Copy !req
640. ¿No deberías ir al colegio?
Copy !req
641. - No pienso ir.
- ¿Cómo dices?
Copy !req
642. ¡No voy a ir al colegio!
Copy !req
643. ¿Qué te parece esta camisa?
¿A qué estoy guay?
Copy !req
644. Oye, ¿qué es lo peor
que has visto en tu vida?
Copy !req
645. La destrucción de Pompeya.
Copy !req
646. - ¿Eso fue un deseo? ¿Tuyo?
- No tuve alternativa.
Copy !req
647. Además, lo pasé muy mal
debajo de las cenizas.
Copy !req
648. 342 años.
Copy !req
649. Bueno, quiero decir, ¿tú qué?
Copy !req
650. ¿No has hecho nada malo como coger algo
Copy !req
651. - de otro, o algo así?
- ¿Yo?
Copy !req
652. Sí. ¿Qué es lo peor que has hecho?
Copy !req
653. Ya hablaremos de esto.
Copy !req
654. Tengo cosas qué hacer, gente a la que ver.
Copy !req
655. - ¿Qué?
- Tengo que prepararme.
Copy !req
656. - ¿Prepararte para qué?
- Para esta noche.
Copy !req
657. - ¿Está noche?
- Voy a actuar.
Copy !req
658. - ¿Tú?
- Sí, dijiste que lo hice genial.
Copy !req
659. Sí. ¿Pero qué vas a rapear?
Copy !req
660. Tienes razón. Todo esto me tensiona.
Copy !req
661. No sé ni qué ponerme.
Copy !req
662. Da igual lo que te pongas.
Copy !req
663. Es decir, lo que necesitas
es un tema para rapear, tus canciones.
Copy !req
664. Tienes que tener algo qué decir.
Copy !req
665. - ¿Tú qué sabes de rapear?
- Unas cuantas cosas.
Copy !req
666. Sí, ya.
Copy !req
667. Me llamo Max
Mándame un fax
Copy !req
668. En mi bici voy
En el cole no estoy
Copy !req
669. ¡Es una mierda!
Copy !req
670. - ¡Es horrible! ¡Dios, no tienes ni idea!
- Supéralo.
Copy !req
671. Me llamo Kazaam
Y tengo hecho un plan
Copy !req
672. Al loro nene
Copy !req
673. Soy más chulo que un sultán
Copy !req
674. ¿Y ya está?
¿Eso es todo?
Copy !req
675. Si quieres triunfar
ya puedes mejorar
Copy !req
676. Tú y yo íbamos andando
Copy !req
677. cuando vimos a unas nenas
que nos estaban llamando
Copy !req
678. ¡Qué cosa más linda!
Yo dije sí
Copy !req
679. sí vámonos hacia allí.
Copy !req
680. Sí, hombre, encima
¿no vas a seguir?
Copy !req
681. Tienes que escuchar mi rima
que dice así
Copy !req
682. Esas chicas era guapas
pero metimos la pata
Copy !req
683. porque aquello era el harén
del príncipe Karem
Copy !req
684. ¿Dónde dices que estabais
tu amigo y tú?
Copy !req
685. Enterrados hasta el cuello estábamos
Copy !req
686. bajo más de siete llaves estábamos
Copy !req
687. ¡Vaya palo! ¿Y entonces qué?
Copy !req
688. Mi amigo y yo sin saber qué hacer
Copy !req
689. - Mirábamos al cielo.
- ¿Qué pudiste ver?
Copy !req
690. Un tipo extraño con una fea nariz
Copy !req
691. y dijo os puedo sacar
si trabajáis para mí
Copy !req
692. Esto sucedió hace más de un milenio
Copy !req
693. Y desde aquel hechizo
no somos hombres
Copy !req
694. Somos genios
Copy !req
695. Vuélvete, Max
Copy !req
696. Y enterrados hasta el cuello estábamos
Copy !req
697. bajo más de siete llaves estábamos
Copy !req
698. Y esto sucedió hace más de un milenio
Copy !req
699. Y desde aquel hechizo,
Copy !req
700. no somos hombres, somo genios
Copy !req
701. ¿Qué somos, Max?
Copy !req
702. Somos genios
Copy !req
703. ¡No te oigo, Max!
Copy !req
704. ¡No te oigo! ¿Qué somos?
Copy !req
705. Somos genios
Copy !req
706. Tío, es muy chulo ser un genio.
Copy !req
707. Claro, hasta que te encierran.
Copy !req
708. Un par de milenios después,
se rompe tu lámpara.
Copy !req
709. Crees que eres libre,
te metes en una brújula.
Copy !req
710. Te hundes con el barco.
Un día te salvan.
Copy !req
711. Y acabas en un radiador, en un trombón.
O como yo, en un loro viejo.
Copy !req
712. Puedes conseguir los que quieras
chasqueando los dedos.
Copy !req
713. Sí, pero no puedo liberarme.
Copy !req
714. Ni hacer que alguien se enamore.
Copy !req
715. Ni siquiera que se enamore de mí.
Copy !req
716. No puedo tocar el destino.
Copy !req
717. Tío...
Copy !req
718. Yo querría cambiar las cosas, ¿sabes?
Copy !req
719. Hacerlas diferentes.
Copy !req
720. Eso no es trabajo de genios.
Lo hacen los dijinn.
Copy !req
721. ¿Dijinn? ¿Qué es un dijinn?
Copy !req
722. El dijinn es libre.
El dijinn lo puede todo.
Copy !req
723. Amor, futuro, destino.
Copy !req
724. Lo malo es que los dijinn solo existen
en los cuentos,
Copy !req
725. y yo no creo en los cuentos.
Copy !req
726. Yo tampoco creo en los cuentos de hadas.
Copy !req
727. Pero tampoco creía en los deseos.
Copy !req
728. Te equivocabas.
Copy !req
729. ¿Es el timbre del colegio?
Copy !req
730. Sí, vale. Es mejor que me vaya.
Copy !req
731. - Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
732. - Anda, el ejecutivo.
- ¿Qué pasa, tío?
Copy !req
733. - ¿Cómo lo llevas?
- ¿Te diviertes, Max?
Copy !req
734. ¿Te has quedado mudo?
Copy !req
735. Tienes que hablar con tu padre.
Copy !req
736. Dile que si quiere la cinta
tendrá que pagar.
Copy !req
737. Es tu gran oportunidad, tío.
Si lo haces, todo cambiará.
Copy !req
738. Tendrás pasta y te respetarán.
Copy !req
739. Si no lo haces,
Copy !req
740. no querrás decir no.
Copy !req
741. ¿Estás bien?
Copy !req
742. Sí.
Copy !req
743. ¡Levanta!
Copy !req
744. Nick, por favor.
Copy !req
745. Nick.
Copy !req
746. Tú sabías que la cinta vale
un millón de dólares.
Copy !req
747. ¿Qué pensaba el ladrón?
Copy !req
748. ¿Qué se iba a salir con la suya?
Copy !req
749. Sé lo mucho que vale. La encontraré.
Copy !req
750. ¿Pero qué encontraré yo?
A mi fiel amigo...
Copy !req
751. ¿O a un hombre en el fondo del lago?
Copy !req
752. Lo tendrás esta noche a las doce.
Copy !req
753. Pero hay algo que no entiendo.
Copy !req
754. En el vídeo de vigilancia
Copy !req
755. parece que nos han robado
un panda de niñatos.
Copy !req
756. ¿Cómo es posible?
Copy !req
757. No lo sé.
Copy !req
758. Yo tampoco.
Copy !req
759. ¡Kazaam!
Copy !req
760. Revere está listo, pero no tiene caballo.
Copy !req
761. ¡Kazaam!
Copy !req
762. Pide como deseo
la lengua más rápida del mundo
Copy !req
763. Y adivina qué, nace un país.
Copy !req
764. ¿Dónde has aprendido tanto? ¿En Harvard?
Copy !req
765. ¿Harvard?
Soy demasiado inteligente para ir allí.
Copy !req
766. Yo fui a la academia de Mesopotamia.
Copy !req
767. Pero mi especialidad
es el conocimiento de Asia.
Copy !req
768. ¡Kazaam!
Copy !req
769. Oyes, ¿por qué trabajas
para un tipo como Malik?
Copy !req
770. - No preguntes.
- Sí pregunto. Dímelo.
Copy !req
771. Con tu talento lo conocerás
tan bien como yo.
Copy !req
772. Pero ¿te conoceré a ti?
Copy !req
773. Vuelvo enseguida.
Copy !req
774. ¡Kazaam!
Copy !req
775. ¡Kazaam, ven!
Copy !req
776. - Qué...
- Baja de la mesa.
Copy !req
777. Tengo que pedir un deseo.
Copy !req
778. ¿Qué haces? Baja de la mesa.
Copy !req
779. - Kazaam, necesito un deseo, ¿vale?
- ¿Ahora mismo?
Copy !req
780. ¡No, dentro de 250 años!
Necesito una cinta.
Copy !req
781. No, deseo tener la cinta.
Copy !req
782. ¿Qué clase de cinta?
Copy !req
783. El máster del concierto de anoche.
Copy !req
784. ¿No puede dártela tu padre?
Copy !req
785. ¡No! ¿Tienes algún problema
con este deseo?
Copy !req
786. - No, pero es tu segundo deseo.
- ¿Y?
Copy !req
787. - ¿Por qué no pides algo mejor que eso?
- Es que lo quiero.
Copy !req
788. ¡Dame la cinta!
Venga, tú sabes cómo hacerlo.
Copy !req
789. "Soy Kazaam..." ¡Vamos!
Copy !req
790. Podemos hacer eso.
Copy !req
791. ¡No!
Copy !req
792. - ¿Qué hacemos aquí?
- Ahorrándote un deseo.
Copy !req
793. - No está aquí.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
794. Lo sé, ¿vale?
Copy !req
795. - ¿Por qué no está aquí, Max?
- ¿Por qué te enfadas?
Copy !req
796. ¡Querías que pidiera los tres deseos!
Copy !req
797. Porque estás desperdiciando uno.
Eso es muy raro.
Copy !req
798. Aquí pasa algo raro.
Copy !req
799. Cuéntamelo, Max. Soy tu amigo.
Copy !req
800. ¡No necesito un amigo, sino un genio!
Copy !req
801. ¡Ahora concédeme tu segundo deseo!
Copy !req
802. Obedeceré tus órdenes.
Copy !req
803. - Me largo.
- Deja que te ayude.
Copy !req
804. ¿Cuáles son las repúblicas
de la antigua Unión Soviética...
Copy !req
805. ¿Unará? ¿Tarará?
Copy !req
806. ¿Pakistán? ¿Superman?
Copy !req
807. ¡Castigado!
Copy !req
808. Dime que has desayunado de maravilla.
Copy !req
809. Dime que no puedes comer más.
Copy !req
810. Dímelo todo.
Copy !req
811. Universitario,
Copy !req
812. cantante profesional desde los ocho años.
Copy !req
813. Ya te lo dije, es tan interesante
como su glándula pituitaria.
Copy !req
814. Venga, Asia.
Copy !req
815. ¿Le darás otra oportunidad?
Copy !req
816. Sé que ese loro esconde algo,
Copy !req
817. y quiero descubrir qué es.
Copy !req
818. - Qué hay, Jake.
- Dos horas castigado. ¡Qué asco!
Copy !req
819. La Sra. Duke es una bruja.
Copy !req
820. Tenemos que hablar.
Copy !req
821. Te veo luego, tío.
Copy !req
822. Sube al coche.
Copy !req
823. Espera. Max.
Copy !req
824. Espera, Max. Max, cielo, bájate del coche.
Copy !req
825. Nick, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
826. - Esto es entre mi hijo y yo.
- ¿Tu hijo?
Copy !req
827. Nos abandonaste hace diez años.
No tienes derecho.
Copy !req
828. - Eso no tiene nada que ver.
- ¿Quieres que llame a la poli?
Copy !req
829. Max, no es como tú crees que es.
Sal del coche.
Copy !req
830. Vamos.
Copy !req
831. - Max.
- ¡Vuelve con Travis!
Copy !req
832. ¡Max, no! ¡No, para!
Copy !req
833. ¡Quince años!
Copy !req
834. ¡Nunca había visto a nadie tan estúpido!
Copy !req
835. Pero, papá, yo...
Copy !req
836. ¡Sé lo que has robado con amigos!
Copy !req
837. Papá, por favor...
Copy !req
838. Te lo dije...
Copy !req
839. Dios.
Copy !req
840. ¿Por qué has tenido que aparecer?
Copy !req
841. Mamá se va a casar con Travis.
Copy !req
842. Creí que nunca te volvería a ver.
Copy !req
843. Debes de haber pensado que soy algo.
Copy !req
844. No sé que pensar. Te largaste.
Copy !req
845. ¡Escúchame!
Copy !req
846. No quiero que seas como yo.
Copy !req
847. No quiero que vivas mi vida.
Copy !req
848. Tu tienes una oportunidad. Yo no.
¿Lo entiendes?
Copy !req
849. Los tipos como yo no pueden aparecer
como si nada hubiera pasado.
Copy !req
850. ¿Sabes cuántos polis quieren encerrarme?
Copy !req
851. Vale, mira. Te diré algo.
Copy !req
852. La vida no te da una segunda oportunidad.
Copy !req
853. No tienes segundas oportunidades.
Copy !req
854. Recuérdalo.
Copy !req
855. Vamos, lárgate.
Copy !req
856. ¡Vamos, vete!
Copy !req
857. - ¡Mira eso!
- ¡Es el loro!
Copy !req
858. No tiene nada que ver con el loro.
Copy !req
859. Si buscabas esto, lo he encontrado.
Copy !req
860. - Tirad copias.
- Hecho.
Copy !req
861. Quiero la primera remesa lista
y empaquetada al amanecer.
Copy !req
862. Nick...
Copy !req
863. Quédate.
Copy !req
864. Quiero hablar contigo sobre tu hijo.
Copy !req
865. Soy el señor Misterio
Copy !req
866. Y vivo de lo etéreo
Copy !req
867. Soy contagioso
Copy !req
868. fabuloso, marchoso
Soy cadáver
Copy !req
869. Soy Kazaam
Copy !req
870. ¡Y me he destapado!
Copy !req
871. ¡Unid vuestras manos para bailar!
Copy !req
872. ¡Hay como mil personas ahí, y me adoran!
Copy !req
873. ¡Has estado fantástico! ¡Genial!
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. - ¡Kazaam! ¡Ya sé lo que quiero!
- ¿Qué es?
Copy !req
876. ¡Kazaam! ¡Necesito pedir mi último deseo!
Copy !req
877. - ¿Qué dices?
- ¡Mi tercer deseo!
Copy !req
878. Una segunda oportunidad.
Copy !req
879. - ¿Te está molestando el chico?
- Déjame en paz.
Copy !req
880. - ¿Qué es?
- ¿No querías que volviera?
Copy !req
881. ¡Dejadme oíros hacer ruido!
Copy !req
882. Deseo que mi padre tenga
una segunda oportunidad.
Copy !req
883. Oye, una segunda oportunidad.
Copy !req
884. Eso es imposible, chaval.
Copy !req
885. ¡Kazaam, tienes que ayudarme!
Copy !req
886. Ya hemos hablado de eso.
Nuevas vidas, destino.
Copy !req
887. - Kazaam pasa de lo etéreo...
- ¡Kazaam!
Copy !req
888. ¡Es el deseo más importante de mi vida!
Copy !req
889. ¿Puedes intentarlo?
Copy !req
890. - Llevo intentándolo toda mi vida.
- Inténtalo más.
Copy !req
891. ¡Mira, no puedo hacerlo!
Copy !req
892. ¡Kazaam, tengo que pedir este deseo!
Copy !req
893. ¿Cuándo aprenderás?
La vida no es deseos y sueños.
Copy !req
894. ¡Se trata de lo que puedes hacer con ello!
Copy !req
895. ¡Kazaam, por favor! ¡Es culpa mía!
Copy !req
896. No soy un dijinn. No puedo
chasquear los dedos y hacerte feliz.
Copy !req
897. ¿No quieres concederme mi tercer deseo?
Copy !req
898. ¡Te gusta esto,
Copy !req
899. no quieres volver a tu loro!
Copy !req
900. ¡Creí que eras mi amigo!
Copy !req
901. ¿Amigo? ¡Acuérdate! ¡Solo soy tu genio!
Copy !req
902. Tú...
Copy !req
903. ¡Tú no eres nada!
Copy !req
904. - ¡Max! ¿Qué te pasa?
- ¡Nada!
Copy !req
905. - ¿Qué te pasa?
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
906. ¡Max!
Copy !req
907. Perdona, ¿qué le pasa a Max?
Copy !req
908. - No es nada.
- Estaba muy enfadado.
Copy !req
909. Lo sé, pero escúchalos. Me aman. Son míos.
Copy !req
910. - ¡No son tuyos!
- ¿Qué dices?
Copy !req
911. No lo entiendes, ¿verdad?
Copy !req
912. ¡Mira todo lo que tienes!
Copy !req
913. ¿Sabes lo celoso que me pones?
Copy !req
914. - Solo cuento una historia.
- No, es mucho más.
Copy !req
915. Eres... Tienes un...
Copy !req
916. Hay una antigua frase.
Copy !req
917. "El oro del sultán".
Copy !req
918. ¡La conoces!
Copy !req
919. Ya sabes...
Copy !req
920. ¡Eres el "oro del sultán"!
Copy !req
921. Tienes dos minutos.
Copy !req
922. ¡Mi loro!
Copy !req
923. - ¿Dónde está mi loro?
- No te preocupes por los detalles.
Copy !req
924. - Escucha.
- ¡Queremos más!
Copy !req
925. Tu público te llama. Confía en mí.
Copy !req
926. Este es mi mundo.
Copy !req
927. Y a partir de ahora
también puede ser el tuyo.
Copy !req
928. Mi oro del sultán...
Copy !req
929. Vive en una lámpara mágica.
Copy !req
930. - ¡Lárgate!
- Papá, ¿qué pasa?
Copy !req
931. ¡Vete!
Copy !req
932. Por fin lo tengo.
Copy !req
933. ¿Te suena?
Copy !req
934. Tu padre es muy modesto
respecto a tus logros, Max.
Copy !req
935. Exacto.
Copy !req
936. Yo tengo el loro y a ti te queda
un último deseo.
Copy !req
937. Mira, Malik, déjate de juegos.
Copy !req
938. No sé de qué estás hablando y él tampoco.
Copy !req
939. Tus secretos no pueden
estar ocultos para mí.
Copy !req
940. Tienes la cinta. ¡Es solo un crío!
Copy !req
941. ¡Papá! ¿Qué hace? No puede...
Copy !req
942. Pedir el deseo, tengo al genio.
Copy !req
943. ¡Y todo lo que desea mi corazón!
Copy !req
944. Y si intentas cualquier truco
Copy !req
945. nuestro bien amado Nick se despertará...
Copy !req
946. Muerto.
Copy !req
947. ¡Klass K! ¡Klass K! ¡Klass K!
Copy !req
948. ¡Klass K! ¡Klass K!
Copy !req
949. Tu tercer deseo va a ser, cito:
Copy !req
950. "quiero que Malik tenga
todo el dinero del mundo".
Copy !req
951. No ves, no se puede hacer
aunque yo lo pediría.
Copy !req
952. ¡Porque si lo hago el resto del mundo
se arruina
Copy !req
953. y el dinero no vale nada!
Copy !req
954. ¡Entonces cuando tenga el dinero
devolveré parte!
Copy !req
955. ¡Pide mi deseo ahora!
Copy !req
956. ¡No puedo! ¡No puedo decir Kazaam,
te necesito,
Copy !req
957. y que aparezca delante de mí!
¡No puedo decir, Kazaam!
Copy !req
958. ¡Venga, sal de una vez!
Copy !req
959. Pide el deseo o tu padre morirá.
Copy !req
960. Contaré hasta tres. Una, dos ¡tres!
Copy !req
961. Atrapado en un estéreo
Copy !req
962. Sepultado en un cementerio
Copy !req
963. Solía retozar en el misterio
Copy !req
964. ¡Sal de aquí!
Copy !req
965. ¡Vete!
Copy !req
966. ¡Que maldición me tocó la china!
Copy !req
967. Mis deseo es una rutina
Copy !req
968. No puedo más, estoy harto ya
Copy !req
969. ¡Socorro!
Copy !req
970. - ¿Corre!
- ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
971. ¡Vamos!
Copy !req
972. ¡A la derecha!
Copy !req
973. ¡Quédate aquí!
Copy !req
974. ¡Cuidado!
Copy !req
975. Si pensáis que esto es una pasada
Copy !req
976. Aún no habéis visto nada
Copy !req
977. He estado allí y hecho tal
zumo de naranja en cualquier lugar
Copy !req
978. Desde el río Nilo
a las cordilleras de Nepal
Copy !req
979. Pintado por Picasso
Relleno de mal
Copy !req
980. He tenido mucha riqueza
pero a mi ahora todo me da pereza
Copy !req
981. ¿Adónde vamos ahora?
Copy !req
982. Vamos por aquí. Ahí están.
Copy !req
983. - ¡Venga!
- ¡Los hemos perdido!
Copy !req
984. - No podemos encontrar...
- ¡A la izquierda!
Copy !req
985. Ahora paso de hacer el payaso
Copy !req
986. Tengo el pelo muy vivo sin retraso
Copy !req
987. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
988. - Vale, espera aquí.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
989. Discos piratas. Vamos.
Copy !req
990. ¡Papá, cuidado!
Copy !req
991. ¡Lárgate de aquí! ¡Vete!
Copy !req
992. Esa señora especial
Copy !req
993. No come cereal
Copy !req
994. Es todo místico
Copy !req
995. Es todo mágico
Copy !req
996. Yo tengo el poder. Yo tengo al genio.
Copy !req
997. Kazaam, es mi genio.
Copy !req
998. Mientras yo viva obedecerá
todas mis órdenes.
Copy !req
999. Reparto riquezas por el hemisferio
Copy !req
1000. Todo el mundo cree que es un misterio
Copy !req
1001. Yo sé bien jugar a los genios
Copy !req
1002. Yo sé quién soy
Copy !req
1003. ¡Entonces mi único problema
Copy !req
1004. es que sigas vivo!
Copy !req
1005. Soy...
Copy !req
1006. ¡Kazaam!
Copy !req
1007. Es el Sr. Material
Copy !req
1008. Dicen que es es etéreo
Sr...
Copy !req
1009. ¡Ha funcionado!
Copy !req
1010. Ahora, se un buen genio
Copy !req
1011. y métete en el loro.
Copy !req
1012. No lo entiendo.
Copy !req
1013. Te he llamado.
Copy !req
1014. - ¿Dónde está Max?
- Max...
Copy !req
1015. Ha cancelado tu contrato.
Copy !req
1016. Tienes un nuevo amo.
Copy !req
1017. Y ahora... Salta.
Copy !req
1018. Todavía no ha pedido su tercer deseo.
Copy !req
1019. Créeme, no te pedirá ninguno.
Copy !req
1020. ¿Qué le has hecho?
Copy !req
1021. Ha empezado.
Copy !req
1022. No.
Copy !req
1023. Sí.
Copy !req
1024. Eres un fantasma.
Copy !req
1025. ¿Todavía no estás ahí, Klass K?
Copy !req
1026. ¡Venga!
Copy !req
1027. ¡Vamos!
Copy !req
1028. No puedes hacerme daño.
Copy !req
1029. ¡Soy tu amo!
Copy !req
1030. - ¿Qué?
- ¡Nunca seré tu esclavo!
Copy !req
1031. Ahora...
Copy !req
1032. - ¿Dónde está Max?
- Sí.
Copy !req
1033. ¡Se cayó por la escotilla!
Copy !req
1034. - ¿Qué?
- ¡No fue culpa mía!
Copy !req
1035. Bájame. Tengo vértigo.
Copy !req
1036. Deseo no concedido.
Copy !req
1037. Sí, se está bien ahí.
Copy !req
1038. Suéltame. Venga. Muévelo a un lado.
Copy !req
1039. Moved esas cosas a un lado, ¿vale?
Copy !req
1040. - Allí.
- Max...
Copy !req
1041. Señora, ¿adónde va? No puede entrar.
Copy !req
1042. - Mi hijo está ahí.
- No puede...
Copy !req
1043. - Mi hijo está dentro...
- No puede pasar.
Copy !req
1044. Tengo que encontrar a Travis.
Es bombero.
Copy !req
1045. - ¿Travis?
- Travis O'Neil.
Copy !req
1046. Travis O'Neil está ahí dentro.
Copy !req
1047. Hola, chico duro.
Copy !req
1048. ¡No!
Copy !req
1049. En 5000 años...
Copy !req
1050. Eres el único amigo que he tenido.
Copy !req
1051. Y cuando más me necesitaste,
Copy !req
1052. no estuve a tu lado.
Copy !req
1053. Aunque tuviera que pasarme
otros 5000 años...
Copy !req
1054. En una lámpara, en una brújula...
Copy !req
1055. O incluso en un ridículo loro,
Copy !req
1056. me da igual.
Copy !req
1057. Desearía haberte concedido tu deseo.
Copy !req
1058. Desearía haber llegado a tu corazón.
Copy !req
1059. Tú eres el oro del sultán, Max.
Copy !req
1060. Yo...
Copy !req
1061. Yo soy Kazaam.
Copy !req
1062. ¿Hace falta deslumbrarme?
Copy !req
1063. ¡Estás vivo!
Copy !req
1064. ¡Bájame!
Copy !req
1065. ¡Te he concedido un deseo!
Copy !req
1066. - ¡Bájame!
- ¡Estás vivo!
Copy !req
1067. ¿Qué ha sido eso? ¿Qué pasa?
Copy !req
1068. No sé. Nunca me ha pasado.
Copy !req
1069. Te vas. No puedes.
Copy !req
1070. Todavía me falta un deseo.
Copy !req
1071. Ya lo pediste.
Copy !req
1072. Deseaste una segunda oportunidad
para tu padre.
Copy !req
1073. - Pero espera, yo...
- Fue un deseo perfecto.
Copy !req
1074. Fue un deseo desde el corazón.
Copy !req
1075. - Y ahora se ha concedido.
- Pero... ¡No lo entiendes!
Copy !req
1076. - ¿Qué te pasa?
- No sé. Me siento...
Copy !req
1077. Me siento...
Copy !req
1078. ¡Libre!
Copy !req
1079. Tú... Tú eres...
Copy !req
1080. - Tú...
- Soy un dijinn,
Copy !req
1081. y soy libre.
Copy !req
1082. No.
Copy !req
1083. Kazaam..
Copy !req
1084. Ya no me necesitas.
Copy !req
1085. - ¡No te vayas!
- En nuestros corazones, somos dijinn,
Copy !req
1086. y todos somos libres.
Copy !req
1087. Kazaam, no puedes.
Copy !req
1088. - No me dejes...
- El poder...
Copy !req
1089. Está en tu corazón.
Copy !req
1090. ¿Te cojo al vuelo y no tienes
nada qué decirme
Copy !req
1091. - ¿Qué ha pasado?
- Vámonos.
Copy !req
1092. - ¿Max? ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
1093. ¿Está bien?
Copy !req
1094. Max, ¿estás bien? ¡Max!
Copy !req
1095. Estás bien. Se ha portado muy bien.
Copy !req
1096. - Travis, ¿le traes una manta?
- Claro.
Copy !req
1097. Estaba en el edificio y Kazaam,
Copy !req
1098. - estaba dentro, y me cogió..
- Tranquilo, Max.
Copy !req
1099. - Y después se voló, él...
- Está bien.
Copy !req
1100. Estás conmigo. ¿Vale? Está bien.
Copy !req
1101. No sé que ha pasado.
De repente, era libre.
Copy !req
1102. Tu amigo estaba allí.
Copy !req
1103. Dijo algo de una segunda oportunidad.
Copy !req
1104. Eres un buen chico, Max.
Copy !req
1105. Tienes un buen corazón.
Copy !req
1106. Oye, tengo que hacer algunas cosas.
Copy !req
1107. - Pagar a la gente que debo.
- Perdone.
Copy !req
1108. ¿Es usted Nick Matteo?
Copy !req
1109. Sí, ese soy yo.
Copy !req
1110. ¿Me da un minuto?
Copy !req
1111. Mira, cuando vuelva iré a verte.
Copy !req
1112. Podemos salir, y no
Copy !req
1113. coger un par de cañas e ir de pesca.
Copy !req
1114. Me gusta ese plan.
Copy !req
1115. Si me das permiso.
Copy !req
1116. Gracias.
Copy !req
1117. ¿Estás bien con esto, Max?
Copy !req
1118. - Mamá.
- ¿Sí?
Copy !req
1119. - ¿Podemos ir a casa?
- Claro que podemos.
Copy !req
1120. Vamos.
Copy !req
1121. ¿Tú, vienes o no?
Copy !req
1122. ¿Hablas conmigo?
Copy !req
1123. Vale.
Copy !req
1124. ¿Segura que quieres casarte con este tío?
Copy !req
1125. Segura que sí.
Copy !req
1126. Déjame decirte algo.
Copy !req
1127. Llevo 12 años viviendo con esta mujer.
Copy !req
1128. y hay que bañarse tres veces a la semana,
Copy !req
1129. - bajar la basura, limpiar la habitación.
- Espera.
Copy !req
1130. - ¿Tres baños a la semana?
- Con jabón.
Copy !req
1131. Eso es genial.
Copy !req
1132. Lo que me apetece ahora
es una taza de chocolate caliente.
Copy !req
1133. No lo entiendes. ¡Soy libre!
Copy !req
1134. - ¿Libre para qué?
- Tengo planes.
Copy !req
1135. Tu único plan tiene que ser
envejecer a mi lado.
Copy !req
1136. No sabes con quién hablas.
Puedo tener lo que quiera.
Copy !req
1137. - Muy bien. Consigue un trabajo.
- ¿Un trabajo?
Copy !req
1138. ¿Un trabajo?
Copy !req
1139. Espera. ¿Un trabajo?
No he trabajado en 5000 años.
Copy !req
1140. Siempre hay una primera vez para todo.
Copy !req
1141. No va a funcionar.
Copy !req