1. Australia...
Copy !req
2. esa tierra de allá abajo.
Copy !req
3. Escabrosa...
Copy !req
4. remota...
Copy !req
5. inhóspita y peligrosa.
Copy !req
6. Hogar de 20 millones de canguros.
Copy !req
7. Aunque hay uno que es más escurridizo
y más inteligente que los demás.
Copy !req
8. Y se llama Canguro Jack.
Copy !req
9. Pero mi historia no empieza en Australia.
Copy !req
10. DÍA DE LOS CAÍDOS, 1982
Copy !req
11. Empieza 20 años atrás, en la otra
punta del mundo, en Brooklyn.
Copy !req
12. Ése soy yo...
Copy !req
13. Charlie Carbone.
Copy !req
14. Tres cosas pasaron ese día que
cambiarían mi vida.
Copy !req
15. La primera fue
que mi madre conoció a Sal.
Copy !req
16. No salía desde que murió papá...
Copy !req
17. pero enseguida supe que ese
le interesaba.
Copy !req
18. ¿Por qué no iba a interesarle? Era un
respetado miembro de la comunidad.
Copy !req
19. Bueno, temido y respetado.
Copy !req
20. Bueno, temido.
Copy !req
21. Y ese es Frankie Lombardo.
Copy !req
22. Recién salido del reformatorio,
donde hay un ala que lleva su nombre.
Copy !req
23. Sal preparaba a Frankie para que
tomase el mando del negocio familiar...
Copy !req
24. una familia en la que yo estaba
a punto de entrar.
Copy !req
25. La segunda cosa que pasó
fue que conocí a Louis Booker.
Copy !req
26. No me lo digas. Llevas 75 centavos
en el bolsillo de atrás.
Copy !req
27. Te equivocas.
Es una brújula del Capitán Maravillas.
Copy !req
28. - ¿Cuánto quieres por ella?
- No está en venta. Ni hablar. Lo siento.
Copy !req
29. - ¿Jugamos al fútbol?
- No, juega tú.
Copy !req
30. Tengo que rastrear toda la playa
para pagar el plazo del coche.
Copy !req
31. - ¿Tú tienes coche?
- No, pero lo tendré.
Copy !req
32. Apártate. Mi tío me ha alquilado
este detector de metales solo por hoy.
Copy !req
33. - Y la tercera...
- Eh, chico.
Copy !req
34. la cosa más importante que
pasó ese día...
Copy !req
35. Pase largo.
Copy !req
36. fue que corrí para atrapar
un pase de 20 m.
Copy !req
37. Desafortunadamente, solo había
quince yardas de playa...
Copy !req
38. y una resaca fortísima.
Y yo no sabía nadar.
Copy !req
39. Eh, tío, has perdido tu...
Copy !req
40. ¡Socorro! Creo que hay un niño
ahogándose ahí...
Copy !req
41. ¡Yo te salvaré!
Copy !req
42. Ese breve momento cambió mi vida...
Copy !req
43. porque en todos los
años sucesivos...
Copy !req
44. Louis destacaba más por meterme
en líos que por sacarme de ellos.
Copy !req
45. Un soñador en busca de tesoros,
que solo encontraba chapas.
Copy !req
46. Ese día fatídico me salvó la vida.
Copy !req
47. - ¿Ves a ese chico?
- Y yo nunca lo olvidé.
Copy !req
48. Te salvó la vida.
Copy !req
49. Él no me dejó.
Copy !req
50. Ahora ya han pasado 20 años.
Copy !req
51. BROOKLYN, EN LA ACTUALIDAD
Copy !req
52. Mi nuevo padrastro, Sal,
me montó un negocio:
Copy !req
53. Un salón de belleza.
Lo hizo por mi madre.
Copy !req
54. Sus gorilas pasan cada semana a
llevarse el 80% de los beneficios, claro.
Copy !req
55. Eso lo hace por él.
Copy !req
56. Oye, Carbone.
Copy !req
57. Y Louis, el que me salvó la vida,
ahora es mi mejor amigo.
Copy !req
58. Él cree que yo podría llegar a más...
Copy !req
59. pero también piensa que se parece a
Denzel Washington.
Copy !req
60. Esperaba que pudieras preguntar a
Sal si puedo darle menos esta semana...
Copy !req
61. quiero hacer algunas mejoras aquí.
Copy !req
62. ¿Quieres hacer mejoras? Mejora lo
de esta bolsa la semana que viene.
Copy !req
63. Tío, necesito un favor.
Copy !req
64. He pillado un curro de reparto de teles
y mi socio ha enfermado.
Copy !req
65. Se comió una de esas chimichangas
de microondas...
Copy !req
66. Louis, ¿por qué todas tus
historias empiezan así?
Copy !req
67. Necesito tu ayuda. Si no descargo
esas teles, tío, no me pagan.
Copy !req
68. Eso me suena a ilegal.
Copy !req
69. No, no, no. Charlie, este asunto es
legal. Conozco a ese tío.
Copy !req
70. Igual que al tío que...
Copy !req
71. te pidió que trajeras a sus perros
desde Florida. ¿Recuerdas?
Copy !req
72. ¿Se supone que tenía que saber que
los galgos servían para pasar diamantes?
Copy !req
73. Tío, tienes que ayudarme esta vez.
Dos horas máximo. Haz solo eso.
Copy !req
74. - Es súper importante para mí.
- Louis, ya tienes un empleo.
Copy !req
75. ¿Llamas empleo a trabajar en el
matadero de mi tío?
Copy !req
76. ¡Todo el día recogiendo tripas
de vaca y morros de cerdo!
Copy !req
77. Necesito un trabajo
digno de un hombre.
Copy !req
78. Donde me respeten. Eso mismo
dijo Aretha. "R-E-S-P-E-T-O".
Copy !req
79. Queda claro que la solución
es repartir teles.
Copy !req
80. Me estoy asfixiando. Ayúdame.
Copy !req
81. Estoy ocupado, Louis.
¿No lo ves?
Copy !req
82. Yo también lo estaba aquel día
en la playa, hace 20 años.
Copy !req
83. No por eso dejé de salvar
a un blanquito flacucho que se ahogaba.
Copy !req
84. Dejé lo que hacía, me tiré
al agua y salvé a ese pobre blanquito.
Copy !req
85. Andando.
Copy !req
86. Qué fácil eres.
Copy !req
87. Hola, Gofres.
Copy !req
88. ¿Le das un beso al tío Charlie?
Copy !req
89. Venga ya, tío, ¿qué te pasa?
Copy !req
90. Es muy frustrante.
Copy !req
91. No sabes lo difícil
que es prosperar...
Copy !req
92. - ... con Sal Maggio de padrastro.
- Te compró el salón de belleza.
Copy !req
93. Apenas sobrevivo con lo que me deja.
Copy !req
94. Si fuera mi padrastro,
¿sabes lo que haría?
Copy !req
95. Iría en plan:
Vamos, Charlie, muévete conmigo.
Copy !req
96. ¡Muévete! Venga, muévete...
Copy !req
97. Sería una caña, Charlie. Una caña.
Copy !req
98. Pare junto a la acera.
Copy !req
99. ¿De quién es este trasto?
Copy !req
100. No estoy muy seguro.
Copy !req
101. Éste es un vehículo robado.
Copy !req
102. - Por lo visto, es robado.
- ¡Válgame Dios!
Copy !req
103. Pare junto a la acera.
Copy !req
104. ¡Pare junto a la acera!
Copy !req
105. Louis, para la camioneta.
Y diles la verdad.
Copy !req
106. - ¡Para la camioneta!
- No puedo.
Copy !req
107. Aún estoy en libertad condicional
por lo de los galgos.
Copy !req
108. Por favor, Louis.
Copy !req
109. ¡Cuidado! ¡Allá vamos! ¡Venga!
Copy !req
110. ¡Estás infringiendo tantas leyes!
Copy !req
111. Si vamos a la cárcel, les diré
que eres peluquero.
Copy !req
112. ¡La acera, Louis!
Copy !req
113. ¡Cuidado! ¿Estás loco?
Copy !req
114. ¡Perdón! ¡Lo siento!
Copy !req
115. ¡Semáforo!
Copy !req
116. ¡No ha sido culpa mía!
Copy !req
117. Eso sí lo ha sido.
Copy !req
118. ¡Abran paso!
Copy !req
119. Charlie.
Copy !req
120. Casi se rompe mi chupa de la suerte.
Copy !req
121. Qué alivio. ¡Olvidé que llevabas tu
chupa de la suerte!
Copy !req
122. Menudo problema: ¡Control policial!
Copy !req
123. Un problema aún mayor.
Copy !req
124. Oh, no.
Copy !req
125. ¿Qué estás haciendo? Frena.
Copy !req
126. - Lo lograremos. Agárrate.
- No lo lograremos.
Copy !req
127. ¡Eso sí que ha molado!
¡Eso sí que ha molado!
Copy !req
128. La perra se ha meado en mi pierna.
No, yo le he meado encima.
Copy !req
129. A todas las unidades. Los sospechosos
siguen en libertad.
Copy !req
130. - Vale, para el camión. Me bajo.
- No me abandones ahora, tío.
Copy !req
131. Tengo que esconder estas teles
hasta que se enfríe la cosa.
Copy !req
132. Nos quedan seis teles...
Copy !req
133. Cinco. Vamos, ayúdame a levantarla.
Copy !req
134. ¿Eres Charlie?
Copy !req
135. - ¿Tommy?
- ¿Qué estáis haciendo aquí, eh?
Copy !req
136. - Tu padre no me ha dicho que veníais.
- ¿Sal?
Copy !req
137. Sí, este almacén es suyo.
Copy !req
138. - No lo sabía.
- ¿No lo sabías?
Copy !req
139. No lo sabía.
Copy !req
140. ¡Eh!
Copy !req
141. ¡Habéis traído a la pasma!
¿Estás loco?
Copy !req
142. No lo sabía. No lo sabía. Lo juro.
Copy !req
143. ¡Gofres, vámonos!
Copy !req
144. - Mierda.
- Atención...
Copy !req
145. aquí el departamento de policía de
Nueva York. Estáis rodeados.
Copy !req
146. ¡Vámonos! ¡Venga, date prisa!
Copy !req
147. ¡Gofres! ¡Está paralizada por el miedo!
Copy !req
148. ¡Rendios inmediatamente!
Copy !req
149. - ¡Ven aquí! ¡Andando!
- Repito...
Copy !req
150. ¡Rápido, vámonos!
¿Qué pasa contigo?
Copy !req
151. ¡Lo siento! ¡Gofres está disgustada!
Copy !req
152. ¡Haberlo pensado mejor antes de llevar
a tu perra a una orgía delictiva!
Copy !req
153. ¡Vámonos, chica!
Copy !req
154. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
155. No hay salida. Callejón sin salida.
Copy !req
156. No, no lo es. Fíjate.
Copy !req
157. - Ya tenemos salida.
- No sabes adónde lleva. ¡No!
Copy !req
158. Podemos hacerlo.
Copy !req
159. Quédate si quieres.
¡Yo bajo por ese conducto!
Copy !req
160. ¡Te quiero, mamá!
Copy !req
161. ¿Louis?
Copy !req
162. - No están.
- ¿Dónde se habrán metido?
Copy !req
163. Los hemos perdido. Esperamos nuevas
instrucciones. Cambio.
Copy !req
164. ¿Quieres que te ayude
en algo más hoy?
Copy !req
165. No, diría que ya está bien.
Copy !req
166. COMPLEJO MAGGIO,
BENSONHURST, NUEVA YORK
Copy !req
167. En lo que la policía describe como
uno de los mayores decomisos de...
Copy !req
168. artículos robados en la
historia de Nueva York...
Copy !req
169. los ladrones condujeron
a la policía...
Copy !req
170. hasta un filón de coches robados,
pieles, cuadros...
Copy !req
171. Louis Booker, eres
un imbécil degenerado.
Copy !req
172. Si fuera la Edad Media y
llevases una reluciente armadura...
Copy !req
173. seguro que matarías a la doncella
y salvarías al dragón.
Copy !req
174. ¡Gofres!
Copy !req
175. - Sal, si nos dejas explicar...
- En cuanto a ti, Charlie...
Copy !req
176. tras la trágica muerte
de tu padre...
Copy !req
177. me casé con tu madre y le prometí
criarte como a un hijo.
Copy !req
178. Decidiste no utilizar el apellido Maggio.
Yo no protesté.
Copy !req
179. Y cuando quisiste ir a la escuela
de peluquería...
Copy !req
180. cosa que los niños que pierden a
sus padres hacen a menudo...
Copy !req
181. no me mofé de tus intenciones,
¿a qué no?
Copy !req
182. - No, no lo hiciste. De hecho...
- De hecho...
Copy !req
183. te compré un salón de belleza para
que pudieras hacer el gandul todo el día.
Copy !req
184. Cuatro millones y medio
me habéis costado.
Copy !req
185. Si hubierais sido otros,
ahora mismo estaríais muertos.
Copy !req
186. - Entendemos que estés disgustado.
- No es culpa tuya.
Copy !req
187. ¿Qué?
Copy !req
188. Un león puede criar a un ratón,
pero el que es ratón siempre lo será.
Copy !req
189. Y tú, Charlie eres ese ratón.
Copy !req
190. Fijaos.
Copy !req
191. Ni rechista.
Copy !req
192. Sangre de polluelo.
Copy !req
193. Disculpa, ¿Sal?
Copy !req
194. Has dicho que es un ratón...
Copy !req
195. así que hablaríamos
de sangre de ratón y no de polluelo.
Copy !req
196. ¿A qué sí?
Copy !req
197. Sigue, estoy aquí si me necesitas.
Copy !req
198. Aquí lo que importa es que...
Copy !req
199. debo seguir viviendo
con mi preciosa esposa...
Copy !req
200. y sus lágrimas en la almohada
son una plétora.
Copy !req
201. ¡Una anatema!
¿Ves cómo estoy por su culpa?
Copy !req
202. - ¡No puedo hablar correctamente!
- Tranquilízate.
Copy !req
203. Claro.
Copy !req
204. Os voy a dar a ambos otra salida
para que podáis redimiros.
Copy !req
205. - Gracias, no te defraudaremos.
- No, en serio.
Copy !req
206. De eso estoy bien seguro.
Copy !req
207. Frankie...
Copy !req
208. Eh, chico. Un pase largo.
Copy !req
209. ¿Por qué no informas a los chicos?
Una misión de redención.
Copy !req
210. Es sencillo.
Lleváis este sobre al aeropuerto J.F.K...
Copy !req
211. - No hay problema.
- ... donde cogeréis el vuelo a Sydney.
Copy !req
212. Vaya, es...
Louis tiene una historia...
Copy !req
213. Verás, mi madre tiene gota y si
no estoy para su masaje en los pies...
Copy !req
214. tiene los tobillos hinchados y
no puede quitarse las zapatillas.
Copy !req
215. - Nos avisáis sin antelación.
- ¿Queréis un aviso?
Copy !req
216. - No.
- Pues, entonces...
Copy !req
217. Desde Sydney, iréis al norte
por la vieja carretera...
Copy !req
218. hasta un sitio llamado
Coober Pedy...
Copy !req
219. donde veréis un hombre
llamado señor Smith.
Copy !req
220. Le entregaréis este sobre.
Copy !req
221. El señor Smith os espera como máximo
al mediodía. No os retraséis.
Copy !req
222. ¿Qué hay dentro, tío?
Copy !req
223. No abriréis ese sobre
bajo ningún concepto, ¿entendido?
Copy !req
224. - No te oigo...
- ¿Entendido?
Copy !req
225. Ah, sí.
Copy !req
226. Si tuvierais algún problema,
llamad al señor Smith a este número.
Copy !req
227. Largo de aquí.
Copy !req
228. No puedo creer todo lo sucedido.
Llevo mi chupa de la suerte.
Copy !req
229. ¿Chupa de la suerte? Louis,
la llevas desde hace 10 años...
Copy !req
230. y la suerte no
se te acerca ni remotamente.
Copy !req
231. ¿Australia?
Copy !req
232. Y luego simplemente darán la vuelta
y se plantarán aquí.
Copy !req
233. - No hay para tanto.
- ¿Y por qué no?
Copy !req
234. Vamos a cancelar su billete de vuelta.
Copy !req
235. EN ALGÚN LUGAR EN EL PACÍFICO...
Copy !req
236. - Oye, Louis, ¿cuánto nos queda?
- Catorce horas.
Copy !req
237. ¿Cuándo traerán la comida?
Me muero de hambre.
Copy !req
238. Tú no te preocupes por eso.
Está todo controlado.
Copy !req
239. ¿Tienes cuatro años?
Copy !req
240. Si no tienes hambre,
me las guardo.
Copy !req
241. Espera. Creo que me comeré este.
Copy !req
242. Buena elección.
Copy !req
243. ¿Qué es esto?
¿Y por qué tengo la boca en llamas?
Copy !req
244. Ah, es el nuevo
rompemandíbulas superatómico.
Copy !req
245. ¡Extra-picante!
Copy !req
246. ¿Estás intentando matarme?
Copy !req
247. Pero si no pasa nada.
¡No seas tiquis miquis!
Copy !req
248. Déjame salir.
Copy !req
249. - ¿Para qué?
- ¿Cuántas cosas podría tener que hacer?
Copy !req
250. Error mío.
Copy !req
251. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
252. Bien.
Copy !req
253. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
254. ¡Charlie!
Copy !req
255. - ¡Está ocupado!
- Soy yo. ¡Abre!
Copy !req
256. - ¿Qué?
- Oye, mira esto.
Copy !req
257. - No tenías que abrirlo.
- Hay como cincuenta mil.
Copy !req
258. ¡Qué fuerte!
Esto huele mal. ¡Mira qué pasada!
Copy !req
259. Ya lo sé, lo veo.
Copy !req
260. Nunca había visto tanto verde
en un paquete marrón.
Copy !req
261. ¡Y ahora está en mis manos!
Copy !req
262. Se te ha caído.
Copy !req
263. Venga, ayúdame a recogerlo.
Copy !req
264. - ¡Pero si hay un montón!
- ¡Qué desastre!
Copy !req
265. - Tengo ganas de revolcarme en él.
- Pásame el resto.
Copy !req
266. - ¿Puedo cogerlo un rato?
- No. Mételo en el sobre.
Copy !req
267. - ¿Y si lo tiramos al váter?
- Ni hablar.
Copy !req
268. Voy a guardármelo en el bolsillo,
salir de aquí y llevarlo a Australia.
Copy !req
269. Si vas a hacer eso, pásamelo. Déjame
que le dé un beso de buena suerte.
Copy !req
270. ¡No vas a besarlo!
¡Ya te has pasado tocándolo!
Copy !req
271. Si vas a guardarlo,
¿al menos puedo olerlo?
Copy !req
272. Puede que luego.
Copy !req
273. No, no, no.
Copy !req
274. No es lo que parece.
Copy !req
275. Siguiente, por favor.
Copy !req
276. ¡Adiós, amiga! Hola. Buenos días.
Copy !req
277. ¿Podrías no llamar la atención
de todo el aeropuerto?
Copy !req
278. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
279. La ley solo nos permite
entrar con 10.000$.
Copy !req
280. Llevamos 50.000$ de pasta mafiosa.
Copy !req
281. Si lo encuentran,
preveo ciertas consecuencias...
Copy !req
282. Como, tal vez, yo qué sé,
puede que la cárcel.
Copy !req
283. Eh, hola, amigos.
Copy !req
284. ¿Sabes qué? Es culpa mía.
Debí decírtelo con frases más cortas.
Copy !req
285. Ya te he oído, ¿vale?
Copy !req
286. Si estás preocupado, dame el dinero.
Yo lo pasaré.
Copy !req
287. Ah, vale.
Copy !req
288. Veamos, poner mi destino en tus manos.
Copy !req
289. Es una decisión tan difícil. No.
Copy !req
290. Vale, muy bien. Pero recuerda...
Copy !req
291. la clave es actuar como si no
tuvieras nada que ocultar. ¿Vale?
Copy !req
292. Siguiente, por favor.
Copy !req
293. Observa al maestro.
Copy !req
294. ¡Buenos días!
Copy !req
295. ¿Cómo va eso, hermano?
Copy !req
296. - Muy bien. ¿Y tú?
- Bastante bien.
Copy !req
297. ¡Chócala, tío!
Copy !req
298. Eso es. Eso es.
Copy !req
299. Encantado, amigo.
Copy !req
300. El siguiente, por favor.
Copy !req
301. Hola, amigo.
Copy !req
302. ¡Son mis tijeras de peluquería!
¡Son mis tijeras de peluquería!
Copy !req
303. Puedo... Yo puedo explicarles
lo del dinero.
Copy !req
304. ¿Qué vas a explicar de?
Copy !req
305. ¿63$?
Copy !req
306. - ¡Louis, he perdido el dinero!
- ¿Qué?
Copy !req
307. ¡He perdido el dinero!
¡El de Salvatore Maggio!
Copy !req
308. Cálmate, ¿vale?
Copy !req
309. Lo esencial es no parecer sospechoso.
Copy !req
310. Haces que miren esta mano...
Copy !req
311. - ... en vez de esta.
- ¡Oh, cielos!
Copy !req
312. Estabas preocupado, ¿eh?
Copy !req
313. - ¡No tiene gracia!
- ¡Sube al coche, chato!
Copy !req
314. - ¿No tenían ningún Cadillac?
- Éste es el Cadillac del "Desierto".
Copy !req
315. ¿Sabes qué, Charlie? Ese misterioso
señor Smith al que debemos ver...
Copy !req
316. - No creo que se llame así.
- No se te escapa nada, Louis.
Copy !req
317. ¿Tío, qué te pasa?
Copy !req
318. No me digas que tiene
que ver con esa chica del avión.
Copy !req
319. - Es más que eso.
- ¡Coober Pedy! ¡Aquí mismo!
Copy !req
320. Ya lo veo, ya lo veo. Todo controlado.
Copy !req
321. Hay que admitirlo,
nunca encontraré a la chica ideal.
Copy !req
322. Tienes que olvidar esa tontería de nunca.
Copy !req
323. Hace dos días no hubiéramos pensado
estar en Australia. Pero henos aquí.
Copy !req
324. - Venga, Charlie, márcame un ritmo.
- Vamos, juega con la radio.
Copy !req
325. No, tío, quiero jugar contigo.
Márcame un ritmo, tío.
Copy !req
326. - ¿Qué diablos?
- Vaya por Dios.
Copy !req
327. He matado a un canguro.
Copy !req
328. Ni siquiera lo he visto.
Copy !req
329. Es un animal tan bonito.
Copy !req
330. Es el símbolo nacional de Australia...
Copy !req
331. - ... y lo he matado.
- Tranquilo.
Copy !req
332. Según la guía, los canguros son los
roedores del Desierto. ¡Todo guay!
Copy !req
333. - ¿No deberíamos enterrarlo?
- Mi tío tiene un lema:
Copy !req
334. Cuando atropellas algo,
pasas de largo. Así que pasando.
Copy !req
335. No puedo dejarlo ahí.
Lo arrastraré hasta un lado.
Copy !req
336. Ah, pues vas a arrastrarlo tú solito.
Copy !req
337. Dios, lo siento mucho, amiguito.
Copy !req
338. Charlie, no te muevas. Quieto ahí.
Copy !req
339. ¿Louis? ¿Qué estás haciendo? ¿Louis?
Copy !req
340. Estáis monísimos.
Copy !req
341. - ¡Sonríe, amigo!
- Para ya, Louis.
Copy !req
342. Eh, Charlie, quieto, quieto.
Copy !req
343. Se parece a alguien.
Copy !req
344. ¡A Jackie el Largo!
Copy !req
345. ¡Jackie el Largo de Brooklyn, el de la
perilla! ¡Siempre lleva gafas de sol!
Copy !req
346. - ¿De qué estás hablando?
- Espera. Mira.
Copy !req
347. Vale, fíjate. Ya está. Míralo.
Copy !req
348. Sí que es Jackie el Largo.
Copy !req
349. Vale, Louis, ya está bien.
Ayúdame.
Copy !req
350. Es la hora de la chupa.
Copy !req
351. Déjalo, Louis. Un poco de respeto.
Ya basta con haberlo atropellado.
Copy !req
352. Vamos, tío. Sólo es una foto
para la peña de Brooklyn.
Copy !req
353. Vale, solo una.
Copy !req
354. - Que sea rápido, ¿vale?
- Quieto, majete.
Copy !req
355. Vale. Sonreíd.
Copy !req
356. Ya está, vamos. Sácale esa chupa.
Tenemos un encargo, Louis.
Copy !req
357. Venga, Charlie. Una más.
Copy !req
358. Será nuestra tarjeta de Navidad.
Copy !req
359. - Louis.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
360. Charlie.
Copy !req
361. Anda.
Copy !req
362. Fíjate.
Copy !req
363. - No le hemos hecho daño.
- Parecía que sí.
Copy !req
364. Eres un animalito duro de pelar, ¿eh?
Copy !req
365. Mira qué alto es.
Copy !req
366. ¿Estás bien, figura? Arriba. ¡Arriba!
Copy !req
367. Acaba de tumbarme un marsupial.
Copy !req
368. - ¿Sabes lo mejor de todo?
- ¿Qué?
Copy !req
369. Ya no tendré que volver a ver
esa estúpida chupa roja tuya nunca más.
Copy !req
370. ¿Charlie?
Copy !req
371. - ¡Charlie!
- ¿Qué?
Copy !req
372. El canguro tiene la pasta.
Copy !req
373. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
374. Puse el sobre en la chupa
y la chupa en el canguro...
Copy !req
375. y ahora se ha ido brincando.
Copy !req
376. ¿El canguro ha trincado la pasta?
Copy !req
377. ¿El dinero de Salvatore Maggio?
Copy !req
378. Sí.
Copy !req
379. ¿Quién le pone una chupa con
50.000$ a un canguro?
Copy !req
380. ¡Un canguro muerto!
¡Estaba muerto, Charlie!
Copy !req
381. Debiste dejar que me ahogara.
De verdad, debiste dejarme.
Copy !req
382. ¡Mira, ahí está! Ahí está, por ahí.
Copy !req
383. - ¡Ya te veo, desgraciado!
- Ya, ya, ya. Es nuestro.
Copy !req
384. ¡Mira cómo corre ese bicho, Charlie!
¡Mira cómo corre!
Copy !req
385. ¡Vamos a por ti, majete!
Ya le alcanzamos. Madre mía.
Copy !req
386. Mira cómo vuela, tío.
Copy !req
387. Nos acercaremos por tu lado.
Sacas la mano y coges la pasta.
Copy !req
388. ¿Qué abra la puerta y me cuelgue
fuera de un coche que va a todo trapo?
Copy !req
389. Vale. Le adelantamos
y esperamos que salte al jeep.
Copy !req
390. - ¡Allá voy!
- Vale.
Copy !req
391. - ¡Allá voy!
- ¡Alarga esa mano, chato!
Copy !req
392. Acércame más. ¡Acércame más!
Copy !req
393. - Salta como un conejo.
- ¡Más cerca!
Copy !req
394. - ¡Acércame más!
- ¡Ya lo intento!
Copy !req
395. - ¡Ah, venga, cógelo!
- ¡Más cerca!
Copy !req
396. - Coge el dinero, Charlie.
- ¡Más cerca, Louis! ¡Casi lo tengo!
Copy !req
397. - ¡Casi llego!
- ¡Vamos, Charlie, no puedo sujetarte!
Copy !req
398. ¡Coge el dinero!
Copy !req
399. No es tan fácil, ¿sabes?
Copy !req
400. ¿Qué son estas cosas?
Copy !req
401. Son termiteros.
¡Leí algo sobre ellos en la guía!
Copy !req
402. ¡Cuidado, Louis, casi te saltas uno!
Copy !req
403. - Ya eres mío, ¡so chulo!
- ¡Sí!
Copy !req
404. ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
405. ¡Para, para, para!
Copy !req
406. Supongo que lo habrás alquilado
sin seguro.
Copy !req
407. Mi tío siempre decía que eso era un timo.
Copy !req
408. No te preocupes, Charlie.
Recuperaremos el dinero, ¿vale?
Copy !req
409. No puede ir muy lejos.
Copy !req
410. Es un continente, Louis.
Puede ir lejísimos.
Copy !req
411. Ya sé que es un continente.
He leído la guía.
Copy !req
412. ¿Por casualidad leíste el capítulo de
no ponerle tu chupa a un animal salvaje?
Copy !req
413. No, pero sí leí cómo un aborigen
puede matar a un blanco con una ramita.
Copy !req
414. ¿Quieres que te lo enseñe?
Copy !req
415. ALICE SPRINGS, AUSTRALIA CENTRAL
Copy !req
416. La Vieja Taberna de Alice.
Copy !req
417. Vamos. Te invito a una cerveza y
vemos el final del partido de los Knicks.
Copy !req
418. Dos cervezas. Bien grandes.
Copy !req
419. Escucha. Llamaré a ese Smith
para decirle que vamos algo retrasados.
Copy !req
420. - ¿Algo retrasados?
- Sí.
Copy !req
421. Pero que estamos en ello, ¿vale?
Dame su número.
Copy !req
422. - ¿El teléfono?
- Junto al corral.
Copy !req
423. - ¿Aquí tenéis corral?
- No, el corral.
Copy !req
424. ¿El meadero? ¿El tigre?
Copy !req
425. - ¿El trono?
- ¿Sabes?
Copy !req
426. Iré a buscarlo por los servicios.
Copy !req
427. Un yanqui que sabe beber.
Copy !req
428. Cualquier yanqui que sepa beber
me cae bien.
Copy !req
429. Hola. Me llamo Blue.
Copy !req
430. - Charlie.
- Un placer, Chaza.
Copy !req
431. - Charlie.
- Es lo que he dicho, Chaza.
Copy !req
432. Sólo llevamos un retraso de dos horas.
Copy !req
433. Seguro que será un hombre
razonable y comprensivo.
Copy !req
434. - ¿Qué?
- ¿Señor Smith?
Copy !req
435. - Ah... sí, usted no me conoce, pero...
- ¿Dónde estáis, pasmados?
Copy !req
436. Estoy en el quinto pino, en
Bullamakanka, con la mollera insolada...
Copy !req
437. esperándoos, par de yanquis.
Copy !req
438. ¿Dónde está mi paquete?
Copy !req
439. Se ha extraviado temporalmente.
Copy !req
440. Diría que no me respetáis demasiado.
Copy !req
441. Me robáis mi paquete
y luego me llamáis para restregármelo...
Copy !req
442. por las narices.
Copy !req
443. No hemos robado su paquete.
Se lo juro. Lo recuperaremos.
Copy !req
444. Os convertiré en carne de barbacoa
si no lo tenéis cuando os encuentre.
Copy !req
445. Preparaos para soltar la pasta...
Copy !req
446. de lo contrario, os despiezaré
y os echaré a los cocodrilos.
Copy !req
447. - ¡Señor Smith!
- Que te vaya bien.
Copy !req
448. Una de mis favoritas.
Copy !req
449. Un canguro. Un canguro.
Un canguro...
Copy !req
450. - Louis, este es Blue. Blue, este es Louis.
- Hola, Blue.
Copy !req
451. - ¿Qué ha dicho el señor Smith?
- Es muy amable.
Copy !req
452. - Dice que va todo guay.
- ¿En serio?
Copy !req
453. Aunque ha dicho que nos esmeremos
en recuperar el paquete.
Copy !req
454. - Ah claro, el paquete.
- ¡El paquete!
Copy !req
455. ¿Charlie?
Copy !req
456. Pídeme otra birra. Tengo un plan.
Copy !req
457. Hoy no es mi día.
Copy !req
458. ¿Te importaría dejar algo
a los camellos?
Copy !req
459. Eres americana.
Copy !req
460. Y tú estás bebiendo agua que
viene de una laguna estancada.
Copy !req
461. Soy de Brooklyn. Las he bebido peores.
Copy !req
462. - Me llamo Louis.
- Y yo, Jessie.
Copy !req
463. - Ah, encantado.
- ¿Me echas una mano?
Copy !req
464. Vale.
Copy !req
465. No te ofendas, pero son los conejos
más feos que he visto en mi vida.
Copy !req
466. Se llaman bilbíes.
Casi están extinguidos.
Copy !req
467. De hecho a estos dos...
Copy !req
468. les toca repoblar la
zona de Devil's Marbles.
Copy !req
469. ¡Alguien se lo va a pasar bien
esta noche!
Copy !req
470. Ése es el plan.
Copy !req
471. Necesitarías un par de bilbíes más.
Copy !req
472. Bueno, si esta fundación
tuviera más dinero...
Copy !req
473. ¿La Fundación de la Fauna Salvaje?
Copy !req
474. - ¿Trabajas aquí?
- Sí.
Copy !req
475. ¡Oh, gracias, Señor! ¡Es genial!
Oye, necesito una mano.
Copy !req
476. Le puse mi chupa de la suerte
a un canguro muerto...
Copy !req
477. que resucitó
y se fue brincando con mi dinero.
Copy !req
478. - Sí que estás en apuros.
- No, hablo en serio.
Copy !req
479. ¿Puedes ayudarme?
Copy !req
480. ¿Tienes idea de dónde está?
Copy !req
481. No.
Copy !req
482. Necesitarás una avioneta.
Y una pistola tranquilizante...
Copy !req
483. Haz una lista.
Copy !req
484. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Dale!
¡Ya está!
Copy !req
485. ¡Charlie! ¡Charlie!
Copy !req
486. ¡Ven aquí!
Copy !req
487. Perdonadme un segundo.
Copy !req
488. ¡No veas cómo bebe ese tío!
¡Impresionante!
Copy !req
489. He pensado la manera
de coger al canguro.
Copy !req
490. Primero lo atropellamos y
¿ahora le volamos la cabeza?
Copy !req
491. No.
Copy !req
492. Esto es un dardo tranquilizante.
Funciona en tres fases.
Copy !req
493. La inicial: ceguera temporal.
La segunda: parálisis parcial.
Copy !req
494. Y la tercera: pérdida total de
sus habilidades motrices.
Copy !req
495. - Totalmente humano.
- Parece humano.
Copy !req
496. He dicho que es temporal.
Copy !req
497. He ido a la oficina de fauna salvaje.
Una americana que trabaja allí...
Copy !req
498. que es...
Copy !req
499. ¿Epiléptica?
Copy !req
500. Se llama Jessie.
Copy !req
501. Se lo he contado todo,
y ha visto una foto del canguro.
Copy !req
502. ¿Has dicho algo de los 50.000 dólares?
Copy !req
503. Le he dicho que el canguro lleva 4.000
y nuestros pasaportes.
Copy !req
504. No está mal.
Copy !req
505. Me ha dicho que la mejor manera
de encontrar un canguro es volando.
Copy !req
506. ¿Qué es eso?
Copy !req
507. El teléfono de una avioneta forestal.
Copy !req
508. - Genial.
- Vamos a llamar.
Copy !req
509. Si no viniera de ti,
diría que es un plan maravilloso.
Copy !req
510. Puñetero canguro.
Copy !req
511. Permiso, amigos.
Copy !req
512. Tengo que enseñar a Percy la porcelana.
Copy !req
513. Vaya, por poco lo logra.
Copy !req
514. El número privado del piloto.
Copy !req
515. ¿Louis?
Copy !req
516. ¿Tienes un nuevo plan?
Copy !req
517. Espero que las dos cafeteras...
Copy !req
518. y el Red Bull
que le dimos sean suficiente.
Copy !req
519. Eh, tío. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
520. Mejor que nunca, amigo.
¿Por qué?
Copy !req
521. No, por nada. Sólo que estabas
inconsciente hace una hora.
Copy !req
522. No es más que mi ritual matinal.
Copy !req
523. Me he fijado en que este
es el Dingo Volador IV.
Copy !req
524. ¿Qué pasó con el I, II y III?
Copy !req
525. Ahora use la palabra en una frase.
Copy !req
526. sin forma definida.
Por ejemplo:
Copy !req
527. "Después de apalear a Joey el Almejas,
su cabeza quedó algo amorfa".
Copy !req
528. Excelente.
Ahora pasemos al siguiente nivel.
Copy !req
529. Creo que deberías atenderle.
Copy !req
530. Hola.
Copy !req
531. Me desagrada oír eso, señor Smith.
Copy !req
532. Por supuesto que teníamos un trato.
Copy !req
533. Por favor, avíseme
si cambia la situación.
Copy !req
534. Esos dos mamelucos no se presentaron.
Copy !req
535. Nuestro amigo cree que se han
embolsado los 50.000 talegos.
Copy !req
536. Puede que atasen cabos.
Copy !req
537. Mi hijastro no ataría cabos ni
para un sándwich...
Copy !req
538. aunque tuviera el pan de molde
y el provolone.
Copy !req
539. ¿Y qué quieres hacer?
Copy !req
540. Tú posees un pasaporte válido.
Copy !req
541. No veo nada desde tan arriba.
Copy !req
542. Eh, ¿crees que podrías
descender un poquito más?
Copy !req
543. ¡Agarraos bien los gayumbos,
vamos a tierra!
Copy !req
544. ¡Un poquito más! ¡Un poquito más!
Copy !req
545. ¡Cuidado con ese árbol!
Copy !req
546. ¿Te importaría no volver a hacer eso?
¡Gracias!
Copy !req
547. ¡Eh, Charlie, mira a la izquierda!
Copy !req
548. ¡Canguros!
Copy !req
549. ¡Son canguros sin lugar a dudas!
¡Un montón de canguros!
Copy !req
550. Ninguno con chupa roja.
¿Podría estar en otro lado?
Copy !req
551. ¡Espera!
Copy !req
552. - ¡Mira! ¡Mira, es Jackie el Largo!
- ¡Ahí está!
Copy !req
553. - ¡Es ese! ¡Es ese!
- ¡Sabía que esto funcionaría!
Copy !req
554. - ¡Blue, da media vuelta!
- ¡Sí, vale!
Copy !req
555. ¡Llévame hasta él!
Copy !req
556. ¡Acércate lo máximo posible!
¡Y síguele de cerca, pase lo que pase!
Copy !req
557. ¡Saluda a mi amiguita!
Copy !req
558. ¡Ya te tengo, Jackie el Largo!
Copy !req
559. Ahora sí que te pillaré.
Copy !req
560. ¿Le has dado?
Copy !req
561. No lo sé. Sigue brincando.
Copy !req
562. A lo mejor tarda un poco en
hacerle efecto.
Copy !req
563. Sí. Vale.
Copy !req
564. ¿Charlie?
Copy !req
565. Oh, Dios mío.
Copy !req
566. - ¿Amigos?
- ¿Sí?
Copy !req
567. Tenemos un problemilla.
Mi sistema óptico está "kaput".
Copy !req
568. Fase uno: ceguera temporal.
Copy !req
569. - ¿Ha fallado el motor?
- No.
Copy !req
570. He sido yo.
No puedo mover los brazos.
Copy !req
571. Fase dos: parálisis parcial.
Copy !req
572. Charlie, acércate y encárgate
de la palanca.
Copy !req
573. Aún puedo manejar los pedales.
Copy !req
574. - ¡Por Dios!
- Coge la palanca firmemente entre...
Copy !req
575. - ¡Blue!
- Fase tres:
Copy !req
576. ¡Pérdida total
de las habilidades motrices!
Copy !req
577. ¡En mi idioma, Blue! ¡En mi idioma!
Copy !req
578. Fase cuatro:
Copy !req
579. ¡Accidente llameante!
Copy !req
580. ¿Estás bien?
Copy !req
581. - Sí.
- ¿Seguro?
Copy !req
582. - Sí.
- Bien.
Copy !req
583. ¡Porque voy a partirte la cara!
Copy !req
584. - ¿O sea que es mi culpa?
- Primera norma de la aviación:
Copy !req
585. ¡Nunca le dispares al piloto!
Copy !req
586. ¡Posición de aterrizaje forzoso!
Copy !req
587. Blue, ya nos hemos estrellado.
Copy !req
588. Ah, vale. Entonces, todo en orden.
Copy !req
589. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
590. Creo que unos amigos míos han
pasado por aquí.
Copy !req
591. ¿Un par de yanquis?
Copy !req
592. - ¿Amigos?
- Sí.
Copy !req
593. Le prometí a la familia que
me ocuparía de ellos.
Copy !req
594. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
595. Vamos, Blue,
tienes que hacer algo.
Copy !req
596. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
597. - Tenemos que hacer algo, tío.
- ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
598. Quedarnos aquí y esperar
a que Santa Claus...
Copy !req
599. arregle la radio o
nos vengan a buscar.
Copy !req
600. En realidad,
alguien nos está buscando.
Copy !req
601. El señor Smith.
Copy !req
602. - ¡Louis!
- No dijo...
Copy !req
603. lo que te dije.
Copy !req
604. ¿Qué dijo que tú no me dijeras?
Copy !req
605. Cree que le hemos robado su sobre y
viene a por nosotros.
Copy !req
606. Y dijo algo de cortarnos en
pedacitos y alimentar a los cocodrilos.
Copy !req
607. La llamada se cortó...
Copy !req
608. Si Smith cree que le hemos robado,
también Sal lo creerá.
Copy !req
609. Sal no nos hará daño.
Es el marido de tu madre.
Copy !req
610. Si Sal cree que le robamos...
Copy !req
611. nos liquidará delante de ella,
y la obligará a recoger los restos.
Copy !req
612. Tenemos que recuperar la pasta
antes de que Smith llegue...
Copy !req
613. y todo arreglado.
Copy !req
614. O sea, dices que debemos
encontrar el dinero.
Copy !req
615. - Sí.
- ¿Cómo, Louis? ¿Cómo?
Copy !req
616. ¿Cómo vamos a pillar
a un canguro a pata?
Copy !req
617. Ya lo tengo.
Copy !req
618. ¿Te suena Devil's Marbles?
Copy !req
619. Hacia el este.
Pero hay una buena caminata.
Copy !req
620. ¿Por qué, allí qué hay?
Copy !req
621. La mujer de la oficina de la fauna.
Copy !req
622. - ¿La epiléptica?
- Sí.
Copy !req
623. Trabaja con animales y seguro que
nos ayuda a pillar a Jackie el Largo.
Copy !req
624. - ¡Oh, por favor!
- Charlie.
Copy !req
625. Es mejor que acabar cortados
en pedacitos, tío.
Copy !req
626. No si vas tú primero y puedo verlo.
Copy !req
627. Escuchad, vosotros marchaos.
Arreglaré la radio y ya os alcanzaré.
Copy !req
628. - ¿Dónde queda el Este, tío?
- Por ahí.
Copy !req
629. - Vámonos.
- No, no, esperad.
Copy !req
630. Por ahí.
Copy !req
631. ¿Charlie?
Copy !req
632. Estoy preocupado por Gofres.
Copy !req
633. - ¿Crees que estará bien con Sal?
- Sí, claro.
Copy !req
634. Mientras no desentierre ningún
cadáver en el jardín...
Copy !req
635. - ... debería estar perfectamente.
- Mejor.
Copy !req
636. ¿A cuánto ha dicho Blue que estaba
el sitio?
Copy !req
637. No lo ha dicho.
Sólo ha dicho hacia el este.
Copy !req
638. Como Brooklyn.
Copy !req
639. - ¿Eres el guía?
- Sí, señor.
Copy !req
640. Me llamo señor Jimmy.
Experto de primera del Desierto.
Copy !req
641. Quedará muy satisfecho.
Copy !req
642. Pues empezamos de pena.
Copy !req
643. Oye, ¿sabes dónde podemos
conseguir armas por aquí?
Copy !req
644. No se preocupe. ¿Son cazadores?
Copy !req
645. Sí, cazadores.
Copy !req
646. Creo que acabo de sudar un batido
de chocolate que bebí en octavo.
Copy !req
647. Para un poco. Dingos.
Copy !req
648. Ése se parece un poco a Gofres.
Copy !req
649. Sí, si Gofres tuviera mirada de loca
y la cara cubierta de sangre.
Copy !req
650. ¿Charlie?
Copy !req
651. ¿Por qué me están mirando así?
Copy !req
652. Porque yo soy una ensalada verde
y tú eres todo un buffet libre.
Copy !req
653. Charlie, tienes que ayudarme.
Van a matarme como a aquel bebé.
Copy !req
654. ¿Lo notas? Se ha levantado viento.
Copy !req
655. Como si se hubiese arreglado
el aire acondicionado.
Copy !req
656. Charlie, ¿adónde irán los dingos?
Copy !req
657. Creo que está a punto de
pasar algo malo, Louis.
Copy !req
658. Oye, Charlie mira.
Copy !req
659. ¡Qué gustazo! Siento que puedo volar.
Copy !req
660. ¡Louis!
Copy !req
661. - ¡Louis!
- ¡Creo que puedo volar!
Copy !req
662. ¡Louis, quiero volver a Brooklyn!
Copy !req
663. Contesta, Tansy. Cambio.
Copy !req
664. Te recibo. Cambio.
Copy !req
665. Cuánto me alegro de oírte.
Copy !req
666. He tenido un accidente.
Necesito ayuda.
Copy !req
667. Tu posición, cambio.
Copy !req
668. Estoy al oeste del Simpson,
justo al sur del Cañón King.
Copy !req
669. ¿Tansy?
Copy !req
670. ¿Me recibes, Tansy?
Copy !req
671. ¿Tansy?
Copy !req
672. ¿Me recibes?
Copy !req
673. Ha sido una especie
de tormenta de arena rara.
Copy !req
674. ¿Tú crees?
Copy !req
675. Creo que necesitas comer.
Copy !req
676. Tienes el azúcar muy bajo.
Copy !req
677. No sigas, Louis. Por favor, no sigas.
Copy !req
678. ¿Sabes lo que me apetecería
comer ahora?
Copy !req
679. Un pollo y gofres del Roscoe's...
Copy !req
680. y sémola de maíz con salsa de carne.
Copy !req
681. No te escucho.
Copy !req
682. Mejor aún, uno de esos...
Copy !req
683. chismes helados de moca
con no sé qué del Starbuck's.
Copy !req
684. Están tan fríos y cremosos.
Copy !req
685. Madre de Dios.
Copy !req
686. ¿Te lo puedes creer?
Copy !req
687. Menuda suerte tenemos.
Copy !req
688. ¿Quién lo hubiera dicho?
Copy !req
689. Es un milagro.
Copy !req
690. ¡Ah, sí!
Copy !req
691. ¡Música!
Copy !req
692. Oye, Louis, ¿a qué esperas?
Copy !req
693. Venga, súbete.
Copy !req
694. Ven aquí. Sube.
Copy !req
695. - Hay sorbetes.
- Oh, Charlie.
Copy !req
696. ¡Cerebro congelado!
Copy !req
697. Parecía tan real.
Copy !req
698. Por eso lo llaman espejismo.
Copy !req
699. Al menos has disfrutado unos minutos.
Copy !req
700. Sí, porque se me fríe el cerebro, y estoy
perdiendo el contacto con la realidad.
Copy !req
701. Tú no lo entiendes porque así es
cómo funcionas normalmente.
Copy !req
702. - Te has pasado un poco, Charlie.
- ¿Me he pasado?
Copy !req
703. Cada decisión que tomas, Louis,
causa un desastre.
Copy !req
704. Eso es, Charlie, échame la culpa.
Copy !req
705. Así te libras de toda responsabilidad.
Copy !req
706. Déjame que te diga una cosa...
Copy !req
707. es más fácil mofarse que hacer algo,
y tú no haces nada.
Copy !req
708. Sólo sabes quejarte y llorar
como una muñeca.
Copy !req
709. ¿Quieres verme hacer algo?
Copy !req
710. Venga, reina del desierto.
Copy !req
711. Louis, espera un segundo.
Copy !req
712. Estoy viendo otro de esos espejismos.
Copy !req
713. Y este es una preciosidad.
Copy !req
714. Charlie.
Copy !req
715. Louis, por favor. Déjame disfrutarlo.
Copy !req
716. ¿Qué tal?
Copy !req
717. - Bien. ¿Y tú?
- Bien.
Copy !req
718. ¿Louis? Parecen tan reales.
Copy !req
719. - Eres tú.
- Sí, soy yo.
Copy !req
720. Me encanta la chupa.
Copy !req
721. Me cuesta encontrar ropa que me
quede bien en los hombros.
Copy !req
722. ¿Sabías que el rojo
es mi color favorito?
Copy !req
723. Puedes hablar.
Copy !req
724. Y puedo cantar.
Copy !req
725. Qué pasada.
Copy !req
726. ¿Jackie? ¿Señor Largo?
Copy !req
727. Si usted decidiera acceder
a devolverme mi dinero...
Copy !req
728. ¿Dinero?
Ah, te refieres a ese dinero.
Copy !req
729. ¡Basta! ¡Basta!
Copy !req
730. ¡Basta! Por favor.
Copy !req
731. Si Sal se enterara...
Copy !req
732. ¿Si me enterara de qué, Charlie?
¿De qué has perdido mi dinero?
Copy !req
733. - ¿Sal?
- Te pedí que hicieras algo por mí.
Copy !req
734. ¡Y no era esto!
Copy !req
735. - No es culpa mía. Ha sido Louis.
- ¿Qué qué? ¿Culpa mía?
Copy !req
736. ¿Es así como me pagas
por salvarte la vida?
Copy !req
737. - ¿Louis?
- ¡La próxima vez que te ahogues!
Copy !req
738. ¡llama al de Liberad a Willy!
¡Deja que Willy te libere!
Copy !req
739. ¿Sabes qué, Sal?
Tenías razón respecto a él.
Copy !req
740. - ¡Sangre de pollo!
- Se le olía a su padre.
Copy !req
741. - A él también.
- Sangre de pollo.
Copy !req
742. Eso, sangre de pollo.
Copy !req
743. Sangre de pollo. Sangre de pollo.
Sangre de pollo.
Copy !req
744. Toma.
Copy !req
745. Traga esto.
Copy !req
746. Te bajará la hinchazón.
Copy !req
747. También hará que se
te caigan los testículos.
Copy !req
748. Es broma.
Copy !req
749. No te bajará la hinchazón.
Copy !req
750. Ya era hora, demonios.
Copy !req
751. - ¿Dónde están?
- Vete al carajo.
Copy !req
752. 15 años en los Servicios Aéreos
Especiales, territorio enemigo.
Copy !req
753. Lo he tenido crudo, amigo.
He olvidado más de lo que tú sabes.
Copy !req
754. No sacarás nada de mí.
Copy !req
755. Devil's Marbles.
Copy !req
756. Fueron a pie, hace unas diez horas.
Copy !req
757. ¿Lo ves? No ha sido tan difícil.
Copy !req
758. Toc-toc.
Copy !req
759. - Muy graciosa.
- Toda precaución es poca.
Copy !req
760. Sí, lo siento mucho.
Copy !req
761. No creía que fueran auténticas.
Copy !req
762. ¡No! Quiero decir,
que creía que eran de verdad...
Copy !req
763. Relájate, sé de qué hablas.
Louis me lo ha explicado.
Copy !req
764. Louis y yo tenemos un problemilla...
Copy !req
765. Y ya se lo dije,
no puedo buscar al canguro.
Copy !req
766. Tengo que volver a Alice Springs.
Lo siento.
Copy !req
767. Es igual.
Copy !req
768. Lo entiendo.
Copy !req
769. - ¿Qué?
- Mira...
Copy !req
770. Louis me ha dicho que necesitas dinero
para repoblar la tierra con tus conejos.
Copy !req
771. Bilbíes.
Copy !req
772. Bilbíes.
Copy !req
773. Qué te parece
si te damos dos mil dólares...
Copy !req
774. y nos ayudas a recuperar lo nuestro.
Copy !req
775. - ¿Dos mil dólares?
- Sólo negocios, sin compromisos.
Copy !req
776. - ¿Qué me dices? ¿Trato hecho?
- Hecho.
Copy !req
777. Ideal. Pensar rápido funciona.
Copy !req
778. - Pongámonos en marcha.
- ¿Ahora?
Copy !req
779. Verás, nuestros pasaportes están a
punto de caducar...
Copy !req
780. Nueve de las diez serpientes más
venenosas del mundo viven en Australia.
Copy !req
781. Y todas se pasean de noche.
Copy !req
782. ¿Qué tal si salimos por la mañana?
Copy !req
783. Esto es inmejorable, Louis.
Cielos azules, aire fresco.
Copy !req
784. ¿Quién iba a saber que había
camellos en Australia?
Copy !req
785. Son unas bestias nobles, amigo mío.
Orgullosos, majestuosos...
Copy !req
786. Acostumbraos.
Los camellos suelen hacerlo.
Copy !req
787. No quiero ser entrometido,
pero ¿tienes algún plan?
Copy !req
788. Hace semanas que no llueve, ¿no?
Copy !req
789. - ¡Por Dios!
- ¡Qué fuerte!
Copy !req
790. Cuando se seca el agua de las cuencas,
los canguros van hacia los ríos.
Copy !req
791. Así que tenemos dos opciones:
el río Finke y el Todd.
Copy !req
792. Dado que el Finke está a
320 Km, yo me inclino por el Todd.
Copy !req
793. - Pues muy bien. ¡Al Todd!
- Al Todd.
Copy !req
794. ¡Al Todd!
Copy !req
795. Louis, ¿qué comes? Cogí un puñado
de bayas en el campamento.
Copy !req
796. Tío. Jessie me dijo que molaban.
Copy !req
797. Huelen igual que los cereales
afrutados antes de añadir la leche.
Copy !req
798. - Venga, huélelas.
- No, gracias.
Copy !req
799. - Pásame unas bayas de esas y rápido.
- Cógelas.
Copy !req
800. Tío, sí que huelen bastante bien.
Copy !req
801. Las pavas de Nueva York
pagarían una pasta por oler así.
Copy !req
802. Se llaman liliáceas de piel de serpiente.
Copy !req
803. Impresionante.
¿Cuánto llevas en Australia?
Copy !req
804. Vine con una amiga de Milwaukee
hace tres años por un semestre...
Copy !req
805. - ... y nunca volví.
- ¡Milwaukee!
Copy !req
806. Sabes, una vez tuve una...
Copy !req
807. ¿Qué les pasa a estos camellos?
Copy !req
808. Ése he sido yo.
Copy !req
809. Juro por Dios que pasamos ese arbusto
hace dos horas. ¿Tú de qué vas?
Copy !req
810. - Bueno, según esto...
- ¿Qué, otra vez con el mapa?
Copy !req
811. ¿Por qué no te sientas sobre la cabeza,
y piensas con el culo?
Copy !req
812. ¡Eh, Frankie, mira!
Copy !req
813. Igual ese paleto puede
decirnos dónde estamos.
Copy !req
814. ¿Qué tal?
Copy !req
815. Me sedaron, me estrellé con el avión
y el equipo de rescate me abandonó.
Copy !req
816. Y todo por un maldito Boomer.
Copy !req
817. Buscamos Alice Springs.
Copy !req
818. Vais justo hacía allí, amigo.
¿Me podéis llevar?
Copy !req
819. - ¿Por qué no? Sube.
- Fenomenal.
Copy !req
820. ¿Qué os parece?
Copy !req
821. No me extraña que vengan los canguros.
Copy !req
822. Vamos.
Copy !req
823. Este parece un buen sitio.
Copy !req
824. Si hay algún canguro a menos de
800 Km, tarde o temprano aparecerá.
Copy !req
825. Y cuando aparezca el nuestro,
¿cómo lo atraparemos?
Copy !req
826. ¿Sabes? He estado pensando en ello.
Copy !req
827. ¿Conocéis las boleadoras?
Copy !req
828. ¿Qué?
Copy !req
829. Oye, ¿qué es un boomer?
Copy !req
830. - ¿Qué?
- Un boomer.
Copy !req
831. Ah, un canguro.
Copy !req
832. Eran dos de los vuestros. Americanos.
Copy !req
833. Andaban persiguiendo a un canguro
con una chupa roja brillante.
Copy !req
834. ¿Ese cretino de Louis Booker no
lleva siempre una chupa roja brillante?
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Nunca debí salir del bar.
Copy !req
837. ¡Ah, sí!
Copy !req
838. ¿Es un deporte olímpico?
¡Soy el hombre boleadora!
Copy !req
839. ¡Soy el hombre boleadora!
Copy !req
840. - ¡Bingo!
- ¿Dingo? ¿Dónde?
Copy !req
841. No. Bingo. Mira.
Copy !req
842. - Has acertado, Jessie.
- Así que ese es Jackie el Largo.
Copy !req
843. Canguro Jack en persona.
Copy !req
844. No nos acerquemos tanto.
O saldrá zumbando.
Copy !req
845. Pues, ¿qué hacemos?
Copy !req
846. Tenemos que camuflarnos.
Copy !req
847. Disimular nuestro olor humano.
Copy !req
848. ¿Y cómo haremos eso?
Copy !req
849. Hay que acercarse un poco más.
Copy !req
850. Y solo podemos movernos
mientras él coma.
Copy !req
851. Es muy importante no hacer ruido
ni ningún movimiento brusco.
Copy !req
852. - Vale.
- Entendido.
Copy !req
853. Ya come.
Copy !req
854. ¡Mierda!
Copy !req
855. Louis, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
856. - ¡Hormigas subiendo por mi pierna!
- ¡Pues pasa de ellas!
Copy !req
857. - ¡Nada de movimientos bruscos!
- ¡Chicos! ¡Chicos!
Copy !req
858. ¿Hola?
Copy !req
859. - Ya estamos cerca. Separaos.
- Charlie.
Copy !req
860. Están de picnic en mis gayumbos.
¡Y yo llevo los postres!
Copy !req
861. - ¡Louis, procura controlarte!
- ¡Vale!
Copy !req
862. ¡Procura controlarte, Louis!
Copy !req
863. Procura controlarte.
Copy !req
864. ¡No aguanto más!
Copy !req
865. ¡Por Dios!
Copy !req
866. ¡Fuera! ¡Dejadme en paz! ¡Dejadme!
¡
Tengo que revolcarme en la hierba!
Copy !req
867. ¡Qué bien! ¡Es genial!
¿Y ahora qué vamos a hacer?
Copy !req
868. Hoy ya no podemos hacer nada.
Tendremos que esperar.
Copy !req
869. Intuyo por dónde andarán mañana.
Copy !req
870. No. Hay que atraparle hoy.
Copy !req
871. Acamparemos aquí. Iré a cortar leña.
Copy !req
872. ¡Dios!
Copy !req
873. Lo siento mucho, tío.
Me estaban atacando.
Copy !req
874. Es igual. Mírala. Se cree más
inteligente que nosotros.
Copy !req
875. Casi seguro que lo es, Charlie.
Copy !req
876. Déjame que pregunte algo, Sr. Jimmy.
Copy !req
877. ¿Adónde iría yo si buscara un
canguro desaparecido?
Copy !req
878. El cielo está seco desde hace meses.
Copy !req
879. - El viento no sopla desde el...
- ¡Canguros, Jim! ¿Dónde están?
Copy !req
880. Pues en Owen Springs probablemente.
Copy !req
881. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
882. ¡Jessie! Iba a pegarme un baño.
Copy !req
883. ¡Largo!
Copy !req
884. - ¡Sí!
- No.
Copy !req
885. Tengo calor, estoy muy sucio y quiero
darme un baño.
Copy !req
886. Quédate o lárgate,
a mí me da igual.
Copy !req
887. Pues no pienso irme.
He llegado primero.
Copy !req
888. Tú misma.
Copy !req
889. Es encantador.
Copy !req
890. Oye, ¿qué estás mirando?
Copy !req
891. - Tú has mirado primero.
- Sí, te he mirado.
Copy !req
892. Pues yo también a ti, ¿vale?
Copy !req
893. Te mataré si te acercas.
Copy !req
894. Estás temblando.
Copy !req
895. No me provocas ni el más mínimo efecto.
Copy !req
896. ¿No?
Copy !req
897. - Tú crees que sí.
- Sólo digo lo que es obvio.
Copy !req
898. Ni de lejos eres mi tipo.
Copy !req
899. Aunque me besaras ahora mismo
no me afectaría lo más...
Copy !req
900. - ... mínimo.
- ¿Nada?
Copy !req
901. No. Lo siento.
Copy !req
902. Siento comunicártelo, encanto,
pero tampoco me ha hecho sentir nada.
Copy !req
903. No me sorprende,
si es lo mejor que sabes besar.
Copy !req
904. ¿Quieres ver lo mejor que sé besar?
Copy !req
905. Pues de hecho, yo...
Copy !req
906. ¿Lo ves?
Copy !req
907. Nada.
Copy !req
908. Yo tampoco. Nada.
Copy !req
909. ¿En serio?
Copy !req
910. Lo admito.
Copy !req
911. Es el momento más sensual
y romántico de toda mi vida.
Copy !req
912. Y ya se ha acabado.
Copy !req
913. Eh, tíos...
Copy !req
914. creo que hay que levantarse.
Copy !req
915. ¿A qué viene esto?
Copy !req
916. - Tenemos un pequeño marrón.
- ¿Pequeño?
Copy !req
917. Llevo toda la puñetera mañana
siguiendo huellas de camello...
Copy !req
918. así que vayamos al grano.
Copy !req
919. ¿Dónde está mi pasta?
Copy !req
920. ¡Por los cielos!
¿Todo esto por cuatro mil dólares?
Copy !req
921. Es más, ¿a qué sí?
Copy !req
922. ¿Es mucho más?
Copy !req
923. Cuarenta y seis mil más.
Copy !req
924. Y cada centavo es mío.
Copy !req
925. Bien, hay dos modos de hacer esto.
Copy !req
926. Una os resultará mucho menos
dolorosa que la otra.
Copy !req
927. ¿Dónde está la pasta?
Copy !req
928. Lo que pasó fue que...
Copy !req
929. íbamos conduciendo y
y atropellamos a un canguro.
Copy !req
930. - Yo llevaba mi chupa de la suerte...
- Respuesta equivocada.
Copy !req
931. Vuestro amigo, Blue,
ha contado ese cuento del boomer.
Copy !req
932. Amigo.
Copy !req
933. Espero que hayáis sido
lo bastante estúpidos...
Copy !req
934. como para esconder el dinero
en esas alforjas.
Copy !req
935. - Créanos. Es la verdad.
- No. Vosotros creedme a mí.
Copy !req
936. Si no está ahí,
os voy a trinchar muy poquito a poco.
Copy !req
937. Así que no estáis de vacaciones.
Copy !req
938. No.
Copy !req
939. El padrastro gángster de Charlie
nos envió a entregar un paquete.
Copy !req
940. - ¿Y me habéis metido en eso?
- Nunca pensé que pasaría esto.
Copy !req
941. Y me has mentido.
Copy !req
942. ¿Qué os parece?
Copy !req
943. Malas noticias, pringados,
era la verdad.
Copy !req
944. ¿Quién quiere ser el primero?
Copy !req
945. Encontraremos su dinero.
Si nos matan, jamás lo tendrán.
Copy !req
946. Estoy escuchando.
Copy !req
947. Conozco unos pastos
hacia Owen Springs.
Copy !req
948. Un bosque de eucaliptos a pocos
kilómetros. Allí deben estar.
Copy !req
949. Yo me llevo a la pava.
Copy !req
950. Jessie...
Copy !req
951. No lo he hecho por ti.
Copy !req
952. Escucha.
Copy !req
953. En cuanto estemos lejos,
llévate a nuestros amigos al cañón King.
Copy !req
954. Ya sabes qué hacer.
No te vuelvas loco. Que parezca natural.
Copy !req
955. Dos yanquis y un trágico
destino en el despiadado Desierto.
Copy !req
956. Vamos en la dirección equivocada.
Copy !req
957. - Van a matarnos, Charlie.
- Y sabe Dios qué le harán a Jessie.
Copy !req
958. Debí acabar con esto hace veinte años.
Copy !req
959. ¿Y ahora a qué viene eso?
Copy !req
960. La primera vez que Sal vino a casa,
ya sabía que era malo.
Copy !req
961. Pero me compró un guante
de primera base, el más caro.
Copy !req
962. Era un guante fantástico.
Aún lamento haberlo perdido.
Copy !req
963. Cuando se fue, mi madre me
preguntó mi opinión.
Copy !req
964. Le dije, "Ah, me cae bien".
Copy !req
965. Debí enfrentarme a él ese día y echarle.
Copy !req
966. Tenías diez años.
Copy !req
967. Sal tiene razón, Louis.
Tengo sangre de pollo.
Copy !req
968. Siempre la he tenido.
Copy !req
969. Pero eso ya se acabó.
Copy !req
970. Louis, busca en mi pantalón.
Copy !req
971. No lo hagas. Muere como un hombre.
Todos tenemos calentones.
Copy !req
972. Me acuerdo de una vez
que había un hispano muy cachas...
Copy !req
973. ¡Mis tijeras! Busca en mi pantalón
y saca mis tijeras.
Copy !req
974. Vale.
Copy !req
975. Vale, Louis.
Copy !req
976. - ¿Listo para largarnos?
- No veas.
Copy !req
977. ¿Crees que podrás distraerles?
Copy !req
978. ¿Te refieres a que miren esta mano
en vez de esta?
Copy !req
979. Pan comido.
Copy !req
980. ¡Quietos, gilipollas!
Copy !req
981. ¡Manos arriba y dad la vuelta lentamente!
Copy !req
982. ¡Os lo advierto!
Copy !req
983. En el 83, fui lanzador en la
Serie Mundial de la Liga Juvenil.
Copy !req
984. ¡Eliminé a dieciséis taiwaneses titulares!
Copy !req
985. El público de Asia
me llama Sun Luc Dong...
Copy !req
986. que significa "súper hombre negro
disfrazado de adolescente".
Copy !req
987. Yo me llamo Carbone,
que significa blanquito flacucho armado.
Copy !req
988. Buen trabajo Sun Luc Dong.
Copy !req
989. Y ahora regresemos con los camellos.
Copy !req
990. Dijiste que estarían aquí.
Copy !req
991. Has intentado jugármela y eso
no me gusta nada.
Copy !req
992. Hay otra zona más adelante.
Copy !req
993. Estoy harto de tus charlas.
Copy !req
994. ¿Qué puñetas...?
Copy !req
995. Cambio de planes, Smith.
Copy !req
996. Vosotros dos, andando.
Andando. Vamos.
Copy !req
997. Jessie, ven aquí.
Copy !req
998. - Quieta, encanto.
- Suelta el cuchillo, Smith.
Copy !req
999. ¿Has usado antes un arma, Charlie?
Copy !req
1000. No contestes.
Copy !req
1001. No.
Copy !req
1002. ¿Has matado a un hombre, Charlie?
Copy !req
1003. No contestes.
Copy !req
1004. No.
Copy !req
1005. ¿Cómo te ganas la vida para
ser tan valiente, Charlie?
Copy !req
1006. Ni se te ocurra contestar.
Copy !req
1007. Soy peluquero.
Y ahora suelta el cuchillo.
Copy !req
1008. Ven aquí, Jessie.
Copy !req
1009. Ajá, sí. Triunfamos.
Copy !req
1010. Si crees que te librarás
solo porque has vuelto...
Copy !req
1011. Ni se me había ocurrido.
Copy !req
1012. Rezad para que esos vengan al rescate.
Copy !req
1013. ¡Frankie!
¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
1014. Sal se ha enterado de que había
problemas y nos ha enviado a ayudaros.
Copy !req
1015. - ¿Quién demonios eres tú?
- Frank Lombardo.
Copy !req
1016. Represento los intereses
de Salvatore Maggio.
Copy !req
1017. - Tú debes de ser Smith.
- No te equivocas.
Copy !req
1018. - ¿Qué ocurre aquí?
- Estos nos quieren liquidar.
Copy !req
1019. Por lo visto hemos llegado
justo a tiempo.
Copy !req
1020. Bien hecho, chaval.
Copy !req
1021. Y ahora baja ese rifle antes de
que te hagas daño. ¿Vale?
Copy !req
1022. Vaya, Frankie.
Copy !req
1023. Nunca pensé que me alegraría de verte.
Copy !req
1024. Frankie, esta es Jessie.
Jessie, este es Frankie.
Copy !req
1025. - Hola.
- Verás...
Copy !req
1026. Louis y yo nos hemos
retrasado con respecto al programa...
Copy !req
1027. Entonces Jessie apareció y
ha procurado ayudarnos.
Copy !req
1028. Así que, ya ves... Ah-oh.
Copy !req
1029. Estoy bien informado, Charlie.
Copy !req
1030. ¿O sea que sabes lo de Jackie el Largo?
Copy !req
1031. ¿De Brooklyn? ¿Anda metido en esto?
Copy !req
1032. Es que sois tan vivales y listos
que no lo sabía.
Copy !req
1033. Los huracanes dejan menos rastro
que vosotros, capullos.
Copy !req
1034. Sal está muy decepcionado,
habéis perdido su dinero.
Copy !req
1035. Lo recuperaremos.
Copy !req
1036. Ya es tarde para eso. Esta vez la has
cagado bien. Te has pasado de la raya.
Copy !req
1037. Basta de paparruchas.
Esa pasta es mía.
Copy !req
1038. Cremallera, Dundee.
Copy !req
1039. Teníamos un trato y no constaba
ningún maldito canguro.
Copy !req
1040. He tenido que viajar
hasta el culo de la galaxia...
Copy !req
1041. para arreglar este lío de mierda.
Copy !req
1042. - No querrás cabrearme.
- ¡Teníamos un trato!
Copy !req
1043. ¡He dicho que no me cabrees!
Copy !req
1044. Venga, larguémonos.
Copy !req
1045. Jessie, aléjate todo lo que
puedas de aquí.
Copy !req
1046. No van a por ti.
Copy !req
1047. Louis, recuperemos el dinero.
Copy !req
1048. Si lo llevamos al cañón,
podremos acorralarlo.
Copy !req
1049. - ¿Podremos?
- Teníamos un trato.
Copy !req
1050. ¡Ya basta!
Copy !req
1051. Contrato rescindido.
Copy !req
1052. ¡Al coche!
Copy !req
1053. - ¡Ahí está!
- ¡Que vaya hacia el cañón!
Copy !req
1054. ¡Frankie!
Copy !req
1055. ¡Vamos!
Copy !req
1056. ¡Ya son nuestros!
Copy !req
1057. ¡Idiota, a mí no, a ellos!
Copy !req
1058. ¡Si lo sé, me quedo en Brooklyn!
Copy !req
1059. ¡Vamos, pequeño!
Copy !req
1060. ¡Agarraos!
Copy !req
1061. Detesto a este país como a la diarrea.
Copy !req
1062. ¡A mí, no! ¡A ellos!
Copy !req
1063. Culpa mía.
Copy !req
1064. ¡Esos mocosos!
Copy !req
1065. - ¡Quieres quitar eso de mis narices!
- ¡Voy!
Copy !req
1066. ¡Agachaos!
Copy !req
1067. - ¡Cuidado!
- ¿Con qué?
Copy !req
1068. ¡Qué pasada!
Copy !req
1069. ¡Mierda!
Copy !req
1070. - ¡Louis, va hacia ti!
- ¡Abran paso!
Copy !req
1071. ¡Voy a recuperar ese dinero!
¡Voy a por el dinero!
Copy !req
1072. ¡Madre mía!
Copy !req
1073. - ¡Louis!
- ¡Cuidado!
Copy !req
1074. ¡Louis, no!
Copy !req
1075. ¡Quieto ahí, Jackie el Largo!
Copy !req
1076. ¡Sí, lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
1077. - ¡Tengo el dinero!
- ¡Louis!
Copy !req
1078. ¡Louis!
Copy !req
1079. ¡Date prisa, Charlie!
Copy !req
1080. ¡Me escurro, Charlie!
Copy !req
1081. ¡Charlie!
Copy !req
1082. Louis, cógeme de la mano.
Copy !req
1083. ¡Louis!
Copy !req
1084. - ¡Charlie!
- ¡Aguanta, Louis!
Copy !req
1085. ¡Dame tu cinturón!
Copy !req
1086. ¡No te pasará nada!
Copy !req
1087. ¡Charlie!
Copy !req
1088. Coge la cuerda. ¡Cógela!
Copy !req
1089. ¡Charlie!
Copy !req
1090. Cógete del cinturón, Louis.
Copy !req
1091. ¡No llego, Charlie!
Copy !req
1092. ¡Coge el maldito cinturón!
Copy !req
1093. ¡Ahora o nunca, Louis!
Copy !req
1094. - ¡Charlie, súbeme!
- Louis.
Copy !req
1095. ¡De verdad que tienes que
comer menos dulces!
Copy !req
1096. ¡No me sueltes, Charlie!
Copy !req
1097. ¡No me sueltes!
Copy !req
1098. Vale. Va. ¡Arriba!
Copy !req
1099. ¡Tira, Jessie! ¡Un poquito más!
Copy !req
1100. ¡Ánimo, Louis!
¡Jessie, un poco más!
Copy !req
1101. ¡Ánimo!
Copy !req
1102. ¡Charlie! ¡Me escurro!
Copy !req
1103. Le pondré tu nombre a mi primer hijo.
Copy !req
1104. "Blanquito majareta".
Copy !req
1105. ¡Suéltame!
Copy !req
1106. ¡Suéltame!
Copy !req
1107. De parte de Sal Maggio.
Copy !req
1108. Frankie, recuperamos la pasta.
¡Tenemos la pasta!
Copy !req
1109. Aquí está.
Copy !req
1110. No lo entiendes, ¿verdad, Charlie?
Copy !req
1111. Sal no está decepcionado
por el dinero.
Copy !req
1112. Está decepcionado porque
no estáis muertos.
Copy !req
1113. ¿Para qué crees que le pagaba a Smith
los 50.000$?
Copy !req
1114. ¿Hemos recorrido medio mundo
para pagar nuestra propia ejecución?
Copy !req
1115. Sí, erais los recaderos de vuestro
propio asesinato.
Copy !req
1116. Muy ingenioso.
Copy !req
1117. No por nuestra parte.
Copy !req
1118. Decid adiós.
Copy !req
1119. Soy el Sargento Jimmy Inkamala
de la policía australiana.
Copy !req
1120. - ¿Señor Jimmy?
- Tira el arma y levanta...
Copy !req
1121. ¡Eh, Frankie, un pase largo!
Copy !req
1122. - Soy el hombre boleadora.
- Eso ha molado mazo.
Copy !req
1123. Sí, el señor Smith era uno de
nuestros sicarios más famosos.
Copy !req
1124. Recibimos un soplo del FBI diciendo que
estaba involucrado con la familia Maggio.
Copy !req
1125. Sí, y cuando Frankie Lombardo llamó
buscando un guía, yo le esperaba.
Copy !req
1126. Menos mal que he llegado a tiempo.
Copy !req
1127. ¡Estáis muertos, tarados mariposones!
¿Me oís? ¡Muertos!
Copy !req
1128. ¡Os mataré como a un ternero!
¡Llevaré vuestros ojos de colgante!
Copy !req
1129. Siempre he encontrado fascinante la
lengua vernácula de Brooklyn.
Copy !req
1130. Es muy subida de tono.
Copy !req
1131. Eh, Frankie.
¿Me das tu abono de los Yanquis?
Copy !req
1132. ¡Estás aquí! Iba a tope.
Copy !req
1133. Llamarán a Alice Springs para que
nos envíen otro helicóptero.
Copy !req
1134. ¿Qué te pasa, tío?
Copy !req
1135. Charlie.
Copy !req
1136. Hoy ha pasado algo
muy importante aquí.
Copy !req
1137. Me has salvado la vida.
Copy !req
1138. - Sí, ya lo sé. Ahora ya estamos en paz.
- Exacto.
Copy !req
1139. Ya no me debes nada.
Puedes dejarme.
Copy !req
1140. ¿Qué dices que puedo dejarte?
Copy !req
1141. Vamos, Charlie, lo que nos mantenía
juntos era la culpabilidad.
Copy !req
1142. - Tú nunca me has necesitado.
- Te equivocas, Louis.
Copy !req
1143. Siempre te he necesitado.
Copy !req
1144. ¿Sabes cuándo me llamas,
y saltas?
Copy !req
1145. "Oye, Charlie, ayúdame a
traer unos galgos desde Florida"...
Copy !req
1146. ¿y yo finjo que te estoy
haciendo un gran favor?
Copy !req
1147. La verdad es que el favor me lo haces tú.
Copy !req
1148. Cada historia de mi vida que cuente
empieza con las palabras Louis y yo.
Copy !req
1149. Venga ya, no me sueltes ese rollo, tío.
Copy !req
1150. ¿Crees que somos amigos porque una
vez me salvaste?
Copy !req
1151. Me salvas la vida cada día, Louis.
Copy !req
1152. Ven aquí, tío.
Copy !req
1153. ¿Chicos?
Copy !req
1154. ¿Esperas un segundo?
Copy !req
1155. Estamos teniendo un momento
muy íntimo y nada cursi.
Copy !req
1156. Fijaos.
Copy !req
1157. - ¿Qué haces?
- Hola, Jackie el Largo.
Copy !req
1158. Toma, pequeño. ¿Eh? Sí.
Copy !req
1159. Eso es un buen chico.
Copy !req
1160. Buen chico. Toma.
Copy !req
1161. Toma, pequeño. Sí.
Copy !req
1162. Toma.
Copy !req
1163. No pasa nada. No pasa nada.
Déjame quitarte esto.
Copy !req
1164. Eso es. Buen chico.
Copy !req
1165. Eso es.
Copy !req
1166. Adiós, Jackie el Largo.
Copy !req
1167. Eh... pero, fíjate.
Copy !req
1168. - Louis, tu chupa de la suerte.
- ¡Ni lo sueñes!
Copy !req
1169. Déjame acabar. Si no hubieses
puesto el dinero en la chupa...
Copy !req
1170. y la chupa en el canguro...
Copy !req
1171. Smith tendría el dinero
y nos habría matado.
Copy !req
1172. Tu chupa de la suerte.
Copy !req
1173. ¡Dame mi chupa!
¿No te dije que me traía suerte?
Copy !req
1174. Mira, Louis, ha vuelto.
Copy !req
1175. Y tiene familia.
Copy !req
1176. Hola. Tú debes de ser Jackie, hijo.
Eres una monada, ¿a qué sí?
Copy !req
1177. ¡Madre mía! ¿Estás bien?
Copy !req
1178. En fin, esa es mi historia.
Copy !req
1179. Bueno, no del todo.
Copy !req
1180. A Frankie y sus matones les enviaron
a la trena de por vida.
Copy !req
1181. UN AÑO DESPUÉS...
Copy !req
1182. En cuanto a Sal, usó todos sus enchufes
para evitar la cárcel.
Copy !req
1183. ¿Y sabéis qué?
Copy !req
1184. No fue suficiente.
Copy !req
1185. ¿Jessie? Acabó casándose
con un magnate podrido de dinero.
Copy !req
1186. Hola, cariño.
Copy !req
1187. Hola, cariño.
Copy !req
1188. Sí, el tío podrido de dinero, soy yo.
Copy !req
1189. Louis y yo usamos los 50.000
como inversión inicial.
Copy !req
1190. Ahora el champú de Bayas de liliácea
de piel de serpiente...
Copy !req
1191. es lo más grande
desde Vidal Sassoon.
Copy !req
1192. Las últimas cifras de Europa.
Creo que te gustarán.
Copy !req
1193. Me encantan las cifras.
Copy !req
1194. Eh, socio, tengo los nuevos números.
Copy !req
1195. ¿Socio? ¿Socio?
Copy !req
1196. ¡Ojo ahí abajo!
Copy !req
1197. - ¡Louis!
- Estoy probando mi última idea:
Copy !req
1198. ¡Espuma indisoluble! ¿Qué decís?
Copy !req
1199. Ése soy yo. Charlie Carbone.
Copy !req
1200. El que tiene una chica guapísima,
todo el dinero deseable...
Copy !req
1201. y a mi mejor amigo, Louis...
Copy !req
1202. que me ha salvado la vida
más veces de lo que él sabrá nunca.
Copy !req
1203. ¡Un momento!
Copy !req
1204. ¡La peli se llama Canguro Jack!
¡Debería acabar conmigo!
Copy !req
1205. ¡Soy un actor serio,
con una formación clásica!
Copy !req
1206. Sé cantar, sé bailar y sé brincar
para evitar explosiones.
Copy !req
1207. Sí, no, eso me deja marca.
Copy !req
1208. Y sé hacer imitaciones.
Copy !req
1209. Vamos, peña.
Echadme un puñetero cable.
Copy !req
1210. Tengo un hijo.
Le llamaré mini-cangu.
Copy !req
1211. Es como se debería acabar una película.
Con una estrella.
Copy !req
1212. ¡Que llamen a mi agente!
Copy !req
1213. ¡Eso es todo, amigos!
Copy !req