1. Mi moto se enciende!
Copy !req
2. Adiós, Padre inútil.
Copy !req
3. Adiós, abuela.
Copy !req
4. Adiós, Buda de Ushiku.
Copy !req
5. Adiós,
'Baby, the Stars Shine Bright'
Copy !req
6. Y Adiós, Ichigo.
Copy !req
7. Es demasiado tarde para decir esto, pero ...
Copy !req
8. Me hubiera gustado haber nacido en la
época Rococó.
Copy !req
9. Kamikaze Girls: El Final
Copy !req
10. Eso es algo corto,
así que vamos a retroceder un poco.
Copy !req
11. Rococó.
Copy !req
12. La Francia del siglo décimo octavo, en su mayor esplendor.
Copy !req
13. Hizo que el barroco se viera más sobrio.
Copy !req
14. Un período oscuro, descuidado,
Copy !req
15. rara vez se menciona en la escuela.
Copy !req
16. Los críticos llamaron a su arte "empalagoso"...
Copy !req
17. superficial, vulgar e indecente.
Copy !req
18. La vida entonces era como el caramelo.
Copy !req
19. Su mundo, tan dulce y soñador ...
Copy !req
20. Eso fue el rococó.
Copy !req
21. Las fajas se hicieron más apretadas
por el amor a la belleza.
Copy !req
22. Demasiado ajustadas para respirar.
Copy !req
23. Es fue...
Copy !req
24. muy lindo!
Copy !req
25. o al menos eso dijeron.
Copy !req
26. Ridículo!
Copy !req
27. El Hedonismo y hacer el amor-
era lo único que importaba.
Copy !req
28. Fuera de la cama, les gustaba bordar.
Copy !req
29. Luego se regresaba al dormitorio.
Copy !req
30. ¿Y después? Paseos por el campo.
Copy !req
31. Yo estaba flechada por el estilo rococó.
Copy !req
32. Un traje de faralaes y paseos
por el campo ...
Copy !req
33. Así es como yo quería vivir!
Copy !req
34. No está pasando ...
Copy !req
35. No en el siglo 21 en Ibaraki!
Copy !req
36. Esta es Shimotsuma.
Copy !req
37. Sembrados de arroz, no el campo.
Copy !req
38. Yo vivo aquí.
Copy !req
39. ¡Mierda en mis zapatos.
Copy !req
40. 30 minutos a pie
hasta la estación de Shimotsuma.
Copy !req
41. Es más rápido en bicicleta, pero
no tan elegante.
Copy !req
42. En este traje?
Copy !req
43. ¿No es que la hija de Ryugasaki?
Copy !req
44. ¿Dónde vas con
que traje de faralaes?
Copy !req
45. Tokio.
Copy !req
46. ¿Para qué?
Copy !req
47. Comprar ropa.
Copy !req
48. Pero Jusco vende de todo.
Copy !req
49. Jusco?
Copy !req
50. El supermercado?
Copy !req
51. ¿No sabe usted nada?
Copy !req
52. la tienda de Shimotsuma tiene mucho más.
Copy !req
53. Tienen todo lo que quiera.
Copy !req
54. Mucho más que Parco.
Copy !req
55. Esta camisa de polo costó ¥ 980!
Copy !req
56. Esta fue solo 1.500 yenes.
Copy !req
57. Esta blusa 2.800 yenes.
Copy !req
58. Esto es de Jusco.
Copy !req
59. Esto, también.
Copy !req
60. La gente aquí es ...
Copy !req
61. completamente retorcida
Copy !req
62. ¿Es debido a la falta de
comunicación entre los padres?
Copy !req
63. Para ir a Tokio ...
Copy !req
64. se toma la línea de Toride Joso.
Copy !req
65. Sólo hay 2 trenes por hora.
Copy !req
66. La comunicación es vital
Copy !req
67. Mientras esperamos, aquí está mi perfil.
Copy !req
68. Echemos un vistazo!
Copy !req
69. "La vida de Momoko Ryugasaki"
Copy !req
70. Yo no nací aquí
Copy !req
71. o en Francia ...
Copy !req
72. sino en la lejana Amagasaki.
Copy !req
73. ¡Fuera de mi presencia!
Copy !req
74. Los habitantes eran en su mayoría pandilleros.
Copy !req
75. Nada más que salas de pachinko
y falsificadores.
Copy !req
76. Cada puesto remata al siguiente.
Copy !req
77. Consíguelo barato!
Copy !req
78. Todo el mundo está obsesionado con las gangas.
Copy !req
79. Todo el mundo nace con una sudadera.
Copy !req
80. Mueren también en una sudadera.
Copy !req
81. Es el país sudadera,
Copy !req
82. y aquí fue donde nací.
Copy !req
83. Los pandilleros de aquí se gradúan de
Yanki a Yakuza.
Copy !req
84. Como mi Padre hizo en su juventud.
Copy !req
85. ¡Vamos!
Copy !req
86. No puedo hacerlo!
Copy !req
87. Y así, mis padres se conocieron.
Copy !req
88. un encuentro ridículo que
llevó a mi nacimiento.
Copy !req
89. Un matrimonio a la fuerza.
Copy !req
90. Papá puso primera a la familia.
Copy !req
91. Dame todo el dinero!
Copy !req
92. Esto es para la leche del bebé.
Copy !req
93. ¡Imbécil!
Copy !req
94. Pensaste que eramos estúpidos?
Copy !req
95. Necesito mi dedo meñique ...
Copy !req
96. para tocar el piano.
Copy !req
97. Desterrado!
Copy !req
98. El era un padre inútil.
Copy !req
99. Falta una hora hasta Toride.
Copy !req
100. Luego de 40 minutos para Ueno
en la línea Joban.
Copy !req
101. Tokio está muy lejos.
Copy !req
102. Mi Madre se fue de casa después que
Empecé la escuela
Copy !req
103. Luego vino los tramites del divorcio.
Copy !req
104. ¿Quién se cree que es?
Copy !req
105. Pero incluso en esta crisis ...
Copy !req
106. ¿Y qué?
Copy !req
107. Tenia mi espacio
Copy !req
108. En silencio se mueren.
Copy !req
109. Yo era una niña indiferente.
Copy !req
110. Está desesperado.
Copy !req
111. Es totalmente mediocre.
Un perdedor nato.
Copy !req
112. Pero tu nuevo papá es bueno.
Copy !req
113. No bebe ni apuesta.
Copy !req
114. Me pregunto ...
Copy !req
115. ¿Por qué me encuentra tan atractiva?
Copy !req
116. Sigue siendo un misterio ...
Copy !req
117. Él era el ginecólogo
que me ha recibido.
Copy !req
118. ¡Doctor!
Copy !req
119. ¡Señora!
Copy !req
120. Doctor.
Copy !req
121. Señora.
Copy !req
122. No le llevó mucho tiempo
elegir el adulterio.
Copy !req
123. Me voy a vivir con mi padre.
Copy !req
124. ¿Por qué?
Copy !req
125. Tus abuelos nuevos
se mueren por verte.
Copy !req
126. Están muriendo por abrazar
su nueva nieta!
Copy !req
127. Eso no es verdad, ¿cierto?
Copy !req
128. Bueno, no.
Copy !req
129. Yo tenía 6 años cuando me mudé
a casa de mi padre ...
Copy !req
130. ¿Puedes ver lo que viene?
Copy !req
131. Porque era más divertido.
Copy !req
132. ¿Debo seguir adelante con este divorcio?
Copy !req
133. separarme de ti?
Copy !req
134. Los seres humanos son cobardes
de cara a la felicidad.
Copy !req
135. Se necesita coraje para
aferrarse a la felicidad.
Copy !req
136. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
137. 33.
Copy !req
138. es tu última oportunidad ...
Copy !req
139. para alcanzar la felicidad.
No te la pierdas.
Copy !req
140. Momoko!
Copy !req
141. Toma su amor y
hazte bella.
Copy !req
142. Ponte implantes mamarios
y hazte tratamientos de belleza.
Copy !req
143. entra en un concurso de belleza.
Copy !req
144. ¿Por qué?
Copy !req
145. Es divertido.
Copy !req
146. Papá no era el mismo
después del divorcio.
Copy !req
147. Pero se ayudaba ...
Copy !req
148. y pronto tuvo su puesto en el mercado.
Copy !req
149. ¡Miren esto!
camisetas Ve ** ach solo ¥ 2,000
Copy !req
150. un bolso de Ve **ach solo ¥ 1,500!
Copy !req
151. Eso también es importado de Francia.
Copy !req
152. Él ni siquiera sabía que Ver**ach
era italiano.
Copy !req
153. Pero el negocio creció.
Copy !req
154. Era el paraíso de los cazadores de gangas!
Copy !req
155. En la secundaria me uní a un club
Copy !req
156. y me entusiasmé con la costura.
Copy !req
157. Mi padre se metió aun más en lo suyo...
Copy !req
158. Fue creando nuevos productos
Ver**ce por sí mismo.
Copy !req
159. ¿Y sabes qué?
Copy !req
160. A los yanquis les encantó.
Copy !req
161. Cuando yo estaba en la secundaria...
Copy !req
162. Descubrí el 'look Lolita'.
Copy !req
163. La gran inauguración de
Uni***sal Studios Japón
Copy !req
164. ¿Qué es esto?
Copy !req
165. Es una asociación.
Copy !req
166. No tienen nada en común!
Copy !req
167. Tienes mucho que aprender.
Copy !req
168. Tengo el sentido de la
industria de la moda
Copy !req
169. y puedo detectar las tendencias candentes de hoy.
Copy !req
170. se trata de las marcas de doble nombre ahora.
Copy !req
171. en la Bolsa y en marcas de ropa
y en los grandes bancos, también.
Copy !req
172. marcas de doble nombre por todas partes.
Copy !req
173. A la gente le va a encantar!
Copy !req
174. Llévate tu mierda de aquí!
Copy !req
175. El Negocio crecia
Copy !req
176. Sus productos fueron éxitosos.
Copy !req
177. Y eso nos puso en peligro.
Copy !req
178. Puto Jap...
- Mierda Jap ...
Copy !req
179. Estúpido Jap.
Copy !req
180. Uni***sal Studios podría demandar.
Copy !req
181. Ver**ce también podría arremeter contra alguien.
Copy !req
182. Es hora de tomar unas vacaciones.
Copy !req
183. Fué por eso que nos mudamos ...
Copy !req
184. a casa de mi abuela
en Shimotsuma.
Copy !req
185. Ueno a Shibuya por la línea Yamanote,
Copy !req
186. luego en la línea de Toyoko Daikanyama ...
Copy !req
187. a mi boutique favorita,
'Baby, the Stars Shine Bright.
Copy !req
188. Bienvenida!
Copy !req
189. Descubrí la tienda en
un verano en Osaka.
Copy !req
190. Ese día la "vieja yo" murió
Copy !req
191. y entonces volví a nacer.
Copy !req
192. Tal era el poder de diseño de Akinori lsobe.
Copy !req
193. Yo haría cualquier cosa por tenerlos.
Copy !req
194. La casa de mi compañera de clase
se quemó ...
Copy !req
195. Su familia está en ruina
con diez bocas que alimentar.
Copy !req
196. Ella es mi mejor amiga
así que debo ayudarla!
Copy !req
197. Esta chica tiene una enfermedad
terminal del corazón.
Copy !req
198. Se dice que ella moriría a los 15.
Copy !req
199. Pero encontró con un especialista
que puede curarla.
Copy !req
200. él no tiene licencia
Copy !req
201. y le va a costar 1 millones de yenes,
Copy !req
202. La hermana de mi mejor amiga...
Copy !req
203. fue secuestrada por espias
extranjeros en un bar de karaoke.
Copy !req
204. Señorita Ryugasaki,
siempre es un placer.
Copy !req
205. ¿Y qué si engaño?
Mi felicidad estaba en juego.
Copy !req
206. No está mal para sentirse bien.
Copy !req
207. Eso es lo que me enseñó rococó.
Copy !req
208. Pero en realidad, mi alma está podrida.
Copy !req
209. Esta es mi abuela.
Copy !req
210. Momoko, ¿Me puedes dar 200 yenes?
Copy !req
211. ¿Para qué?
Copy !req
212. Chocolates.
Copy !req
213. Delicioso chocolate de leche.
Copy !req
214. Ella no está senil.
Copy !req
215. solo tuvo una vida muy dura.
Copy !req
216. Ahora cuido de ella.
Copy !req
217. La agresividad viene de familia.
Copy !req
218. Le encantaba la lucha
cuando era más joven,
Copy !req
219. hasta que perdió un ojo.
Copy !req
220. Bastardos no exploten contra mí!
Copy !req
221. Mi padre inútil tenía un puesto nuevo.
Copy !req
222. Pero el dinero ahora era más escaso.
Copy !req
223. Tenía que encontrar una nueva fuente de ingresos.
Copy !req
224. Ropa Ve**ach con descuento para la venta.
Copy !req
225. Lo último,
Copy !req
226. pero no realmente Ver**ce.
Copy !req
227. La Sra. Ryugasaki, ¿Puedo por favor comprar
algo de ropa Ver**ce...
Copy !req
228. totalmente por favor quiero Ver**ce
Copy !req
229. "Totalmente por favor"?
Copy !req
230. La nota era burda
y estaba manchada de jugo.
Copy !req
231. ¿Cuántos años podía ella tener?
Copy !req
232. Su nombre: Ichiko Shirayuri.
Copy !req
233. La invité a venir,
ya que su casa no estaba lejos.
Copy !req
234. ¿Puedo tener 100 yenes?
Copy !req
235. Para comprar qué?
Copy !req
236. Mi caramelo favorito de manzana.
Copy !req
237. Casi lo olvido...
Copy !req
238. ¿A dónde vas?
Copy !req
239. No me dejes sola!
Copy !req
240. Un Yanki!
Copy !req
241. Pintura en las cejas!
Copy !req
242. Escupió!
Copy !req
243. Niña, soy lchiko Shirayuri.
Copy !req
244. a la Seño Momoko toy buscando.
Copy !req
245. ¿Qué idioma es eso?
Copy !req
246. ¿Sí?
Copy !req
247. ¿Puedes llevarme
en frente de Momoko?
Copy !req
248. ¿Salió ella de un período de drama?
Copy !req
249. Niñita, ¿dónde está Momoko?
Copy !req
250. Yo soy Momoko.
Copy !req
251. No me tomes del pelo!
Copy !req
252. Una niña de secundaria vendiendo Ver**ce?
Copy !req
253. Tráeme a Momoko!
Copy !req
254. Ella escupió otra vez!
Copy !req
255. Wow, ¿Todo esto es Ver**ce?
Copy !req
256. Sí, pero es falso.
Copy !req
257. Así que es realmente eres tú?
Copy !req
258. Sí, yo soy Ryugasaki Momoko.
Copy !req
259. Estoy en segundo año de secundaria superior.
Copy !req
260. ¡Maldita sea! El mismo año que yo.
Copy !req
261. Pensé que solo un niñita podría usar
ese tipo de traje de faralaes.
Copy !req
262. No se debe juzgar por las apariencias.
Copy !req
263. Pero las apariencias dicen todo.
Copy !req
264. ¿He dicho algo malo?
Copy !req
265. Wow!
Copy !req
266. ¿Qué es esto?
Copy !req
267. Uni***sal y Ver**ce?
Copy !req
268. Esto es demasiado cool!
Copy !req
269. Necesito una chaqueta.
Hay una boda a la que tengo que ir.
Copy !req
270. Pensé que mi abrigo kamikaze estaba bien,
pero mis padres dijeron que no.
Copy !req
271. Así que pensé que una chaqueta
Ver**ce estaría bien,
Copy !req
272. pero el de precio estaba fuera de mi alcance.
Copy !req
273. Entonces me encontré tu anuncio.
Copy !req
274. Fue como la salivación.
Copy !req
275. ¿Acaso quiso decir "salvación"?
Copy !req
276. ¿Cuánto?
Copy !req
277. 3? Vete de aquí!
Copy !req
278. ¿En serio?
me lo daría por 2?
Copy !req
279. - Número incorrecto de ceros.
- 200.000 yenes?
Copy !req
280. ¥ 2,000.
Copy !req
281. Nadie vende una chaqueta Ver**ce
por solo 2.000 yenes!
Copy !req
282. Es una falsificación, después de todo.
Copy !req
283. Falso o no, sigue siendo Ver**ce.
Copy !req
284. 20.000 va a estar bien.
Copy !req
285. Todavía es muy barato.
Copy !req
286. Pero ya que has dicho que 2000 estaba bien.
Copy !req
287. Gracias por el descuento.
Te lo debo.
Copy !req
288. Si tienes algún problema,
pregunta por lchiko de la cola de caballo.
Copy !req
289. La cola de caballo?
Copy !req
290. La chica-motorista más dura de las pandillas
en Shimotsuma.
Copy !req
291. No lo olvides.
Copy !req
292. Tengo un agarre débil,
No puedo correr rápido o nadar.
Copy !req
293. Pero para la fragilidad en el rococó
se considera una virtud femenina.
Copy !req
294. las chicas duras que se pueden defender solas...
Copy !req
295. me dan asco.
Copy !req
296. Las chicas que han experimentado tanto
lo agrio como lo dulce...
Copy !req
297. Espantoso!
Copy !req
298. Las cosas agrias saben mal.
Copy !req
299. Quiero llenarme solo
de cosas dulces.
Copy !req
300. Tu nariz es hermosa.
Copy !req
301. ¡Suéltame!
Copy !req
302. - ¡Hermoso!
- ¡Hola!
Copy !req
303. Es un asiento de tres niveles,
Copy !req
304. 120 centímetros, hecho a la medida.
Copy !req
305. Deberia haber costado un montón
pero yo misma lo hice a buen precio
Copy !req
306. ¿Te gustan las motocicletas?
Copy !req
307. En realidad no.
Copy !req
308. Yo trabajo a tiempo parcial en un garaje.
Copy !req
309. Así que te gustan las motocicletas?
Copy !req
310. No se trata de la apariencia.
Mi bicicleta es otro yo.
Copy !req
311. Pero montas una motoneta...
Copy !req
312. Eso no importa!
Copy !req
313. Tú querías una motocicleta más grande
pero no reunías los requisitos?
Copy !req
314. No es asunto tuyo!
Copy !req
315. ¿Esto aun funciona?
Copy !req
316. Es de mi abuela. ¿Por qué?
Copy !req
317. Honda lo hizo en los años 80.
Pensé que se habían acabado todas.
Copy !req
318. Es una belleza.
Copy !req
319. El otro tipo
no está de acuerdo, y te sientes así.
Copy !req
320. ¿Por qué no lo entiendes?
Copy !req
321. A partir de entonces, esa Yanki
vendría más a menudo.
Copy !req
322. Quiero ser una mecánico de motocicletas.
Copy !req
323. Le pedí a mi jefe si me entrenaba.
Copy !req
324. Dijo que lo consideren si
Me graduaba de la escuela secundaria.
Copy !req
325. Me conmovió!
Copy !req
326. Podía hablar sin parar.
Copy !req
327. ¿Qué vas
hacer después de graduarte?
Copy !req
328. El trabajo no es para mí.
Copy !req
329. No sueñes!
Copy !req
330. Perro-come-perro allí afuera!
Copy !req
331. Siempre esta caliente bajo el cuello ...
Copy !req
332. Me pregunté por qué hablaba
conmigo de esas cosas.
Copy !req
333. No entiendo cómo los seres humanos
se conectan entre sí.
Copy !req
334. ¿Por qué no lo entiendes?
Copy !req
335. Los seres humanos nacen solos,
piensan solos y mueren solos.
Copy !req
336. Si no puedo vivir de forma independiente ...
Copy !req
337. entonces prefiero ser una pulga de agua.
Copy !req
338. Ellos son más independientes que nosotros los humanos.
Copy !req
339. ¿Qué pasa con los amigos o amantes?
Copy !req
340. ¿No se te olvidan
tus padres o hijos?
Copy !req
341. palabras sin sentido, al igual que
"conserje", o "presidente"
Copy !req
342. Ninguna de esas palabras son importantes.
Copy !req
343. Pobre muchacha! Eso es terrible!
Copy !req
344. "Yo nunca dejaría que nadie me ate.
Copy !req
345. Así que huí en la noche oscura.
Copy !req
346. Aunque solo tenía 15 años, me sentí tan libre.
Copy !req
347. Así en mi bicicleta robada ... "
Copy !req
348. ¿Cuántos son en la
pandilla cola de caballo?
Copy !req
349. - Siete.
- Muy pequeño!
Copy !req
350. ¿Quieres unirte a nosotros?
Copy !req
351. No, gracias.
Copy !req
352. Necesitarás una licencia primero.
Copy !req
353. Y deshacerse de los vestidos.
Copy !req
354. Nos gusta montar y pelear,
pero no las drogas o solventes ...
Copy !req
355. Somos demasiado orgullosas para eso.
Copy !req
356. No me uno.
Copy !req
357. No hay chicas perdedoras, tampoco.
Copy !req
358. Dije 'no'.
Copy !req
359. ¿Por qué eres tan reticente?
Copy !req
360. No estoy siendo reticente.
Copy !req
361. No quiero ser una Yanki,
andar en motocicleta o estar en un grupo.
Copy !req
362. No me voy a quitar este vestido.
Copy !req
363. ¿Qué sucede?
Copy !req
364. Simplemente es una lástima
Copy !req
365. ¿Acabas de ridiculizar
toda mi existencia?
Copy !req
366. Te voy a patear el culo!
Copy !req
367. Dale.
Copy !req
368. Te voy a matar!
Copy !req
369. ¿Por qué no?
Copy !req
370. Deja de escupir!
Copy !req
371. Puedes estar en un traje de faralaes
pero tienes agallas.
Copy !req
372. No vas a matarme?
Copy !req
373. No, porque todavía te debo.
Copy !req
374. Deudas, deudas, deudas ...
¡Qué tonta!
Copy !req
375. ¿Qué has dicho?
Copy !req
376. Sólo cosas prestadas
que a ti no te importan.
Copy !req
377. Nunca he devuelto las cosas prestadas
y no me importa si pierdo las mías.
Copy !req
378. Eres una chica mala.
Copy !req
379. Sí, retorcida!
Copy !req
380. - Sin amigos?
- Sí.
Copy !req
381. ¿No es eso soledad?
Copy !req
382. No del todo.
Copy !req
383. Eres rara.
Copy !req
384. Pero si lo pides...
Copy !req
385. Te dejaré ser mi amiga.
Copy !req
386. Yo no necesito ningún amigo.
Copy !req
387. Pensé que siempre estaría sola.
Copy !req
388. 80 años de edad, en un vestido 'Baby',
muriendo sola en mi apartamento.
Copy !req
389. Un robo-conserje encuentra mi cadáver ...
Copy !req
390. Fin.
Copy !req
391. Ese es el final que soñé.
Copy !req
392. ¿Qué tiene de aristocrático este bosque?
Copy !req
393. Bosque de los aristócratas.
Copy !req
394. ¿Qué estás escuchando?
Copy !req
395. Johann Strauss.
Copy !req
396. No sé de esa banda.
Copy !req
397. Páralo.
Copy !req
398. ¿De dónde sacaste
ese traje de faralaes?
Copy !req
399. Daikanyama, en Tokio.
Copy !req
400. ¿Dónde compras tu ropa?
Copy !req
401. Jusco.
Copy !req
402. Otra víctima ...
Copy !req
403. Así que conoces Daikanyama?
Copy !req
404. ¿Conoces a la bordadora
que se llama Emma en Daikanyama?
Copy !req
405. Mi abrigo kamikaze necesita decoración.
Copy !req
406. ¿Qué clase de costura?
Copy !req
407. Nuestra líder Akimi nos deja
para casarse.
Copy !req
408. Quiero algo especial
por su desfile de retiro.
Copy !req
409. Desfile?
Copy !req
410. Montamos por ahí con estilo
en su última noche.
Copy !req
411. Un regalo de parteria a nuestra líder.
Copy !req
412. Es partida no "parteria"
Copy !req
413. Cerebrito! ¿Quieres acabar con tu vida?
Copy !req
414. Entonces ella se puso muy seria,
Copy !req
415. mientras describía su primer
encuentro con Akimi.
Copy !req
416. Le tomó una hora.
Copy !req
417. Para ahorrar tiempo, haré un resumen.
Copy !req
418. Ichiko tenia 14 años.
Copy !req
419. Su vida cambió en la escuela secundaria.
Copy !req
420. Cuando era niña.
su vida no era la de un Yanki.
Copy !req
421. Ella era bastante lenta
y la más tímida de su clase.
Copy !req
422. Ella era molestada por
sus compañeros de clase.
Copy !req
423. Se Llenó de odio a sí misma
y frustración.
Copy !req
424. Así que en mi bicicleta robada ...
Copy !req
425. No tengo ni idea
a dónde me dirijo.
Copy !req
426. Fue entonces cuando conoció a Akimi.
Copy !req
427. ¿Qué sucede?
Copy !req
428. ¿Qué está ocultando?
Copy !req
429. Todo el mundo tiene un problema.
Siempre hay un poco de dolor en su interior.
Copy !req
430. Está bien llorar ...
Copy !req
431. pero las mujeres no pueden hacerlo en público.
Copy !req
432. De lo contrario todo el mundo se va a desmoronar.
Copy !req
433. Así que solo llora a solas.
Copy !req
434. Te hará más fuerte.
Copy !req
435. Eso lchiko momento decidió ...
Copy !req
436. ser tan cool como Akimi.
Copy !req
437. Gran historia, ¿eh?
Copy !req
438. ¿Qué hay de la bordadora
en Daikanyama?
Copy !req
439. Oh, sí.
Copy !req
440. Akimi se ocupó de mí, así que ...
Copy !req
441. Quiero un mensaje cosido
en la parte delantera de mi vestido.
Copy !req
442. Que diga?
Copy !req
443. - Gracias Akimi.
Copy !req
444. Eso es un poco aburrido.
Copy !req
445. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
446. Emma es una leyenda
entre las pandillas de motociclistas.
Copy !req
447. La costura hacer ruborizar a los dioses,
tan delicada y hermosa!
Copy !req
448. Tan audaz y profunda!
Copy !req
449. Haz visto alguna con tus propios ojos?
Copy !req
450. Por supuesto que no!
Copy !req
451. En que parte de Daikanyama es?
Copy !req
452. Nadie lo sabe.
Copy !req
453. Entonces no se puede hacer un pedido.
Copy !req
454. Himiko lo sabe!
Copy !req
455. Himiko?
Copy !req
456. El ex líder de todas las
chichas-motociclistas en Kanagawa.
Copy !req
457. Le llevaba costuras a Emma.
Copy !req
458. Entonces contacta a Himiko.
Copy !req
459. Pero Himiko es ...
Copy !req
460. Tardó una hora
para contar la historia de Himiko.
Copy !req
461. Otra larga saga ...
Copy !req
462. He aquí una versión en dibujos animados
para mantener a sus hijos despiertos.
Copy !req
463. En los años 90, los motociclistas
estaban en guerra con las bandas callejeras.
Copy !req
464. Separados por los feudos y la delincuencia.
Copy !req
465. Basta, idiotas!
Copy !req
466. De edad y origen desconocido,
ella estuvo siete veces presa.
Copy !req
467. Todo el mundo la llama ...
Copy !req
468. Himiko.
Copy !req
469. Su espalda estaba adornada con
el Dragón de Oro de Emma,
Copy !req
470. Himiko tomó a todas las chicas motociclistas
de Kanagawa como una tormenta.
Copy !req
471. Aplastamiento sin piedad a las pandillas
de tráfico de drogas y prostitución.
Copy !req
472. Para limpiar esta escoria!
Las chicas se unen!
Copy !req
473. Himiko guianos!
Queremos estar en tu pandilla.
Copy !req
474. No creo en la jerarquía.
Vamos a montar juntas!
Copy !req
475. Yo voy!
Copy !req
476. Yo también.
Copy !req
477. ¡Vamos!
Copy !req
478. Te voy a * # * # con mi *=*!
Copy !req
479. La Yakuza nos obligaron a caer
en las drogas y la prostitución.
Copy !req
480. Ayúdenos, por favor!
Copy !req
481. Al día siguiente, Himiko hizo una visita
a la sede local del Yakuza.
Copy !req
482. Ella los cortó en pedacitos.
Copy !req
483. Dejó 20 heridos.
Copy !req
484. Y luego, el silencio.
Copy !req
485. Nadie ha sabido de ella desde entonces.
Copy !req
486. Así que ella es imposible de encontrar?
Copy !req
487. Me voy a casa.
Copy !req
488. Desde que era pequeña,
Copy !req
489. He soñado que voy
volando por el cielo.
Copy !req
490. La ciudad se hace pequeña debajo de mí
mientras me elevo cada vez más alto,
Copy !req
491. en mi camino a otro mundo.
Copy !req
492. Hay un vulgar Yanki ...
Oh, es lchiko.
Copy !req
493. Ella me grita algo.
Copy !req
494. Déjame en paz, Ichiko.
Copy !req
495. Me voy a un mundo hermoso
como nunca has visto.
Copy !req
496. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
497. ¿Qué?
Copy !req
498. Es cuestión de dinero,
Estoy tratando con una leyenda.
Copy !req
499. Costaría 50.000 o más.
Copy !req
500. Aún sigues hablando de eso?
Copy !req
501. Mi sueldo no es bueno
y tampoco el de mi familia.
Copy !req
502. ¿Tu familia es pobre?
Copy !req
503. No quiero deberles.
Copy !req
504. Bueno, podrías vender tu cuerpo ...
Copy !req
505. Eso es!
Copy !req
506. ¿Hablas en serio?
Copy !req
507. Pachinko! Tengo que darle una oportunidad.
Copy !req
508. Vamos, Momoko.
Copy !req
509. Momoko?
Copy !req
510. Pachinko es nuestra única opción!
Copy !req
511. ¿Por qué habría de hacerlo?
Copy !req
512. Somos amigas.
Copy !req
513. - Voy a tomar esto, por favor.
- Gracias, señorita Ryugasaki.
Copy !req
514. Este es tu nuevo amigo.
Copy !req
515. Esta col será tu amigo.
Copy !req
516. Bueno ...
Copy !req
517. Adiós, Ichiko!
Adiós, idiota legendaria!
Copy !req
518. El alivio duró poco.
Copy !req
519. Secuestrada por una Yanki
que no aceptaria un «no».
Copy !req
520. "A la felicidad"Al infierno".
Copy !req
521. Arrastrada por el camino al infierno.
Copy !req
522. La canción de Ozaki!
Copy !req
523. Me siento afortunada.
Copy !req
524. Sin esperanza.
Copy !req
525. No sirve para nada.
Copy !req
526. Momoko?
Copy !req
527. ¿Qué está pasando?
Copy !req
528. Eres increíble!
Copy !req
529. Están haciendo trampa, lo sé!
Copy !req
530. Bienvenido ...
Copy !req
531. No sé su técnica, pero...
Copy !req
532. la están usando demasiado.
Copy !req
533. ¿Cuál es su problema, imbécil?
Copy !req
534. Yo le vi molestando con la máquina.
Copy !req
535. Ahora lo voy a tener que requisar.
Copy !req
536. ¿Qué ha dicho, calvito?
Copy !req
537. Déjeme ver.
Copy !req
538. ¡Ya basta!
Copy !req
539. ¡Atrás.
Copy !req
540. Esas chicas no hicieron nada malo.
Copy !req
541. las estaba observando.
Copy !req
542. - Es Ryuji!
- Ryuji.
Copy !req
543. Es...
Copy !req
544. Unicornio Ryuji.
Copy !req
545. Incluso si estuvieran haciendo trampa
le toca a usted comprobarlo.
Copy !req
546. es su culpa.
Copy !req
547. Esas son las reglas de este juego.
Copy !req
548. Pero ellas son menores de edad.
Copy !req
549. Tengo 18 años!
Copy !req
550. Pero ella no puede serlo.
Copy !req
551. Se viste como una niña
pero ella tiene 30.
Copy !req
552. Muy madura.
Copy !req
553. En realidad, ella tiene 40.
Copy !req
554. Usted deje que jueguen durante horas.
Copy !req
555. Ella es mi madre!
Copy !req
556. Cállate.
Copy !req
557. Voy a aplastarlos!
Copy !req
558. ¿Va a contar sus
ganancias ahora mismo?
Copy !req
559. Eh viejo, gracias!
Copy !req
560. Se parecía a Ozaki.
Copy !req
561. ¿De qué manera?
Copy !req
562. 70.000?
No está mal para un aficionado!
Copy !req
563. Vamos a partirlo por mitad.
Copy !req
564. ¿Por qué?
Copy !req
565. Bueno...
Copy !req
566. No voy a recibir tu dinero.
Copy !req
567. ¿Por qué?
Copy !req
568. Mi política.
Copy !req
569. Entonces te doy un préstamo.
Copy !req
570. Aquí están ¥ 35,000.
Copy !req
571. Eres rara.
Copy !req
572. Lo recuperarás.
Copy !req
573. Tu política?
Copy !req
574. Ichiko.
Copy !req
575. Tu verdadero nombre es Ichigo, ¿no?
Copy !req
576. Te llamé,
pero tu mamá respondió.
Copy !req
577. Te llamó "Ichigo".
Copy !req
578. Estoy segura de que dijo Ichigo.
Copy !req
579. Por qué lo escondes?
Copy !req
580. Es simplemente tan poco Yanki!
Copy !req
581. Ichigo!
Copy !req
582. No uses ese nombre.
Copy !req
583. Te voy a matar.
Copy !req
584. Ichigo!
Copy !req
585. Estás muerta!
Copy !req
586. Probablemente se lo comieron los ratones.
Copy !req
587. abuela.
Copy !req
588. ¿Vas a alguna parte?
Copy !req
589. No.
Copy !req
590. Tal vez sea el castigo...
Copy !req
591. para salir con una Yanki
y jugar Pachinko ...
Copy !req
592. Los dioses del rococó están enojados.
Copy !req
593. Un trabajo impresionante!
Copy !req
594. Abuela.
Copy !req
595. No eres como tu padre.
Copy !req
596. Si todos tuvieran un plato,
Copy !req
597. el de tu padre sería pequeño...
Copy !req
598. agrietado y sucio.
Copy !req
599. Pero el tuyo es diferente.
Copy !req
600. No es grande, pero es hermoso.
Copy !req
601. tu sigue su propio camino.
Copy !req
602. Encontrarás tu propio nicho.
Copy !req
603. El Dios Pachinko es misericordioso.
Copy !req
604. No, no lo es.
Copy !req
605. Tenemos que hacerlo.
Copy !req
606. Déjame ir.
Copy !req
607. Momoko, no podemos volver atrás.
Copy !req
608. ¿A dónde?
Copy !req
609. Gran Ganador!
Copy !req
610. Hey!
Copy !req
611. otra vez ahí?
Copy !req
612. No estás apuntando correctamente.
Copy !req
613. Apunta a ese, no a este.
Copy !req
614. No me toque.
Copy !req
615. El mejor sitio...
Copy !req
616. es acá.
Copy !req
617. Lo hiciste genial!
Copy !req
618. ¿Quién eres tú, anciano?
Copy !req
619. ¿Por qué tienes
zapatos de charol?
Copy !req
620. Sólo soy un gangster de bajo rango.
Copy !req
621. Yakuza.
Copy !req
622. Eso explica los zapatos.
Copy !req
623. Esa es la canción de Ozaki.
Copy !req
624. Es la burla de un hombre que
había enamorado a alguien.
Copy !req
625. Los seres humanos son un misterio ...
Copy !req
626. ¿Tienes miedo de los chicos?
Copy !req
627. ¿Estás loca?
Copy !req
628. Has tenido una cita?
Copy !req
629. ¡Cállate!
Copy !req
630. Alguna vez te han besado?
Copy !req
631. ¿Quieres morir?
Copy !req
632. Una chica como tú enamorada...
Copy !req
633. Un tipo con una chaqueta azul
y zapatos blancos de charol.
Copy !req
634. Cuando hablaste con él,
te veías tan hermosa.
Copy !req
635. ¿No es eso lo que llaman amor?
Copy !req
636. Es amor!
Copy !req
637. Es amor.
Copy !req
638. ¿Es amor?
Copy !req
639. Es amor.
Copy !req
640. No debemos!
Copy !req
641. Señora...
Copy !req
642. Es amor!
Copy !req
643. Así que volví a Daikanyama
después de una larga ausencia,
Copy !req
644. con Ichigo, decidida a encontrar a Emma.
Copy !req
645. No me pueden ayudar.
Copy !req
646. ¿Qué significa esa escritura?
Copy !req
647. Ahí dice "déjeme en paz".
Copy !req
648. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
649. Ese carácter es incorrecto.
Copy !req
650. Toda la pandilla lo tiene!
La gente se reirá de nosotros!
Copy !req
651. Era perfecto antes de que me lo dijeras.
Copy !req
652. ¿Ese sombrero es de aquí?
Copy !req
653. Se lo comieron las polillas...
Copy !req
654. así que lo repare.
Copy !req
655. No, me encanta.
Usted lo reparó maravillosamente!
Copy !req
656. Mira a su sombrero,
ella lo arreglo por sí misma.
Copy !req
657. La está haciendo sentir incómoda, jefe.
Copy !req
658. Lo siento.
Copy !req
659. Y usted es?
Copy !req
660. El jefe?
Copy !req
661. La Señortia Ryugasaki, nuestro fiel cliente.
Copy !req
662. Eres la Señorita Ryugasaki?
Copy !req
663. El jefe?
Copy !req
664. Usted es...
Copy !req
665. Usted es el 'diseñador de "Baby"..
Copy !req
666. Soy Isobe.
Copy !req
667. Momoko!
Copy !req
668. ¿Qué le hizo a ella?
Copy !req
669. - ¿Yo?
- No se haga el idiota!
Copy !req
670. Usted habla, ella se cae.
¿Tiene un problema de mal aliento?
Copy !req
671. Ichigo, deténte.
Copy !req
672. Momoko.
Copy !req
673. Fue mi culpa.
Copy !req
674. No pelees.
Copy !req
675. Momoko!
Copy !req
676. Lo siento mucho.
Copy !req
677. Realmente no fue nada.
Copy !req
678. No te muevas...
Copy !req
679. ¡Maravilloso!
Copy !req
680. Dios!
Copy !req
681. ¿Estás bien?
Copy !req
682. Conocí a Dios.
Copy !req
683. Ese anciano?
Copy !req
684. Dios me ha tocado.
Copy !req
685. Él es tu Dios?
Copy !req
686. Ichigo! Tenemos que encontrar a Emma.
Copy !req
687. tú dijiste «no».
Copy !req
688. Anímame.
Tengo que hacer algo loco.
Copy !req
689. Vamonos.
Copy !req
690. ¿Estás diciendo que estoy loca?
Copy !req
691. La moda fue mi maestra.
Copy !req
692. Me enseñó cómo vivir.
Copy !req
693. Cuando veo ropa...
Copy !req
694. Quiero llegar a ser digna de ella.
Copy !req
695. Ella me responde,
Copy !req
696. "No estás lista todavía para nosotras".
Copy !req
697. Puede que tu pienses...
Copy !req
698. Que algo te queda
cuando en realidad no es así.
Copy !req
699. Tú no lo entiendes, ¿verdad?
Copy !req
700. Tú no estabas escuchando.
Copy !req
701. ¡Escucha!
Copy !req
702. ¿Qué es?
Copy !req
703. Lo vi.
Copy !req
704. El bordador legendario?
Copy !req
705. Haruo Mizuno.
Copy !req
706. El famoso crítico.
Copy !req
707. ¿No lo conoces?
Copy !req
708. Entonces, ¿qué te tomó tanto tiempo?
Copy !req
709. Lo estaba mirando.
Copy !req
710. ¿Qué estaba haciendo?
Copy !req
711. Comprando su cena.
Copy !req
712. Bienvenido!
Copy !req
713. Les pidió que lo calentaran.
Copy !req
714. Sí, por favor.
Copy !req
715. Eso es todo?
Copy !req
716. Eres patética!
Copy !req
717. Quien insistió en la búsqueda
esta bordadora?
Copy !req
718. No puedo encontrarla.
Copy !req
719. ¿Acaso siquiera existe?
Copy !req
720. Himiko dijo que sí.
Copy !req
721. ¿Himiko siquiera existe?
Copy !req
722. Legendaria Emma? Legendaria Himiko?
Nada más que rumores!
Copy !req
723. No me hagas reír.
Copy !req
724. Yo no te pedí que buscaras.
Copy !req
725. Aquí está tu dinero.
Copy !req
726. Puede que tengas razón,
Copy !req
727. tal vez la bordadora no existe.
Copy !req
728. Me doy por vencida.
Copy !req
729. Así que no necesitarás esto.
Copy !req
730. Y desfile de Akimi?
Copy !req
731. Olvídalo.
Copy !req
732. Estúpida!
Copy !req
733. ¿No puedo hacer tu costura?
Copy !req
734. Si te parece bien, me gustaría intentarlo.
Copy !req
735. Ve y hazlo.
Copy !req
736. ¿En serio?
Copy !req
737. ¿Qué hay del tamaño y la fuente?
Copy !req
738. Darte mi abrigo significa que
mi vida está en tus manos.
Copy !req
739. Confío en que lo harás bien.
Copy !req
740. ¿Estás segura?
Copy !req
741. - "Gracias Akimi"
puede sonar aburrido..
Copy !req
742. Puede que no sea cool
pero es lo que siento realmente.
Copy !req
743. He cosido sin parar.
Copy !req
744. Desde la noche del lunes
hasta la mañana del miércoles.
Copy !req
745. Me olvidé de comer,
dormir o ir a la escuela.
Copy !req
746. Hazlo más grande.
Copy !req
747. No es suficiente agua.
Copy !req
748. ¿En verdad hiciste esto?
Copy !req
749. Nunca he visto
algo tan cool!
Copy !req
750. Es absolutamente hermoso.
Copy !req
751. Es increíble.
Copy !req
752. ¿Cómo puedo darte las gracias?
Copy !req
753. Ahora estoy aún más en deuda contigo.
Copy !req
754. No lo entendía.
Copy !req
755. Sentí ganas de llorar
cuando vi su deleite.
Copy !req
756. Yo, que miraba con frialdad
a los animales morir?
Copy !req
757. ¿Era la falta de sueño?
Copy !req
758. Momoko!
Copy !req
759. ¿Estás bien?
Copy !req
760. ¿Está muerta?
Copy !req
761. Número 19: Hitomi Asano.
Copy !req
762. Número 20: Midori Saionji
Copy !req
763. Tiene una gran figura!
Increíble para tener 40 años de edad.
Copy !req
764. Dormí como un cadáver.
Copy !req
765. Nunca me imaginé ...
Copy !req
766. que mi madre
entrara a un concurso de belleza.
Copy !req
767. Estos son los resultados.
Copy !req
768. El Gran Premio es para ...
Copy !req
769. Número Veinte ...
Copy !req
770. y uno: Kuroda Tomomi
Copy !req
771. ¡Sí!
Copy !req
772. Te lo mereces!
Copy !req
773. ¡Qué cabrona!
Copy !req
774. Momoko! ¡Despierta!
Copy !req
775. dios existe!
Copy !req
776. Él vigila y castiga a
los que hacen cosas malas.
Copy !req
777. Momoko, nunca te rindas.
Copy !req
778. ¿Qué?
Copy !req
779. vive con sinceridad,
entonces grandes cosas pueden pasar.
Copy !req
780. Ella perdio! Estoy tan feliz!
Copy !req
781. Miss Ryugasaki,
Necesito su ayuda inmediata.
Copy !req
782. Isobe
'Baby, the Stars Shine Bright.
Copy !req
783. Dios!
Copy !req
784. Las muestras llegaron
sin las rosas.
Copy !req
785. Le di instrucciones precisas,
Copy !req
786. pero ellos no pueden retroceder el tiempo.
Copy !req
787. Que lindo!
Copy !req
788. Sí que lo es.
Copy !req
789. Pero...
Copy !req
790. Pero solo son adornos,
adornos baratos.
Copy !req
791. Sin rosas es inútil.
Copy !req
792. Recordé ese sombrero que usted arregló
Copy !req
793. ¿Puede usted coser las rosas
en esta muestra?
Copy !req
794. ¡No! No puedo hacerlo!
Copy !req
795. No se puede negar!
Copy !req
796. No. ..
Copy !req
797. Tiene que ser usted.
Copy !req
798. Puntada de cinta?
Copy !req
799. Puedo usar cintas para las rosas.
Copy !req
800. Mucho mejor que el encaje.
Copy !req
801. Puntadas de plumas para las hojas y
parches de flores para la textura.
Copy !req
802. Para un aspecto más rústico ...
Copy !req
803. Sólo usted puede hacerlo!
Copy !req
804. Lo hará, ¿verdad?
Copy !req
805. ¿Tiene que ser yo?
Copy !req
806. Tiene que ser usted!
Copy !req
807. Tengo que ser yo.
Copy !req
808. Hola.
Copy !req
809. Ichigo?
Copy !req
810. ¿Cómo estuvo el desfile?
Copy !req
811. quedó Akimi contenta?
Copy !req
812. Ella me dijo ...
Copy !req
813. "Esa niña llorona que conocí ha crecido".
Copy !req
814. Ella me abrazó.
Copy !req
815. Me conmovió.
Copy !req
816. Luego montamos detrás de ella.
Copy !req
817. montamos por siempre.
Copy !req
818. Luego encendimos los fuegos artificiales.
Copy !req
819. Akimi dijo, "gracias".
Copy !req
820. Entonces apareció ese tipo.
Copy !req
821. fue un buen desfile.
Copy !req
822. A partir de ahora, montaré con él
Copy !req
823. y con alguien más...
Copy !req
824. Estoy embarazada.
Copy !req
825. Genial!
Copy !req
826. Eso está bien!
Copy !req
827. No soy nada en comparación con Akimi.
Copy !req
828. No puedo traicionarla.
Copy !req
829. ¿Por qué no?
Copy !req
830. Si te gusta algo, tómalo,
no importa lo que pase.
Copy !req
831. Si te hace feliz, hazlo!
Copy !req
832. Los seres humanos siempre se traicionan entre sí.
Copy !req
833. ¿En serio?
Copy !req
834. En realidad no.
Copy !req
835. Así, terminó el primer amor de Ichigo.
Copy !req
836. Ella no mostró emoción alguna.
Copy !req
837. Ella lo guradó firmemente en su interior.
Copy !req
838. Esa era su manera.
Copy !req
839. Hey Momoko ...
Copy !req
840. Akimi dijo ...
Copy !req
841. "las mujeres no deben llorar en público".
Copy !req
842. Pero...
Copy !req
843. aquí estamos solas.
Copy !req
844. Lo tengo!
Copy !req
845. Me tiemblan las manos.
Copy !req
846. Y mis palmas están sudorosas.
Copy !req
847. Cuando mi madre me dejó
Yo le dije ...
Copy !req
848. Los seres humanos son cobardes
de cara a la felicidad.
Copy !req
849. Se necesita coraje para
aferrarse a la felicidad.
Copy !req
850. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
851. 17.
Copy !req
852. Eso es terrible.
Copy !req
853. La felicidad repentina de hecho
me hizo una cobarde.
Copy !req
854. He olvidado lo que significa la felicidad.
Copy !req
855. ¿Se trataba de vestir ropa?
Copy !req
856. ¿O se trataba de hacerla?
Copy !req
857. ¿Qué sucede? La abuela murió?
Copy !req
858. ¿Estás ocupada?
Copy !req
859. Tengo una reunión de la pandilla.
Copy !req
860. Quiero verte.
Copy !req
861. Que dijiste?
Copy !req
862. Tengo que verte.
Copy !req
863. ¿Dónde estás?
Copy !req
864. Buena pregunta.
Copy !req
865. No estoy segura.
Copy !req
866. Voy a ninguna parte.
Copy !req
867. No puedo creer que me lo estés pidiendo.
Copy !req
868. Eso es genial!
¿Por qué te preocupas?
Copy !req
869. Sólo haz lo mejor.
Copy !req
870. No te dejes vencer.
Copy !req
871. No lo entiendes.
Copy !req
872. ¿Qué es entonces?
Copy !req
873. Yo solo disfruto de usar su ropa.
Copy !req
874. Hacerla es diferente.
Copy !req
875. Pero me encantó lo que
cosiste para mí.
Copy !req
876. ¿Eso no significa nada para ti?
Copy !req
877. Sí, lo es, pero ...
Copy !req
878. Alguien reconoció tu talento.
¿Por qué haces pucheros entonces?
Copy !req
879. Si lo arruino
sus clientes se irán?
Copy !req
880. Van a terminar en Jusco.
Copy !req
881. Tú eres la indicada.
Copy !req
882. Ichiko hablando.
Copy !req
883. No, no lo es.
Copy !req
884. Tengo que trabajar.
Copy !req
885. Desafío? ¿Por qué?
Copy !req
886. Así que es un reto.
Copy !req
887. OK, en el Buda.
Copy !req
888. mañana 2pm.
Copy !req
889. ¿Qué fue eso?
Copy !req
890. Nada.
Copy !req
891. Creo que voy a dejar la pandilla.
Copy !req
892. ¿Por qué?
Copy !req
893. Cuando era pequeña era chévere.
Copy !req
894. Entonces, ¿qué sigue?
Copy !req
895. voy a montar sola.
Copy !req
896. ¡Atención!
Copy !req
897. Agregue el agua!
Copy !req
898. Compruebe!
Copy !req
899. Tome una banda elástica.
Copy !req
900. Gracias.
Copy !req
901. Hay algo que quiero preguntar.
Copy !req
902. Su gran líder es necesitado.
Copy !req
903. No se muevan hasta que yo vuelva.
Copy !req
904. ¿Qué?
Copy !req
905. ¿Qué sucede cuando los motociclistas
te desafían?
Copy !req
906. Un reto?
Copy !req
907. Si no recuerdo mal, creo que te fastidian
bastante bien.
Copy !req
908. Ellos te encadenan a su motocicleta
y te arrastran por el culo.
Copy !req
909. Es muy desagradable!
Copy !req
910. O puede ser que te quemen con cigarrillos.
Copy !req
911. O que te metan lápices en la nariz y luego te den
un porrazo en la cabeza sobre un escritorio.
Copy !req
912. Muy sangriento!
Copy !req
913. Pero con las niñas, te cortan
la cara con navajas de afeitar.
Copy !req
914. Olvídate de matrimonio!
Copy !req
915. Feliz día!
Ah, la juventud es maravillosa!
Copy !req
916. Pero la fecha límite es el día de hoy.
Copy !req
917. Sí, lo siento.
Copy !req
918. Este es un trabajo, no un hobby.
Copy !req
919. Tengo que ver a mi amiga.
Copy !req
920. ¿Ella es más importante
que su trabajo?
Copy !req
921. La muchacha que me tiró al suelo?
Copy !req
922. Sí.
Copy !req
923. ¿Te gusta el bordado?
Copy !req
924. Supongo que sí ...
Copy !req
925. ¡Sí!
Copy !req
926. A mi también.
Copy !req
927. Desde el principio, la confección de ropa
fue todo para mí.
Copy !req
928. Le di mi vida a este negocio,
Copy !req
929. y la amistad no significó nada.
Copy !req
930. La sacrificaqué por mi trabajo.
Copy !req
931. Yo creía que el trabajo era más importante.
Copy !req
932. Lo siento, pero yo. ..
Copy !req
933. Ahora, no tengo amigos.
Copy !req
934. ninguno en absoluto.
Copy !req
935. No hay nadie con quien realmente pueda hablar.
Copy !req
936. Usted tiene que ir.
Copy !req
937. Debe verla.
Copy !req
938. Sí.
Copy !req
939. ¿Cómo puedo llegar al Buda Ushiku?
Copy !req
940. Tome la ruta 294 hasta la
125 a Kasumigaura.
Copy !req
941. Cruce de Tsuchiura Amizakashita,
gire a la derecha y ya está.
Copy !req
942. ¡Abuela!
Copy !req
943. Parece que tiene problemas.
Copy !req
944. Gracias.
Copy !req
945. Pero yo no sé cómo montar!
Copy !req
946. ¿Por qué fue eso?
Copy !req
947. Sólo tienes encender el motor
y girar esto para arrancar.
Copy !req
948. Más fácil que una bicicleta!
Copy !req
949. La traeré de vuelta.
Copy !req
950. Adiós a todos.
Copy !req
951. Me voy de este mundo ...
Copy !req
952. por otro.
Copy !req
953. ¿Tengo que dar a luz?
Copy !req
954. ¿Quién?
Copy !req
955. ¿Dónde estoy?
Copy !req
956. Soy una madre.
Copy !req
957. Pero no puedo decidir.
Copy !req
958. Madre?
Copy !req
959. Incluso si doy a luz ..
Copy !req
960. a esta niña ...
Copy !req
961. no será feliz.
Copy !req
962. Usted tiene que dejarme salir!
Copy !req
963. Si no nazco ahora ...
Copy !req
964. Ichigo!
Copy !req
965. Se está moviendo!
Copy !req
966. Dé a luz, adúltera!
Copy !req
967. Ichigo!
Copy !req
968. Es tan llena de energía.
Copy !req
969. Mi bebé ...
Copy !req
970. Supongo que realmente quiere vivir.
Copy !req
971. Ichigo!
Copy !req
972. Miko, la amiguita de lchiko está aquí.
Copy !req
973. Miko, como fue que la pandilla
termino en semejante desastre?
Copy !req
974. ¿Por qué fusionarse con equipo Tsuchiura?
Copy !req
975. Cada vez más grande
y corriendo a la gente a su alrededor.
Copy !req
976. Las cosas han cambiado.
Copy !req
977. las pandillas pequeñas simplemente no funcionan.
Copy !req
978. No se puede dar marcha atrás.
Copy !req
979. Ibaraki uníos!
Copy !req
980. No es mi llamado.
Copy !req
981. Himiko me dio la orden.
Copy !req
982. - Himiko?
- Sí.
Copy !req
983. Ella me lo dijo y al jefe de Tsuchiura
para unir a las mujeres de lbaraki.
Copy !req
984. Así que eres solo la marioneta de Himiko?
Copy !req
985. Muestra algo de modales.
Copy !req
986. La sociedad nos tiró fuera.
Copy !req
987. El sentido común y la decencia ...
Copy !req
988. ¿No queremos escapar
de todo eso?
Copy !req
989. ¿Y qué?
Copy !req
990. ¡Mírate!
Copy !req
991. Tu jefe manda...
Copy !req
992. y tu obedeces.
Copy !req
993. No difiere del mundo
que dejamos atrás.
Copy !req
994. La banda creció.
¿Por qué no?
Copy !req
995. Si esto se está poniendo viejo,
Creo mejor permanezco joven.
Copy !req
996. Crees que la puedes dejar?
Copy !req
997. Crees que tu amiga faralaes es más importante?
Copy !req
998. Ella no es amiga.
Copy !req
999. Ella se ocupa por sí misma.
Copy !req
1000. Ella solo sigue sus propias reglas.
Copy !req
1001. Junto a ella, ustedes son
solo ovejas no valen nada.
Copy !req
1002. Así que has terminado con nosotros.
Copy !req
1003. En eso tienes razón.
Copy !req
1004. Iré por mi cuenta.
Copy !req
1005. Al igual que ella.
Copy !req
1006. En primer lugar, da la cara a tu desafío.
Copy !req
1007. Tengo tu desafío justo por aquí.
Copy !req
1008. Dále a ver.
Copy !req
1009. Tienes agallas sin un arma?
Copy !req
1010. Te voy a patear el culo.
Copy !req
1011. ¡Prepárate a sangrar.
Copy !req
1012. No es suficiente?
Copy !req
1013. Toma esto!
Copy !req
1014. Acábala!
Copy !req
1015. Así que, no hay reglas?
Copy !req
1016. ¡Estoy lista!
Copy !req
1017. Ichigo.
Copy !req
1018. ¡Cállate!
Copy !req
1019. Momoko!
Copy !req
1020. Usted perras realmente
me han cabreado ahora!
Copy !req
1021. Lo ideal sería ...
Copy !req
1022. haber nacido en la época rococó.
Copy !req
1023. ¿Qué te dijo Himiko?
Copy !req
1024. Te ordenó unirse a lbaraki?
Copy !req
1025. ¿Qué Himiko es esa?
Copy !req
1026. La verdadera Himiko ni siquiera se
atrevería a hablar con una escoria como tú.
Copy !req
1027. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1028. ¿Conoces a la verdadera Himiko?
Copy !req
1029. ¿Puedes demostrar que existe?
Copy !req
1030. ¿Crees que puedes?
Copy !req
1031. ¡Por supuesto que puedo!
Copy !req
1032. Yo soy su hija.
Copy !req
1033. ¡Escuchen!
Copy !req
1034. Les diré por qué desapareció.
Copy !req
1035. Ella se enamoró.
Copy !req
1036. Con su precioso bordador de Daikanyama.
Copy !req
1037. Ellos se amaban.
Copy !req
1038. Y después que hicieron el amor por primera vez...
Copy !req
1039. mi padre le bordó su dragón de oro.
Copy !req
1040. Luego se casaron, y después desapareció.
Copy !req
1041. Sólo yo sé dónde viven.
Copy !req
1042. Mi papá me enseñó a
bordar desde un niña.
Copy !req
1043. Yo era su mejor aprendiz.
Copy !req
1044. Dejad que os muestre mi trabajo.
Copy !req
1045. El trabajo de una leyenda.
Copy !req
1046. Sólo compárenlo con
la mierda que llevan puesta.
Copy !req
1047. Esta bien contarle a esta chusma ...
Copy !req
1048. estos grandes secretos?
Copy !req
1049. Tal vez no.
Copy !req
1050. Princesa Himiko!
Su carruaje le espera!
Copy !req
1051. ¿Quieren hacerse enemigas
de la hija de Himiko?
Copy !req
1052. Todas las chicas en el este de Japón
querrán cazarlas.
Copy !req
1053. Si juran que nunca tocarán a mi amiga...
Copy !req
1054. Les dejaré lbaraki o lo que sea.
Copy !req
1055. Está bien.
Copy !req
1056. Mi señora, por favor.
Copy !req
1057. Para el registro, nosotros ganamos, ustedes pierden.
Copy !req
1058. Buena mentira!
Copy !req
1059. Mi boca se dejó llevar.
Copy !req
1060. Pero ¿por qué cayeron en ella?
Copy !req
1061. Porque no era del todo mentira.
Copy !req
1062. Himiko no podía ordenar a Miko.
Copy !req
1063. No podían tragarse sus propias mentiras
por lo que cayó fácilmente en la tuya.
Copy !req
1064. ¿Fue tu historia una mentira?
Copy !req
1065. ¡Por supuesto!
Copy !req
1066. Himiko nunca existió.
Copy !req
1067. Hace algunos años, la inventé a ella.
Copy !req
1068. Forjé su diario y
lo envié a una revista de motos.
Copy !req
1069. Luego lo publicaron.
Copy !req
1070. y la leyenda sola fue creciendo.
Copy !req
1071. Espera un minuto.
Copy !req
1072. ¿Por qué darme de comer esa mierda
sobre los bordados de Emma?
Copy !req
1073. No estabas creyendo mi historia.
Copy !req
1074. Me ofendí.
Copy !req
1075. Esa es una más que te debo.
Copy !req
1076. No tienes que pagarme.
Copy !req
1077. No iba a hacerlo.
Copy !req
1078. es decir, no puedo.
Copy !req
1079. no puedo pagarlo!
Copy !req
1080. Esto es lo que sucedió después.
Copy !req
1081. Al día siguiente ...
Copy !req
1082. Lindo! ¡Hermoso!
Copy !req
1083. A él le encantó a mi obra.
Copy !req
1084. y me convertí en una
diseñadora a tiempo parcial.
Copy !req
1085. Él me pidió que me uniera a
la compañía después de graduarme.
Copy !req
1086. Pero luego pensé...
Copy !req
1087. Prefiero comprar mi ropa favorito
en lugar de hacerla.
Copy !req
1088. Porque es un estilo de vida
más extravagante.
Copy !req
1089. Ya ves, sigo siendo un niña.
Copy !req
1090. Montando por ahí con mis faralaes.
Copy !req
1091. Ichigo comenzó a modelar para 'Baby' ...
Copy !req
1092. después de impresionar a
un camarógrafo pervertido.
Copy !req
1093. Y así comenzó su nueva carrera.
Copy !req
1094. En su primer día, rompió dos cámaras
Copy !req
1095. y dejó a 5 personas del equipo
con feos moretones.
Copy !req
1096. Quiten sus manos de mí, pervertidos!
Copy !req
1097. Ella era muy hermosa.
Copy !req
1098. Pronto todo el mundo la quería para modelar.
Copy !req
1099. Pero no era su estilo.
Copy !req
1100. Ella prefería su motocicleta
y su overol grasiento ..
Copy !req
1101. Viajaba por las carreteras de Shimotsuma ..
Copy !req
1102. Sola, por supuesto.
Copy !req
1103. Antes de que se me olvide ..
Copy !req
1104. Otra página fue añadida
a la leyenda de Himiko.
Copy !req
1105. Cuenta la leyenda ...
Copy !req
1106. Que ella tenía una hija
Copy !req
1107. que asumió el legado de su madre
de unir a las bandas en todas partes.
Copy !req
1108. Junto con una compañera leal,
destruyó a las bandas mal.
Copy !req
1109. Nadie sabía por qué, pero
Copy !req
1110. siempre llevaba un traje de faralaes.
Copy !req
1111. Mi moto se enciende!
Copy !req
1112. Escrita y dirigida por
Tetsuya Nakashima
Copy !req