1. Empezó con un sillón.
Copy !req
2. Hace mucho tiempo que quiero esto.
Copy !req
3. Lo sé.
Copy !req
4. Genial.
Copy !req
5. Caray, Banana,
cállate el condenado hocico, ¿sí?
Copy !req
6. Ésta es la sala descartada
más magnífica que he visto.
Copy !req
7. Vaya, vaya. Pero si es MacGuff,
sabueso del crimen.
Copy !req
8. ¿Regresaste por otra prueba?
Copy !req
9. La primera estaba defectuosa.
Copy !req
10. El signo de más parece uno de división,
así que no estoy convencida.
Copy !req
11. Es la tercera de hoy, mamá osa.
Copy !req
12. Tu huevo está fecundado, no hay duda.
Copy !req
13. Es muy fácil saberlo.
¿Tus pezones están de color marrón?
Copy !req
14. Quizá tu novio tiene espermatozoides
mutantes. Te embarazó dos veces.
Copy !req
15. Silencio, viejo.
Copy !req
16. Mira, acabo de beberme mi peso en jugo
y tengo que ir al baño pronto.
Copy !req
17. Pues, sabes dónde está el baño.
Copy !req
18. Paga la prueba de pipí cuando acabes.
Copy !req
19. No creas que es tuyo solo porque
lo marcaste con tu orina.
Copy !req
20. ¿Cuál es el pronóstico, mirto fértil?
¿Menos o más?
Copy !req
21. No lo sé. Aún no se marina.
Copy !req
22. Me llevaré algunos de estos.
Copy !req
23. No, ahí está.
Copy !req
24. Ese signo de más
rosado es extremadamente nefasto.
Copy !req
25. No es un tablero "Etch A Sketch".
Copy !req
26. Éste es un garabato
que no puede borrarse, comadre.
Copy !req
27. HOLA, ESTOY EBRIA
Copy !req
28. Hola, hola, rapid-hola.
Copy !req
29. Corro el riesgo de suicidarme.
Copy !req
30. ¿Juno?
Copy !req
31. No, soy Morgan Freeman.
¿Tienes huesos que pueda coleccionar?
Copy !req
32. Sólo el que tengo en las bragas.
Copy !req
33. Estoy embarazada.
Copy !req
34. ¿Qué? ¿Me lo juras?
Copy !req
35. Sí. Sí, es de Bleeker.
Copy !req
36. Probablemente te empanzaste.
Copy !req
37. ¿Almorzaste mucho?
Copy !req
38. No, no me empancé.
Copy !req
39. Me hice tres pruebas de embarazo
y estoy segurísima.
Copy !req
40. ¿Cómo generaste suficiente pipí
para tres pruebas de embarazo?
Copy !req
41. Eso es asombroso.
Copy !req
42. No lo sé. Bebí como 10 toneladas
de jugo de naranja.
Copy !req
43. En fin, amiga,
te digo que estoy embarazada...
Copy !req
44. y te portas totalmente displicente.
Copy !req
45. ¿Esto es en serio?
¿En serio en serio?
Copy !req
46. Por desgracia, sí.
Copy !req
47. Ay, Dios mío.
Copy !req
48. ¡Ay, rayos!
Copy !req
49. - Me lleva el caramelo.
- Eso es.
Copy !req
50. Ésa era la emoción que buscaba
cuando te lo dije.
Copy !req
51. ¿Vas a ir a Havenbrook
o a Mujeres Ahora?
Copy !req
52. Necesitas una nota de tus padres
para Havenbrook.
Copy !req
53. Sí, lo sé. Iré a Mujeres Ahora
porque ayudan a las mujeres ahora.
Copy !req
54. ¿Quieres que llame?
Llamé de parte de Becky el año pasado.
Copy !req
55. No, yo puedo llamar.
Pero necesito tu ayuda.
Copy !req
56. Es críticamente importante.
Copy !req
57. ¿Sabes? Cargar cosas pesadas
solo te ayudará a estas alturas.
Copy !req
58. En serio.
Copy !req
59. ¿Estabas aburrida?
¿Así se dio este milagro?
Copy !req
60. No. No. El acto fue premeditado.
Copy !req
61. Me refiero al sexo,
no al asunto de "vamos a embarazarnos".
Copy !req
62. ¿Cuándo decidiste
que te ibas a acostar con Bleeker?
Copy !req
63. Pues, como...
Copy !req
64. hace un año en la clase de español.
Copy !req
65. Lo amas.
Copy !req
66. Es— No, en realidad es—
Copy !req
67. Es realmente complicado.
Copy !req
68. Y no tengo ganas de hablar de eso
dado mi estado tan frágil.
Copy !req
69. ¿Qué se sintió montar
el cuerpo huesudo de Bleek?
Copy !req
70. Magnífico.
Copy !req
71. Hola, Bleek.
Copy !req
72. Qué genial tigre.
Copy !req
73. Luce orgulloso.
Copy !req
74. Lo robé del jardín de la Srta. Ransick.
Copy !req
75. Caray, tus shorts están
especialmente dorados hoy.
Copy !req
76. - Mi mamá usa lejía para colores.
- Bien hecho, Carol.
Copy !req
77. Se lo diré.
Copy !req
78. Cuando los veo corriendo,
con sus cosas rebotando en los shorts...
Copy !req
79. siempre los imagino desnudos,
aunque no quiera.
Copy !req
80. Lo único que veo es espadas de carne.
Copy !req
81. Debería estar corriendo.
Copy !req
82. ¿Sabes qué?
Copy !req
83. ¿Qué? No lo sé.
Copy !req
84. Estoy embarazada.
Copy !req
85. ¿Qué hacemos... con...?
Copy !req
86. Pues, ya sabes, estaba—
Copy !req
87. Estaba pensando en cortarlo de raíz
antes de que empeore.
Copy !req
88. Porque en la clase de Sanidad
dijeron...
Copy !req
89. que el embarazo
a menudo lleva a un bebé.
Copy !req
90. Típicamente, sí, sí.
Copy !req
91. Eso sucede cuando nuestras mamás
y maestras se embarazan.
Copy !req
92. Entonces, ¿eso te parece bien?
Copy !req
93. Sí. Sí.
Genial, digo, ya sabes, solo—
Copy !req
94. Haz lo que creas que debes hacer,
¿entiendes?
Copy !req
95. Lamento haber tenido sexo contigo.
Copy !req
96. Sé que no fue idea tuya.
Copy !req
97. ¿De quién fue la idea?
Copy !req
98. Nos vemos en la escuela, ¿de acuerdo?
Copy !req
99. ¿De quién fue la idea?
Copy !req
100. Tu libro se deshizo.
Copy !req
101. Así es.
Copy !req
102. Seguro te vio la cara.
Copy !req
103. Lo curioso es que Steve Rendazo
me desea en secreto.
Copy !req
104. Los atletas como él siempre desean
a las raras:
Copy !req
105. con lentes de montura de carey,
zapatos de fibras naturales...
Copy !req
106. y maquillaje estilo gótico.
Copy !req
107. Chicas que tocan el violonchelo,
leen cosas de McSweeney's...
Copy !req
108. y quieren ser bibliotecarias
de grandes.
Copy !req
109. Ay, sí, a los atletas
les encantan esas cosas.
Copy !req
110. No lo reconocen porque
se supone que deben gustarles...
Copy !req
111. las animadoras perfectas.
Copy !req
112. Como Leah, a quién,a propósito,
le gustan los maestros.
Copy !req
113. A mí también.
Me encanta Woody Allen.
Copy !req
114. Muy bien, muy bien.
Copy !req
115. Muy bien, muchachos, hoy tendremos
laboratorio de cromatografía.
Copy !req
116. Encuentren a sus compañeros
y hagan equipos de cuatro.
Copy !req
117. No hay nada como experimentar.
Copy !req
118. Hice las preguntas
para este laboratorio anoche.
Copy !req
119. - Puedes copiar mis respuestas—
- No podría copiar tu trabajo.
Copy !req
120. Siempre me copias.
Copy !req
121. Cierto. Soy una compañera
de laboratorio floja.
Copy !req
122. No me molesta.
Creo que traes algo a la relación.
Copy !req
123. Carisma.
Copy !req
124. ¿Quién está listo
para la "cromo-magnificencia"?
Copy !req
125. Tengo una migraña menstrual,
no puedo ver luces brillantes.
Copy !req
126. Amanda, dije que fueras a la enfermería
a recostarte. Nunca haces caso.
Copy !req
127. No, porque a mí nadie me da órdenes,
ni tú ni ningún hombre.
Copy !req
128. Te portas así desde que regresé
de visitar a mi hermano en Mankato.
Copy !req
129. Ya te dije que no pasó nada.
Copy !req
130. Bueno, voy a montar el aparato.
Copy !req
131. Juno, ¿conectas el mechero Bunsen?
Copy !req
132. - Es un placer.
- Iré a la enfermería.
Copy !req
133. Llámame cuando termines de reglar.
Copy !req
134. Llámame cuando aprendas a amar...
Copy !req
135. en vez de ser infiel
solo porque bebiste cuatro vodkas...
Copy !req
136. y una botella de Boone's
de sabor durazno.
Copy !req
137. Bien, Amanda, lo haré.
Tomaré nota.
Copy !req
138. En realidad, supe que el de durazno
es el mejor sabor de Boone's.
Copy !req
139. ¿Verdad, Bleek?
Copy !req
140. ¿EMBARAZADA?
Copy !req
141. Oprima el número dos.
Copy !req
142. Hola, sí, solo llamo
para tener un aborto rápido.
Copy !req
143. ¿Qué?
Copy !req
144. ¿Puede esperar un segundo?
Hablo por mi teléfono de hamburguesa.
Copy !req
145. Bien, sí, ahora puedo—
Copy !req
146. Sí, es muy incómodo hablar por él.
Copy !req
147. Sí, sí. Necesito un aborto.
Copy !req
148. Tengo 16 años.
Copy !req
149. Diré que hace como dos meses
y cuatro días que tuve sexo.
Copy !req
150. Aunque eso es solamente
un cálculo aproximado.
Copy !req
151. ¿Hace cuánto tiempo que qué?
Copy !req
152. Ay, odio que los adultos
usen el término "sexualmente activo'".
Copy !req
153. ¿Qué significa?
¿Qué un día llego a desactivarme?
Copy !req
154. ¿O es un modo de ser permanente?
Copy !req
155. Fue la primera vez de Bleeker
y por eso tenía esa expresión.
Copy !req
156. Tendrías que haber visto
cómo operaba la caldera estilo pulpo.
Copy !req
157. Tuve que ponerme mi traje especial
solo para meterme en él.
Copy !req
158. Papá estaba en el Ejército, pero ahora
trabaja con acondicionadores de aire.
Copy !req
159. Mi mamá y él se divorciaron
cuando yo tenía 5 años...
Copy !req
160. Ella vive en una reserva
de Havasu en Arizona...
Copy !req
161. con su esposo y
tres hijos sustitutos.
Copy !req
162. E, inexplicablemente, me envía
un cactus cada Día de San Valentín.
Copy !req
163. Y yo digo:
"Muchas gracias, coyote feo.
Copy !req
164. Este telegrama con cactus
me pincha más que tu abandono '".
Copy !req
165. Ella es Bren, mi madrastra.
Está obsesionada con los perros...
Copy !req
166. es dueña de un salón de manicura
y huele a metacrilato de metilo.
Copy !req
167. Juno, ¿cómo estuvo tu maniobra anoche?
Copy !req
168. ¿Cuál maniobra, señor?
Copy !req
169. ¿La de mover una sala entera
de un jardín al otro...
Copy !req
170. o la de tragarme un granizado
de dos litros en 10 minutos?
Copy !req
171. Juno, de casualidad,
¿vomitaste en mi urna?
Copy !req
172. ¿Ves la urna de junto a la puerta,
la que compré en Stillwater?
Copy !req
173. Había caca azul— digo, porquería—
dentro de ella esta mañana.
Copy !req
174. Nunca vomitaría en tu urna, Brenda.
Copy !req
175. Quizá LB lo hizo.
Copy !req
176. Liberty Bell, si le pones
más tocino a esa papa...
Copy !req
177. voy a darte una paliza, monita.
Copy !req
178. Todos los bebés quieren nacer.
Copy !req
179. Todos los bebés quieren nacer.
Copy !req
180. Todos los bebés quieren nacer. Todos—
Copy !req
181. Hola, Su-Chin.
Copy !req
182. Hola, Juno. ¿Cómo estás?
Copy !req
183. Ya sabes, bastante bien.
Copy !req
184. ¿Ya redactaste el trabajo
para la clase de Worth?
Copy !req
185. No, aún no.
Copy !req
186. Traté de escribir un poco anoche,
pero me cuesta trabajo concentrarme.
Copy !req
187. Te venderé un poco
de mi anfetamina si—
Copy !req
188. - No. Ya no tomo pastillas.
- Es una decisión prudente.
Copy !req
189. Porque conocí a una chica
que se puso como loca...
Copy !req
190. porque tomó medicamentos
para la conducta.
Copy !req
191. Y se arrancó la ropa, se metió
en la fuente del centro Ridgedale...
Copy !req
192. y gritó: "¡Soy un monstruo marino!".
Copy !req
193. Supe que esa fuiste tú.
Copy !req
194. Me da gusto verte, Su-Chin.
Copy !req
195. Tu bebé probablemente tiene
un corazón que palpita.
Copy !req
196. Puede sentir el dolor.
Copy !req
197. ¡Y tiene uñas!
Copy !req
198. ¿Uñas? ¿En serio?
Copy !req
199. Bienvenida a Mujeres Ahora,
donde las mujeres son amigas leales.
Copy !req
200. Pon las manos a la vista
y entrégame tus bombas.
Copy !req
201. Hola, vine a la función principal.
Copy !req
202. Tu nombre, por favor.
Copy !req
203. Juno MacGuff.
Copy !req
204. Cree que uso un nombre falso,
como Gene Simmons o madre Teresa.
Copy !req
205. Llénalos por los dos lados
y no omitas los detalles.
Copy !req
206. Debemos saber
de tus compañeros y enfermedades.
Copy !req
207. ¿Quieres un condón gratis?
Son de mora.
Copy !req
208. No, no estoy teniendo sexo ahora.
Copy !req
209. Mi novio los usa
cada vez que tenemos coito.
Copy !req
210. Hacen que la cosa le huela a pastel.
Copy !req
211. Todos los bebés quieren nacer.
Copy !req
212. Todos los bebés quieren—
Copy !req
213. ¡Dios agradece tu milagro!
Copy !req
214. Amiga, ¿qué haces aquí?
Copy !req
215. Iba a ir por ti a las 4:00.
Copy !req
216. No pude hacerlo, Leah.
Copy !req
217. Olía como un consultorio dental.
Copy !req
218. Y había unas revistas horribles
con manchas de agua.
Copy !req
219. Y la maldita recepcionista
quería que tomara unos condones...
Copy !req
220. que parecen caramelos de uva.
Copy !req
221. Y no paraba de hablar de las bolas
de pastel de su condenado novio.
Copy !req
222. - Qué delicia.
- Y Su-Chin estaba ahí. Sí.
Copy !req
223. Y dijo: "Ah, hola.
Los bebés tienen uñas". Uñas.
Copy !req
224. Qué horripilante.
¿Crees que el bebé podría...
Copy !req
225. arañarte la vagina al salir
y entonces...?
Copy !req
226. Me quedaré embarazada, Leah.
Copy !req
227. Amiga. Tienes que bajar la voz.
Mi mamá está adentro.
Copy !req
228. No sabe que somos sexualmente activas.
Copy !req
229. ¿Qué significa eso?
He estado pensando.
Copy !req
230. Pensé que podría tener a este bebé...
Copy !req
231. y dárselo a alguien que lo necesita.
Copy !req
232. Una mujer con un ovario defectuoso
o una pareja de lesbianas.
Copy !req
233. Pero te vas a poner muy gorda
y vas a "lechar" por los senos.
Copy !req
234. Vas a tener que decir
que estás embarazada.
Copy !req
235. Sí, pero quizá me canonizarán
por ser tan desinteresada.
Copy !req
236. O quizá se harán en los calzones
y se enfurecerán...
Copy !req
237. y no dejarán que te gradúes
ni que vayas a Cabo.
Copy !req
238. Iba a ir a Gettysburg con Bleeker.
Copy !req
239. Deberías ver los anuncios de adopción.
Copy !req
240. Los veo constantemente
en el PennySaver.
Copy !req
241. ¿Tienen anuncios para padres?
Copy !req
242. Sí. "Busco desesperadamente críos"...
Copy !req
243. junto a los terrier, a las iguanas
y al equipo deportivo usado.
Copy !req
244. Es totalmente legítimo.
Copy !req
245. "Pareja sana y rica en espiritualidad
encontró el verdadero amor".
Copy !req
246. - Sólo les hace falta tu bastardo.
- Quiero un periquito.
Copy !req
247. - Juno, no me estás poniendo atención.
- No, te oí.
Copy !req
248. No quiero darle el bebé a una familia
que se describe como sana.
Copy !req
249. - ¿Por qué?
- No lo sé. Quiero a alguien más osado.
Copy !req
250. Bien, ¿qué tenías pensado exactamente?
Copy !req
251. Algo como un diseñador gráfico
de treinta y tantos...
Copy !req
252. con una novia genial asiática...
Copy !req
253. que se viste bien y toca el bajo.
Copy !req
254. Pero no quiero ser muy exigente.
Copy !req
255. Bien. ¿Qué tal esto?
Copy !req
256. "Pareja culta y exitosa busca
un bebé para unirse a familia de cinco.
Copy !req
257. Te daremos una compensación.
Copy !req
258. Ayúdanos a completar
el círculo del amor".
Copy !req
259. Eso parece grandioso.
Copy !req
260. Parecen un condenado culto.
Copy !req
261. Además, tienen tres hijos.
Son unos infelices ambiciosos.
Copy !req
262. Juno, ¿qué tal esta?
Copy !req
263. Eran Marky Vanessa Loring...
Copy !req
264. y eran hermosos,
incluso en blanco y negro.
Copy !req
265. ¡Hola, Bleek! Jálatelo con
lubricante mirando esto.
Copy !req
266. ¡Es broma, más o menos!
Tu mejor amiga, Juno.
Copy !req
267. Paul, ¿bajarás a comer?
Copy !req
268. - No, no lo creo.
- Corriste 13 km hoy, chiquito.
Copy !req
269. Es raro, pero no tengo hambre.
Copy !req
270. Cenarás tu desayuno.
Es tu favorito, Paul.
Copy !req
271. Sí.
Copy !req
272. Juno MacGuff llamó
cuando saliste a correr hoy.
Copy !req
273. Sabes lo que opino de ella.
Copy !req
274. Sí, sí, lo mencionaste
un par de veces.
Copy !req
275. Es que es... distinta.
Copy !req
276. Lo sé.
Copy !req
277. Así que no sé con certeza
cómo voy a decirlo.
Copy !req
278. - Amor, ¿te expulsaron?
- No.
Copy !req
279. La escuela se comunicaría con Uds.
en caso de mi expulsión.
Copy !req
280. Sólo estaba preguntando.
Parecía posible.
Copy !req
281. ¿Qué? ¿Necesitas una gran cantidad
de dinero? ¿Asesoría legal?
Copy !req
282. No estoy pidiendo nada.
Copy !req
283. Salvo quizá misericordia.
Copy !req
284. Sería muy lindo que nadie me pegara.
Copy !req
285. ¿Qué hiciste, Junito?
¿Atropellaste a alguien?
Copy !req
286. No.
Copy !req
287. Amiga, creo que lo mejor es
que simplemente les digas.
Copy !req
288. Estoy embarazada.
Copy !req
289. Ay, Dios.
Copy !req
290. Sí, pero voy a darlo en adopción.
Copy !req
291. Y ya encontré a la pareja perfecta.
Copy !req
292. Pagarán los gastos médicos y todo.
Copy !req
293. Y dentro de 30 semanas y pico,
podremos fingir que esto no pasó.
Copy !req
294. ¿Estás embarazada?
Copy !req
295. Lo lamento. Lo lamento.
Copy !req
296. Y si les sirve de consuelo...
Copy !req
297. tengo una acidez que me llega
hasta las rótulas...
Copy !req
298. y no he defecado desde...
el miércoles por la mañana.
Copy !req
299. Ni siquiera sabía
que estabas sexualmente activa.
Copy !req
300. - ¿Quién es el niño?
- ¿El bebé?
Copy !req
301. No sé mucho de él,
solo que tiene uñas... según dicen.
Copy !req
302. - ¿Uñas? ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
303. No, ¿quién es el padre, Juno?
Copy !req
304. Paulie Bleeker.
Copy !req
305. ¿Paulie Bleeker?
Copy !req
306. ¿Qué?
Copy !req
307. - No creí que tuviera la capacidad.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
308. - Claro. No es motivo de risa.
- No, no lo es.
Copy !req
309. ¿Y saben? Paulie es muy bueno en—
Copy !req
310. - Bien.
- En el sillón.
Copy !req
311. ¿Estás pensando en la adopción?
Copy !req
312. Sí. Sí. Y hay una pareja
que no ha tenido, ya saben—
Copy !req
313. Hace cinco años intentan tener un hijo.
Copy !req
314. Estaban en el PennySaver
junto a las aves exóticas.
Copy !req
315. Y tienen una abogada legítima...
Copy !req
316. e iba a ir a verlos el fin de semana.
Copy !req
317. Junito, eso es algo
verdaderamente difícil.
Copy !req
318. Es probablemente más difícil
de lo que puedes comprender.
Copy !req
319. Ya lo sé.
Copy !req
320. Lo que pasa es que no estoy lista
para ser mamá.
Copy !req
321. Claro que no.
Copy !req
322. No te acuerdas ni de darle
su medicina a Liberty Bell.
Copy !req
323. Eso fue una vez y no se murió,
si haces memoria.
Copy !req
324. Amor, ¿consideraste,
ya sabes, la alternativa?
Copy !req
325. No.
Copy !req
326. Pues, eres una vikinga.
Copy !req
327. Primero lo primero.
Bien, tienes que estar sana.
Copy !req
328. Necesitas vitaminas.
Copy !req
329. Por cierto, te benefician mucho
las uñas, así que es una ventaja.
Copy !req
330. Y hay que hacer una cita con el médico.
Copy !req
331. Ver dónde darás a luz.
Copy !req
332. Juno, iré contigo a conocer
a la pareja adoptiva.
Copy !req
333. Eres una niña.
Copy !req
334. No quiero que te estafen
un par de locos sedientos de un bebé.
Copy !req
335. Gracias, papá.
Copy !req
336. Creí que eras el tipo de chica
que sabía decir que no.
Copy !req
337. Realmente no sé qué tipo de chica soy.
Copy !req
338. Sé franca conmigo, Bren.
¿Crees que esto es culpa mía?
Copy !req
339. Creo que los chicos se aburren
y tienen coito.
Copy !req
340. Y creo que Junito fue muy tonta, Mac.
Copy !req
341. - No estoy listo para ser abuelo.
- No vas a ser abuelo.
Copy !req
342. Alguien más encontrará
una bendición de Jesucristo...
Copy !req
343. en el basurero que es esta situación.
Copy !req
344. ¿Lo viste venir cuando nos sentó aquí?
Copy !req
345. Sí, pero esperaba que fuera
una expulsión o drogas.
Copy !req
346. Ésa fue mi primera reacción,
o que hubiera conducido intoxicada.
Copy !req
347. Cualquier cosa menos esto.
Copy !req
348. Y voy a golpear a ese Bleeker
en la salchicha cuando lo vea.
Copy !req
349. Mac. Por favor.
Copy !req
350. Sabes que no fue idea de él.
Copy !req
351. Sí.
Copy !req
352. Hola. Soy Vanessa. Tú debes ser Juno.
Copy !req
353. Sr. MacGuff, hola. Vanessa Loring.
Copy !req
354. Eres Vanessa, ¿verdad? ¿Es...?
Copy !req
355. Gracias por invitarnos a mí
y a mi hija irresponsable a tu casa.
Copy !req
356. No, gracias a Uds.
Gracias.
Copy !req
357. Pasen.
Copy !req
358. - ¿Me dan sus abrigos o sombreros?
- Ah, sí, claro. Gracias.
Copy !req
359. Qué genial la foto del PennySaver,
por cierto.
Copy !req
360. Con mucha clase. No como la gente
con un bosque falso de fondo.
Copy !req
361. Francamente, ¿a quién
creen que engañan?
Copy !req
362. ¿Nos hallaste en el PennySaver?
Copy !req
363. Hola. Mark Loring. Soy el esposo.
Copy !req
364. ¿Cómo estás? Mac MacGuff.
Copy !req
365. Mucho gusto. Hola.
Copy !req
366. Ella es Gerta Rauss, nuestra abogada.
Copy !req
367. Gerta Rauss.
Copy !req
368. Hola. Mucho gusto.
Copy !req
369. Y ella, desde luego, es Juno.
Copy !req
370. Como la ciudad en Alaska.
Copy !req
371. No.
Copy !req
372. ¿No?
Copy !req
373. ¿Amor? ¿Nos sentamos para conocernos?
Copy !req
374. Iré por algo de beber.
¿Qué les gustaría beber?
Copy !req
375. Tengo Pellegrino, agua vitaminada
o jugo de naranja con—
Copy !req
376. Quiero un bourbon Maker's Mark,
por favor. Solo.
Copy !req
377. Bromea.
Copy !req
378. Tiene un gran sentido del humor.
Es uno de sus muchos dotes genéticos.
Copy !req
379. Me sentaré.
Copy !req
380. Dime, Juno, primero,
¿en qué trimestre estás?
Copy !req
381. En el penúltimo año del bachillerato.
Copy !req
382. No, me refiero a tu embarazo.
Copy !req
383. Ah, claro.
Copy !req
384. Mi madrastra me llevó ayer
con la médica...
Copy !req
385. y dijeron que tenía 12 semanas.
Copy !req
386. Fenomenal. Maravilloso.
Copy !req
387. Estás en el segundo trimestre.
Copy !req
388. Sí. Según parece.
Copy !req
389. - Lo tendré el 4 de mayo.
- Fantástico.
Copy !req
390. Mis amigas dicen que los primeros
dos meses son los más difíciles.
Copy !req
391. En realidad, ni lo noté.
Copy !req
392. Me preocupa más
que tendrán que ponerles...
Copy !req
393. un elástico a mis vaqueros,
en la parte de adelante.
Copy !req
394. - Creo que el embarazo es hermoso.
- Tienes suerte de no ser tú.
Copy !req
395. Hablemos de cómo vamos a hacer esto.
Copy !req
396. ¿Qué quieres decir? ¿No se trata solo
de tener a la cosa y de entregarla?
Copy !req
397. Mark y Vanessa están dispuestos
a negociar una adopción abierta.
Copy !req
398. Un momento. ¿Qué significa eso?
Copy !req
399. Significa que enviarían
informes anuales, fotos.
Copy !req
400. Le avisarían a Juno cómo está el bebé
mientras crece.
Copy !req
401. No, no, no. No quiero fotos
ni ningún tipo de notificación.
Copy !req
402. Ya saben. ¿No podemos simplemente
hacerlo a la antigua?
Copy !req
403. Ya saben,
poner al bebé en una canasta...
Copy !req
404. y enviárselo,
como Moisés en los carrizos.
Copy !req
405. Estrictamente hablando, sería
hacerlo "al Antiguo Testamento".
Copy !req
406. Exactamente. ¿Verdad?
¿Me entienden?
Copy !req
407. Como antaño,
cuando era rápido y sucio.
Copy !req
408. Entonces, ¿todos coincidimos?
Copy !req
409. Una adopción cerrada tradicional
sería lo mejor para todos.
Copy !req
410. Rayos. Sí. Sólo ciérrenla.
Copy !req
411. Obviamente, te compensaríamos
por todos tus gastos médicos.
Copy !req
412. ¿Buscas algún otro tipo
de compensación?
Copy !req
413. ¿Cómo dices?
Copy !req
414. ¿Qué? No.
Copy !req
415. No, no quiero vender la cosa.
Copy !req
416. Sólo— Quiero—
Copy !req
417. Quiero que el bebé esté con personas
que vayan a quererlo...
Copy !req
418. y que sean buenos padres, ¿saben?
Copy !req
419. Digo, estoy en el bachillerato.
Copy !req
420. Amiga, simplemente estoy mal preparada.
Copy !req
421. Pues, haces algo hermoso
y desinteresado por nosotros.
Copy !req
422. Vanessa quiere un bebé
desde que nos casamos.
Copy !req
423. Muero por ser mamá.
Copy !req
424. No me digas.
Copy !req
425. ¿Has sentido que naciste
para hacer algo?
Copy !req
426. Sí.
Copy !req
427. Calefacción y aire acondicionado.
Copy !req
428. Ahí tienes.
Copy !req
429. Yo nací para ser madre.
Algunas de nosotras nacemos así.
Copy !req
430. ¿Y tú, Mark?
¿Esperas con ilusión ser padre?
Copy !req
431. Seguro. Sí.
Copy !req
432. Todo hombre quiere ser padre,
entrenar al equipo de fútbol...
Copy !req
433. y ayudar con la feria científica.
Copy !req
434. Con el volcán que hace erupción,
no lo sé.
Copy !req
435. Sí. Todo eso.
Copy !req
436. Quizá Gerta podría explicarnos
los documentos preliminares.
Copy !req
437. Maravilloso. Sí.
¿Podría usar el baño primero?
Copy !req
438. Porque estar embarazada
hace que orine como Seabiscuit.
Copy !req
439. Claro. Al baño de abajo
le cambian el azulejo...
Copy !req
440. pero si subes y vas a la derecha
y luego a la—
Copy !req
441. Ay, sí. El cuarto con el retrete.
Copy !req
442. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
443. - Amigo.
- Lo siento.
Copy !req
444. - Lo siento. No esperaba verte aquí.
- Sólo subí por algo.
Copy !req
445. ¿Tu esposa te envió a espiarme?
Copy !req
446. No. ¿Qué? ¿Te parecemos
profesionales urbanos paranoicos?
Copy !req
447. Bueno, me robé un chorrito
del perfume de tu esposa.
Copy !req
448. - ¿En serio?
- Es Happy, de Clinique.
Copy !req
449. Huele ese aroma extraordinario.
Copy !req
450. Ay, sí. ¿Se supone que eso
debe hacerme sentir feliz?
Copy !req
451. Deberías sentirte feliz, compadre.
Copy !req
452. Les daré el don de la vida,
la vida tierna, gritona, cagona...
Copy !req
453. y ni siquiera tienen que estar ahí
cuando salga lleno de...
Copy !req
454. - Vísceras.
- sangre y tripas.
Copy !req
455. ¿Es una Les Paul?
Copy !req
456. Sí, así es. Vanessa me dio
mi propio cuarto para todas mis cosas.
Copy !req
457. ¿Te dio tu propio cuarto
en tu casa para tus cosas?
Copy !req
458. Caray. No te tiene tan a raya, Mark.
Copy !req
459. Ay, es hermosa.
Copy !req
460. Siempre me gustó más la Gibson
que la Fender. Como—
Copy !req
461. ¿Qué tocas tú?
Copy !req
462. Toco una Harmony.
Copy !req
463. - ¿Es caoba?
- Sí.
Copy !req
464. ¿Y qué pasa si rompes el mástil?
Copy !req
465. - Eso debe ser terrible—
- Y que lo digas.
Copy !req
466. Tocaba en una banda
cuando vivía en Chicago.
Copy !req
467. Una noche, les abrimos a los Melvins
y se me rompió en escena.
Copy !req
468. Me costó 800 dólares arreglarlo.
Copy !req
469. ¿Cuándo fue eso? ¿Eso fue...?
Copy !req
470. El 93. La mejor época del rock and roll.
Copy !req
471. No.
Copy !req
472. - El 77. ¿Estás...?
- ¿Qué?
Copy !req
473. Punk, volumen número uno.
Copy !req
474. Estás loca.
Copy !req
475. Amigo, no estuviste ahí.
No pudiste entender la magia.
Copy !req
476. Tú ni siquiera estabas viva.
Copy !req
477. ¿Qué es eso?
Copy !req
478. Una máquina de Pilates.
Copy !req
479. ¿Qué se hace con ella?
Copy !req
480. No se hace nada.
Es para hacer ejercicio.
Copy !req
481. Sí, mi esposa pidió una de esas
Gacelas de Tony Little, de la tele.
Copy !req
482. Del sujeto de la cola de caballo.
Copy !req
483. Para mí, ese sujeto luce raro.
Copy !req
484. Volveré enseguida.
Copy !req
485. Con permiso.
Copy !req
486. Realmente, realmente te deseo
Copy !req
487. Realmente, realmente te deseo
Y yo también
Copy !req
488. - Quiero ser—
- Hola.
Copy !req
489. Hola.
Copy !req
490. Están tocando.
Copy !req
491. Juno quería echarle un vistazo a Kimber.
Copy !req
492. - ¿Tu guitarra se llama Kimber?
- Sí.
Copy !req
493. Genial. Mi hacha se llama Roosevelt,
pero por Franklin, no por Ted.
Copy !req
494. Franklin. Era el guapo
que tuvo poliomielitis.
Copy !req
495. Sí. Oye, Gerta está abajo.
Copy !req
496. Tenemos muchas cosas
que revisar y que hacer.
Copy !req
497. Dámela. Dámela.
Copy !req
498. - ¿La tienes?
- La tengo.
Copy !req
499. No quiero interrumpir la sesión, pero—
Copy !req
500. Sólo revísenlos.
Copy !req
501. Si tienen preguntas,
llámenme a mi oficina.
Copy !req
502. Te agradeceríamos que nos avisaras
de tus citas con el médico...
Copy !req
503. o ecografías o cosas de ese tipo,
si no es mucho—
Copy !req
504. No. Claro. Seguro. Quieren saber
cómo va creciendo su niño. Entiendo.
Copy !req
505. ¿Realmente harás esto?
Copy !req
506. Sí. Sí. No. Me agradan. Sí.
Copy !req
507. ¿Cuán segura dirías que estás?
Copy !req
508. ¿Dirías que estás el 80% segura
o el 90% segura o...?
Copy !req
509. Diré que estoy como el 104% segura.
Copy !req
510. - ¿En serio?
- Aquí tiene, señor.
Copy !req
511. No, en serio, si pudiera
tener a la cosa...
Copy !req
512. y dársela ahora, lo haría sin duda.
Copy !req
513. Pero supongo que probablemente
parece un camarón...
Copy !req
514. y deberíamos dejar
que se ponga un poco más lindo.
Copy !req
515. - Sí.
- Perfecto.
Copy !req
516. - Hay que dejarlo en el horno.
- Creo que es una idea genial.
Copy !req
517. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
518. Conduzcan con cuidado.
Hablaremos pronto.
Copy !req
519. Gracias.
Copy !req
520. - Gracias.
- Bueno. Cuídense.
Copy !req
521. Muy bien. Adiós.
Copy !req
522. Amor. Ven.
Copy !req
523. - Hola, hombre.
- Hola, Vijay. ¿Cómo estás?
Copy !req
524. - ¿Te enteraste? Juno está embarazada.
- Sí.
Copy !req
525. - Como las mamás y las maestras.
- Sí.
Copy !req
526. ¿Supiste que es tuyo?
Copy !req
527. Sí.
Copy !req
528. Qué loco, hombre.
Copy !req
529. No sé mucho del asunto.
Copy !req
530. Deberías dejarte crecer el bigote.
Copy !req
531. - No puedo.
- Yo tampoco.
Copy !req
532. Pero voy a dejar de usar calzones.
Aumentará mi cuenta espermática. Adiós.
Copy !req
533. - Juno, hola.
- Hola, Bleek.
Copy !req
534. Unos amigos y yo iremos al cine
después de clases...
Copy !req
535. y comeremos rosquillas
viendo al sujeto con 18 hijos.
Copy !req
536. ¿Quieres ir?
Copy !req
537. Eso parece maravilloso,
pero tengo mi ecografía.
Copy !req
538. ¿En serio?
Copy !req
539. ¿Puedo...? ¿Crees que yo debería ir?
Copy !req
540. No puedes desaprovechar
esos centros de rosquillas.
Copy !req
541. Pero quizá podría verte más tarde.
Copy !req
542. Bien. Genial.
Copy !req
543. - Hasta luego, Bleek.
- Nos vemos.
Copy !req
544. Te guardaré un lugar.
Copy !req
545. Ahí está tu bebé.
Copy !req
546. - Ay, Dios mío.
- Ay, Junito.
Copy !req
547. Ahí está una mano.
Copy !req
548. Y un brazo.
Copy !req
549. Y ahí están los pies.
Copy !req
550. Miren nada más.
Copy !req
551. Mira al bebé de la gran cabeza.
Amiga, parece un fenómeno.
Copy !req
552. Perdón, pero soy un receptáculo sagrado.
Tú solo tienes Taco Bell en la panza.
Copy !req
553. Es asombroso que haya bobos
que lloren con esto.
Copy !req
554. ¿Qué? No soy de piedra.
Copy !req
555. Pues, ahí tienes.
Copy !req
556. ¿Te gustaría saber el sexo?
Copy !req
557. - Sí.
- No.
Copy !req
558. - Por favor.
- Definitivamente no. El sexo no.
Copy !req
559. Planeas que sea una sorpresa
al dar a luz.
Copy !req
560. Quiero que Mark y Vanessa
se sorprendan...
Copy !req
561. y si Ud. Me lo dijera,
yo lo arruinaría todo.
Copy !req
562. ¿Mark y Vanessa son tus amigos?
Copy !req
563. No. No. Los padres adoptivos.
Copy !req
564. Gracias a Dios.
Copy !req
565. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
566. Veo a muchas madres adolescentes
pasar por aquí.
Copy !req
567. Obviamente es un entorno venenoso
para criar a un bebé.
Copy !req
568. ¿Cómo sabe que soy tan venenosa?
Copy !req
569. ¿Y si los padres adoptivos
resultan ser abusadores malvados?
Copy !req
570. - ¿O con ambición artística?
- Podrían ser negligentes.
Copy !req
571. Quizá serían peores padres
que la idiota de mi hijastra.
Copy !req
572. - ¿Consideró eso?
- No, supongo que no.
Copy !req
573. Sí. ¿Cuál es su puesto exactamente?
Copy !req
574. Soy técnica de ecografía, señora.
Copy !req
575. Yo soy técnica de uñas y creo
que cada una debe ceñirse a lo suyo.
Copy !req
576. ¿Cómo dice?
Copy !req
577. ¿Se cree muy especial
porque juega con imágenes ahí?
Copy !req
578. Mi hija de 5 años podría hacer eso
y no es la más lista del mundo.
Copy !req
579. ¿Por qué no va a la escuela nocturna
y aprende un oficio real?
Copy !req
580. Bren, eres de lo peor. Me encanta.
Copy !req
581. Juno. Caray. No esperaba verte aquí.
Copy !req
582. Tengo algo fantástico que mostrarles.
Copy !req
583. - ¿Está Vanessa?
- No.
Copy !req
584. Hoy trabajará hasta tarde.
Copy !req
585. Trata de acumular el mayor tiempo libre
posible antes de—
Copy !req
586. Claro. Dicen que estos
te quitan mucho tiempo.
Copy !req
587. Sí. ¿Quieres pasar? Me estoy tomando
un refresco de ginseng. ¿Quieres uno?
Copy !req
588. ¿Por qué los ricos como Uds.
toman bebidas con infusión de hierbas?
Copy !req
589. Debe tener algo que ver
con que vienen en paquetes de 44.
Copy !req
590. Pero no saben mal.
Copy !req
591. Espera.
¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
592. Trabajo en casa. Soy compositor.
Copy !req
593. ¿No es broma? ¿Cómo Johann Brahms o...?
Copy !req
594. No. Cosas más comerciales.
Copy !req
595. ¿Cómo qué?
Copy !req
596. Anuncios comerciales.
Copy !req
597. Sí. ¿Has visto los anuncios
del desodorante Poder Titanio?
Copy !req
598. Poder Titanio
Copy !req
599. - Atrae a montones de mujeres
- Correcto.
Copy !req
600. Eso pagó esta cocina.
Copy !req
601. Eres un vendido, Mark.
Copy !req
602. ¿Qué dirían los Melvins?
Copy !req
603. ¿Dijiste que tenías algo que mostrarme?
Copy !req
604. Mire, buen señor, su futuro hijo.
Copy !req
605. Mira eso.
Copy !req
606. Creo que se parece a mi amigo Paulie.
Copy !req
607. - ¿También es calvo y amorfo?
- No. Es el papá.
Copy !req
608. Caray. ¿Puedes ver si es niño o niña?
Copy !req
609. Yo no. La médica sí.
Pero quiero que sea una sorpresa.
Copy !req
610. Sólo puede ser una de dos cosas.
Copy !req
611. Eso crees tú.
Digo, bebo mucho alcohol.
Copy !req
612. Podrías terminar con un bebé aterrador
de los que nacen sin su cosa.
Copy !req
613. - ¿Su cosa?
- Sí. Ya sabes, sus genitales.
Copy !req
614. - Sé lo que es.
- Sí, cómo no.
Copy !req
615. Queremos que tenga su cosa. Por favor.
Copy !req
616. No necesitas preocuparte por nada.
Copy !req
617. Bren, mi madrastra, me obliga
a comer cosas muy sanas, ¿sabes?
Copy !req
618. No puedo pararme frente al microondas
ni comer chocolates M&M rojos.
Copy !req
619. Ojalá estés listo.
Copy !req
620. - ¿Oyes eso?
- ¿Qué?
Copy !req
621. Ésta es mi canción favorita.
Copy !req
622. Es Sonic Youth cantando
"Superstar", de los Carpenters.
Copy !req
623. Ah, sí, sí, sí.
Conozco a los Carpenters.
Copy !req
624. Una mujer baterista, un sujeto raro,
parecidos a los White Stripes.
Copy !req
625. No has oído a los Carpenters así.
Sólo escucha.
Copy !req
626. Sí. Sí, esto me gusta.
Copy !req
627. ¿Cuál dijiste que era
tu banda favorita?
Copy !req
628. No lo dije. Es un empate entre
los Stooges, Patti Smith y los Runaways.
Copy !req
629. Te voy a grabar unos CD, al menos
mientras mi hijo esté ahí dentro.
Copy !req
630. ¿El mago del terror?
Copy !req
631. Es de Herschell Gordon Lewis.
Copy !req
632. El máximo maestro del terror.
Copy !req
633. Por favor. Dario Argento es
el máximo maestro del terror.
Copy !req
634. ¿Argento? Me agrada.
Copy !req
635. Pero Lewis está totalmente demente.
Copy !req
636. ¿De acuerdo?
Hablamos de montones de sangre.
Copy !req
637. Hay jarabe de maíz rojo
por todas partes.
Copy !req
638. Hay sesos falsos
que les salen hasta por detrás.
Copy !req
639. Francamente, esto parece un poco tonto.
Copy !req
640. Dame la cinta.
Copy !req
641. - Esto es incluso mejor que Suspiria.
- ¿Qué te dije?
Copy !req
642. Felicitaciones. Tienes un gusto decente
para las películas sangrientas.
Copy !req
643. Nuestros intereses encajan.
Copy !req
644. ¿Ya han pensado en nombres para el bebé?
Copy !req
645. Más o menos, sí. A Vanessa
le gusta Madison para una niña.
Copy !req
646. ¿Madison? Espera. Un momento.
Copy !req
647. ¿No es un poco... gay?
Copy !req
648. Caray. Pero mira qué pedante.
Copy !req
649. ¿Todos deberían tener
un nombre misterioso como "Juno"?
Copy !req
650. No. Verás, mi papá pasó
por una gran obsesión...
Copy !req
651. con la mitología romana y griega.
Copy !req
652. Así que decidió...
Copy !req
653. - ... llamarme como la esposa de Zeus.
- Entiendo.
Copy !req
654. Zeus tenía un montón de mujeres,
pero Juno fue su única esposa.
Copy !req
655. Y se supone que fue
verdaderamente bella, pero malvada.
Copy !req
656. - Como Diana Ross.
- Eso te sienta.
Copy !req
657. ¿Gracias?
Copy !req
658. Eres increíble.
Copy !req
659. Vanessa llegó. Será mejor que te vayas.
Copy !req
660. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
661. Odia que me siente a ver películas
y que no "contribuya".
Copy !req
662. No, yo me encargaré de esto.
Soy buena para la ira de las madres.
Copy !req
663. - No, no. Juno. En serio—
- Mark, ¿dónde estás? Compré—
Copy !req
664. - Hola, Vanessa.
- Juno. ¿Qué ocurre?
Copy !req
665. - Nada.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
666. - Fui con la médica hoy.
- ¿Le pasa algo al bebé?
Copy !req
667. El bebé está fenomenal.
Es del tamaño correcto.
Copy !req
668. Incluso vi sus falanges. Mira.
Copy !req
669. Es un bebé.
Copy !req
670. Es tu bebé.
Copy !req
671. Como que parece
que saluda con la mano.
Copy !req
672. Como si dijera:
"Hola, Vanessa, ¿quieres ser mi mamá?".
Copy !req
673. Sí, más o menos.
Copy !req
674. ¿Verdad?
Copy !req
675. Juno fue muy amable al traérnosla hoy.
Copy !req
676. Sí. Vine en cuanto me limpié
la porquería de la ecografía.
Copy !req
677. Fue una locura.
Copy !req
678. Mi madrastra maltrató
a la técnica de ecografía...
Copy !req
679. y nos sacaron del lugar.
Copy !req
680. Caray, ¿qué tipo de botín conseguiste?
Copy !req
681. La locura del centro comercial.
Copy !req
682. Son unas cosas que compré
para el bebé.
Copy !req
683. ¿Esas cosas no te las dan
en una fiesta previa al nacimiento?
Copy !req
684. Cuando mi madrastra
esperaba a mi hermanita...
Copy !req
685. recibió un millón de regalos.
Copy !req
686. No me dio envidia
porque estaban horribles.
Copy !req
687. Dudo que alguien
nos organice una fiesta.
Copy !req
688. ¿Por qué no les iban a organizar una?
Copy !req
689. Creo que la gente no sabe
qué hacer en esta situación...
Copy !req
690. porque no es totalmente seguro.
Copy !req
691. ¿Qué no es seguro?
Copy !req
692. No, no, no, no. No creerás
que te voy a quedar mal, ¿o sí?
Copy !req
693. No, Juno.
Copy !req
694. Ya vivimos una situación
que no resultó.
Copy !req
695. Sí. Le dio miedo.
Copy !req
696. Debieron haber ido a China.
Copy !req
697. Porque dicen que regalan bebés
como si fueran iPods gratuitos.
Copy !req
698. Casi los ponen
en lanzadores de camisetas...
Copy !req
699. y los disparan en eventos deportivos.
Copy !req
700. Tus padres probablemente
se preguntan dónde estás.
Copy !req
701. No. Ya estoy embarazada, ¿en qué
otro tipo de lío podría meterme?
Copy !req
702. Aunque probablemente debería irme.
Copy !req
703. - No olvides tu mochila.
- La mochila.
Copy !req
704. Gracias.
Copy !req
705. Bien, cuídate.
Copy !req
706. ¿Dónde diablos estabas, Junito?
Copy !req
707. Fui a St. Cloud
a mostrarles la ecografía.
Copy !req
708. Terminé quedándome un par de horas.
Copy !req
709. ¿Un par de horas?
¿Por qué fuiste, para empezar?
Copy !req
710. Ah, es que ellos querían
enterarse de las cosas...
Copy !req
711. y dije que los mantendría
informados, y eso hice.
Copy !req
712. Pudiste haberla mandado por correo.
Copy !req
713. ¿Por qué condujiste una hora
hasta el quinto infierno?
Copy !req
714. Pues, lo hice. Y mientras
Mark y yo esperábamos a Vanessa...
Copy !req
715. vimos "El Mago del Terror"...
Copy !req
716. y luego me grabó
un par de CD de música rara.
Copy !req
717. Fue genial. Él es genial.
Copy !req
718. Juno, no puedes caerles así nada más.
Copy !req
719. No, no fue nada.
A él le pareció bien.
Copy !req
720. No entiendes.
Copy !req
721. Mark está casado. Hay límites.
Copy !req
722. Por favor. Escucha, Brenda.
Copy !req
723. Ahora te portas como si tú fueras
la que tiene que sufrir esto.
Copy !req
724. Como si fueras la que va a engordar...
Copy !req
725. y a sacar al bebé
por la vagina para entregarlo.
Copy !req
726. ¿Y qué importa si está casado?
Copy !req
727. - Puedo tener amigos casados.
- Así no son las cosas.
Copy !req
728. No sabes nada
de la dinámica del matrimonio.
Copy !req
729. Tú no sabes nada de mí.
Copy !req
730. Sé lo suficiente.
Copy !req
731. Ni siquiera tenemos perro.
Copy !req
732. No tenemos perro
porque eres alérgica a su saliva.
Copy !req
733. He sacrificado mucho por ti, Juno...
Copy !req
734. y cuando te mudes dentro de dos años,
compraré un Weimaraner.
Copy !req
735. Ay, sueños de grandeza.
Copy !req
736. ¡Ay, vete a freír espárragos!
Copy !req
737. Hola, Juno.
Copy !req
738. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
739. ¿Está Bleeker?
Copy !req
740. Quizá la mamá de Bleeker fue atractiva,
pero ahora parece un hobbit.
Copy !req
741. Como el gordo del filme The Goonies.
Copy !req
742. Hola, amigo. No te concentres tanto.
Puedo oler que el pelo se te quema.
Copy !req
743. - Hola, ¿qué hay?
- No mucho. Quería venir a saludar.
Copy !req
744. Extraño juntarme contigo
entre semana, ¿sabes?
Copy !req
745. Las pastillas de naranja son
el único vicio de Bleeker.
Copy !req
746. El día que me embaracé, su boca
sabía muy ácida y deliciosa.
Copy !req
747. Caray, real mente parece que estás
"embarazadísima" últimamente.
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. ¿Sabes? Organicé una adopción privada...
Copy !req
750. y un matrimonio de St. Cloud
serán los padres, así que—
Copy !req
751. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
752. Caray. ¿Cómo son?
Copy !req
753. Bueno, el sujeto es asombroso.
Copy !req
754. Se llama Marky...
Copy !req
755. le gustan los filmes de terror
y toca la guitarra.
Copy !req
756. Hoy pasamos la tarde juntos.
Copy !req
757. ¿Eso es normal?
Copy !req
758. Probablemente no, pero—
Copy !req
759. Escucha, hablé con papá y con Bren...
Copy !req
760. y dijeron que no te acusarán
con tus papás.
Copy !req
761. Bueno.
Copy !req
762. Creo que estaremos bien.
Copy !req
763. Qué alivio.
Copy !req
764. Empezaré a parecer
una boba bastante gorda, así que—
Copy !req
765. ¿Vas a seguir creyendo
que soy bonita cuando esté enorme?
Copy !req
766. Siempre me pareces bonita.
Creo que eres hermosa.
Copy !req
767. Caray, Bleek.
Copy !req
768. En serio.
Copy !req
769. Junito, cuando todo esto termine,
deberíamos reunir a la banda de nuevo.
Copy !req
770. Sí. Digo, eso sería maravilloso.
Copy !req
771. En cuanto Tino consiga el parche
del tambor, estaremos listos para tocar.
Copy !req
772. Y nosotros podríamos volver
a ser novios. Es una opción.
Copy !req
773. ¿Fuimos novios?
Copy !req
774. Sí, lo fuimos una vez,
tú sabes, ese día.
Copy !req
775. ¿Y qué me dices de Katrina De Voort?
Copy !req
776. Podrías salir con Katrina De Voort.
Copy !req
777. No me gusta Katrina. Huele a sopa.
Copy !req
778. Digo, ¿la has olido?
Y toda su casa huele a sopa.
Copy !req
779. Bien.
Copy !req
780. Tenemos natilla y pastel de queso.
Copy !req
781. Son amarillos.
Copy !req
782. Claro. Quería elegir algo neutral
hasta que tengamos al bebé...
Copy !req
783. y luego podemos agregar
una gama más decisiva.
Copy !req
784. ¿Por qué todos creen
que el amarillo es neutral?
Copy !req
785. No conozco ningún hombre
que tenga...
Copy !req
786. - ... cuarto amarillo.
- Es para bebés.
Copy !req
787. A mí me gusta más el color natilla.
Con esta luz.
Copy !req
788. No lo sé. Debería pintar
una muestra más grande...
Copy !req
789. o probarlo en otra pared.
Copy !req
790. O podrías esperar
unos cuantos meses más.
Copy !req
791. Es como si el bebé fuera a llegar
exigiendo paredes de color de postre.
Copy !req
792. Qué esperar dice
que preparar el cuarto del bebé...
Copy !req
793. es un proceso importante
para la mujer.
Copy !req
794. En especial si es una adopción.
Se llama "anidar".
Copy !req
795. - ¿Anidar?
- Sí.
Copy !req
796. ¿Vas a hacer una cuna
de varitas y saliva?
Copy !req
797. Deberías leer el libro. Marqué
los capítulos para los papás. Están—
Copy !req
798. Es demasiado pronto para pintar.
Es mi opinión.
Copy !req
799. No estoy de acuerdo.
Copy !req
800. Esta pared va a necesitar algo.
Copy !req
801. La primera foto familiar en el centro.
Copy !req
802. Allá arriba.
Copy !req
803. ¿Puedes verla?
Copy !req
804. Qué delicia. Esta galleta
sabe como una rosquilla.
Copy !req
805. - Comparte el amor.
- No te voy a dar.
Copy !req
806. Me está atacando.
Copy !req
807. Me niega ricuras horneadas.
Copy !req
808. - Ay, Dios mío.
- ¿Qué?
Copy !req
809. Es ella. Es Vanessa Loring.
Copy !req
810. ¿De los Loring del PennySaver?
Copy !req
811. Amiga, es muy bonita.
Copy !req
812. Pareces totalmente sorprendida
o algo así.
Copy !req
813. Se va a robar a esa niñita
para su colección.
Copy !req
814. ¿Verdad? En serio.
Copy !req
815. Qué aburrido.
Copy !req
816. Ay, podría comerme una galleta enorme
en este momento...
Copy !req
817. con una brocheta de cordero
simultáneamente.
Copy !req
818. Dios, niña preñada,
¿tienes que comer constantemente?
Copy !req
819. Es interminable, ¿sabes?
Copy !req
820. ¡Juno!
Copy !req
821. - Hola.
- Hola, Juno.
Copy !req
822. Vanessa, ¿qué te trae
al centro comercial hoy?
Copy !req
823. Vine de compras con mis amigas y—
Copy !req
824. ¿Eres gay?
Copy !req
825. - No.
- Ignórala.
Copy !req
826. Bien. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
827. Fenomenal.
Todo está estupendo, ya sabes.
Copy !req
828. Se me forma el botón del despertador.
Copy !req
829. Caray. Es increíble.
Copy !req
830. Ay, Dios.
Copy !req
831. ¿Qué?
Copy !req
832. Patea. Patea que da gusto.
Copy !req
833. ¿Podría... tocarlo?
Copy !req
834. ¿Bromeas?
Copy !req
835. Dios, es genial.
Copy !req
836. Siempre todos me tocan la panza.
Copy !req
837. Qué locura. Soy una leyenda.
Me dicen "la ballena con moraleja".
Copy !req
838. No siento nada.
Copy !req
839. No se mueve mientras yo lo toco.
Copy !req
840. Deberías tratar de hablarle
porqué, supuestamente, te oyen...
Copy !req
841. aunque es como diez mil leguas
bajo el mar.
Copy !req
842. Hola, bebé.
Copy !req
843. Soy yo. Soy Vanessa.
Copy !req
844. No veo la hora de conocerte.
Copy !req
845. ¿Puedes oírme, bebé?
Copy !req
846. ¿Dulce ángel?
Copy !req
847. Lo sentí.
Copy !req
848. Ay, Dios.
Copy !req
849. Eso fue mágico.
Copy !req
850. Gracias. Gracias.
Copy !req
851. Y si no puedes
Si no puedes decidir
Copy !req
852. Entre el desayuno y la comida
Copy !req
853. Por qué no metes en el microondas
Copy !req
854. Un platito de almuerzo
Copy !req
855. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
856. - Hola.
- Pues...
Copy !req
857. he estado oyendo
el CD raro que me hiciste.
Copy !req
858. - ¿Cuál es el veredicto?
- Pues, es lindo.
Copy !req
859. ¿Es lindo?
Copy !req
860. Cuando estás acostumbrado a oír
el poder de Iggy y los Stooges...
Copy !req
861. lo demás suena
afectado en comparación.
Copy !req
862. Debes tener una colección
de perlas del punk para demostrarlo.
Copy !req
863. Pues, considéralo tu educación musical.
Copy !req
864. Ansío ver qué puedes enseñarme tú a mí.
Copy !req
865. Deja de ver pornografía
y ponte a trabajar.
Copy !req
866. Sólo quería llamar para saludar.
Copy !req
867. Muy bien. Ve a aprender algo.
Copy !req
868. Voy a viajar a México.
Copy !req
869. Y a Grecia y a China, según parece.
Copy !req
870. ¿Cuántos meses tienes?
Estás poniéndote enorme.
Copy !req
871. Ah, se acerca a los ocho.
Copy !req
872. Deberías ver lo rara que luzco desnuda.
Copy !req
873. Ojalá mis senos crecieran.
Copy !req
874. Créeme, no te gustaría.
Copy !req
875. Ahora tengo que ponerme
un condenado sostén...
Copy !req
876. y untarme esa cochinada
de mantequilla de cacao...
Copy !req
877. para que mi piel no explote.
Copy !req
878. Qué sensual.
Copy !req
879. 1924-1974
Copy !req
880. ¿Por qué todos me miran siempre?
Copy !req
881. Pues, estás un poco convexa, ¿sabes?
Copy !req
882. ¿Quién ha estado haciendo
su tarea de Geometría?
Copy !req
883. No tengo alternativa.
Keith ha sido estricto para calificarme.
Copy !req
884. - No le digas "Keith" al Sr. Connors.
- ¿Por qué?
Copy !req
885. Porque mis náuseas
son terribles últimamente.
Copy !req
886. Pero Keith es sensual.
Copy !req
887. Tiene barba.
Copy !req
888. ¿Supiste que Bleek irá al baile escolar
con Katrina De Voort?
Copy !req
889. ¿Con Katrina? De ningún modo.
Katrina no le gusta.
Copy !req
890. Debe ser una cita por lástima.
Copy !req
891. Supe que la invitó
y que irán al Benihana...
Copy !req
892. al baile y a la cabaña
de los papás de Vijay.
Copy !req
893. ¿De qué ha...? Me dijo
que la casa de Katrina huele a sopa.
Copy !req
894. Ay, Dios mío, es cierto.
Copy !req
895. Fui hace 4 años
a una fiesta de cumpleaños.
Copy !req
896. Ay, Dios mío,
parece la casa de las sopas.
Copy !req
897. Pero los chicos han aguantado
peores cosas por un revolcón.
Copy !req
898. Ay, por favor.
Copy !req
899. Es imposible que vayan a tener sexo.
Copy !req
900. Ni siquiera se darían la mano.
Copy !req
901. Yo no estaría tan segura.
Lo hizo contigo.
Copy !req
902. Sí, porque Bleek confía en mí.
Somos los mejores amigos.
Copy !req
903. ¿Estás celosa?
Copy !req
904. Dijiste que no te importa lo que haga.
Copy !req
905. No estoy celosa, no me importa.
Copy !req
906. Pero sé que a Bleek no le gusta Katrina.
Copy !req
907. No debería jugar con sus sentimientos
porque ella parece buena.
Copy !req
908. Ajá. Estoy convencida.
Copy !req
909. El baile es para idiotas.
Copy !req
910. En cuanto tienes edad para asistir,
ya no es tan genial.
Copy !req
911. ¿Verdaderamente irás al baile escolar
con Katrina De Voort?
Copy !req
912. Hola.
Copy !req
913. Leah dijo que irías con ella.
Copy !req
914. Sí, le pregunté si quería ir.
Copy !req
915. Los del equipo
vamos a ir al Benihana...
Copy !req
916. al baile escolar
y a la cabaña de los papás de Vijay.
Copy !req
917. Alquilaremos una limusina.
Copy !req
918. Tu mamá debe estar feliz
porque novas a ir conmigo.
Copy !req
919. Estás enojada. ¿Por qué estás enojada?
Copy !req
920. No estoy enojada.
Estoy de muy buen humor.
Copy !req
921. A pesar de que traigo un traje
de gorda que no puedo quitarme...
Copy !req
922. y a pesar de que casi todos
se burlan de mí a mis espaldas...
Copy !req
923. y a pesar de que tu noviecita
me vio feo en la clase de Arte ayer—
Copy !req
924. Katrina no es mi novia, ¿de acuerdo?
Copy !req
925. Dudo que te haya visto feo.
Así tiene la cara.
Copy !req
926. Así es su cara.
Copy !req
927. Sí, ¿qué...?
Lleva a la Sopera al baile escolar.
Copy !req
928. Hay muchas cosas fantásticas
que hacer esa noche.
Copy !req
929. ¿Sabes cómo qué?
Como quitarme los callos.
Copy !req
930. O ir a la tonta iglesia unitaria
de Bren.
Copy !req
931. O que me atropelle un camión
lleno dejugo de basura caliente...
Copy !req
932. porque todas esas cosas serían
mejores que ir al baile escolar contigo.
Copy !req
933. Tu conducta es muy inmadura.
Copy !req
934. No tienes motivo para enojarte conmigo.
Me rompiste el corazón.
Copy !req
935. Yo debería estar iracundo contigo,
¿sabes?
Copy !req
936. Debería estar furioso.
No debería querer hablarte.
Copy !req
937. ¿Por qué me aburrí y tuve sexo contigo...
Copy !req
938. y no quise casarme contigo?
Copy !req
939. No me casaría contigo.
Serías una esposa malvada.
Copy !req
940. Y ese día no estabas aburrida
porque había cosas en la tele...
Copy !req
941. e iban a transmitir
Blair Witch Project por el canal Starz.
Copy !req
942. Y dijiste:
"No he visto ese filme desde el estreno.
Copy !req
943. Deberíamos verlo".
Copy !req
944. Pero luego: "Ay, no,
mejor vamos a besuquearnos".
Copy !req
945. Sólo lleva a Katrina,
la idiota, al baile.
Copy !req
946. Estoy segura de que se lo pasarán
fenomenal.
Copy !req
947. Pues, aún tengo tu ropa interior.
Copy !req
948. Yo aún tengo tu virginidad.
Copy !req
949. ¿Quieres callarte?
Copy !req
950. - ¿Te avergüenza que lo hiciéramos?
- No.
Copy !req
951. Porque, al menos, tú no tienes
la prueba debajo del suéter.
Copy !req
952. Soy un planeta.
Copy !req
953. Espera. Llevaré tu mochila.
No deberías cargar—
Copy !req
954. ¿Qué son otros cinco kilos?
Copy !req
955. - Hola. Caray.
- Hola.
Copy !req
956. - Estás estirando tu camisa.
- ¿Está Vanessa?
Copy !req
957. No. No corremos peligro.
Copy !req
958. Maravilloso.
Copy !req
959. Me alegra que estés aquí.
Tengo algo para ti. Ven.
Copy !req
960. Ya casi llegamos.
Copy !req
961. Mark, ¿es el cuarto del bebé?
Copy !req
962. - Es hermoso.
- Ay, qué chistoso.
Copy !req
963. Aquí guardo todos mis cómics viejos
y quiero mostrarte uno.
Copy !req
964. ¿Eres uno de esos sujetos?
Copy !req
965. Echa un vistazo.
Copy !req
966. Yuki, la más fructífera.
Copy !req
967. - ¿Es una súper-heroína embarazada?
- ¿No es fabuloso?
Copy !req
968. Lo encontré en Japón cuando fui
con mi banda. Es como tú.
Copy !req
969. - ¡Rayos, sí!
- Sí.
Copy !req
970. Esto hace que no me sienta tanto
como una boba gorda.
Copy !req
971. Yuki es muy dura. Deberías sentirte
muy orgullosa de estar como ella.
Copy !req
972. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
973. - ¿Qué tal unas melodías? ¿Melodías?
- Sí.
Copy !req
974. Muy bien, no veas. Número trois.
Copy !req
975. No estoy viendo.
Copy !req
976. Bien, esto es un poco lento...
Copy !req
977. pero es Mott The Hoople, así que
sigue siendo radical y de lo mejor.
Copy !req
978. - ¿Qué?
- Conozco esta.
Copy !req
979. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
980. Esta canción es más vieja que yo,
¿puedes creerlo?
Copy !req
981. La bailé en mi baile de graduación.
Copy !req
982. ¿Con quién bailaste?
Copy !req
983. Con Cynthia Vogel. Una gran pareja
de baile. Me dejó tocarle el trasero.
Copy !req
984. - Qué sensual.
- Muy sensual.
Copy !req
985. Puedo imaginarte
bailando como un bobo.
Copy !req
986. En realidad...
Copy !req
987. sus manos... estaban ahí.
Copy !req
988. Yo puse mis manos aquí abajo.
Copy !req
989. Así lo hacíamos en el 88.
Copy !req
990. - ¿Así?
- Justo así.
Copy !req
991. ¿Has ido a un baile?
Copy !req
992. Los bailes son para tontos y sosos.
Copy !req
993. - ¿Qué eres tú?
- No lo sé.
Copy !req
994. ¿Sientes que hay algo entre nosotros?
Copy !req
995. Voy a dejar a Vanessa.
Copy !req
996. - ¿Qué?
- Alquilaré un lugar en la ciudad.
Copy !req
997. Lo tengo planeado.
Hace mucho tiempo que lo quiero hacer.
Copy !req
998. - No.
- ¿No?
Copy !req
999. No, definitivamente
no puedes hacer eso.
Copy !req
1000. Es un "no" de lo más rotundo.
Copy !req
1001. - ¿Qué ocurre?
- ¿Qué...?
Copy !req
1002. Digo, se supone que ustedes
deben encargarse de esto.
Copy !req
1003. - Creí que te parecería bien.
- ¿Bien?
Copy !req
1004. Quiero que las cosas sean perfectas.
Copy !req
1005. No quiero que sean una porquería
como las familias de todos los demás.
Copy !req
1006. Mira, tendré al bebé y Vanessa
va a estar muy contenta. Tú solo—
Copy !req
1007. Un bebé no arreglará todo.
No sé si estoy listo para ser padre.
Copy !req
1008. Pero estás viejo.
Copy !req
1009. ¿Qué opinas de mí?
Copy !req
1010. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
1011. Me gusta ser un mueble
en tu vida extraña.
Copy !req
1012. ¿Esto? En esto se convirtió mi vida.
Copy !req
1013. Tengo cosas en cajas.
Vivo en la clandestinidad.
Copy !req
1014. ¿Eso te parece atractivo?
Copy !req
1015. - ¿Esto es culpa mía?
- No.
Copy !req
1016. ¿Vanessa está enojada contigo
por mi culpa?
Copy !req
1017. No tiene nada que ver.
Vanessa y yo ya no nos amamos.
Copy !req
1018. Se amaban cuando se casaron.
Copy !req
1019. Y si se amaron,
pueden volver a amarse...
Copy !req
1020. como mi amiga Leah, que ha estado
con el mismo chico cuatro veces.
Copy !req
1021. - No te esfuerzas.
- Es increíble lo idiota que soy.
Copy !req
1022. No, ¿sabes, Mark?
No te divorcies de tu esposa.
Copy !req
1023. ¿Podrías hacerme un favor
y quedarte con Vanessa?
Copy !req
1024. Eres muy joven.
Copy !req
1025. No soy tan joven. Tengo 16 años.
Copy !req
1026. Tengo edad para saber cuando alguien
se porta como un imbécil.
Copy !req
1027. ¿Y sabes?
Copy !req
1028. Compré otro álbum de Sonic Youth
y es nefasto.
Copy !req
1029. Es puro ruido.
Copy !req
1030. ¿Juno? ¿Qué ocurre?
Copy !req
1031. Nada.
Copy !req
1032. ¿Por qué lloras?
Copy !req
1033. No estoy llorando.
Sólo soy alérgica al mobiliario fino.
Copy !req
1034. Espera. ¿Qué pasa?
¿Qué pasa?
Copy !req
1035. Sólo está un poco hormonal.
¿Verdad, Juno?
Copy !req
1036. Es solo parte del proceso.
Copy !req
1037. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1038. No hice nada.
Copy !req
1039. Sólo—
Copy !req
1040. - He estado pensando.
- ¿Qué?
Copy !req
1041. He estado—
Me pregunto si esto es lo correcto.
Copy !req
1042. ¿De qué hablas?
Copy !req
1043. Sólo me pregunto si—
Sólo me pregunto si estamos listos.
Copy !req
1044. Sí, estamos listos.
Copy !req
1045. Leímos los libros.
Tomamos todas las clases.
Copy !req
1046. - Tenemos un cuarto completamente—
- Vanessa.
Copy !req
1047. Sé que estamos preparados.
Sólo me pregunto si... yo estoy listo.
Copy !req
1048. Un momento.
Espera, Juno.
Copy !req
1049. No le prestes atención.
Sólo le dio miedo.
Copy !req
1050. Se porta como hombre.
Todos los libros dicen lo mismo.
Copy !req
1051. Una mujer se vuelve madre
cuando se embaraza.
Copy !req
1052. Un hombre se vuelve padre
cuando ve a su bebé.
Copy !req
1053. Él se convencerá. Él se convencerá.
Copy !req
1054. Ocurrió muy rápido.
Pusimos el anuncio...
Copy !req
1055. y creí que iba a tardar meses,
si es que se daba...
Copy !req
1056. y, dos semanas después,
ella estaba en ese sofá.
Copy !req
1057. Respondió a nuestras plegarias.
Copy !req
1058. Desde entonces,
el reloj no ha parado.
Copy !req
1059. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1060. Me parece que no es un buen momento.
Copy !req
1061. ¿Cuándo sería un buen momento
para ti, Mark?
Copy !req
1062. Hay algunas cosas que aún quiero hacer.
Copy !req
1063. ¿Cómo qué? ¿Ser estrella de rock?
Copy !req
1064. No te burles de mí.
Copy !req
1065. Sólo digo que es—
Copy !req
1066. Es algo que nunca ocurrirá.
Copy !req
1067. ¿Sabes? Tu camiseta es una estupidez.
Copy !req
1068. Madura.
Copy !req
1069. Si tengo que esperar
a que te conviertas en Kurt Cobain...
Copy !req
1070. nunca voy a ser madre.
Copy !req
1071. Nunca dije que sería un buen padre.
Copy !req
1072. Llamé a Gerta Rauss y dijo
que puede representarnos a los dos.
Copy !req
1073. Se llama divorcio de colaboración.
Copy !req
1074. Es la moda hoy en día, supuestamente.
Copy !req
1075. Sería muy fácil
porque no tenemos hijos.
Copy !req
1076. Gracias por hacer la llamada, supongo.
Copy !req
1077. ¿Hallaste un lugar para vivir?
Copy !req
1078. Sí, en el centro.
Copy !req
1079. ¿Un hotel?
Copy !req
1080. No, no es un hotel. Es un piso.
Copy !req
1081. Caray, qué genial eres.
Copy !req
1082. Ansiaba tener un bebé.
Copy !req
1083. Lo sé.
Copy !req
1084. - Parece una cuenta de Jun—
- Es para mí.
Copy !req
1085. Nunca sé lo mucho
que me gusta estar en casa...
Copy !req
1086. hasta que estoy en un lugar
muy diferente durante un tiempo.
Copy !req
1087. Hola, papá.
Copy !req
1088. Hola, versión inflada de Junito.
Copy !req
1089. ¿Dónde estuviste?
Copy !req
1090. Salí a lidiar con cosas
por encima de mi nivel de madurez.
Copy !req
1091. ¿Dónde están todas?
Copy !req
1092. Bren llevó a Liberty Bell
a su clase de patinaje en hielo.
Copy !req
1093. ¿Cuándo aprenderán que los pequeñitos
no pueden patinar?
Copy !req
1094. Pareces taciturna, amor.
¿Qué bicho te picó?
Copy !req
1095. Sólo estoy perdiendo
mi fe en la humanidad.
Copy !req
1096. Caray. ¿Puedes ser más específica?
Copy !req
1097. Sólo me pregunto si...
Copy !req
1098. dos personas pueden
permanecer juntas para siempre.
Copy !req
1099. - ¿Te refieres a las parejas?
- Sí, a la gente enamorada.
Copy !req
1100. ¿Tienes problemas con un chico?
Copy !req
1101. Porque, francamente, no me parece bien
que salgas con chicos en tu estado.
Copy !req
1102. Eso está mal.
Copy !req
1103. - No, papá, no es—
- Es de golfas.
Copy !req
1104. ¿No le dicen así? ¿De golfas?
Copy !req
1105. - ¿Escandaloso?
- Por favor, para.
Copy !req
1106. - ¿De lo peor, señor?
- No se trata de eso.
Copy !req
1107. Necesito saber que es posible que dos
personas permanezcan juntas y felices.
Copy !req
1108. Pues, no es fácil, tenlo por seguro.
Copy !req
1109. Y no tengo los mejores antecedentes
del mundo, lo sé, pero...
Copy !req
1110. ya llevo diez años
con tu madrastra...
Copy !req
1111. y me enorgullece decir
que somos muy felices.
Copy !req
1112. Mira, yo opino que...
Copy !req
1113. lo mejor que se puede hacer
es hallar a alguien que nos quiera...
Copy !req
1114. así como somos exactamente.
Copy !req
1115. Buen humor, mal humor...
Copy !req
1116. feo, bonita, guapo, lo que sea.
Copy !req
1117. La persona correcta pensará
que eres un sol hasta por detrás.
Copy !req
1118. Ése es el tipo de persona
con el que vale la pena quedarse.
Copy !req
1119. Sí.
Copy !req
1120. Sí, creo que ya encontré a esa persona.
Copy !req
1121. Sí, claro que sí.
Tu queridísimo P-A-P-Á.
Copy !req
1122. Sabes que siempre
te querré y te apoyaré...
Copy !req
1123. independientemente del lío
en el que te metas.
Copy !req
1124. Obviamente.
Copy !req
1125. Papá, creo que voy a salir un rato...
Copy !req
1126. pero no llegaré tarde a casa.
Copy !req
1127. Bien.
Copy !req
1128. Hablabas de mí, ¿verdad?
Copy !req
1129. Ay, sí.
Copy !req
1130. Anda.
Copy !req
1131. ¡Pastillas a la vista!
Copy !req
1132. Hola.
Copy !req
1133. Oye, ¿pusiste cien cajitas
de pastillas en mi buzón?
Copy !req
1134. Ay, sí. Sí, fui yo.
Copy !req
1135. ¿Por qué?
Copy !req
1136. Pues, ya sabes, son tus favoritas...
Copy !req
1137. y nunca sobran las pastillas
favoritas de una caloría.
Copy !req
1138. - Así que se me ocurrió—
- Sí, gracias.
Copy !req
1139. Creo que no me van a faltar pastillas
hasta la universidad.
Copy !req
1140. ¿Sabes? Estaba pensando
y lamento haber sido tan mala contigo.
Copy !req
1141. No te lo mereces.
Copy !req
1142. Descuida. Descuida.
Copy !req
1143. Y también...
Copy !req
1144. creo que estoy enamorada de ti.
Copy !req
1145. ¿Cómo amigos?
Copy !req
1146. No, en serio.
Copy !req
1147. Porque eres la persona más genial
que he conocido...
Copy !req
1148. y ni siquiera tienes que esforzarte,
ya sabes.
Copy !req
1149. Me esfuerzo mucho.
Copy !req
1150. Eres listo por naturaleza...
Copy !req
1151. y no eres como los demás.
Copy !req
1152. No miras fijamente mi estómago.
Copy !req
1153. Me miras la cara.
Y cada vez que te veo...
Copy !req
1154. el bebé empieza a patear muy fuerte.
Copy !req
1155. ¿Sí?
Copy !req
1156. Genial.
Copy !req
1157. Creo que es porque el corazón
me late con fuerza cuando te veo.
Copy !req
1158. Igual que a mí.
Copy !req
1159. Es todo lo que podría pedir.
Copy !req
1160. Eres lo máximo, amigo.
Copy !req
1161. ¿Ya podemos besuquearnos?
Copy !req
1162. Sí.
Copy !req
1163. Podrías tener un parto prematuro
si te besuqueas de esa manera.
Copy !req
1164. ¡Papá!
Copy !req
1165. ¿Qué?
Copy !req
1166. Papá, o me hice pipí o—
Copy !req
1167. ¿O?
Copy !req
1168. ¡Luz verde!
Copy !req
1169. ¡Salgan! ¡Salgan!
¿Te encuentras bien?
Copy !req
1170. - ¿Tienes los formularios de ingreso?
- ¡Sí!
Copy !req
1171. - ¿Las etiquetas del estacionamiento?
- Sí. ¿Y Liberty Bell?
Copy !req
1172. Ay, Liberty Bell.
Mi amor, mi amor.
Copy !req
1173. Vamos a tener un bebé. Sí. Aquí vamos.
Copy !req
1174. ¡Muy bien, vámonos!
Copy !req
1175. ¡Acelera!
Copy !req
1176. ¡Acelera!
Copy !req
1177. ¡Respira! ¡Respira! ¡Respira!
¡A un lado! ¡A un lado!
Copy !req
1178. Basta. Por Dios, basta.
Copy !req
1179. - No hagan eso.
- ¿Qué?
Copy !req
1180. - No.
- Pero es divertido.
Copy !req
1181. ¡Ay! ¡Ay! ¡Carámbanos, ay!
Copy !req
1182. Dios, Bren, ¿cuándo me pondrán
la condenada "punción lumbar"?
Copy !req
1183. Se llama "epidural"
y aún no pueden ponértela, amor.
Copy !req
1184. La médica dijo
que aún no estás dilatada.
Copy !req
1185. ¡Ay, por favor! Digo, es como—
¿Debo esperar a que empeore?
Copy !req
1186. ¿Por qué no pueden ponérmela ahora?
Copy !req
1187. Los médicos son sádicos que hacen
el papel de Dios y ven a otros gritar.
Copy !req
1188. Ay, rayos.
¡Disculpen!
Copy !req
1189. Oigan, ¿podrían ponerle a mi niña
la "punción lumbar"?
Copy !req
1190. Respira y puja.
Copy !req
1191. - Muy bien.
- Sigue pujando.
Copy !req
1192. Anda, Juno, sigue pujando.
Sigue pujando.
Copy !req
1193. Y luego, de la nada, ahí estaba.
Copy !req
1194. Ahí estaba él.
Copy !req
1195. Decidí no llamara Bleeker
para decirle que tendría al bebé.
Copy !req
1196. Tenía una prueba de atletismo
contra Manteno...
Copy !req
1197. y no quería que se preocupara por mí.
Copy !req
1198. Paulie Bleeker acaba de romper
una marca del distrito.
Copy !req
1199. Pero él lo supo de todos modos.
Copy !req
1200. Algún día, amor, volverás aquí...
Copy !req
1201. con tus condiciones.
Copy !req
1202. Hola.
Copy !req
1203. Qué lindas piernas.
Copy !req
1204. Bleeker decidió
que no quería ver al bebé.
Copy !req
1205. En realidad, yo tampoco.
No lo sentíamos como nuestro.
Copy !req
1206. Creo que siempre fue de ella.
Copy !req
1207. ¿T e gustaría conocer a tu hijo?
Copy !req
1208. Tengo un hijo.
Copy !req
1209. Voy a—
Copy !req
1210. Soy tu—
Copy !req
1211. ¿Es...? ¿Soy...?
Copy !req
1212. ¿Cómo luzco?
Copy !req
1213. Como una mamá nueva: muerta del miedo.
Copy !req
1214. Terminó con una silla.
Copy !req
1215. Vanessa, si sigues comprometida,
yo sigo comprometida. Juno.
Copy !req
1216. En lo que toca a los novios,
Paulie Bleeker es lo máximo.
Copy !req
1217. Es el queso de mis macarrones.
Copy !req
1218. Y sé que la gente debe enamorarse
antes de reproducirse...
Copy !req
1219. pero supongo que la normalidad
no es nuestro estilo.
Copy !req
1220. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1221. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
1222. Eres un amante parcial
y un amigo total
Copy !req
1223. Lo que traes a cuestas
es la última moda
Copy !req
1224. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1225. Que no seas tú
Copy !req
1226. Aquí está la iglesia
y aquí está el campanario
Copy !req
1227. Sí que somos lindos
para ser un par de feos
Copy !req
1228. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1229. Que no seas tú
Copy !req
1230. Los dos tenemos
ataques de ira felices
Copy !req
1231. Quiero más admiradores
Tú quieres más atención
Copy !req
1232. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1233. Que no seas tú
Copy !req
1234. Siempre tratas de ser genuino
Copy !req
1235. Y estoy enamorada de tu sentir
Copy !req
1236. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1237. Que no seas tú
Copy !req
1238. Te beso en el cerebro
en la sombra de un tren
Copy !req
1239. Te beso arrobado
Mi cuerpo se mece de lado a lado
Copy !req
1240. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1241. Que no seas tú
Copy !req
1242. Los guijarros me perdonan
Los árboles me perdonan
Copy !req
1243. Dime por qué no puedes perdonarme tú
Copy !req
1244. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1245. Que no seas tú
Copy !req
1246. No sé cómo a alguien
puede gustarle alguien
Copy !req
1247. Que no seas tú
Copy !req