1. ¡Hola! Aquí hay—
Copy !req
2. Aquí hay un bebé.
Copy !req
3. Tendrá su mamá. ¡Hola!
Copy !req
4. Aquí hay un bebé.
Copy !req
5. ¡Auxilio!
Copy !req
6. ¿No hay nadie?
Copy !req
7. Los malogros...
Copy !req
8. del embarazo se deben...
Copy !req
9. a que el cuerpo normalmente
tiende a rechazar lo extraño.
Copy !req
10. 2 gotas nada más.
Copy !req
11. El cuerpo erróneamente identifica
al embrión como algo extraño...
Copy !req
12. y fabrica anticuerpos
para rechazarlo.
Copy !req
13. Ese fue el motivo para crear
la droga "Embarazán"...
Copy !req
14. que neutraliza los anticuerpos...
Copy !req
15. y ayuda al desarrollo del embrión.
Copy !req
16. Minnie había sufrido
varios abortos.
Copy !req
17. Con nuestro régimen, ha llegado
al séptimo mes de gestación.
Copy !req
18. Le administramos 10 CC de Embarazán,
3 veces al día.
Copy !req
19. "Clínica de Fertilidad"
Copy !req
20. - Hola, Pete.
- Buenos días.
Copy !req
21. Larry. Gran día, ¿eh?
¿Estás nervioso?
Copy !req
22. ¿Por la reunión? ¡Qué va!
Copy !req
23. - Vuelve a firmar esos documentos.
- Bueno.
Copy !req
24. - Saludos a todos.
- Buenos días.
Copy !req
25. La Sra. Parrish
necesita una ecografía.
Copy !req
26. Es la primera sesión
de los Lanzarotta...
Copy !req
27. y la última de la Sra. Logan.
Copy !req
28. Toma esto. Gracias.
Copy !req
29. Doctor, estoy a punto de reventar.
Copy !req
30. Aquí no, por favor.
Copy !req
31. Perfecto.
Copy !req
32. - Sólo te falta un mes.
- Sí.
Copy !req
33. - Déme muestras de sangre y orina.
- De sangre y orina.
Copy !req
34. Dr. Hesse...
Copy !req
35. buena suerte con la Agencia.
Copy !req
36. La suerte es para los vagos.
Copy !req
37. - El chofer está esperando.
- Gracias.
Copy !req
38. - Pedí que investigaran el tráfico.
- ¿Y el gran tonto?
Copy !req
39. Está allá, con el Sr. Banes.
Buena suerte.
Copy !req
40. Al probar la droga...
Copy !req
41. utilizando monas infecundas...
Copy !req
42. observé que en cada caso,
los efectos secundarios...
Copy !req
43. concordaban con los cambios...
Copy !req
44. manifiestos en los embarazos
normales sin medicamentos.
Copy !req
45. Es decir, náusea, cambios de ánimo
y de apetito, enojos—
Copy !req
46. Como la típica mujer
que espera un mocoso.
Copy !req
47. La droga funciona.
Copy !req
48. Sra. Directora,
damas y caballeros...
Copy !req
49. solicitamos permiso
de la Agencia...
Copy !req
50. para comenzar las pruebas
con seres humanos. Gracias.
Copy !req
51. Dejen que la usen
mujeres de verdad.
Copy !req
52. Mujeres desesperadas.
Nuestras hermanas...
Copy !req
53. nuestras hijas.
Si vieran las parejas...
Copy !req
54. que acuden a mi clínica.
Están angustiados.
Copy !req
55. Dr. Arbogast.
Copy !req
56. Está en una reunión,
no en una telenovela.
Copy !req
57. Ya tenemos todos los datos.
Copy !req
58. Gracias.
Copy !req
59. Como director de investigaciones
de la Universidad de Leland...
Copy !req
60. les doy las gracias
en nombre de mis colegas.
Copy !req
61. Vamos, señores.
Copy !req
62. - Muchas gracias.
- Gracias.
Copy !req
63. Nos fue bien.
Copy !req
64. "Una Semana Después"
Copy !req
65. Aquí estarán cómodos.
Copy !req
66. Tenemos los últimos videos,
las últimas revistas.
Copy !req
67. Entréguenselo a Louise
cuando terminen.
Copy !req
68. Estarán cómodos.
Copy !req
69. Adelante,
cálmense y diviértanse.
Copy !req
70. Eso es.
Copy !req
71. Su esposa— perdón, su ex esposa
está en la oficina. Quiere verlo.
Copy !req
72. - ¿Qué?
- Sí. Allá.
Copy !req
73. - Está muy bien. La veré en un mes.
- Hola, Ned.
Copy !req
74. Angela, ¿qué pasa?
Copy !req
75. Tengo que decirte
algo muy importante.
Copy !req
76. - Será mejor que te sientes.
- Estoy ocupado.
Copy !req
77. Estoy embarazada, Larry.
Copy !req
78. ¿En serio?
Copy !req
79. Qué maravilla.
Copy !req
80. - ¿Desde cuándo?
- Hace 7 semanas, más o menos.
Copy !req
81. La boda de los Kelman.
La noche de la boda de los Kelman.
Copy !req
82. Esa fue la única vez que—
Copy !req
83. Entró y salió de mi vida
muy rápidamente.
Copy !req
84. Con una demora.
Copy !req
85. - ¿Quién fue?
- Eso no importa.
Copy !req
86. - ¿No habré sido yo?
- Larry.
Copy !req
87. Después de tratar tantos años, no
iba a suceder una noche, por error.
Copy !req
88. Pensé que tal vez uno de los míos
se había colado. ¿Qué quieres?
Copy !req
89. Que seas mi médico.
Copy !req
90. Muy amable, pero no podría...
Copy !req
91. aunque quisiera.
Estamos vinculados.
Copy !req
92. Desde que nos divorciamos, no.
Copy !req
93. ¡Un minuto!
Copy !req
94. No. Sin discusión.
Copy !req
95. Hablaré con Ned. Si existe
alguien mejor que yo, es Ned.
Copy !req
96. Es Noah Banes.
Dice que es importante.
Copy !req
97. ¿Ned Sneller? Olvídalo.
Copy !req
98. - Me mira mucho.
- Banes.
Copy !req
99. Voy para allá.
Copy !req
100. ¿Qué sucede?
Copy !req
101. Trabó la cerradura.
Copy !req
102. ¡Dr. Hesse!
Copy !req
103. Esto es algo intolerable.
Copy !req
104. - Abra ahora mismo.
- Te voy a extrañar.
Copy !req
105. Zafen los goznes.
Copy !req
106. Banes, ¿qué sucede?
Copy !req
107. Dr. Arbogast, le tengo
buenas y malas noticias.
Copy !req
108. La decisión de la Agencia,
mala noticia.
Copy !req
109. - ¿Nos rechazaron?
- Temo que sí.
Copy !req
110. Y la junta canceló su proyecto.
Copy !req
111. Lo siento, pero hay
pocos laboratorios y menos dinero.
Copy !req
112. Invertí $300 mil en esto.
Tiene que considerarme un poco.
Copy !req
113. Ojalá pudiera, pero no es posible.
Échele la culpa a la junta.
Copy !req
114. Pero Ud. la preside.
Copy !req
115. Correcto.
Estoy entre la espada y la pared.
Copy !req
116. ¿Y qué es lo bueno?
Copy !req
117. No crea que estoy celebrando...
Copy !req
118. pero viene la Dra. Diana Reddin
con su proyecto de criogenia.
Copy !req
119. Tenga muchísimo cuidado con esto.
Copy !req
120. Señora, si me lo vuelve a decir...
Copy !req
121. Es muy frágil. Tengo que nivelarlo
para la bajada—
Copy !req
122. ¡No toque eso!
Copy !req
123. ¡No, alto! ¡No!
Copy !req
124. ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
Copy !req
125. ¡Mis niños!
Copy !req
126. Gracias. Gracias.
Copy !req
127. Eso está de más.
Copy !req
128. Bájese.
Copy !req
129. Perdón.
Copy !req
130. Muchísimas gracias.
Copy !req
131. - Déjeme.
- ¿Dra. Reddin?
Copy !req
132. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
133. - Estoy bien, gracias.
- ¿Se dañaron?
Copy !req
134. ¿Estarán...?
Copy !req
135. Déjeme ver estos...
Gracias a Dios.
Copy !req
136. No les pasó nada.
No les pasó nada.
Copy !req
137. ¿Óvulos congelados?
Copy !req
138. Sí. A esto yo le llamo
el ponedero.
Copy !req
139. De no haber sido
por los reflejos de—
Copy !req
140. ¿Dónde está? Se fue.
Copy !req
141. El Dr. Hesse dejó el edificio.
Copy !req
142. Espere.
Copy !req
143. Este es su laboratorio,
¿no es verdad?
Copy !req
144. - Lo era.
- ¿Le gusta?
Copy !req
145. Sí, pero no quiero
desalojar a nadie.
Copy !req
146. No se preocupe.
Llévense los monos al depósito.
Copy !req
147. - ¿Adónde vas?
- Vuelvo a Europa.
Copy !req
148. ¿Me vas a abandonar?
No lo puedo creer.
Copy !req
149. Somos socios.
No te puedes ir.
Copy !req
150. Ya no lo somos. Me quedé
sin laboratorio, sin fondos.
Copy !req
151. Espera.
¿Y los que dejas atrás?
Copy !req
152. ¿Qué será de tu novia?
¿Cómo se llama?
Copy !req
153. - No tengo novia.
- ¡Te salvaste!
Copy !req
154. ¿Qué harán tus colegas?
Copy !req
155. Tu dedicación al trabajo
les servía a todos de inspiración.
Copy !req
156. - Quedarán sin rumbo.
- Buscarán a otro que imitar.
Copy !req
157. Eso no es verdad.
Ellos no hacen eso.
Copy !req
158. - Vamos.
- No les caigo bien.
Copy !req
159. - A mí sí.
- Eso no es verdad.
Copy !req
160. Hablé con los Laboratorios Lyndon,
en Canadá.
Copy !req
161. - Larry, adiós.
- Nos darán los fondos.
Copy !req
162. Si hallamos alguien
que pruebe la droga.
Copy !req
163. La Agencia no lo ha aprobado.
Copy !req
164. Y tampoco tiene que enterarse.
Copy !req
165. ¿Vamos a dejar que unos burócratas
impidan el progreso?
Copy !req
166. Ninguna mujer embarazada
experimentaría con drogas.
Copy !req
167. ¿Tiene que ser una mujer?
Copy !req
168. ¿Qué dices?
Copy !req
169. No tendríamos que informar
el sexo de la persona...
Copy !req
170. solo las reacciones del tejido.
Copy !req
171. ¿Te acuerdas de Moe?
Copy !req
172. ¿Del mono?
Estuvo gestante por 5 meses.
Copy !req
173. ¿Quieres usar un hombre?
Copy !req
174. ¿Por qué no?
Copy !req
175. ¿Eres alérgico a algo?
Copy !req
176. ¡¿Yo?! ¡Estás loco de remate!
Copy !req
177. - Su tarjeta de embarque.
- No tengo.
Copy !req
178. Nadie puede pasar
sin la tarjeta de embarque.
Copy !req
179. ¡Escúchame!
Copy !req
180. Señor, su pasaje.
Copy !req
181. - Salida 68B, a París.
- Gracias.
Copy !req
182. Perdón. Con permiso.
Copy !req
183. Con permiso. Perdón.
Copy !req
184. No quedarías preñado de verdad.
Copy !req
185. Estarías sirviendo de huésped.
Copy !req
186. Fertilizamos el óvulo,
lo implantamos en el peritoneo...
Copy !req
187. le damos Embarazán. Es algo
minúsculo, un granito de arroz.
Copy !req
188. Lo mantienes por 3 meses, obtenemos
los datos— ¡pum!, se acabó.
Copy !req
189. - El 4A, a su izquierda.
- Gracias.
Copy !req
190. - 51F, al fondo del avión.
- Voy a saludar.
Copy !req
191. Por lo visto te juzgué mal.
Copy !req
192. Creí que eras un científico.
Copy !req
193. - Lo soy.
- ¿Sí?
Copy !req
194. Jenner se inyectó con viruela
para probar su vacuna.
Copy !req
195. - Allá Jenner.
- ¿Por qué no tú? ¿Será posible?
Copy !req
196. ¿Quién lo sabe?
¿Será contra natura? ¿Qué importa?
Copy !req
197. ¿Será algo científico?
Sin duda.
Copy !req
198. Ven, toma tu lugar
en el panteón de los héroes.
Copy !req
199. Me estás manipulando.
Copy !req
200. Correcto. ¿Y qué?
Copy !req
201. Tengo que pedirle
que tome su asiento.
Copy !req
202. Espere un segundo.
Copy !req
203. Escucha, hablemos sin rodeos.
Copy !req
204. Tú y yo no nos caemos bien.
Copy !req
205. Tienes la simpatía y la gracia
de un bacalao. De no ser socios...
Copy !req
206. Pero lo importante
es que lo somos...
Copy !req
207. y estamos al borde
de algo fantástico...
Copy !req
208. de algo importante...
Copy !req
209. y necesito que trabajes conmigo.
Copy !req
210. - Podría funcionar.
- ¡Sí! ¡Podría!
Copy !req
211. ¿Podrás encontrar un óvulo?
Copy !req
212. Sin problema.
Copy !req
213. "Cámara Congelada"
Copy !req
214. ¿Quién será el afortunado?
Copy !req
215. Bueno, Junior, vamos a pasear.
Copy !req
216. ¡Moe!
Copy !req
217. ¡Dios mío! Dr. Arbogast.
Copy !req
218. ¿Qué hace Ud. aquí?
Copy !req
219. ¿Dónde?
Copy !req
220. No sé. ¿Dónde estoy?
Copy !req
221. En el laboratorio.
Bien. Magnífico.
Copy !req
222. En el mío. El mío.
Copy !req
223. Pues, ¿qué le trae por acá?
Copy !req
224. Me siento como un pelotero
que cambia de equipo...
Copy !req
225. y... vuelve al campo de béisbol.
Copy !req
226. Vuelve, Ud. sabe, para...
Copy !req
227. estar solo, pensando,
aprendiéndose de memoria...
Copy !req
228. el campo, el infield...
Copy !req
229. el juego de luces.
Copy !req
230. ¿Qué?
Copy !req
231. - Tiene un pedazo de queso...
- Queso.
Copy !req
232. Del sándwich.
Copy !req
233. Pues, ¿qué hace en mi laboratorio?
Copy !req
234. Aquí tiene.
En realidad...
Copy !req
235. Veo que se quedó con Minnie y Moe.
Copy !req
236. Sí, Minnie y Moe.
Copy !req
237. No podía desalojar
a una futura madre, ¿verdad?
Copy !req
238. No. Alex se pondrá muy contento.
Copy !req
239. Me alegro. Temo que el Dr. Hesse
me ha hecho responsable...
Copy !req
240. de la pérdida de su laboratorio.
Copy !req
241. Le pegó muy fuerte.
Copy !req
242. Odio que no pueda terminar
su trabajo por falta de fondos.
Copy !req
243. Dígale que estoy dispuesta
a ayudarle en lo que pueda.
Copy !req
244. Hasta dándole espacio aquí,
si Ud. cree...
Copy !req
245. que eso le convenga.
Copy !req
246. Es Ud. sumamente generosa.
Copy !req
247. Mucho más de lo que se imagina.
Copy !req
248. Pues bien,
¿existe un Dr. Reddin?
Copy !req
249. ¿Quién?
Copy !req
250. Perdón.
Copy !req
251. Quizás podríamos cenar juntos.
Copy !req
252. - ¿La espalda?
- Sí. La espalda.
Copy !req
253. - Se va.
- Adiós.
Copy !req
254. - Gracias por la visita.
- De nada.
Copy !req
255. ¡Magnífico!
Copy !req
256. Llegó la hora.
Copy !req
257. ¡Cómo se mueven!
Copy !req
258. - ¡Qué numerosos!
- Déjame ver.
Copy !req
259. ¡Cómo nadan! ¡Cuántos hay!
Te felicito.
Copy !req
260. A las 2:45 A.M...
Copy !req
261. una dosis de 15 CC de Embarazán...
Copy !req
262. con 100 mg de progesterona...
Copy !req
263. y 2 mg de estrógeno.
Copy !req
264. - ¿A qué sabe?
- Es amarga.
Copy !req
265. Habrá que endulzarla
para la venta.
Copy !req
266. Buena idea.
Copy !req
267. Hallemos el lugar.
Copy !req
268. Cavidad peritoneal.
Copy !req
269. Veamos.
Copy !req
270. Ahí se ve bien.
Hay espacio...
Copy !req
271. para un embrión de 3 meses.
Copy !req
272. Un poco más abajo.
Copy !req
273. - Ahí.
- Ya está.
Copy !req
274. Vamos a preñarte.
Copy !req
275. ¿De dónde es el óvulo?
Copy !req
276. ¿El óvulo?
Copy !req
277. Me lo dio un colega.
De donantes anónimas.
Copy !req
278. Le sobraron algunos.
Relájate.
Copy !req
279. Estoy navegando.
Copy !req
280. ¿Qué, qué, qué? Hola.
Copy !req
281. ¿Dónde estoy?
Copy !req
282. En mi casa. Vas a quedarte aquí
durante el régimen, ¿te acuerdas?
Copy !req
283. Deja que te examine.
Copy !req
284. Sí. Se me había olvidado.
Copy !req
285. Póntelo bajo la lengua.
Copy !req
286. ¿Este es tu dormitorio?
Copy !req
287. No, no. Es el de mi ex esposa.
Copy !req
288. Lindo, ¿no?
Copy !req
289. Ella mismo lo decoró.
Copy !req
290. Tenía buen gusto, no lo niego.
Copy !req
291. ¿Dormían separados?
Copy !req
292. No. No fue siempre así.
Copy !req
293. Bien. En la ruta al divorcio
hay varias escalas.
Copy !req
294. La presión está bien.
Veamos esto.
Copy !req
295. Normal. Muy bien.
Copy !req
296. - Tengo que orinar.
- Trae una muestra.
Copy !req
297. Llénalo.
Copy !req
298. Haremos los análisis
a las 8:00 A.M...
Copy !req
299. y otra vez a las 10:00 P.M.
Copy !req
300. Ordené un aparato
analizador de sangre.
Copy !req
301. Por favor.
Déjame hacer esto en privado.
Copy !req
302. La Dra. Reddin ha sido muy amable
ofreciéndonos su laboratorio.
Copy !req
303. Lo usaré para analizar
las muestras.
Copy !req
304. Me parece bien.
Copy !req
305. Será suficiente.
Copy !req
306. Este reloj sonará cada 4 horas
para que te tomes el Embarazán.
Copy !req
307. Bastará con 6 dosis diarias.
Copy !req
308. Eso espero.
Copy !req
309. Veamos cómo nos fue.
Copy !req
310. Debo haberme vuelto loco.
Copy !req
311. Estarás loco...
Copy !req
312. pero además estás embarazado.
Copy !req
313. Felicidades.
Copy !req
314. Estoy embarazado.
Copy !req
315. "4 Semanas Después"
Copy !req
316. El embrión No. 3 está pasando
de la fase 2 a la fase 4.
Copy !req
317. Hoy vamos a separar y congelar
un grupo de 8 células...
Copy !req
318. para detener y suspender
el desarrollo.
Copy !req
319. Dr. Hesse, ¿se siente bien?
Copy !req
320. Quiero obtener las huellas del ADN
mediante la criogenia.
Copy !req
321. - Está bien.
- Me alegro. Estupendo.
Copy !req
322. Vamos, adelante.
Copy !req
323. Vine a ver a la nueva mamá.
Copy !req
324. Plátanos— les va a encantar.
Madre e hija están bien.
Copy !req
325. Qué linda bebé.
Se parece a ti.
Copy !req
326. Sacó tus orejas.
Copy !req
327. Te gusta, ¿no?
Te lo puedes comer.
Copy !req
328. ¿Quieres comértelo?
Copy !req
329. Hola, grandullón,
¿cómo te va?
Copy !req
330. - ¿Qué pasa? ¿Te sientes bien?
- No es nada.
Copy !req
331. ¿Qué, qué?
Copy !req
332. Mi nivel de gonadotropina
está bajo.
Copy !req
333. Bueno, pues aumentemos
las hormonas por 5 ml.
Copy !req
334. Aparte de eso, ¿cómo estás?
Copy !req
335. No puedo comer nada.
Copy !req
336. Tienes náuseas.
Se te quitarán. Come galletas.
Copy !req
337. Me arden las tetillas.
Copy !req
338. ¿Qué?
Copy !req
339. Mis tetillas,
están muy sensibles.
Copy !req
340. - ¿Te duelen o te pican?
- ¿Practicas surfing?
Copy !req
341. Eso me sucede mucho...
Copy !req
342. por la tabla. La mezcla de la cera
y el agua salada las irrita.
Copy !req
343. - ¿Qué pasa?
- Le arden las tetillas.
Copy !req
344. - No hago surfing.
- Quizás sea el detergente.
Copy !req
345. A mí me pasó por el jabón
que estaba usando.
Copy !req
346. Muchísimas gracias por su ayuda.
Copy !req
347. Podría ser el poliéster.
Copy !req
348. Ya no aguanto mucho más.
Copy !req
349. Hablé con la gente de "Lyndon".
Copy !req
350. Vieron los primeros datos— están
encantados. Nos vamos a reunir...
Copy !req
351. en San Francisco
el mes que viene.
Copy !req
352. ¿Calambres? Bueno, vamos, levántate.
Vamos a caminar. Vamos.
Copy !req
353. No podemos poner el régimen
en peligro reduciendo las hormonas.
Copy !req
354. No te vas a morir
por un dolorcito de barriga. ¿Bien?
Copy !req
355. ¡Ahí viene!
Copy !req
356. - Con permiso.
- Lo que nos faltaba.
Copy !req
357. Esto no es asunto mío...
Copy !req
358. pero he observado el letargo,
las náuseas, los frasquitos...
Copy !req
359. dejados en la basura.
Copy !req
360. ¿Estás usando drogas?
Copy !req
361. - ¡¿Cómo?!
- ¡No!
Copy !req
362. No te avergüences.
Copy !req
363. Cuando estaba en Oxford
participé de un estudio donde—
Copy !req
364. Esto es grave.
Ya lleva más de un mes.
Copy !req
365. Creo que debe ver a alguien.
Copy !req
366. Hay una enfermedad muy trágica...
Copy !req
367. que aflige a los varones
de su pueblo en Austria.
Copy !req
368. Lleva el nombre del lugar.
Copy !req
369. Se llama el síndrome
de Gelandensprung.
Copy !req
370. - ¿Gelandensprung?
- Sí. ¿Lo has oído nombrar?
Copy !req
371. - No.
- No me sorprende.
Copy !req
372. Es endémico
en pocas partes del mundo.
Copy !req
373. Bueno, ¿qué es?
Copy !req
374. Es... algo terrible...
debilitante...
Copy !req
375. una implacable...
Copy !req
376. Gordura.
Copy !req
377. - Gordura.
- ¿Gordura?
Copy !req
378. Los ataca en plena juventud
y los convierte en...
Copy !req
379. enormes, jadeantes...
Copy !req
380. Strudelhunds.
Copy !req
381. Strudelhunds.
Sabuesos dulceros.
Copy !req
382. Con ese nombre los insultan.
Copy !req
383. Voy a buscarte unas galletitas.
Copy !req
384. Para impedir el mal que se acerca.
Copy !req
385. No le va a pasar nada.
Copy !req
386. Pero no estás gordo.
Copy !req
387. Porque estoy tomando
una nueva medicina.
Copy !req
388. Sólo me quedan
9 semanas más del régimen.
Copy !req
389. Nadie aprecia a la gente
hasta que se han ido.
Copy !req
390. Yo no me he ido, Larry.
Te has ido tú.
Copy !req
391. Sobre el contrato—
¿tienes tiempo?
Copy !req
392. - Francamente, no.
- Tengo que discutir esto contigo.
Copy !req
393. Qué humillado me siento.
Copy !req
394. Todo el mundo se enferma.
No hay que sentirse humillado.
Copy !req
395. He perdido el control de mi cuerpo.
Copy !req
396. ¿Te gusta controlar?
Copy !req
397. ¿Cómo?
Copy !req
398. Usas las mismas 3 camisas,
semana tras semana.
Copy !req
399. El mismo perchero.
El mismo lavabo.
Copy !req
400. El mismo rito diario
de la salchicha y la manzana.
Copy !req
401. ¿Es malo ser ordenado?
Copy !req
402. No. Fue una simple observación.
Copy !req
403. No me gusta enfermarme.
Copy !req
404. ¿Qué tiene eso de malo?
Copy !req
405. Nada. Lo que pasa
es que los hombres...
Copy !req
406. ¿Los hombres qué?
Copy !req
407. Son patéticos para el dolor.
Copy !req
408. Trata algún día de ser una mujer.
Es una pesadilla.
Copy !req
409. De la pubertad a la menopausia
el cuerpo se vuelve extraño.
Copy !req
410. Te pasas la vida goteando,
hinchándote, con manchas...
Copy !req
411. con calambres, furia de hormonas,
¡con infecciones!
Copy !req
412. Y eso es si todo es normal.
Copy !req
413. - Nunca quise ser mujer.
- Fue un decir.
Copy !req
414. Es normal. Despreocúpese.
Copy !req
415. Quédese en la cama.
Copy !req
416. Use una bolsa de hielo cada hora.
Copy !req
417. Mira esto.
Copy !req
418. No los muevas.
Copy !req
419. No me hables así.
Copy !req
420. Esta es mi casa.
Copy !req
421. Larry, vivirás y morirás aquí,
pero esta casa siempre será mía.
Copy !req
422. Floreada, a cuadros...
Copy !req
423. y estampada.
Copy !req
424. Alex, Angela. Angela, Alex.
Es un colega mío.
Copy !req
425. Mucho gusto.
Copy !req
426. Perdón.
Copy !req
427. Encantada.
Copy !req
428. Voy a subir a mi cuarto.
Copy !req
429. Está pasando
por muy malos momentos.
Copy !req
430. Dejé que se quedara aquí
por unas semanas. ¿Qué quieres?
Copy !req
431. No me gusta Sneller.
Copy !req
432. Ya lo hemos discutido. Ned Sneller
es muy bueno, buenísimo.
Copy !req
433. Es repugnante.
No quiero volver a verlo.
Copy !req
434. - Esto es absurdo.
- No lo es.
Copy !req
435. No aguanto esto.
¿Dónde está el padre?
Copy !req
436. - No lo consigo.
- ¿Se esfumó?
Copy !req
437. Están de gira. En Europa,
o en Asia— no sé dónde.
Copy !req
438. ¿Quién?
Copy !req
439. "Aerosmith".
Copy !req
440. ¿Uno de los músicos te preñó?
Copy !req
441. Qué lindo te expresas, Larry.
Copy !req
442. Perdón.
Estoy en estado de choque.
Copy !req
443. Tendrás que acostumbrarte.
Copy !req
444. No tengo por qué.
Estamos divorciados.
Copy !req
445. No te estoy pidiendo
que me repares el auto.
Copy !req
446. Bueno. Mañana llama a Louise.
Copy !req
447. Te dará una cita.
Copy !req
448. Gracias.
Copy !req
449. Me alegro por ti.
Copy !req
450. Gracias, Larry.
Copy !req
451. "Madres Modernas"
Copy !req
452. Eres un rayo de sol
Copy !req
453. La luz de la alborada
Copy !req
454. Eres el calor del día
Copy !req
455. El fulgor de la madrugada
Copy !req
456. Eres dulzura y canela
Copy !req
457. Eres toda maravilla
Copy !req
458. Eres mi hijita adorada
Copy !req
459. ¿Qué te pasa?
Copy !req
460. Era su hijita adorada.
Copy !req
461. Ahora se le está casando.
Copy !req
462. Vamos. Vamos, contrólate.
Copy !req
463. Físicamente, estás en forma.
Tal como esperábamos.
Copy !req
464. - Una semana más y se acabó.
- Bueno.
Copy !req
465. Perdona.
Copy !req
466. No sé qué me pasa.
Copy !req
467. Tranquilízate. ¿De acuerdo?
Copy !req
468. No me esperes.
Voy a llegar tarde.
Copy !req
469. ¿Por qué? ¿Adónde vas?
Copy !req
470. A la reunión farmacéutica.
Hablaré con la gente de Lyndon.
Copy !req
471. ¿Es esta noche?
Copy !req
472. Sí, ya te lo había dicho.
Copy !req
473. Larry, llévame, por favor.
Copy !req
474. No. Tú te quedas.
Duérmete y tranquilízate.
Copy !req
475. No comprendes.
Copy !req
476. - Sí comprendo. ¡No!
- Por favor. Escúchame.
Copy !req
477. - Es malo para el negocio.
- Estoy embarazado y me siento solo.
Copy !req
478. Deja de decir eso.
No estás preñado de verdad.
Copy !req
479. Es un experimento.
Copy !req
480. Considera que te has tragado
un chicle. Un pedacito. Minúsculo.
Copy !req
481. Escucha.
Copy !req
482. No te voy a estorbar.
Saldré a pasear. Desapareceré.
Copy !req
483. Por favor.
Me siento tan aislado.
Copy !req
484. Bueno, ven.
Pero no pongas los ojos así.
Copy !req
485. - ¿Puedo ir?
- Sí.
Copy !req
486. No tengo qué ponerme.
Copy !req
487. Ya me está doliendo la cabeza.
Copy !req
488. "Reunión Farmacéutica"
Copy !req
489. No hay duda de que será provechoso.
Copy !req
490. - Suena bien.
- Muy bien.
Copy !req
491. Magnífico. Acuérdense...
Copy !req
492. habrá 5 millones de recetas anuales
en los EE. UU., como mínimo.
Copy !req
493. ¿Cuándo sabrán los resultados?
Copy !req
494. Yo diría que en menos
de una semana.
Copy !req
495. - ¿Tan pronto?
- Estamos asombrados.
Copy !req
496. - Increíble.
- Manténganos informados.
Copy !req
497. Gracias.
Copy !req
498. Qué interesante, Larry.
Copy !req
499. ¡Banes! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
500. Ya me conoces.
Me gusta enterarme de lo que pasa.
Copy !req
501. Sabes que la universidad...
Copy !req
502. está en contra
de los ensayos con humanos.
Copy !req
503. Trataba de obtener fondos...
Copy !req
504. exagerando
lo que habíamos encontrado.
Copy !req
505. ¿Tienen a alguna mujer
tomando Embarazán?
Copy !req
506. Por supuesto que no.
Copy !req
507. ¡Larry! ¡Noah! ¡Hola!
Copy !req
508. - ¿Dónde estabas?
- Cuánto me he divertido.
Copy !req
509. Salí a caminar, luego me dieron
un masaje estupendo.
Copy !req
510. Luego dormí una siesta...
Copy !req
511. ahí mismo en la mesa.
¿Butifarras?
Copy !req
512. Es mi plato favorito.
Copy !req
513. Alex, te ves...
Copy !req
514. radiante.
Copy !req
515. - Gracias.
- Vámonos ya.
Copy !req
516. - ¿Quieres una butifarra?
- No.
Copy !req
517. Es un milagro que esté viva.
Copy !req
518. Esta noche se ve preciosa.
¿No te parece?
Copy !req
519. ¿Dónde estabas?
Copy !req
520. En la fila del baño.
Copy !req
521. - ¿Un entremés?
- De butifarra. Gracias.
Copy !req
522. - Los adoro.
- Son mis preferidos.
Copy !req
523. Te ves tan...
Copy !req
524. no sé, entusiasmado.
Copy !req
525. Totalmente risueño.
¿Por qué tanto júbilo?
Copy !req
526. - Por nada.
- La vida.
Copy !req
527. La música y las amistades,
las butifarras. Todo me encanta.
Copy !req
528. Creo que debemos irnos.
Vámonos.
Copy !req
529. Vámonos, vámonos,
siempre de prisa.
Copy !req
530. Y un buen día, desaparecemos.
Copy !req
531. En un instante.
Copy !req
532. En vez de detenernos...
Copy !req
533. a escuchar la alegre melodía
de la vida.
Copy !req
534. No sale mucho.
Copy !req
535. Yo tampoco.
Copy !req
536. Me encanta esa canción.
Copy !req
537. ¿Quieres bailar?
Copy !req
538. No sé cómo.
Copy !req
539. Yo tampoco sé bailar.
Copy !req
540. - Entonces, vamos a intentar.
- Bien.
Copy !req
541. - ¿Puedes sostener esto?
- Gracias.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. ¿Adónde vas?
Copy !req
544. Disculpen.
Copy !req
545. Lo tengo.
Copy !req
546. Gracias.
Copy !req
547. Señor príncipe,
se va la carroza.
Copy !req
548. Correcto. Sí.
Copy !req
549. Gracias.
Lo disfruté muchísimo.
Copy !req
550. Yo también.
Hagámoslo otro día.
Copy !req
551. Buenas noches.
Copy !req
552. ¿Por qué tardan tanto?
Lo perdieron, lo sé.
Copy !req
553. ¿Qué haces?
Ven acá, Alex.
Copy !req
554. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
555. Siente qué suave tengo la piel.
Copy !req
556. Llegó la hora.
Se acabó el experimento.
Copy !req
557. Banes anda husmeando y tus hormonas
andan fuera de control.
Copy !req
558. Falta una semana
para los 3 meses.
Copy !req
559. Ya tenemos suficientes datos.
Copy !req
560. No quiero que nada
vaya a salir mal.
Copy !req
561. ¡Vamos!
Copy !req
562. ¿Qué?
Copy !req
563. A cada rato
me pregunto cómo sería.
Copy !req
564. ¿Cómo sería qué?
Copy !req
565. Tener un hijo.
Copy !req
566. Ya está. El experimento se acaba
esta noche. Entra al auto.
Copy !req
567. Vamos.
Copy !req
568. "Tener un hijo".
"Siente qué suave tengo la piel".
Copy !req
569. ¿Dónde lo estacionaste?
¿En Francia?
Copy !req
570. Me siento muy solo.
Copy !req
571. Cómprate un perro.
Copy !req
572. ¿Por qué tan triste?
El experimento funcionó.
Copy !req
573. A Moe le fui rebajando
las dosis gradualmente.
Copy !req
574. Para ayudarle
a volver al equilibrio.
Copy !req
575. No. Tú suspendes todo.
Copy !req
576. Tendrás tus días malos,
pero no quiero complicaciones.
Copy !req
577. Suspende todo el Embarazán.
Copy !req
578. El embrión se desintegrará
y el cuerpo lo asimilará.
Copy !req
579. Hogar dulce hogar.
Copy !req
580. Bueno, llevaré toda la información
a la gente de Lyndon.
Copy !req
581. Me comunicaré contigo
en cuanto sepa algo.
Copy !req
582. Si sufres alguna reacción,
llámame.
Copy !req
583. Bueno.
Copy !req
584. No sé si eres niño o niña...
Copy !req
585. así que te llamaré Junior.
Copy !req
586. "10 Semanas Después"
Copy !req
587. "Baño"
Copy !req
588. "21 Semanas de Gestación"
Copy !req
589. "Feliz Cumpleaños Alex"
Copy !req
590. Qué sorpresa.
¿Cómo supieron?
Copy !req
591. - Busqué tu expediente.
- ¿Lo cocinaste tú?
Copy !req
592. ¡Deja eso!
Copy !req
593. - ¿Lo hiciste tú?
- Con ingredientes mutantes.
Copy !req
594. Feliz cumpleaños.
Copy !req
595. Estás sudando como un caballo.
¿Estás bien?
Copy !req
596. - Hace calor.
- No me parece.
Copy !req
597. - Siento mucho calor.
- ¿Tienes fiebre?
Copy !req
598. ¿Crees que eres el primero...
Copy !req
599. que decide tener un hijo
para no aburrirse?
Copy !req
600. ¿Por qué esa actitud tan negativa?
Copy !req
601. ¡Hola! ¿Tienes la cabeza hueca?
Eres un hombre, Alex.
Copy !req
602. No es natural.
Los hombres no paren.
Copy !req
603. Se lo dejamos a las mujeres.
Esa es la belleza de ser hombre.
Copy !req
604. ¿Tu papá no te habló de esto?
Copy !req
605. Mira, no necesito un sermón.
Copy !req
606. ¡Eso crees tú!
Copy !req
607. Si sintieras
el júbilo y la unión...
Copy !req
608. que crea un hijo,
comprenderías.
Copy !req
609. ¿Estás completamente chiflado?
Vamos adentro.
Copy !req
610. Si logro tener un hijo,
sería un milagro.
Copy !req
611. Y yo lo protegería
y lo sostendría.
Copy !req
612. - ¡Basta!
- ¡Quiero dar a luz!
Copy !req
613. Perdonen la tardanza.
Copy !req
614. Tomará un par de minutos.
Copy !req
615. Su ex esposa ya entró. Lleva
un rato esperando. Hola, Dr. Hesse.
Copy !req
616. - Ven acá, siéntate.
- No quiero.
Copy !req
617. ¡Siéntate! Siéntate.
Copy !req
618. Aquí mismo.
Copy !req
619. No se asusten. Cree que está
embarazado. Es un caso fascinante.
Copy !req
620. Estoy trabajando
con el centro de psiquiatría.
Copy !req
621. Autosugestión fisiológica.
Copy !req
622. - ¿Qué sucede?
- Entra aquí.
Copy !req
623. Qué bueno verte. Te ves muy bien.
Bueno, te puedes ir.
Copy !req
624. - ¿Ya está?
- Sí. Surgió algo importante.
Copy !req
625. - Yo soy importante.
- Sí, yo lo sé.
Copy !req
626. Pero esto es urgente,
así que vístete y ven otro día.
Copy !req
627. ¿Cuánto tiempo tienes?
Copy !req
628. 21 semanas.
Copy !req
629. - ¿Es el primero?
- Sí.
Copy !req
630. ¿Has pensado en algún nombre?
Copy !req
631. Junior, si es varón.
Copy !req
632. Y si es niña...
Copy !req
633. Qué lindo.
Copy !req
634. ¿Y ustedes?
Copy !req
635. Con permiso.
Copy !req
636. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
637. - Junior estaría bien.
- No está mal.
Copy !req
638. Ahí están los pies y las manos.
Copy !req
639. Esto no puede ser.
Copy !req
640. Pero lo es.
Copy !req
641. Esa cadenita de perlas,
es la columna.
Copy !req
642. Esa es la cabeza.
Copy !req
643. Mi hijo.
Copy !req
644. Escucha esto.
Copy !req
645. Es el corazón.
Copy !req
646. Va muy rápido.
Copy !req
647. 140 latidos por minuto.
Perfectamente normal.
Copy !req
648. En efecto, todo parece
perfectamente normal...
Copy !req
649. menos el hecho
de que la madre es el papá.
Copy !req
650. Si la gente se entera,
estás frito.
Copy !req
651. Serás un fenómeno.
Mi licencia, se irá al diablo.
Copy !req
652. Nadie se enterará.
Copy !req
653. Yo sé que estoy siendo
injusto contigo...
Copy !req
654. y que estoy arriesgándonos...
Copy !req
655. pero quiero mi bebé.
Copy !req
656. Y necesito tu ayuda.
Copy !req
657. Bueno.
Pero volverás a mi casa.
Copy !req
658. Te quiero en la cama.
Y cero laboratorio.
Copy !req
659. - Pero—
- No. Sin discusión.
Copy !req
660. Conviene que te acostumbres
a sacrificarte.
Copy !req
661. Por otra parte, ¿cómo te sientes?
Copy !req
662. ¿Algo fuera de lo común?
Copy !req
663. ¿Qué estoy diciendo?
¿Fuera de lo común?
Copy !req
664. Los efectos secundarios
del embarazo...
Copy !req
665. se exageran con el Embarazán.
Copy !req
666. Los malestares,
los cambios de ánimo...
Copy !req
667. el letargo, el apetito carnal.
Copy !req
668. ¿El apetito carnal?
Copy !req
669. Ayer, con solo abrir
y limpiar un melón me dio...
Copy !req
670. - un steifen.
- ¿Un qué?
Copy !req
671. Eso es normal.
A mí me pasa a cada rato.
Copy !req
672. - Qué alegría volver.
- Sí.
Copy !req
673. Será muy divertido.
Copy !req
674. - ¿Voy al mismo cuarto?
- Sin duda.
Copy !req
675. ¿Qué quieres hacer?
¿Cenamos aquí o cenamos fuera?
Copy !req
676. ¿El proyecto de Embarazán
no se cerró hace meses?
Copy !req
677. Sí, señor.
Copy !req
678. ¿Pues por qué aparecen pedidos
sus ingredientes...
Copy !req
679. en la cuenta de Diana Reddin?
Copy !req
680. ¿Estará planeando algo
con Arbogast y Hesse?
Copy !req
681. No sabría decirle.
Copy !req
682. Larry, no me estoy quejando.
Copy !req
683. Pero dijiste
que llegarías a las 6:00.
Copy !req
684. Son las 6:45,
la pasta está lista...
Copy !req
685. y en 5 minutos,
estará demasiado blanda.
Copy !req
686. Pues bien.
Ven cuando te dé la gana.
Copy !req
687. Egoísta.
Copy !req
688. Soy yo. Hola.
Copy !req
689. Alguien me dio
estos papeles para ti.
Copy !req
690. - Del laboratorio.
- Gracias. ¿Quién?
Copy !req
691. ¿Quién?
Copy !req
692. Es mentira.
Copy !req
693. Yo...
Copy !req
694. en realidad solo quería verte.
Copy !req
695. ¿En serio?
Copy !req
696. Entra, por favor.
Copy !req
697. Gracias.
Copy !req
698. Perdona la mentira.
Copy !req
699. Qué salón más lindo.
Copy !req
700. El Dr. Arbogast es muy amable.
Copy !req
701. - Lo es.
- Muy amable.
Copy !req
702. ¿Cómo estás?
¿Cómo te sientes?
Copy !req
703. Bien, gracias. ¿Y tú?
Copy !req
704. Bien.
Copy !req
705. - ¿Estás cocinando?
- Sí.
Copy !req
706. Huele muy sabroso.
Copy !req
707. ¿Te quieres sentar? Por favor.
Copy !req
708. Alex, ¿crees en la reencarnación,
en otras vidas...
Copy !req
709. en cosas así?
Copy !req
710. - Yo tampoco. Así que no es eso.
- ¿No es qué?
Copy !req
711. Tengo la impresión
de que ya te conozco.
Copy !req
712. Sí me conoces.
Copy !req
713. Sí... lo sé.
Copy !req
714. Pero me refiero a antes...
Copy !req
715. de alguna forma. Antes.
Copy !req
716. Yo nací en Yakarta...
Copy !req
717. y me crié en Inglaterra
desde los 5 años, en Kent...
Copy !req
718. y pasaba los veranos
en Cornualles.
Copy !req
719. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
720. Yo...
Copy !req
721. Yo nací en Austria.
En Gelandensprung.
Copy !req
722. Donde viven los strudelhunds.
Copy !req
723. Bueno, yo nunca estuve
en Gelandensprung.
Copy !req
724. En Salzburgo, una vez.
Copy !req
725. Chocolates deliciosos.
Copy !req
726. Camareros guapísimos.
Copy !req
727. Te estás sacudiendo.
Copy !req
728. ¿Qué pasa?
Copy !req
729. ¿Te repugna mi cuerpo?
Copy !req
730. ¿Qué?
Copy !req
731. Mi cuerpo.
Copy !req
732. ¿Te repugna?
Copy !req
733. No. ¿Qué, qué...?
Copy !req
734. ¡No! No, digo, me gustan...
Copy !req
735. los hombres rellenitos.
Copy !req
736. Estuve locamente enamorada
de mi primo Trevor...
Copy !req
737. que era muy corpulento.
Copy !req
738. Tal vez sea algo físico.
Copy !req
739. - Este sentimiento.
- No hay duda.
Copy !req
740. De repente, me dan...
Copy !req
741. punzadas de angustia por tu—
Copy !req
742. Un sentimiento...
Copy !req
743. ¿sexual?
Copy !req
744. Sí.
Copy !req
745. No lo había pensado.
Copy !req
746. Yo sí.
Copy !req
747. ¿De veras?
Copy !req
748. Sí.
Copy !req
749. Bueno, pues...
Copy !req
750. tal vez sea eso.
Copy !req
751. No, espera.
Espera, espera. Si yo...
Copy !req
752. Entré sin tocar.
Copy !req
753. - ¿Y Larry?
- Salió.
Copy !req
754. Lo hallé. Lo hallé.
Ya está puesto.
Copy !req
755. Un lente de contacto.
Cayó detrás del sofá.
Copy !req
756. - ¿Quién es ella?
- La Dra. Diana Reddin. Mucho gusto.
Copy !req
757. Me voy. Tenías razón.
Copy !req
758. - Muy bien. Adiós.
- Espera. Diana.
Copy !req
759. - Tengo mi propio cuarto.
- Me gustaría verlo otro día.
Copy !req
760. No puedo quedarme.
Tengo que irme.
Copy !req
761. Perdón. Ya está. Ya está.
Copy !req
762. ¿Por qué no llamó antes?
Copy !req
763. Siento haberlos interrumpido.
Copy !req
764. Caramba, ¡qué rico huele!
Copy !req
765. Estoy cocinando.
Copy !req
766. ¿Cocinando? ¿Qué cosa?
Copy !req
767. Pasta.
Copy !req
768. - ¿Quieres más helado?
- Sí.
Copy !req
769. Bueno, esa Diana,
parece muy buena persona.
Copy !req
770. Algo nerviosa, sin duda,
pero buena persona.
Copy !req
771. ¿Es algo serio?
Copy !req
772. Actualmente me siento
sumamente vulnerable.
Copy !req
773. Voy poco a poco.
Copy !req
774. Me parece muy bien.
Copy !req
775. ¿Me pasas las costillas?
Copy !req
776. ¿Qué has sabido del padre?
Copy !req
777. No he sabido de él
desde que sucedió.
Copy !req
778. Qué desgraciado.
Copy !req
779. No esperaba saber de él.
Copy !req
780. Estoy feliz.
Me encanta estar embarazada.
Copy !req
781. Pero ya no tengo 21 años.
Soy soltera.
Copy !req
782. - La situación me asusta un poco.
- ¡Dímelo a mí!
Copy !req
783. Me encantan los pepinos.
Copy !req
784. Quedan varias alitas de pollo.
Copy !req
785. ¿Qué?
Copy !req
786. ¿Nunca te han dicho que comes
como una mujer encinta?
Copy !req
787. Es que me gusta comer de todo.
Copy !req
788. Sentí una patadita.
Copy !req
789. Sí.
Copy !req
790. ¿Qué te pasó?
Copy !req
791. Me identifiqué contigo.
Copy !req
792. Apenas nos conocemos.
Debes ser una persona muy sensible.
Copy !req
793. Últimamente, sí.
Copy !req
794. "Para Hombres Corpulentos"
Copy !req
795. Creo que le gusto.
Copy !req
796. ¿Sí? ¿Por qué lo dices?
Copy !req
797. Dijo que le gustaban
los hombres rellenitos.
Copy !req
798. Y me besó.
Copy !req
799. ¿Se besaron?
Un momento, Alex.
Copy !req
800. No estás en condiciones
de enamorarte.
Copy !req
801. - No seas tan antagónico.
- ¿Cómo antagónico?
Copy !req
802. Un momento.
Yo no soy antagónico.
Copy !req
803. ¿Qué te parece?
Copy !req
804. ¿No había una con una cotorra?
Copy !req
805. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
806. Sabes...
Copy !req
807. estoy empezando a creer
en el destino. En mi bebé...
Copy !req
808. en encontrar mi pareja. Creo
que todo forma parte de un plan.
Copy !req
809. Debo ver a un psíquico.
Copy !req
810. A un psiquiatra.
Y vamos juntos.
Copy !req
811. Odio mi cuerpo.
Copy !req
812. Se ve muy próspero.
Copy !req
813. - Me queda grande de cintura.
- Lo ajustaremos.
Copy !req
814. Déjale espacio para crecer.
Copy !req
815. Buena idea.
Copy !req
816. Así me gusta.
Marcaré el dobladillo.
Copy !req
817. ¿Qué?
Copy !req
818. Otra patadita de Junior.
Copy !req
819. ¿Por qué Junior?
Copy !req
820. Leí que uno debía hablarle al bebé.
Copy !req
821. Como no sé si es niño o niña,
le digo Junior. ¿Por qué?
Copy !req
822. Por nada.
Copy !req
823. ¿Es por algo? Te lo veo.
Copy !req
824. El tipo que me dio el óvulo
lo llamó Junior.
Copy !req
825. Era un chiste.
Es pura coincidencia.
Copy !req
826. ¿Quién fue? Me dijiste que era
de una donante anónima.
Copy !req
827. - Fue un colega.
- ¿Lo conozco?
Copy !req
828. No.
Copy !req
829. ¿Qué se sabe de la donante?
Copy !req
830. - Nada, es anónima.
- Vaya, vaya.
Copy !req
831. Qué escena tan doméstica.
Sólo faltan los pequeños angelitos.
Copy !req
832. Banes— sigue fregando la paciencia.
¿Qué diablos quieres?
Copy !req
833. Oí lo que decían.
¿Qué era eso de un óvulo donado?
Copy !req
834. - No sé a qué te refieres.
- Vamos, muchachos.
Copy !req
835. Soy yo, Noah. No soy tonto.
Copy !req
836. Averigüé que nadie ha trabajado
con los monos desde que...
Copy !req
837. se canceló el proyecto.
Pero siguen elaborando Embarazán.
Copy !req
838. Bueno, la verdad es que
nos sobró parte...
Copy !req
839. de los esteroides.
Copy !req
840. - Nos sobró.
- Y para no desperdiciarlo...
Copy !req
841. decidimos, bueno...
Copy !req
842. seguir elaborando...
Copy !req
843. y almacenando el Embarazán
para cuando...
Copy !req
844. aprueben el régimen clínico.
Copy !req
845. No conocíamos las reglas de la
universidad, por eso la mentirita.
Copy !req
846. Si el costo ha sido excesivo,
con todo gusto...
Copy !req
847. - Claro está. Lo pagaremos.
- Con permiso.
Copy !req
848. ¿Qué fue eso?
Copy !req
849. No sé. ¿Qué?
¿Estás escribiendo un libro?
Copy !req
850. Tú sabes, a mí me parece...
Copy !req
851. que están dándole Embarazán
a alguien en esta casa.
Copy !req
852. - Lo siento. Te equivocas.
- Eso casi nunca sucede.
Copy !req
853. Larry, estoy de tu parte.
Copy !req
854. Si no han cumplido las reglas,
puedo ayudar.
Copy !req
855. Mira, Banes...
Copy !req
856. te estoy hablando claramente—
¡no hay nada!
Copy !req
857. ¿Cómo puedo ayudar si no me dices?
Copy !req
858. Gracias por la visita.
Copy !req
859. ¿Puedo usar el baño?
Copy !req
860. Está en el pasillo.
A la derecha. Levanta la tapa.
Copy !req
861. - ¿Se fue?
- Está en el baño.
Copy !req
862. ¿Dónde estás?
Copy !req
863. Sal, madrecita.
Copy !req
864. ¿Nos creyó?
Copy !req
865. No sé.
El tipo es peligroso.
Copy !req
866. No te le acerques.
Copy !req
867. Bueno. Toma.
Copy !req
868. - Voy a cenar con Diana.
- Magnífico.
Copy !req
869. - ¿Quiénes son?
- Aerosmith.
Copy !req
870. ¿No te gusta su música?
Copy !req
871. Por 7 años, lo traté todo.
No pude dejar a Angela embarazada.
Copy !req
872. Y uno de estos payasos...
Copy !req
873. en una noche, una vez,
misión cumplida.
Copy !req
874. No es justo.
Copy !req
875. ¿Cuál fue?
Copy !req
876. No lo sé.
Copy !req
877. No importa.
Copy !req
878. Aún la quieres.
Copy !req
879. No. Me alegra que se acabara.
Copy !req
880. Es que este asunto del bebé me...
Copy !req
881. Me ha afectado.
Copy !req
882. - Lo siento, Larry.
- Gracias.
Copy !req
883. Bueno, te ves muy bien.
Copy !req
884. Gracias.
Copy !req
885. Hola, Angela.
Copy !req
886. - Hola, Alex. ¿Está adentro?
- Sí.
Copy !req
887. - ¿Está solo?
- Demasiado.
Copy !req
888. - Se alegrará de verte.
- ¡Ya lo creo!
Copy !req
889. Lo siento muchísimo.
Copy !req
890. Este asunto del strudel
me tiene un poco confundida.
Copy !req
891. Disculpe.
Creo que esto es suyo.
Copy !req
892. Sí, gracias.
Copy !req
893. Perdonen. Gracias.
Copy !req
894. Sana y salva.
Copy !req
895. El strudelhund.
Nadie lo conoce.
Copy !req
896. Luego busqué Gelandensprung
en el mapa y no aparece.
Copy !req
897. Tienes razón.
Copy !req
898. Gelandensprung no existe,
ni los strudelhunds.
Copy !req
899. Siento haberte engañado.
Copy !req
900. ¿Qué está pasando?
Copy !req
901. Quiero que me conozcas
completamente.
Copy !req
902. Igualmente.
Copy !req
903. ¿Puedes mantener la mente abierta?
Digo, ¿de par en par?
Copy !req
904. Creo que sí.
Copy !req
905. Estoy en una situación
extraordinaria.
Copy !req
906. Gracias.
Copy !req
907. ¿Conoces el trabajo
de Edward Jenner?
Copy !req
908. El hombre que se vacunó a sí mismo.
Copy !req
909. Bueno, probablemente tú nunca
probarías algo en ti misma, pero...
Copy !req
910. Yo lo he hecho, digo,
nada tan serio como Jenner, pero...
Copy !req
911. yo...
Copy !req
912. congelé uno de mis óvulos
con mi técnica de criogenia.
Copy !req
913. ¿De veras? ¿Por qué?
Copy !req
914. Siempre he querido tener hijos y...
Copy !req
915. no he encontrado la persona que...
Copy !req
916. tú sabes...
Copy !req
917. El tiempo no se detiene,
así que pensé...
Copy !req
918. en congelar uno, por si acaso.
Copy !req
919. Lo tengo bajo el nombre de Junior.
Copy !req
920. ¿Cómo dices?
Copy !req
921. Mi óvulo, está en...
Copy !req
922. el congelador del laboratorio.
Copy !req
923. ¿Le pusiste Junior?
Copy !req
924. Sí. Yo sé.
Copy !req
925. No pude ponerle mi nombre
porque se enteraría todo el mundo.
Copy !req
926. No se puede saber
si es niño o niña, así que pensé...
Copy !req
927. Caramba, te he asombrado, ¿verdad?
Copy !req
928. Parecerá un poco impropio que
uno exhiba sus propios óvulos...
Copy !req
929. pero hay quienes guardan
amígdalas y adenoides...
Copy !req
930. y apéndices y... basta, perdona.
Te estoy haciendo sentir mal.
Copy !req
931. - Lo siento. Me tengo que ir.
- Alex.
Copy !req
932. Alex, ¿qué sucede?
Copy !req
933. Ha pasado 2 días
sin moverse y sin patear.
Copy !req
934. Sé que algo anda mal.
Copy !req
935. Algo anda mal.
¿Eso es lo que quieres oír?
Copy !req
936. Habrán sido
todas las drogas del padre.
Copy !req
937. - ¿Qué drogas?
- He leído sobre Aerosmith.
Copy !req
938. Pasaron 10 años usando...
Copy !req
939. coca, alcohol, píldoras.
Copy !req
940. - ¿De qué estás hablando?
- Sí. ¿Cuál fue?
Copy !req
941. ¿Crees que es uno de los músicos?
Copy !req
942. Eso me dijiste.
Copy !req
943. Dije que estaba
en una gira con ellos.
Copy !req
944. Es su entrenador de ejercicios.
Copy !req
945. - Pateó.
- Pateó.
Copy !req
946. Está bien.
Copy !req
947. Ven conmigo ahora mismo.
Copy !req
948. - ¿De dónde salió Junior?
- Te lo dije.
Copy !req
949. Dime la verdad.
Se trata de mi hijo.
Copy !req
950. No alces la voz.
Copy !req
951. Bueno, lo saqué del laboratorio
de Reddin. ¿Y qué?
Copy !req
952. Pues es de Diana.
Copy !req
953. - ¿De ella, propiamente?
- Sí.
Copy !req
954. Se suponía que fuera
un óvulo anónimo.
Copy !req
955. Lo intenté. Nadie tenía.
Copy !req
956. - ¿No puedes hacer nada bien?
- No empieces.
Copy !req
957. Si hubieses dejado de tomar
el Embarazán...
Copy !req
958. esto no estaría sucediendo.
Copy !req
959. - Qué cosa más horrible has dicho.
- Es la verdad.
Copy !req
960. Fue idea tuya.
A las mujeres embarazadas...
Copy !req
961. se les olvida
lo que les conviene.
Copy !req
962. Retracta lo que dijiste.
Copy !req
963. Fue un error freudiano.
Yo sé que no eres una mujer.
Copy !req
964. Me refería a lo de terminar
el embarazo.
Copy !req
965. Junior lo oyó.
¡Retráctalo!
Copy !req
966. - ¡Válgame Dios! Está bien.
- Dilo con convicción.
Copy !req
967. Bueno, Junior, lo siento.
Me retracto.
Copy !req
968. Sentí una patadita.
Copy !req
969. Ven, siéntelo.
Copy !req
970. - No, no me parece.
- Vamos. Siéntelo.
Copy !req
971. Ven acá.
Será terapéutico para los dos.
Copy !req
972. - ¡No me friegues!
- ¡Hazlo!
Copy !req
973. Ya verás. Ten paciencia.
Copy !req
974. ¿Lo viste? Ahí mismo.
Copy !req
975. ¡Sí! ¡Mira el piececito!
Copy !req
976. Qué bien se siente.
¿Te imaginas?
Copy !req
977. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué? Nada.
Copy !req
978. ¿Qué?
Copy !req
979. Estabas tocándolo.
Copy !req
980. ¡Ay, Dios! ¡Ay, no!
Copy !req
981. - Esto es demasiado.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
982. ¿Qué son? ¿Una pareja?
Copy !req
983. ¡¿Qué?! ¡No, no!
Copy !req
984. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
985. El está...
Copy !req
986. Embarazado.
Copy !req
987. Yo también voy a ser mamá.
Copy !req
988. ¿Segura que es Embarazán?
Copy !req
989. Completamente. Lo comparamos
con la muestra que teníamos.
Copy !req
990. ¿Por quién me habrán tomado?
Eso es lo que me duele.
Copy !req
991. Tenemos que encontrarla.
Copy !req
992. - Hay otra cosa.
- ¿Qué?
Copy !req
993. La muestra que Ud. nos dio contenía
Embarazán y hormonas femeninas.
Copy !req
994. Estrógeno y progesterona.
Copy !req
995. Eso cuadra con el régimen usual.
Copy !req
996. Pero la dosis es muy alta.
Copy !req
997. Es la cantidad
que alguien tomaría...
Copy !req
998. preparándose
para cambiar de sexo.
Copy !req
999. ¡Dios mío!
Copy !req
1000. Y tendremos que hacer
todo otra vez.
Copy !req
1001. Estamos ocupados.
Copy !req
1002. Por favor, tenemos que hablar.
Copy !req
1003. Para pedirme disculpas, ¿correcto?
Copy !req
1004. Por lo de anoche— lo siento.
Copy !req
1005. Déjame explicar.
Copy !req
1006. Adelante. Explica.
Copy !req
1007. Bueno, si me hacen el favor.
Copy !req
1008. ¿Qué?
Copy !req
1009. Estoy embarazado.
Copy !req
1010. Qué buena explicación.
Copy !req
1011. Estoy embarazado de verdad.
Copy !req
1012. ¿Qué?
Copy !req
1013. Probé el Embarazán conmigo mismo.
Copy !req
1014. Fertilizamos un óvulo
y lo implantamos en mi abdomen.
Copy !req
1015. Con la ayuda de suplementos
de hormonas...
Copy !req
1016. tengo 7 meses de embarazo.
Copy !req
1017. ¡Dios mío!
Copy !req
1018. Aún hay más.
Copy !req
1019. ¿Más?
Copy !req
1020. Se suponía que Larry encontrara
un óvulo anónimo...
Copy !req
1021. y no pudo.
Copy !req
1022. Así que lo tomó de tu congelador.
Copy !req
1023. Es Junior.
Copy !req
1024. ¿Mi Junior?
Copy !req
1025. Ahora es nuestro Junior.
Copy !req
1026. ¿Nuestro Junior?
¡¿Nuestro Junior?!
Copy !req
1027. - No te enojes.
- ¡¿Cómo dices?!
Copy !req
1028. Me has dicho mentiras,
me has robado...
Copy !req
1029. te has portado
de una manera totalmente inmoral...
Copy !req
1030. egoísta y arrogante,
sin considerarme para nada.
Copy !req
1031. ¿Se supone que esté agradecida?
Copy !req
1032. ¡Así son los hombres!
Copy !req
1033. - Lo siento.
- ¡Aléjate!
Copy !req
1034. No quise herirte.
Copy !req
1035. ¿Acaso no controlan
suficientes cosas?
Copy !req
1036. ¿También nos tienen
que quitar esto?
Copy !req
1037. ¡Da lástima!
Copy !req
1038. Déjame saludar al hombre
que va a ser mamá.
Copy !req
1039. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1040. Es un acontecimiento científico
único en la historia.
Copy !req
1041. Somos socios en esto.
Tenemos un contrato que dice:
Copy !req
1042. "Los resultados
de las investigaciones...
Copy !req
1043. beneficiarán a la universidad".
Copy !req
1044. - Ven, he pedido unos análisis.
- Déjame en paz.
Copy !req
1045. - Dijo que lo dejara en paz.
- Escolte al Dr. Hesse.
Copy !req
1046. ¡No, pare!
Su condición es muy delicada.
Copy !req
1047. Sabes, me has desilusionado, Diana.
Copy !req
1048. Tú y tu bebé son
propiedad universitaria.
Copy !req
1049. No lo soy.
Copy !req
1050. ¡En mi cuerpo mando yo!
Copy !req
1051. ¡Eso!
Copy !req
1052. Vamos, Alex.
Copy !req
1053. Acelera.
Copy !req
1054. Calma, calma.
Respira, respira.
Copy !req
1055. Eso me asustó.
Copy !req
1056. - Hay que hallar donde esconderte.
- Será facilísimo.
Copy !req
1057. ¿Qué dijo Diana?
Copy !req
1058. Que era un egoísta arrogante.
Copy !req
1059. Que le hemos robado su dignidad
y el papel sagrado de las mujeres.
Copy !req
1060. Típico. Cuántas veces habré oído
decir a las mujeres embarazadas:
Copy !req
1061. "Ojalá que esto le pasara
a los hombres".
Copy !req
1062. Cuando por fin sucede,
te atacan y te insultan.
Copy !req
1063. - Tienes razón.
- ¡Válgame!
Copy !req
1064. ¿Estás seguro
que quieres hacer esto?
Copy !req
1065. Supongo.
No me queda más remedio.
Copy !req
1066. - Hola.
- Buenos días.
Copy !req
1067. Qué bonito. Hola.
Copy !req
1068. ¿Cómo están?
Copy !req
1069. Lindo lugar.
Copy !req
1070. - Deben ser el Sr. y la Sra. Hesse.
- Sí.
Copy !req
1071. - Bienvenidos.
- Bienvenidos a "Casitas Madres".
Copy !req
1072. Para mí, Casitas Madres es un lugar
de recreo para futuras mamás.
Copy !req
1073. Aquí puede descansar completamente.
Copy !req
1074. Cuánto me alegro.
Copy !req
1075. Eso justamente es lo que Alexandra
necesita, descanso total.
Copy !req
1076. ¿Desean limonada?
¿Larry? ¿Alexandra?
Copy !req
1077. Yo quisiera un poco, con permiso.
Copy !req
1078. Sé que mi aspecto
puede sorprender un poco.
Copy !req
1079. A algunas personas
se les hace difícil.
Copy !req
1080. Si me permite hablar.
Copy !req
1081. Por supuesto.
Copy !req
1082. Cuando era atleta del equipo
olímpico de Alemania Oriental...
Copy !req
1083. tomábamos esteroides anabólicos
tan libremente...
Copy !req
1084. como aquí se toma limonada.
Copy !req
1085. Los obligaban.
Copy !req
1086. Nadie mencionaba
los efectos secundarios...
Copy !req
1087. que ahora tristemente
son tan evidentes.
Copy !req
1088. Pero soy toda una mujer.
Copy !req
1089. No lo dude.
Copy !req
1090. Por supuesto.
Copy !req
1091. Tengo 8 meses de embarazo
y Larry tiene que salir de viaje.
Copy !req
1092. Me angustia la idea
de dejarla sola.
Copy !req
1093. Para eso estamos.
Copy !req
1094. Alexandra, ha venido
al sitio indicado.
Copy !req
1095. ¿Y puedo decirle otra cosa?
Copy !req
1096. ¿Qué?
Copy !req
1097. Es Ud. muy linda.
Copy !req
1098. Gracias.
Copy !req
1099. - Sinceramente.
- Gracias.
Copy !req
1100. Le gustará su cuarto.
Tiene una tina inmensa.
Copy !req
1101. Una tina inmensa.
Eso nos vendrá bien.
Copy !req
1102. Pero bueno, en el primer vuelo
de mañana salgo...
Copy !req
1103. para Vancouver a ver a la gente
de Lyndon. Estaré 4 días, máximo.
Copy !req
1104. ¿Estás bien, cariño? Ven.
Copy !req
1105. Por aquí.
Copy !req
1106. Con ese botón se ajusta
la temperatura.
Copy !req
1107. Es muy agradable, ¿verdad?
Copy !req
1108. En el cajón hay más frazadas.
Copy !req
1109. Willow, quiero que la cuides bien.
Copy !req
1110. Por supuesto.
Copy !req
1111. ¡Qué grande!
Copy !req
1112. Es agradable.
Copy !req
1113. ¿Crees que nacerá el bebé?
Copy !req
1114. Quisiera asegurártelo...
Copy !req
1115. pero esto no tiene precedente.
Dios sabrá qué estará pasando ahí.
Copy !req
1116. ¿Saldrá todo bien?
Copy !req
1117. Más vale.
Copy !req
1118. El bebé también es mío.
Copy !req
1119. Tómalo con calma.
Copy !req
1120. Gracias por todo, Larry.
Copy !req
1121. Diana, te habla Alex.
Copy !req
1122. Si estás ahí, contesta.
Copy !req
1123. Necesito hablarte.
Copy !req
1124. Por favor.
Copy !req
1125. Hazlo con un poco más de ternura.
Copy !req
1126. Tú y Junior me han hecho
más feliz de lo que pensaba.
Copy !req
1127. Te quiero.
Copy !req
1128. Acuérdense, no firmen.
Copy !req
1129. Esto no es una prueba.
Copy !req
1130. Va a ser muy interesante.
Copy !req
1131. Veamos.
Copy !req
1132. Esta dice:
Copy !req
1133. "Mi peor miedo es que no soy
lo que se llama una madre natural.
Copy !req
1134. ¿Cómo me las voy a arreglar?"
Copy !req
1135. Primero hay que descartar
el mito...
Copy !req
1136. de que unas nacen
con instinto maternal...
Copy !req
1137. y otras no. La niñita
con su colección de muñecas...
Copy !req
1138. no es más madre natural
que la niñita marimacho.
Copy !req
1139. No hay patrones.
No hay moldes.
Copy !req
1140. Hola, Diana.
Copy !req
1141. Muy atractivo.
Copy !req
1142. Pero los aretes no pegan.
Copy !req
1143. Me alegra que vinieras.
No sabía si volvería a verte.
Copy !req
1144. Tuve que pensar las cosas.
Copy !req
1145. ¿Y...?
Copy !req
1146. Has hecho algo tan injusto.
Es sumamente injusto.
Copy !req
1147. - ¿Me perdonas?
- Mejor no me pidas nada.
Copy !req
1148. Entiendo si no quieres
volver a verme.
Copy !req
1149. Yo me haré responsable del bebé.
Copy !req
1150. ¡Espera!
¿Podemos aclarar una cosa?
Copy !req
1151. El bebé también es mío.
¡No lo olvides!
Copy !req
1152. No lo olvidaré.
Copy !req
1153. Yo soy la mamá, tú eres el papá.
¿Está claro?
Copy !req
1154. Ambos tenemos que hallar
la manera de ser responsables.
Copy !req
1155. De ofrecerle seguridad,
un hogar...
Copy !req
1156. y... y una crianza normal.
Copy !req
1157. - Sí.
- Es decir, esto es muy complicado.
Copy !req
1158. Lo sé.
Copy !req
1159. Yo pensaba ser...
Copy !req
1160. Que yo sería la...
Copy !req
1161. Lo eres.
Copy !req
1162. Quiero que lo hagamos juntos.
Copy !req
1163. ¿Tu cuarto es privado?
Copy !req
1164. Sí, ¿por qué?
Copy !req
1165. ¡No pienso tener un hijo de alguien
con quien no me he acostado!
Copy !req
1166. ¿Dónde está?
Copy !req
1167. ¿Vienes?
Copy !req
1168. Adiós.
Copy !req
1169. Será mejor que me vaya
sin que nadie me vea.
Copy !req
1170. "Laboratorios Lyndon"
Copy !req
1171. Si está de acuerdo con todo, firme
las 8 copias donde está marcado.
Copy !req
1172. Una vez aprobada en Europa, el
gobierno nos dejará probarla aquí.
Copy !req
1173. - Déjenos eso a nosotros.
- El mercado es increíble.
Copy !req
1174. - Seremos ricos.
- Riquísimos.
Copy !req
1175. Qué bien suena eso.
Riquísimos.
Copy !req
1176. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1177. ¿Podría llamar a California?
Copy !req
1178. Por supuesto, Dr. Arbogast.
Copy !req
1179. Allí.
Copy !req
1180. Creo que debería llamar al médico.
Copy !req
1181. No, lo que necesito es acostarme.
Copy !req
1182. Maldita sea.
Copy !req
1183. Contesta.
Copy !req
1184. Alex, lo logramos.
Copy !req
1185. Lyndon firmó.
Van a presionar al gobierno.
Copy !req
1186. ¿Alex? Alex, ¿te sientes bien?
Copy !req
1187. Ned, prepárate para una cesárea.
Copy !req
1188. Despide a todos
y quédate con Louise.
Copy !req
1189. ¿Vamos a operar nosotros nada más?
Copy !req
1190. Sí, somos el equipo.
Copy !req
1191. No podemos hacer una cesárea
sin un anestesista.
Copy !req
1192. Nos arreglaremos. Adiós.
Copy !req
1193. No bajó a almorzar.
Copy !req
1194. - Llama a la Dra. Talbot.
- Sí.
Copy !req
1195. Diana, por favor.
Apúrate. Te necesito.
Copy !req
1196. Allá voy, Alex.
Copy !req
1197. Necesito el auto.
¡Necesito las llaves, las llaves!
Copy !req
1198. Necesito las llaves. Gracias.
Copy !req
1199. Ud. dijo que lo llamara
si sucedía algo.
Copy !req
1200. Sucedió. Están mandando
a todos a sus casas.
Copy !req
1201. Van a hacer cesar algo urgente.
¿Ud. Sabe qué es eso?
Copy !req
1202. Abra la puerta.
Copy !req
1203. Quiero a mi Larry.
Copy !req
1204. Lo sé, pero deje
que la doctora la examine.
Copy !req
1205. No se preocupe.
Es importante que yo la vea.
Copy !req
1206. ¡No quiero!
Copy !req
1207. ¿Dónde está él?
Copy !req
1208. ¿Quién es él?
Copy !req
1209. El, mi— ¡Ella, mi esposa!
Copy !req
1210. ¡Ah, Alexandra! Está arriba.
Copy !req
1211. ¡Gracias a Dios!
Estábamos esperándolo.
Copy !req
1212. ¿Bomboncito?
Copy !req
1213. ¡Apártense! ¡Con permiso!
Copy !req
1214. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1215. ¡Bomboncito!
Copy !req
1216. Bueno, está bien.
Copy !req
1217. Yo me encargo.
Copy !req
1218. ¡Dios mío!
¡Ahí viene! ¡Ahí viene!
Copy !req
1219. ¡Lo siento! ¡Es el bebé!
Copy !req
1220. ¡Ay, mierda!
Copy !req
1221. ¿Estás bien?
Copy !req
1222. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1223. ¿Qué te crees?
¡El bebé es mío, no tuyo!
Copy !req
1224. - ¡Oye, yo lo coloqué!
- ¡Es mi óvulo!
Copy !req
1225. ¡Eso no te hace madre!
Copy !req
1226. ¡Cállate!
¡Sácame de aquí!
Copy !req
1227. ¿Hay que saltar tanto?
Copy !req
1228. Faltan pocos kilómetros.
¿Estás bien, Alex?
Copy !req
1229. Creo que Junior
me ha abierto un hoyo.
Copy !req
1230. Louise, comunícame con Sneller.
Copy !req
1231. - ¡Me quiero morir!
- Respira. Respira.
Copy !req
1232. - ¡No me soples encima!
- Lo siento.
Copy !req
1233. ¡Estamos como a media hora!
Copy !req
1234. ¿Qué es esto? Afuera hay alguien
de la universidad con periodistas.
Copy !req
1235. ¡Banes! ¡Rayos!
¿Puedes deshacerte de ellos?
Copy !req
1236. No creo.
¿Qué es todo esto?
Copy !req
1237. Por este teléfono no puedo.
Encuéntranos afuera.
Copy !req
1238. - ¿Qué pasó?
- Le avisaron a la prensa.
Copy !req
1239. - ¿Qué vamos a hacer?
- Estoy pensando, pensando.
Copy !req
1240. Ojalá sea importante.
Copy !req
1241. Estaba cenando
con uno de los benefactores.
Copy !req
1242. Esto es grande, Edward.
En el sentido real y figurado.
Copy !req
1243. Damas y caballeros,
su atención, por favor.
Copy !req
1244. Gracias por su paciencia.
Copy !req
1245. Soy Noah Banes, director de
investigaciones de la universidad.
Copy !req
1246. Este es Edward Sawyer, presidente
de la Universidad de Leland.
Copy !req
1247. Queremos anunciarles
un gran acontecimiento médico.
Copy !req
1248. Bajo mi propia supervisión...
Copy !req
1249. y con la ayuda de Embarazán,
una nueva droga...
Copy !req
1250. el Dr. Alexander Hesse
llegará dentro de poco...
Copy !req
1251. para dar a luz al bebé
que ha logrado gestar a término.
Copy !req
1252. ¿Está embarazado?
Copy !req
1253. Sí, está embarazado.
Copy !req
1254. Qué oportuno.
Está llegando ahora.
Copy !req
1255. Les presento al primer
hombre embarazado del mundo.
Copy !req
1256. ¿Qué sucede?
Copy !req
1257. ¿Qué hacen aquí?
Están en mi edificio.
Copy !req
1258. Fuera de aquí.
Tengo un asunto urgente.
Copy !req
1259. Vamos. Váyanse.
Copy !req
1260. ¡Hola, mamá!
Copy !req
1261. ¿Qué es esto?
Copy !req
1262. ¡Es una mujer!
Copy !req
1263. ¡Oigan, están hablando
de mi esposa! Hola, Ned.
Copy !req
1264. Gracias. Vamos, muñeca.
Copy !req
1265. Aquí arriba.
Copy !req
1266. Un pasito. Un pasito.
Copy !req
1267. Te tengo.
Copy !req
1268. Abran camino. Éntrala.
Copy !req
1269. Ud. dijo que era
un hombre embarazado.
Copy !req
1270. Hay un hombre embarazado.
Copy !req
1271. Va a dar a luz, Edward.
Te lo juro.
Copy !req
1272. Quedas despedido.
Copy !req
1273. - ¿Por qué paramos en el 2?
- Es una sorpresa.
Copy !req
1274. - Pero preparé la sala de arriba.
- Me alegro. ¿Ya llegaron?
Copy !req
1275. - Todavía no.
- ¿Quién llegó?
Copy !req
1276. Angela, deja de resoplar.
Estamos solos.
Copy !req
1277. Imagínate un cielo en calma
con pajaritos...
Copy !req
1278. Aquí.
Copy !req
1279. - Olvida los pajaritos.
- ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1280. ¿Estás bien?
¡Sal, Angela!
Copy !req
1281. - ¿Este quién es?
- El paciente.
Copy !req
1282. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1283. Se le atascó su bebé
en el intestino.
Copy !req
1284. - Su bebé. ¿Su bebé?
- Sí, su bebé.
Copy !req
1285. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1286. - ¿Está lista la sala?
- Sí.
Copy !req
1287. Abre la puerta.
Copy !req
1288. Desvístelo.
Copy !req
1289. Mira qué barriga tiene.
Copy !req
1290. Por favor, déjame hacer algo.
Copy !req
1291. Mira, esto es peligroso.
Copy !req
1292. Tanto para Alex
como para el bebé.
Copy !req
1293. No puedes hacer nada.
Copy !req
1294. Ve con Angela.
Hazle compañía.
Copy !req
1295. Está bien.
Copy !req
1296. ¿Está bien?
Copy !req
1297. ¿Qué?
Copy !req
1298. ¡Tú no! ¡Ahora no! ¡No!
Copy !req
1299. - Llamaré a alguien.
- ¡Quiero a Larry!
Copy !req
1300. Calma. Calma.
Copy !req
1301. Bueno, imagínate un jardín...
Copy !req
1302. con árboles y mucho pajaritos.
Pío, pío, pío.
Copy !req
1303. Vamos a imaginar drogas.
Copy !req
1304. - ¿Qué puedo hacer?
- Ten el bebé por mí.
Copy !req
1305. - ¿Lo sientes?
- ¿Qué?
Copy !req
1306. ¿Lo sientes? ¿No?
Copy !req
1307. Está funcionando.
Copy !req
1308. Te pusimos una "Epidural".
Copy !req
1309. Vas a estar despierto.
Es menos peligroso.
Copy !req
1310. Trata de tranquilizarte.
Copy !req
1311. Tranquilícese.
Piense en el bebé.
Copy !req
1312. Seca. Muy bien.
Copy !req
1313. No me voy a ir.
Copy !req
1314. No me voy a ir.
Espera. Déjame...
Copy !req
1315. - ¡Dios!
- Ver.
Copy !req
1316. ¡Qué duro! ¿Dónde estás?
¡¿Dónde estás?!
Copy !req
1317. ¡Aquí estoy!
Copy !req
1318. ¿Estará bien?
Copy !req
1319. Está atrapado.
Copy !req
1320. Es el colon transverso.
Copy !req
1321. Hay mucho líquido.
Es claro.
Copy !req
1322. Podemos succionarlo.
Copy !req
1323. Bueno. Tienes que pujar.
¿Listo? Puja.
Copy !req
1324. Es tu bebé, Alex.
Copy !req
1325. ¡Es una niña! ¡De 3 kilos...
Copy !req
1326. y 345 gramos!
El padre y la hija están bien.
Copy !req
1327. ¿Tengo una hija?
Copy !req
1328. - Tienes otro parto.
- ¡Entra ahí!
Copy !req
1329. ¡Angela, dime algo!
Copy !req
1330. - Ahí viene, cariño.
- ¿Tan pronto?
Copy !req
1331. ¡Louise! ¡Una silla de ruedas!
¿Por qué no avisaste?
Copy !req
1332. - Te estaba esperando.
- Aquí estoy.
Copy !req
1333. - Duele.
- Ya falta poco.
Copy !req
1334. ¿Quieres que Louise
le avise al padre?
Copy !req
1335. ¿Para qué? Ya se esfumó.
Copy !req
1336. ¿El lo sabe?
Copy !req
1337. Sí. Me envió
una docena de rosas...
Copy !req
1338. ¡y una foto autografiada de él
con la banda!
Copy !req
1339. Respira, cariño. Respira.
Copy !req
1340. - Prepara la sala 2.
- ¿Y una "Epidural"?
Copy !req
1341. - Quieres parto natural, ¿verdad?
- ¡No! ¡Dame drogas, Larry! ¡Drogas!
Copy !req
1342. Tenemos una niñita. Mírala.
Copy !req
1343. Lo lograste.
Copy !req
1344. ¿No es preciosa?
Copy !req
1345. Tu papi te quiere.
Copy !req
1346. No lo puedo creer.
Copy !req
1347. Hola.
Copy !req
1348. Hola, pequeña.
Copy !req
1349. Es preciosa.
Copy !req
1350. Hola.
Copy !req
1351. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
1352. Soy tu mamá.
Copy !req
1353. ¡Puja! ¡Un poco más!
Copy !req
1354. ¡Es un varón!
Copy !req
1355. - ¿Está bien?
- Tiene 10 dedos.
Copy !req
1356. Y 10 más en los pies.
Copy !req
1357. Ve con tu mamá.
Ve con tu mamá.
Copy !req
1358. Hola, lindo. Hola, belleza.
Copy !req
1359. Soy tu mamá.
Copy !req
1360. Sí, esa es tu mamá.
Y yo soy...
Copy !req
1361. ¿Podemos volver a tratar?
Copy !req
1362. Sí.
Copy !req
1363. Soy tu papá.
Copy !req
1364. Soy tu papá.
Copy !req
1365. Eres mi hijo.
Copy !req
1366. Eres mi grandullón.
Copy !req
1367. ¿Qué nombre le ponemos?
Copy !req
1368. "Un Año Después"
Copy !req
1369. Ya es grande.
Copy !req
1370. Come con las manos,
no con los pies.
Copy !req
1371. Tienen que tomar algo.
Copy !req
1372. - No lo levantes.
- Estoy arrastrándolo.
Copy !req
1373. - Yo lo llevo.
- ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1374. Bien.
Copy !req
1375. Tengo ganas de orinar.
Copy !req
1376. - Esa parte no la extraño.
- Yo tampoco.
Copy !req
1377. Tienes que tener otro, Angela. Jake
necesita un hermano o una hermana.
Copy !req
1378. Me gustaría, pero no sé
si pueda volver a pasar por eso.
Copy !req
1379. No tienes que ser tú.
Copy !req
1380. ¡Sí! Larry, es la cosa
más maravillosa. ¡Debes probarlo!
Copy !req
1381. A los 5 meses,
ya me parecía como si nada.
Copy !req