1. Oye, León.
Copy !req
2. León.
Copy !req
3. Hermano, ¿estás despierto?
Copy !req
4. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
5. Todo saldrá bien, León.
Copy !req
6. Ya lo sé.
Copy !req
7. Es que puedo verlo.
Copy !req
8. Cuando cierro los ojos,
veo nuestro futuro.
Copy !req
9. Delante nuestro, con todo detalle.
Copy !req
10. Veo nuestra casa.
Copy !req
11. Cada uno tendrá su vestidor
para las camisas de seda
Copy !req
12. y los trajes italianos a medida.
Copy !req
13. - ¿Sabes dónde?
- En California.
Copy !req
14. Stan, si no duermo, mañana no ganaré.
Copy !req
15. No perderemos.
Copy !req
16. Es el destino.
Copy !req
17. Cada día nos brinda nuevas oportunidades.
Copy !req
18. La opción de cambiarlo todo.
Copy !req
19. Lo que puedes hacer o no
depende de lo que crees que es posible.
Copy !req
20. ¿Qué elegirás: el miedo o la esperanza?
Copy !req
21. Te reto a convertir tu vida
en algo extraordinario.
Copy !req
22. ¿Qué necesitas
para vivir una vida extraordinaria?
Copy !req
23. Concentración.
Copy !req
24. En marcha. Es hora de desayunar.
Copy !req
25. León.
Copy !req
26. Venga, León.
Copy !req
27. Toma, Ash. Cómete eso.
Copy !req
28. ¿Tienes molestias en la muñeca?
Copy !req
29. Me duele.
Copy !req
30. Hoy toca combate, chaval.
Copy !req
31. Te traeré hielo y un paño caliente.
Copy !req
32. No le des ese mejunje a Ash, ¿vale?
Copy !req
33. Ven aquí.
Copy !req
34. Buen chico.
Copy !req
35. PROPIEDAD DEL BANCO
NO PASAR
Copy !req
36. Muy bien.
Copy !req
37. ¡Hostia!
Copy !req
38. Muy bien, vamos.
Copy !req
39. Agárrate del marco, ¿vale?
Copy !req
40. Venga, vamos allá.
Copy !req
41. Tierra salvaje
Copy !req
42. ASOCIACIÓN CRISTIANA DE JÓVENES
DE FALL RIVER
Copy !req
43. Vamos a calentar.
Copy !req
44. Uno, dos.
Copy !req
45. ¿Qué tal, Barbara? Estás estupenda.
Copy !req
46. Señoras,
esta noche pasará algo maravilloso.
Copy !req
47. ¡Lo presiento!
Copy !req
48. Ahí está la bestia del noreste.
Copy !req
49. "El León" Kaminsky
en el combate del siglo.
Copy !req
50. ¿Verdad, hermanito?
Copy !req
51. ¿Y si te callas y sigues trabajando?
Copy !req
52. León luchará contra Denunzio
esta noche en Raoul's.
Copy !req
53. ¿Quién coño es ese?
Copy !req
54. Un tío más viejo que el cagar.
Copy !req
55. Deberías venir. Será divertido.
Copy !req
56. Tenemos las apuestas en contra,
pero es absurdo, no podemos perder.
Copy !req
57. Puedes subirte al carro
desde el principio.
Copy !req
58. ¿Eres el corredor de apuestas
de tu equipo?
Copy !req
59. Kaminsky, eres un liante de cojones.
Copy !req
60. ¿Por qué eres así, Clem?
Copy !req
61. Ese es tu problema.
Copy !req
62. Por eso pasarás aquí el resto de tu vida
cosiendo trapos y otras mierdas
Copy !req
63. mientras León y yo estamos en California.
Copy !req
64. ¿Verdad, hermanito?
Copy !req
65. Crearemos la marca del León.
Copy !req
66. Habrá chándales, sudaderas
y las estrellas de cine nos la chuparán.
Copy !req
67. ¿Quién te la chupará
con esos zapatos raídos?
Copy !req
68. Discúlpame, tengo que contestar.
Copy !req
69. - León, sustitúyeme.
- Dice que se la chuparán.
Copy !req
70. Joder, qué cochazo, tío.
Copy !req
71. Siempre he querido uno.
Copy !req
72. ¿Tienes la pasta?
Copy !req
73. Sí, aquí.
Copy !req
74. Pepper no se ha molestado en venir, ¿no?
Copy !req
75. Ahora es un pez gordo.
Copy !req
76. En paz.
Copy !req
77. ¿En paz?
Copy !req
78. ¿De qué vas?
Pepper me ha dicho que le debías 2000.
Copy !req
79. Es todo lo que tengo.
Copy !req
80. - Joder, esto es increíble.
- Buck...
Copy !req
81. dile que podemos zanjarlo
con el combate.
Copy !req
82. ¿Qué?
Copy !req
83. Venga, el chaval está que se sale.
Copy !req
84. No aprendes nunca, ¿verdad?
Copy !req
85. Estoy impaciente.
Copy !req
86. Te romperán las piernas.
Copy !req
87. Es una apuesta segura.
Copy !req
88. - Está bien.
- ¿Acepta?
Copy !req
89. - Dice que te fía el resto.
- ¡Genial!
Copy !req
90. Sal del coche.
Copy !req
91. - Cierra la puerta.
- Mañana te compraré el coche.
Copy !req
92. - ¿Cómo estás?
- Genial.
Copy !req
93. - ¿Seguro?
- Sí, genial.
Copy !req
94. No podemos permitirnos perder hoy.
Copy !req
95. Ya lo sé. ¿Cuánto nos embolsaremos?
Copy !req
96. No te preocupes por eso, ¿vale?
Copy !req
97. Tú, a lo tuyo
y nos embolsaremos lo que no está escrito.
Copy !req
98. Si ganas hoy,
se nos abrirán muchas puertas.
Copy !req
99. Esta noche puede cambiar nuestras vidas.
Copy !req
100. Está bien.
Copy !req
101. Venga, a ver cómo ruges.
Copy !req
102. - Quiero oírte rugir.
- Que no.
Copy !req
103. - Intento concentrarme.
- Ruge, León.
Copy !req
104. ¿Te da corte que te vean los friegaplatos?
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. Lánzale un directo.
Copy !req
107. No te tocará. Este tío es un vejestorio.
Copy !req
108. ¡Muy bueno!
Copy !req
109. Muy bueno.
Copy !req
110. Guarda fuerzas para otro día.
Copy !req
111. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
112. ¡Se acabó! No te levantes.
Copy !req
113. Eres demasiado viejo. Estás hecho polvo.
Copy !req
114. Dejad que se levante.
Copy !req
115. ¡Así se hace! ¡Dale en los riñones!
Copy !req
116. ¡Dale en los riñones!
Que este cabrón mee sangre.
Copy !req
117. ¡No dejes que te arrincone!
Copy !req
118. ¡Eso es! ¡Dale en los riñones!
Copy !req
119. - ¿Qué hace él aquí?
- ¿De qué me hablas?
Copy !req
120. ¿Qué coño hace aquí?
Copy !req
121. - ¡No es por nosotros!
- Has hecho un trato con...
Copy !req
122. ¡Que no! No tiene nada que ver...
Copy !req
123. León, ¡cúbrete!
Copy !req
124. ¡Cúbrete, León! ¡La guardia!
Copy !req
125. Me rindo.
Copy !req
126. Está bien, me rindo.
Copy !req
127. Tenías que ganar, León.
Copy !req
128. No deberías haberme mentido.
Copy !req
129. Dijiste que no harías tratos
con ese mierda.
Copy !req
130. Necesitábamos el dinero.
Copy !req
131. ¿Ahora dónde coño iremos, Stanley?
Copy !req
132. Para ser alguien a quien no le gusta
ir de un sitio a otro,
Copy !req
133. no contribuyes mucho a la causa.
Copy !req
134. Tenías que ganar, joder.
Copy !req
135. Vamos, Ash, ven.
Copy !req
136. ¡Joder!
Copy !req
137. ¡Hostia!
Copy !req
138. ¿Adónde vais?
Copy !req
139. Oye, te he estado buscando en el combate.
Copy !req
140. No te he visto. ¿No has podido ir?
Copy !req
141. ¡Joder!
Copy !req
142. Me debes un dinero que no tienes.
Copy !req
143. Podría matarte esta noche,
pero no recuperaría mi inversión,
Copy !req
144. así que te daré una oportunidad.
Copy !req
145. Tierra salvaje.
Copy !req
146. Un torneo con un premio
de 100000 dólares.
Copy !req
147. Sin llaves prohibidas y a puño limpio.
Copy !req
148. TIERRA SALVAJE
BOXEO A PUÑO LIMPIO
Copy !req
149. Dentro de una semana.
Copy !req
150. Os puedo incluir en la lista.
Copy !req
151. - Puedo hacerlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
152. A caballo regalado,
no le mires el dentado.
Copy !req
153. Quiero saber por qué.
No será a cambio de nada.
Copy !req
154. Te he visto.
Copy !req
155. Te he visto moverte
antes de dejarte ganar.
Copy !req
156. Esa mirada en tus ojos.
Copy !req
157. Esa... furia.
Copy !req
158. Habrías ganado
el Guantes de Oro de Hartford
Copy !req
159. si no te hubieran echado
por culpa de Stan, ¿verdad?
Copy !req
160. Alto ahí, fue una situación complicada.
Copy !req
161. Ahora mírate.
Copy !req
162. Peleas como una bestia y ¿qué ganas?
Copy !req
163. ¿Calderilla?
Copy !req
164. Además, no tenéis elección.
Copy !req
165. ¿Dónde?
Copy !req
166. En San Francisco.
Copy !req
167. Solo necesito una cosa.
Copy !req
168. ¿Estás visible?
Copy !req
169. Sky... te presento a Stan Kaminsky.
Copy !req
170. Él y su hermano León te llevarán al oeste.
Copy !req
171. Venga ya, Pepper.
Copy !req
172. - No haré trata de chicas.
- No es nada de eso.
Copy !req
173. No sé...
Copy !req
174. Me ocuparía yo mismo o uno de mis chicos,
pero es una amiga de la familia.
Copy !req
175. Ese es el problema, ¿vale?
Copy !req
176. Siempre hemos estado los dos.
Copy !req
177. - Ella podría complicarlo.
- No os creará problemas.
Copy !req
178. Es un poco traviesa, pero nada más.
Tenedla controlada.
Copy !req
179. Debo preguntártelo.
Copy !req
180. ¿Esto no tendrá nada que ver con Yates?
Copy !req
181. - Porque no quiero...
- Stanley.
Copy !req
182. Llévala a este lugar dentro de una semana
y León estará en el torneo.
Copy !req
183. - ¿"Haz el Animal"?
- No la cagues.
Copy !req
184. Oportunidades como esta solo hay una.
Copy !req
185. Hola.
Copy !req
186. ¿Vas en serio?
Copy !req
187. En la guantera te he dejado dinero
y un regalo especial.
Copy !req
188. Ya te dije que sería mío.
Copy !req
189. Estamos en pleno bum económico, Kaminsky.
Copy !req
190. Sé perseverante y prospera.
Copy !req
191. Me cago en la puta.
Copy !req
192. Si entiendes cómo se acumulan los bloques,
lograrás tener éxito.
Copy !req
193. Es la pirámide del éxito.
Copy !req
194. Es en nuestros peores momentos...
Copy !req
195. ¿Seguís trabajando en eso?
Copy !req
196. No te cortes.
Copy !req
197. Tienes buen saque.
¿A veces paras para hablar?
Copy !req
198. ¿Por qué llevas coleta?
Copy !req
199. Hace una eternidad que la llevo.
Copy !req
200. - Estoy pensando en cortármela.
- Ni hablar.
Copy !req
201. Deberías hacerlo.
Copy !req
202. ¿Lo ves?
Copy !req
203. No tienes ni idea de lo que dices.
Es su cola de león.
Copy !req
204. De ahí sale su fuerza.
Copy !req
205. Míralo, es como una bestia.
Copy !req
206. Suéltame, tío. Vete a la mierda, joder.
Copy !req
207. Te quiero.
Copy !req
208. Vale.
Copy !req
209. - Dímelo tú.
- Te quiero.
Copy !req
210. Cuéntanos cosas de ti.
Me gusta saber con quién viajamos.
Copy !req
211. ¿Qué queréis saber?
Copy !req
212. Pues quién eres, qué haces,
o de dónde eres. Lo que sea.
Copy !req
213. La verdad es que parecéis majos,
pero ahora no me apetece hablar.
Copy !req
214. Vale.
Copy !req
215. Eso sí, tengo una pregunta más.
Será la última.
Copy !req
216. ¿Eres...?
Copy !req
217. ¿Si soy qué?
Copy !req
218. Bueno, ya sabes.
Copy !req
219. Una profesional.
Copy !req
220. Stan, venga, hombre.
Copy !req
221. - Solo lo pregunto por la situación.
- No soy puta.
Copy !req
222. Me alegra saber
que causo tan buena impresión.
Copy !req
223. Es lo único que quería saber.
Copy !req
224. No lo pensábamos, ¿vale?
Es que mi hermano es idiota.
Copy !req
225. No soy idiota. Es que...
Copy !req
226. Llevamos mucho luchando por algo.
Copy !req
227. Por algo muy grande, ¿vale?
Copy !req
228. Hablamos de objetivos espectaculares.
Copy !req
229. Como vamos a pasar
toda la semana juntos, solo quiero...
Copy !req
230. Tiene que haber confianza entre nosotros,
eso es todo.
Copy !req
231. Tengo que ir al baño.
Copy !req
232. ¿Otra vez?
Copy !req
233. Perdón. ¿Eso va en contra
de tus objetivos espectaculares?
Copy !req
234. - Creo que toma drogas.
- A mí me parece maja.
Copy !req
235. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
236. Oye, mírame.
Copy !req
237. Nada de distracciones.
Copy !req
238. - ¿Vale?
- Sé simpático, hombre.
Copy !req
239. - Siempre lo soy.
- Ser simpático está bien.
Copy !req
240. Nos jugamos 100000 pavos.
Copy !req
241. ¿La princesa está lista?
Copy !req
242. Bienvenidos a Indiana
Sociedad agrícola
Copy !req
243. Parece que está de suerte.
¿Una noche en la suite César?
Copy !req
244. - ¿Es la más bonita?
- Es la única que tenemos.
Copy !req
245. Vale, pues la cogemos.
Copy !req
246. ¿Tiene tarjeta para hacer la reserva?
Copy !req
247. ¿Señor?
Copy !req
248. Pagaré en efectivo, amiga.
Copy !req
249. No me fío de los bancos.
Copy !req
250. Joder, pásame la grapa, nena.
Copy !req
251. Tiene jacuzzi.
Copy !req
252. Solo hay una cama.
Copy !req
253. Necesito refuerzos.
Copy !req
254. Tenemos un jacuzzi en el Venus de Milo.
Copy !req
255. Voy a necesitar 12 cervezas
y tres limonadas, ahora mismo.
Copy !req
256. - ¿Os va bien si soy la primera?
- Claro, tú misma.
Copy !req
257. Pues yo...
Copy !req
258. Vale.
Copy !req
259. ¿Quieres probar?
Copy !req
260. - Ahora te daré.
- No me pegues en las costillas.
Copy !req
261. - ¿Quieres pelea?
- ¿Te hago la llave del dedo gordo?
Copy !req
262. - Venga.
- Te haré la puta llave.
Copy !req
263. ¡El dedo gordo no!
Copy !req
264. Te cogeré el dedo gordo del pie.
Copy !req
265. Ah, ¿sí?
Copy !req
266. Te he ganado la espalda.
Copy !req
267. - ¿Tú qué vas a ganar?
- Mierda.
Copy !req
268. Estrangulamiento desnudo.
Copy !req
269. - Tú no ganas una mierda.
- Te dejaré inconsciente.
Copy !req
270. ¿Tú qué vas a tener?
Copy !req
271. - Ríndete o te dejo inconsciente.
- Vale.
Copy !req
272. Cabronazo.
Copy !req
273. Está bien.
Copy !req
274. ¿Te apetece ver algo?
Copy !req
275. ¿Quieres verlo?
Copy !req
276. Hoy Kreski se examina de nuevo.
Copy !req
277. Ha encadenado
tres de sus mejores combates.
Copy !req
278. Primero contra Nunes,
Copy !req
279. el mes pasado contra Pirelli
y esta noche,
Copy !req
280. le espera un combate de gran calibre
contra Emmet, el campeón,
Copy !req
281. un rival fuerte,
con experiencia y muy motivado.
Copy !req
282. Con 1,70 m y 70 kilos,
Copy !req
283. a este peso medio le falta poco
para ser peso semipesado.
Copy !req
284. Sacaré a Ash a pasear. Enseguida vuelvo.
Copy !req
285. Trece victorias por KO
en 19 combates profesionales.
Copy !req
286. Vístete, Rocky. Vamos a salir.
Copy !req
287. - ¿Adónde?
- Podríamos ir al bar de la esquina.
Copy !req
288. Un brindis por las nuevas amistades.
Copy !req
289. ¿Cómo va, jefe?
Copy !req
290. ¿Ha visto a las...?
Copy !req
291. Darlene, ¡mueve el culo, joder!
Copy !req
292. No importa.
Copy !req
293. Hola.
Copy !req
294. He venido a darte la enhorabuena.
Copy !req
295. Es un tío con suerte.
Copy !req
296. Es mi hermana Gina.
No sé por qué llevo esta chorrada.
Copy !req
297. ¿Cuál de ellas es Gina?
Copy !req
298. Es una mujer de peso.
Copy !req
299. - Qué bruta.
- Sí.
Copy !req
300. Me gustan tus pantalones.
Copy !req
301. ¿En serio? Gracias.
Copy !req
302. Son italianos.
Copy !req
303. Me gusta cómo me marcan el paquete.
Copy !req
304. Eres gracioso.
Copy !req
305. Ya. Por cierto...
Copy !req
306. ¿tienes habitación propia?
Copy !req
307. La comparto con seis chicas y mi tía.
Copy !req
308. Yo estoy en la suite César,
pero la comparto con mi hermano.
Copy !req
309. Está descansando.
Es deportista profesional.
Copy !req
310. - Anda.
- Ya sabes cómo va.
Copy !req
311. Bueno...
Copy !req
312. Hay piscina.
Copy !req
313. ¿Estará climatizada?
Copy !req
314. ¿Eso importa?
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. Si fuera a la universidad,
Copy !req
317. no perdería el tiempo con jueguecitos
como estos pijos de mierda.
Copy !req
318. Ya, yo tampoco.
Copy !req
319. Estarías ocupado
ligándotelas a todas, ¿no?
Copy !req
320. No, me tomaría las clases muy en serio
porque la universidad es muy cara.
Copy !req
321. Leería un montón de libros,
Copy !req
322. de esos que hay que saber un huevo
para entenderlos,
Copy !req
323. y estudiaría teatro y moda.
Copy !req
324. Te gusta coser, ¿verdad?
Copy !req
325. He visto cómo cosías el albornoz
Copy !req
326. y tu nombre ha quedado genial.
Parecía profesional.
Copy !req
327. Gracias.
Copy !req
328. Stan y yo queremos camisas de vestir
con las iniciales bordadas.
Copy !req
329. Si ganamos algo de dinero,
espero que podamos pagar tus servicios.
Copy !req
330. Mi madre me enseñó.
Copy !req
331. ¿Sí? ¿Dónde?
Copy !req
332. En alguna ciudad de mala muerte.
Copy !req
333. De hecho, no está lejos de aquí.
Copy !req
334. No soy muy interesante.
Copy !req
335. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
Copy !req
336. De todas partes.
Copy !req
337. New Bedford, Portsmouth,
Copy !req
338. Hartford, Nashua...
Copy !req
339. De todas partes.
Copy !req
340. ¿Tienes padres
o Stanley también se encarga de eso?
Copy !req
341. Mi madre murió cuando era pequeño.
Copy !req
342. ¿Y tu padre?
Copy !req
343. No nos quería, así que...
Copy !req
344. Te habrás sentido muy solo sin tus padres.
Copy !req
345. Bueno, tengo a mi hermano.
Copy !req
346. ¿Tienes alguna cicatriz?
Copy !req
347. Algunas, pero todas en las manos.
En la cara, no.
Copy !req
348. - ¿Puedo tocarte?
- Si quieres...
Copy !req
349. Adelante, hazlo.
Copy !req
350. No tienes pinta de boxeador.
Copy !req
351. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
352. No sé. No tienes eso.
Copy !req
353. ¿Qué quieres decir? ¿Esto?
Copy !req
354. ¿No voy por ahí haciendo así?
Copy !req
355. "¿Tú qué coño miras, eh?
Soy un ogro de la hostia".
Copy !req
356. Exacto.
Copy !req
357. - ¿Eso?
- Sí.
Copy !req
358. No me jodas.
Copy !req
359. Es un cumplido.
Copy !req
360. Me lo tomaré como tal.
Copy !req
361. Quizá ese es mi punto fuerte.
Copy !req
362. La gente te subestima.
Copy !req
363. Supongo.
Copy !req
364. A mí también.
Copy !req
365. León.
Copy !req
366. León.
Copy !req
367. Joder.
Copy !req
368. Joder.
Copy !req
369. Gilipollas de mierda.
Copy !req
370. ¿Qué pasa?
Copy !req
371. ¿Qué pasa?
Copy !req
372. Dice que solo nos deja jugar
si se la chupo.
Copy !req
373. ¿Eso ha dicho?
Copy !req
374. Larguémonos de una puta vez.
Copy !req
375. Joder.
Copy !req
376. León, no.
Copy !req
377. ¿Qué tal? ¿Todo bien?
Copy !req
378. ¿Qué tal?
Copy !req
379. Todo bien. ¿Qué pasa, amigo?
Copy !req
380. ¿Por qué crees que está bien
hablarle así a mi amiga?
Copy !req
381. No sé de qué me hablas.
Copy !req
382. Claro que sí.
Copy !req
383. Me ha dicho que has sido muy desagradable
Copy !req
384. y quiero saber por qué.
Copy !req
385. No, ella me ha preguntado por mi cinturón.
Copy !req
386. Qué mentiroso.
Copy !req
387. - ¿Qué he dicho?
- Te he preguntado si podía jugar
Copy !req
388. y me has dicho que solo si te la chupaba.
Copy !req
389. - Es mentira.
- Vale.
Copy !req
390. El problema es
que esta zorra está chiflada.
Copy !req
391. Deberías darle de hostias.
Copy !req
392. Iros a un bar para garrulos.
Copy !req
393. ¿A quién llamas garrulo?
Copy !req
394. ¡Vete a la mierda! ¡Te arrancaré los ojos!
Copy !req
395. ¿Te crees mejor que yo, imbécil?
Copy !req
396. - Pareces una sintecho.
- Perdona. ¡Eh!
Copy !req
397. - Mi novio es boxeador.
- Un día te partirán la cara.
Copy !req
398. Un día te la partirán, entérate bien.
Copy !req
399. - Alguien te la partirá.
- ¿Habéis bebido?
Copy !req
400. ¿Qué coño hacéis? ¿Habéis bebido?
Copy !req
401. Solo un par de copas.
Copy !req
402. Que todo el mundo siga con lo suyo.
Copy !req
403. ¿Quién eres? ¿El de servicios sociales?
Copy !req
404. ¿Por qué eres tan gilipollas?
Copy !req
405. ¿Y si os vais a la barra?
Tengo cuenta aquí, me llamo Clay.
Copy !req
406. - Tomad lo que queráis.
- ¿Crees que no tenemos dinero?
Copy !req
407. - ¿Es lo que insinúas?
- Yo no he dicho eso.
Copy !req
408. - Es lo que has pensado.
- Quizás.
Copy !req
409. - No me escuchas.
- Tengo que sentarme.
Copy !req
410. No podemos permitirnos el lujo
de pagar con tarjeta.
Copy !req
411. Tendremos que salir fuera, ¿vale?
Copy !req
412. Un cara a cara, en la calle.
Copy !req
413. No estáis acostumbrados, ¿verdad?
Copy !req
414. Porque no sabéis lo que es sufrir.
Copy !req
415. ¿Sabes lo que es el dolor?
Copy !req
416. Tío, he estado en la trena.
Copy !req
417. ¿Te enteras?
Copy !req
418. - Mira.
- Vale, está bien.
Copy !req
419. No quiero causar problemas,
solo digo que somos majos.
Copy !req
420. Sí, soy majo.
Copy !req
421. Tu amigo se ha desmayado.
Copy !req
422. - Qué majo.
- Oye.
Copy !req
423. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
424. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
425. - ¿Dónde coño está Sky? Levanta.
- ¿Qué?
Copy !req
426. ¡Me has destrozado el coche!
Copy !req
427. - Oiga, ¿está bien?
- ¡Sky!
Copy !req
428. ¿Quiere que llame a alguien?
Copy !req
429. Pero ¿qué coño haces?
Copy !req
430. - ¡Eh! ¿Adónde vas?
- Espera ahí.
Copy !req
431. ¡Sky!
Copy !req
432. ¡Sky!
Copy !req
433. ¡No corras!
Copy !req
434. ¡Sky!
Copy !req
435. ¿Qué haces?
Copy !req
436. ¡Sky!
Copy !req
437. ¡Vete! ¡Aléjate de mí!
Copy !req
438. - ¿Qué coño pasa?
- ¡Largo! ¡Suéltame!
Copy !req
439. ¿Qué le has hecho a mi hermano?
Copy !req
440. ¡Suéltame!
Copy !req
441. - Cálmate.
- Lárgate de una puta vez.
Copy !req
442. - ¡Lárgate!
- Harás que nos detengan.
Copy !req
443. ¡Cálmate!
Copy !req
444. Vale, quitaré la mano,
pero tienes que contarme qué coño pasa.
Copy !req
445. ¡Socorro! No quiero volver con él, ¡joder!
Copy !req
446. ¿Volver con quién?
Copy !req
447. ¿Yates?
Copy !req
448. ¿Está con el puto Yates?
Copy !req
449. - Te lo pregunté, joder.
- Estás exagerando.
Copy !req
450. Para no comerte el marrón,
se lo enchufas al imbécil de Stan.
Copy !req
451. Tienes que pagar tu deuda.
Copy !req
452. ¡Me la has jugado, Pepper!
Copy !req
453. Escucha, hijo de puta,
yo a ti no te debo una mierda, ¿vale?
Copy !req
454. Claro que te la he jugado.
Copy !req
455. ¿Yates?
Copy !req
456. Yates cree que has encontrado a Sky.
Copy !req
457. Que eres responsable de ella.
Copy !req
458. Tienes una deuda conmigo.
Copy !req
459. ¿Pues por qué cojones iba a cuidar de ti?
Copy !req
460. Tú cuida de tu hermano.
Copy !req
461. Así es cómo funciona.
Copy !req
462. Dijiste que querías ir a Tierra salvaje.
Copy !req
463. ¿Sabes? Tienes razón.
Copy !req
464. Haz lo que te ordeno, Stanley.
Copy !req
465. Claro, ya lo entiendo.
Copy !req
466. Lleva a la chica a Reno.
Copy !req
467. Vale.
Copy !req
468. Escúchame bien.
No es una de las fulanas de Yates.
Copy !req
469. Esto es un asunto familiar.
Copy !req
470. No te pases de listo.
Copy !req
471. Tenéis que dejarme huir de Yates.
Copy !req
472. Hice un trato
del que no puedo echarme atrás.
Copy !req
473. La cagué de verdad y...
Copy !req
474. él es malo.
Copy !req
475. Es malo y no tiene corazón.
Copy !req
476. Recoge tus cosas.
Nos vamos en cinco minutos.
Copy !req
477. - ¿Por qué?
- Recoge sus cosas.
Copy !req
478. ¿Adónde vamos?
Copy !req
479. Siento lo de tu coche.
Copy !req
480. Recoge tus cosas.
No pararemos hasta llegar ahí.
Copy !req
481. ¡Por favor! Me dijo que me mataría
si intentaba huir.
Copy !req
482. Si no te llevamos a Reno,
nos matará a nosotros.
Copy !req
483. León, muévete. Tenemos que irnos ya.
Copy !req
484. Tengo un montón de efectivo.
Os lo podéis quedar todo.
Copy !req
485. Stan, mírala. Te lo está suplicando.
Copy !req
486. Por favor, Stanley. Acéptalo.
Copy !req
487. Dejad que me vaya, por favor.
Copy !req
488. Stan, mírala. Te lo está suplicando.
Copy !req
489. No podemos hacer nada, ¡joder!
Copy !req
490. Stan, mírala.
Copy !req
491. - Venga ya. ¿Tan mezquinos somos?
- Escúchame, León.
Copy !req
492. - Stan.
- Lo siento mucho por ella,
Copy !req
493. de verdad, pero te ha drogado, joder.
Copy !req
494. Solo era un ansiolítico.
Copy !req
495. El sábado por la noche
nos llevaremos lo que es nuestro.
Copy !req
496. La alternativa es que nos mate.
Copy !req
497. ¿Lo has oído bien?
Copy !req
498. ¿Confías en mí?
Copy !req
499. Muy bien.
Copy !req
500. Larguémonos de una puta vez, ¿vale?
Copy !req
501. - ¿Cómo estás?
- Como si te importara.
Copy !req
502. Intento ser amable.
Copy !req
503. Ojalá pudiera ayudarte.
Copy !req
504. Pero Stanley lo decide todo por ti.
Copy !req
505. Me engañaste, me drogaste
y estrellaste nuestro coche, ¿no?
Copy !req
506. Eso no quiere decir que no me caigas bien.
Copy !req
507. Lo lamento, Clay, han denegado la tarjeta.
Copy !req
508. Vaya mierda.
Copy !req
509. No llevo 1400 encima.
Copy !req
510. Eres tú el que lo necesita para mañana.
Copy !req
511. Oye, si no llegamos a San Francisco,
Copy !req
512. echaremos a perder la posibilidad
de un gran negocio para mi familia.
Copy !req
513. Hay mucho dinero esperándonos.
Copy !req
514. Entiendo.
Copy !req
515. En cuanto lo tengamos,
te podemos enviar un cheque.
Copy !req
516. ¿Y si lo dejamos en 1700
por las molestias?
Copy !req
517. No aceptamos esos tratos.
Copy !req
518. Sky, ¿cuánto efectivo llevas?
Copy !req
519. No puedes coger mi dinero.
Copy !req
520. Claro que puedo. León, mira en su bolso.
Copy !req
521. De acuerdo.
Copy !req
522. Oye, perdona.
Copy !req
523. Los papeles del coche
no están en la guantera.
Copy !req
524. ¿Por qué husmeas en la guantera?
Copy !req
525. Venga, chaval.
Copy !req
526. - Te utiliza.
- Coge al perro.
Copy !req
527. Muy bien.
Copy !req
528. A ver cuánto tenemos.
Copy !req
529. Aún falta.
Copy !req
530. Quizá no deberías haber cogido
la suite César, imbécil.
Copy !req
531. Y tú deberías cerrar la puta boca.
Copy !req
532. ¿Quién es "Pam McGinty"?
Copy !req
533. La tarjeta está caducada.
Copy !req
534. Gary, Indiana.
Copy !req
535. ¿A cuánto está Gary de aquí?
Copy !req
536. Ahí está Morris,
en posición de tres puntos.
Copy !req
537. No nos ayudarán.
Todo esto no servirá de nada.
Copy !req
538. nadie lo cubre.
Copy !req
539. Ahora Stockton intenta bajarla.
Copy !req
540. Chicos... ¿cómo conocisteis a Mary?
Copy !req
541. En la iglesia.
Copy !req
542. En un grupo de la iglesia.
Copy !req
543. Esa vocación debe ser muy reciente.
Copy !req
544. ¿En qué iglesia?
Copy !req
545. En la de Todas las Estaciones.
Copy !req
546. Sí.
Copy !req
547. Es una iglesia maravillosa.
Copy !req
548. El rector es el padre...
Copy !req
549. Denunzio.
Copy !req
550. - El padre Denunzio.
- Sí.
Copy !req
551. El Señor es nuestro pastor.
Copy !req
552. ¿A qué has venido, Mary?
Copy !req
553. Sky.
Copy !req
554. Me llamo Sky.
Copy !req
555. No lo entiendo.
Copy !req
556. ¿Por qué cambiar
un nombre tan bonito como Mary
Copy !req
557. por uno tan estúpido como Sky?
Copy !req
558. A pesar de eso,
quizá podrías contestar, Mary.
Copy !req
559. Tu padre te ha hecho una pregunta.
Copy !req
560. Necesito dinero.
Copy !req
561. ¿Qué hay de todo el dinero
que ganaste bailando en ese club?
Copy !req
562. No he venido a crear problemas.
Copy !req
563. Me esfuerzo en hacer las cosas bien.
Copy !req
564. Si te volviéramos a dar dinero,
¿qué habrías aprendido?
Copy !req
565. ¿Eso es un no?
Copy !req
566. Todos necesitamos ayuda a veces.
Copy !req
567. - Pues di que no.
- Exacto.
Copy !req
568. Pedir ayuda es de valientes.
Copy !req
569. - Ella es sensata.
- ¿Sensata?
Copy !req
570. No quiero ser una carga.
Copy !req
571. - Ya no os molesto más.
- ¡Mary!
Copy !req
572. Ya lo hablamos y no puede ser.
Copy !req
573. Debemos ser estrictos.
No puede aparecer cuando necesita dinero.
Copy !req
574. No está ahí.
Copy !req
575. Lo cambié de sitio
después de tu última visita.
Copy !req
576. Oye, espera.
Copy !req
577. Mary, nunca lograrás superar
tus circunstancias
Copy !req
578. si sigues por la senda del pecado.
Copy !req
579. Para ti ha sido muy fácil
con tu nueva vida y tu nuevo marido.
Copy !req
580. Envenenas todo lo que tocas.
Copy !req
581. Pero a mí no me vas a envenenar.
Copy !req
582. Sal de mi casa.
Copy !req
583. Muy bien, se acabó.
Todos fuera de mi casa.
Copy !req
584. Recoged y largaos.
Copy !req
585. Fuera de nuestra casa.
Copy !req
586. Son un par de estafadores
y deben irse inmediatamente.
Copy !req
587. - Fuera de aquí.
- Llama a la policía.
Copy !req
588. - No llaméis a la poli.
- Fuera.
Copy !req
589. ¡Largaos!
Copy !req
590. - Ya nos vamos, ¿verdad, Stan?
- ¡Fuera de mi casa!
Copy !req
591. Oye.
Copy !req
592. ¿Estás bien?
Copy !req
593. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
594. - ¿Seguro?
- Estoy bien.
Copy !req
595. Conozco un lugar donde pasar la noche.
Copy !req
596. Venga, dale.
Copy !req
597. - No...
- ¡Joder!
Copy !req
598. - ¡Joder!
- ¿La has atravesado?
Copy !req
599. Hazlo otra vez.
Copy !req
600. Tiene que llegar hasta...
Copy !req
601. Joder.
Copy !req
602. Tengo que mear.
Copy !req
603. Pues no harás nada
sin que uno de los dos te vigile.
Copy !req
604. Muy bien.
Copy !req
605. León, tienes que comer algo.
Copy !req
606. Echaré un vistazo en la cafetería.
Copy !req
607. Me llevo a Ash.
Copy !req
608. - No la pierdas de vista.
- Vale.
Copy !req
609. - ¿No puedes esperar fuera?
- No.
Copy !req
610. - ¿Por qué no?
- Porque no.
Copy !req
611. Haz algún ruido.
Copy !req
612. Tápate los oídos.
Copy !req
613. ¿Cuánto te embolsas si ganas un combate?
Copy !req
614. ¿Uno de los buenos?
Copy !req
615. Unos 200.
Copy !req
616. ¿Dejas que te rompan la cara
por 200 pavos?
Copy !req
617. En este combate de San Francisco
ganaremos mucho más.
Copy !req
618. ¿Por qué no boxeas con guantes?
Copy !req
619. Porque nos retiraron la licencia.
Copy !req
620. Stan intentó sobornar a un árbitro.
Copy !req
621. - Tú no eres una de sus posesiones.
- Ya lo sé.
Copy !req
622. Entonces, ¿por qué lo haces?
Copy !req
623. ¿No sabes hacer nada más?
Copy !req
624. Tengo un plan de negocio
para abrir una tintorería.
Copy !req
625. - ¿Una tintorería?
- Sí.
Copy !req
626. Dime si le ves posibilidades.
Copy !req
627. A Stan le gusta su ropa, ¿no?
Copy !req
628. Sí, claro.
Copy !req
629. En serio, le gusta ir elegante.
Copy !req
630. Las noches de combate va hecho un pincel.
Sería algo bueno para él.
Copy !req
631. Podría concentrarse en ello,
estar ocupado y ser productivo.
Copy !req
632. La idea sería esta:
Copy !req
633. imaginemos que alguien tiene que ir
a una boda o a un bautizo
Copy !req
634. y necesita ropa.
Copy !req
635. En vez de comprársela nueva,
Copy !req
636. nos la traen
y se la dejamos de puta madre,
Copy !req
637. como si fuera nueva.
Copy !req
638. Mira, ahora viene lo mejor.
Copy !req
639. "Koladas Kaminsky".
Copy !req
640. Las dos kas.
Copy !req
641. Será el gancho.
Copy !req
642. Así es como los atraes.
Copy !req
643. Koladas Kaminsky.
Copy !req
644. No me parece que sea pedir mucho.
Copy !req
645. Ojalá pueda después de este combate.
Copy !req
646. Debo decírselo a Stanley.
Copy !req
647. Deberías enfrentarte a tu hermano
y hacer lo que tú quieras.
Copy !req
648. Aquí actué en un montón de obras cutres.
Copy !req
649. Me creía que era lo más,
Copy !req
650. así que me fui a Nueva York
para ser bailarina.
Copy !req
651. - ¿Qué pasó?
- Pues que no era tan buena.
Copy !req
652. ¿De dónde viene el nombre de "Sky"?
Copy !req
653. Lo leí en un libro...
Copy !req
654. y me pareció bonito.
Copy !req
655. Quería ser libre.
Copy !req
656. Conocí a Yates en un club.
Copy !req
657. Me prometió que lo arreglaría todo,
Copy !req
658. pero resultó ser un mentiroso,
como todos los demás.
Copy !req
659. Eso me pasa por tonta.
Copy !req
660. No creo que seas tonta.
Copy !req
661. Quiero bailar para ti.
Copy !req
662. ¿Dónde?
Copy !req
663. Aquí.
Copy !req
664. ¿En el salón?
Copy !req
665. - Sí.
- Vale.
Copy !req
666. Lo haces de puta madre.
Copy !req
667. ¡León!
Copy !req
668. Genial.
Copy !req
669. Ahora damos palmas.
Copy !req
670. No os cortéis por nosotros.
Copy !req
671. - Está más rico que el pollo de mi madre.
- Ya lo creo.
Copy !req
672. Tengo que acostarme.
Copy !req
673. A las 5:30 de la mañana, ¿no?
Copy !req
674. Gracias por el baile.
Copy !req
675. De nada.
Copy !req
676. Que duermas bien.
Copy !req
677. Tenía miedo
de que intentaras huir esta noche.
Copy !req
678. No pienso escaparme.
Copy !req
679. Siento lo de tu familia.
Copy !req
680. Es una situación jodida.
Copy !req
681. ¿Ahora vas de colega conmigo?
Copy !req
682. Sé lo que intentas, Sky.
Copy !req
683. No va a funcionar.
Copy !req
684. Él y yo tenemos nuestro sueño al alcance.
Copy !req
685. No dejaré que tú ni nadie...
Copy !req
686. - No sabes quién soy.
- Conozco a Yates.
Copy !req
687. No sabes por qué lo hago.
Copy !req
688. Oye, Sky...
Copy !req
689. No dejaré que este chaval
se despierte a los 40
Copy !req
690. y se pregunte
por qué no hizo lo que tenía que hacer
Copy !req
691. cuando tuvo la oportunidad.
Copy !req
692. En mi vida, nada se me ha dado tan bien
como a él el boxeo.
Copy !req
693. No quiero ofenderte,
pero seguramente a ti tampoco.
Copy !req
694. Es especial.
Copy !req
695. Yo nunca sabré lo que es eso.
Copy !req
696. El problema en California
son los impuestos.
Copy !req
697. A la mierda.
Copy !req
698. Después del combate,
Copy !req
699. cuando tengamos el dinero,
lo guardaremos nosotros.
Copy !req
700. Lo tendremos todo de seda,
con nuestras iniciales bordadas.
Copy !req
701. Cogeremos
un buen piso de dos habitaciones.
Copy !req
702. De propiedad, no de alquiler.
Copy !req
703. Ahí no entrará nadie, solo tú y yo.
Copy !req
704. Habrá filetes y vino.
Copy !req
705. Desayunaremos filetes.
Copy !req
706. Muy bien. Dale.
Copy !req
707. Venga, ¡más rápido!
Copy !req
708. Lo de Gary no ha acabado de salir bien.
Copy !req
709. Lo lamento, pero qué se le va a hacer.
Copy !req
710. Vamos, tío.
Copy !req
711. Seguro que podemos hacer algo.
Copy !req
712. Te diré el qué.
Si me das 1400, te lo llevas.
Copy !req
713. Se me ha ocurrido algo.
Copy !req
714. ¿Y si luchamos por él?
Copy !req
715. ¿Qué dices?
Copy !req
716. Si perdemos, os lo quedáis.
Si ganamos, la reparación es gratis.
Copy !req
717. Mi chico
contra el hombre más fuerte del mundo.
Copy !req
718. - ¿Qué te parece?
- Por mí, vale.
Copy !req
719. Tío, ni hablar.
Copy !req
720. No. Esto es un negocio.
Déjate de historias.
Copy !req
721. Te ofrezco un trato
y, como empresario, deberías apreciarlo.
Copy !req
722. Mira a este armario. Es una bestia.
Copy !req
723. Habladlo, ¿vale?
Copy !req
724. Lo que pasa es que no quiero...
Copy !req
725. ¿De qué coño vas, Stan?
Copy !req
726. Necesito que arrimes el hombro.
Copy !req
727. Me estoy recuperando.
Copy !req
728. - Venga, hombre, puedes tumbarlo.
- Túmbalo tú.
Copy !req
729. Arreglo lo que has fastidiado.
Copy !req
730. Lo has fastidiado tú.
Copy !req
731. Fuiste tú, así que no te metas.
Copy !req
732. Oye, no hay trato.
Copy !req
733. Te lo podrás llevar
cuando tengas el dinero.
Copy !req
734. Tendremos que arreglarlo de otro modo.
Copy !req
735. Joder, ni se te ocurra hacerlo.
¿Qué te pasa? ¿Estás gilipollas?
Copy !req
736. - ¿Qué te pasa?
- Espabila.
Copy !req
737. - ¿Qué problema hay?
- Enfúndala, yo me encargo.
Copy !req
738. - No la sacaré.
- Prométemelo.
Copy !req
739. Hace un momento te has rajado.
¿Piensas hacer algo?
Copy !req
740. entrar en el taller. Lo pillo.
Copy !req
741. - ¿Y si hacemos un dos contra uno?
- ¿Qué?
Copy !req
742. - Dos contra uno por el coche.
- ¿Dos qué?
Copy !req
743. Además de él, otro de estos tíos.
Copy !req
744. - ¿En una pelea?
- Sí.
Copy !req
745. - Venga ya.
- Parecéis gente legal.
Copy !req
746. - Una pelea limpia, sin trampas.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
747. Tíos, puedo hacerlo.
Copy !req
748. - Seguro que sí.
- Stanley, no dejes que lo haga.
Copy !req
749. Luchamos y gane quien gane
estaremos en paz.
Copy !req
750. Es una situación desigual.
Copy !req
751. - ¿Va bien?
- Sí.
Copy !req
752. Muy bien, vamos.
Copy !req
753. Es su decisión y no puedes hacer nada.
Copy !req
754. - Venga, vamos.
- Adelante, vamos allá.
Copy !req
755. - Si ganamos, yo guardaré el dinero.
- Está bien.
Copy !req
756. Pase lo que pase, olvídate del arma.
Copy !req
757. - Puedes hacerlo.
- Ni arañazos en los ojos,
Copy !req
758. ni golpes bajos ni mordiscos.
Copy !req
759. Un combate limpio y respetuoso.
Copy !req
760. ¡Levántate!
Copy !req
761. ¡Levántate!
Copy !req
762. ¡Levántate!
Copy !req
763. - ¿Te rindes?
- Sí.
Copy !req
764. - ¿Te rindes?
- Sí.
Copy !req
765. Estás eliminado.
Copy !req
766. ¡Sí!
Copy !req
767. ¡Toma ya! Vamos.
Copy !req
768. A pagar. Dame las llaves.
Copy !req
769. Dame las llaves de los cojones.
Copy !req
770. - ¿Me pones un café?
- Claro.
Copy !req
771. La última cena.
Copy !req
772. ¿No pensáis decir nada?
Copy !req
773. Mira, papá, ¡un galgo!
Copy !req
774. Perdón.
Copy !req
775. Le gustaría tener uno.
Copy !req
776. Su cuento favorito para dormir es
El galgo Wiley.
Copy !req
777. ¿Lo habéis leído? Es genial.
Copy !req
778. ¿Es simpático?
Copy !req
779. No mucho, tío.
Copy !req
780. Joder.
Copy !req
781. Esto parece el bar de los wookiees.
¿A qué sí?
Copy !req
782. Stan, no podemos hacerlo.
Copy !req
783. ¿El qué?
Copy !req
784. Llevársela a Yates.
Copy !req
785. Ya lo hablamos y no hay vuelta de hoja.
Copy !req
786. Que venga a San Francisco.
Copy !req
787. Sabe adónde vamos, ¿vale?
Copy !req
788. Nos encontrará.
Copy !req
789. Larguémonos a otro sitio.
A la mierda el torneo.
Copy !req
790. ¿Por qué actúas como si hubiera elección?
Copy !req
791. Como si nos llovieran las ofertas
y todo el mundo nos fuera detrás.
Copy !req
792. Tenemos alternativas.
Copy !req
793. Solo hay una alternativa. ¿Está claro?
Copy !req
794. Lucharemos, y punto.
Copy !req
795. Yo lucharé.
Copy !req
796. Exacto.
Copy !req
797. Tú luchas y yo soy quien lleva la empresa.
Copy !req
798. ¿Empresa? ¿Qué empresa?
Copy !req
799. No somos una empresa, no tenemos sede.
Copy !req
800. Una empresa necesita una sede.
Copy !req
801. Solo sabes...
Copy !req
802. ¿Qué?
Copy !req
803. ¿Yo solo sé qué?
Copy !req
804. Aprovecharte...
Copy !req
805. y cagarla.
Copy !req
806. - ¿Ha sido Sky?
- No quiero...
Copy !req
807. - No la metas. Puedo pensar solito.
- Pues repítelo.
Copy !req
808. Te reto. Mírame a los ojos y repítelo.
Copy !req
809. Sé que te cuesta lo tuyo.
Copy !req
810. Te aprovechas de mí y de mi talento,
de lo que se me da bien.
Copy !req
811. Todo el mundo lo sabe.
Copy !req
812. ¿En serio?
Copy !req
813. Todo el mundo lo sabe, ¿eh?
Copy !req
814. Fabuloso.
Copy !req
815. Eres fabuloso.
Copy !req
816. No podrías hacer nada sin mí.
Copy !req
817. Yo me encargo de todo.
Copy !req
818. Tú solo tienes un talento, uno,
que son tus puños.
Copy !req
819. Tengo proyectos en marcha, ¿vale?
Copy !req
820. ¿En serio? ¿Qué tienes?
Copy !req
821. - Tengo ideas.
- ¿Cuáles? ¿Tu tintorería?
Copy !req
822. Sí.
Copy !req
823. Tú no vales para eso, tío.
Copy !req
824. Porque no eres listo.
Copy !req
825. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
826. ¿Crees que alguien nos daría un crédito?
¿Eso crees?
Copy !req
827. ¿Qué con nuestra gran situación financiera
conseguiremos un local
Copy !req
828. o una puta máquina giratoria
donde colgar los calzoncillos?
Copy !req
829. ¿De qué vas?
¿Dices que me aprovecho de ti?
Copy !req
830. - Vete a la mierda.
- Cálmate.
Copy !req
831. - Nos miran.
- ¿Yo me aprovecho?
Copy !req
832. ¿Estás chalado?
Copy !req
833. Oye, amigo,
esto es un restaurante familiar.
Copy !req
834. Pues cómete la pizza con tu puta familia.
Copy !req
835. Cállate, Stanley.
Copy !req
836. Increíble.
Copy !req
837. Me preocupo de que te cortes el pelo,
te enseño cosas de moda
Copy !req
838. y duermo en el suelo para dejarte la cama.
Copy !req
839. Me salto comidas para que no pases hambre.
¿Y tú qué haces?
Copy !req
840. ¿Qué haces?
Copy !req
841. Nada. ¿Me lo agradeces? Nunca.
Copy !req
842. ¿Sabes por qué?
Porque nunca se te ha ocurrido
Copy !req
843. darle las gracias
a la persona que te lo ha dado todo.
Copy !req
844. Te lo doy todo y no espero nada a cambio.
Copy !req
845. Mejor así, porque no sacaré nada.
Copy !req
846. Asustas al perro.
Copy !req
847. ¿Crees que me gusta vivir así,
sin tener nada de nada?
Copy !req
848. Parece que tenga la vida solucionada,
pero estoy cansado.
Copy !req
849. Para. ¿Conoces a muchos de 25 años
que tengan artritis?
Copy !req
850. ¿Oyes al perro?
Copy !req
851. - No puedo doblar algunos dedos.
- Hay un perro.
Copy !req
852. Se me olvidan cosas de ayer
porque mi cerebro no funciona.
Copy !req
853. ¿Tu vida te parece dura, Stan?
Copy !req
854. Por tu culpa no soy boxeador profesional.
Copy !req
855. Eres un profesional.
Copy !req
856. Qué va. Me peleo en aparcamientos
para que no te vuelvan a enchironar.
Copy !req
857. Debería proteger mis manos, hostia.
Copy !req
858. Debería protegerlas y tú me buscas curro
en una fábrica de costura.
Copy !req
859. - Haga callar al perro.
- Somos unos pringados.
Copy !req
860. Unos putos pringados.
Copy !req
861. Si no se lleva al perro,
llamaré a la policía.
Copy !req
862. Perdón. Cállate, Ash.
Copy !req
863. - Yo te quiero.
- Buen chico, muy bien.
Copy !req
864. Ella no te quiere.
Copy !req
865. Buen chico.
Copy !req
866. ¿Es que no lo ves?
Copy !req
867. Te está poniendo en mi contra.
Copy !req
868. Dolores, llama a la policía.
Copy !req
869. Es un animal de servicio
y tiene documentación, ¡hostia!
Copy !req
870. - Vámonos.
- Además, en un lugar público.
Copy !req
871. Lo siento.
Copy !req
872. Dolores, no llames a la policía.
Copy !req
873. Iré a buscar sus papeles al coche, ¿vale?
Copy !req
874. La verdad, mejor que nos vayamos.
Copy !req
875. - ¡Gracias!
- Nos lo llevamos.
Copy !req
876. - Genial.
- Vale.
Copy !req
877. Vosotros dos, fuera. Ahora.
Copy !req
878. No.
Copy !req
879. Me cago en todo.
Copy !req
880. ¡La grúa se lleva el coche!
Copy !req
881. - ¡Nos largamos!
- Walter, siéntate.
Copy !req
882. ¡Venga!
Copy !req
883. Sal de en medio, joder.
Copy !req
884. - Es un sitio familiar.
- ¡Se lo lleva la grúa!
Copy !req
885. Cógela, nos vemos fuera.
Copy !req
886. Toma.
Copy !req
887. Exacto.
Copy !req
888. Robado.
Copy !req
889. Está matriculado en Massachusetts.
Copy !req
890. ¿Ha informado?
Copy !req
891. Sí, acabo de llamar.
Copy !req
892. ¡Joder!
Copy !req
893. ¿Y el dinero?
Copy !req
894. Dime que no lo dejaste en el coche.
Copy !req
895. Voy a dar un paseo con Ash.
Copy !req
896. - Estoy orgullosa de ti.
- ¿Por qué?
Copy !req
897. Por enfrentarte a él.
Copy !req
898. Hay uno a las 19:20 que va a Reno.
Copy !req
899. Vamos.
Copy !req
900. - Saben que iremos.
- ¿Dónde está Ash?
Copy !req
901. ¿Qué has hecho con él?
Copy !req
902. Venga, vámonos.
Copy !req
903. ¿Qué coño has hecho?
Copy !req
904. León.
Copy !req
905. ¿Qué has hecho?
Copy !req
906. Necesitamos el dinero.
Copy !req
907. - León...
- ¿Qué dinero ni qué hostias?
Copy !req
908. - ¿Has vendido a mi perro?
- Yo también lo quería.
Copy !req
909. ¿Has vendido a mi perro?
Copy !req
910. ¡También era el mío!
Copy !req
911. - ¡También era el mío! ¡Basta!
- Dame el dinero.
Copy !req
912. Estamos llegando
a la estación de Carson City.
Copy !req
913. - No olvide coger sus pertenencias.
- Sky.
Copy !req
914. - Penúltima parada.
- Sky, vamos.
Copy !req
915. - Última parada, Reno, Nevada.
- Venga, bajemos aquí.
Copy !req
916. Disculpe.
Copy !req
917. Disculpe, caballero.
Copy !req
918. Está en Reno, la última parada.
Copy !req
919. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
920. No lo sé.
Copy !req
921. ESTÁ SALIENDO DE RENO
Copy !req
922. Asistencia al pasajero, a la puerta 127.
Copy !req
923. - Asistencia al pasajero.
- Kaminsky.
Copy !req
924. Hola. ¿Qué pasa, tíos?
Copy !req
925. ¿Dónde está Sky?
Copy !req
926. Los pasajeros de la línea de Pensilvania
Copy !req
927. del autobús 506 que va
a la estación de Lake Street de Chicago
Copy !req
928. deben embarcar por la puerta 306.
Copy !req
929. No olvide llevar
todas sus pertenencias con usted.
Copy !req
930. Si encuentra algún objeto desatendido,
informe al empleado más cercano.
Copy !req
931. El bus de las 00:18 a Filadelfia
saldrá con retraso.
Copy !req
932. Señora Antinoff,
preséntese en la puerta 305.
Copy !req
933. Recuerde llevar sus pertenencias...
Copy !req
934. Veintitrés dólares.
Copy !req
935. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
936. El dinero no nos llega.
Copy !req
937. Próximo autobús, Tucson, Arizona.
Copy !req
938. Próximo autobús, Tucson, Arizona.
Copy !req
939. Me importas, Sky.
Copy !req
940. No te mereces
ni la mitad de lo que estás pasando.
Copy !req
941. Te mereces algo mucho mejor.
Copy !req
942. Me gustaría ir a la taquilla,
Copy !req
943. elegir un lugar,
comprar un billete y largarme.
Copy !req
944. Escogeremos cualquier lugar y nos iremos.
¿Adónde quieres ir?
Copy !req
945. Elige un lugar.
Copy !req
946. ¿Te gusta el lavado en seco?
¿Quieres lavar en seco conmigo?
Copy !req
947. Hagámoslo.
Copy !req
948. - ¿Qué quieres hacer? Podríamos...
- León.
Copy !req
949. ¿Qué?
Copy !req
950. Que te calles.
Copy !req
951. Hostia.
Copy !req
952. Tranquilo.
Copy !req
953. Tranquilo.
Copy !req
954. No pasa nada.
Copy !req
955. No pasa nada.
Copy !req
956. No pasa nada.
Copy !req
957. HAZ EL ANIMAL
OFICINA
Copy !req
958. Quince dólares en efectivo,
un carné de conducir caducado...
Copy !req
959. la tarjeta de crédito de otro...
Copy !req
960. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
961. ¿Es el hombretón
que se ha llevado a mi chica?
Copy !req
962. Cuenta hasta cien antes de salir,
así el camarero no sospechará.
Copy !req
963. Me miraba muy raro.
Copy !req
964. ¿Es de Yates?
Copy !req
965. Es mío.
Copy !req
966. No le hemos hecho nada.
Copy !req
967. Milos, quítale la mordaza, por favor.
Copy !req
968. Juro por Dios...
Copy !req
969. que no la hemos tocado.
Copy !req
970. Se llevó a mi hermano y se largó pitando.
Copy !req
971. Eso suena a embuste.
Copy !req
972. No sé nada.
Copy !req
973. Pepper no nos lo contó todo.
Copy !req
974. Una chica me ha dicho que le diera esto.
Copy !req
975. El expreso de las 4:25 a Oakland
está en la estación.
Copy !req
976. El expreso de las 4:25 a Oakland.
Copy !req
977. Señor Feldstein,
vaya al mostrador de información.
Copy !req
978. Haz el Animal
Productos para mascotas
Copy !req
979. Stanley, la cuestión es
Copy !req
980. que el dinero no lo es todo
en la vida de un hombre.
Copy !req
981. Mira a tu alrededor.
Copy !req
982. Mi cadena de tiendas de mascotas
es un éxito.
Copy !req
983. Hago trata de mujeres en 19 estados.
Copy !req
984. Soy un empresario de éxito,
Copy !req
985. pero he llegado a la conclusión
de que lo material no importa.
Copy !req
986. Una casa no es un hogar
si no puedes compartirla con nadie.
Copy !req
987. En el fondo de mi corazón...
Copy !req
988. creo que soy...
Copy !req
989. un hombre familiar.
Copy !req
990. Nadie vive para siempre
y Dios sabe que lo intento.
Copy !req
991. Me tomo 37 vitaminas al día, joder.
Copy !req
992. Llevo diez años sin mear amarillo.
Copy !req
993. ¿Sabes lo difícil que es
Copy !req
994. para un hombre de mi edad
producir esperma fértil?
Copy !req
995. Dios, mi polla ya casi no funciona.
Copy !req
996. Tuve que usar una máquina
como las que usan para ordeñar vacas,
Copy !req
997. pero funcionó
y finalmente encontré a mi mujer.
Copy !req
998. ¿Te refieres a Sky?
Copy !req
999. Sí, a ella.
Copy !req
1000. ¡Joder!
Copy !req
1001. ¡Hostia puta!
Copy !req
1002. Teníamos un acuerdo. Hicimos un trato.
Copy !req
1003. ¡No!
Copy !req
1004. No sé qué te contaría Pepper.
Copy !req
1005. - ¿Sabes qué? Es un niño.
- No sabía nada.
Copy !req
1006. - Yo nunca te mentiría.
- Venga, camina.
Copy !req
1007. Me traes sin cuidado, Stanley.
Copy !req
1008. Dime dónde está Sky
o pienso comerme tu corazón.
Copy !req
1009. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1010. Estamos hablando de mi herencia.
Copy !req
1011. No entiendo qué es lo que pasa.
Copy !req
1012. Sky me pertenece.
Copy !req
1013. ¡Mierda!
Copy !req
1014. ¡Tranquilo!
Copy !req
1015. Tranquilo, tigre.
Copy !req
1016. Tranquilízate.
Creo que podemos llegar a entendernos.
Copy !req
1017. Dame el cuchillo.
Copy !req
1018. El cuchillo.
Copy !req
1019. Te lo diré sin más.
Copy !req
1020. Sky se ha ido y no piensa volver jamás.
Copy !req
1021. A ti también te tiene pillado, ¿verdad?
Copy !req
1022. Cuando la veas, no olvides decirle
que el hijo que lleva dentro me pertenece
Copy !req
1023. y que me da igual
arrancárselo de la barriga yo mismo.
Copy !req
1024. No vivirá para poder tener
a mi hijo en brazos.
Copy !req
1025. Última llamada
a los pasajeros del 407 a Emeryville.
Copy !req
1026. ¿Estás bien?
Copy !req
1027. No tenemos por qué hacerlo.
Copy !req
1028. Nos podemos largar ahora
y empezar de cero.
Copy !req
1029. Ya lo hemos hecho un montón de veces.
Copy !req
1030. Larguémonos de una puta vez
y vayámonos donde nadie nos conozca.
Copy !req
1031. No, vamos a luchar.
Copy !req
1032. Vamos a luchar.
Copy !req
1033. BAZAR PEKÍN
Copy !req
1034. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
1035. Perdóname.
Copy !req
1036. Corta el rollo, tío.
Copy !req
1037. Si he hecho algo que te haya dolido...
Copy !req
1038. Para. Deja que me concentre.
Copy !req
1039. Eres especial.
Copy !req
1040. Eres el tío más de puta madre
que he conocido.
Copy !req
1041. Nunca más volverá a pasarte nada malo.
Copy !req
1042. Pase lo que pase, te protegeré.
Copy !req
1043. Estoy a punto.
Copy !req
1044. - ¿Cómo estás?
- Hecho polvo.
Copy !req
1045. Estoy en baja forma,
desentrenado... hecho mierda.
Copy !req
1046. Kaminsky, un minuto.
Copy !req
1047. Muy bien. Ha llegado la hora de la verdad.
Copy !req
1048. LEÓN
Copy !req
1049. - Ven a ver esto.
- ¿El qué?
Copy !req
1050. ¿De dónde coño lo has sacado?
Copy !req
1051. - Señoras y señores...
- Lo hizo Sky.
Copy !req
1052. esto es Tierra salvaje.
Copy !req
1053. - En el segundo combate de la noche...
- Precioso.
Copy !req
1054. - ... con una bolsa de 100000 dólares...
- Qué pasada.
Copy !req
1055. tenemos en la esquina roja...
Copy !req
1056. Tiene mucho talento.
Copy !req
1057. - Con un registro de 23, 2 y 1, ¡Giomo!
- Pareces un príncipe.
Copy !req
1058. Un rey.
Copy !req
1059. En la esquina azul,
de Fall River, Massachusetts,
Copy !req
1060. en su primer combate profesional
en el circuito,
Copy !req
1061. ¡Walter "León" Kaminsky!
Copy !req
1062. Entrenador, ¿cómo va todo?
Copy !req
1063. Bienvenidos a Tierra salvaje.
Copy !req
1064. ¿Están listos para un combate limpio?
Copy !req
1065. Todo bien.
Copy !req
1066. Por debajo de aquí
se considerará golpe bajo. ¿Vale?
Copy !req
1067. Salúdense y empiecen al sonar la campana.
Copy !req
1068. ¿Esquina roja lista? ¿Esquina azul lista?
Copy !req
1069. A luchar.
Copy !req
1070. Dale primero por dentro
y después por fuera.
Copy !req
1071. Tú eres más rápido.
Copy !req
1072. Eh, árbitro, ¿qué coño pasa?
Copy !req
1073. ¿Qué coño ha sido eso?
Copy !req
1074. - ¿Está bien?
- Me ha dado en la nuca.
Copy !req
1075. Árbitro, ¿va a tolerar eso?
Copy !req
1076. - ¿Todo bien?
- Sí.
Copy !req
1077. Continúe. Vamos.
Copy !req
1078. ¿Has apostado por él o qué?
Copy !req
1079. Joder, es una máquina.
Copy !req
1080. ¡Sal de la esquina!
Copy !req
1081. Sal de...
Copy !req
1082. Vale. Lo estás haciendo bien.
Copy !req
1083. - Golpea rápido y esquiva.
- Segundo.
Copy !req
1084. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
1085. No, sal de...
Copy !req
1086. ¡Sal de la esquina!
Copy !req
1087. No intercambies golpes con él.
Copy !req
1088. Descanso.
Copy !req
1089. ¡León!
Copy !req
1090. León, ¿me oyes?
Copy !req
1091. Abre los ojos.
Copy !req
1092. - No te levantes.
- Dos.
Copy !req
1093. No te levantes, ¿vale?
Copy !req
1094. Tres.
Copy !req
1095. No tienes que hacerlo. Ya has ganado.
Copy !req
1096. - Cuatro.
- Déjate ganar.
Copy !req
1097. Improvisaremos algo, como siempre.
Copy !req
1098. Cinco.
Copy !req
1099. Seis.
Copy !req
1100. - No te levantes, ¿vale?
- Siete.
Copy !req
1101. Déjame parar el combate.
Copy !req
1102. - Ocho.
- Te quiero.
Copy !req
1103. Nueve.
Copy !req
1104. León.
Copy !req
1105. ¿Está bien?
Si veo algo, pararé el combate.
Copy !req
1106. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
1107. ¡Muy bien, León!
Copy !req
1108. A luchar.
Copy !req
1109. Soy Stanley Kaminsky,
creo que me están buscando.
Copy !req
1110. Queda detenido.
Copy !req
1111. ¡Sí!
Copy !req
1112. ¿Stan?
Copy !req
1113. ¿Stan?
Copy !req
1114. ¿Dónde está Stan?
Copy !req
1115. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
1116. ¡León!
Copy !req
1117. ¡Sí!
Copy !req
1118. ¡Sí!
Copy !req
1119. Jordi Bosch Díez
Copy !req