1. No puedo creer que estén aquí
y que vaya a verlos.
Copy !req
2. ¡Dujour es mi grupo favorito
de todos los tiempos!
Copy !req
3. ¡Dujour!
Copy !req
4. ¡Los quiero tocar!
Copy !req
5. No me importa a quién
ni en dónde.
Copy !req
6. Tengo todas sus tarjetas
y discos compactos.
Copy !req
7. Toda mi ropa es de
Dujour Couture.
Copy !req
8. Los amo.
Claro que como hermanos.
Copy !req
9. ¡Dios mío! ¡Llegaron!
Copy !req
10. Estamos aquí
con el grupo Dujour...
Copy !req
11. que parte en su gira mundial.
Copy !req
12. Tienen la canción número uno...
Copy !req
13. - ... el video número uno.
- ¡Somos número uno!
Copy !req
14. ¡Gracias a Uds.!
Copy !req
15. Hay una mujer allá arriba,
"¡Cásate conmigo, Marco!"
Copy !req
16. ¡Compra los discos!
Copy !req
17. ¿Puedes cantarle a todos
en el estudio?
Copy !req
18. Muy bien, chicos.
Copy !req
19. Aterrizaremos en Riverdale.
Iremos a...
Copy !req
20. el show Riverdale
Rise and Shine,
Copy !req
21. El concierto en una tienda
a las ocho. ¿Preguntas?
Copy !req
22. ¿Por qué aparezco en mi lata
de Coca Cola con barba...
Copy !req
23. cuando todos saben que
me afeité para el video?
Copy !req
24. Mal hecho, Wyatt.
Deberías cuidar eso.
Copy !req
25. - Tú deberías cuidar a tu mono.
- Otra vez con el mono.
Copy !req
26. Sí, otra vez.
Copy !req
27. Se hizo caca en mi incienso y
luego en mis dos pelotas.
Copy !req
28. Después lo hizo en mis fotos.
Dile que Dujour significa higiene.
Copy !req
29. ¡Si le mostraras respeto al Dr.
Zaius dejaría de hacer caca!
Copy !req
30. - Caballeros...
- ¡Te mataré!
Copy !req
31. - ¡Te arrancaré el corazón!
- ¡Ya basta!
Copy !req
32. Mírame a los ojos. Mano.
Copy !req
33. Mírame a los ojos. Mano.
Copy !req
34. Hablaré con Coca Cola
de las latas.
Copy !req
35. Procura limpiar lo del Doctor.
Copy !req
36. ¿De acuerdo?
Copy !req
37. - Lo siento. Fue mi error.
- Está bien.
Copy !req
38. - ¿Wyatt?
- ¿Sí?
Copy !req
39. ¿Hablarías con Marco
sobre mi cara?
Copy !req
40. ¿Recuerdas que en el video,
"¿Qué?" ¿Yo hice la cara?
Copy !req
41. Desde entonces Marco hace
la cara y es mía.
Copy !req
42. Lo ves en TRL,
"Hola, Carson".
Copy !req
43. En la premiación,
"¿Esto es nuestro?"
Copy !req
44. En la revista Seventeen,
"Hola, niña".
Copy !req
45. ¡Es mi cara!
Copy !req
46. Es mía.
Copy !req
47. Travis, ¿estoy haciendo tu cara?
¡Dios me libre, es tan buena!
Copy !req
48. - ¡Chicos, chicos, chicos!
- ¡Mi cara!
Copy !req
49. - ¡Dujour significa amistad!
- Gracias.
Copy !req
50. Escuchen.
Copy !req
51. - Escúchenme.
- Cielos.
Copy !req
52. Cálmense un momento.
Copy !req
53. Apenas aterricemos,
llamaré al coreógrafo...
Copy !req
54. y te dará una cara nueva.
Copy !req
55. - ¡Lástima que mamá no pudo!
- ¡Retráctate ahora mismo!
Copy !req
56. - Lo siento, Travis.
- Gracias.
Copy !req
57. Tú tendrás otra cara también.
Copy !req
58. Dujour significa familia.
Copy !req
59. Cooperación.
Copy !req
60. Cooperación.
Copy !req
61. - ¿Cómo estamos? ¿Bien?
- Sí.
Copy !req
62. - ¿Contentos?
- Sí.
Copy !req
63. - ¿Fabulosos?
- Sí.
Copy !req
64. - Genial.
- Wyatt, otra cosa.
Copy !req
65. ¿Sí?
Copy !req
66. Bueno...
Copy !req
67. Estábamos trabajando en unas
mezclas del último sencillo...
Copy !req
68. y escuchamos un
acompañamiento muy extraño.
Copy !req
69. Queríamos saber
si sabes lo que es.
Copy !req
70. Cielos.
Copy !req
71. No tengo ni idea
de dónde salió.
Copy !req
72. ¿De dónde vino?
Copy !req
73. Sólo queremos respuestas.
Copy !req
74. Se las daré.
Copy !req
75. Ya vuelvo.
Copy !req
76. Lleva el Chevy a pique.
Copy !req
77. El del paracaídas
se parece a Wyatt.
Copy !req
78. ¿Así o así?
Copy !req
79. ¡Ya no más!
Copy !req
80. ¡Dujour significa cinturones!
Copy !req
81. ¡Dujour significa posición
de choque!
Copy !req
82. Vamos a necesitar
un grupo nuevo.
Copy !req
83. Le da la Bienvenida
Copy !req
84. VOCALES y GUITARRA
Copy !req
85. bajo
Copy !req
86. CHICO más sexy en RIVERDALE
Copy !req
87. Gracias.
Copy !req
88. Gracias a todos.
Copy !req
89. Gracias por venir.
Copy !req
90. Son un público fabuloso.
Copy !req
91. Bueno, chicas,
necesitamos la línea.
Copy !req
92. Y sus zapatos.
Copy !req
93. - ¿Cómo nos fue?
- ¡Veinte dólares!
Copy !req
94. Menos cinco por los zapatos.
Copy !req
95. - ¡Quince dólares!
- Cada una.
Copy !req
96. Cinco dólares.
Copy !req
97. Pensándolo bien, diría
que fue nuestro mejor show.
Copy !req
98. Sólo hay que atraer
a algunos seguidores.
Copy !req
99. Mira, la tipa tuvo un concierto
y nadie vino.
Copy !req
100. ¿Se pusieron de acuerdo...
Copy !req
101. o están vestidas iguales
por accidente?
Copy !req
102. No llevamos orejas
de conejo estúpidas.
Copy !req
103. No son de conejo sino
de leopardo y son especiales.
Copy !req
104. - Somos especiales.
- Especialmente tontas.
Copy !req
105. Disfruten las alcantarillas.
Tocarán ahí para siempre.
Copy !req
106. Vamos.
Copy !req
107. ¿Quién es estrella de rock?
Copy !req
108. ¿Quién es estrella de rock?
Copy !req
109. Yo.
Copy !req
110. Así es.
Copy !req
111. Así me gusta.
Copy !req
112. Te ves bien, McCoy.
Copy !req
113. ¿Qué pasa, Alan M.?
Copy !req
114. Se descompuso el camión.
Copy !req
115. ¡Josie!
Copy !req
116. ¿Eché a perder el carburador?
Copy !req
117. ¿Sobrecargué el alternador?
Copy !req
118. Di algo cuando quieras.
Copy !req
119. - ¿Abusé del acelerador?
- Bien.
Copy !req
120. No puedes ir cuesta
arriba cuando hace calor.
Copy !req
121. No mereces un camión
tan bueno.
Copy !req
122. No lo valoras en absoluto.
Copy !req
123. No valoro el camión,
Copy !req
124. Dice que no valoro mi camión,
Copy !req
125. ¿Jos?
Copy !req
126. ¿Alguna vez quisiste decirle
algo a alguien...
Copy !req
127. y no estabas seguro
sí debías?
Copy !req
128. Sí.
Copy !req
129. ¿Por no saber cuál
iba a ser su reacción...
Copy !req
130. o si era lo correcto?
Copy !req
131. Debes decirlo.
Copy !req
132. Siempre debes decirlo.
Copy !req
133. Porque hay un tipo
en el trabajo que apesta.
Copy !req
134. - Un tipo.
- Sí.
Copy !req
135. - Un tipo que huele mal...
- No solo huele. Me refiero...
Copy !req
136. a que huele a basura
en un día caliente.
Copy !req
137. Creo que tiene un problema.
Copy !req
138. Es como el baño en un estadio.
Nadie quiere decir nada.
Copy !req
139. Tú lo dirías, ¿verdad?
Copy !req
140. Es lo que me encanta de ti.
Copy !req
141. - Podemos hablar.
- Para eso estoy aquí.
Copy !req
142. Es genial.
Copy !req
143. Qué sopa Ramen tan buena.
Copy !req
144. La gente ni sabe
cuánto rinde un paquete.
Copy !req
145. ¿Quién trajo rosquillas?
Copy !req
146. Esto no te absuelve
por perderte el concierto.
Copy !req
147. No sería la gran cosa.
Copy !req
148. Vaya representante, hermano.
Qué grupo encontraste.
Copy !req
149. Hola, Alexandra,
¿has perdido peso?
Copy !req
150. - Cállate, Bambi.
- Alexandra, espera en el auto.
Copy !req
151. - Oblígame, operado de la nariz.
- Implantes.
Copy !req
152. - Peni...
- Lo siento. Van dos veces, ¿no?
Copy !req
153. Bueno, chicas...
Copy !req
154. - ... ¿cómo estuvo?
- Sabrías si hubieras estado ahí.
Copy !req
155. Oye, manejo una empresa.
Copy !req
156. No puedo estar en todas partes.
Copy !req
157. ¡Sería genial si pudieras!
Copy !req
158. Podría estar aquí y allí...
Copy !req
159. podría estar en la sala...
Copy !req
160. y en el cuarto familiar...
Copy !req
161. y aquí...
Copy !req
162. Alexandro,
no tienes más clientes.
Copy !req
163. ¿Dónde tienes que estar?
Copy !req
164. En la calle, predicando
el evangelio de las Pussycats.
Copy !req
165. Estoy trabajando muy duro
para ustedes.
Copy !req
166. Reparto propaganda,
aliento a las masas...
Copy !req
167. Haciendo fila para
el concierto de Dujour.
Copy !req
168. Es parte del negocio...
Copy !req
169. comparo con la competencia.
Copy !req
170. No me gusta Dujour.
Copy !req
171. - Son Dujour.
- Y estaría en este cuarto...
Copy !req
172. - ... y entrar al armario...
- ¿Hola?
Copy !req
173. ¿Quieres una cinta
de las Pussycats?
Copy !req
174. Tu teléfono no sonó.
Copy !req
175. Vibró.
Copy !req
176. Bueno, me tengo que ir.
Copy !req
177. ¿La quieres ahora?
Copy !req
178. Nos vemos más tarde.
Todo bajo control.
Copy !req
179. Saben que está mintiendo.
Copy !req
180. Sabes que tu cremallera
está abierta.
Copy !req
181. Saben, son de lo peor.
Copy !req
182. Eso está perfecto.
Copy !req
183. Nuestro representante
quiere ver a otros grupos.
Copy !req
184. Chicas, vengan, rápido.
Copy !req
185. Hola, soy Serena Altshul,
Noticias MTV,
Copy !req
186. Recibimos un informe...
Copy !req
187. de que el grupo Dujour
desapareció esta tarde...
Copy !req
188. desvaneciéndose del radar
a 60 km, de Riverdale,
Copy !req
189. Las autoridades buscan
el avión...
Copy !req
190. para encontrar
sobrevivientes,
Copy !req
191. La compañía, Mega Records,
hará declaraciones...
Copy !req
192. pero lanzó
una serie conmemorativa...
Copy !req
193. con la historia de Dujour,
en venta desde mañana,
Copy !req
194. Esos pobres chicos.
Copy !req
195. en lo que parece ser otra
tragedia del rock,
Copy !req
196. No dijeron que están muertos.
Copy !req
197. Dijeron que desaparecieron.
Copy !req
198. Propongo que recaudemos
fondos para una búsqueda...
Copy !req
199. y vendamos galletas. ¡Sí!
Copy !req
200. Eso es muy triste.
Copy !req
201. Todo puede acabar
en un santiamén.
Copy !req
202. Lo sé.
Copy !req
203. Al menos tenían contrato
con una casa discográfica.
Copy !req
204. Nosotras también podríamos.
Copy !req
205. Pero no podemos quedarnos
esperando que pase.
Copy !req
206. Hay que hacer que pase.
¿Y sabes qué?
Copy !req
207. La vida es corta.
Copy !req
208. Somos músicos,
y significa...
Copy !req
209. que debemos salir...
Copy !req
210. - ... y tocar música.
- Sí tocamos.
Copy !req
211. Somos geniales, pero nadie
viene y ni les importa.
Copy !req
212. A mí me importa.
¿Y saben qué?
Copy !req
213. Si la vida te da limones,
¡haces limonada!
Copy !req
214. - Y si se pone dura...
- ¡Los fuertes hacen limonada!
Copy !req
215. - ¡Bien!
- Estamos en la misma onda.
Copy !req
216. Empaquen, ¡por aquí!
Copy !req
217. ¡Vivo por los zapatos rosados!
Copy !req
218. ¡Son mucho más geniales
que los rojos!
Copy !req
219. ¡Chicas, el rosa
es el nuevo rojo!
Copy !req
220. Wyatt Frame,
de la casa discográfica.
Copy !req
221. Busco talento nuevo...
Copy !req
222. y quería saber si alguien
vale la pena.
Copy !req
223. Me perdí lo que dijiste.
Copy !req
224. Empieza de nuevo
mientras cambio canciones.
Copy !req
225. ¡Espera! Toca esto.
Copy !req
226. Es el nuevo sencillo
de Dujour.
Copy !req
227. Grabado hace unos pocos días
antes de que desaparecieran.
Copy !req
228. Me encantaría conocer
la reacción.
Copy !req
229. Fabuloso.
Copy !req
230. ¡Escuchen!
Tenemos el estreno mundial...
Copy !req
231. del último sencillo
de Dujour...
Copy !req
232. para ustedes en la tienda.
Escuchen esto.
Copy !req
233. ¡Es de lo mejor!
¡Me encanta esta canción!
Copy !req
234. ¡Son los mejores del mundo!
Copy !req
235. - ¡O lo compro o me van a odiar!
- ¡De verdad!
Copy !req
236. Y también quiero
zapatos naranja.
Copy !req
237. Sí, son mucho más geniales
que el rosa.
Copy !req
238. ¡Chicas, el naranja
es el nuevo rosa!
Copy !req
239. Estoy harto de mis Reebok...
Copy !req
240. necesito pantalones Puma.
Copy !req
241. Tengo que comprar
un paquete de Zima.
Copy !req
242. Pero tú no bebes.
Copy !req
243. Creo que debería empezar.
Copy !req
244. Sí, creo que respondieron
muy bien.
Copy !req
245. Esta canción es pésima.
Copy !req
246. Me tapo los oídos
cuando tocan eso.
Copy !req
247. ¿En serio?
Copy !req
248. A otros les gustó.
Copy !req
249. Porque son robots que compran
cualquier cosa...
Copy !req
250. que está de moda.
Copy !req
251. Ya veo.
Copy !req
252. ¡Vaya! Verdaderamente
piensas diferente, ¿no?
Copy !req
253. Me encantaría hablar
más contigo.
Copy !req
254. La gente de la industria
discográfica, como yo...
Copy !req
255. siempre quiere oír
a la gente como tú...
Copy !req
256. para saber qué
estamos haciendo mal.
Copy !req
257. Como no.
¿Cuánto tiempo tienes?
Copy !req
258. El que quieras, después de ti.
Copy !req
259. Huele a espíritu adolescente.
Copy !req
260. Debe ser mi día de suerte.
Una verdadera inconformista.
Copy !req
261. Me interesa mucho escucharte.
Copy !req
262. Primero que nada, no entiendo...
Copy !req
263. Eso es fascinante.
Copy !req
264. - Frame.
- Estoy esperando
Copy !req
265. Hago lo que puedo, Fiona.
Copy !req
266. Este lugar es un yermo cultural.
Copy !req
267. Basta de excusas.
Vuelve con un grupo musical.
Copy !req
268. Mañana, te tendré un grupo
a primera hora, te lo juro.
Copy !req
269. Quizás aún tengas empleo.
Quizás.
Copy !req
270. Bueno, chicas, aquí vamos.
Las Pussycats sin inhibiciones.
Copy !req
271. Uno, dos.
¡Uno, dos, tres!
Copy !req
272. No pueden tocar aquí.
Copy !req
273. Tengo cosas que vender,
nuevas y color naranja.
Copy !req
274. ¿Y?
Copy !req
275. Mírate, eres...
Copy !req
276. ¿Quién va entrar
con Uds. Afuera?
Copy !req
277. Es un país libre.
Copy !req
278. Llamaré a la policía.
Copy !req
279. "Vuelve con un grupo".
Copy !req
280. Me gustaría ver que hiciera
algo alguna vez. Sólo una.
Copy !req
281. ¡Como si fuera
a llamar a la policía!
Copy !req
282. ¡Corran!
Copy !req
283. Esto es imposible,
¿en dónde diablos encontraré...?
Copy !req
284. Hola, chicas.
Copy !req
285. Wyatt Frame...
Copy !req
286. Mega Records.
Copy !req
287. No les puedo decir
cuán feliz estoy de estar aquí...
Copy !req
288. con las Pussy Hats.
Copy !req
289. Pussycats.
Copy !req
290. Sí, eso explica por qué
no llevan ningún...
Copy !req
291. sombrero.
Copy !req
292. Bueno, hablo por toda
la casa discográfica...
Copy !req
293. al decir que nos encantaría
que firmaran con Mega Records.
Copy !req
294. ¡No firmen nada!
Copy !req
295. ¿Quién es este?
Copy !req
296. Alexandro Cabot III,
el representante.
Copy !req
297. ¿De verdad? En ese caso,
te toca el 15% de lo que ganen.
Copy !req
298. Soy Alexandra.
Copy !req
299. - Me encanta el acento.
- Gracias.
Copy !req
300. Vacacionaba en el continente.
¿Gustas un beso?
Copy !req
301. ¿Gustas una menta?
Copy !req
302. Espere, ¿quiere firmarnos?
Ni nos ha escuchado tocar.
Copy !req
303. Lo siento, perdónenme.
Copy !req
304. Pensaba que querían firmar con
una casa discográfica grande.
Copy !req
305. - ¡No, no, no!
- ¡Espere!
Copy !req
306. Es que... No sabía que podía
pasar así de rápido.
Copy !req
307. Así es el negocio de la música.
Copy !req
308. Podrías perder la oportunidad.
Copy !req
309. Mira lo que pasó
con los Beasty Boys.
Copy !req
310. - Pero son grandes estrellas.
- Lo sé.
Copy !req
311. Perdóneme, tengo que...
Copy !req
312. - ¿El baño?
- Sí, yo también
Copy !req
313. - Yo fui antes de salir.
- Te felicito.
Copy !req
314. Siempre hay que ir antes
de salir de casa, aunque...
Copy !req
315. Esto es una locura.
Copy !req
316. - Necesito brillo de labios.
- No va a cubrir el bigote.
Copy !req
317. - Alexandro.
- Se olvidaron de traerme.
Copy !req
318. - Es el baño de mujeres.
- Lo he visto todo.
Copy !req
319. ¿Traen cambio para un tampón?
Copy !req
320. Estaré afuera.
Copy !req
321. ¿Alguien más piensa
que esto es algo raro?
Copy !req
322. ¿Cómo qué?
Copy !req
323. Ese hombre, Wyatt,
para empezar.
Copy !req
324. ¿Ordenó un capuchino...
Copy !req
325. y le quitó la espuma?
¿Por qué no pidió expreso?
Copy !req
326. Dobla su servilleta
como si no tuviera amigos.
Copy !req
327. Sólo gente que lo usa por ser
ejecutivo de la música.
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. Hablaba de este contrato
repentino para grabar. Es extraño.
Copy !req
330. Sí lo es. ¡Pero dijiste que había
que salir a lograr algo...
Copy !req
331. y lo hicimos!
Copy !req
332. Lo sé, pero creo que debemos
pensarlo un segundo.
Copy !req
333. Josie, qué emocionante.
Vas a grabar un disco...
Copy !req
334. y el pobre Allan M. va a
quedarse atrás, solo conmigo.
Copy !req
335. No puedo creer que te dejaron
traerme a la ciudad.
Copy !req
336. ¿Qué?
Copy !req
337. Tuve que decirles que eres
el técnico de mi guitarra.
Copy !req
338. ¿Sabes qué?
No entiendo por qué estás aquí.
Copy !req
339. Estaba en el libro
de historietas.
Copy !req
340. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
341. ¿Qué pasa, trasero grande?
Copy !req
342. Cállate.
Copy !req
343. ¿Saben cuándo dicen
"Esto es vivir"?
Copy !req
344. Ahora es cuando lo dicen.
Copy !req
345. - Avión privado.
- Contrato discográfico.
Copy !req
346. Posavasos.
Copy !req
347. Montones de dinero.
Copy !req
348. - Olvida eso, aún somos pobres.
- ¿Qué?
Copy !req
349. ¿Perdón?
Copy !req
350. Espera un momento.
Copy !req
351. ¿Sí?
Copy !req
352. Creo que ya no necesitaré esto.
Copy !req
353. Un pase del autobús
de Riverdale.
Copy !req
354. ¿Saben qué, chicas?
Copy !req
355. Nosotras tenemos el único pase
con una foto de tres personas.
Copy !req
356. Uds. Se metieron en la mía.
Copy !req
357. No, Uds. En la mía.
Copy !req
358. Deberíamos guardarlos.
Copy !req
359. Para recordar de dónde vinimos.
Copy !req
360. Escuchen.
Copy !req
361. Hagámonos una promesa
aquí y ahora, ¿de acuerdo?
Copy !req
362. No importa lo que pase...
Copy !req
363. si nos convertimos
en estrellas...
Copy !req
364. o si tenemos que caminar
de regreso a Riverdale...
Copy !req
365. siempre seremos amigas
primero, y después un grupo.
Copy !req
366. Amigas primero.
Copy !req
367. Amigas primero.
Copy !req
368. - ¿Lo juro sobre mi pase?
- Lo juro sobre mi pase.
Copy !req
369. No te preocupes.
Copy !req
370. No tendremos problemas
con estas chicas.
Copy !req
371. No.
Copy !req
372. Cielos. ¡Es tan enorme!
Copy !req
373. Esto es solo el comienzo.
Copy !req
374. ¿Está seguro que debe de poner
eso ahí tan pronto?
Copy !req
375. Ni siquiera hemos grabado nada.
Copy !req
376. ¿Qué pasa si no le gusta?
Copy !req
377. ¿Y si a nadie le gusta?
Copy !req
378. Si meten la pata,
pondremos a alguien más.
Copy !req
379. Oye, Wyatt.
Copy !req
380. Pusieron mal el nombre.
Copy !req
381. Solamente somos
las Pussycats.
Copy !req
382. No, Josie es la cantante.
Necesitan identificarse con alguien.
Copy !req
383. Los grupos que tienen
el "y" en el título...
Copy !req
384. venden doble cantidad
de discos.
Copy !req
385. ¿Y los Beatles?
¿O los Rolling Stones?
Copy !req
386. - ¿Los Backstreet Boys?
- Si quieres ser específica, sí.
Copy !req
387. Vamos, o sea...
Copy !req
388. ¿Estarías más interesada
en "Las Pussycats"?
Copy !req
389. O es más probable que compres
un CD o historieta...
Copy !req
390. o que veas una película
del trío de mujeres suculentas...
Copy !req
391. llamadas
"Josie y las Pussycats"?
Copy !req
392. - Sí, suena muy bien
- Sí.
Copy !req
393. ¡Oigan!
Copy !req
394. Lo siento mucho, Valerie.
No sabía que no estabas aquí.
Copy !req
395. Vamos.
Copy !req
396. Más posavasos.
Copy !req
397. Fiona, no puede ser mejor.
Copy !req
398. ¡Piensa, Cristina Aguilera
por tres...
Copy !req
399. con una bronceada...
Copy !req
400. o TLC con dos
chicas blancas...
Copy !req
401. o Hole!
Copy !req
402. Entiendo sin las analogías.
Copy !req
403. Ponlas en el estudio.
Copy !req
404. Debo hacer un recorrido
con unos extranjeros.
Copy !req
405. - No te decepcionarás.
- Mejor que no.
Copy !req
406. ¡No podemos costearnos
otro desastre!
Copy !req
407. Bienvenidos.
Copy !req
408. Querrán saber
por qué el Agente Kelly...
Copy !req
409. y el gobierno de EE. UU...
Copy !req
410. estarían interesados
en una casa discográfica.
Copy !req
411. Voy a mostrarles por qué.
Copy !req
412. Esto es lo que nuestra
operación verdaderamente hace.
Copy !req
413. el azul es el nuevo naranja,
Copy !req
414. Aquí empieza todo. Las modas,
la colocación de productos.
Copy !req
415. Desde aquí controlamos a la
población más prestigiosa.
Copy !req
416. Decidimos desde el estilo
de la ropa...
Copy !req
417. hasta el argot de moda.
Copy !req
418. Camisetas de plumas.
Pantalones a juego.
Copy !req
419. Buffy se encuentra
con Chicken Run,
Copy !req
420. Las plumas son los nuevos
accesorios.
Copy !req
421. No dirán: "Genial"
"Lo máximo".
Copy !req
422. - Es "Lo máximo".
- Qué sucio.
Copy !req
423. Es el epicentro
de todas las tendencias.
Copy !req
424. Convertimos tu mundo en un
comercial de TV enorme.
Copy !req
425. ¿Pero cómo, se preguntan...
Copy !req
426. puede ser nuestra
operación tan eficaz?
Copy !req
427. Claro que estos niños tienen
cerebros de plastilina...
Copy !req
428. esperando que los moldeen.
Copy !req
429. Pero algo más debe
estar pasando, ¿verdad?
Copy !req
430. El hombre chino sabe
de qué hablo.
Copy !req
431. Para responder
a sus preguntas...
Copy !req
432. produjimos una película
educativa corta.
Copy !req
433. ¡Luces!
Copy !req
434. Hola, soy Eugene Levy,
y sí, soy un actor,
Copy !req
435. No, dije capuchino,
Copy !req
436. Hablaré sobre algo
muy importante,
Copy !req
437. Y no se trata de mí
o de mi carrera,
Copy !req
438. Se trata de los mensajes
subliminales en el rock'n'roll...
Copy !req
439. o como se conoce
en algunas culturas...
Copy !req
440. música de rock,
Copy !req
441. Durante años el gobierno ha
forzado a los adolescentes...
Copy !req
442. a comprar productos
para conseguir su dinero,
Copy !req
443. Hecho, ¡Los jóvenes
no pagan cuentas!
Copy !req
444. ¡No pagan impuestos!
Copy !req
445. Pero tienen trabajos
de salario mínimo...
Copy !req
446. con que ganan efectivo...
Copy !req
447. tanto como mi cuerpo
de trabajo.
Copy !req
448. Pero estos chicos
no son tontos,
Copy !req
449. No compran cualquier cosa,
Copy !req
450. el gobierno ha metido...
Copy !req
451. mensajes publicitarios
subliminales...
Copy !req
452. en la música de rock
de hoy en día,
Copy !req
453. Podemos hacer que los chicos
compren casi cualquier cosa,
Copy !req
454. Que cambien de gusto
cada semana,
Copy !req
455. Es bueno para la economía,
Copy !req
456. Es bueno para la economía
y para el país,
Copy !req
457. Que Dios bendiga a los
Estados Unidos de América...
Copy !req
458. el mejor país en el mundo,
Copy !req
459. ¿Cómo puede controlar
grupos de rock?
Copy !req
460. ¿Qué pasa si se enteran
de los mensajes ocultos?
Copy !req
461. ¿Se han preguntado
por qué mueren...
Copy !req
462. tantos grupos de rock
en accidentes?
Copy !req
463. ¿Por sobredosis de drogas?
Copy !req
464. Lo hemos hecho
por largo tiempo.
Copy !req
465. Si les entra la curiosidad,
tenemos muchas opciones.
Copy !req
466. ¡Bancarrota, escándalos!
Copy !req
467. Creamos una serie de
televisión muy popular...
Copy !req
468. para explicar
lo que le pasa a esta gente.
Copy !req
469. Me encantó el episodio
sobre Leif Garret.
Copy !req
470. ¡Las paredes son suaves!
Copy !req
471. Trajimos unos instrumentos
que creemos que les gustarán.
Copy !req
472. Son nuevos.
Copy !req
473. Me gusta esto.
Tiene botones brillantes.
Copy !req
474. No, no, no, no, no.
No tocamos eso.
Copy !req
475. Es el instrumento más caro
en el estudio.
Copy !req
476. El Megasound 8000.
Copy !req
477. Suena a mal augurio
pero es de alta tecnología.
Copy !req
478. - ¿Cómo se usa?
- ¿Para qué quieres saber?
Copy !req
479. ¿Qué pasa, es un gran secreto?
Copy !req
480. - Wyatt tiene un secreto.
- ¡Un gran secreto!
Copy !req
481. No es un secreto. Basta.
Les mostraré.
Copy !req
482. Toquen algo.
Copy !req
483. ¡Perfecto!
Ahora, solo tomará un minuto.
Copy !req
484. Y ahora lo tocaré
con el Megasound.
Copy !req
485. ¿Somos nosotras?
Copy !req
486. Suena tan...
Copy !req
487. Quiero una Big Mac.
Copy !req
488. - ¿Qué?
- Mel, eres vegetariana.
Copy !req
489. Quiero una.
¿A lo mejor de vuelta al hotel?
Copy !req
490. Mientras podamos
parar por el Footlocker.
Copy !req
491. ¡Quiero un par de Tretorns!
Copy !req
492. Los Tretorns
son los nuevos Adidas.
Copy !req
493. ¿Las dejo en el centro
comercial de Riverdale...
Copy !req
494. o grabarán un disco?
Copy !req
495. ¡Vamos!
Copy !req
496. Uno, dos. Uno, dos, tres.
Copy !req
497. ¡Es el mejor CD
en la historia!
Copy !req
498. - Sí, quiero Gatorade.
- Gatorade es el nuevo Snapple
Copy !req
499. 100 Candentes de Billboard
Copy !req
500. ¡1 en Europa!
¡En Hits Mundiales!
Copy !req
501. ¡Perrrrrrfección!
Copy !req
502. Deben haberlo impreso mal.
Copy !req
503. ¡Esperen!
Copy !req
504. ¿Alguien más encuentra extraño
que esto pase en una semana?
Copy !req
505. ¡No!
Copy !req
506. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
507. ¡Las conocemos!
Copy !req
508. Claro que sí.
Copy !req
509. Dios mío, ¡las amamos!
¡Somos sus mayores fanáticas!
Copy !req
510. - ¡Nos odian!
- ¿Estás loca?
Copy !req
511. ¡Josie y las Pussycats son
nuestro grupo favorito...
Copy !req
512. de todos los tiempos!
Copy !req
513. ¡Josie y las Pussycats
son el nuevo Dujour!
Copy !req
514. Tenemos tatuajes de Pussycats.
Copy !req
515. ¡Qué extraño!
Copy !req
516. ¿Extraño?
Copy !req
517. ¿Para qué ser famosos
si la gente que odiabas...
Copy !req
518. no quiere estar a tus pies?
Copy !req
519. Tienen suerte.
Copy !req
520. Muchos esperan la reunión
de 10 años para la revancha.
Copy !req
521. Tendrán que acostumbrarse
a que se les tiren encima.
Copy !req
522. Y hablando de eso...
Copy !req
523. Fiona, la directora
de Mega Records...
Copy !req
524. dará una fiesta en su honor...
Copy !req
525. celebrando todo lo de Josie.
Copy !req
526. Wyatt.
Copy !req
527. - ¿No me das una?
- Es extraño.
Copy !req
528. ¿Por qué no vienes?
Hay espacio.
Copy !req
529. - ¿Y nosotros?
- No
Copy !req
530. ¡Una fiesta!
Es...
Copy !req
531. Me parece genial.
Copy !req
532. ¿Tan genial como tener nuestro
concierto en un estadio?
Copy !req
533. Le prometí a Fiona que podía
decirles. ¡Maldición!
Copy !req
534. - ¿Un concierto en un estadio?
- Este fin de semana.
Copy !req
535. ¿No debíamos tocar en
clubes pequeños primero?
Copy !req
536. ¿En conciertos en Europa?
¿Tener admiradores?
Copy !req
537. Los tienen. ¡De verdad, J!
Copy !req
538. No irían si no supiera que pueden.
Yo quedaría mal.
Copy !req
539. Este es el trato. Presentación
simultánea en el Web...
Copy !req
540. video en vivo...
Copy !req
541. millones de personas pagando
mucho para verlas.
Copy !req
542. Tus compañeras
estarán emocionadas.
Copy !req
543. ¿Verdad, Melly-Mel?
Copy !req
544. ¡Nuestro primer concierto!
¡Gracias!
Copy !req
545. Díganle a Fiona, no a mí.
Copy !req
546. Fue su idea.
Fue su plan desde el principio.
Copy !req
547. Operación Concierto Grande.
Copy !req
548. Llevamos las cosas
al siguiente nivel.
Copy !req
549. Cuando Josie y las Pussycats
tengan su concierto...
Copy !req
550. los chicos del público
y los que ven en casa...
Copy !req
551. tendrán que comprar esto.
Copy !req
552. Es el estreno del sonido 3-D-X
sonido rodeado.
Copy !req
553. Una tecnología que hace
sentir...
Copy !req
554. que sucede a tu alrededor...
Copy !req
555. como 3-D.
Copy !req
556. Señores, una demostración.
Copy !req
557. Esto es lo que creen que
escuchan en sus audífonos.
Copy !req
558. Esto es lo que escuchan
en realidad:
Copy !req
559. ¡Confórmense!
¡La voluntad no vale la pena!
Copy !req
560. ¡Sigan a los demás!
Copy !req
561. ¡Conozco esa voz!
Copy !req
562. - Es el Sr. Moviefone.
- ¡Sí!
Copy !req
563. Hace grabaciones subliminales.
Copy !req
564. No existe un sitio
llamado Área 51,
Copy !req
565. Excelente trabajo.
Copy !req
566. Los chicos no sabrán
qué les pasó.
Copy !req
567. - ¡Ni tú tampoco!
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
568. - ¿Qué?
- Acabas de decir algo.
Copy !req
569. - No dije nada.
- Sí.
Copy !req
570. - No dije.
- Sí, dijiste.
Copy !req
571. "No sabrán qué les pasó".
Copy !req
572. Y tú dijiste: "Tú tampoco".
Copy !req
573. - ¿De verdad?
- Todos te escuchamos.
Copy !req
574. Bueno...
Copy !req
575. Lo que quise decir fue:
Copy !req
576. "Ustedes tampoco, chicos".
Copy !req
577. Refiriéndome a los jóvenes.
Copy !req
578. Enfatizaba mi punto.
Copy !req
579. Bueno, genial, gracias.
Copy !req
580. - Casi me descubre.
- ¿Perdón?
Copy !req
581. Iba decir que casi descubre...
Copy !req
582. que es un momento
muy bonito...
Copy !req
583. entre los dos.
Copy !req
584. - ¿No lo cree?
- Sí, bueno, supongo...
Copy !req
585. Debo volver al Pentágono.
Copy !req
586. Tenille y yo escribimos
las canciones juntos,
Copy !req
587. El capitán tocó el piano.
Copy !req
588. Eddie "El Jefe" Jones
Copy !req
589. Fue mi idea
que llevara ese gorro,
Copy !req
590. Le dije, "¿Cómo vas a ser
capitán sin una gorra?"
Copy !req
591. Juntos creamos música bella,
Copy !req
592. Fuimos responsables por...
Copy !req
593. "Love will keep us together",
Copy !req
594. Pero, ¿adivinen qué?
No fue así,
Copy !req
595. Después de un tiempo ya no
quería compartir la atención,
Copy !req
596. A veces pasa eso,
Copy !req
597. Aún recuerdo al Capitán
diciendo,
Copy !req
598. "Amigos antes que grupo",
Copy !req
599. Me hubiera gustado
tenerlo por escrito,
Copy !req
600. Si eres feliz y lo sabes,
aplaude,
Copy !req
601. Si eres feliz y lo sabes,
aplaude,
Copy !req
602. Si eres feliz y lo sabes,
tu cara lo mostrará,
Copy !req
603. Si eres feliz y lo sabes,
aplaude,
Copy !req
604. Así está mejor.
Copy !req
605. Es el tipo de la pizza
Copy !req
606. La que te gusta comer
Si abres la puerta
Copy !req
607. Dios mío. Lo siento.
Copy !req
608. Me olvidé por completo.
Copy !req
609. Tenemos que ir a una fiesta...
Copy !req
610. con la directora
de la compañía.
Copy !req
611. - ¿Qué pasa?
- Nada. Sólo que...
Copy !req
612. Te ves tan...
Copy !req
613. Me mandaron el vestido.
Yo no lo elegí.
Copy !req
614. Recorté el frente
y me hice unas muñequeras.
Copy !req
615. - Se ve fatal, ¿no es cierto?
- No, no, no. No. Yo...
Copy !req
616. Es que...
Nunca te había visto... ¡Vaya!
Copy !req
617. Completa tus oraciones.
¿Está bien o mal?
Copy !req
618. No, no. Está...
Está bien, ¡vaya!
Copy !req
619. Es un...
Es un "vaya" muy bueno.
Copy !req
620. Gracias.
Copy !req
621. - ¿Te importaría...?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
622. Hay una cadena que no
puedo arreglar.
Copy !req
623. Claro. Claro. Bueno.
Copy !req
624. Está... Está aquí.
Copy !req
625. Un poco complicado.
Copy !req
626. Josie, ¿estás lista?
Espero no haber interrumpido...
Copy !req
627. - Alec N. ¿Cómo te va?
- Es Alan M.
Copy !req
628. La inicial no le funcionó
a Sheila E., ni a ti.
Copy !req
629. No queremos llegar tarde a la
fiesta más exclusiva del año.
Copy !req
630. Hay cable gratis.
Copy !req
631. ¿Josie?
Copy !req
632. Me preguntaba, ¿quieres
hacer algo mañana?
Copy !req
633. - Sí.
- ¿Cuándo?
Copy !req
634. - ¿2:00?
- No puede ser. Filman E.
Copy !req
635. - 1:30.
- MTV.
Copy !req
636. - 3:00
- MSNBC.
Copy !req
637. - 4:00.
- 4:15.
Copy !req
638. - 4:15.
- Vendido al hombre sin futuro.
Copy !req
639. Hay una limusina esperando.
Buenas noches, Adam 12.
Copy !req
640. - Adelante.
- Es Alan M.
Copy !req
641. Mira cómo nos observan,
Copy !req
642. Piensan que no deberíamos
estar aquí,
Copy !req
643. Mira cómo ven a Josie,
Copy !req
644. Piensan que no debo
estar aquí,
Copy !req
645. Si eres feliz y lo sabes
y realmente quieres mostrarlo,
Copy !req
646. Si eres feliz y lo sabes,
aplaude,
Copy !req
647. Damas y caballeros...
Copy !req
648. la directora de Mega Records
y su anfitriona Fiona,
Copy !req
649. ¿No es fabulosa?
Copy !req
650. Soy Fiona.
¡Bienvenidas a su fiesta!
Copy !req
651. Basta de espectáculos.
¡Vamos, chicas!
Copy !req
652. Este es mi cuarto de chicas.
Los chicos no entran.
Copy !req
653. Vamos, chicas. Siéntense.
Contemos chismes.
Copy !req
654. ¿No es guapísimo?
Copy !req
655. Es muy guapo.
Copy !req
656. - ¡Pringles!
- Pringles.
Copy !req
657. ¡Josie!
Copy !req
658. ¡Vamos!
Copy !req
659. ¡Me muero de hambre!
Copy !req
660. Soy tan tragona.
Copy !req
661. No. No, no lo eres.
Copy !req
662. - Josie, ¿cuánto pesas?
- ¿Disculpa?
Copy !req
663. - ¡Tu peso!
- 53 Kilos.
Copy !req
664. 52 Kg. Peso un kilo
menos que tú.
Copy !req
665. No te preocupes.
¡Luces fantástica!
Copy !req
666. Tan bonita y popular.
Copy !req
667. ¿Qué dijiste?
Copy !req
668. - Que la tanga nueva es popular.
- ¿Qué "tanga"?
Copy !req
669. La tanga nueva.
La cosita nueva.
Copy !req
670. Lo siento.
Tengo algo en los dientes.
Copy !req
671. Ya está.
Copy !req
672. ¿Quieren trenzas francesas?
Copy !req
673. ¿Quién más piensa
que Fiona es excéntrica?
Copy !req
674. Me alegro que hayas
dicho algo.
Copy !req
675. En cuanto la mencionaste,
tuve una terrible sensación...
Copy !req
676. algo helado me subió
por la espina.
Copy !req
677. Porque estás sentada en la "O."
Copy !req
678. No. Sigo teniendo escalofríos.
Copy !req
679. No es la "O." Es ella.
Copy !req
680. No lo sé. ¿Qué piensas, Val?
Copy !req
681. Las cosas han cambiado mucho
desde que salimos de Riverdale.
Copy !req
682. Siento que algunas cosas
han cambiado por completo.
Copy !req
683. Wyatt.
Copy !req
684. No me gustan esas
dos Pussycats.
Copy !req
685. Están haciendo preguntas.
Copy !req
686. No podemos correr riesgos.
Copy !req
687. Voy a deshacerme de ellas
y conseguiré a otro grupo.
Copy !req
688. Piensa, Wyatt.
Copy !req
689. Ya vendimos medio millón
de las orejas de Josie.
Copy !req
690. Correcto. Sí. Las vendimos.
¿Qué sugieres?
Copy !req
691. Quedarnos con Josie y dormir
a las dos entrometidas.
Copy !req
692. No creo que Josie
toque sin ellas.
Copy !req
693. Creo que puedo persuadirla.
Copy !req
694. Enseguida, en
Detrás de la Música...
Copy !req
695. Josie sufre una trágica
pérdida,
Copy !req
696. el acuario tiene
244 tipos de vida...
Copy !req
697. ¿Te dije que tengo
un concierto esta noche?
Copy !req
698. ¿Sí? ¡Es fabuloso!
Copy !req
699. Es solo un bar,
pero el gerente...
Copy !req
700. le toqué mi demo...
Copy !req
701. y dijo que me daría
media hora.
Copy !req
702. ¿Quieres venir?
Copy !req
703. - Sí.
- Sé que estás ocupada.
Copy !req
704. - Dios mío. ¿Es Josie?
- ¿En dónde?
Copy !req
705. ¡Josie!
Copy !req
706. - Gracias.
- Sí, no hay problema.
Copy !req
707. ¿Cómo voy a hacer esto?
Copy !req
708. ¿Qué?
Copy !req
709. Soy una chica de Riverdale,
¿sabes?
Copy !req
710. No una estrella de rock.
Copy !req
711. Soñaste con esto toda tu vida.
Copy !req
712. Ya sé, solo que...
Copy !req
713. ¿Qué?
Copy !req
714. Tengo miedo.
Copy !req
715. No tengas miedo.
Copy !req
716. Debes creer en ti misma.
Copy !req
717. ¿Y si no puedo?
Copy !req
718. Entonces...
Copy !req
719. tendré que creer en ti
por ti.
Copy !req
720. ¿Con qué abrimos el concierto?
Copy !req
721. "Gira Alrededor" o tal vez
"¿Vamos?"
Copy !req
722. No lo sé.
Copy !req
723. Podríamos intentar
"Muévete, Rueda Rodante"...
Copy !req
724. pero necesitamos
pulir la letra todavía.
Copy !req
725. ¿Qué piensan?
Copy !req
726. Tú decides.
Copy !req
727. Tú mandas.
Copy !req
728. No lo soy.
Val, ¿qué te pasa?
Copy !req
729. VISITEN JOSIE.COM
Copy !req
730. ¡Hola, chicas! ¿Cómo están...
Copy !req
731. las mujeres más
talentosas del rock?
Copy !req
732. ¿No habla de una?
Copy !req
733. Valerie, aprende a aceptar
un cumplido.
Copy !req
734. ¿Qué harán esta noche
en TRL...
Copy !req
735. cuando Carson Daly diga
que adora su música?
Copy !req
736. - ¿No te refieres a Josie?
- No, solo tú y Melodie irán.
Copy !req
737. Es hora de que el mundo
conozca a las otras Pussycats.
Copy !req
738. ¿Estaremos en TRL?
Copy !req
739. - ¿Puedo tocar a Carson?
- Como tú quieras.
Copy !req
740. Filman en dos horas, a menos
que haya algún problema.
Copy !req
741. ¿Tienes algún problema?
Copy !req
742. ¡No! La pasarán fantástico.
Me encanta el show.
Copy !req
743. ¿No te importa que Mel
y yo vayamos sin ti?
Copy !req
744. ¿Por qué? No me importa.
Copy !req
745. ¡Lo siento!
Copy !req
746. - No sé qué estaba pensando.
- Está bien.
Copy !req
747. Los estilistas y diseñadores
esperan en su cuarto.
Copy !req
748. Y tú tienes tarea esta noche.
Este es tu siguiente sencillo.
Copy !req
749. - Quiero saber lo que piensas.
- ¿Podría esperar?
Copy !req
750. Alan M. toca su primer
concierto esta noche.
Copy !req
751. Lo siento, Josie.
Olvidé decírtelo.
Copy !req
752. Alan M. llamó a mi oficina.
Cancelaron el show.
Copy !req
753. - ¿Lo cancelaron?
- Sí.
Copy !req
754. - ¿Por qué no me llamó?
- Seguramente lo hizo.
Copy !req
755. Seguro hay un mensaje
en la recepción.
Copy !req
756. Discúlpame.
Copy !req
757. Sí, hay un mensaje
esperándote, ahora.
Copy !req
758. Voy a llamarlo.
Copy !req
759. Dijo que no estaría disponible
por un tiempo...
Copy !req
760. y llamará cuando pueda.
Copy !req
761. - ¿Todo eso decía el mensaje?
- Sí. Discúlpame.
Copy !req
762. Ese es el mensaje. ¿Algo más?
Copy !req
763. ¿Por qué sigues llamando?
Copy !req
764. Manejo una compañía,
Josephine.
Copy !req
765. Hay otros artistas que me
necesitan, necesitan mi tiempo...
Copy !req
766. y no son tan difíciles
sí tienen que trabajar más.
Copy !req
767. Tu falta de compromiso
pone en duda...
Copy !req
768. tu compromiso
de comprometerte.
Copy !req
769. ¿Quieres ser súper-estrella
de rock...
Copy !req
770. vivir en grande,
casa grande, cinco autos?
Copy !req
771. Tienes que sacrificar tiempo.
De otra forma...
Copy !req
772. alguien más lo hará.
Copy !req
773. Y tendrás que explicárselo
a Mel y a Val.
Copy !req
774. Me comprometo a hacerlo.
Copy !req
775. Así es.
Copy !req
776. Eso espero, querida.
Eso espero.
Copy !req
777. - Val, ¡estamos en TRL!
- ¡Oye, mira la vista!
Copy !req
778. Es falsa.
Copy !req
779. ¡Vaya! Esto se ve tan
diferente en la TV.
Copy !req
780. Todo es falso.
Copy !req
781. ¿En dónde están todos?
¿En dónde está Carson?
Copy !req
782. ¡Hola, kitty cats!
¿Cómo están las damas?
Copy !req
783. Soy Carson Daly. Bienvenidas.
Copy !req
784. - Ud. No es Carson Daly.
- Claro que sí. Miren las uñas.
Copy !req
785. Tienen que llamarme.
Tengo planes.
Copy !req
786. Muy bien. ¿Listas
para empezar el show?
Copy !req
787. - ¡Dios mío, es Carson!
- ¡Dios mío, es Melody!
Copy !req
788. Deja de tratar de ser yo, amigo.
Copy !req
789. ¿Un hermano no puede ser
Carson Daly?
Copy !req
790. No estoy diciendo eso...
Copy !req
791. pero yo soy Carson Daly,
ahora no.
Copy !req
792. - Créelo o no, soy Carson Daly.
- Bien, amigo.
Copy !req
793. - ¿A quién más imitas?
- Mike Tyson. Voy a morderte.
Copy !req
794. ¿Qué pasa?
¿Esto es TRL o no?
Copy !req
795. No es Petición en Vivo,
Copy !req
796. Es Petición Muerta,
Copy !req
797. Hoy hay solo una petición.
Copy !req
798. Y es matarlas.
Copy !req
799. Carson dijo que va
a matarnos.
Copy !req
800. Vaya petición.
Copy !req
801. - Pido a la rubia.
- No está bromeando.
Copy !req
802. ¡Corre!
Copy !req
803. La siguiente canción...
Copy !req
804. se la dedico
a una amiga mía.
Copy !req
805. Quería esperar hasta
que viniera para tocar...
Copy !req
806. Esta canción se titula
"Ojalá Sintieras lo Mismo".
Copy !req
807. ¡Cállate o aguanta
hasta llegar a casa!
Copy !req
808. ¿Quieres que te mate
Eddie Murphy?
Copy !req
809. Eddie dijo: "Quiero
a las chicas de Josie muertas".
Copy !req
810. Me pone nerviosas, mátalas.
Copy !req
811. ¡No puedes ser un asesino!
Copy !req
812. - ¡Pareces tan amable en la TV!
- ¿De verdad?
Copy !req
813. Siempre te encontré atractiva.
Copy !req
814. Lástima.
Copy !req
815. - Yo pensaba lo mismo de ti.
- ¿Es cierto?
Copy !req
816. - ¿Cuál es tu signo?
- Escorpión.
Copy !req
817. Yo soy cáncer.
Copy !req
818. Las Pussycats.
Copy !req
819. La Pussycat, tengo que matarte.
¡Santo cielo!
Copy !req
820. - ¿Qué fue eso?
- Chris Rock.
Copy !req
821. Pues te salió fatal.
Copy !req
822. ¿Para qué haces imitaciones?
Ni eres gracioso.
Copy !req
823. ¿Sabes quién es gracioso?
Bill Cosby.
Copy !req
824. Y él va a matarte...
Copy !req
825. después de que meta
mi cuchara en tu pudín.
Copy !req
826. Mi película favorita es
The Lady and the Tramp,
Copy !req
827. ¡Cuando los perros comen
espaguetis...
Copy !req
828. y sus narices se tocan!
Copy !req
829. Si no estuviera conspirando...
Copy !req
830. para lavarle el cerebro...
Copy !req
831. a la juventud de América
con música pop...
Copy !req
832. podríamos salir.
Copy !req
833. ¿Lo crees?
Copy !req
834. Sí. Sería genial...
Copy !req
835. Cómo no. Como si fuera
a salir con un tipo como tú.
Copy !req
836. Y tú, por otro lado...
Copy !req
837. - Vamos. Busquemos a Josie.
- Adiós.
Copy !req
838. ¿Josie? ¡Josie,
rápido, abre la puerta!
Copy !req
839. Tenemos que hablar.
Copy !req
840. ¿Cómo entraron?
Copy !req
841. Les dije que no quería visitas.
Copy !req
842. ¿Estás bien?
Copy !req
843. Claro. ¿Por qué no estaría?
Copy !req
844. Mi sencillo es un hit.
Uds. Dos, sin embargo...
Copy !req
845. deberían preocuparse.
Copy !req
846. Carson Daly intentó matarnos.
Creo que es por la música.
Copy !req
847. ¿Por qué lo llamas
"nuestra música"?
Copy !req
848. Porque...
Copy !req
849. ¿Estás escuchando?
Copy !req
850. Escucho con mucha atención.
Copy !req
851. ¿Y saben lo que escucho?
Copy !req
852. A "alguien" vanagloriándose
con mi talento...
Copy !req
853. y mi crédito.
Copy !req
854. "¿Nuestra música?"
Copy !req
855. Yo la escribí toda.
Copy !req
856. Josie, no lo hiciste.
La escribimos juntas.
Copy !req
857. Si trabajamos lo mismo...
Copy !req
858. por qué no se llaman
Valerie y las Pussycats?
Copy !req
859. Lo sabía.
Copy !req
860. Lo pensaste todo el tiempo.
Copy !req
861. ¿Sólo soy un respaldo?
Copy !req
862. Eres un respaldo sólido.
Copy !req
863. Oye, Val. ¿Quién es
la estrella de rock?
Copy !req
864. ¿Quién es la estrella de rock?
Copy !req
865. ¡Yo soy!
Copy !req
866. Josie, no hagas esto.
Copy !req
867. Debemos estar unidas ahora.
Copy !req
868. Cielos. Melody va a llorar.
Copy !req
869. ¿Qué te pasa, conejita?
Copy !req
870. ¿Finalmente te das cuenta
de que el mundo...
Copy !req
871. - ... no es sol y arco iris?
- Basta.
Copy !req
872. No todo mundo tiene
un final feliz, cariño.
Copy !req
873. - Basta.
- ¿Y quieres saber algo más?
Copy !req
874. ¡Los perritos se convierten
en perros que envejecen...
Copy !req
875. y mueren!
Copy !req
876. ¡Un día me lo agradecerás!
Copy !req
877. Para entonces ya no
contestaré tus llamadas.
Copy !req
878. ¡Eres una estrella!
¡Val y Mel son malvadas!
Copy !req
879. ¡Deberías ser solista!
Copy !req
880. ¡Tienes la canción
número uno en el país!
Copy !req
881. ¡Val y Mel se
pegan a tu talento...
Copy !req
882. y a tu crédito!
Copy !req
883. ¿Si hacen el mismo esfuerzo...
Copy !req
884. por qué no se llama el grupo
Valerie y las Pussycats?
Copy !req
885. ¡Te están atrasando, Josie!
Copy !req
886. ¡Podrías ser muy famosa!
¡Como Madonna!
Copy !req
887. ¡Melody piensa que cantas mal,
de verdad, ella me lo dijo!
Copy !req
888. ¡Déjalas!
Intentan destruirte,
Copy !req
889. ¡Te va mejor sin ellas!
Copy !req
890. ¿Quién es una estrella
de rock? ¡Tú lo eres!
Copy !req
891. ¡Una gran estrella!
Copy !req
892. ¡Vamos Josie, vamos, vamos!
Copy !req
893. ¡Val!
Copy !req
894. ¡Regresó la estrella!
Copy !req
895. ¿Qué pasa?
¿Dónde están Mel y Val?
Copy !req
896. ¿Desde cuándo te importa?
Copy !req
897. Nos contaron lo que
dijiste, bruja.
Copy !req
898. Ojalá yo lo hubiera dicho.
Copy !req
899. Se fueron, Josie, se fueron.
Copy !req
900. Espero que estés contenta.
¡Ya no hay un grupo!
Copy !req
901. Como los Beatles,
los Jackson 5...
Copy !req
902. como "bandada de gaviotas".
Copy !req
903. Estas son ricas,
¿quieres una?
Copy !req
904. Nunca pensé
que les diría esto...
Copy !req
905. jamás, pero, por favor...
Copy !req
906. ¿Pueden ayudar?
Copy !req
907. ¡Ahora mismo!
Copy !req
908. Wyatt me dio este disco
de nuestra canción...
Copy !req
909. y apenas la escuché, no sé.
Copy !req
910. ¿Es pésima?
Copy !req
911. Pasa algo raro.
Copy !req
912. ¡Debes ser solista!
Copy !req
913. ¡Tendrías tu propia serie
de TV, "Josie"...
Copy !req
914. después de "Will y Grace",
Copy !req
915. ¡Dios mío!
¡Es el Sr. Moviephone!
Copy !req
916. ¿Qué hiciste?
Copy !req
917. - ¡Te acostaste con él!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
918. Está en nuestro CD
debajo de la música.
Copy !req
919. Wyatt lo puso ahí...
Copy !req
920. para lavarme el cerebro.
Copy !req
921. ¡Un lavado de cerebro!
Copy !req
922. ¡Ayúdenos,
nos lavan el cerebro!
Copy !req
923. ¡La Coca Cola dietética
es la nueva Pepsi One!
Copy !req
924. ¿S.M.?
Copy !req
925. ¿Sistema musical?
¿Secuencia musical?
Copy !req
926. - ¡Quizás lo rompiste!
- Ni lo toqué.
Copy !req
927. ¡Josie y las Pussycats es
el mejor grupo en la historia!
Copy !req
928. ¡Son de lo máximo!
¡Compra su disco!
Copy !req
929. ¡Velas en concierto!
Copy !req
930. ¡También compra zapatos
Steve Madden!
Copy !req
931. ¡Heath Ledger es
el nuevo Matt Damon!
Copy !req
932. No eres nadie sin camisetas
de Abercrombie & Fitch,
Copy !req
933. ¡Venden cosas por
medio de nuestra música!
Copy !req
934. ¡Josie y las Pussycats es el
mejor grupo en la historia!
Copy !req
935. ¡Nos venden a nosotras
también!
Copy !req
936. Por algo eran populares.
Copy !req
937. Quiero una camiseta clásica
y a Heath Ledger.
Copy !req
938. ¡Dios mío!
Copy !req
939. ¡Es toda mi culpa!
Copy !req
940. ¡Todo!
Copy !req
941. La gente se viste igual,
compra las mismas cosas.
Copy !req
942. ¡Yo se las vendí!
Copy !req
943. Soy un alcahuete de la moda.
Copy !req
944. ¡Pues aquí termina!
Copy !req
945. ¡No soy alcahuete de nadie!
Copy !req
946. ¡No se saldrán con la suya!
Copy !req
947. ¡Vamos a la policía
y llevaremos esto!
Copy !req
948. ¿Me van a ayudar o qué?
Copy !req
949. ¡Yo te ayudo!
Copy !req
950. Sí, claro.
Copy !req
951. ¿Crees que te dejaré salir
y echar todo a perder?
Copy !req
952. El evento tan esperado
ha llegado.
Copy !req
953. El estreno mundial
del concierto...
Copy !req
954. de Josie y las Pussycats.
Copy !req
955. Será genial.
En vivo, en la Megarena...
Copy !req
956. transmitido por el Web.
Visiten MTV.com.
Copy !req
957. Recuerden que no van
a oír nada...
Copy !req
958. sin los audífonos.
Copy !req
959. Compren un par.
Yo compré dos.
Copy !req
960. Mira a la niña
haciendo pucheros.
Copy !req
961. Cambia de genio porque
tienes un concierto.
Copy !req
962. ¿Hablas en serio?
¡No voy a tocar!
Copy !req
963. ¡No mandaré mensajes
a esos niños!
Copy !req
964. - ¡Aquí terminé!
- Tienes principios de repente.
Copy !req
965. No te molestaba cuando
tu canción era la número uno.
Copy !req
966. ¡Bésame el trasero
por lo que hice por ti!
Copy !req
967. ¡Te convertí en estrella!
Copy !req
968. ¡Dime que no te encantó!
Copy !req
969. Te dije que lo olvides,
encuentra una chica nueva.
Copy !req
970. ¡Podría hacerlo, pero todo
el mundo ya está aquí!
Copy !req
971. ¡Qué pesar! ¡Wyatt!
Copy !req
972. ¡Val! ¡Mel!
Copy !req
973. No le hables.
Copy !req
974. Pierdes el tiempo.
Copy !req
975. A la Srta. Diva no le importa
sí nos hacen algo.
Copy !req
976. No es verdad.
Copy !req
977. No quise decir
lo que dije antes.
Copy !req
978. Fiona y Wyatt pusieron
mensajes subliminales...
Copy !req
979. - ... en nuestra música.
- ¡Tu historia es aburrida!
Copy !req
980. Wyatt, muéstrales
a las bellas damas...
Copy !req
981. - ... lo que tenemos esta noche.
- Claro, cariño.
Copy !req
982. ¡Un auto! ¡Gané un auto!
Copy !req
983. No ganaste un auto.
Copy !req
984. - ¡Tú te lo ganaste!
- ¡Nadie se ganó un auto!
Copy !req
985. Este auto...
Copy !req
986. será parte de la historia...
Copy !req
987. si no tocas esta noche.
Copy !req
988. Hola, tenemos
un informe de última hora,
Copy !req
989. el concierto
de Josie y las Pussycats...
Copy !req
990. se canceló repentinamente...
Copy !req
991. al explotar un auto
en el estacionamiento,
Copy !req
992. Los pasajeros, Valerie Brown
y Melody Valentine...
Copy !req
993. fundadoras del grupo,
Copy !req
994. Los investigadores dijeron
que murieron quemadas...
Copy !req
995. dentro del auto,
Copy !req
996. Josie hablará con la prensa
sobre la tragedia en una hora,
Copy !req
997. ¿Tus comentarios?
Morimos por saberlo.
Copy !req
998. ¿Asarlas o tocar?
Copy !req
999. ¿Asarlas o tocar?
Copy !req
1000. - ¿Qué será?
- ¡Está bien!
Copy !req
1001. Tocaré.
Copy !req
1002. Ves, Val, ¡aún nos quiere!
Copy !req
1003. Claro que las quiero.
Copy !req
1004. ¡Son mis mejores
amigas en el planeta!
Copy !req
1005. Sé que las amigas no tratan
a las amigas como lo hice...
Copy !req
1006. pero si pudiera
volver al pasado...
Copy !req
1007. retiraría lo dicho.
Copy !req
1008. Sería genial. Si pudiéramos
volver al pasado...
Copy !req
1009. me gustaría conocer
a Snoopy.
Copy !req
1010. Mel, eso me encanta de ti.
Copy !req
1011. Piensas que todo es posible...
Copy !req
1012. y que el mundo es un sitio
genial porque... ¿Sabes?
Copy !req
1013. Lo es. Y lo siento
sí por un momento...
Copy !req
1014. te hice pensar
que no lo era.
Copy !req
1015. Y Val.
Copy !req
1016. Tú me compraste
mi primera guitarra.
Copy !req
1017. Quizás empezamos
este grupo juntas...
Copy !req
1018. ¡pero llegamos hasta aquí
gracias a tus esfuerzos!
Copy !req
1019. No me importa si somos
Josie y las Pussycats...
Copy !req
1020. o Valerie y las Pussycats
o el que sea y las Pussycats.
Copy !req
1021. No importa mientras
que estemos juntas.
Copy !req
1022. Val, eres mi hermana,
te quiero.
Copy !req
1023. Yo también te quiero, Josie.
Copy !req
1024. Y te quiero a ti, Val.
Copy !req
1025. Y te quiero a ti, Mel.
Copy !req
1026. Y te quiero a ti, Josie.
Copy !req
1027. Y yo...
Copy !req
1028. Yo grito, tú gritas,
todos gritamos por helado.
Copy !req
1029. Todas quieren a todas.
Copy !req
1030. ¡Empecemos el espectáculo!
Copy !req
1031. ¡Queremos el espectáculo!
¡Queremos el espectáculo!
Copy !req
1032. ¿Qué es esta vez,
Fiona?
Copy !req
1033. ¿Zapatos de correr?
¿Pizzas pequeñas?
Copy !req
1034. - ¿Pelotas de fútbol?
- Es muchísimo más grande.
Copy !req
1035. Va a ser muy difícil
vender mensajes secretos...
Copy !req
1036. cuando se revele tu secreto.
Copy !req
1037. Dime, querida,
¿quién te va a creer?
Copy !req
1038. ¿Quién apoyará a una tonta
sin ningún poder?
Copy !req
1039. ¡Nosotros!
Copy !req
1040. ¿Quién diablos son?
Copy !req
1041. Es quien creíste que mataste.
Copy !req
1042. ¡Dios mío!
¡Es Les de Dujour!
Copy !req
1043. - ¿Les?
- Traté de advertirte.
Copy !req
1044. - El mensaje en tu espejo.
- ¿Eras tú?
Copy !req
1045. ¡Estaba en mi baño!
Copy !req
1046. - ¿No murieron en el avión?
- Eso pensé. ¿Wyatt?
Copy !req
1047. Aterrizamos bien el avión.
Copy !req
1048. Pero en el estacionamiento
de un concierto de Metálica.
Copy !req
1049. Los fanáticos nos atacaron.
Copy !req
1050. No te ves tan mal.
Copy !req
1051. Le doy gracias a Dios
por saberme la letra...
Copy !req
1052. de Enter Sandman,
Copy !req
1053. Cierto, amigo, esta vez no
se saldrá con la suya.
Copy !req
1054. Esta vez no.
Copy !req
1055. Vamos, chicos,
al estilo de Dujour.
Copy !req
1056. En fin.
Copy !req
1057. ¡Vamos!
Copy !req
1058. Casi te libras.
Copy !req
1059. Otras chicas matarían
por estar en tu lugar.
Copy !req
1060. Y tú, dejándolo todo.
Copy !req
1061. ¿Para qué?
Copy !req
1062. Para volver a tu mugre
pueblo...
Copy !req
1063. y vivir el resto de tu vida
como una ex-estrella...
Copy !req
1064. con tus amigas Tonta
y Triste.
Copy !req
1065. ¡Te pasaste!
Copy !req
1066. ¿Adónde vas, chica?
Copy !req
1067. Wyatt, te metiste
con la Pussy incorrecta.
Copy !req
1068. - ¿Quieres pelear?
- ¡No, no!
Copy !req
1069. ¡Vamos!
Copy !req
1070. ¡Detente!
Copy !req
1071. ¡Suéltame, suéltame!
Copy !req
1072. ¿Vas a matarme
con la guitarra?
Copy !req
1073. ¿Quién va a cantar?
Me necesitas, ¿recuerdas?
Copy !req
1074. ¿Te necesito a ti, muñeca?
Copy !req
1075. ¡Yo te creé y te puedo destruir!
Copy !req
1076. Lo siento. ¿Necesitabas eso?
Copy !req
1077. ¡Wyatt! ¡Arréglalo!
Copy !req
1078. ¿Cuál es tu trabajo?
Arréglalo.
Copy !req
1079. ¡Es demasiado tarde!
¡Se quitaron las orejas!
Copy !req
1080. ¡Fiona es de lo máximo!
¡Todo mundo quiere a Fiona!
Copy !req
1081. ¡Tiene el cabello más bello
y la mejor ropa!
Copy !req
1082. ¡Y es tan delgada,
quiero ser igual a Fiona!
Copy !req
1083. ¿Ese era el mensaje secreto?
Copy !req
1084. ¿Qué eres genial?
Copy !req
1085. ¿Qué?
Copy !req
1086. No soy yo, lo juro.
Copy !req
1087. - ¡No lo haces bien!
- ¡Es mi trabajo!
Copy !req
1088. ¡Si fuera un chico
saldría con ella!
Copy !req
1089. Si fuera chica,
¡sería su mejor amiga!
Copy !req
1090. ¿Qué le pasa a tu voz?
Copy !req
1091. Tendríamos fiestas de pijamas
y peleas de cosquillas,
Copy !req
1092. Adelante, sigan. Ríanse.
Copy !req
1093. No saben lo que se siente
que se burlen de ti toda la vida.
Copy !req
1094. Vende conchas al lado del mar.
Copy !req
1095. Ella nada...
Copy !req
1096. Lo intenté, ¿no?
Copy !req
1097. Sólo quería ser popular.
Copy !req
1098. - ¿Eso es tan malo?
- ¡Lisa!
Copy !req
1099. ¿Cómo me llamaste?
Copy !req
1100. Lisa Snyder.
Copy !req
1101. Lisa del ceceo.
Copy !req
1102. ¡Era mi apodo en el colegio!
Copy !req
1103. La secundaria Huntington.
Copy !req
1104. Lisa, soy yo, Wally.
Copy !req
1105. Wally el blanco.
Copy !req
1106. ¿Wally el blanco?
¡El niño albino!
Copy !req
1107. Eso es imposible,
no era inglés.
Copy !req
1108. Yo tampoco.
Copy !req
1109. Empecé a hablar para
parecer más atractivo.
Copy !req
1110. ¡Eras muy pálido!
Copy !req
1111. Maquillaje.
Copy !req
1112. Aprendí a hablar sin ceceo.
Copy !req
1113. ¡Mira!
Copy !req
1114. ¡Mira!
Copy !req
1115. No puedo creer
que seas tú.
Copy !req
1116. ¿No es una coincidencia
muy rara?
Copy !req
1117. Espera.
Copy !req
1118. He mantenido eso por dentro
los últimos quince años.
Copy !req
1119. Qué romántico.
Copy !req
1120. Sí, pero irónico y raro.
Copy !req
1121. ¿Cuál es la moraleja?
Copy !req
1122. ¿Los locos deben salir
con locos?
Copy !req
1123. No, debes estar contento
con lo que eres.
Copy !req
1124. Todo este tiempo hemos
comprado ropa cara...
Copy !req
1125. para impresionar.
Nunca me hizo feliz.
Copy !req
1126. ¡La felicidad está por dentro!
Copy !req
1127. ¡No en la ropa que llevo!
Copy !req
1128. ¡No soy la ropa que llevo!
Copy !req
1129. Deberías pensarlo.
Copy !req
1130. No soy como Uds. Los locos,
soy perfecta como soy.
Copy !req
1131. Cielos, esa niña tiene
un zorrillo en la cabeza.
Copy !req
1132. Lo siento, es su cabello.
Lo tiene despeinado.
Copy !req
1133. - ¿Quién es Ud.?
- El Agente Kelly, del gobierno.
Copy !req
1134. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1135. ¿Sabía que Fiona y Wyatt
usan esa máquina...
Copy !req
1136. para mandar mensajes
subliminales con la música?
Copy !req
1137. Quieren crear un ejército
de jóvenes que no piensan.
Copy !req
1138. Para que compren cosas
y controlar sus pensamientos.
Copy !req
1139. ¿Qué hicieron?
Copy !req
1140. Lo sabías desde el comienzo.
Copy !req
1141. Arresten a esa mujer
y a ese hombre.
Copy !req
1142. ¿Qué?
Copy !req
1143. Por conspirar contra
la juventud de América.
Copy !req
1144. ¡No puede ser en serio!
Copy !req
1145. Este es un cargo muy serio.
Copy !req
1146. Lo siento. Alguien tiene
que pagar.
Copy !req
1147. ¡Desgraciado!
Copy !req
1148. Después del concierto
íbamos a cerrar tu operación.
Copy !req
1149. Los mensajes subliminales...
Copy !req
1150. funcionan mejor
en las películas.
Copy !req
1151. Esta es la mejor película,
Entre al ejército
Copy !req
1152. Está bien, ¡vamos!
Copy !req
1153. Ahora que salvaron
al mundo...
Copy !req
1154. toquen en el concierto.
Copy !req
1155. Aquí están:
¡Josie y las Pussycats!
Copy !req
1156. Me voy a quitar estas.
Copy !req
1157. ¡Paren!
Copy !req
1158. Sé que todos vinieron...
Copy !req
1159. porque escucharon algo
que les gustó en nuestro disco.
Copy !req
1160. Esta noche vamos a tocar
algo que no han oído.
Copy !req
1161. Está bien si les gusta,
está bien si no.
Copy !req
1162. Decídanlo Uds.
Copy !req
1163. Esto es para alguien
que dijo que creía en mí.
Copy !req
1164. Ojalá estuviera aquí.
Copy !req
1165. Uno, dos. Uno, dos, tres.
Copy !req
1166. ¡Josie, Josie!
Copy !req
1167. ¡Allan M.!
Copy !req
1168. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1169. Tengo que decirte...
Copy !req
1170. que aunque no sientas por mí
lo que siento por ti...
Copy !req
1171. y aunque no fuiste
a mi concierto...
Copy !req
1172. ¡Wyatt dijo que lo cancelaron!
Copy !req
1173. ¡Malvado!
Copy !req
1174. ¿A qué te referías
cuando dijiste que...
Copy !req
1175. no siento por ti
lo que tú por mí?
Copy !req
1176. Lo que estoy tratando
de decirte, Josie McCoy...
Copy !req
1177. ¡te amo!
Copy !req
1178. ¡Te amo también!
¡Siempre te he amado!
Copy !req
1179. Hola.
Copy !req
1180. Hola.
Copy !req
1181. Contengan su emoción.
Copy !req
1182. - ¿Por qué me pegas?
- Porque no ibas a parar.
Copy !req
1183. ¿Me puedes ver a mí y a mi nariz
en el micrófono?
Copy !req
1184. Desde este centro de comando
controlamos todo.
Copy !req
1185. Pese a lo que debo decir enseguida.
Copy !req
1186. No puedo creer que me dejaron traer...
Copy !req
1187. ¡Te acostaste con él!
Copy !req
1188. - Que su mamá le compre una cara nueva.
- ¿Sabes qué mi mamá está muerta?
Copy !req
1189. En el estado del tiempo...
Copy !req
1190. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
1191. ¿Alguien nos puede ayudar?
Copy !req
1192. ¡Esas son mis orejas!
Copy !req
1193. Esto es lo que la operación...
Acabo de escupir justo en la cámara.
Copy !req
1194. Sí. Por supuesto.
Porque saben que solo voy a...
Copy !req