1. ¡Bromista! ¡Bromista! ¡Bromista!
Copy !req
2. ¿Mmm?
Copy !req
3. ¿Eh?
Copy !req
4. Y ahora sin más… ¡Joker!
Copy !req
5. Cuéntamelo.
Copy !req
6. Toca, toca.
Copy !req
7. Buenos días, señor.
Copy !req
8. No hay nada bueno en ello.
Copy !req
9. ¡Levantarse!
Copy !req
10. Vamos, levántate.
Copy !req
11. Vamos muchachos. Pongamos
este espectáculo en marcha.
Copy !req
12. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
13. Vamos, levántate de la cama.
Copy !req
14. Vamos, levántate.
Copy !req
15. Limpia este maldito desastre.
Copy !req
16. Oye, Jackie, necesito una mano.
Copy !req
17. Ponte algo de ropa.
Copy !req
18. Díaz, ¿qué carajo?
Copy !req
19. ¿Tienes un chiste para mí hoy?
Copy !req
20. ¡Mover!
Copy !req
21. Está bien, vamos.
vamos, muchachos.
Copy !req
22. Mueve tu maldito trasero. Mover.
Copy !req
23. No me pongas a prueba, Walters.
Copy !req
24. Vamos, muchachos.
Copy !req
25. Tíralo al suelo.
Copy !req
26. Mueve tu maldito trasero, Bullock.
Copy !req
27. ¡Que te jodan!
Copy !req
28. Vete a la mierda de mi celular.
Copy !req
29. Déjame en paz.
Copy !req
30. Oye, Arthur, ¿te
sientes loco hoy o qué?
Copy !req
31. No quiero salir hoy.
Copy !req
32. Llévalo al pabellón F.
Copy !req
33. No quiero salir hoy.
Copy !req
34. Tienes un gran día hoy. Será
mejor que pongas una cara feliz.
Copy !req
35. ¡Quítate de encima!
Copy !req
36. No hagamos esto otra vez, Beanie.
Copy !req
37. ¡Callarse la boca!
Copy !req
38. Vamos, Arturo.
Copy !req
39. Vamos, Fleck.
Copy !req
40. No necesito que tu elegante
abogado me culpe si llegas tarde.
Copy !req
41. Ella sabe cuánto te gusto, ¿verdad?
Copy !req
42. Hola, Fleck, ¿Tienes un
chiste para nosotros hoy?
Copy !req
43. Sí, Ha pasado un tiempo, ¿no?
Copy !req
44. Mover.
Copy !req
45. Justo en la línea.
Copy !req
46. ¡Vamos!
Copy !req
47. Retrocede, Ken.
Copy !req
48. Espera, espera, espera.
Adelante, al frente de la fila.
Copy !req
49. Mancha. El siguiente
es Fleck, querida.
Copy !req
50. Oye, mantente en la fila.
Copy !req
51. Sí, lo escuchaste.
Copy !req
52. Oye, oye, oye, retrocede.
Copy !req
53. ¡El monstruo me mordió!
Copy !req
54. Ir.
Copy !req
55. Todo lo que ese niño ha hecho desde
que llegó aquí es una jodida sonrisa.
Copy !req
56. Y hoy, de repente,
¿Muerde a Moran?
Copy !req
57. Es porque a nadie le gusta Moran.
Copy !req
58. Estuvo en Gotham State como
ocho años antes de llegar aquí.
Copy !req
59. y sigue siendo un
maldito temporal.
Copy !req
60. Hola, Fleck, ¿Tienes un
chiste para nosotros hoy?
Copy !req
61. Ya le pregunté.
Copy !req
62. Tengo un chiste para ti.
Copy !req
63. El perro de este tipo se muere,
¿verdad? Y realmente amaba a este perro.
Copy !req
64. Entonces, baja a la
iglesia, y le pregunta al
Copy !req
65. padre Mulcahy si le
realizaría un funeral. ¿Bien?
Copy !req
66. Y Mulcahy dice: "Oh,
no. Lo siento hijo mío, no
Copy !req
67. podemos tener un servicio
para un animal en nuestra iglesia.
Copy !req
68. Uh, pero apuesto que si vas al
Copy !req
69. veterinario de la ciudad..."
- Mierda.
Copy !req
70. "... él puede hacerlo
por ti. ¿Ves?"
Copy !req
71. Maldita sea, Arturo.
Copy !req
72. Uh, entonces el tipo dice,
"Oh, muchas gracias, padre."
Copy !req
73. Y él dice, "¿Crees
que dos grandes
Copy !req
74. ¿Sería suficiente
para cubrir el servicio?"
Copy !req
75. El padre Mulcahy lo mira...
Copy !req
76. "¿Por qué no me dijiste
que el perro era católico?"
Copy !req
77. ¿Eh?
Copy !req
78. Límpiate.
Copy !req
79. ¿Te gusta ese, Arthur?
Copy !req
80. Vamos.
Copy !req
81. "¿Por qué no me dijiste
que el perro era católico?"
Copy !req
82. Mira a tu alrededor, Arturo.
Copy !req
83. Así vive la otra mitad.
Copy !req
84. Podría haber sido todo tuyo si no
Copy !req
85. hubieras matado
a cinco personas.
Copy !req
86. Uno en vivo por TV nacional.
Copy !req
87. ¿Qué carajo es esta mierda?
Copy !req
88. Muévete, ¿quieres? Imbécil.
Copy !req
89. ¡Ey!
Copy !req
90. Vamos. Maldito lunático.
Copy !req
91. Dios mío, ¿no pudiste
conseguirle un maldito paraguas?
Copy !req
92. Vamos, abogado, sabe que no
Copy !req
93. podemos darles
paraguas a estos chicos.
Copy !req
94. Es por su propio bien.
Copy !req
95. Oh, no me vengas con
tu mierda. Está empapado.
Copy !req
96. Bueno, esas son las reglas, Consejero,
Copy !req
97. pero los romperé
si me preguntas.
Copy !req
98. Apuesto a que lo harías.
Copy !req
99. Mmmm.
Copy !req
100. Oh, de nada, por cierto,
Copy !req
101. por limpiarlo todo para ti.
Copy !req
102. Sentarse.
Copy !req
103. Toma, Arturo.
Copy !req
104. Hoy,
Nos reuniremos con el Dr. Beatty.
Copy !req
105. ¿La recuerdas?
Copy !req
106. Esta vez te grabará en
vídeo para que podamos
Copy !req
107. mostrarlo en tu audiencia de
competencia la próxima semana.
Copy !req
108. Y si lo encuentran
Copy !req
109. competente, y siempre lo
Copy !req
110. harán, entonces iremos a juicio.
Copy !req
111. Necesitas estar en un
hospital real con médicos reales.
Copy !req
112. No esto
Departamento Correccional...
Copy !req
113. mierda con estos matones.
Copy !req
114. El Dr. Beatty cree que con
Copy !req
115. todo lo que te pasó en tu
Copy !req
116. infancia, provocó una división...
Copy !req
117. esta fragmentación en ti...
Copy !req
118. para ayudarle
a afrontar su dolor.
Copy !req
119. Ella cree que tienes otra
persona viviendo dentro de ti.
Copy !req
120. Y fue esta otra persona
quien cometió esos crímenes.
Copy !req
121. ¿Entiendes lo que
eso significa, Arthur?
Copy !req
122. te estaré preguntando Algunas
preguntas hoy, Arthur, ¿bueno?
Copy !req
123. ¿Quizás no recuerdas
algunas cosas?
Copy !req
124. ¿O estás confundido
acerca de lo que hiciste?
Copy !req
125. Estoy aquí para ayudarte a
intentar aclarar lo que pasó.
Copy !req
126. Arthur, no estoy aquí solo
para ayudarte con tu defensa.
Copy !req
127. Estoy aquí para ti.
Copy !req
128. Pero para poder hacer mi trabajo,
Copy !req
129. necesito que seas
sincero conmigo.
Copy !req
130. ¿Tiene eso sentido?
Copy !req
131. ¿Puedo fumar un cigarrillo?
Copy !req
132. Por supuesto que puedes.
Copy !req
133. Empecemos con el
primer incidente, ¿vale?
Copy !req
134. Los tres hombres que te
acosaron en el metro, que te
Copy !req
135. acosaron, ¿sentiste que
desencadenaron algo doloroso?
Copy !req
136. ¿De tu pasado? ¿Tu infancia?
Copy !req
137. ¿Recuerdas algo de lo que pasó?
Copy !req
138. ¿Te... desmayaste?
Copy !req
139. ¿Ves luces brillantes?
Copy !req
140. Mmm...
Copy !req
141. Bueno.
Copy !req
142. ¿Qué tal Murray Franklin?
Copy !req
143. ¿Qué recuerdas, si es que
recuerdas algo, de esa noche?
Copy !req
144. La música.
Copy !req
145. Eso es bueno.
Arturo, eso es bueno.
Copy !req
146. ¿Puedo contarte lo que
recuerdo de esa noche?
Copy !req
147. Recuerdo que saliste
vestido de Joker.
Copy !req
148. Y recuerdo que Joker estaba
bailando con esa música.
Copy !req
149. ¿Bien?
Copy !req
150. Me gustó mucho su banda.
Copy !req
151. Mi mamá y yo solíamos
ver el programa juntas.
Copy !req
152. a ella le gustó
¿Murray Franklin también?
Copy !req
153. "Es tan guapo.
Copy !req
154. Mira esos dientes
blancos y relucientes"
Copy !req
155. ¿Es esa la voz de tu madre?
Copy !req
156. Mmm.
Copy !req
157. ¿Escuchas a menudo
su voz en tu cabeza?
Copy !req
158. Todo el tiempo.
Copy !req
159. ¿Cambió algo
después de su muerte?
Copy !req
160. ¿Qué significa eso?
Copy !req
161. Acaso tú...
Copy !req
162. esta otra parte de ti...
Copy !req
163. Bromista...
Copy !req
164. ¿Salió más después de su muerte?
Copy !req
165. Vivían juntos, ¿verdad? ¿En un
apartamento de un dormitorio?
Copy !req
166. Quizás podría hablar
con Joker al respecto.
Copy !req
167. ¿Le gustaría hablar conmigo?
Copy !req
168. Hola, Arturo.
Copy !req
169. Arturo.
Copy !req
170. Quiero decir, él hará
cualquier cosa. Cualquier cosa.
Copy !req
171. Los guardias dijeron que
querías enseñarme a besar.
Copy !req
172. Pero dijeron que
Joker besa muy bien.
Copy !req
173. Nadie me había
dado un beso antes.
Copy !req
174. Veinte dólares a
que lo estrangula.
Copy !req
175. Ahí tienes.
Copy !req
176. Ricky no sabe qué le golpeó.
Copy !req
177. No hubo ninguna duda.
Copy !req
178. Sí, sí.
Copy !req
179. Algo así como...
Copy !req
180. Tengo que ser honesto contigo
Arturo.
Copy !req
181. No te habría tomado por
un romántico empedernido.
Copy !req
182. ¿Puedo fumar un cigarrillo?
Copy !req
183. Por qué no.
Copy !req
184. Ah, no, no, no.
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
185. No fuma un cigarrillo a
menos que cuente un chiste.
Copy !req
186. No, vamos. Todavía
nos hace reír, ¿no?
Copy !req
187. Apenas.
Copy !req
188. Ey.
Copy !req
189. ¿Recuerdas esa clase
de música que vimos?
Copy !req
190. ¿El otro día? ¿Pabellón B?
Copy !req
191. ¿Recuerdas, con todo el canto?
Copy !req
192. Te metí.
Nos vamos la semana que viene.
Copy !req
193. Mierda.
Copy !req
194. - ¿Por qué carajo haces eso?
- Eh, eh. No, no.
Copy !req
195. Fui y vi a Kellerman, Yo dije...
Copy !req
196. has sido bueno. Te lo mereces.
Copy !req
197. ¿Qué diablos está pensando?
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. Sabe que puede conseguir
buena prensa por ello.
Copy !req
200. Además le dije Yo iría con él.
Copy !req
201. Oh, hola, ahí está.
Copy !req
202. Eso lo explica.
Copy !req
203. ¡Contar! Vamos.
Copy !req
204. Alinearse de dos en dos.
Copy !req
205. Ricky. Vamos, Romeo, alinéelos.
Copy !req
206. Vamos. Dos. Formen
filas de dos en dos.
Copy !req
207. Vamos, vámonos.
Copy !req
208. ¿Estás hablando en serio?
Copy !req
209. Estoy hablando en serio.
Copy !req
210. Sobre la Biblia.
Copy !req
211. Tampoco fue tan difícil.
Copy !req
212. Desde que hicieron esa
película para televisión sobre
Copy !req
213. ti, todo el mundo sigue
pensando que eres una estrella.
Copy !req
214. ¿Y tú, Arturo?
Copy !req
215. ¿Aún crees que
eres una estrella?
Copy !req
216. Apuesto a que sí, ¿no?
Copy !req
217. Muy bien, Arturo.
Copy !req
218. Vamos, vámonos.
Copy !req
219. Sal de la cama.
Copy !req
220. Anderson, vamos, vámonos.
Copy !req
221. Clifford, ¿qué carajo?
Copy !req
222. Vamos muchachos, es hora del espectáculo.
Copy !req
223. ¡Despierta, despierta!
Copy !req
224. - Mover. Vamos.
- Levantarse.
Copy !req
225. Oye, vamos. Vamos.
Copy !req
226. Mírate, Arturo.
Copy !req
227. Disparo de un cañón esta mañana.
Copy !req
228. ¡Está bien, muévete!
Copy !req
229. Espero que me dejen cantar.
Copy !req
230. Aguanta, aguanta. Aguanta...
Copy !req
231. Grupo, quiero darles la
bienvenida. Arturo Fleck.
Copy !req
232. Ahora, sé que es extraño
tener un recluso del
Copy !req
233. pabellón E aquí, pero
me han asegurado que ha
Copy !req
234. sido un paciente modelo
sin ningún incidente.
Copy !req
235. Sé que esto puede parecer
extraño, Sr. Fleck, un nuevo entorno.
Copy !req
236. Verás, usamos la música
en esta clase para sentirnos
Copy !req
237. completos, para equilibrar
las fuerzas en conflicto, las...
Copy !req
238. las fracturas dentro
de nosotros mismos.
Copy !req
239. Todo lo que te pido es que
Copy !req
240. cantes, cuando
estés listo para cantar.
Copy !req
241. Está bien, vámonos.
Copy !req
242. ¿Qué tal este? Prueba esto.
Copy !req
243. No, no, no, realmente
no puedo. Mira, no lo sé.
Copy !req
244. Bueno. Eh...
Copy !req
245. Ah, este.
Copy !req
246. ¿Eres realmente tú?
Copy !req
247. - Sí, sí, sí.
- ¿Sí? Excelente.
Copy !req
248. Le daré una oportunidad
a ese. Sí, sí, C.
Copy !req
249. Excelente. Eso es todo.
Copy !req
250. Mi nombre es Lee.
Copy !req
251. Hola.
Copy !req
252. Soy Arturo.
Copy !req
253. Lo sé.
Copy !req
254. Entonces, ¿qué hace un buen
tipo como tú en un lugar como este?
Copy !req
255. Maté a cinco personas.
Copy !req
256. Uno en vivo por la televisión nacional.
Copy !req
257. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
258. Le prendí fuego a la casa de mis
padres edificio de apartamentos.
Copy !req
259. De hecho...
Copy !req
260. eran las seis.
Copy !req
261. Nadie lo sabe pero
también maté a mi madre.
Copy !req
262. Debería haber hecho eso.
Copy !req
263. Mi madre me había internado.
Copy !req
264. Ella dice que soy psicótico.
Copy !req
265. Sabes, debo haber
visto esa película de
Copy !req
266. televisión que hicieron
sobre ti. como, 20 veces.
Copy !req
267. Sí. ¿Estuvo bien?
Copy !req
268. No me dejan verlo.
Copy !req
269. Estuvo bien.
Copy !req
270. Fue realmente bueno.
Copy !req
271. Crecí en el mismo barrio.
Copy !req
272. Mis amigos y yo
solíamos subir esa
Copy !req
273. escalera a la escuela todos los días.
Copy !req
274. A mis padres tampoco
les importaba un carajo.
Copy !req
275. Mi padre me dio una paliza.
Copy !req
276. Bueno, ¿adivinen qué?
Copy !req
277. "Toca, toca"
Copy !req
278. "Lo siento, chico, tu papá murió
en un accidente automovilístico"
Copy !req
279. Lo siento.
Copy !req
280. Eso no es gracioso.
Copy !req
281. Si tan solo esos amigos
pudieran verme ahora.
Copy !req
282. Cuando vi Joker por
primera vez, cuando te vi en
Copy !req
283. Murray Franklin, todo el tiempo que estuve
Copy !req
284. mirando, Seguí pensando: "Espero
que este tipo se vuele los sesos"
Copy !req
285. Y luego lo hiciste.
Copy !req
286. Hola, Jackie.
Copy !req
287. ¿Quieres saber lo
que más lamento?
Copy !req
288. de estar encendido ¿El
show de Murray Franklin?
Copy !req
289. ¿Qué es eso?
Copy !req
290. Que no disparé primero y dejé
que me hiciera preguntas después.
Copy !req
291. ¿Es una broma, Arthur?
Copy !req
292. Sí.
Copy !req
293. Todo lo que hizo falta fue que te
volvieras un poco pasado de moda.
Copy !req
294. Gracias, amigo.
Copy !req
295. Vamos por tu medicación.
Copy !req
296. No culpable por razón de locura
Copy !req
297. no tiene sentido en este caso.
Copy !req
298. Asesinó a cinco
personas inocentes.
Copy !req
299. - Su depravado actos de violencia...
- Hola, Fleck.
Copy !req
300. - Estás en las noticias.
Copy !req
301. - ... admirado por sus seguidores, no solo en nuestra ciudad, sino en todo el país.
Copy !req
302. Vandalismo, incendio provocado...
Copy !req
303. El juez dice que usted es
competente para ser juzgado.
Copy !req
304. Joder, lo sabía.
Copy !req
305. Y todavía están
dispuestos a cometer
Copy !req
306. actos de violencia en su nombre.
Copy !req
307. Ahora, estas personas, Creen que
Copy !req
308. Arthur Fleck es una especie de... mártir.
Copy !req
309. Bueno, no lo es.
Copy !req
310. Arthur Fleck es un monstruo que sabía
Copy !req
311. exactamente lo que
estaba haciendo.
Copy !req
312. - Sí.
- Escucha, escucha.
Copy !req
313. Y nuestra oficina
buscará la pena de muerte.
Copy !req
314. Gracias, hoy no
aceptaremos preguntas.
Copy !req
315. Mierda, hermano.
Copy !req
316. ¿Has oído eso, Fleck?
La pena de muerte.
Copy !req
317. Te van a freír, Artie.
Copy !req
318. ¿Cómo se siente eso?
Copy !req
319. ¡Díselo!
Copy !req
320. Ve, Arturo.
Copy !req
321. Ve, hombre.
Copy !req
322. Contéstale, Arthur.
Copy !req
323. ¿Cómo te hace sentir?
¿Tienes miedo?
Copy !req
324. ¡Sí, díselo!
Copy !req
325. No, no puede dar
ninguna declaración a
Copy !req
326. la prensa, incluso si Kellerman se lo pidiera.
Copy !req
327. Sabes que han estado
ahí toda la semana.
Copy !req
328. Para verme.
Copy !req
329. Quieren hablar conmigo.
Copy !req
330. Hola, Fleck.
Copy !req
331. - Te lo dije antes, preparé...
- ¿Podrías firmar mi libro?
Copy !req
332. una entrevista exclusiva el
próximo mes, justo antes del juicio.
Copy !req
333. Vale, pero Kellerman me pidió
que hiciera una declaración ahora.
Copy !req
334. Me dejará ir a ver esta
película esta noche.
Copy !req
335. - Ya sabes, como una persona normal.
- ¿Qué película?
Copy !req
336. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
337. Vamos, Arturo.
Copy !req
338. Bueno. Eh...
Copy !req
339. - Sí, lo siento. Tengo que irme.
- Arthur, te lo dije—
Copy !req
340. Bien, movámoslo.
Copy !req
341. Espera, Jackie.
Está firmando mi libro.
Copy !req
342. Hazlo rápido, Arturo.
Copy !req
343. No quiero perderme el principio.
Copy !req
344. Valdrá una fortuna
cuando le frían el culo.
Copy !req
345. Tranquilo, ahora.
Copy !req
346. Vamos.
Copy !req
347. Musical. Musical.
Copy !req
348. Estoy harto de estas barreras
Copy !req
349. artificiales entre el
musical y el drama.
Copy !req
350. Bueno, entonces
ciertamente no me necesitas.
Copy !req
351. Sí, lo hacemos.
Copy !req
352. Porque puedes ser más grande
de lo que alguna vez fuiste.
Copy !req
353. Vamos a hacerte explotar en el
Copy !req
354. escenario del teatro
como un cohete celestial.
Copy !req
355. No solo la vieja marca
registrada con sombrero de
Copy !req
356. copa, corbata y frac,
sino un gran artista,
Copy !req
357. en la cima de sus poderes.
- Vámonos de aquí.
Copy !req
358. El nuevo Tony Hunter.
Copy !req
359. - Tony Hunter, 1953.
- No puedo.
Copy !req
360. Me dispararán.
Copy !req
361. Vamos. Ya sabes
cómo va a terminar esto.
Copy !req
362. - Todo va a salir bien.
- Shh...
Copy !req
363. Bueno, ¿qué crees que
soy? ¿Qué crees que son?
Copy !req
364. ¿Qué crees que es el teatro?
Copy !req
365. Todo es entretenimiento.
Copy !req
366. Créeme, No hay diferencia
Copy !req
367. entre los ritmos mágicos de los
Copy !req
368. pies inmortales
de Bill Robinson y...
Copy !req
369. Dijiste eso antes.
Copy !req
370. Está bien, está bien.
Copy !req
371. Bien, ¿Qué hizo Bill Robinson?
Copy !req
372. Bailó en las escaleras, ¿no?
Copy !req
373. Ahora, yo interpreté a Edipo
Rey en las mismas escaleras.
Copy !req
374. ¿Cuál es la diferencia?
Todos somos teatro.
Copy !req
375. Muéstrame el cómic
burlesco de nariz
Copy !req
376. roja más bajo y te
mostraré un artista.
Copy !req
377. Estamos todos entrando—
Copy !req
378. Te vas a perder la canción.
Copy !req
379. ¡Fuego!
Copy !req
380. No entrar en pánico.
Copy !req
381. Fácil, fácil. Cálmate.
Copy !req
382. Arturo, vámonos.
Copy !req
383. Arturo, ¡ahora mismo!
Copy !req
384. Reduzca la velocidad, uno a la vez.
Copy !req
385. Vamos, vámonos. ¡Ir!
Copy !req
386. ¿Hiciste... hiciste eso?
Copy !req
387. Te dije
Quería salir de allí.
Copy !req
388. ¿Estás loco?
Copy !req
389. Oh, joder.
Copy !req
390. Vamos, por aquí.
Copy !req
391. - Ya vienen.
- Vamos, vámonos.
Copy !req
392. Mira, ¿no es esto más
divertido que una película?
Copy !req
393. ¡Vaya!
Copy !req
394. Vamos.
Copy !req
395. ¡Quítate de encima!
Copy !req
396. ¡Maldito!
Copy !req
397. Sigue riéndote, idiota.
Copy !req
398. El último abajo a la izquierda.
Copy !req
399. ¿Quieres jugar bajo
mi vigilancia, Arthur?
Copy !req
400. Dos semanas en el hoyo.
Copy !req
401. Disfrute de su estancia.
Copy !req
402. Ahí está mi chico.
Copy !req
403. ¿Estás realmente aquí?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. Uno de los guardias me dejó entrar.
Copy !req
406. Haría cualquier cosa por ti.
Copy !req
407. Pero no tenemos mucho tiempo.
Ven aquí.
Copy !req
408. ¿Qué?
Copy !req
409. Vamos. ¿Puedes levantarte?
Copy !req
410. Ven a la luz.
Copy !req
411. Me están enviando a casa.
Copy !req
412. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
413. Dicen que eres una
mala influencia para mí.
Copy !req
414. ¿Qué?
Copy !req
415. Esto será bueno para nosotros.
Copy !req
416. Ahora puedo estar en
tu juicio todos los días.
Copy !req
417. Puedo verte todos los
días hasta que salgas.
Copy !req
418. ¿Y luego qué?
Copy !req
419. Vamos a construir una montaña.
Copy !req
420. Espera, espera.
Copy !req
421. Trajiste maquillaje.
Copy !req
422. Quiero ver tu verdadero yo.
Copy !req
423. Mira lo que te hicieron.
Copy !req
424. Ahora solo somos nosotros.
Copy !req
425. Debe dejar de
tomar su medicación.
Copy !req
426. Ya lo tengo.
Copy !req
427. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
428. Sí.
Copy !req
429. ¿Qué me va a preguntar?
Copy !req
430. Además... ya sabes.
Copy !req
431. Bueno, con suerte, sobre tu vida aquí y cómo
Copy !req
432. son realmente las
condiciones en este lugar.
Copy !req
433. Podría preguntarte sobre Lee.
Copy !req
434. Ha estado dando muchas
entrevistas sobre ti.
Copy !req
435. Y sobre ella misma.
Copy !req
436. Bien.
Copy !req
437. Sabes, la amo.
Copy !req
438. Ella me entiende.
Copy !req
439. Dos minutos. Paddy está listo.
Copy !req
440. Arturo.
Copy !req
441. Esta es una oportunidad para que
muestres un lado diferente de ti mismo.
Copy !req
442. Para que el público pueda
ver quién eres realmente.
Copy !req
443. Y no creo que debas fumar.
Copy !req
444. Creo que te hace
parecer más arrogante.
Copy !req
445. Bueno.
Copy !req
446. Necesitamos aprovechar este tiempo
Copy !req
447. para mostrarle a la
gente que eres humano.
Copy !req
448. Necesitan entender que
estabas enfermo. Delirante.
Copy !req
449. Mmmm.
Copy !req
450. No eres el Guasón.
Eres Arthur Fleck.
Copy !req
451. ¿Mmm?
Copy !req
452. No te preocupes.
Vas a estar genial.
Copy !req
453. Arturo.
Copy !req
454. ¿Estás bien? Es—
Copy !req
455. No es demasiado tarde para cancelar.
Copy !req
456. Entonces... ¿quieres que
te llame Arthur o El Joker?
Copy !req
457. Sr. Meyers, Sabes que
tenemos un acuerdo.
Copy !req
458. No puedes llamarlo "Joker".
Copy !req
459. Es Arturo. Arturo Fleck.
Copy !req
460. Cuando estés listo, Paddy.
Copy !req
461. Ella tiene que irse ahora.
Copy !req
462. Puedes mirar desde detrás del
Copy !req
463. cristal, pero no puedes estar aquí.
Copy !req
464. Sólo sé tú mismo.
Copy !req
465. - ¿Estamos rodando?
- Rodando.
Copy !req
466. Cámaras arriba.
Copy !req
467. Hace dos años, el nombre Arthur
Copy !req
468. Fleck golpeó a Gotham como un huracán.
Copy !req
469. Fleck, un modesto
payaso de fiesta a
Copy !req
470. tiempo parcial y un comediante en
Copy !req
471. apuros, cometió cinco horribles
Copy !req
472. asesinatos en el lapso
de solo cuatro semanas.
Copy !req
473. Y ahora, con cientos de
personas haciendo cola para
Copy !req
474. conseguir un asiento en
uno de los primeros juicios
Copy !req
475. transmitidos en vivo por
televisión, Arthur Fleck,
Copy !req
476. el Joker, se sienta para
su primera entrevista
Copy !req
477. desde aquella infame
noche en Murray. Franklin.
Copy !req
478. Y sí, todos sabemos
cómo resultó eso.
Copy !req
479. Arthur Fleck, bienvenido.
Copy !req
480. Hola.
Copy !req
481. Llévame de regreso a esa noche
en el escenario con Murray Franklin.
Copy !req
482. ¿Qué pasaba por tu mente...?
Copy !req
483. ¿Cuándo sacaste esa
pistola y le volaste los sesos?
Copy !req
484. Bueno, Paddy, um...
Copy !req
485. Estaba pasando por
mucho en ese entonces. Eh...
Copy !req
486. Realmente no recuerdo
mucho de esa noche. Yo, eh...
Copy !req
487. desmayado, Vi luces brillantes.
Copy !req
488. Me estaba costando mucho saber la
Copy !req
489. diferencia entre lo
que era real y lo que no.
Copy !req
490. Ah, por favor.
Copy !req
491. Lo hiciste en la
televisión en vivo, amigo.
Copy !req
492. No hay nada más real que eso.
Copy !req
493. Paddy, lo único que recuerdo de
Copy !req
494. esa noche es que me iba a suicidar.
Copy !req
495. En la televisión.
Copy !req
496. Pensé que Murray estaba
desempeñando un papel en mi programa.
Copy !req
497. Pero era un mal actor.
Copy !req
498. Entonces obtuvo lo que se merecía.
Copy !req
499. Tu último chiste si
podemos llamarlo una broma,
Copy !req
500. "Obtienes lo que te mereces."
Copy !req
501. Eso es lo que dijiste.
Copy !req
502. Eso no es divertido
eso no es gracioso.
Copy !req
503. Tienes razón, yo... Debería
habérselo contado a uno mejor.
Copy !req
504. ¿Estás intentando ser gracioso ahora?
Copy !req
505. No.
Copy !req
506. ¿Mereces morir?
Copy !req
507. El fiscal del distrito
pide la pena de muerte.
Copy !req
508. Acabas de decir que querías
suicidarte en la televisión.
Copy !req
509. Entonces cuéntanos...
Copy !req
510. ¿todavía quieres morir?
Copy !req
511. Bueno, en ese momento, ciertamente
parecía mucho más fácil que vivir.
Copy !req
512. Mmm, pero eso es...
Ese ya no soy yo.
Copy !req
513. Eso no es...
Copy !req
514. Eso no es lo que soy.
Copy !req
515. Ese no eras realmente tú.
Copy !req
516. No, eso no está bien.
Copy !req
517. Déjame aclarar esto.
Copy !req
518. - Eso no es lo que quise decir.
Copy !req
519. - Entonces tu defensa es:
"Fue el Joker quien lo hizo".
Copy !req
520. - Una defensa de locura.
- Está bien, yo no—
Copy !req
521. No sé nada de defensa.
Copy !req
522. Que esa personalidad alternativa, ese
Copy !req
523. payaso asesino que
hay en ti, mató a Murray.
Copy !req
524. ¿Con quién estoy hablando
ahora? ¿Quién de ustedes está aquí?
Copy !req
525. ¿El pobre y bajo coeficiente
intelectual Arthur Fleck?
Copy !req
526. O El Joker, que incitó a
un grupo de punks malos...
Copy !req
527. ¿Realmente te importa?
Copy !req
528. No lo haces.
Copy !req
529. Eres como Murray.
Copy !req
530. Eres como todos.
Quieres sensacionalismo.
Copy !req
531. No te importa...
Copy !req
532. Sólo quieres hablar
de mis errores.
Copy !req
533. Quieres hablar de las
cosas que hice en el pasado.
Copy !req
534. No sobre quién soy ahora.
Copy !req
535. No cómo soy diferente ahora.
Copy !req
536. De eso es de lo que
deberíamos hablar, Paddy.
Copy !req
537. Está bien, está bien.
Copy !req
538. - Deberíamos tomarnos un descanso.
- No vamos a tomarnos un descanso.
Copy !req
539. Está bien.
Copy !req
540. Bueno, entonces cuéntanos...
¿Qué ha cambiado, Arturo?
Copy !req
541. Bueno, te diré lo que
ha cambiado, Paddy.
Copy !req
542. Ya no estoy solo.
Copy !req
543. Bien.
Copy !req
544. La chica que cantaba. La
noche que intentaste escapar.
Copy !req
545. No estábamos tratando de escapar.
Copy !req
546. Señorita Harley Quinzel.
Copy !req
547. Ustedes dos hicieron una
gran actuación esa noche.
Copy !req
548. Oooh...
Copy !req
549. Ella es realmente algo
¿no es ella?
Copy !req
550. Dígame usted.
Copy !req
551. Quiero decir,
¿No crees que es todo...
Copy !req
552. ?
Copy !req
553. ¿no crees que es demasiado?
Copy !req
554. Volveremos con más
de Arthur Fleck después
Copy !req
555. de unas palabras de
nuestros patrocinadores.
Copy !req
556. El juicio por asesinato de
Copy !req
557. Arthur Fleck comenzará hoy.
Copy !req
558. El asistente del fiscal
de distrito, Harvey
Copy !req
559. Dent, está preparando
su discurso de apertura
Copy !req
560. en lo que algunos
llaman, "El juicio del siglo".
Copy !req
561. Después de meses de protestas, la policía
Copy !req
562. estará en alerta máxima,
cerrando calles aledañas,
Copy !req
563. y levantar barricadas
para multitudes
Copy !req
564. que podrían llegar a miles.
Copy !req
565. Si me preguntas, Esto es lo que ocurre cuando
Copy !req
566. hay un colapso total
de los servicios sociales.
Copy !req
567. Y no me hagas hablar
de este frenesí mediático.
Copy !req
568. Muy bien, Denise,
estás en el aire.
Copy !req
569. Gracias por atender mi
llamada. Ya es suficiente.
Copy !req
570. Este idiota no merece un juicio.
Copy !req
571. Debería ser enviado
directamente a la silla.
Copy !req
572. Se debería hacer
de él un ejemplo.
Copy !req
573. Entrando.
Copy !req
574. Bueno. Tiempo de la funcion.
Copy !req
575. ¡Shh! ¡Shh! Ahí está.
Copy !req
576. Arturo Fleck...
Copy !req
577. Oye, cállate la puta boca.
Copy !req
578. Arturo.
Copy !req
579. Milligan.
Copy !req
580. Arturo.
Copy !req
581. Te abriré la cabeza.
Copy !req
582. Sí, Arturo.
Copy !req
583. Tiene buena pinta.
Copy !req
584. Todos se levantan.
Copy !req
585. Este tribunal está ahora en sesión.
Copy !req
586. El Honorable Juez
Herman Rothwax preside.
Copy !req
587. Buen día, damas y caballeros.
Copy !req
588. Por favor tomen asiento.
Copy !req
589. Guillermo, por favor
invite al jurado a entrar.
Copy !req
590. ¿Se encuentra bien, Sr. Fleck?
Copy !req
591. ¿Todo bien?
Copy !req
592. Sí, Su Majestad. Sólo
estoy buscando a alguien.
Copy !req
593. Por favor, señor Fleck, siéntese.
Copy !req
594. Me doy cuenta de que
están pasando muchas cosas.
Copy !req
595. Pero esto sigue siendo
un tribunal de justicia.
Copy !req
596. No se tolerarán todos y
cada uno de los arrebatos.
Copy !req
597. Y eso se aplica a todos
en esta sala del tribunal.
Copy !req
598. Sidney, por favor llama al caso.
Copy !req
599. El pueblo del estado de
Copy !req
600. Nueva York versus Arthur Fleck.
Copy !req
601. Número de expediente GC071963.
Copy !req
602. En mi opinión, no hay
absolutamente ninguna evidencia
Copy !req
603. que Arthur Fleck sufre un
trastorno de personalidad múltiple.
Copy !req
604. O que alguna vez se
comportó en el papel de "Joker",
Copy !req
605. como una personalidad
separada y disociada de sí mismo.
Copy !req
606. Doctor, en su opinión,
Copy !req
607. sobre el trabajo que
usted hizo en este caso,
Copy !req
608. ¿Cree usted que el Sr. Fleck padece
una enfermedad o defecto mental?
Copy !req
609. No. En mi opinión,
Copy !req
610. no es psicótico ni incapaz
de comprobar la realidad.
Copy !req
611. Creo que estaba cuerdo
cuando cometió estos crímenes.
Copy !req
612. De hecho, creo que finge
su enfermedad mental.
Copy !req
613. Tranquilo.
Copy !req
614. Y... si él es, eh...
Copy !req
615. fingiendo, como dices,
Copy !req
616. entonces cual es tu opinion
Copy !req
617. sobre la condición
mental del acusado?
Copy !req
618. Creo que tiene cuatro
relativamente menores.
Copy !req
619. y trastornos mentales
bastante comunes
Copy !req
620. que implican
tristeza de larga data,
Copy !req
621. egocentrismo narcisista,
falta de amistad,
Copy !req
622. una indiferencia hacia los
sentimientos de los demás.
Copy !req
623. Este es un individuo
muy perturbado.
Copy !req
624. Pero no puedo ofrecerle ningún
tipo de defensa psiquiátrica.
Copy !req
625. Gracias doctor Liu.
Copy !req
626. Nada más, señoría.
Copy !req
627. Su testigo, Sra. Stewart.
Copy !req
628. Gracias.
Copy !req
629. Doctor Liu, buenos días.
Copy !req
630. Mañana.
Copy !req
631. ¿Cuánto tiempo te entrevistaste?
Copy !req
632. ¿Arthur Fleck para?
Aproximadamente dos horas.
Copy !req
633. Aproximadamente dos horas.
Copy !req
634. En realidad fueron 89 minutos.
Copy !req
635. Dime, ¿Cómo puedes decir con certeza
Copy !req
636. que Arthur no es un enfermo mental?
Copy !req
637. ¿Cómo puedes estar
tan seguro después
Copy !req
638. de solo 89 minutos de que este "Joker"
Copy !req
639. ¿No hay una personalidad claramente
separada y dividida de la de él?
Copy !req
640. Que ese no es quien es.
Copy !req
641. Bueno, también revisé todos
los resultados de las pruebas.
Copy !req
642. Pruebas psicológicas,
exámenes neurológicos y médicos.
Copy !req
643. Y en mi opinión,
es solo una actuación.
Copy !req
644. ¿Leíste los registros?
Copy !req
645. desde
Departamento de Servicios Sociales...
Copy !req
646. que muestran que cuando
Arthur tenía siete años,
Copy !req
647. ¿Lo devolvieron a la
casa de su abusador?
Copy !req
648. La casa de su madre.
Copy !req
649. Lo hice, sí.
Copy !req
650. Y cuando lo entrevistaste
durante 89 minutos,
Copy !req
651. ¿Le preguntaste por
qué Servicios Sociales?
Copy !req
652. No creí las horribles historias.
Copy !req
653. les dijo un niño de siete años
Copy !req
654. ¿Sobre el abuso físico
y sexual que sufrió?
Copy !req
655. No, yo...
No le pregunté sobre eso.
Copy !req
656. Mmm.
Copy !req
657. Entonces quieres que creamos,
Copy !req
658. que después de gastar solo
89 minutos con Arthur Fleck,
Copy !req
659. y leyendo sus
registros y pruebas
Copy !req
660. de las mismas agencias
gubernamentales que lo abandonaron,
Copy !req
661. quieres que creamos
Copy !req
662. que puedes decir
con absoluta certeza
Copy !req
663. ¿Qué Arthur no sufre ninguna
enfermedad mental grave?
Copy !req
664. Que no necesitaba
retirarse a la fantasía
Copy !req
665. y crear otra identidad para proteger a ese
Copy !req
666. asustado,
¿Un niño vulnerable de siete
Copy !req
667. años de todo el trauma
y abuso que sufrió?
Copy !req
668. ¿Y qué esa identidad
no volvió a salir a
Copy !req
669. la luz, cuando fue
atacado y atormentado
Copy !req
670. por tres matones
borrachos en el metro?
Copy !req
671. "Después de despertarme esta
Copy !req
672. mañana, pensé:
"Murray,
Copy !req
673. Murray, Murray". Y luego está Murray.
Copy !req
674. Gracioso, ¿verdad?
Copy !req
675. Entonces me acuerdo de Sofía.
Copy !req
676. - Tuve otra—"
- Objeción. Su Señoría...
Copy !req
677. Una vez más, el diario personal
de mi cliente es privilegiado.
Copy !req
678. Anulado.
Copy !req
679. Nuevamente, siempre
y cuando la señora Kane
Copy !req
680. limite sus comentarios a
los diarios del señor Fleck...
Copy !req
681. Pero estos son
mis chistes privados.
Copy !req
682. No estaban destinados
a leerse en voz alta.
Copy !req
683. Sr. Fleck. ¡Tranquilo!
Copy !req
684. Estas son tus palabras
que está leyendo.
Copy !req
685. Y depende del jurado
Copy !req
686. determinar qué hacer con ellos.
Copy !req
687. Por favor proceda.
Copy !req
688. Sra. Kane, por favor continúa
Copy !req
689. leyendo desde, eh...
la parte resaltada.
Copy !req
690. "Entonces me acuerdo de Sofía.
Copy !req
691. Tuve otro sueño
con ella. Lo olvidé.
Copy !req
692. Casi nunca sueño.
Copy !req
693. ¿Qué tengo que hacer para recordar?"
Copy !req
694. Esa es Sophie
Dumond. El vecino del
Copy !req
695. señor Fleck, con quien estaba obsesionado.
Copy !req
696. ¿Cuál fue esa fecha?
Copy !req
697. 17 de noviembre.
Copy !req
698. Dejemos que conste que el 17 de
Copy !req
699. noviembre es el
día en que el Sr.
Copy !req
700. Fleck mató a puñaladas
a Randall Kleinmanhoffer.
Copy !req
701. El mismo día que disparó
y mató a Murray Franklin.
Copy !req
702. Ahora, sé que no es su área de
Copy !req
703. especialización, pero ya ha leído
Copy !req
704. todo el diario del Sr.
Fleck antes, ¿correcto?
Copy !req
705. Sí, lo tengo.
Copy !req
706. Y en tu opinión,
Copy !req
707. ¿Suena esto como
una voz diferente?
Copy !req
708. Como un diferente, eh...
personalidad escribió esto?
Copy !req
709. No, suena como Arthur.
Copy !req
710. Seguir.
Copy !req
711. A menudo escribía
sobre sus fantasías.
Copy !req
712. Y... las... mujeres con las que
tenía relaciones imaginarias.
Copy !req
713. Y por supuesto, sus chistes.
Copy !req
714. Siempre hubo
muchos de... estos...
Copy !req
715. estos chistes sin gracia.
Copy !req
716. Ella es solo una trabajadora social.
Copy !req
717. No creo que ella esté
siquiera calificada...
Copy !req
718. Sabes, lo estás haciendo pasar
por un jodido idiota ahí dentro.
Copy !req
719. Nunca saldrá si
sigues con esta mierda.
Copy !req
720. Pregúntale por qué me
tiene sentada tan lejos de él.
Copy !req
721. No hagamos esto
aquí. ¿Por favor?
Copy !req
722. ¿Ves a toda esa gente afuera?
Copy !req
723. ¿Para quién crees
que están aquí?
Copy !req
724. ¿En cuántas camisetas
lleva Arthur Fleck?
Copy !req
725. ¿Cuántas señales?
Copy !req
726. Es el Juicio del Siglo y ella ni
Copy !req
727. siquiera sabe quién
es su propio cliente.
Copy !req
728. - ¿Qué quieres decir con eso?
- ¿No ves lo enfermo que está?
Copy !req
729. ¿Cuánta ayuda necesita?
Copy !req
730. No está enfermo.
Copy !req
731. El es perfecto.
Copy !req
732. Realmente no crees que
Copy !req
733. vaya a salir de aquí, ¿verdad?
Copy !req
734. Sí, saldrá de aquí caminando.
Copy !req
735. - Conmigo a su lado.
- ¿Y luego qué?
Copy !req
736. ¿Alguna otra declaración?
Copy !req
737. Y luego vamos a
construir una montaña.
Copy !req
738. - ¿Un qué?
- Desde una pequeña colina.
Copy !req
739. ¿Qué significa eso?
Copy !req
740. - ¿Te vas a casar?
- ¡Mover!
Copy !req
741. No estás escuchando.
Copy !req
742. Podemos ganar este
caso, y ella lo arruinará todo.
Copy !req
743. No, no estás escuchando.
Copy !req
744. Lee está cuidando de mí.
Copy !req
745. Ella entiende por
lo que he pasado.
Copy !req
746. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
747. Somos del mismo barrio.
Copy !req
748. Ella perdió a su padre. Sabes...
su mamá fue horrible con ella.
Copy !req
749. La tenía internada.
Copy !req
750. Así que dale un respiro.
Copy !req
751. Está bien, Lee se preocupa por ti, claro.
Copy !req
752. Lo sé.
Copy !req
753. Pero ella no creció
en tu vecindario.
Copy !req
754. Vive en el Upper West
Side con sus padres.
Copy !req
755. Su padre no está
muerto el es medico.
Copy !req
756. Se internaba
Copy !req
757. voluntariamente en
Copy !req
758. el hospital y luego
Copy !req
759. se daba de alta cuando quería.
Copy !req
760. Ella no se examinó.
Copy !req
761. Arturo.
Copy !req
762. Fui una mala influencia para
ella. Entonces nos separaron.
Copy !req
763. ¿Mencionó que fue a la escuela
de posgrado en psiquiatría?
Copy !req
764. No lo entenderías.
Copy !req
765. Lo que quiero decir es que
te está tomando por tonto.
Copy !req
766. Lo siento, yo solo—
Copy !req
767. Sé lo que es amar a alguien.
Copy !req
768. Pero no creo que puedas
creer una palabra de lo que dice.
Copy !req
769. De NCB Studios en Gotham City.
Copy !req
770. Damas y caballeros, es
El Show del Joker y Harley.
Copy !req
771. ¿Qué pasó?
Copy !req
772. Bueno, ya ni
siquiera me mirabas.
Copy !req
773. Lo estabas haciendo
todo sobre ti mismo.
Copy !req
774. Y la canción...
Copy !req
775. se trata de amarme!
Copy !req
776. Ahora mira quién está haciendo
todo sobre ellos mismos.
Copy !req
777. Oh...
Copy !req
778. ¿Entonces estás diciendo
que no se trata de nosotros?
Copy !req
779. Lo es, pero estamos
cantando para ellos.
Copy !req
780. Por eso estamos aquí, cariño.
Copy !req
781. ¡Oh! Porque tengo la
sospecha furtiva de que
Copy !req
782. no le estamos dando
a la gente lo que quiere.
Copy !req
783. Está bien cariño, tienes razón.
Copy !req
784. Démosle a la
gente lo que quiere.
Copy !req
785. Música. Tomémoslo desde arriba.
Copy !req
786. ¿Se acabó la luna de miel?
Copy !req
787. ¿Qué?
Copy !req
788. ¿Por qué...? ¿Por
qué hiciste eso?
Copy !req
789. ¡Banco de iglesia!
Copy !req
790. ¡Banco de iglesia!
Copy !req
791. - Trae a Healey.
- ¡Banco!
Copy !req
792. ¡Ba-room!
Copy !req
793. Bueno, mírate.
Copy !req
794. Hace un par de semanas en la televisión y
ya actuando como si fueras dueño del porro.
Copy !req
795. ¿Qué carajo están haciendo ustedes
dos sentados en nuestras gradas?
Copy !req
796. ¿Quién dijo que son tus gradas?
Copy !req
797. Ricky, ¿qué carajo te pasa?
Copy !req
798. Me escuchaste. Arriba.
Copy !req
799. ¿Adivina a quién acabo de ver afuera?
Copy !req
800. Tu pequeña amiga.
Copy !req
801. Muy bien, suficiente.
Levántense los dos.
Copy !req
802. Oye, Fleck, tienes una visita.
Copy !req
803. ¿Ves, Arturo? ¿Qué te dije?
Copy !req
804. ¡Muévete!
Copy !req
805. Todos los días, este imbécil.
Copy !req
806. Eres un verdadero loco, Fleck.
Copy !req
807. ¡Uh-uh!
Copy !req
808. Ey.
Copy !req
809. Cinco minutos.
Copy !req
810. ¿Cómo lo llevas?
Copy !req
811. ¿Está todo bien?
Copy !req
812. ¿Me mentiste?
Copy !req
813. Seguro.
Copy !req
814. Quiero decir, todo el mundo miente un poco.
Copy !req
815. ¿Y no eres del
mismo barrio que yo?
Copy !req
816. Y tu...
¿Tu papá es médico?
Copy !req
817. ¿Eres rico?
Copy !req
818. Sólo quería agradarte.
Copy !req
819. ¿Realmente te registraste aquí?
Copy !req
820. Sí.
Copy !req
821. Eso es una locura.
Copy !req
822. ¿Solo... porque
querías conocerme?
Copy !req
823. Sólo para conocerte.
Copy !req
824. Podrías haberme
escrito una carta.
Copy !req
825. ¿Y dijo qué? No soy nadie.
Copy !req
826. No he hecho nada con mi
vida como tú lo has hecho.
Copy !req
827. ¿De verdad viste
esa película para
Copy !req
828. televisión que hicieron sobre mí 20 veces?
Copy !req
829. Um... probablemente
más como cuatro o cinco.
Copy !req
830. ¿Fue realmente bueno?
Copy !req
831. ¿O también mentiste
sobre eso? Fue genial.
Copy !req
832. Mi abogado... dice que
me estás tomando por tonto.
Copy !req
833. No soy ningún tonto.
Copy !req
834. ¿No puedes ver lo que está haciendo?
Copy !req
835. Se están riendo
de ti ahí dentro.
Copy !req
836. A ella no le importas.
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. ¿Sabes qué me mudé
a tu antiguo edificio de
Copy !req
839. apartamentos para convertirnos
en un hogar para cuando salgas?
Copy !req
840. ¿Tu abogado te dijo eso?
Copy !req
841. ¿Lo hiciste?
Copy !req
842. No quiero vivir allí.
Copy !req
843. Estoy embarazada.
Copy !req
844. ¿Qué?
Copy !req
845. R-¿En serio?
Copy !req
846. ¿Pensaste que te iba a lastimar?
Copy !req
847. ¿O tu hija?
Copy !req
848. Lo hice, sí.
Copy !req
849. Creíste que era peligroso.
Copy !req
850. Bien,
irrumpió en mi apartamento.
Copy !req
851. ¿Llamaste a la policía?
Copy !req
852. No.
Copy !req
853. Su madre me dijo, eh...
Copy !req
854. que había tenido problemas
toda su vida, pero que él...
Copy !req
855. No haría daño a una mosca.
Copy !req
856. Y...
Copy !req
857. fue el hombre que irrumpió
en tu apartamento esa noche,
Copy !req
858. ¿Era diferente en algún aspecto
del Arthur Fleck que conocía?
Copy !req
859. Realmente no lo conocía.
Copy !req
860. Lo vi en el lobby,
el ascensor unas cuantas veces.
Copy !req
861. Como dije,
Conocía un poco a su madre.
Copy !req
862. Ella fue muy dulce con mi hija.
Copy !req
863. Y la Sra. Dumond,
Copy !req
864. ¿Por qué no quiso venir
aquí y testificar hoy?
Copy !req
865. ¿Y por qué inicialmente
ignoró nuestras citaciones?
Copy !req
866. Bien,
Después de que Arthur hizo lo que hizo,
Copy !req
867. La prensa quería hablar
conmigo al respecto.
Copy !req
868. Y luego yo era un personaje
Copy !req
869. en esa horrible película para
televisión que hicieron, y...
Copy !req
870. - ¿Fue horrible?
- Entonces toda esta gente...
Copy !req
871. No.
Copy !req
872. seguidores, supongo,
Al igual que la gente
Copy !req
873. de afuera, comenzaron
a aparecer en mi trabajo y
Copy !req
874. a acosarme, culpándome
por lo que le pasó a Arthur.
Copy !req
875. Entonces temía por mi
seguridad y la de mi hija.
Copy !req
876. Nos mudamos fuera de la ciudad.
Copy !req
877. Bueno, entonces ¿por qué
finalmente decidiste cumplir?
Copy !req
878. Porque debería haber
llamado a la policía esa noche.
Copy !req
879. Entonces tal vez toda
esa gente no habría sido...
Copy !req
880. Tal vez no estarían
muertos ahora si lo hiciera.
Copy !req
881. Gracias. No más preguntas.
Copy !req
882. Su testigo, Sra. Stewart.
Copy !req
883. Sra. Dumond.
Copy !req
884. ¿Qué pasó después
de que le pediste a
Copy !req
885. Arthur que saliera de tu
apartamento esa noche?
Copy !req
886. Me dijo que estaba teniendo
un mal día. Y luego se fue.
Copy !req
887. Entonces, ¿nunca te lastimó
Copy !req
888. ni amenazó a ti ni a tu hija?
Copy !req
889. No.
Copy !req
890. ¿Y lo viste en la televisión?
Copy !req
891. sobre Murray Franklin la
semana siguiente? Hice.
Copy !req
892. ¿Y parecía el mismo
hombre que estaba
Copy !req
893. sentado en su
apartamento esa noche?
Copy !req
894. ¿Sonaba igual o
incluso se veía igual?
Copy !req
895. No, quiero decir, él era...
llevaba maquillaje de payaso.
Copy !req
896. Y mientras la madre de Arthur
Copy !req
897. era tan dulce con su hija,
Copy !req
898. ¿qué le decía
sobre su propio hijo?
Copy !req
899. Eh...
Copy !req
900. Ella me dijo que algo andaba mal
Copy !req
901. con Arthur, que
vivía en un mundo
Copy !req
902. de fantasía y que tenía esa risa.
Copy !req
903. Ella te dijo que
era una "risa tonta"
Copy !req
904. Así lo llamó ella.
"Su risa tonta."
Copy !req
905. Sí.
Copy !req
906. ¿Qué más te dijo?
Copy !req
907. Que ella inventó una
historia, cuando era niño.
Copy !req
908. Para que se sintiera
mejor al respecto.
Copy !req
909. Para que dejara de llorar,
Copy !req
910. para que no se suicidara.
Copy !req
911. ¿Cuál fue la historia?
Copy !req
912. Que fue puesto en esta
tierra para traer alegría.
Copy !req
913. Algo así.
Por eso ella lo llamó "Feliz"
Copy !req
914. ¿Y?
Copy !req
915. Y ella...
Copy !req
916. No podía creer que
hubiera basado toda
Copy !req
917. su vida en torno a esta historia inventada.
Copy !req
918. Era un payaso callejero
y quería ser comediante.
Copy !req
919. ¿Se burló de él por hacer eso?
Copy !req
920. Ella simplemente
pensó que era ridículo
Copy !req
921. que él pensara que
podía hacer reír a la gente.
Copy !req
922. Quiero decir, ella dijo que
Arthur no era nada gracioso.
Copy !req
923. ¿Le dijo que había
estado entrando y
Copy !req
924. saliendo de
instituciones toda su vida?
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. ¿Dijo algo más sobre él?
Copy !req
927. Sí.
Copy !req
928. Que él nunca había
tenido novia y ella
Copy !req
929. pensaba que
probablemente era virgen.
Copy !req
930. No puedo hacer esto.
Copy !req
931. ¡Oh! ¡Ya no puedo hacer esto!
Copy !req
932. Señoría, ¿puedo acercarme
al estrado, por favor?
Copy !req
933. No, es posible que no.
Copy !req
934. Quiero despedir a mi abogado.
Copy !req
935. ¡Ya era hora!
Copy !req
936. ¿Disculpe?
Copy !req
937. Me gustaría representarme a mí mismo.
Copy !req
938. Estás despedido.
Copy !req
939. Arturo, no hagas
esto. Esto es real.
Copy !req
940. Será mejor que creas que es real.
Copy !req
941. Quiero orden en
mi tribunal. ¡Orden!
Copy !req
942. ¡Alguacil! ¡Lleva al
Sr. Fleck a su celda!
Copy !req
943. ¡Orden!
Copy !req
944. ¡Quiero ver a todos los abogados
en mi despacho inmediatamente!
Copy !req
945. ¿Por aquí? Gracias.
Copy !req
946. Oye, no tocar.
Copy !req
947. Estoy jodidamente orgulloso de ti.
Copy !req
948. Deberías verlo por ahí. Todos
se están volviendo locos por ti.
Copy !req
949. Lo hiciste.
Copy !req
950. Lo sé, pero tal vez debería leer
un libro de derecho o algo así.
Copy !req
951. ¿Sabes qué nunca fui
a la escuela secundaria?
Copy !req
952. Dije, sin tocar.
Copy !req
953. Puedes hacer lo que quieras.
Copy !req
954. Eres el Guasón.
Copy !req
955. Buenas noches, hace 48 grados a las
Copy !req
956. 6:00 de este miércoles, 8 de noviembre.
Copy !req
957. Soy Stan L. Brooks y esto
es lo que está pasando.
Copy !req
958. Acontecimientos
impactantes en el juicio
Copy !req
959. de Arthur Fleck hoy en el centro de la ciudad.
Copy !req
960. Fleck, el asesino acusado,
Copy !req
961. También conocido como Joker,
Copy !req
962. interrumpió testimonio y despidió a su abogado.
Copy !req
963. Maryanne Stewart en audiencia pública.
Copy !req
964. Luego le dio un
Copy !req
965. beso de despedida.
Copy !req
966. Posteriormente,
Fleck fue interrogado
Copy !req
967. exhaustivamente por
el juez Herman Rothwax.
Copy !req
968. El derecho a la autorrepresentación no es una licencia para abusar de
la dignidad de la sala del tribunal. ¿Puedes controlar tus emociones?
Copy !req
969. ¿Señor Fleck?
Sí, señor.
Copy !req
970. El juez Rothwax aprobó a regañadientes la
Copy !req
971. solicitud de Fleck de
representarse a sí mismo,
Copy !req
972. siempre y cuando aceptara
contar con un abogado de reserva.
Copy !req
973. Una decisión con la que
tanto la ahora ex abogada
Copy !req
974. de Fleck, Maryanne
Stewart, como el asistente del
Copy !req
975. fiscal de distrito, Harvey Dent, no están de acuerdo.
Copy !req
976. Es realmente trágico.
Copy !req
977. Arthur cree que
tiene todos estos
Copy !req
978. seguidores, pero a ellos no les importa.
Copy !req
979. Les importa el Joker.
Copy !req
980. No está lidiando con la realidad.
Copy !req
981. Está mentalmente enfermo.
Copy !req
982. Si hubiéramos podido convencerlo
Copy !req
983. de eso, habríamos
ganado este caso.
Copy !req
984. Fleck sabe lo que está haciendo.
Copy !req
985. Él sabe que está perdiendo.
Copy !req
986. No podemos olvidar
que es malvado.
Copy !req
987. Todo esto es solo
parte de su plan.
Copy !req
988. El juicio de Arthur Fleck se
reanudará el lunes por la mañana.
Copy !req
989. En otras noticias,
Alcalde Thorndike...
Copy !req
990. Ahí está.
Copy !req
991. Muy bien, cálmense todos.
Copy !req
992. ¡Oye, cállate la puta boca!
Copy !req
993. Sentarse. Sentarse.
Copy !req
994. - Fleck, bájate. ¡Arturo!
- ¡Sí, Arturo!
Copy !req
995. Oye, vamos. Bájate de la mesa.
Copy !req
996. Bájate, Arturo.
Copy !req
997. ¡Ricky! Bájate, carajo.
Copy !req
998. Bájate cuando te lo diga.
Copy !req
999. Termina tu maldita cena.
Copy !req
1000. ¡Sentarse!
Copy !req
1001. - Cálmate.
- Está bien, se acabó el espectáculo.
Copy !req
1002. Cálmate.
Copy !req
1003. ¡Siéntate, carajo!
Copy !req
1004. Te romperé el cráneo.
Copy !req
1005. Después de revisar toda la
jurisprudencia que ofrece precedentes,
Copy !req
1006. Jensen v. Superior
Court es el más relevante,
Copy !req
1007. He decidido de mala gana
Copy !req
1008. que el señor Fleck tiene derecho
Copy !req
1009. como abogado,
que se vista como le gusta...
Copy !req
1010. siempre y cuando
no cause desorden
Copy !req
1011. o interferir con el
funcionamiento de la Corte.
Copy !req
1012. No permitiré este procedimiento.
Copy !req
1013. volverse tan rebelde
como lo es afuera.
Copy !req
1014. Y no dejaré que
Copy !req
1015. conviertas esto en un
Copy !req
1016. circo más grande del que ya tienes.
Copy !req
1017. Gracias.
Copy !req
1018. Sr. Dent,
Llame a su próximo testigo.
Copy !req
1019. El Estado llama a Gary Puddles.
Copy !req
1020. ¿Alguacil?
Copy !req
1021. ¿Podrías acompañarme?
Copy !req
1022. ¿El Sr.
Copy !req
1023. Puddles al estrado?
Gary.
Copy !req
1024. Ve a buscarlos.
Copy !req
1025. Por favor levante
su mano derecha.
Copy !req
1026. ¿Juras solemnemente que
el testimonio que estás a
Copy !req
1027. punto de dar es toda la verdad y nada más que la verdad?
Copy !req
1028. Entonces, ¿te ayuda Dios?
Sí.
Copy !req
1029. Buenos días, Sr. Puddles.
Copy !req
1030. Gracias por estar aquí.
Copy !req
1031. Entonces una última pregunta, señor.
Copy !req
1032. La persona que viste
Copy !req
1033. apuñalar a Randall
Kleinmanhoffer hasta matarlo,
Copy !req
1034. ¿Están hoy en esta
sala del tribunal?
Copy !req
1035. Sí.
Copy !req
1036. ¿Puedes señalarlo
a todos nosotros?
Copy !req
1037. Y... ¿describir su vestimenta?
Copy !req
1038. Él está... Él está sentado
ahí mismo en la mesa.
Copy !req
1039. Vistiendo un traje rojo
y maquillaje de payaso.
Copy !req
1040. Que el registro refleje
Copy !req
1041. ¿La identificación
del acusado, señoría?
Copy !req
1042. Sí, lo será.
Copy !req
1043. Nada más, señoría.
Copy !req
1044. Su testigo, Sr. Fleck.
Copy !req
1045. Sr. Charcos.
Copy !req
1046. ¿Gary Charcos?
Copy !req
1047. Dígame, señor,
¿Es ese tu nombre dado por Dios?
Copy !req
1048. Sí.
Copy !req
1049. ¿En realidad?
Copy !req
1050. ¿En realidad?
¿Tu apellido es Charcos?
Copy !req
1051. Vaya, suena como... una broma.
Copy !req
1052. Bueno, no lo es.
Copy !req
1053. ¿Espera que creamos
que su apellido es Puddles?
Copy !req
1054. ¿Charcos?
Copy !req
1055. Sr. Fleck, ¿adónde va esto?
Copy !req
1056. Como dije, no voy a dejar que conviertas
mi sala del tribunal en un circo.
Copy !req
1057. Bueno.
Copy !req
1058. Pero, con todo respeto,
Su Señoría,
Copy !req
1059. ¿No crees que es un
poco tarde para eso?
Copy !req
1060. - No pongas a prueba mi paciencia.
- Bueno. Bueno.
Copy !req
1061. Sr. Charcos...
Copy !req
1062. Esta tarde testificó que me vio
Copy !req
1063. apuñalar El señor
Kliman Manhoff le
Copy !req
1064. dio un par de golpes
en el cuello. ¿Correcto?
Copy !req
1065. Kleinmanhoffer.
Copy !req
1066. Sí, te vi.
Copy !req
1067. Mmm.
Copy !req
1068. ¿Y qué más viste ese día?
Copy !req
1069. Lo apuñalas en el ojo y le
Copy !req
1070. golpeas la cabeza contra la
Copy !req
1071. pared muchas, muchas veces.
Copy !req
1072. Sí, pero Randall era
un poco matón, ¿no?
Copy !req
1073. No merecía morir.
Copy !req
1074. No sé.
Copy !req
1075. Eh, no importa.
Copy !req
1076. Gary, ¿viste mi acto?
Copy !req
1077. en The Murray Franklin
Show más tarde esa noche?
Copy !req
1078. No, no lo hice.
Copy !req
1079. ¿No?
Copy !req
1080. ¿Puedo recordarle que
está bajo juramento?
Copy !req
1081. Me encerraron en la comisaría.
Copy !req
1082. En una sala de entrevistas.
Copy !req
1083. Porque pensaron que
podrías venir y matarme.
Copy !req
1084. Yo fui el único testigo.
Copy !req
1085. Me tuvieron ahí toda la noche.
Copy !req
1086. ¿No es tan conveniente?
¿Señor Charcos?
Copy !req
1087. Que no viste el programa,
no viste nada
Tuve que decir,
Copy !req
1088. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1089. Sr. Fleck.
Copy !req
1090. Bueno.
Copy !req
1091. Uh, cuando estabas en el
departamento de mi mamá,
Copy !req
1092. Dios descanse su alma,
Copy !req
1093. cuándo, como usted dice, me
vio golpear al Sr. Klannonmen...
Copy !req
1094. Lo que sea... dirígete a la pared,
"muchas, muchas veces"
Copy !req
1095. ¿Te parecí loco?
Copy !req
1096. ¿Parecía una persona diferente?
Copy !req
1097. ¿O era el mismo
Joker de siempre?
Copy !req
1098. Arthur, no te hagas esto
a ti mismo, no eres tú.
Copy !req
1099. ¿No soy yo?
¿Entonces no crees que este soy yo?
Copy !req
1100. Bueno, tal vez... tal vez...
No sabes quién era realmente.
Copy !req
1101. Nunca vi ese lado tuyo.
Copy !req
1102. Bueno, tal vez no estabas mirando.
Copy !req
1103. Quizás nadie lo fuera.
Copy !req
1104. Porque nadie sabía que yo existía.
Copy !req
1105. Pero mira a tu alrededor
Mira a toda esta gente.
Copy !req
1106. Todos afuera. Estas cámaras.
Copy !req
1107. ¿A quién crees que ven?
¿Señor Charcos?
Copy !req
1108. Bromista.
Copy !req
1109. Oh, dulce niña,
Copy !req
1110. lo que has demostrado hoy aquí,
es que no eres diferente
Copy !req
1111. que cualquiera de esas
personas que me subestimaron.
Copy !req
1112. Desde Murray Franklin,
Copy !req
1113. a esos malditos gordos,
estúpidos guardias en Arkham.
Copy !req
1114. Piensan que pueden
tratarme como basura.
Copy !req
1115. Pero ya no permitiré que
Copy !req
1116. usted, ni usted, ni usted,
Copy !req
1117. ni ninguno de ustedes me reprima.
Copy !req
1118. ¡Soy libre!
Copy !req
1119. ¿Por qué me haces esto, Arthur?
Copy !req
1120. ¿Qué?
Copy !req
1121. Gary, me gustas.
Copy !req
1122. Te dije que no te
haría daño. Y no lo hice.
Copy !req
1123. ¿No me haces daño?
Copy !req
1124. No pude volver a trabajar.
Copy !req
1125. Todavía no puedo dormir y
tengo miedo todo el tiempo.
Copy !req
1126. Nunca solía tener miedo.
Copy !req
1127. Tengo miedo ahora mismo,
aquí. Contigo frente a mí.
Copy !req
1128. Ese día no pude hacer nada.
Copy !req
1129. Me sentí tan pequeño.
Copy !req
1130. Me recordaron lo impotente
que soy en realidad.
Copy !req
1131. Oh... tienes talento
para lo dramático.
Copy !req
1132. Estás tocando las fibras de
mi corazón, pequeño Gary.
Copy !req
1133. No más... no más
preguntas, Su Señoría.
Copy !req
1134. ¿Sabes cómo se
siente eso, Arthur?
Copy !req
1135. ¡Joder!
Copy !req
1136. Fuiste el único en el trabajo
que nunca se burló de mí.
Copy !req
1137. Fuiste el único que
fue amable conmigo.
Copy !req
1138. Dije, no más
preguntas, ¡Su Señoría!
Copy !req
1139. Muy bien, Sr. Puddles.
Copy !req
1140. El tribunal le
agradece su testimonio.
Copy !req
1141. Por favor baja, estás excusado.
Copy !req
1142. Sr. Dent, Llame a
su próximo testigo.
Copy !req
1143. No llamaremos a
más testigos, señoría.
Copy !req
1144. Ese es el caso del Estado.
Copy !req
1145. El Estado descansa.
Copy !req
1146. Muy bien.
Copy !req
1147. Muy bien, Sr. Fleck, en este
Copy !req
1148. punto, puedes montar tu defensa.
Copy !req
1149. La defensa también
descansa, Su Señoría.
Copy !req
1150. ¿Indulto?
Copy !req
1151. Sr. Fleck, ¿no
quiere defenderse?
Copy !req
1152. No, señoría. La
defensa descansa.
Copy !req
1153. "E-E-E-Eso es todo amigos."
Copy !req
1154. Está bien, está bien.
Copy !req
1155. Está bien.
Copy !req
1156. ¡Es suficiente! ¡Este
es un tribunal de justicia!
Copy !req
1157. Una vez que ambos lados hayan descansado,
Copy !req
1158. Este tribunal estará en receso hasta
mañana por la mañana a las 9:30.
Copy !req
1159. ¡Tú nos defendiste,
maldito idiota!
Copy !req
1160. ¡Te vas a freír
por matar a mi hijo!
Copy !req
1161. ¡Arde en el infierno!
Copy !req
1162. ¿Algo que quieras decir?
Copy !req
1163. Arthur, ¿serás condenado?
Copy !req
1164. Arturo, por aquí.
Copy !req
1165. Veamos esa sonrisa.
Copy !req
1166. ¿Dónde crees que estás parado?
¿Arturo?
Copy !req
1167. ¿Qué vas a hacer
si te dejan libre?
Copy !req
1168. ¿Tú?
Copy !req
1169. Sí.
Copy !req
1170. ¿Y tú?
Copy !req
1171. Le dije, "No estoy
tratando con aquellos días."
Copy !req
1172. Sólo estoy trabajando
cuatro de estos días.
Copy !req
1173. Bien por usted.
Copy !req
1174. Joe, ¿cómo te va?
Copy !req
1175. Ya sabes, las mismas tonterías de siempre.
Copy !req
1176. Bromista.
Copy !req
1177. ¿Cómo está Kathy?
Copy !req
1178. ¿Es realmente él?
Copy !req
1179. Todavía rompiéndome las pelotas.
Copy !req
1180. Sí, siempre lo hacen.
Copy !req
1181. Sí.
Copy !req
1182. Nos vemos por la mañana, amigos.
Copy !req
1183. Dales el infierno, hombre.
Copy !req
1184. Oh, oh.
Copy !req
1185. Estoy en problemas.
Copy !req
1186. ¿Qué?
Copy !req
1187. Mover.
Copy !req
1188. Tranquilo, cariño.
Copy !req
1189. ¿Por qué todos están
tan molestos conmigo?
Copy !req
1190. Mueve tu trasero.
Copy !req
1191. Vamos, Arturo.
Copy !req
1192. ¡Soy abogado ahora!
Copy !req
1193. - Te veré en el tribunal.
- Cierra la puta boca.
Copy !req
1194. Y yo soy el puto
Reina de Saba.
Copy !req
1195. Voy a asesinarte.
Copy !req
1196. ¿Sí?
Copy !req
1197. ¡Levantarse!
Copy !req
1198. Agarra sus piernas, Mac.
Copy !req
1199. Vamos.
Copy !req
1200. Tenía que ir y ser un
pez gordo en la televisión.
Copy !req
1201. Creo que se noqueó.
Copy !req
1202. Hijo de puta.
Copy !req
1203. Ponlo de pie.
Copy !req
1204. Está bien, lo entiendo.
Lo entiendo, Jackie.
Copy !req
1205. Quieres—
Quieres oír un chiste, ¿verdad?
Copy !req
1206. Realmente piensas...
Copy !req
1207. ¿Un elegante traje rojo y suciedad
Copy !req
1208. en la cara te hacen
mejor que nosotros?
Copy !req
1209. No tienes ni puta idea
de lo que se necesita
Copy !req
1210. para poner un poco de
alegría en este maldito lugar.
Copy !req
1211. Déjame contarte una que
solía hacer con mi madre.
Copy !req
1212. Puedes dejar el acto ahora.
Copy !req
1213. - Mi madre era...
Copy !req
1214. - Porque sabemos que ahí dentro solo está Arthur, ¿vale?
Copy !req
1215. Y ella solo salía con chicos abusivos.
Copy !req
1216. Sí, ¿es así?
Copy !req
1217. Y le pregunté y le dije: "Mamá, ¿por
Copy !req
1218. qué te quedas con
tu novio abusivo?"
Copy !req
1219. Y ella dijo...
Copy !req
1220. "Me da una paliza."
Copy !req
1221. Te dije que lo dejaras.
Copy !req
1222. ¡A él le gustó!
Copy !req
1223. Ah, Jackie...
Copy !req
1224. ¿No vas a invitarme
a una bebida primero?
Copy !req
1225. Vámonos, vámonos.
Copy !req
1226. - ¡Vamos, carajo!
- ¡No!
Copy !req
1227. - ¡Métete ahí, carajo!
- ¡No!
Copy !req
1228. - ¡Déjalo ir!
- Quítate esa maldita chaqueta.
Copy !req
1229. Cierra la puta boca.
Copy !req
1230. Quítale los putos harapos.
Copy !req
1231. ¡Jackie!
Copy !req
1232. ¡No! ¡No!
Copy !req
1233. ¡Arturo!
Copy !req
1234. ¡Ocúpate de tus asuntos, Bullock!
Copy !req
1235. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
1236. ¡Cállate, Ricky!
Copy !req
1237. ¿Qué pasó, Arturo?
Copy !req
1238. ¡Ya vienen los santos, Jackie!
Copy !req
1239. ¡Vienen los santos!
Copy !req
1240. ¡Cierra la puta boca!
Copy !req
1241. ¡Sáquenlo de ahí!
Copy !req
1242. ¡No, no! ¡No!
Copy !req
1243. Ven aquí, maldita sea.
Copy !req
1244. Joder, ya vienen, ¿verdad?
Copy !req
1245. Maldito imbécil.
Copy !req
1246. ¿Vienen ahora?
Copy !req
1247. Tranquilízate, Jackie.
Déjalo ir, no puede respirar.
Copy !req
1248. Te dije que te callaras.
Copy !req
1249. Déjalo en paz.
Copy !req
1250. Cállate... carajo...
Copy !req
1251. - Jackie, tómatelo con calma.
- ... ¡arriba!
Copy !req
1252. Se ha ido.
Copy !req
1253. Sr. Fleck,
su declaración final.
Copy !req
1254. Una palabra de precaución.
Este no es un club de comedia.
Copy !req
1255. No estás en el escenario.
Copy !req
1256. Disculpe.
Copy !req
1257. ¿Necesita un breve receso, señor?
Copy !req
1258. Yo... quería venir
aquí como Joker.
Copy !req
1259. Y yo iba a ir a un...
una perorata enojada.
Copy !req
1260. Y culparos a todos vosotros,
Copy !req
1261. y todos...
Copy !req
1262. por esta maldita
vida miserable.
Copy !req
1263. Pero no importaría
Copy !req
1264. porque ya no puedo hacer esto.
Copy !req
1265. Porque no puedo ser
quien quieres que sea.
Copy !req
1266. Todo fue solo una fantasía.
Copy !req
1267. No hay ningún comodín.
Copy !req
1268. Soy solo yo.
Copy !req
1269. Maté a seis personas.
Copy !req
1270. Ojalá no lo hubiera hecho, pero lo hice.
Copy !req
1271. Nadie lo sabe, pero...
También maté a mi madre.
Copy !req
1272. Pon una... almohada sobre su cara.
y la asfixió hasta la muerte.
Copy !req
1273. Sólo quiero...
Copy !req
1274. Sólo quiero volarlo todo,
Copy !req
1275. y empezar una nueva vida.
Copy !req
1276. Establecerse.
Copy !req
1277. Toca... toca.
Copy !req
1278. ¿Quién está ahí?
Copy !req
1279. Arturo Fleck.
Copy !req
1280. Arthur Fleck ¿quién?
Copy !req
1281. Oye, soy Harley. Deja un
mensaje cuando suene el pitido.
Copy !req
1282. A menos que seas periodista, en
Copy !req
1283. cuyo caso puedes
largarte a la mierda.
Copy !req
1284. Gracias.
Copy !req
1285. Hola, soy yo. Arturo.
Copy !req
1286. El jurado ya ha
emitido su veredicto.
Copy !req
1287. Les llevó menos de una hora.
Copy !req
1288. Entonces ya sabes.
Copy !req
1289. Pero me dejaron
llamarte para ver
Copy !req
1290. si regresabas, porque te quiero aquí.
Copy !req
1291. No quería que te fueras.
Copy !req
1292. La tensión aumenta
mientras esperamos
Copy !req
1293. escuchar el veredicto en el juicio de Arthur Fleck.
Copy !req
1294. Como recordatorio, Independientemente del
Copy !req
1295. veredicto, no toleraré
ningún arrebato de ningún tipo.
Copy !req
1296. Capataz, puede empezar.
Copy !req
1297. En el asunto El Pueblo del
Copy !req
1298. Estado de Nueva York versus
Copy !req
1299. Arthur Fleck, caso número GC071963.
Copy !req
1300. En cuanto a contar uno, nosotros, el
Copy !req
1301. jurado,
declarar culpable a Arthur
Copy !req
1302. Fleck de los cargos de asesinato en
Copy !req
1303. primer grado contra Maurice Franklin.
Copy !req
1304. Eso decimos todos.
Copy !req
1305. En cuanto al segundo cargo,
Copy !req
1306. nosotros, el jurado, declaramos
Copy !req
1307. culpable a Arthur Fleck de los
Copy !req
1308. cargos de asesinato en segundo
Copy !req
1309. grado contra Randall Kleinmanhoffer.
Copy !req
1310. Eso decimos todos.
Copy !req
1311. En cuanto a contar tres...
Copy !req
1312. nosotros, el jurado,
encontrar a Arthur Fleck...
Copy !req
1313. culpable de los cargos...
Copy !req
1314. ¡Deja de reírte, maldito enfermo!
Copy !req
1315. Maldito hijo de puta.
Copy !req
1316. ¡Sentarse!
Copy !req
1317. Todos ustedes serán
acusados de desacato.
Copy !req
1318. Alguaciles, sáquenlos
de aquí inmediatamente.
Copy !req
1319. - Sácalos de aquí.
- No te muevas.
Copy !req
1320. Maldito enfermo.
Copy !req
1321. Eres tú.
Copy !req
1322. Vamos, hombre. Tenemos
que sacarte de aquí.
Copy !req
1323. Vamos.
Copy !req
1324. Buscaré a alguien.
Copy !req
1325. ¡Ey! ¡Ey!
Copy !req
1326. Tengo al puto Joker.
¿Puedes sacarnos de aquí?
Copy !req
1327. Sí, hazlo entrar.
Copy !req
1328. Entra. Entra, entra.
Copy !req
1329. Mierda, es realmente él.
Copy !req
1330. ¿Adónde quiere ir?
Copy !req
1331. Conducir. Sólo vete.
Copy !req
1332. Esos hijos de puta
obtuvieron lo que se merecían.
Copy !req
1333. ¿A dónde quiere ir?
¿Adónde deberíamos ir?
Copy !req
1334. Sólo sácanos de aquí, hombre.
Copy !req
1335. Oye, bájate. Permanecer abajo.
Copy !req
1336. Bájate, hombre.
Copy !req
1337. ¿Puedes ir más
rápido, hombre? Vamos.
Copy !req
1338. Lo estoy intentando. ¡Mierda!
Hay policías por todas partes.
Copy !req
1339. Lo hiciste, hombre.
¡Lo hiciste!
Copy !req
1340. Dijiste que querías
volarlo todo.
Copy !req
1341. ¡Y alguien lo hizo estallar!
Copy !req
1342. ¡Esto es una puta locura!
Copy !req
1343. Vete a la mierda.
Copy !req
1344. Vete a la mierda.
Copy !req
1345. ¡Vaya!
Copy !req
1346. Tenemos noticias devastadoras
que informar, ahora mismo.
Copy !req
1347. Un enorme coche bomba ha
estallado en el centro de Gotham.
Copy !req
1348. - Mierda.
Copy !req
1349. - Explosión justo afuera del juzgado del condado...
Copy !req
1350. - Ay dios mío.
Copy !req
1351. - ... donde miles había acudido para escuchar
el veredicto en el juicio de Arthur Fleck.
Copy !req
1352. Aún están llegando detalles.
Copy !req
1353. - Continúe estando atento...
- ¿Estás bien?
Copy !req
1354. ya que les
traemos lo último...
Copy !req
1355. ¿Te duele?
Copy !req
1356. - ... sobre esta situación.
- ¿Estás bien, hombre?
Copy !req
1357. ¿Está bien?
Copy !req
1358. Mierda. Maldito a.
¿Puedes cortarlo?
Copy !req
1359. No, relájate. Es
rojo. Está bien.
Copy !req
1360. - ¡Mierda!
- Cálmate, hombre.
Copy !req
1361. Esto es solo el
comienzo, hombre.
Copy !req
1362. Ahora van a quemar
toda la puta ciudad.
Copy !req
1363. No, no. Esperar. Espera,
no hagas esto, hombre.
Copy !req
1364. Vamos, hombre. Vuelve adentro.
Copy !req
1365. Entra. Entra.
Copy !req
1366. - ¡Oye, oye, oye!
- ¡Regresar!
Copy !req
1367. Vuelve, hombre. Bromista.
Copy !req
1368. Mierda.
Copy !req
1369. ¡No!
Copy !req
1370. ¿A dónde vas, hombre?
Copy !req
1371. Todavía te amamos.
Copy !req
1372. Te amamos, Guasón.
Copy !req
1373. ¡Bromista!
Copy !req
1374. ¡Bromista!
Copy !req
1375. ¿Sotavento?
Copy !req
1376. ¡Sotavento!
Copy !req
1377. Mírate.
Copy !req
1378. Te cortaste el pelo.
Copy !req
1379. Alguien voló el palacio
de justicia, y soy libre.
Copy !req
1380. Podemos irnos.
Copy !req
1381. Lee, ¿me oyes?
Copy !req
1382. Alguien voló el juzgado.
Copy !req
1383. Podemos irnos.
Copy !req
1384. Me escapé.
Copy !req
1385. No nos vamos a ir, Arthur.
Copy !req
1386. Todo lo que teníamos era
la fantasía, y te rendiste.
Copy !req
1387. Nunca íbamos a ninguna parte.
Copy !req
1388. Soy ese mismo chico
del que te enamoraste.
Copy !req
1389. Soy el mismo tipo que
asesinó a Murray Franklin.
Copy !req
1390. No.
Copy !req
1391. No, no lo eres.
Copy !req
1392. No hay ningún comodín.
Copy !req
1393. Eso es lo que dijiste, ¿no?
Copy !req
1394. No puedo—
Copy !req
1395. No puedo—
No puedo vivir sin ti.
Copy !req
1396. Por favor. Vamos a tener un bebé.
Copy !req
1397. Por favor, para.
Copy !req
1398. No quiero cantar más.
Copy !req
1399. Shh.
Copy !req
1400. Sólo habla. Por favor deja de cantar.
Copy !req
1401. Adiós, Arturo.
Copy !req
1402. Conmovedor, ¿no es así?
Copy !req
1403. Venir,
mi pequeño maní de quebradizo.
Copy !req
1404. Yo te ayudaré.
Copy !req
1405. Mancha.
Vamos, tienes visita.
Copy !req
1406. No quedan putos cigarrillos.
Copy !req
1407. Vamos.
Copy !req
1408. Hola, Arturo. Sostener.
Copy !req
1409. ¿Puedo contarte un chiste?
Copy !req
1410. ¿Se me ocurrió?
Eh...
Copy !req
1411. ¿Es rápido?
Copy !req
1412. Sí, puedo hacerlo rápido.
Copy !req
1413. Bueno.
Copy !req
1414. Entonces, un
psicópata entra a un bar,
Copy !req
1415. y ve a este famoso
payaso sentado allí solo.
Copy !req
1416. Totalmente borracho, es patético.
Copy !req
1417. "No puedo creer que estés aquí"
él dice.
Copy !req
1418. "Qué decepción.
Solía verte en la televisión.
Copy !req
1419. ¿Qué puedo ofrecerte?".
Copy !req
1420. Y este payaso se da vuelta y dice:
Copy !req
1421. "Bueno, si estás comprando
puedes conseguirme cualquier cosa".
Copy !req
1422. "Perfecto", dice el psicópata.
Copy !req
1423. "¿Qué tal si te consigo
lo que te mereces?"
Copy !req
1424. ¡Sí!
Copy !req