1. LAS AVENTURAS DE JOE EL SUClO
Copy !req
2. Súbele al volumen.
Copy !req
3. ¡Caramba!
Copy !req
4. ¡Qué genial! ¡Los Ángeles!
Copy !req
5. ldentificación de la estación.
Copy !req
6. Viniendo a trabajar, Joe "Dirté".
Copy !req
7. No lo trates de embellecer, hijo.
¿No es Joe Dirt?
Copy !req
8. Tu papi ha de haberte odiado.
"Dirt" significa "Suciedad".
Copy !req
9. Te equivocas, hermano.
Copy !req
10. Tengo un nombre
para tu auto: Oxidado.
Copy !req
11. - Lo oxidado se quita.
- No te molestes.
Copy !req
12. Echa esa basura a un precipicio.
Haznos un favor a todos.
Copy !req
13. ¿Esto te parece basura?
Copy !req
14. ¿Te gusta cómo rechina la llanta?
Copy !req
15. - ¡Eres un fracasado!
- ¡Tú también!
Copy !req
16. ¿Te lastimó, nena?
Copy !req
17. La gente como ese
guardia no sabe lo que dice.
Copy !req
18. Tienen sus propios problemas
y demás.
Copy !req
19. Yo solo debo seguir siendo bueno...
Copy !req
20. y seguro me van a pasar
cosas buenas.
Copy !req
21. Triunfaré en la vida mientras
no tenga un "no" en mi corazón.
Copy !req
22. ¿Ya no se puede cagar
en paz? ¡Psicótico!
Copy !req
23. - Pendejo de mierda.
- Así se habla.
Copy !req
24. Triunfaré en la vida.
Copy !req
25. ¡Yo soy Joe Dirt!
Copy !req
26. LlMPlEZA DE BAÑOS
Copy !req
27. Voy al baño para cagar
un buen "Joe".
Copy !req
28. No olvides limpiarte lo sucio.
Copy !req
29. ¿Tienen algo que decirme?
Copy !req
30. Hablen al micrófono.
Aquí tengo otro, de repuesto.
Copy !req
31. Prueba, uno, dos.
Probando, probando.
Copy !req
32. Los dos funcionan y a ninguno
le gusta la interferencia. Venga.
Copy !req
33. ¿Qué pasa?
Necesitamos silencio.
Copy !req
34. Zander Kelly está en el aire.
¿Por qué traes así el pelo?
Copy !req
35. Disculpe el ruido, señor.
Esto no es pelo, es una peluca.
Copy !req
36. ¿Una peluca? Mírate nada más.
Copy !req
37. ¡Jesús!
Copy !req
38. Quiero que conozcas a alguien.
Ven conmigo.
Copy !req
39. Ven.
Copy !req
40. Sí, ya me lo imaginaba.
Habla Zander Kelly.
Copy !req
41. Están escuchando
el 98.6 de KXLA.
Copy !req
42. Radio de aberración total,
todo el tiempo.
Copy !req
43. Zander, tienes que ver a este tipo.
Copy !req
44. ¡Dios todopoderoso! Maná del cielo
de la endogamia. Oye, anormal.
Copy !req
45. Llamó 1976.
Quiere que le devuelvas su pelo.
Copy !req
46. Zander, esto es una peluca.
Copy !req
47. ¿Por qué traes peluca?
¿Trabajas de doble de Billy Ray Cyrus?
Copy !req
48. Freddy, tráele al "Pájaro Libre"
un pase laminado...
Copy !req
49. a perpetuidad. Voy a sacarle todo
el jugo que pueda.
Copy !req
50. Eres exquisitamente patético.
¿Cómo te llamas, amigo?
Copy !req
51. Joe Dirt, pero si solo se va a burlar
de mí, voy a trapear.
Copy !req
52. Siéntese. Voy a cambiar de plan.
Copy !req
53. Sr. Dirt, ¿por qué trae esa peluca?
Copy !req
54. Nací sin la tapa de mi cráneo.
Copy !req
55. Se podía ver mi cerebro
y todos se horrorizaban.
Copy !req
56. Así que mi mamá me puso esta
peluca para taparlo...
Copy !req
57. y los huesos luego se unieron...
Copy !req
58. y la peluca se entrelazó
y se infundió toda.
Copy !req
59. Digo, no quiero ponerme
científico ni nada.
Copy !req
60. ¿Por qué no te cambió tu mamá
la peluca después?
Copy !req
61. La verdad, nos separamos
cuando yo tenía 8 años. Me perdí.
Copy !req
62. ¿Has sido independiente
desde los 8 años?
Copy !req
63. En general, sí.
Es una larga historia.
Copy !req
64. Mira nada más.
Copy !req
65. ¿Cuál es la historia?
"Soy un patán idiota". Fin.
Copy !req
66. ¿Así quiere que lo halle Jesús
cuando vuelva, burlándose de Joe Dirt?
Copy !req
67. Quizá, porque Jehová va a estar
ayudándome.
Copy !req
68. Qué chistoso, porque mi mamá
así me regañaba.
Copy !req
69. Una vez, estaba yo jalándome
el pepino... ¿Puedo decir eso?
Copy !req
70. Me dice: "¿Así quieres que te vea
Jesús al volver?".
Copy !req
71. Qué brillante. Es increíble
que hayas salido como saliste...
Copy !req
72. con esa clase de educación.
Copy !req
73. No puedo evitar que se burle de mí...
Copy !req
74. pero no se burle de mi mamá.
Copy !req
75. Tienen que oír al tipo
que está con Zander.
Copy !req
76. Te quedas solo.
Copy !req
77. La familia te abandonó.
¿Qué sigue?
Copy !req
78. ¿De veras le importa?
Es una historia larga.
Copy !req
79. Tengo que llenar
4 horas de tiempo al día.
Copy !req
80. Rara vez me cae un fenómeno
como tú del cielo.
Copy !req
81. Adelante. Soy todo oídos.
Báñame.
Copy !req
82. Está bien.
Copy !req
83. Mis papás, mi hermana
y yo nos fuimos al Gran Cañón.
Copy !req
84. Mientras ellos veían el paisaje,
Ios burros y todo...
Copy !req
85. - ... yo, sin querer, me separé.
- Y anota.
Copy !req
86. Oye, papá. Mira. Es del bueno.
Copy !req
87. No es de ese tabaco para maricones.
¿Verdad?
Copy !req
88. ¿Papá?
Copy !req
89. ¡Mamá!
Copy !req
90. ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
91. ¿Dónde están?
Copy !req
92. ¡Papá!
Copy !req
93. ¡Mamá! ¿Dónde estás?
Copy !req
94. ¡Ya pueden salir!
Copy !req
95. Así que ahí estaba.
Copy !req
96. Muchos niños se habrían espantado
pero yo fui fuerte.
Copy !req
97. Caminé hasta que la policía
me recogió...
Copy !req
98. y me puso en un hogar adoptivo.
Copy !req
99. Estuve con un señor como un mes.
Copy !req
100. Me IIevaba a cazar con su perro.
Copy !req
101. Yo creía que cazar iba a ser
más divertido.
Copy !req
102. Verás, perro, él va a ir a
traerme el pato. ¿Me entiendes?
Copy !req
103. Qué divertido, ¿no? ¡Sí!
Copy !req
104. Después de eso,
pasé tiempo en una granja.
Copy !req
105. Aprendí que a Ias vacas
Ies gustan menos Ios cohetes que a mí.
Copy !req
106. Luego estuve con una viejita
un par de semanas.
Copy !req
107. No quiero ser criticón,
pero estaba desequilibrada.
Copy !req
108. Tállate muy bien antes de cenar.
Copy !req
109. Y eso significa lavarte
debajo de las uñas...
Copy !req
110. y atrás de las orejas y
ponte tu mejor ropa de domingo.
Copy !req
111. Tu tarea debe estar terminada y
lista para que la revise cada noche.
Copy !req
112. - ¿Está claro?
- Sí, señora.
Copy !req
113. ¿Me lo puedo quitar de la pierna?
Copy !req
114. Va a dejar de copular
una vez que acabe.
Copy !req
115. Bueno, era el año 1982.
Copy !req
116. Yo ya tenía 11 años,
había tenido dos o tres problemas...
Copy !req
117. y estaba en un reformatorio
de niños...
Copy !req
118. y estaba preparándome
para irme de ahí, y rápidamente.
Copy !req
119. ¿Bob Seger?
Copy !req
120. En realidad tú escuchabas a Leif
Garrett. Probablemente iba así.
Copy !req
121. No, no me gusta esa porquería.
Yo soy "rockero" de pies a cabeza.
Copy !req
122. Mis conjuntos favoritos son
AC/DC, Van Halen, no "Van Hagar"...
Copy !req
123. - ... Skynyrd, Def Lepp...
- Está bien.
Copy !req
124. Cálmate. No violes
tu libertad condicional.
Copy !req
125. Y ahí te va un acertijo:
Copy !req
126. Fuera de que te gusta
verte como Jane Fonda en Klute...
Copy !req
127. ¿por qué no te cortas
la peluca ahora?
Copy !req
128. Pues, sí. Podría cortármela.
Copy !req
129. Zander le preguntó por qué
no se corta la peluca.
Copy !req
130. Ni se le había ocurrido.
Copy !req
131. Fuera del bigote ralo
y esas patillas...
Copy !req
132. estás bien afeitado para
vivir en un basurero, ¿no?
Copy !req
133. No me necesito afeitar,
porque no me crece barba aquí ni aquí.
Copy !req
134. ¿Quieres decir que tienes
el ADN de pobre diablo tan arraigado...
Copy !req
135. que el pelo facial te crece así,
como de pobre diablo, solo?
Copy !req
136. No sé qué esté diciendo,
pero eso es lo que pasa, sí.
Copy !req
137. Pero volviendo a tu historia.
Estás solo...
Copy !req
138. Andaba acampando aquí y allá...
Copy !req
139. hasta que finalmente,
una noche, pasó algo increíble.
Copy !req
140. Caray, una estrella fugaz.
Copy !req
141. Tengo que pedir un deseo.
Copy !req
142. Quisiera saber qué pasó
ese día en el Gran Cañón ese.
Copy !req
143. ¡Es un meteorito!
Copy !req
144. Mira nada más. Qué genial.
Ay, mírate nada más.
Copy !req
145. Has de ser de un metal precioso y
todos te van a querer.
Copy !req
146. ¡Pero tú quieres estar conmigo!
¡Súper!
Copy !req
147. ¡Tú eres Joe Meteorito
y yo soy Joe Dirt!
Copy !req
148. Aquí en la Tierra,
le llamamos a este lugar "el pueblo".
Copy !req
149. Un pueblo es un lugar donde todos
te odian. Los niños quieren pegarte.
Copy !req
150. Sí, quedó bien plana.
Copy !req
151. Esto va a ser increíble.
Santo cielo, señoritas.
Copy !req
152. Oye, pedazo de imbécil.
¿Estás hablando con tu roca?
Copy !req
153. No es una roca.
Es un meteorito, bobo.
Copy !req
154. ¿Le cayó a tu peluquero mientras
te cortaba el pelo?
Copy !req
155. Ve a practicar caerte.
Yo te alcanzo.
Copy !req
156. ¿Quieres pelear, maricón?
Copy !req
157. ¿Maricón?
Copy !req
158. ¿Esto es de maricón?
Copy !req
159. ¿Estos dos son maricones?
¿Qué se traen?
Copy !req
160. Ha de ser retrasado mental.
Copy !req
161. Oye, tarado, no vales la pena.
Copy !req
162. - Vengan, vámonos.
- ¿Sí? Pues tú sí.
Copy !req
163. Digo, tú tampoco vales la pena.
Copy !req
164. Los mandé a volar, Meteoro. Tú me
protegiste la retaguardia. Gracias.
Copy !req
165. ¿Qué es eso?
Copy !req
166. ¡Cinco dólares! Ya son míos.
Copy !req
167. Eres mi meteoro de la suerte. Súper.
Yo te guardo tu mitad, por ahora.
Copy !req
168. Meteoro, esto se llama estar en
el cielo de las hamburguesas.
Copy !req
169. Necesitamos un hogar, Meteoro.
Copy !req
170. Necesitamos estabilidad
en nuestras vidas.
Copy !req
171. Necesitamos establecernos.
Copy !req
172. La vida se puede poner dura.
Copy !req
173. Vamos.
Copy !req
174. Hay muchos baches.
Copy !req
175. Mira ese pueblo, Meteoro.
Qué bonito.
Copy !req
176. Apuesto a que la gente de
ese pueblo nos va a tratar bien.
Copy !req
177. Vamos allá abajo.
Copy !req
178. Ven.
Copy !req
179. Yo nunca te voy a vender, Meteoro.
Ni en un millón de años.
Copy !req
180. Pero nada más de chiste,
vamos a ver cuánto vales.
Copy !req
181. Pues, no es un meteorito.
Copy !req
182. Sí es, cayó del cielo.
Copy !req
183. Estoy seguro, pero no es un meteoro.
Es una bola congelada de mierda.
Copy !req
184. - ¿Qué?
- Ah, sí.
Copy !req
185. Los aviones abren sus retretes a
10.000 m, la materia se hiela y cae.
Copy !req
186. Las llamamos "bombas Boeing".
Copy !req
187. No puede ser.
Esto no es eso.
Copy !req
188. Me temo que sí.
Copy !req
189. ¿Ves ese maní?
Es una indicación segura.
Copy !req
190. Sí, eso es maní del espacio.
Copy !req
191. Me temo que no.
Copy !req
192. Esta es una inmensa bola
congelada de popó.
Copy !req
193. Tú le pusiste comida encima.
Copy !req
194. Dios mío.
Copy !req
195. Bueno. Eso es demasiado.
Y luego, ¿qué pasó?
Copy !req
196. Me conseguí un perro.
Copy !req
197. Preferiste tener un perro
a un montón de caca congelada.
Copy !req
198. No era realmente mío, era de
una muchacha.
Copy !req
199. Estaba viviendo en el bosque,
junto al hermoso pueblo de Silvertown.
Copy !req
200. Iba y me robaba cosas
como comida y eso.
Copy !req
201. Hasta que un invierno...
Copy !req
202. ¿Estás bien, perrito?
Copy !req
203. ¿Se te congelaron las pelotas y
estás pegado?
Copy !req
204. Qué horror.
Copy !req
205. No las jales.
Copy !req
206. ¿Quién eres?
Copy !req
207. Venía pasando. Tu perro tiene
un problema.
Copy !req
208. - ¿Qué tiene?
- Creo que sus...
Copy !req
209. ¿Sabes lo que pasa cuando se te
congela la lengua en un...
Copy !req
210. congelador porque está
todo mojado? Creo que tiene...
Copy !req
211. - ¿Las pelotas pegadas al piso?
- Exacto.
Copy !req
212. ¡Pobrecito!
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
213. Tenemos que hacer algo.
¿Tienes algo dentro?
Copy !req
214. No las jales.
Copy !req
215. Si te mueves, las vas a estirar más.
Eso es malo.
Copy !req
216. No, eso no es lo que necesitamos.
Copy !req
217. No, eso está muy mal.
¿No tienes agua tibia y...?
Copy !req
218. - ¡Un tenedor!
- Sí. ¡Ay! No. ¿Qué?
Copy !req
219. Una espátula o eso. La plana.
Copy !req
220. Disculpa, camarada.
Sólo dale un segundo. Caray.
Copy !req
221. Ya la tengo.
¿Y ahora?
Copy !req
222. Vamos a hacer esto:
Le voy a echar agua. Tú detenlo.
Copy !req
223. Cuidado.
Copy !req
224. No es una tortilla, cuidado.
Esto lo va a aflojar...
Copy !req
225. No quiero mirar. Perdón.
Copy !req
226. Uno, dos, tres, arriba.
Copy !req
227. ¡Eres libre, camarada!
Copy !req
228. - ¡Así me gusta!
- Buen trabajo.
Copy !req
229. Rocía tu porche con aceite,
para que no le vuelva a pasar.
Copy !req
230. ¿Cómo se llama?
Copy !req
231. Charlie.
Copy !req
232. Y yo soy Brandy.
Copy !req
233. Hola, Brandy. Yo soy Joe Dirt.
Copy !req
234. - Mucho gusto.
- lgualmente.
Copy !req
235. Métete a la cocina y prende
esa estufa. Necesitas cocinar.
Copy !req
236. ¿Papi? ¿Puede cenar aquí
mi nuevo amigo Joe?
Copy !req
237. ¿Estás loca? No somos una cocina
de beneficencia.
Copy !req
238. ¡Largo! ¡Vete de aquí!
Copy !req
239. Hippie raro peludo.
Copy !req
240. Anormal.
Copy !req
241. Yo voy a ser tu amigo.
Copy !req
242. Por alguna razón, no sé por qué...
Copy !req
243. Brandy siempre quería
estar conmigo.
Copy !req
244. Yo tenía a Charlie, era genial.
Copy !req
245. El primer par de años,
Ios tres andábamos en la granja.
Copy !req
246. Eso fue lo más parecido
que he tenido a un hogar.
Copy !req
247. Hasta que un día...
Copy !req
248. Mercader de Autos
Copy !req
249. - Ay, Dirt, ¿te ensucié?
- No, estoy bien.
Copy !req
250. Tú nunca vas a estar bien.
¿Y Brandy?
Copy !req
251. Anda en su caballo.
Regresa en un minuto.
Copy !req
252. ¿Quieren jugar billar?
Copy !req
253. No.
Copy !req
254. ¿Cómo te aguanta, Dirt?
Copy !req
255. Buena pregunta.
Copy !req
256. Pero es maravillosa, ¿no?
Copy !req
257. A veces siento como que...
Copy !req
258. le gusto o algo.
Copy !req
259. Sigue soñando, Mugroso.
Copy !req
260. Una chica así es mucho para ti.
Copy !req
261. Brandy quiere mi cuerpo.
Copy !req
262. No, ya lo sé.
Eso es para ti, yo no...
Copy !req
263. No estoy a su altura.
Copy !req
264. Nunca lo olvides, Dirt.
Copy !req
265. Mira esto, Robby.
Copy !req
266. Es un buen mes. Caramba.
Copy !req
267. Este tipo quiere vender un forro
de tablero de Nova 1969...
Copy !req
268. y una cubierta de auto
para Dodge, modelos 1979 a 1984.
Copy !req
269. Tú ni siquiera tienes auto.
Copy !req
270. Ya lo sé, pero es una ganga.
Normalmente cuestan $80 y pide $40.
Copy !req
271. Mira esto. ¿Charlie, ves eso?
Copy !req
272. Este tipo vende una palanca Hurst
de bola de billar.
Copy !req
273. Un día voy a tener un carrazo.
Copy !req
274. Voy a chillar las llantas y a
llenarlo de chicas, así...
Copy !req
275. Tú vas a sacar la cabeza
por la ventana, viendo perras, así.
Copy !req
276. Te juro que te voy a dar
una paliza.
Copy !req
277. ¿Por qué no practicas escupir dientes?
Porque voy a...
Copy !req
278. Ven acá.
Copy !req
279. ¿Qué hay, "laza cabras"?
Copy !req
280. Nada, "lame cerdos".
Copy !req
281. Cuidado con esa arma.
Eso es lo que mata a las chicas.
Copy !req
282. Ven. Te invito a un helado.
Copy !req
283. ¿Por qué estás siendo tan amable?
Copy !req
284. Siempre soy amable
contigo, Joe Dirt.
Copy !req
285. ¿Puedo ir yo?
Copy !req
286. Sólo me alcanza el dinero
para mí y para Joe.
Copy !req
287. Ven, Joe. Vámonos.
Copy !req
288. - ¡Ven, Charlie!
- ¡Vámonos, perrito!
Copy !req
289. Dios mío. Qué hermosa es.
Copy !req
290. Un día yo me voy a casar
con esa chica.
Copy !req
291. Ahí estás.
Copy !req
292. Dame ese animal.
Copy !req
293. - Me lo voy a llevar a cazar.
- Papi, has estado bebiendo.
Copy !req
294. Cállate la boca.
Nada más dame el animal.
Copy !req
295. Si se lleva al perro, me voy con él
porque yo ya he ido a cazar.
Copy !req
296. ¿Tú cazas? Yo ni siquiera
te usaría de perdiguero.
Copy !req
297. Qué buen chiste. Charlie, súbete.
Copy !req
298. ¡Charlie, perro mugriento!
Copy !req
299. Súbete al maldito auto,
animal pulgoso...
Copy !req
300. lame culos...
Copy !req
301. hijo de perra.
Copy !req
302. ¡Dos!
Copy !req
303. ¡Bravo!
¿Qué?
Copy !req
304. ¡Eh, mi pie está atorado!
Copy !req
305. Charlie, ven acá. Ven acá,
ahora mismo, Charlie.
Copy !req
306. Mi pie está atorado. ¿Ves mi pie?
Copy !req
307. Necesito tu ayuda.
Ve por el Alguacil Williams.
Copy !req
308. Ya, vete. Ve por él.
Ve por ayuda.
Copy !req
309. Ve por él. ¡Corre, Charlie!
¡Corre como el viento!
Copy !req
310. ¡Corre!
Copy !req
311. ¡Corre, Charlie!
Copy !req
312. ¡Más vale que ese estúpido
perro me haga caso!
Copy !req
313. ¿Tu papá siempre
caza tanto tiempo?
Copy !req
314. ¡Ahí está Charlie!
Copy !req
315. Hola, camarada.
¿Dónde andabas?
Copy !req
316. Ya llegamos, Don.
Copy !req
317. Cuidado.
Copy !req
318. ¡Dios mío!
Copy !req
319. Ahí está ese perro inútil.
Copy !req
320. ¿Qué pasó?
Copy !req
321. ¡Fue culpa de ese maldito perro!
Copy !req
322. ¡Lo voy a matar!
Copy !req
323. - ¡No, no puede! ¡No!
- ¿Adivina quién volvió?
Copy !req
324. Joe, él ya está bien.
Está en el cielo de los perros.
Copy !req
325. Tú le diste unos últimos
años excelentes.
Copy !req
326. Voy a esparcir sus cenizas.
Llegarán hasta el mar.
Copy !req
327. A él le habría gustado.
Copy !req
328. No puedo hacerlo.
Copy !req
329. Me lo voy a llevar conmigo.
Copy !req
330. ¿Llevártelo contigo? Pero...
Copy !req
331. ¿a dónde vas?
Copy !req
332. ¿Ves esa luna?
Copy !req
333. No sabes cuántas noches
he pasado solo, mirándola...
Copy !req
334. pensando si en algún momento
mis papás también la estaban viendo.
Copy !req
335. Y durante ese breve segundo,
volvíamos a estarjuntos.
Copy !req
336. Estando con Charlie, no extrañaba
tanto a la luna.
Copy !req
337. Tengo un hoyo en el corazón.
No sé cómo arreglarlo.
Copy !req
338. Tengo que averiguar qué pasó en
el Gran Cañón. Necesito averiguarlo.
Copy !req
339. ¿Pero qué tal si cuando te vayas,
alguien me pide que me case con él...
Copy !req
340. y tú no estás?
Copy !req
341. ¿Qué tiene que ver eso conmigo?
Siempre seremos amigos.
Copy !req
342. Pues, si me caso...
Copy !req
343. quizá me mude y...
Copy !req
344. quizá no sepas dónde encontrarme.
Copy !req
345. Vas a hacer muy feliz a un hombre.
Copy !req
346. Sólo espero que quien sea
se merezca una chica como tú.
Copy !req
347. Qué bonito trasero
tiene esa Brandy.
Copy !req
348. Tengo aquí a este burro hablando
de la luna y de pasear a su perro.
Copy !req
349. Mientras tanto, estoy pensando en
el patio trasero de Brandy...
Copy !req
350. y sus pantaloncillos de mezclilla.
Copy !req
351. Sí, es preciosa.
Copy !req
352. Ahí estaba yo, solo de nuevo,
buscando a mis padres.
Copy !req
353. - Pero no me sé sus apellidos.
- Es Dirt.
Copy !req
354. ¿No es el nombre que luce el
escudo familiar? Dirt.
Copy !req
355. No, mi apellido es Dirt. Mi papá
me llamó así, por alguna razón.
Copy !req
356. Yo le pongo una "e" al final,
se vuelve "Dirté".
Copy !req
357. No es importante.
Suena elegante.
Copy !req
358. Pero no sé cómo se apellidan...
Copy !req
359. y recuerdo a mi hermana
gritándome en la cara, de niño...
Copy !req
360. ¡Por eso te puso Joe Dirt!
¡Por eso te puso Joe "Suciedad"!
Copy !req
361. Por eso te puso
Joe Dirt en vez de...
Copy !req
362. No podía recordar mi apellido.
Copy !req
363. - La búsqueda no iba a ser fácil.
- ¿Qué hiciste?
Copy !req
364. Necesitaba dinero.
Copy !req
365. Me subí a un tren que iba de
Silvertown a la ciudad grande.
Copy !req
366. Y entonces, tuve suerte.
Copy !req
367. Conseguí un trabajo muy importante
en publicidad.
Copy !req
368. ¡El Mundo Molar! Lo recibimos aunque
no tenga cita. Ahí tiene.
Copy !req
369. ¿Mundo Molar?
¿Uno para el niño? Claro.
Copy !req
370. ¿Qué hay?
Copy !req
371. ¡Dios mío!
Copy !req
372. De competencia, anaranjado, 1967.
¡Esta cosa tiene un motor "Hemi"!
Copy !req
373. Señora, ¿vende Ud. Este auto?
Copy !req
374. Lo acabo de poner en el mercado.
Copy !req
375. ¿Cuánto quiere por él?
Copy !req
376. ¿Cuánto tienes?
Copy !req
377. Casi nada.
Estoy buscando a mis papás.
Copy !req
378. Los perdí en el Gran Cañón
hace más de 10 años.
Copy !req
379. lnvierto todo mi dinero en eso.
No tengo ni una foto suya.
Copy !req
380. ¿Ni siquiera tienes una foto?
Copy !req
381. ¿Sabes qué? Mi esposo,
antes de morir...
Copy !req
382. Ay, cuánto lo siento.
Copy !req
383. No, yo lo maté. Me pegaba.
Copy !req
384. Así que un día lo empujé
a la sierra eléctrica.
Copy !req
385. Dije que se había caído.
Copy !req
386. La felicito.
Copy !req
387. Pero era un dibujante de retratos
de la policía.
Copy !req
388. Le daban pésimas descripciones,
pero hacía dibujos que parecían fotos.
Copy !req
389. Podía hacer lo que fuera.
Como progresiones de edad y...
Copy !req
390. Eso quiero hacer con mis papás.
¿Cuánto cuestan?
Copy !req
391. Como $360.
Copy !req
392. Entonces eso necesito ganar.
Gracias.
Copy !req
393. Lástima que no puedo
comprarle su "Hemi".
Copy !req
394. No, sí puedes.
Copy !req
395. Dame lo que traigas y es tuyo.
Copy !req
396. ¿De veras?
Copy !req
397. ¿Oíste, Charlie?
Tenemos un Hemi, amigo.
Copy !req
398. Esa señora me dio
una excelente idea.
Copy !req
399. ¡Dirt! ¡Viene una tormenta!
Copy !req
400. ¡Sube al techo y
ponle unos ladrillos al diente!
Copy !req
401. CLÍNlCA DENTAL MUNDO MOLAR
Copy !req
402. ¡Mi diente!
Copy !req
403. ¡Regresa! ¡Regresa!
Copy !req
404. ¡Le veo todo el escote!
Copy !req
405. ¡Qué imbécil!
Copy !req
406. ¡Oiga, jefe, me voy
a tomar un descanso!
Copy !req
407. ¡Avión! ¡Ayúdenme!
Copy !req
408. Qué falta de profesionalismo.
Copy !req
409. Había IIegado a Dakota Norte.
Copy !req
410. Ahí estaba, muerto de miedo,
cayendo como una piedra del cielo.
Copy !req
411. ¡Sube! ¡Sube!
Copy !req
412. Pero entonces pasó
una cosa asombrosa.
Copy !req
413. Caí junto a un pozo petrolero
y contrataban gente.
Copy !req
414. El sueldo era como
una señal del Cielo...
Copy !req
415. Ayudante de Pozo
$360 a la semana
Copy !req
416. de que iba a dar con mis padres.
Copy !req
417. ¡Oye, Joe, ven acá!
Copy !req
418. ¡Trae el taladro!
Copy !req
419. Sí, nena. Vamos, ábrete.
Copy !req
420. ¡Ay, la metí! ¡Ya lo tengo!
¡Está bombeando! ¡La voy a pagar!
Copy !req
421. ¡Soy nuevo!
Copy !req
422. ¡Soy nuevo! ¡No sé qué hacer!
Copy !req
423. ¿Acabaste con ese
corazón de manzana?
Copy !req
424. Ya acabé con ese pedo.
¿Lo quieres?
Copy !req
425. Saliendo del culo de
Charlene Tilton, quizá lo mordía.
Copy !req
426. A ti te ha de gustar J.R., maricón.
Copy !req
427. Vi tu calcomanía: "Los culos de
vaqueros me mandan al loquero".
Copy !req
428. ¿De veras? ¿Eso es de maricón?
¿Esto es de maricón?
Copy !req
429. Son grandes y fuertes,
y buscan nenas.
Copy !req
430. ¿Quieres enseñarme?
Copy !req
431. ¿Peleamos? Mete la cabeza en mi culo
y lucha por respirar.
Copy !req
432. Ya me cansé. Tú y yo. Vamos.
Copy !req
433. Me encantaría partirte la cara
en rebanadas.
Copy !req
434. Pero tengo que trabajar.
Copy !req
435. Joe Dirt. Estás despedido.
Aquí está tu semana de paga.
Copy !req
436. Rayos.
Copy !req
437. ¿Qué hay arriba?
¿Qué hay abajo?
Copy !req
438. ¿Qué pasa? ¡Allá voy!
Copy !req
439. Por suerte, mi cuello
amortiguó la caída.
Copy !req
440. Parece que ganaste la batalla.
Copy !req
441. Pero yo gané la guerra.
Copy !req
442. Si estás empapado de petróleo,
no te acerques a un fuego.
Copy !req
443. Te enseñan eso el primer día.
Copy !req
444. Quédate con ese tabaco,
nena. Ya lo creo.
Copy !req
445. Así que tenía mis $360 e iba a
ver cómo me iba con el dibujo ese.
Copy !req
446. Pero me pasó algo en la cabeza.
Copy !req
447. Pasé la noche en lo que parecía
ser una tienda de circo abandonada.
Copy !req
448. Pero no era un circo.
Copy !req
449. Me drogué.
Creo que por insecticida.
Copy !req
450. Así que, sobra decirlo, no estaba
en condiciones de recordar nada.
Copy !req
451. El dibujante creyó que fui a
tomarle el pelo...
Copy !req
452. porque mi papá acabó
pareciéndose a la Parca...
Copy !req
453. y mi mamá salió muy macha.
Copy !req
454. Parecía Richard RamíreZ, el
Perseguidor Nocturno. ¿Se acuerdan?
Copy !req
455. Cuando se me despejó la cabeza,
vi que necesitaba otro plan.
Copy !req
456. Y me vino una idea:
Contratar a un rastreador indio.
Copy !req
457. EIIos pueden encontrar lo que sea.
Copy !req
458. Como en las películas.
Así que me dirigí a una reservación.
Copy !req
459. ¿Quieres que ponga el oído en
el suelo, trate de oír caballos...
Copy !req
460. mire si hay huellas...
Copy !req
461. y busque varitas rotas?
Copy !req
462. Pero esta es la era moderna.
Esas cosas ya no funcionan.
Copy !req
463. Por eso tuve que abrir
este puesto de cohetes.
Copy !req
464. No podía vivir con lo que
ganaba de rastreador.
Copy !req
465. Por favor, se supone que Uds.
son buenos para rastrear cosas.
Copy !req
466. Tengo que hallar a mis padres.
Copy !req
467. Y yo necesito hallar la manera de
vender más cohetes. Estoy quebrando.
Copy !req
468. Tienes víboras y chisperos, pero,
¿dónde está lo bueno?
Copy !req
469. ¿Lo bueno? Esto es lo bueno.
Víboras y chisperos.
Copy !req
470. ¿Estás loco?
Necesitas cosas que exploten.
Copy !req
471. ¿Qué tiene eso de bueno?
Copy !req
472. Ya de una vez pregunta:
¿Por qué es bueno el árbol?
Copy !req
473. ¿Por qué es bueno el ocaso?
¿O los pechos?
Copy !req
474. Cohetes. Los metes en buzones,
los echas en excusados...
Copy !req
475. se los metes por
atrás a un sapo.
Copy !req
476. Yo jamás haría eso porque
quiero ser veterinario.
Copy !req
477. Ahí tienes.
Copy !req
478. Alguien le mete un M-80 a un sapo,
lo vuela en pedazos...
Copy !req
479. y viene para que se lo arregles.
Ganas dos veces. Es buen negocio.
Copy !req
480. ¿Entonces no tienes "gatos negros",
"velas romanas" ni "gritonas"?
Copy !req
481. ¿No tienes "dedos de dama", "botellas
voladoras", "bombas de risa"...
Copy !req
482. "quema iglesias",
"truena dedos" o "saca tripas"?
Copy !req
483. No, no tengo.
Copy !req
484. ¿Vas a estar ahí parado, con
tu puesto de cohetes, y me vas a...
Copy !req
485. decir que no tienes
"anos chifladores"...
Copy !req
486. "vuela bazos", "bigotes parados",
"quema blancos", "zapa sí", "zapa no"?
Copy !req
487. ¿"Bombas de cereza",
"mareadores", con o sin el palito...
Copy !req
488. ni un solo "busca gatos"?
Copy !req
489. No.
Copy !req
490. Sólo me gustan víboras
y chisperos.
Copy !req
491. Quizá ese sea tu problema.
Copy !req
492. Necesitas tener lo que el
consumidor quiere.
Copy !req
493. Mira eso. Es la sensación.
Necesitamos poner unas gradas aquí.
Copy !req
494. La gente vendrá de otros
pueblos a ver eso.
Copy !req
495. A deleitarse con ese banquete de humo.
Ay, caramba, ya se apagó.
Copy !req
496. CNN se va a dar la media
vuelta e irse.
Copy !req
497. Vi un caracol allá. Me dijo:
Copy !req
498. "Qué cosa tan lenta, no va rápido,
es aburrida, tediosa, bostezo".
Copy !req
499. - Y un caracol lo dijo.
- ¿Hay uno en el desierto?
Copy !req
500. Una nave espacial lo dejó.
Concéntrate en el meollo del asunto.
Copy !req
501. ¿Y el caracol habla?
Copy !req
502. Los extraterrestres le dieron
poderes y una boca.
Copy !req
503. Sólo estoy diciendo que es aburrido.
Esto no es divertido.
Copy !req
504. Mira ese pedazo de carbón.
Copy !req
505. Necesitas explosiones,
que pasen cosas.
Copy !req
506. Con razón estás quebrando.
Tienes puras cosas de maricones.
Copy !req
507. Tengo estos dos palos.
Copy !req
508. ¿Son tuyos? ¡Son velas romanas!
¡Estos son buenos cohetes!
Copy !req
509. Se llena esto de líquido
de encendedor.
Copy !req
510. La vela romana.
Échate para atrás.
Copy !req
511. ¡A eso me refiero!
Copy !req
512. Qué hermoso.
Copy !req
513. ¿Hermoso? Busco "súper electrificante"
¿Sabes qué necesitamos?
Copy !req
514. Gasolina. Sí.
Copy !req
515. El desayuno de campeones.
Copy !req
516. Bueno, échate unos cuantos pasos
para atrás.
Copy !req
517. Dios mío. ¿Con qué me tropecé?
Copy !req
518. Hay algo de metal saliendo del piso.
Copy !req
519. ¿Estás bien?
Copy !req
520. ¿Qué es esta cosa, amigo?
Copy !req
521. Hay que llevarla al laboratorio
del pueblo más cercano, Los Álamos.
Copy !req
522. BlOPELlGRO
Copy !req
523. Ese símbolo parece muy serio.
Copy !req
524. Eso es precisamente lo que
hay que hacer. Es lo correcto.
Copy !req
525. Pero antes...
Copy !req
526. Sí, mete eso en la botella
de gasolina.
Copy !req
527. Le vamos a echar bolas de fuego.
Copy !req
528. Vámonos bien atrás.
Va a ser divertido.
Copy !req
529. ¡Mira eso!
Copy !req
530. Uy, nos vamos a meter en líos.
Vámonos de aquí.
Copy !req
531. ¿Qué pasó, amigo?
Copy !req
532. Te tropezaste con esa cosa en el piso.
Te desmayaste.
Copy !req
533. Esa cosa es una bomba atómica, amigo.
Copy !req
534. Tengo una idea.
Copy !req
535. "'Autobuses Turísticos Mirones'...
Copy !req
536. la línea más importante
del Gran Cañón".
Copy !req
537. Aún no sé por qué vamos a esa
línea de autobuses.
Copy !req
538. Todos los turistas que estaban en
el Cañón el día que me perdí...
Copy !req
539. tenían cámaras.
Copy !req
540. No me digas que en todas las fotos
que tomaron...
Copy !req
541. no va a haber ninguna de mis papás
y yo, tomada por accidente o algo.
Copy !req
542. La compañía tiene archivos de a
quiénes pasearon.
Copy !req
543. Eso fue hace más de 10 años.
Copy !req
544. No nos van a dar sus expedientes
así nada más.
Copy !req
545. Sólo somos un indio y un tipo.
Copy !req
546. No puedes tener un "no" en tu corazón.
"No" no es una opción, hermano.
Copy !req
547. Tú eres un indio especial,
"Ala Pateadora".
Copy !req
548. Y un día serás Ala Pateadora,
doctor en veterinaria.
Copy !req
549. Y entonces te cambiarás el nombre a
"Pateador de Traseros".
Copy !req
550. ¡Dios mío! Esquiva esos baches.
Ya sabes, por la bomba atómica.
Copy !req
551. Un solo golpe y este martillo activará
esta bomba atómica...
Copy !req
552. y volará toda la ciudad,
quizá medio país.
Copy !req
553. Esto es lo que necesito.
Copy !req
554. Necesito que me den los expedientes...
Copy !req
555. de todos los que recorrieron
el Gran Cañón en sus autobuses...
Copy !req
556. el 13 de junio de 1979.
Copy !req
557. No es chiste. Le pego y hace "pum".
¿Está bien?
Copy !req
558. Bueno, mientras estoy aquí
esperando...
Copy !req
559. - Tú.
- ¿Yo?
Copy !req
560. Enséñame tus pechos.
Copy !req
561. Hasta a ti te gustó cómo se veía
esa chica, ¿verdad?
Copy !req
562. ¿"Hasta a mí"?
¿Qué significa eso?
Copy !req
563. Que estoy empezando a dudar
de tus credenciales de "hetero".
Copy !req
564. Nunca trataste con Brandy.
Copy !req
565. Era demasiado hermosa.
Copy !req
566. Demasiado, para mí.
Copy !req
567. No tiene idea de que
le gusta a Brandy.
Copy !req
568. - Tiene una voz muy sexy.
- ¿Será guapo?
Copy !req
569. Estás ahí con una bomba atómica.
Copy !req
570. Puede ser "Hombre Gordo"
o "Niño Pequeño". Eso, luego.
Copy !req
571. ¿Te dieron los nombres que querías?
Copy !req
572. Sí, pero, a propósito, no era
una bomba atómica.
Copy !req
573. Resulta que un patinador le pegó una
calcomanía de BlOPELlGRO...
Copy !req
574. en el costado a un tanque séptico
de casa remolque.
Copy !req
575. La policía supo al instante
lo que era.
Copy !req
576. Sí, claro. Como siempre
pasan esa cosas.
Copy !req
577. Es solo un viejo tanque de excusado.
Copy !req
578. - ¡Es popó!
- ¡Quítenmelo!
Copy !req
579. ¡Ya basta!
Copy !req
580. - ¡Apesta! ¡Llévenselo!
- ¡Ayúdenme! ¡Necesito ayuda!
Copy !req
581. ¿Ya se acabó?
¿Cuánto hay allá dentro?
Copy !req
582. ¡Tengo popó encima!
Copy !req
583. Eres tan patético.
Copy !req
584. Decidieron no arrestarme.
Copy !req
585. Porque, "estar cubierto de
eso era bastante castigo".
Copy !req
586. ¿No entiendes?
Copy !req
587. Las cosas apestosas son tu medio.
¿Sí? Esta es tu vida.
Copy !req
588. Eres un nadir de fracaso
del universo.
Copy !req
589. Y así será siempre, Joey.
Copy !req
590. Pero hay que seguir.
No puedo darme por vencido.
Copy !req
591. Tienes que seguir siguiendo.
La vida es un jardín. Cultívala.
Copy !req
592. Uno no se da por vencido.
Esa es mi filosofía. ¿Oyeron?
Copy !req
593. Lo que me vuelve loco y
a la vez me fascina...
Copy !req
594. es que eres implacablemente
optimista sobre tu situación.
Copy !req
595. Necesito más. La verdad,
quiero verte aquí mañana.
Copy !req
596. Quiero que me cuentes más
de la saga de Joe Dirt.
Copy !req
597. Bueno. Gracias, muchachos.
Copy !req
598. Muy bien, Joe.
Copy !req
599. Están escuchando el programa
de Zander Kelly en KXLA.
Copy !req
600. Bueno. Buenos días, tropas.
Yo soy Zander Kelly, y Uds., claro...
Copy !req
601. se dirigen a otro día infernal
de esa pequeña existencia...
Copy !req
602. a la que risiblemente llaman...
Copy !req
603. su vida. Estoy aquí, con Joe Dirt.
Copy !req
604. La historia no se podía contar
en un día. Le pedimos que volviera.
Copy !req
605. La estación se ve muy bien,
los excusados están resplandecientes...
Copy !req
606. el piso está que parece espejo...
Copy !req
607. ¿Usaste lo de las burbujitas
talladoras?
Copy !req
608. ¡"Tallan al excusado para que tú no
lo tengas que tallar"!
Copy !req
609. - No, no lo usé.
- Ayer...
Copy !req
610. Pon en antecedentes al público.
Estabas cubierto de excrementos...
Copy !req
611. y eres un perdedor total.
¿Capté los hechos pertinentes?
Copy !req
612. Déjeme enfatizarle al público que
eso lo dijo usted, no yo.
Copy !req
613. Perdón, Billy Jack.
Copy !req
614. Estás ahí, con un montón
de nombres...
Copy !req
615. de gente que quizá los fotografiaron
a ti y a tus padres.
Copy !req
616. Sí, un montón de nombres.
Ahora tengo que recorrer el país...
Copy !req
617. para buscar a esa gente y ver si
alguien tiene una foto de ese día.
Copy !req
618. "Anderson, Anders, Aznoff..."
Copy !req
619. ¿Todas estas personas se pasearon
en los autobuses ese día?
Copy !req
620. Me va a llevar una eternidad.
Pero no tengo más remedio.
Copy !req
621. Te deseo suerte.
Copy !req
622. Ojalá encuentres lo que buscas.
Copy !req
623. Oye, ese pueblo del que
siempre hablas...
Copy !req
624. - Sí, Silvertown.
- Sí, Silvertown.
Copy !req
625. Siempre haces que parezca
maravilloso.
Copy !req
626. Así que siempre tendrás Silvertown.
Copy !req
627. Acuérdate de eso, Joe Dirt.
Copy !req
628. Tú acuérdate de "seguir siguiendo"
y llegarás a veterinario.
Copy !req
629. La gente obtiene lo que
realmente quiere.
Copy !req
630. Sobre todo alguien tan
súper como tú. ¿Sabes qué?
Copy !req
631. Tú eres mi primer amigo,
fuera de Charlie y Brandy.
Copy !req
632. Eso es bueno. Es bueno.
Copy !req
633. Ese abrazo fue totalmente asexual.
Copy !req
634. Me lo dio por sorpresa.
Copy !req
635. Dite lo que te tengas que decir.
Copy !req
636. ¡Te quiero, Joe Dirt!
Copy !req
637. Me fui con mi lista de nombres...
Copy !req
638. a buscar gente que pudiera tener
fotos de mí y mis papás.
Copy !req
639. Me saqué la Iotería al conseguir
trabajo con un carnaval.
Copy !req
640. Entonces las cosas
se pusieron raras.
Copy !req
641. Caray.
Copy !req
642. ¿Puedo ir otra vez? ¿Por favor?
Copy !req
643. No. Es hora de irnos a casa.
Copy !req
644. Yo te oí. ¿Quién es esta muchacha
de aquí? ¿Es tu novia?
Copy !req
645. Si vieras a mi novia te cagabas.
Copy !req
646. ¿De veras? Mira, te voy a dar otra
vuelta gratis.
Copy !req
647. Voy a hablar con tu amiga.
Copy !req
648. Buen trabajo, señor.
Manténgalas así.
Copy !req
649. Buena estrategia.
Copy !req
650. La vida de trabajador de carnaval
me da libertad.
Copy !req
651. Por eso me atrajiste. Se nota
que eres un forajido.
Copy !req
652. ¿De veras? Soy una especie de
forajido de pies a cabeza.
Copy !req
653. - ¡Maldita sea!
- Buen lanzamiento, Sr. Muy bien.
Copy !req
654. La sociedad no tiene dominado
a este forajido.
Copy !req
655. - ¡Maldita sea!
- Muy bien. Por un pelo.
Copy !req
656. Soy como un ave. Más bien,
soy como un pterodáctilo tenaz.
Copy !req
657. ¡Esto es terrible!
Copy !req
658. Ni Dios quiera que no gane
después de tirar dos monedas.
Copy !req
659. Esto es un negocio.
No es UNlCEF.
Copy !req
660. Voy a agarrar a mi forajido...
Copy !req
661. Sí, más vale que te vayas, bravucón.
Copy !req
662. - Qué gente, ¿no?
- Ya lo sé.
Copy !req
663. Luego voy a pasar por mi
Correcaminos Hemi.
Copy !req
664. - Así es. Dije Hemi.
- Guau.
Copy !req
665. Un Hemi.
Copy !req
666. Pura potencia.
Copy !req
667. Lo dejé aquí. Se lo llevó
la grúa hace 2 años.
Copy !req
668. Pero lo voy a recoger hoy.
Copy !req
669. Quizá necesite una mujer
guapa para sentarse adelante...
Copy !req
670. conmigo mientras la domo.
El auto, digo.
Copy !req
671. ¿Qué dices?
Copy !req
672. Sí con "S" mayúscula.
Copy !req
673. Tengo una cita importante.
Vengo por mi auto.
Copy !req
674. Sus papeles.
Copy !req
675. Sí, señor.
Copy !req
676. Se va a quedar bizca cuando
vea el auto.
Copy !req
677. El total, por tener aquí el auto,
es de $3.496.
Copy !req
678. Más $35 por la grúa.
Copy !req
679. ¡3.000! ¡Es más de lo que pagué
por el auto!
Copy !req
680. - Qué interesante. ¿Lo quiere?
- Pues, sí, pero...
Copy !req
681. creo que solo tengo $450.
Copy !req
682. Esto no es una beneficencia.
Copy !req
683. Quizá un día UNlCEF
guarde los autos...
Copy !req
684. pero hasta entonces,
va a venir con nosotros.
Copy !req
685. Le voy a decir qué puedo hacer.
Le puedo vender un auto por $450...
Copy !req
686. pero no será un Hemi.
Copy !req
687. Creía que tenías un Hemi.
Copy !req
688. Sí, le tenía que instalar un pedal
en forma de pie.
Copy !req
689. Así que me robé esta carcacha.
Copy !req
690. Mi forajido.
Copy !req
691. Así es. Vámonos.
Copy !req
692. Me divertí esta noche.
Copy !req
693. Aunque me llevaste al carnaval
en el que ya estaba.
Copy !req
694. Yo también me divertí.
Oye, ¿te puedo hacer una pregunta?
Copy !req
695. Si te digo que tienes un cuerpazo,
¿me lo prestas?
Copy !req
696. Claro que sí.
¿Quieres ir a mi casa?
Copy !req
697. Claro que sí.
Copy !req
698. A ver, termina tu historia.
¿Por qué vivías con padres adoptivos?
Copy !req
699. Porque cuando tenía 9 o 10 años...
Copy !req
700. mis papás se pararon a ver
el gran dinosaurio ese de California.
Copy !req
701. Antes de darme cuenta,
se habían ido.
Copy !req
702. Un momento.
¿Tenías un hermano?
Copy !req
703. Sí. Oye,
¿quieres entrar a la casa?
Copy !req
704. Podemos hacer el amor.
Copy !req
705. ¡Es tu hermana! ¡Tiene que ser!
¡La estuviste besando!
Copy !req
706. ¿Qué te pasa, pervertido?
Copy !req
707. No sabía que era mi hermana cuando
la besé, así que no es culpa mía.
Copy !req
708. Y es una de las muchachas
más sexy del planeta.
Copy !req
709. ¡Acabas de decir que tu hermana
es sexy! ¡Te vas a ir al infierno!
Copy !req
710. Le tengo que decir qué pasó,
por qué me puse raro.
Copy !req
711. Y, por el amor de Dios, tengo que
tratarla como a una hermana.
Copy !req
712. Tenemos preguntas llegando de...
Copy !req
713. Tenemos mil llamadas.
Eso fue una bomba.
Copy !req
714. Un momento. Después descubrí...
Copy !req
715. que no era mi hermana.
Copy !req
716. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
717. Gracias a Dios, amigo.
Eso iba a ser un poco demasiado.
Copy !req
718. Así que hice una cosa
muy mala porque...
Copy !req
719. creo que eres mi hermana.
Copy !req
720. ¿Eso es todo? No.
Copy !req
721. Yo me apellido Buckwalter.
Mi hermano se llama Cletus.
Copy !req
722. Como ves, no somos parientes.
Podemos hacer el amor otra vez.
Copy !req
723. Joe, ¿qué te pasa?
¿No te excito?
Copy !req
724. No sé cuál es el problema.
Copy !req
725. ¿Te ayudaría volver a pensar
que soy tu hermana?
Copy !req
726. ¿Cómo si fuera un pervertido?
Copy !req
727. Yo soy tu hermana.
Yo soy tu hermana.
Copy !req
728. ¡Ay, eres mi hermana!
Copy !req
729. Estoy bromeando.
Copy !req
730. Sólo inventé la última parte.
Copy !req
731. Aquí vamos a parar hoy. Danos el
roñoso placer de tu presencia mañana...
Copy !req
732. y continuaremos con la fascinante
saga a la que he titulado...
Copy !req
733. la leyenda de Joe El Sucio.
Copy !req
734. Hola, habla Brandy, no estoy.
Por favor déjame un recado.
Copy !req
735. Hola, Brandy, habla Joe.
Estoy en Los Ángeles.
Copy !req
736. Me tienen en la estación de radio
contándole mi historia a todos.
Copy !req
737. Todavía no llego a la parte triste.
Copy !req
738. Supongo que tienes razones
para hacer lo que hiciste.
Copy !req
739. Supongo que solo estoy llamando
para despedirme.
Copy !req
740. Te extraño, Brandy.
Copy !req
741. Escucha Ud. El programa de
Zander Kelly en KXLA.
Copy !req
742. Buenos días, habla Zander. Estamos
con el rey de Ios despreciables...
Copy !req
743. el Sr. Joe Dirt. Anoche,
me fui a casa...
Copy !req
744. renté La Amenaza de Andrómeda
para simular una inmersión...
Copy !req
745. en el mundo bacteriológicamente
saturado al que llamas tu vida.
Copy !req
746. Y siento que te comprendo.
Te tengo en la mira.
Copy !req
747. Vamos a volver a tu historia,
reanudarla.
Copy !req
748. Lo que realmente pasó fue...
Copy !req
749. que ya tenía un auto y me fui
a buscar a la gente de mi Iista...
Copy !req
750. para ver si tenían fotos de mí en
el Gran Cañón.
Copy !req
751. En Indiana me topé con un problema.
Copy !req
752. Descubrí a un tipo que
había tomado fotos, pero era muy raro.
Copy !req
753. Parece que es aquí.
Copy !req
754. Búfalo Bob es un nombre extraño.
Copy !req
755. Pero dicen que Joe Dirt es
un nombre extraño y miren.
Copy !req
756. Disculpe, ¿señor?
Copy !req
757. Hola, joven.
Copy !req
758. Busco a Búfalo Bob.
Copy !req
759. Mi nombre de verdad es Tim.
¿Qué deseas?
Copy !req
760. Quiero hablar con usted de aquella
vez que fue al Gran Cañón.
Copy !req
761. ¿Por qué no pasas?
Copy !req
762. - ¿Cómo dijiste que te llamabas?
- Joe Dirt.
Copy !req
763. Joe Dirt.
Copy !req
764. Se pone la loción. ¡No sabes en
qué clase de infierno te puedo meter!
Copy !req
765. ¡Está bien! ¡Ya basta, disco rayado!
¡Está bien!
Copy !req
766. Ya llevo aquí dos semanas.
¿Qué quieres?
Copy !req
767. Se pone la loción en su piel.
¡Ahora mismo!
Copy !req
768. Pero puedes hablar sin bañarme,
hermano. Caramba.
Copy !req
769. - Necesito una toalla.
- ¡Hace lo que le dicen!
Copy !req
770. Mira, ya me estoy poniendo la loción
en la piel. Me la estoy frotando.
Copy !req
771. La verdad, hermano.
Aquí entre nos...
Copy !req
772. esa cosa con el perro me parece
medio de maricón.
Copy !req
773. Pero es solo mi opinión.
Copy !req
774. ¿Dónde están mis provisiones?
Habíamos hecho un trato.
Copy !req
775. ¡Ay, por el amor de Dios! ¡Toma!
Copy !req
776. ¡Guau! Mercader de Autos. Agosto.
No tengo este.
Copy !req
777. Qué buenas gangas tiene.
Copy !req
778. Ay, mira esto. "Un Barracuda 1971,
perfecto, púrpura loco".
Copy !req
779. Este tipo quiere $14.000.
Copy !req
780. ¿Qué? Le doy $7.500. Yo tenía uno
de estos. El tipo está loco.
Copy !req
781. Tenemos rodeada la casa.
Salga con las manos en alto.
Copy !req
782. ¿Un poco de ayuda?
Copy !req
783. - ¡Agárrenlo!
- Hombre en un hoyo.
Copy !req
784. Acá abajo.
Copy !req
785. Oigo gente.
Copy !req
786. Puso a Joe Dirt en el hoyo.
Copy !req
787. Lo iba a desollar vivo...
Copy !req
788. y a usar su piel para una
gabardina Joe Dirt.
Copy !req
789. ¿De veras? Qué asco. Creo que
estas son fotos del Gran Cañón.
Copy !req
790. Ha tomado cientos de fotos durante
los años, buscando piel que le guste.
Copy !req
791. Quería usar su piel con la salchicha
por dentro, como una mujer.
Copy !req
792. Qué morboso, amigo.
Copy !req
793. Creo que ese soy yo en un basurero.
Copy !req
794. ¡lncreíble! Y ellos son mi papá
y mi mamá.
Copy !req
795. Y ese es nuestro auto. Y tiene...
Copy !req
796. placas de Louisiana.
Copy !req
797. ¡Eso! ¡Me voy a Louisiana!
Copy !req
798. Así que me fui a Nueva Orleans...
Copy !req
799. y establecí una base de operaciones
en una escuela primaria.
Copy !req
800. lba a ser criado.
Copy !req
801. Más que nada, trapear. A veces
hay un problema con la caldera.
Copy !req
802. Le das un martillazo.
Pero es buen trabajo.
Copy !req
803. Sí, está bien.
Te agradezco este trabajo.
Copy !req
804. Esta será una buena base
mientras busco a mis padres.
Copy !req
805. Tengo una foto de ellos.
Copy !req
806. No los reconozco.
Copy !req
807. Si los encuentras,
¿les vas a decir qué te pasó?
Copy !req
808. ¿Lo de Búfalo Bob?
No hay mucho que contar.
Copy !req
809. Oí algunas cosas.
Copy !req
810. Nada buenas. Es un tipo malo.
Copy !req
811. ¿Qué oíste, exactamente?
Copy !req
812. Ya lo pasado, pasado.
El futuro es ahora.
Copy !req
813. Es verdad. Estoy de acuerdo.
Copy !req
814. ¿Tú eres de por aquí?
Tu acento suena como de Nueva York.
Copy !req
815. No. Soy de aquí.
Copy !req
816. Nacido y criado. Pero no aquí.
Copy !req
817. Allá, en Kansas.
Copy !req
818. ¿Es tu esposa?
Copy !req
819. Ex esposa.
Copy !req
820. Le dieron 6 balazos.
En Nueva York. Digo, Kansas.
Copy !req
821. Era algo especial.
Tenía ojos azul celeste.
Copy !req
822. Pelo color miel. Y qué cuerpo.
Copy !req
823. Sus piernas se extendían por días.
Copy !req
824. Si estuviera aquí ahora, quizá
tendríamos una casita con su cerca...
Copy !req
825. en Silvertown, el pueblo
del que hablas.
Copy !req
826. Es un lugar muy bonito.
Copy !req
827. De veras la amabas, ¿no?
Copy !req
828. La extraño.
Copy !req
829. CIem, un niño volvió a vomitar
en la cafetería. Ven de inmediato.
Copy !req
830. Entendido.
Copy !req
831. Te toca.
Copy !req
832. - Yo soy Joe. ¿Dónde está el vómito?
- Allá, en medio.
Copy !req
833. Lo voy a limpiar a todo galope.
Copy !req
834. Hablando de galope,
¿nos vemos luego a conversar?
Copy !req
835. Es broma. Pero en serio, hablemos.
Copy !req
836. Soy de fuera, estoy solo,
buscando a mis padres.
Copy !req
837. Sí. El reguero de vómito está allá.
Es un charco grande.
Copy !req
838. Así que limpia el vómito. Bueno.
Copy !req
839. Bueno, bueno. Miren nada más.
Copy !req
840. Mazorca desgranada.
Copy !req
841. Devuélvanle su dinero a este niño.
Copy !req
842. - Se va a comer el vómito.
- Qué cómicos, ¿no?
Copy !req
843. Les aseguro que no. Soy vegetariano
y yo veo algo de carne ahí.
Copy !req
844. Me gustan los niños. Parece que...
Copy !req
845. Parece que yo les caigo bien.
Copy !req
846. Voy a usar la vieja
sicología invertida.
Copy !req
847. Me gusta que me echen salchichas.
No me molesta.
Copy !req
848. Qué suerte que no fue
día de salsa picante.
Copy !req
849. Bueno, clase.
Oigamos estos resultados.
Copy !req
850. Si mis cálculos están bien,
esto va a crear hielo.
Copy !req
851. ¡Ay, no!
¡Gas mostaza aniquilador!
Copy !req
852. ¿Qué dijiste?
Copy !req
853. No puedes hablarme así.
Ese tono no está bien.
Copy !req
854. Si lo vuelves a hacer,
te encajo un cautín en la cara.
Copy !req
855. ¿De veras?
Te voy a preguntar una cosa.
Copy !req
856. ¿Tu mamá cose?
Copy !req
857. ¡Pum! ¡Que te cosa eso!
Copy !req
858. ¿Cómo a los niños estúpidos
no se les ocurre algo mejor que:
Copy !req
859. "¡No te lo comas!
¡Ahí te va una salchicha!"?
Copy !req
860. ¿Qué pasa?
¿Les diste una paliza?
Copy !req
861. - Nos salvó del gas mostaza.
- Nos salvaste la vida, Clem.
Copy !req
862. ¡Yo no fui!
Copy !req
863. ¡Fue él!
Copy !req
864. ¡Tú eres el que nos sacaste!
Copy !req
865. Cállate, estúpido. ¡Él es quien los
salvó! ¡Ese es el héroe!
Copy !req
866. Está bien. Bueno, gracias a
Dios por Joe Dirt.
Copy !req
867. - No, no fui yo.
- ¡Él es Joe Dirt!
Copy !req
868. ¡Joe Dirt! ¡Joe Dirt!
Copy !req
869. ¡Joe Dirt!
Copy !req
870. ¿Qué se siente siendo un héroe, Joe?
Copy !req
871. Bueno, así está la cosa.
Copy !req
872. Se ha de sentir bastante bien.
Copy !req
873. Y más después de su encuentro
con Búfalo Bob.
Copy !req
874. No sé por qué me pregunta sobre eso.
No pasó nada.
Copy !req
875. Eso no es lo que dicen.
Copy !req
876. ¿Y ese corte de pelo?
Copy !req
877. Es una peluca.
Nací sin la tapa del cráneo.
Copy !req
878. Escuchen, estoy buscando
a mis padres.
Copy !req
879. Aquí tienen una foto. La tomaron hace
15 años en el Gran Cañón.
Copy !req
880. Si tienen información sobre
su paradero, por favor...
Copy !req
881. llamen a este número.
Copy !req
882. Quizá conteste una máquina,
pero les puede contestar Brandy.
Copy !req
883. Denle su información.
Les agradezco a todos su ayuda.
Copy !req
884. Habiendo dicho esto,
aquí tienen la verdad.
Copy !req
885. Yo no fui el que salvó a esos niños.
Copy !req
886. Discúlpenme.
Copy !req
887. Aquí tienen al verdadero héroe.
Copy !req
888. Se llama Clem Doore y es de Josette,
Louisiana. Es un amigo mío.
Copy !req
889. Ay, no.
Copy !req
890. Él es su verdadero héroe, no yo.
Copy !req
891. Vamos. Vamos, vamos.
Muévanse, muévanse.
Copy !req
892. Muévanse. Bueno, aquí es
donde vive ese desgraciado.
Copy !req
893. Uds. Disparen abajo, tú arriba.
Copy !req
894. Yo le voy a atravesar el corazón.
Copy !req
895. Vamos, muévanse.
¡Pateen la puerta! ¡Patéenla!
Copy !req
896. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
897. - ¿No te conozco?
- No sé. ¿Qué pasa?
Copy !req
898. Un momento.
Copy !req
899. Tú eres el que cayó en
manos de Búfalo Bob.
Copy !req
900. Sí. No fue gran cosa.
Copy !req
901. ¿No fue gran cosa?
Eso no es lo que dicen.
Copy !req
902. ¿Está bien Clem?
Copy !req
903. Está muerto.
Copy !req
904. ¿Muerto? ¿Qué pasó?
Copy !req
905. El nombre verdadero de
tu amigo era Anthony Benedetti.
Copy !req
906. Era un ex jefe de la familia
criminal Cameleri.
Copy !req
907. El Programa de Reubicación
de Testigos lo mandó acá.
Copy !req
908. Se volvió soplón cuando
mataron a su esposa.
Copy !req
909. Sus viejos compinches
lo localizaron...
Copy !req
910. y vinieron y lo mataron.
Copy !req
911. Él los mató a ellos también.
Es una masacre.
Copy !req
912. Dios mío. Fue culpa mía.
Copy !req
913. ¿Me dejan hablar con él un
momento, por favor? Es amigo mío.
Copy !req
914. - Todo fue por culpa mía.
- Está bien. Hable.
Copy !req
915. No sabía que no querías
salir en la tele.
Copy !req
916. Yo solo quería ayuda para dar
con mis padres. Perdóname.
Copy !req
917. Quizá des con tu esposa en el cielo.
Copy !req
918. Va a serjusto como
te acordabas de ella.
Copy !req
919. Con esos ojotes de venado.
Copy !req
920. Ese cabello suave, color miel.
Copy !req
921. Piel bronceada, lisa.
Copy !req
922. Unos pechos enormes, bien parados.
Copy !req
923. Piernas largas que se extienden
hasta esas firmes nalgas.
Copy !req
924. Clem, pendejo, ¿estás vivo?
Copy !req
925. Están fingiendo que estoy muerto,
para trasladarme.
Copy !req
926. Yo no sabía que estabas en
Protección de Testigos.
Copy !req
927. Jamás habría dicho
tu nombre en la tele.
Copy !req
928. Yo ya sabía que era hora de irme
de aquí. Quizá...
Copy !req
929. encontrar un pueblo mejor.
Copy !req
930. Necesitas pensar en una cosa.
Copy !req
931. Estaba pensando en ese auto.
La camioneta Rambler. Quedan pocas.
Copy !req
932. La gente se va a acordar de que
vendió un auto así.
Copy !req
933. ¿Dónde está el muerto?
Copy !req
934. Espera, Joe, espera.
Copy !req
935. Cuídate, Joe Dirt.
Copy !req
936. Cuidado con mi pelo.
Copy !req
937. Sí, venían con un 258 automático, 6
cilindros. Tres marchas en el volante.
Copy !req
938. Qué línea tan elegante, ¿no?
Copy !req
939. Ya lo creo. ¿Cuántos?
Copy !req
940. Eso es lo que estoy tratando de ver.
Veamos. En Louisiana...
Copy !req
941. 1968, vendimos...
Copy !req
942. ¡Caray! 73 de esos artefactos.
Copy !req
943. Si me dices el nombre de tu papi,
te digo en qué agencia lo compró.
Copy !req
944. No sé cómo se llama.
Eso estoy averiguando.
Copy !req
945. En ese caso, te puedo dar una
lista impresa...
Copy !req
946. de los 73 que compraron el auto.
Copy !req
947. Luego, si descubres el apellido,
puedes seguir de ahí.
Copy !req
948. Sólo estoy haciendo esto porque
oí que Búfalo Bob te metió...
Copy !req
949. una señal luminosa por el culo.
Copy !req
950. ¿Qué?
Copy !req
951. ¡Hurra!
Copy !req
952. Yo sigo oyendo cosas de ese tipo.
No pasó nada. Nada raro.
Copy !req
953. En fin, esa lista tenía nombres
de todo el estado.
Copy !req
954. Pero yo no tenía dinero
ni para gasolina.
Copy !req
955. Así que hallé trabajo y ahí descubrí
lo más importante hasta ahora.
Copy !req
956. No sé, Joe.
Copy !req
957. La manera en que describes
ese pueblo de Silvertown...
Copy !req
958. me están dando ganas
de mudarme allá.
Copy !req
959. - ¿Te puedo preguntar algo?
- Claro, corazón.
Copy !req
960. ¿Tus papás todavía están vivos?
Copy !req
961. No.
Copy !req
962. ¿Se murieron?
Copy !req
963. Una noche...
Copy !req
964. se los tragó el cocodrilo
más grande que hemos tenido.
Copy !req
965. Antes de morir...
Copy !req
966. mataron al cocodrilo desde
dentro tronándole el corazón.
Copy !req
967. Qué cosa tan brutal.
Copy !req
968. Lo más brutal fue que esa noche
agarré las tijeras de jardín...
Copy !req
969. y abrí al cocodrilo y saqué a
mis padres de su panza.
Copy !req
970. No toleraba la idea de que mis padres
se volvieran mierda de cocodrilo.
Copy !req
971. ¡Dios mío, cómo odio estas cosas
repugnantes!
Copy !req
972. Si conociera al hombre indicado...
Copy !req
973. digo, caray, nada más...
Copy !req
974. cerraría este viejo criadero de
cocodrilos y...
Copy !req
975. Pero tú no has de querer oír
todos mis problemas, ¿verdad?
Copy !req
976. El show de los cocodrilos
ya va a empezar.
Copy !req
977. Más vale que me vaya.
Es hora del show.
Copy !req
978. Uno debe recordar 3 cosas al lidiar
con un cocodrilo mortífero.
Copy !req
979. Y son mortíferos.
No vayan a pensar que no.
Copy !req
980. Regla número 1. Yo soy el número 1.
Copy !req
981. ¿Me oíste?
Copy !req
982. Me gusta bromear. No. 2, el cocodrilo
es el No. 2. Antes de empezar...
Copy !req
983. ¿Cuál es la regla 3?
Copy !req
984. ¿Qué dijiste?
Copy !req
985. Niño, no molestes.
Copy !req
986. ¿No te sabes la 3?
Copy !req
987. ¿Quieres andarte con juegos? Mi cara
y tu culo hacen juego. ¿Qué tal?
Copy !req
988. Digo, tu culo y mi cara.
¿Qué tienes?
Copy !req
989. Allá vamos.
Copy !req
990. Yo soy amante de los cocodrilos,
pero no hagan esto en casa.
Copy !req
991. Él es Rocky.
Copy !req
992. Y no es un cachorro.
Copy !req
993. Veamos si Rocky tiene caries.
Copy !req
994. Este desgraciado sabe
que no puede...
Copy !req
995. jugar con Sir Joseph Dirt.
Copy !req
996. ¡No me oíste!
Copy !req
997. ¡Por favor, ya! ¡Rocky!
Copy !req
998. Ay, cuando las mascotas
se rebelan... ¡Caramba!
Copy !req
999. ¡Ay, Joe! ¿Estás bien?
Copy !req
1000. Como en los dibujos animados,
estoy viendo puros Piolines.
Copy !req
1001. Joe, ¿cómo te puedo ayudar?
Copy !req
1002. No te entiendo ni una macana.
Copy !req
1003. Ni una macana...
Copy !req
1004. "Niunamacana"...
Copy !req
1005. ¡Por eso papá te puso Joe Dirt
en vez de Niunamacana!
Copy !req
1006. ¡Nunnamaker!
Copy !req
1007. Nunnamaker.
Copy !req
1008. Eso es lo que me dijo mi
hermana camino al Gran Cañón.
Copy !req
1009. Yo me apellido Dirt.
¡Ella, Nunnamaker!
Copy !req
1010. ¡Así se apellidan mis padres!
Copy !req
1011. Revisé mi lista de camionetas
Rambler y ahí estaban, "Nunnamaker"...
Copy !req
1012. en Baton Rouge, Louisiana.
Copy !req
1013. Por fin estaba en casa.
Copy !req
1014. AVlSO ESTRUCTURA CONDENADA
Copy !req
1015. ¿Señor?
Copy !req
1016. ¿Conoce a la gente que vive aquí?
¿Los Nunnamaker?
Copy !req
1017. Se "muaron".
Copy !req
1018. ¿Qué dijo?
Copy !req
1019. ¡"Muaron"! ¡Se "muaron"!
Copy !req
1020. Hace 15 "ahos".
Tenían un niño con un...
Copy !req
1021. peinado como el "tuo".
Copy !req
1022. Estás muy "pasao" de "moa", niño.
Copy !req
1023. Sí, ese niño era yo.
Copy !req
1024. Mis papás eran...
esta era mi casa.
Copy !req
1025. Pensé que ahora sí los
iba a encontrar.
Copy !req
1026. No. Tu "homar" está
en tu "coazón".
Copy !req
1027. ¿Te gustan los "homos" sin calzón?
Copy !req
1028. Tu "homar" está en tu "coazón".
Copy !req
1029. Los homos te gustan sin calzón.
Bueno. Ya sé.
Copy !req
1030. No, no, no, no, no.
Tu "homar" está en tu "coazón".
Copy !req
1031. "Homar" está en tu "coazón".
Copy !req
1032. "Toho" mundo lo sabe. ¡Dios mío!
Copy !req
1033. Al tipo le gustan los homos sin
calzón. ¿Y eso, qué?
Copy !req
1034. Ahí estaba, donde había empezado
hace tantos años...
Copy !req
1035. sin estar más cerca de hallar
a mis padres.
Copy !req
1036. Creo que una pequeña
parte de mí murió ahí.
Copy !req
1037. Pero, "la hora más oscura
precede al amanecer".
Copy !req
1038. Creí que me había roto
el hueso del culo. No me moví.
Copy !req
1039. Me quedo mirando la Iuna...
Copy !req
1040. y, por primera vez en mi vida,
pienso en no ponerme de pie.
Copy !req
1041. Quizá me quede ahí acostado
el resto de mi vida.
Copy !req
1042. Pero entonces, de repente,
mientras miraba la luna...
Copy !req
1043. tuve una sensación rara
de que en ese momento...
Copy !req
1044. Brandy estaba viendo esa misma
Iuna. Y estábamos juntos.
Copy !req
1045. Y en ese momento,
se me despejó el coco.
Copy !req
1046. Se abrió una puerta en mi cabeza.
De repente, entendí todo.
Copy !req
1047. Tienes que hallar la respuesta
dentro de ti.
Copy !req
1048. Y mi respuesta es que todo
el tiempo había tenido un hogar...
Copy !req
1049. con una amiga que de veras
me apreciaba, Brandy.
Copy !req
1050. La extrañaba como loco,
y decidí...
Copy !req
1051. irme a casa. La búsqueda
había terminado.
Copy !req
1052. Lástima que te compré una máquina.
Soy yo, Joe.
Copy !req
1053. Te quiero contar unas
cosas bien locas.
Copy !req
1054. Pero lo más importante es
que regreso a Silvertown.
Copy !req
1055. Me muero de ganas de verte
y contarte todo. Brandy...
Copy !req
1056. Recado borrado.
Copy !req
1057. Miren nada más.
Si es Joe Dirt, el Sucio.
Copy !req
1058. ¿Qué hay "de huevos"?
Copy !req
1059. No seas descarado, infeliz sin madre.
Copy !req
1060. Ya es hora de irse.
Copy !req
1061. Vine a ver a Brandy.
Copy !req
1062. ¿Brandy? ¿Mi Brandy?
Copy !req
1063. ¿No supiste? Me voy a casar con ella.
Copy !req
1064. Además, ella no te quiere ver.
Copy !req
1065. - No te creo.
- Es verdad.
Copy !req
1066. Encontró a tus dichosos padres.
Copy !req
1067. - ¿Qué?
- Los encontró en California.
Copy !req
1068. Pero no te quería decir,
porque quiere...
Copy !req
1069. mandarte a vagar, lejos de aquí.
Copy !req
1070. Ya se hartó de tus pendejadas y
de ayudarte.
Copy !req
1071. Y simplemente está harta de ti.
Copy !req
1072. Ella nunca me haría eso.
Conozco a Brandy.
Copy !req
1073. Me diría de mis papás,
por más harta que estuviera.
Copy !req
1074. Mira esta nota que me dejó.
Copy !req
1075. Por si tú llamabas y yo contestaba.
Copy !req
1076. "Querido Robby:
Copy !req
1077. Si llama Joe, no le digas...
Copy !req
1078. que encontré a sus padres.
Copy !req
1079. Volveré en unos días".
Copy !req
1080. ¿Ves? Y firmó aquí, "Brandy".
Copy !req
1081. "Besos y abrazos".
Copy !req
1082. Así es, Dirt.
Copy !req
1083. Nadie te quiere en este pueblo.
¡Nadie quiere tenerte cerca!
Copy !req
1084. Mírenlo, camaradas.
Copy !req
1085. ¿Estás llorando, nene? A ver si vamos
a McDonald's y te damos...
Copy !req
1086. una pumburguesa y
una llorada de fresa.
Copy !req
1087. ¡Y una lagrimeza!
Copy !req
1088. ¡Niño maricón!
Copy !req
1089. ¡Def Leppard es de lo peor!
Copy !req
1090. Que conste que no lloré,
me entró tierra en los ojos.
Copy !req
1091. Joey, no te puedo creer. Es mentira.
Copy !req
1092. - Todo lo que dije es verdad.
- No, eso no.
Copy !req
1093. Brandy, lo de Brandy es mentira.
Quiero que le hablemos por teléfono.
Copy !req
1094. Quiero rastrearla y preguntarle
por qué jugó contigo.
Copy !req
1095. No, no necesita molestarla.
Copy !req
1096. Dame la línea 3.
Copy !req
1097. ¡No! Estoy bien. Todo está súper.
Tengo una casa en Malibú, amigos.
Copy !req
1098. Mira, Joe, me preocupas.
Copy !req
1099. Porque vives en un cuarto
de calderas, Joe.
Copy !req
1100. Tengo un par de lugares.
Copy !req
1101. ¿Sabes qué, Joey? Creo que tú...
Copy !req
1102. No puedo creer lo que estoy diciendo.
Necesitamos resolverlo.
Copy !req
1103. Necesitamos una resolución.
Copy !req
1104. Le quiero preguntar: "¿Qué diablos
estaba pasando entonces?".
Copy !req
1105. ¿Encontró a tus padres?
Copy !req
1106. Y si los encontró,
¿por qué no pudo llamarte?
Copy !req
1107. Mira nada más. La famosa Brandy.
Copy !req
1108. La Rosa de Tokio
de los barrios bajos.
Copy !req
1109. Brandy, estoy aquí sentado
con un amigo tuyo.
Copy !req
1110. Un pobre diablo que es un
pequeño tesoro llamado Joe Dirt.
Copy !req
1111. ¿Te suena el nombre?
Copy !req
1112. - ¿Joe?
- Sí, Joe.
Copy !req
1113. Creo que no quiere hablar contigo.
¿Sabes por qué?
Copy !req
1114. Porque mis escuchas y yo hemos estado
oyendo una historia increíble.
Copy !req
1115. Al principio de la historia,
me parecías una buena persona...
Copy !req
1116. pero entre más camino fue
recorriendo, menos seguro estoy.
Copy !req
1117. ¿Por qué no le dijiste de sus padres?
Copy !req
1118. Dios mío. ¿Cómo se enteró?
Copy !req
1119. ¿Tú escribiste la carta que
Robby le enseñó a Joe?
Copy !req
1120. Sí. Y la escribí porque quería
decírselo a Joe en persona.
Copy !req
1121. Pasaron meses y él nunca volvió.
Copy !req
1122. Joe, sí descubrí dónde
estaban tus papás.
Copy !req
1123. Joe, prepárate.
Copy !req
1124. Tus padres murieron, Joe.
Copy !req
1125. Murieron ese día en el Gran Cañón.
Copy !req
1126. Un camión chocó con su auto,
le pegó y huyó.
Copy !req
1127. Lo siento mucho.
Copy !req
1128. Pero ya se acabó tu búsqueda.
Copy !req
1129. Vuelve a casa, Joe.
Yo puedo cuidar de ti.
Copy !req
1130. Ah, caray.
Copy !req
1131. Me tengo que ir.
Copy !req
1132. Claro.
Copy !req
1133. Bueno.
Vamos a tomarnos un descanso.
Copy !req
1134. ¡Él es Joe Dirt!
Copy !req
1135. ¡Eres lo máximo, Joe!
Copy !req
1136. ¡Joe Dirt! ¡Joe Dirt!
Copy !req
1137. El fenómeno de Joe Dirt ha captado
la imaginación de la ciudad.
Copy !req
1138. El hombrecito, la persona ordinaria
que sufrió una adversidad enorme...
Copy !req
1139. y a la vez mantuvo su punto de vista
positivo sobre la vida...
Copy !req
1140. enseñándonos, en el camino, que...
Copy !req
1141. "No debes tener un
'no' en el corazón"...
Copy !req
1142. y que "La vida es un jardín.
Cultívala".
Copy !req
1143. Aquí vemos al Sr. Dirt conociendo
a uno de sus ídolos, Eddie Money.
Copy !req
1144. LA VlDA ES UN JARDÍN... ¡CULTÍVALA!
Copy !req
1145. ¡CARAMBA!
Copy !req
1146. ¡JOE-TÁSTlCO!
Copy !req
1147. Mercader de Autos.
Copy !req
1148. ENCUENTRAN FAMlLlA DE RATAS
EN PELUCA DE JOE DlRT
Copy !req
1149. Y bienvenidos a TRL. Estamos
con el amor de EE. UU., Joe Dirt.
Copy !req
1150. Joe, ven acá.
Copy !req
1151. Tenemos un show.
La gente olvida que estamos en vivo.
Copy !req
1152. Te gusta la ventana, ¿verdad?
Copy !req
1153. Antes de acabar,
¿quieres decir algo más?
Copy !req
1154. Gracias a los que me dicen en la
calle que mi historia les ayudó.
Copy !req
1155. Tu historia es como un
"Detrás de la Música" sin la música.
Copy !req
1156. ¿Estás deprimido? Tus padres,
a quienes tanto buscaste, ya murieron.
Copy !req
1157. ¿Fue una pérdida de tiempo
la última década?
Copy !req
1158. Nadie lo había puesto así,
pero yo creo que no.
Copy !req
1159. Lo he pasado bien, conocido a
gente buena, paseado, oído música.
Copy !req
1160. ¿Y Brandy?
¿Ves la posibilidad de juntarse?
Copy !req
1161. Brandy es una buena amiga y
está haciendo lo suyo, pero...
Copy !req
1162. siempre he pensado que es
demasiado bella para mí.
Copy !req
1163. Estoy de acuerdo.
Copy !req
1164. Y el país también, según
la última encuesta que hicimos.
Copy !req
1165. El 61 % de ustedes estuvo
de acuerdo.
Copy !req
1166. Es más, el 4% dijo que el perro
era mucho para ti.
Copy !req
1167. Estoy bromeando.
Está en TRL California, Joe Dirt.
Copy !req
1168. Hola, California.
Copy !req
1169. Espere.
Copy !req
1170. ¿Estoy en el aire? ¿Estoy en el aire?
¡Oye, estoy en el aire! Sí.
Copy !req
1171. Oye, Carson,
¿qué tan grande es tu Juanito?
Copy !req
1172. - La "hora feliz" empezó temprano.
- Una pequeña copa.
Copy !req
1173. Te estoy IIamando porque Ios padres
de Joe Dirt no están muertos.
Copy !req
1174. Estoy viendo a su papá en este
momento y yo soy su mamá.
Copy !req
1175. Señora, nunca debe beberse
el agua de la pipa.
Copy !req
1176. Sí. Hágale caso.
Copy !req
1177. Carson, ¿así quieres que te halle
Jesús cuando vuelva? ¿Burlándote...?
Copy !req
1178. - Disculpa, Joe.
- Espera. ¿De dónde están llamando?
Copy !req
1179. De California.
Copy !req
1180. Tengo que irme.
Copy !req
1181. Carson rastreó la llamada.
Copy !req
1182. Y me IIevó a un viejo parque de
remolques en Simi Valle, California.
Copy !req
1183. ¡Nuestro viejo auto!
Copy !req
1184. Joe, ¿me das una exclusiva?
¿Tus papás sí están vivos?
Copy !req
1185. Joe, ¿cómo te sientes?
Copy !req
1186. Mamá, papá, ¿son ustedes?
Copy !req
1187. ¡Nuestro bebé ha vuelto!
Copy !req
1188. Lo buscamos por arriba,
por abajo, pero nada.
Copy !req
1189. Tengo unas fotos acá. Miren.
Copy !req
1190. Esta es una foto de Joe de bebé.
¿Me tomaron? Sí, de bebé.
Copy !req
1191. Eras un bebé muy lindo.
Copy !req
1192. Por eso nos volvimos locos.
¡Estaba aquí al lado y luego, nada!
Copy !req
1193. ¿A dónde se fue?
¿A dónde se fue?
Copy !req
1194. - ¿Me tomaron? ¿Adónde se fue?
- Estaba en el Cañón.
Copy !req
1195. Sí. ¿Saben qué? Estaba junto al
basurero donde me dejaron.
Copy !req
1196. ¿Ahí estabas?
Copy !req
1197. Me parta un rayo.
Copy !req
1198. Sólo ahí no buscamos.
Copy !req
1199. Sabía que me buscaron.
Se lo dije a todos.
Copy !req
1200. ¿Alguna vez miraron la luna...
Copy !req
1201. deseando que yo también la
estuviera mirando?
Copy !req
1202. He estado haciendo estos payasos.
¿Los pueden tomar todos?
Copy !req
1203. ¿Ven estas figuritas de payaso?
Copy !req
1204. Siempre que me ponía triste,
nada más miraba un payaso.
Copy !req
1205. - No puedo dejar de sonreír.
- Están a la venta.
Copy !req
1206. Estamos preparando
"payaso.com"...
Copy !req
1207. Disculpen por interrumpir su
anuncio de payasos, pero...
Copy !req
1208. ¿Pero cómo no volvieron exactamente a
donde me habían visto?
Copy !req
1209. Oye, ¿cómo se crea exactamente
un arco iris?
Copy !req
1210. ¿Cómo se pone exactamente el sol?
Copy !req
1211. ¿Cómo funciona exactamente
la transmisión "posi-trac"?
Copy !req
1212. - Nada más funciona.
- Nada más funciona.
Copy !req
1213. No estoy hablando
de "posi-trac" sino de mí.
Copy !req
1214. ¿Cuánto tiempo me buscaron
antes de rendirse?
Copy !req
1215. ¿Cuánto tiempo llevaban en ese auto
antes de darse cuenta de que no estaba?
Copy !req
1216. Está bien. No se nos perdió.
Nada más lo dejamos.
Copy !req
1217. ¿Y qué? ¡Al chico le fue bien!
Copy !req
1218. ¡Mírenlo!
Copy !req
1219. ¿Cómo pudieron hacerme eso?
Yo solo tenía 8 años, era un mocoso.
Copy !req
1220. ¿Saben lo que es ser un niño y
no tener a nadie con quien hablar?
Copy !req
1221. ¿Nadie a quien le importe
si vives o mueres?
Copy !req
1222. ¡Nada más piensas que no vales nada
y hay un vacío en tu vida!
Copy !req
1223. - Ay, por favor.
- Calma, amigo.
Copy !req
1224. No te enojes tanto.
Copy !req
1225. Al mal paso, darle un payaso.
Copy !req
1226. ¡Siéntate! ¡Estás bloqueando
las cámaras!
Copy !req
1227. ¡Eso no me importa!
Copy !req
1228. ¡No me importan ustedes!
Copy !req
1229. ¡Y no quiero verlos en otros 25 años!
Copy !req
1230. Ojalá no nos hubiera encontrado.
Mira a mis pobres niños.
Copy !req
1231. - ¡Oye, a tu cuarto!
- ¡Oigan, los de la tele!
Copy !req
1232. ¡Esperen, no se vayan! ¡No se tienen
que ir solo porque él se va!
Copy !req
1233. Hagan algo.
Copy !req
1234. ¡Joe, nada más voltéate y bájate!
Copy !req
1235. ¡No vale la pena, Joe!
Copy !req
1236. Estamos en el Puente Wallace...
Copy !req
1237. donde el famoso Joe Dirt
amenaza con matarse.
Copy !req
1238. Por favor, Joe.
Copy !req
1239. ¿Te acuerdas de lo que dijiste?
Copy !req
1240. "La vida es un jardín. Cultívala".
Copy !req
1241. Tienes que bajarte de ahí.
Copy !req
1242. Tú no quieres hacer eso.
Copy !req
1243. ¿Por qué no? No tengo nada.
Copy !req
1244. He estado busca
y busca a esa gente...
Copy !req
1245. y todos me dicen mentiras.
Copy !req
1246. No valgo nada.
Copy !req
1247. Perdone, no puede pasar por aquí.
Copy !req
1248. ¡Soy yo, Brandy!
Copy !req
1249. ¿Brandy? ¿La Brandy?
Copy !req
1250. Haberlo dicho antes. Venga.
Copy !req
1251. - ¡Oigan, todos, vino Brandy!
- ¡Es Brandy!
Copy !req
1252. ¡Miren, miren allá! ¡Es ella, Dirt!
Copy !req
1253. Aquí estoy, Joe.
Copy !req
1254. Me dijiste que mis padres
habían muerto y los vi.
Copy !req
1255. Son horribles.
¿Por qué me mentiste?
Copy !req
1256. Ellos te vieron en las noticias y
creían que te dieron una recompensa.
Copy !req
1257. Así que tú sí los viste primero,
como dijo Robby.
Copy !req
1258. Sí, pero ya que los vi, supe que
tenía que protegerte de ellos.
Copy !req
1259. Es gente mala.
Tú no eres como ellos, Joe.
Copy !req
1260. Ellos no te dejaron a ti.
Tú los dejaste a ellos. Entiende eso.
Copy !req
1261. Si te hubieras quedado...
Copy !req
1262. no serías tan maravilloso como eres.
Copy !req
1263. Robby dijo que no querías verme.
Copy !req
1264. Dijo que te reías de mí
a mis espaldas.
Copy !req
1265. ¿Por qué habría Robby de decir
algo así? Eso no es verdad.
Copy !req
1266. Yo te amo, Joe.
Con todo mi corazón.
Copy !req
1267. Quiero casarme y tener "Joe Dirtitos".
Copy !req
1268. Ven a casa, Joe.
Copy !req
1269. Siempre habías tenido un hogar.
Nada más no te diste cuenta.
Copy !req
1270. ¿De veras me amas?
Copy !req
1271. ¡Lo enlacé con una cuerda elástica!
Copy !req
1272. Dios mío. Tuve un sueño rarísimo.
Copy !req
1273. Tú estuviste en él. Y tú también.
Copy !req
1274. Dios mío. ¿Brandy?
¿Estoy en casa?
Copy !req
1275. ¿Clem, Charlene, Ala Pateadora?
Copy !req
1276. Ya no me llamo Clem.
Soy Gert B. Frobe.
Copy !req
1277. Protección de Testigos me reubicó.
Copy !req
1278. Pedí Silvertown, después de lo
que me dijiste. Es maravilloso.
Copy !req
1279. Hola, Joe Dirt.
Copy !req
1280. Tú me enseñaste a vender cohetes
de los buenos.
Copy !req
1281. Ahora tengo 30 puestos
de cohetes...
Copy !req
1282. que financian mis refugios
de animales.
Copy !req
1283. Todo gracias a ti, Joe.
Copy !req
1284. Muy bien, hermano.
Copy !req
1285. Yo vendí el criadero después de
que un cocodrilo me cortó unos dedos.
Copy !req
1286. Vine acá a ver cómo estabas...
Copy !req
1287. y conocí a Gert B. Frobe.
Copy !req
1288. ¡Menos mal que el infeliz no
me cortó el anular...
Copy !req
1289. porque Gert me propuso
matrimonio!
Copy !req
1290. Súper.
Copy !req
1291. Cuando estabas en el hospital
por tu herida...
Copy !req
1292. hice que el doctor te pusiera
una peluca más contemporánea.
Copy !req
1293. Caramba. Qué genial.
Copy !req
1294. Y Joe...
Copy !req
1295. - ... te tenemos una gran sorpresa.
- ¿Qué hay?
Copy !req
1296. ¡Mi Hemi!
¿Pagaron lo que debía?
Copy !req
1297. - Alguien más quiere subirse.
- ¿Quién es?
Copy !req
1298. ¡Ven, perrito! ¡Ven acá!
Copy !req
1299. Se parece a Charlie.
Copy !req
1300. Parece que en el pasado...
Copy !req
1301. Charlie tuvo un pequeño
encuentro con su mami.
Copy !req
1302. Saluda a Charlie 2.
Copy !req
1303. Qué buen perrito.
Copy !req
1304. Tienes una familia grande, Joe Dirt.
Trátanos bien.
Copy !req
1305. Claro que sí.
Copy !req
1306. Oye, Dirt. Creo que ya te había dicho,
nadie quiere que estés aquí.
Copy !req
1307. No le puedes hablar así.
Ese tono no está bien.
Copy !req
1308. Vuelve a hacerlo y te encajo
un cautín en la cara.
Copy !req
1309. - ¿Tú eres su papá?
- ¿Y qué si lo soy?
Copy !req
1310. ¿Y qué si somos su familia?
Copy !req
1311. Al menos mi auto deja al suyo atrás.
Copy !req
1312. ¿Crees que puedes comparar
tus 6 cilindros con su Hemi 426?
Copy !req
1313. ¡Entonces demuéstralo, muchachito!
Copy !req
1314. Así se hace.
Copy !req
1315. - Vamos, Dirt.
- ¡Vamos!
Copy !req
1316. Vamos a usar de los buenos.
Copy !req
1317. ¡Enciende el cielo!
Copy !req
1318. Esta canción va para nuestro
buen amigo, Joe "el Dirtero".
Copy !req
1319. Joe, dondequiera que estés,
te la dedico.
Copy !req
1320. Bienvenido a casa, Joe.
Bienvenido a casa.
Copy !req