1. Esta coisa é como um lobo
Copy !req
2. Esta coisa é um lobo
Copy !req
3. Portanto, é algo para ser banido
Copy !req
4. Uma década após a Grande Derrota...
Copy !req
5. nossa nação finalmente se
ergueu do caos...
Copy !req
6. e da confusão da ocupação.
Copy !req
7. Num esforço para se reunir ao
mundo e reconstruir a nação
Copy !req
8. nossos lideres escolheram uma política
de crescimento econômico agressivo...
Copy !req
9. apesar destas medidas se mostrarem
bem sucedidas em muitos aspectos
Copy !req
10. elas também levaram
a agitação social séria.
Copy !req
11. Desemprego massivo e migração urbana
rapidamente tornaram áreas das cidades em favelas
Copy !req
12. e crimes violentos
começaram a aumentar.
Copy !req
13. Mais grave foi o surgimento de
grupos armados anti-governamentais...
Copy !req
14. decididos a mudar
a sociedade pela força.
Copy !req
15. Estes grupos cresceram tanto que as
autoridades policiais locais foram subjugadas.
Copy !req
16. O governo ficou com poucas opções...
Copy !req
17. para evitar violar a
nova constituição...
Copy !req
18. a qual estava diversas restrições nas
atividades militares das Forças de Auto-Defesa...
Copy !req
19. e dissuadia as autoridades locais de
formarem uma força policial nacional...
Copy !req
20. o governo escolheu um
caminho alternativo.
Copy !req
21. Com suas atividades limitadas
à Capital...
Copy !req
22. uma nova força paramilitar
foi estabelecida...
Copy !req
23. sob o comando direto do
Comitê Nacional de Segurança.
Copy !req
24. Este foi o nascimento da
Organização da Polícia da Capital...
Copy !req
25. Muito móvel e armada...
Copy !req
26. a Polícia da Capital rapidamente
expandiu seu poder...
Copy !req
27. e declarou-se guardiã da
ordem pública.
Copy !req
28. As forças anti-governamentais inimigas,
sofrendo banimentos e outras restrições...
Copy !req
29. foram forçadas para o subsolo...
Copy !req
30. para reforçar seu movimento
Copy !req
31. os grupos sobreviventes
uniram suas forças...
Copy !req
32. e ressurgiram como uma guerrilha
urbana, chamada O Secto.
Copy !req
33. E a situação mudou dramaticamente...
Copy !req
34. confrontos violentos entre O Secto e
a unidade especial da polícia capital...
Copy !req
35. transformaram a ruas da cidade
em zonas de guerra.
Copy !req
36. Isto levou a uma irritação
da opinião pública.
Copy !req
37. A Unidade Especial e seu inimigo,
O Secto...
Copy !req
38. tornaram-se marginalizados, quando a
sociedade começou a olhar para o futuro...
Copy !req
39. e a economia prosperou como
prometida.
Copy !req
40. A unidade especial uma vez conhecida como
Kerberos pelas suas armaduras e armas...
Copy !req
41. lutou muito como guerreiros
para a nação.
Copy !req
42. Mas eles estavam agora para enfrentar
o fim de sua missão histórica.
Copy !req
43. Estes guardiões da ordem pública estavam para
tomar seus lugares nas páginas da história.
Copy !req
44. Jin-Roh - A Brigada dos Lobos
Copy !req
45. Caiam fora,
seus porcos imundos!
Copy !req
46. Esta é a Polícia.
Dispersem imediatamente!
Copy !req
47. Unidade de patrulha aérea,
Hoishrech 12 reportando.
Copy !req
48. Cerca de 3.000 manifestantes
ocupando o Cruzamento Akasaka No. 4.
Copy !req
49. Situação do distúrbio em progresso.
Copy !req
50. Repita.
Copy !req
51. Cerca de 3.000 manifestantes
ocupando o Cruzamento Akasaka No. 4.
Copy !req
52. Médicos! Rápido!
Copy !req
53. Isto não é um Molotov comum!
Copy !req
54. Como eles trouxeram isto aqui,
de qualquer forma?
Copy !req
55. Onde estava a segurança local?
Tirando uma soneca?
Copy !req
56. Os coquetéis Molotov especiais.
Copy !req
57. Nós temos muitos.
Dê-Ihes o inferno...
Copy !req
58. e nós temos a notícia que os grupos
de Shibuya estão vindo para cá.
Copy !req
59. Estejam preparados.
Copy !req
60. Um presente para sua avó. Pegue.
Copy !req
61. Recuem a linha!
Copy !req
62. Movam os caminhões adiante!
Copy !req
63. Tragam os canhões de água aqui!
Copy !req
64. Concentre a água adiante...
Copy !req
65. mantenha-os longe de nossos
homens!
Copy !req
66. Nós recebemos um relatório urgente da
Unidade 2 em rota para Shibuya, Comandante
Copy !req
67. Cerca de 2.000 protestantes que
dirigiam-se para o Parque Yoyogi...
Copy !req
68. e mudaram de direção.
Eles estão se dirigindo para cá...
Copy !req
69. eles estão vindo por este caminho!
Copy !req
70. Não deixe eles se unirem.
Copy !req
71. Mande o Batalhão C...
Copy !req
72. montem barricadas nos
três pontos do cruzamento!
Copy !req
73. É uma distração óbvia.
Copy !req
74. Sem o batalhão de reserva...
Copy !req
75. assim que os protestantes
romperem a quarta linha...
Copy !req
76. eles não teram escolha,
a não ser recuar.
Copy !req
77. E o que acontece se os 2.000
protestantes se unirem a eles?
Copy !req
78. Como óleo no fogo.
Copy !req
79. Olhe.
Copy !req
80. Observe o que está queimando.
Copy !req
81. Aquele não é molotov comum, têm
magnésio e napalm naquelas garrafas.
Copy !req
82. Você acha que eles têm membros
do Secto naquele grupo?
Copy !req
83. É possível. Sim.
Copy !req
84. Mas eles ainda não são
mais do que ralé.
Copy !req
85. Se nós atirarmos, eles irão
dispersar com o primeiro assalto.
Copy !req
86. Seria de nossa vantagem se nós apanhássemos
alguns desses caras na rede de esgotos.
Copy !req
87. Mas se nós esperarmos, nós iremos
perder o efeito do primeiro assalto.
Copy !req
88. Devemos nos intrometer?
Copy !req
89. Mesmo com o nosso contrato co-policial
com os policiais locais...
Copy !req
90. nós não somos a autoridade aqui.
Copy !req
91. Vamos esperar e ver
por enquanto.
Copy !req
92. Aqui está o seu presente.
Copy !req
93. Trate-o com cuidado e use-o bem.
Copy !req
94. Aquilo foi uma bomba!
Copy !req
95. Acabem com eles!
Copy !req
96. Carregar!
Copy !req
97. Você está preso!
Copy !req
98. Nós precisamos recuar três quadras.
Copy !req
99. Rápido.
Copy !req
100. Vá por aquele caminho.
Copy !req
101. Vá para o Três-Pontos.
Copy !req
102. Vamos.
Copy !req
103. Larguem elas e subam.
Copy !req
104. Soltem suas armas
e desistam!
Copy !req
105. Não.
Copy !req
106. Por que?
Copy !req
107. O que você está fazendo Fuse?
Atire!
Copy !req
108. Mas o que...?
Copy !req
109. E?
Copy !req
110. Quão ruim ele foi ferido?
Copy !req
111. Explodiu na frente dele.
Copy !req
112. Mesmo com sorte, você pensa que ao
menos ele seria seriamente ferido.
Copy !req
113. Graças a sua proteção, ele escapou com apenas
algumas escoriações e uma pequena concussão.
Copy !req
114. É o que dizem.
Copy !req
115. De qualquer forma, sobre
a noite passada.
Copy !req
116. É por isto que eu estou aqui
para discutir com vocês.
Copy !req
117. Este é outro protesto da polícia local?
Copy !req
118. Preciso lembrá-los que nós
temos um acordo co-policial?
Copy !req
119. Eles estão dizendo que
esta foi uma violação séria.
Copy !req
120. Porquê você não notificou eles
que nós estávamos agindo?
Copy !req
121. E correr o risco de a informação vazar?
Copy !req
122. Agir daquele jeito debaixo
dos narizes deles...
Copy !req
123. sem respeito pela jurisdição deles,
e tendo acontecido isto.
Copy !req
124. Não é surpresa que eles
vão ficar decepcionados.
Copy !req
125. Ouça, Aniya.
Copy !req
126. Este acordo co-policial não está funcionando,
vamos simplesmente terminá-lo.
Copy !req
127. Além do mais, nós somos
como óleo e água.
Copy !req
128. Ponha os dois juntos...
Copy !req
129. e nós ficamos no topo
flutuando como graxa imunda.
Copy !req
130. Se nós fizéssemos isto...
Copy !req
131. bem, apenas pense na situação
vulnerável que nós estamos agora.
Copy !req
132. Têm pessoas lá fora que não conseguem
esperar para nos derrubar.
Copy !req
133. Eles não poderiam estar mais satisfeitos
que a sua Unidade Especial estragou tudo.
Copy !req
134. Você é agora uma alvo fácil para eles.
Copy !req
135. Isto pode ser.
Copy !req
136. Mas quando você está no calor da batalha, você
tem que aceitar que algumas coisas dêem erradas.
Copy !req
137. Estes caras sabem disto.
Eles só estão fazendo barulho.
Copy !req
138. Isto assumindo que a explosão
foi inevitável, ou até um acidente.
Copy !req
139. O que você quer dizer com isto,
Muroto?
Copy !req
140. O problema aqui não é se a Unidade Especial
agiu fora de sua jurisdição a noite passada.
Copy !req
141. O debate aqui é de que nós
não conseguimos conter a situação.
Copy !req
142. E nós permitimos que aquela
bomba explodisse.
Copy !req
143. Handa, me diga...
Copy !req
144. Como era o nome dele mesmo?
Copy !req
145. Constable Kazuki Fuse.
Copy !req
146. Desde que completou seu treinamento
básico em Setembro...
Copy !req
147. ele foi anexado ao
pelotão de choque.
Copy !req
148. Talvez tenha sido demais para
um novato agüentar...
Copy !req
149. A terrorista que se explodiu
era uma menor.
Copy !req
150. Nada menos do que uma menina.
Copy !req
151. É um velho truque deles usarem mulheres
e crianças para o trabalho sujo...
Copy !req
152. como transportar armas e explosivos.
Copy !req
153. Aquelas que a Segurança Pública chama
de "Chapeuzinhos Vermelhos"?
Copy !req
154. O fato é, que nós estamos lidando
com criminosos astutos...
Copy !req
155. ou com bandidos baratos fazendo
um show com sua brutalidade.
Copy !req
156. Eles têm um submetimento extremo...
Copy !req
157. para suas causas e eles estão dispostos
a fazer qualquer coisa...
Copy !req
158. não importa quão depravado
ou ardiloso...
Copy !req
159. é sempre o mesmo com estas pessoas,
qualquer coisa pelos seus objetivos.
Copy !req
160. Além disso, eles negam a se verem como
os criminosos que são.
Copy !req
161. Estas são as pessoas com quem nós
estamos lidando.
Copy !req
162. Nem precisa falar.
Copy !req
163. O que quer que tenha acontecido...
Copy !req
164. um de nossos homens não agiu sob tensão
e deve tomar responsabilidade.
Copy !req
165. Agora...
Copy !req
166. as especificações deste
incidente e das punições...
Copy !req
167. são um caso a serem decididos pelo
Conselho Interno de Inquérito.
Copy !req
168. Estamos de acordo?
Copy !req
169. Tenha certeza de que seja feito
pelas maneiras corretas...
Copy !req
170. O quê você quer dizer?
Copy !req
171. Talvez não seja nada.
Mas ouvi rumores...
Copy !req
172. sobre uma organização espiã
dentro da Unidade Especial.
Copy !req
173. Não seja estúpido.
Copy !req
174. A "Brigada dos Lobos"?
Copy !req
175. Bem. Eu tenho certeza de que
não é mais do que um rumor.
Copy !req
176. Podemos passar o assunto, por favor?
Copy !req
177. Então, Aniya?
Copy !req
178. Está tudo bem.
Copy !req
179. Eu vou deixar com você.
Copy !req
180. Apesar de falhar em notificar
a polícia...
Copy !req
181. pelo menos eles vão aquietar
se nós punirmos alguém.
Copy !req
182. Mas seja cuidadoso.
Copy !req
183. Bem...
Copy !req
184. Espere. Eu vou enviar
alguém para acompanhar você.
Copy !req
185. Existem terroristas lá fora para
pegar pessoas como nós.
Copy !req
186. Não. Eu passo.
Copy !req
187. Uma escolta da Unidade Especial
só levantaria mais suspeitas.
Copy !req
188. Eu suponho que sim.
Copy !req
189. Você poderia trazer
meu carro nos fundos?
Copy !req
190. Diga seu nome e unidade.
Copy !req
191. Constable Kazuki Fuse...
Copy !req
192. Segunda Companhia, designado para
Pelotão de Choque 3...
Copy !req
193. Brigada Blindada Especial,
Organização da Polícia Capital.
Copy !req
194. Qual era a natureza da sua missão
dois dias atrás em 9 de Fevereiro?
Copy !req
195. Baseado em informações verificadas
de que guerrilhas estavam...
Copy !req
196. operando no subsolo, na área do centro...
Copy !req
197. nós recebemos uma ordem de patrulha,
para agir às 2200 horas.
Copy !req
198. Com nós estavam a Segunda Companhia,
Pelotões 6 e 7...
Copy !req
199. juntamente com a Primeira Companhia,
Pelotões de Choque 1 e 2 e Pelotão 5.
Copy !req
200. Nós entramos na rampa G-13 e prosseguimos
para a Linha-Tronco 23.
Copy !req
201. Com relação a sua patrulha...
Copy !req
202. que ordens o seu comandante Ihe deu?
Copy !req
203. De prevenir o uso dos túneis
para estocamento e transporte...
Copy !req
204. de armas e munições.
Copy !req
205. Também nos foi dito que se
encontrássemos forças inimigas...
Copy !req
206. nós deveríamos eliminá-las.
Copy !req
207. Por favor, o que se passou
no túnel durante a missão?
Copy !req
208. Vinte minutos depois que
entramos no túnel...
Copy !req
209. o Pelotão 1, que havia
ido adiante de nós...
Copy !req
210. engajou-se com uma
unidade guerrilheira inimiga.
Copy !req
211. Acompanhados do Pelotão 6, nós fomos
em direção a área para dar suporte.
Copy !req
212. E quem você encontrou
enquanto você se dirigia para lá?
Copy !req
213. Porquê?
Copy !req
214. Porquê?
Copy !req
215. Porquê você não atirou?
Copy !req
216. Eu não sei.
Copy !req
217. Constable Fuse.
Copy !req
218. Você será liberado de sua
designação atual...
Copy !req
219. e deverá repotar para a Acadêmia para
re-treinamento até uma notificação futura.
Copy !req
220. Dispensado!
Copy !req
221. Que tal um mah-jong hoje à noite?
Copy !req
222. De novo? Você têm certeza que
te sobrou algum dinheiro?
Copy !req
223. Vamos.
Copy !req
224. Mas Kishida está de licença.
Copy !req
225. Vamos precisar de outro jogador.
Copy !req
226. Hey, vamos pegar Murayama
Copy !req
227. Tudo bem.
Copy !req
228. Aquele que perder paga a rodada
no bar amanhã à noite.
Copy !req
229. Eu acho que este vai ser você.
Copy !req
230. Você sabe que requer a permissão
do Chefe para
Copy !req
231. liberar qualquer material
relacionado aos achados da Divisão...
Copy !req
232. e você sabe que o Chefe Muroto
é o mais contra a Unidade Especial.
Copy !req
233. Até mesmo me encontrar com você,
mesmo em lugar público...
Copy !req
234. poderia me colocar no
Conselho de Inquérito.
Copy !req
235. Eu lamento.
Copy !req
236. Não esquenta.
Copy !req
237. Para eles eu não passo de uma
Unidade Especial da Acadêmia de Treinamento.
Copy !req
238. Não a razão para se aproveitar da
Segurança Pública neste estágio do jogo.
Copy !req
239. Tudo que eu estou fazendo é um favor...
Copy !req
240. para meu único verdadeiro amigo
dos dias da Acadêmia.
Copy !req
241. Nós fomos capazes de conseguir
informação daquele que sobreviveu.
Copy !req
242. Parece que eles levaram um
bom tempo identificando a garota.
Copy !req
243. Não sobrou muito do corpo dela.
Copy !req
244. Então...
Copy !req
245. o quê exatamente você pretende fazer?
Copy !req
246. Ela se explodiu na sua frente.
Copy !req
247. Não é como se eu não entendesse
como você se sente.
Copy !req
248. Mas é loucura se culpar
pela morte dela.
Copy !req
249. Você não deveria se sentir
responsável pelo que aconteceu.
Copy !req
250. Existe um lógica que estas
pessoas seguem...
Copy !req
251. a qual nós provavelmente nunca
conseguiremos entender.
Copy !req
252. Esta lógica leva-os a fazerem
coisas, como matar pessoas...
Copy !req
253. e algumas vezes até eles mesmos.
Copy !req
254. Nós também temos a nossa
lógica que nós seguimos.
Copy !req
255. Lembre, se a situação tivesse
sido um pouco diferente...
Copy !req
256. poderia ter sido você que
tivesse explodido.
Copy !req
257. Eu tentei atirar nela.
Copy !req
258. Eu realmente tentei atirar nela.
Copy !req
259. Então porquê você não puxou o gatilho?
Copy !req
260. Apenas esqueça isso.
Copy !req
261. Você não pode deixar que suas emoções
tomem você neste tipo de trabalho
Copy !req
262. Um animal ferido sem ter como
sobreviver faria isso.
Copy !req
263. Seu nome era Nana mi Ágama,
codinome "Kurzes Haar"
Copy !req
264. Ela se juntou ao Movimento Democrático
Popular no colegial.
Copy !req
265. Suspensa duas vezes, e então expulsa.
Copy !req
266. Seis meses depois...
Copy !req
267. ela se juntou ao Secto através
de uma célula anti-guerra urbana...
Copy !req
268. e foi designada para a unidade
de suprimento deles...
Copy !req
269. conhecida como a
Organização Jacobson...
Copy !req
270. onde ela começou sua
carreira de terrorista.
Copy !req
271. No dia 9 de Fevereiro, ela estava operando
como unidade especial na Linha-Tronco 23...
Copy !req
272. ela iria se juntar com a unidade
Anti-Lebensraum do Secto...
Copy !req
273. onde ela lutaria nos protestos
da Frente Popular Unida.
Copy !req
274. Ela detonou o explosivo que
carregava em sua mala...
Copy !req
275. explodindo-se e
morrendo instantaneamente.
Copy !req
276. Sem registro de prisões prévias.
Copy !req
277. Se você é da organização,
você poderia por favor sair, senhor?
Copy !req
278. Ela se foi deste mundo e
não tem mais uso para você.
Copy !req
279. Não... Não, eu sou...
Copy !req
280. Muito obrigada.
Copy !req
281. Está tudo bem.
Copy !req
282. Família Agawa
Copy !req
283. Porquê você não me culpa?
Copy !req
284. Vocês dois estavam fazendo
seus trabalhos.
Copy !req
285. Não foi sua culpa.
Copy !req
286. Além do mais, eles dizem que você
teve chance e não atirou.
Copy !req
287. Não é que eu não esteja triste.
Copy !req
288. Eu acho apenas que a dor ainda não passou.
Copy !req
289. Ela era minha única irmã,
e vivíamos juntas.
Copy !req
290. Apesar de sempre haver algo que
nos tornava diferente.
Copy !req
291. Ela era pura, e em toda situação
ela era honesta.
Copy !req
292. Isto fez dela muito resoluta.
Como resultado ela nunca ouvia ninguém.
Copy !req
293. Mas eu sempre senti que nossa mãe
gostava dela mais do que de mim.
Copy !req
294. Eu sempre senti que não era
justo ser a irmã mais velha.
Copy !req
295. Parece uma punição.
Copy !req
296. Eu ia colocar isto na urna dela
com suas cinzas.
Copy !req
297. Eu vou dar para você ao invés disso.
Copy !req
298. Porquê você me deu isto?
Copy !req
299. Eu não tenho certeza.
Copy !req
300. Porquê não?
Pode ficar com ele.
Copy !req
301. Mas...
Copy !req
302. Eu aposto que isso deve ser gostoso.
Copy !req
303. Este rio é conectado ao mar, certo?
Copy !req
304. E o mar se estica para bem longe,
para outros mares.
Copy !req
305. Visores, checados.
Copy !req
306. Reguladores, checados.
Copy !req
307. Isto parece estranho.
Copy !req
308. É. Seu corpo parece tão leve, mas o
campo de visão é tão limitado.
Copy !req
309. Como um mergulhador
de águas-profundas.
Copy !req
310. Parem com a conversa!
Copy !req
311. Começando exercício!
Copy !req
312. "Era uma vez, havia uma menininha...
Copy !req
313. que não via sua mãe há sete anos. "
Copy !req
314. "Ela foi forçada a usar
roupas de aço...
Copy !req
315. e foi dita...
Copy !req
316. "Quando você se livrar destas roupas,
você pode voltar para sua mãe. "
Copy !req
317. "A menina esfregou suas
roupas na parede...
Copy !req
318. tentando desesperadamente
despedaçar elas. "
Copy !req
319. "Quando elas finalmente se soltaram...
Copy !req
320. ela pegou um pouco de leite
e pão...
Copy !req
321. como também um pequeno
queijo e manteiga...
Copy !req
322. e foi para casa de sua mãe. "
Copy !req
323. "Na floresta, ela encontrou um lobo...
Copy !req
324. que Ihe perguntou o que
ela estava carregando. "
Copy !req
325. "Leite e pão...
Copy !req
326. e um pequeno queijo e manteiga,
'ela respondeu"
Copy !req
327. "Quando o lobo pediu um pouco...
Copy !req
328. a garota disse não, dizendo que
era um presente para sua mãe. "
Copy !req
329. "O lobo perguntou se ela iria pegar
o caminho dos pinos...
Copy !req
330. ou o caminho das agulhas. "
Copy !req
331. "Quando a garota disse que ela
iria pegar o caminho dos pinos...
Copy !req
332. o lobo se apressou pelo
caminho das agulhas...
Copy !req
333. e comeu a mãe da menininha. "
Copy !req
334. "A garota finalmente chegou
na casa de sua mãe. "
Copy !req
335. "Mãe, abra a porta,'ela disse. "
Copy !req
336. "Empurre a porta. Não está trancada...
Copy !req
337. respondeu o lobo. "
Copy !req
338. Exercício completo.
Copy !req
339. Quatro mortos, dois inabilitados.
Copy !req
340. Seu idiota.
Copy !req
341. Vocês foram avisados com antecedência!
Copy !req
342. Todos vocês sabiam das limitações
dos visores noturnos!
Copy !req
343. Vocês sabiam onde vocês estavam?
Copy !req
344. Qual a situação do quarto?
Copy !req
345. Anteciparam o que poderia
haver atrás da porta?
Copy !req
346. Porque vocês não conseguiram
assegurar a área...
Copy !req
347. vocês não foram capazes de
reagir a mudanças repentinas!
Copy !req
348. Você, aí.
Copy !req
349. Me dê a análise do traje protetor.
Copy !req
350. Que tal você então?
Copy !req
351. O traje protetor...
Copy !req
352. sua capacidade só pode
ser maximizada quando...
Copy !req
353. se aprendeu os pontos cegos...
Copy !req
354. e é portanto hábil de cobrir
outros efetivamente na unidade.
Copy !req
355. Se você sabia isso,
então o quê aconteceu?
Copy !req
356. Um erro de qualquer um de vocês...
Copy !req
357. pode matar todos!
Copy !req
358. Não dependa do seu equipamento!
Copy !req
359. Tentem usar suas cabeças!
Copy !req
360. Bem? O quê você acha?
Copy !req
361. Sobre o quê?
Copy !req
362. O quê você acha de Fuse?
Por quê ele não atirou?
Copy !req
363. Você usa balas de borracha
ao invés de festim.
Copy !req
364. Isto cria uma situação onde você
atiraria ao invés de ser atirado.
Copy !req
365. Você não usa elas para eles lembrarem...
Copy !req
366. não apenas com as mentes,
mas também com seus corpos?
Copy !req
367. Mesmo com o traje,
a dor chega no osso.
Copy !req
368. Quando eu fui atingida por uma, eu não
consegui dormi a noite toda por causa da dor.
Copy !req
369. Este não foi o motivo pelo qual você foi
transferido para a Segurança Pública?
Copy !req
370. Talvez isto apenas mostre
que ele é humano.
Copy !req
371. Talvez.
Copy !req
372. Mas existem aqueles que acham
conforto vivendo como bestas.
Copy !req
373. Não importa quanto dor eles
tenham que suportar...
Copy !req
374. Você acha que ele é assim?
Copy !req
375. Bem, nós vamos continuar
tentando até descobrirmos.
Copy !req
376. Você realmente é estranho, Henmi.
Copy !req
377. Você deixa seus amigos na
Unidade Especial...
Copy !req
378. e vai para a Divisão de
Segurança Pública
Copy !req
379. No entanto você está aqui
de novo preocupado com algum...
Copy !req
380. problema da Unidade Especial.
Copy !req
381. Um instrutor que pega um cara
como aquele em seu grupo...
Copy !req
382. parece muito estranho
para mim também.
Copy !req
383. Você acha que têm uma garota?
Copy !req
384. O que?
Copy !req
385. Nosso garoto Fuse.
Copy !req
386. Ele têm saído muito ultimamente.
Copy !req
387. Você ouviu alguma coisa?
Copy !req
388. Não.
Copy !req
389. Em qualquer caso...
Copy !req
390. contos de bestas se envolvendo
com humanos...
Copy !req
391. sempre terminam mal.
Copy !req
392. Bestas têm seus próprios
contos para contar.
Copy !req
393. Nós iremos fazer outro exercício
de penetração em 10 minutos!
Copy !req
394. E iremos continuar até pelo menos
metade de vocês sobreviver!
Copy !req
395. Hey, vê aquela esquina?
Copy !req
396. Eu estou tentando pensar
no que havia ali antes.
Copy !req
397. Você lembra?
Copy !req
398. Eu acho que é assim
que acontece.
Copy !req
399. Não demora muito para nós esquecermos.
Copy !req
400. Ou talvez nós nunca notamos
em primeiro lugar.
Copy !req
401. Se uma construção pode
desaparecer em um dia...
Copy !req
402. também é possível que ela
nunca tenha estado lá.
Copy !req
403. É como quando as pessoas morrem.
Copy !req
404. Isto não é triste?
Copy !req
405. Quando eu era pequena, eu era...
Copy !req
406. freqüentemente trazida a este lugar.
Copy !req
407. Mas, parecia muito maior
naquela época.
Copy !req
408. Venha.
Copy !req
409. Olhe. Você consegue ver um longo
caminho daqui, não consegue?
Copy !req
410. Sim.
Copy !req
411. Quando eu fico aqui desse jeito,
eu começo a pensar que algum dia...
Copy !req
412. eu vou poder sair desta
cidade e nunca mais voltar.
Copy !req
413. Eu iria para onde
ninguém me conhecesse.
Copy !req
414. Eu poderia ser alguém diferente.
Copy !req
415. Alguém diferente?
Copy !req
416. Sim.
Copy !req
417. Eu iria esquecer tudo que aconteceu...
Copy !req
418. e se tornaria uma pessoa diferente.
Copy !req
419. Então, porque você se uniu
a Unidade Especial?
Copy !req
420. É difícil para mim explicar.
Copy !req
421. Mas é como se...
Copy !req
422. eu tivesse finalmente achado
o lugar ao qual pertenço.
Copy !req
423. Um lugar importante?
Copy !req
424. Eu acho que sim.
Copy !req
425. Eu sei. Então você
encontrou o seu lugar.
Copy !req
426. Você está bem garotinho?
Copy !req
427. Lá vai ele.
Copy !req
428. Você está machucado?
Copy !req
429. Você não pode vir.
Copy !req
430. Espere! Eu tenho algo que
eu queria te perguntar!
Copy !req
431. Você não pode vir comigo.
Copy !req
432. Você sabe que não é permitido.
Copy !req
433. Não!
Copy !req
434. Não!
Copy !req
435. Não!
Copy !req
436. Alô?
Copy !req
437. Sim.
Copy !req
438. Sim.
Copy !req
439. Então...
Copy !req
440. o que aconteceu com a garota que
pegou o caminho dos pinos para casa?
Copy !req
441. "Empurre a porta. Não está trancada'
respondeu o lobo. "
Copy !req
442. "Mas a porta ainda não abria. "
Copy !req
443. "Então a garota rastejou por um
buraco para dentro da casa. "
Copy !req
444. "Eu estou muito faminta Mãe,'ela disse. "
Copy !req
445. "Tem carne no armário, coma um pouco'
respondeu o lobo. "
Copy !req
446. "Era a carne de mãe dela, morta pelo lobo. "
Copy !req
447. "Um gato grande pulou no
armário e disse... "
Copy !req
448. 'Esta é a carne de sua mãe
que você está comendo. "
Copy !req
449. "Mãe...
Copy !req
450. tem um gato no armário...
Copy !req
451. que disse que eu estou
comendo a sua carne. "
Copy !req
452. "Esta é uma mentira é claro. "
Copy !req
453. "Jogue um sapato no gato. "
Copy !req
454. "A garotinha, tendo comido a carne,
estava com sede. "
Copy !req
455. "Mãe, eu estou com sede' ela disse. "
Copy !req
456. "Beba um pouco de vinho da jarra,
' respondeu o lobo. "
Copy !req
457. "Quando ela bebeu,
um passarinho veio voando...
Copy !req
458. e empoleirou-se perto da chaminé. "
Copy !req
459. "Este é o sangue da sua mãe
que você está bebendo. "
Copy !req
460. "Você está bebendo o sangue da sua mãe,'ele disse. "
Copy !req
461. "Mãe, tem um pássaro empoleirado
perto da chaminé...
Copy !req
462. e ele disse que eu estou
bebendo o seu sangue. "
Copy !req
463. "Jogue a sua capa no pássaro. "
Copy !req
464. "Tendo comido a carne e
bebido o sangue...
Copy !req
465. a garotinha virou-se
para sua mãe e disse...
Copy !req
466. 'Mãe, eu estou com muito sono. "
Copy !req
467. "Venha aqui e descanse um pouco. "
Copy !req
468. Bem, então?
Pensou em alguma coisa?
Copy !req
469. Você percebe que nós estamos
nos arriscando muito aqui.
Copy !req
470. Apesar de tudo, oficiais da polícia
local encontrado-se secretamente...
Copy !req
471. com a Polícia Capital,
sob estas circunstâncias.
Copy !req
472. Certamente não iria parecer bem.
Copy !req
473. Contudo, eu vou dizer isto...
Copy !req
474. Todos nós aqui pensamos diferente...
Copy !req
475. das pessoas do quartel-general...
Copy !req
476. que querem enterrar
toda a Polícia Capital.
Copy !req
477. Além disso, os problemas relacionados
a sua fundação...
Copy !req
478. nós reconhecemos que nos últimos anos
a Polícia Capital...
Copy !req
479. tem feito sua tarefa efetivamente,
em manter a ordem pública na nossa nação.
Copy !req
480. Nós reconhecemos a
Divisão da Segurança Pública...
Copy !req
481. a qual você fundou, tomou grande
partido e teve muitos sucessos.
Copy !req
482. Eu não posso expressar o suficiente que
todos nós pensamos muito...
Copy !req
483. no que a sua Divisão fez.
Copy !req
484. Enquanto a ordem pública e a paz estão
começando a voltar para a capital...
Copy !req
485. as forças anti-governamentais ainda
são muito poderosas para nós ignorarmos.
Copy !req
486. O fato de eles terem sido dirigidos
para o subsolo...
Copy !req
487. só dá oportunidade para eles de construírem
uma força organizacional considerável...
Copy !req
488. deveria ser óbvio o quão prevalente o
terrorismo deles está se tornando.
Copy !req
489. Nós estamos enfrentando uma mudança
de situação rápida lá fora.
Copy !req
490. Nós temos que nos mantermos
longe de confrontos armados...
Copy !req
491. e rapidamente começar a concentrar...
Copy !req
492. em atividades positivas que promovem
a paz e boa ordem pública.
Copy !req
493. Agora para fazer isso, nós precisamos
urgentemente estabelecer...
Copy !req
494. uma organização unificada sob
uma única corrente de comando.
Copy !req
495. As pessoas sob o comando do General
estavam decididas em destruir...
Copy !req
496. a Polícia Capital.
Eu não entendo isto!
Copy !req
497. Não têm muitos nos quartéis-generais
que vêem as coisas como nós.
Copy !req
498. No entanto, mais e mais pessoas estão
comprometidas em manter a lei e a ordem...
Copy !req
499. as quais estão preocupadas com o
futuro de nossa nação, esta é a nossa força.
Copy !req
500. Então, com sua Divisão...
Copy !req
501. e utilizando as conexões
políticas do Chefe Aniya...
Copy !req
502. nós podemos integrar nossas
organizações com a Polícia Capital...
Copy !req
503. e portanto reformar
nossa estrutura interna.
Copy !req
504. Ainda não é formal...
Copy !req
505. mas nós temos o apoio de vários
no Comitê Nacional de Segurança.
Copy !req
506. Mas com uma condição.
Copy !req
507. Sem mais Unidade Especial.
Copy !req
508. O que você acha?
Copy !req
509. Um bando patético que não são
nada a não ser conversa.
Copy !req
510. Um olhar torto da Assuntos Internos...
Copy !req
511. e eles vão sair correndo com
o rabo entre as pernas.
Copy !req
512. Eu apostaria que o pessoal da
Segurança Nacional ofereceu seu suporte...
Copy !req
513. apenas para manter o QG da
Polícia Local sob seu controle.
Copy !req
514. Sim, você poderia estar certo.
Copy !req
515. Mas você tem que admitir que
aquele caras têm bom instinto.
Copy !req
516. Você não pode colocar duas
raças de cães numa gaiola.
Copy !req
517. Mas se você precisa das duas
raças para sobreviver...
Copy !req
518. você pode cruzá-los.
Copy !req
519. É como um jogo, não há
dúvidas quanto a isso...
Copy !req
520. você nunca consegue estar certo
de qual vai dominar no final.
Copy !req
521. Não importa quão forte a raça...
Copy !req
522. ela vai eventualmente morrer se
o cão não é capaz de passá-la adiante.
Copy !req
523. Aparentemente alguns animais
quando eles dominam um grupo...
Copy !req
524. matam toda a ninhada dos
outros machos sob eles.
Copy !req
525. Algumas vezes as organizações
fazem o mesmo.
Copy !req
526. Você está traindo um bom
amigo da Unidade.
Copy !req
527. Isto não te incomoda?
Copy !req
528. Quem é a garota?
Copy !req
529. Uma "Chapeuzinho Vermelho"
como a que morreu.
Copy !req
530. Seu nome é Kei Amamiya,
codinome "Langes Haar".
Copy !req
531. Presa algumas vezes...
Copy !req
532. sem convicções no entanto,
ela é uma terrorista.
Copy !req
533. A Seção 1 enviou ela para nós
depois que ela confessou.
Copy !req
534. Porque razão você escolheu ela?
Copy !req
535. Os antecedentes certos.
Copy !req
536. Mas primariamente foi sua semelhança
fantástica com a outra garota.
Copy !req
537. Tome seu tempo.
Copy !req
538. A propósito...
Copy !req
539. você ouviu sobre uma organização
chamada "A Brigada dos Lobos"?
Copy !req
540. Eu acredito...
Copy !req
541. que seja uma espécie de unidade de
contra-inteligência que o Chefe Handa montou...
Copy !req
542. Me disseram que eles têm toupeiras...
Copy !req
543. na Unidade Especial é claro,
mas também no QG da Polícia Capital.
Copy !req
544. Você acha que tal organização exista?
Acha possível?
Copy !req
545. É difícil dizer.
Copy !req
546. Mas durante a Ocupação,
Handa montou...
Copy !req
547. uma espécie de
contra-inteligência para o G-2.
Copy !req
548. Você nunca consegue dizer exatamente
o que ele está pensando.
Copy !req
549. Apenas mantenha isto em mente
e vigie sua retaguarda.
Copy !req
550. Um romance proibido...
Copy !req
551. entre uma terrorista e um
membro da Unidade Especial.
Copy !req
552. Minha divisão não é muito sutil, é?
Copy !req
553. Seria um bom escândalo, no entanto.
Fará o trabalho.
Copy !req
554. No que você está pensando?
Copy !req
555. Em todos os contos de fadas em
que ele aparece o lobo sempre é o vilão.
Copy !req
556. Não, você não está traindo um ser humano.
Copy !req
557. Então, parece que eles
estão prestes a agirem.
Copy !req
558. Você tem certeza de que
nós podemos confiar nele?
Copy !req
559. Uma vez besta, sempre besta.
Copy !req
560. "A garota despiu-se e
aproximou-se da cama... "
Copy !req
561. onde sua mãe estava deitada
numa posição estranha...
Copy !req
562. com um capuz sobre seu rosto. "
Copy !req
563. "Mãe...
Copy !req
564. que orelhas grandes você têm,
'ela disse. "
Copy !req
565. "Tudo para ouvir você melhor,
minha querida. "
Copy !req
566. "Mãe...
Copy !req
567. que olhos grandes você têm. "
Copy !req
568. "Tudo para ver você melhor,
minha querida. "
Copy !req
569. "Mãe...
Copy !req
570. que unhas grandes você têm. "
Copy !req
571. "Tudo para segurar você melhor,
minha querida. "
Copy !req
572. "Mãe...
Copy !req
573. que dentes grandes você têm. "
Copy !req
574. Um tanto impressionante.
Copy !req
575. Apesar de que não adianta muito
se no calor do momento...
Copy !req
576. você não consegue puxar o gatilho.
Copy !req
577. Isto está certo?
Copy !req
578. Você não está preocupado com
o Conselho de Inquérito?
Copy !req
579. Eu estou pronto para ele.
Copy !req
580. O que está errado?
Copy !req
581. Bem, nós não terminamos nossa
conversa no outro dia.
Copy !req
582. Na verdade, tinha algo mais
que eu queria dizer.
Copy !req
583. Mas eu vou deixar passar.
Copy !req
584. É algo haver comigo?
Copy !req
585. Parece que algumas pessoas
estão te observando.
Copy !req
586. Mas eu não sei os detalhes.
Copy !req
587. Me observando?
Copy !req
588. Bem, eu vou descobrir o
que eu puder sobre isso.
Copy !req
589. Se você notar algo, me avise.
Está bem?
Copy !req
590. Claro, eu vou.
Copy !req
591. Fuse...
Copy !req
592. Tenha cuidado.
Copy !req
593. Sim? Alô?
Copy !req
594. Sou eu.
Copy !req
595. Uns homens estranhos estão me
seguindo desde a noite passada.
Copy !req
596. Você pode me encontrar?
Eu estou no...
Copy !req
597. Zero um, para zero três e zero quatro.
Copy !req
598. A presa entrou na nossa armadilha.
Copy !req
599. Não o mate.
Nós o queremos vivo.
Copy !req
600. Ele está no primeiro andar!
Copy !req
601. Assegurem a frente!
Não deixem ele escapar!
Copy !req
602. Isto é uma...?
Copy !req
603. Eu acho que eles não confiam em mim
para me dar uma de verdade.
Copy !req
604. Mas você tem que dar para eles...
Copy !req
605. ela está no museu a noite para
uma transferência de bomba.
Copy !req
606. Isto é muito sugestivo, você não acha?
Copy !req
607. Especialmente, se torna conhecido
que uma das pessoas apreendidas...
Copy !req
608. era um membro da Unidade Especial...
Copy !req
609. a Mídia viria como moscas.
Copy !req
610. Foi a Polícia Local que montou o show.
Copy !req
611. Mas foi escrito pela Polícia Capital,
Divisão de Segurança Pública.
Copy !req
612. E o diretor é Henmi?
Copy !req
613. Você veio mesmo sabendo?
Por quê?
Copy !req
614. Vamos.
Copy !req
615. Lá estão eles!
Copy !req
616. Alerte os caras da frente.
Copy !req
617. Apenas entre no carro.
Copy !req
618. São eles!
Copy !req
619. Atirem neles!
Copy !req
620. Parece que eles fugiram.
Copy !req
621. Ele levou a garota...
Copy !req
622. e até conseguiu roubar
um dos carros.
Copy !req
623. Localização presente desconhecida.
Copy !req
624. O Departamento de Polícia decidiu colocar
bloqueio nas estradas ao redor da área...
Copy !req
625. mas quem sabe se isto
vai pegar eles.
Copy !req
626. Eu acho que foi demais
para aqueles caras.
Copy !req
627. Eu não percebi que ele era
um indivíduo tão talentoso.
Copy !req
628. Ele tem problemas emocionais.
Copy !req
629. Mas em tiro, furtividade,
combate mano-a-mano...
Copy !req
630. e outras técnicas,
ele tem habilidades notáveis.
Copy !req
631. Eu tenho quase certeza
que eu Ihe contei isso.
Copy !req
632. Pegue algumas pessoas do
Time de Assalto Tático e vá
Copy !req
633. Ainda bem que nós tomamos
precauções com tudo isto.
Copy !req
634. Henri...
Copy !req
635. Uma coisa. E se ele for um Lobo, e então?
Copy !req
636. Então eu vou atirar nele.
Copy !req
637. Antes que ele tenha a chance de
despedaçar a minha garganta.
Copy !req
638. Eu não sou nem um pouco igual a ele.
Copy !req
639. Os fugitivos são um homem e uma mulher.
Eles estão armados.
Copy !req
640. Atire à vista. Repito.
Copy !req
641. Os fugitivos são um homem
e uma mulher...
Copy !req
642. Você não vai correr?
Copy !req
643. Obrigado, senhor.
Copy !req
644. Checando veículos.
Nenhum sinal deles ainda.
Copy !req
645. Licença de Motorista, por favor.
Copy !req
646. Para onde nós vamos agora?
Copy !req
647. Uma floresta escura.
Copy !req
648. Onde nós vamos quando
atravessarmos a floresta escura?
Copy !req
649. Uma casa onde alguém espera.
Copy !req
650. Quem está esperando?
Copy !req
651. Mãe?
Copy !req
652. Vó?
Copy !req
653. Ou...?
Copy !req
654. Eu sei para onde ir, nós podemos
voltar para aquele lugar
Copy !req
655. O que está havendo aqui? O que todos estes
policiais estão fazendo aqui?
Copy !req
656. Hey. Venha comigo.
Copy !req
657. Hey! Tire suas mãos de mim!
Copy !req
658. Eu pago imposto, você sabia?
Eu só quero saber o que está acontecendo!
Copy !req
659. Você não pergunta nada, não é?
Copy !req
660. Eram tudo mentiras desde o começo.
Copy !req
661. Aquela menina que morreu
não era minha irmã.
Copy !req
662. Eles planejaram tudo.
Nós não nos encontramos por acaso.
Copy !req
663. Eu era uma Chapeuzinho Vermelho.
Como ela.
Copy !req
664. Eu fui presa e levada...
Copy !req
665. para a Polícia Capital,
Divisão de Segurança Pública.
Copy !req
666. Eu não me importava mais.
Copy !req
667. Eu concordei em fazer tudo
que eles me pedirão.
Copy !req
668. De certa forma até
parecia reconfortante.
Copy !req
669. Se tornou tão difícil ter que pensar.
Copy !req
670. Eu pensei que era melhor
não pensar em nada...
Copy !req
671. ou foi assim que eu
disse para mim mesma.
Copy !req
672. Mas, quando eu estou com você...
Copy !req
673. de alguma forma, parece
que eu estou me machucando.
Copy !req
674. Quando eu vejo a mesma tristeza em você,
eu começo a sonhar.
Copy !req
675. Eu me pergunto porquê.
Copy !req
676. Que tal se nós...
Copy !req
677. Não. Esqueça. Deixe pra lá.
Copy !req
678. Que tal se nós fossemos embora?
Eu e você? Pra bem longe.
Copy !req
679. Como, em algum lugar onde
ninguém vai conhecer a gente.
Copy !req
680. Bem? Porque não? Huh?
Copy !req
681. Isto não é possível.
Copy !req
682. Existem coisas que eu ainda
tenho que fazer aqui.
Copy !req
683. Mas você não vê que se
nós ficarmos, nós vamos...
Copy !req
684. Sinto muito.
Copy !req
685. Está frio.
Copy !req
686. Nós ficamos de olho em Fuse desde
que ele enfrentou...
Copy !req
687. aquele Conselho de Inquérito.
Copy !req
688. Do momento em que você
fez contacto com ele...
Copy !req
689. nós procuramos por tudo que
têm para se saber sobre você.
Copy !req
690. E então...
Copy !req
691. Nós deixamos você fazer o
que queria sem interferência.
Copy !req
692. Isto é que é contra-inteligência.
Copy !req
693. O lado que corretamente antecipa o outro,
ataca primeiro e tem a vantagem.
Copy !req
694. Eles queriam derrubar
a Unidade Especial.
Copy !req
695. E eles escolheram ele
como seu bode expiatório.
Copy !req
696. Mas foram eles que caíram na armadilha.
Copy !req
697. Eles que vão ter um escândalo
explodindo em suas caras.
Copy !req
698. Eles tem muito a temer.
Nós ficaremos um tanto seguros.
Copy !req
699. Enquanto você permanecer uma
carta em nossas mãos...
Copy !req
700. a Divisão de Segurança Pública,
não pode colocar um dedo...
Copy !req
701. na Unidade Especial.
Ao menos por enquanto.
Copy !req
702. Eu suponho que se eu fosse eles,
eu tomaria alguma garantia também.
Copy !req
703. Pois, apesar de tudo...
Copy !req
704. fui eu quem ensinou a Henmi primeiro.
É um velho truque.
Copy !req
705. Agora você sabe.
Copy !req
706. Não apenas o homem que você vê
adiante é um membro da Unidade Especial...
Copy !req
707. ele também é um membro
da nossa organização.
Copy !req
708. Isto mesmo...
Copy !req
709. desde quando eu treinei-o como
recruta na Acadêmia.
Copy !req
710. Então. Você quer dizer,
que todo este tempo...
Copy !req
711. Isto é verdade?
Copy !req
712. Agora você consegue
ver o verdadeiro Fuse.
Copy !req
713. Nós não somos homens
disfarçados como meros cães.
Copy !req
714. Nós somos lobos...
Copy !req
715. disfarçados como homens.
Copy !req
716. Lobos...
Copy !req
717. Não homens...
Copy !req
718. Muito bem. Vá!
Copy !req
719. Somente em contos que humanos contam...
Copy !req
720. o caçador mata o lobo no final...
Copy !req
721. O que mais eu poderia fazer?
Copy !req
722. Que escolha eu tinha?
Copy !req
723. Você sabe como eu queria ir com você!
Copy !req
724. Você sabe que eu queria!
Mas era você o que não podia!
Copy !req
725. Se ao menos nós pudéssemos...
Copy !req
726. Se ao menos nós pudéssemos
ter morrido juntos...
Copy !req
727. então nós teríamos...
Copy !req
728. Então nós teríamos sido um do outro.
Copy !req
729. Ao menos eu saberia que eu teria...
Copy !req
730. um lugar no seu coração.
Copy !req
731. Isto era tudo que eu queria.
Copy !req
732. Eu queria...
Copy !req
733. alguém para se lembrar de mim.
Copy !req
734. É uma emboscada. Para trás!
Copy !req
735. Têm mais deles!
Copy !req
736. Por aqui!
Copy !req
737. Por aqui.
Copy !req
738. Então era verdade, Fuse.
Copy !req
739. Você sabia o que fazer todo este tempo...
sem ter sido contado.
Copy !req
740. Tome isto!
Copy !req
741. Porquê?
Copy !req
742. Porquê você não atirou?
Copy !req
743. Qual a diferença?
Copy !req
744. Entre eu e você?
Copy !req
745. Você também é humano...
Copy !req
746. Fuse!
Copy !req
747. O que é isto? Ela não é a nossa carta
contra a Divisão de Segurança Pública?
Copy !req
748. Agora e sempre. O que é importante...
Copy !req
749. é que eles acreditam que nós temos ela.
Esta é a garantia que nós conseguimos para nós.
Copy !req
750. Então, no final se ela
estiver viva não importa.
Copy !req
751. Então, porquê?
Copy !req
752. Só há um modo de nos protegermos
e garantir que..
Copy !req
753. o outro lado nunca pegue ela...
Copy !req
754. e nunca confirme sua morte.
Copy !req
755. Para manter-nos vivos e
mantê-los na escuridão.
Copy !req
756. Ouça.
Copy !req
757. O único modo de ela ficar viva
para os nossos propósitos é...
Copy !req
758. ela morrer aqui.
Copy !req
759. Ela deve entender bem isto...
Copy !req
760. considerando a companhia
que ela manteve.
Copy !req
761. Você quer deixar a matilha
e viver entre os humanos?
Copy !req
762. Mas, você sabe...
Copy !req
763. mesmo se um lobo toma a forma
de um homem para viver entre eles...
Copy !req
764. ele nunca será verdadeiramente humano.
Copy !req
765. Assim como os crimes daquela garota,
que carregou a bomba...
Copy !req
766. e tirou a vida de muitas pessoas,
não podem ser apagados.
Copy !req
767. Então, o que eu devo...?
Copy !req
768. Você quer que eu diga a você o
que você deve fazer?
Copy !req
769. Este é o momento que tem
que terminar o conto...
Copy !req
770. da besta que se envolve
com um humano.
Copy !req
771. Ponha um fim nisto, enquanto
você ainda é uma besta.
Copy !req
772. "A garota despiu-se e
aproximou-se da cama...
Copy !req
773. onde sua mãe estava deitada
numa posição estranha...
Copy !req
774. com um capuz sobre o seu rosto. "
Copy !req
775. "Mãe...
Copy !req
776. Que orelhas grandes você têm. "
Copy !req
777. "Mãe...
Copy !req
778. Que olhos grandes você têm. "
Copy !req
779. "Mãe...
Copy !req
780. Que unhas grandes você têm. "
Copy !req
781. "Mãe!
Copy !req
782. Que dentes grandes você têm!"
Copy !req
783. E então o lobo...
Copy !req
784. comeu a Chapéuzinho Vermelho.
Copy !req