1. "Pecar callando cuando deberíamos
protestar hace cobardes a los hombres. "
Copy !req
2. Ella Wheeler Wilcox
Copy !req
3. JFK, CASO ABIERTO
EL MONTAJE DEL DIRECTOR
Copy !req
4. Enero de 1961.
Copy !req
5. Discurso de despedida a la nación
del presidente Dwight D. Eisenhower.
Copy !req
6. Esta conjunción de un gran aparato militar
y la industria armamentista es nueva...
Copy !req
7. en la experiencia de este país.
Copy !req
8. La influencia...
Copy !req
9. económica, política e incluso espiritual...
Copy !req
10. se siente en todas las ciudades, edificios
de legislatura y oficinas de gobierno.
Copy !req
11. Debemos protegernos...
Copy !req
12. de las influencias injustificables,
buscadas o no,
Copy !req
13. por la industria militar.
Copy !req
14. No debemos permitir que el peso
de esta combinación...
Copy !req
15. ponga en peligro nuestra libertad
y nuestra democracia.
Copy !req
16. Noviembre de 1960.
Copy !req
17. El senador John Fitzgerald Kennedy
de Massachussets...
Copy !req
18. gana, en una de las elecciones
más ajustadas de la historia de EE. UU...
Copy !req
19. al vicepresidente Richard Nixon,
por poco más de 100. 000 votos.
Copy !req
20. Junto a su hermosa y elegante esposa,
Jacqueline Bouvier...
Copy !req
21. Kennedy es el símbolo
de la nueva libertad de los años 60...
Copy !req
22. y significa cambios y agitación
para el pueblo norteamericano.
Copy !req
23. "Todos los hombres nacen iguales. "
Copy !req
24. Me dedicaré en cuerpo y alma...
Copy !req
25. a la causa de la libertad en todo el mundo.
Copy !req
26. Hoy, puedo decir con orgullo:
Copy !req
27. "Ich bin ein Berliner!"
Copy !req
28. Hereda una guerra secreta contra Castro,
el dictador comunista de Cuba,
Copy !req
29. una guerra dirigida por la CIA
y por exiliados cubanos hostiles.
Copy !req
30. Castro es un revolucionario triunfador...
Copy !req
31. y una amenaza para los intereses
de EE. UU. en América Latina.
Copy !req
32. Esta guerra culmina en la desastrosa
invasión de Bahía de Cochinos...
Copy !req
33. en abril de 1961...
Copy !req
34. cuando Kennedy niega cobertura aérea
a la brigada de exiliados cubanos.
Copy !req
35. Kennedy reconoce públicamente el fracaso.
Copy !req
36. En privado, afirma que la CIA le mintió...
Copy !req
37. e intentó manipularle para que ordenara
la invasión de Cuba.
Copy !req
38. En octubre de 1962...
Copy !req
39. el mundo está al borde
de la guerra nuclear,
Copy !req
40. cuando Kennedy aísla a Cuba...
Copy !req
41. tras anunciar la presencia de misiles
nucleares soviéticos...
Copy !req
42. a 150 Km. de las costas de EE. UU.
Copy !req
43. Buques soviéticos con más misiles
se dirigen a Cuba...
Copy !req
44. pero se retiran en el último momento.
Copy !req
45. El mundo respira aliviado.
Copy !req
46. En Washington, corre el rumor de que
JFK ha firmado un acuerdo secreto...
Copy !req
47. con el primer ministro ruso Jruschov...
Copy !req
48. para no invadir Cuba a cambio
de retirar los misiles rusos.
Copy !req
49. Se sospecha que Kennedy
es blando con el comunismo.
Copy !req
50. Además, Kennedy se ve envuelto
en los conflictos de Laos y Vietnam.
Copy !req
51. Es evidente que tenemos dificultades.
Copy !req
52. A no ser que el gobierno
haga un gran esfuerzo...
Copy !req
53. por ganarse el apoyo del pueblo,
no creo que podamos ganar la guerra.
Copy !req
54. Es su guerra. Ellos son quienes
tienen que ganarla o perderla.
Copy !req
55. A principios del verano aciago...
Copy !req
56. Kennedy habla de su nueva visión
en la Universidad Americana.
Copy !req
57. ¿A qué clase de paz me refiero?
Copy !req
58. ¿Qué clase de paz buscamos?
Copy !req
59. No una Pax Americana...
Copy !req
60. impuesta en el mundo
por las armas norteamericanas.
Copy !req
61. Debemos volver a examinar
nuestra postura hacia la Unión Soviética.
Copy !req
62. El vínculo común y fundamental...
Copy !req
63. es que todos habitamos...
Copy !req
64. este pequeño planeta.
Copy !req
65. Todos respiramos el mismo aire.
Copy !req
66. Todos queremos un buen futuro
para nuestros hijos.
Copy !req
67. Y todos somos mortales.
Copy !req
68. ¡Hijos de puta!
Copy !req
69. ¡No me dejéis aquí!
Copy !req
70. Van a Dallas.
Copy !req
71. El viernes.
Copy !req
72. Van a matar...
Copy !req
73. a Kennedy.
Copy !req
74. Avisen a alguien.
Copy !req
75. Deténganlos.
Copy !req
76. Van en serio, los muy cabrones.
Copy !req
77. La han sedado desde que la han traído.
Copy !req
78. ¡Socorro!
Copy !req
79. ¡Por favor!
Copy !req
80. DALLAS - 22 DE NOVIEMBRE DE 1963
Copy !req
81. SE BUSCA POR TRAICIÓN
Copy !req
82. NOTICIAS DE LA CBS
Copy !req
83. El boletín de noticias de la CBS.
Copy !req
84. En Dallas, Texas, el presidente Kennedy...
Copy !req
85. ha recibido tres impactos de bala
durante el desfile.
Copy !req
86. Según un primer informe,
el presidente Kennedy...
Copy !req
87. está herido de gravedad.
Copy !req
88. Nueva Orleans
Copy !req
89. FISCALÍA
Copy !req
90. ¿Qué pasa?
Copy !req
91. Han atentado contra el presidente.
Copy !req
92. En Dallas. Hace cinco minutos.
Copy !req
93. ¡Oh, no!
Copy !req
94. ¿Es grave?
Copy !req
95. No se sabe.
Parece que le han dado en la cabeza.
Copy !req
96. En el Napoleón hay televisión.
Copy !req
97. Se han hallado tres balas. El gobernador
Connally también está herido.
Copy !req
98. El presidente ha sido conducido al hospital
Parkland Memorial, a 6 Km. del lugar.
Copy !req
99. Al parecer, la bala ha entrado
por la garganta y ha salido por detrás...
Copy !req
100. pero este punto no se ha confirmado.
Copy !req
101. Le han hecho transfusiones de sangre.
Un sacerdote le ha dado la extremaunción.
Copy !req
102. Hay esperanzas.
Copy !req
103. Ánimo, Jack.
Copy !req
104. Desde Dallas...
Copy !req
105. un avance informativo, al parecer oficial:
Copy !req
106. el presidente Kennedy ha muerto...
Copy !req
107. a las 13:00 h, hora central...
Copy !req
108. a las 14:00, hora del Este...
Copy !req
109. hace unos 38 minutos.
Copy !req
110. El vicepresidente Johnson
ha abandonado el hospital.
Copy !req
111. Se espera que tome juramento en breve...
Copy !req
112. y se convierta en el 36º presidente
de los Estados Unidos.
Copy !req
113. Hizo muchas cosas por este país,
por la gente de color. ¿Por qué?
Copy !req
114. ¡Adiós, cabrón desgraciado! ¡Muérete!
Copy !req
115. ¡Cállate!
Copy !req
116. Hoy me avergüenza ser norteamericano.
Copy !req
117. El presidente de Estados Unidos
ha muerto.
Copy !req
118. Acabo de hablar con el padre Oscar Hubert
de la iglesia de la Santísima Trinidad.
Copy !req
119. Me ha dicho...
Copy !req
120. que el presidente Kennedy
ha recibido los últimos sacramentos.
Copy !req
121. Poco después de las 12:30...
Copy !req
122. cerca de un parque del centro de Dallas...
Copy !req
123. se han oído los disparos.
Copy !req
124. El presidente está muerto.
Copy !req
125. Las balas nos han pasado por encima.
Copy !req
126. Venían de esa valla, en el montículo.
Copy !req
127. Le he visto la cara cuando le alcanzaban.
Copy !req
128. Le han volado una oreja
y se ha quedado pálido.
Copy !req
129. Se ha doblado hacia delante...
Copy !req
130. le salía un pie del coche.
Copy !req
131. Nadie pensaba que esto pudiera suceder
en EE. UU. ni en ningún otro lugar.
Copy !req
132. ¡A qué viene tanto lloriqueo
por ese hijo de puta!
Copy !req
133. Hablan como si lo conocieran.
Me dan ganas de vomitar.
Copy !req
134. Han matado al presidente.
Copy !req
135. ¡Un presidente de mierda!
Copy !req
136. Nadie llora por los miles de cubanos...
Copy !req
137. que ese cabrón condenó a muerte
y torturó en Bahía de Cochinos.
Copy !req
138. ¡Malditos tratados de paz!
Copy !req
139. He oído disparos de allí.
Copy !req
140. - He oído disparos de allí.
- ¿Cuántos?
Copy !req
141. Eso pasa por dejar votar a los negros.
Copy !req
142. Se alían con los judíos y los católicos...
Copy !req
143. y eligen a un irlandés sensiblero.
Copy !req
144. Creo que has bebido demasiado, jefe.
Copy !req
145. ¡Tonterías!
Copy !req
146. Brindo por la Nueva Frontera.
Copy !req
147. Camelot hecho añicos.
Copy !req
148. Brindo por eso.
Copy !req
149. La policía de Dallas acaba de anunciar...
Copy !req
150. que tiene un sospechoso por el asesinato
del agente de policía J.D. Tippit...
Copy !req
151. a quien han disparado a las 13:15
en Oak Cliff, un suburbio de Dallas.
Copy !req
152. La policía dice que podría estar relacionado
con el asesinato del presidente.
Copy !req
153. El sospechoso,
identificado como Lee Harvey Oswald...
Copy !req
154. ha sido detenido por más
de una docena de agentes...
Copy !req
155. tras una pequeña refriega
en un cine de Oak Cliff.
Copy !req
156. El arma que mató a Tippit...
Copy !req
157. estaba en posesión de Oswald.
Copy !req
158. ¡Matad a ese cabrón!
Copy !req
159. ¡Dadle una medalla por matar a Kennedy!
Copy !req
160. No sé de qué se me acusa...
Copy !req
161. pero niego rotundamente todos los cargos.
Copy !req
162. Ese chaval se habrá vuelto loco, ¿no?
Copy !req
163. Oswald debe de haber perdido la chaveta.
Copy !req
164. ¿Verdad?
Copy !req
165. Hizo esa locura antes de que nadie
pudiera detenerlo.
Copy !req
166. Me marcho. Tengo que irme a casa, jefe.
Copy !req
167. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
168. ¿Quién iba a pensar que...
Copy !req
169. el memo de Oswald cometería
un asesinato así?
Copy !req
170. Eso demuestra que nunca conoces
bien a las personas. ¿Tengo razón, Jack?
Copy !req
171. ¿Tengo razón, Jack?
Copy !req
172. Dios me ampare.
Copy !req
173. Siempre he pensado
que formabas parte de mi equipo.
Copy !req
174. ¿Es una broma?
Copy !req
175. Nunca he hablado tan en serio, Jack.
Copy !req
176. Tus ojillos rojos me hacen dudar
de tu lealtad.
Copy !req
177. Mira, Martin.
Copy !req
178. ¿Quién ha revuelto mis archivos?
Copy !req
179. ¡Tú has estado buscando
en mis archivos, rata!
Copy !req
180. Te estás volviendo paranoico.
Copy !req
181. ¡Has husmeado mis archivos!
Copy !req
182. ¡Eres un maldito espía!
Copy !req
183. ¿Por qué iba a husmear tus archivos?
Copy !req
184. Me los sé de memoria,
podría escribir un libro.
Copy !req
185. ¡Siempre los cierro con llave!
Copy !req
186. Tú eres el único que ha estado aquí hoy.
Copy !req
187. ¿Qué quieres decir, cabrón?
Copy !req
188. ¿Qué es eso de escribir un libro?
Copy !req
189. Ya sabes a qué me refiero.
Copy !req
190. Aquí he visto cosas muy raras.
Copy !req
191. He visto a gente muy rara.
Copy !req
192. ¡Tú no has visto nada!
Copy !req
193. ¡Nada!
Copy !req
194. Su nombre completo
es Lee Harvey Oswald.
Copy !req
195. - ¿Ha matado al presidente?
- Yo no he matado a nadie.
Copy !req
196. Me han detenido porque
he vivido en la Unión Soviética.
Copy !req
197. ¡Soy un cabeza de turco!
Copy !req
198. Es repulsivo.
Copy !req
199. Me he quejado de que
no he tenido representación legal...
Copy !req
200. durante el breve tiempo
que ha durado la vista.
Copy !req
201. La verdad es que no sé...
Copy !req
202. qué está pasando.
Copy !req
203. Nadie me ha dicho nada,
solo que se me acusa...
Copy !req
204. del asesinato de un policía.
Copy !req
205. Es lo único que sé.
Copy !req
206. Solicito que alguien se ofrezca...
Copy !req
207. a proporcionarme asistencia jurídica.
Copy !req
208. ¿Pertenece al movimiento por Cuba Libre,
o como se llame?
Copy !req
209. Es el Comité por la Justicia de Cuba.
Copy !req
210. ¿Por qué fue a Rusia?
¿Qué le ha pasado en el ojo?
Copy !req
211. Parece muy tranquilo
para estar bajo esa presión.
Copy !req
212. Me ha pegado un policía.
Copy !req
213. Me pone los pelos de punta.
Copy !req
214. Vamos, niños, es hora de irse a la cama.
Copy !req
215. Mattie, cariño, tranquila.
Copy !req
216. Era un buen hombre.
Copy !req
217. Tras servir en el cuerpo de marines...
Copy !req
218. quedó fascinado por el comunismo.
Se le considera un marxista entregado...
Copy !req
219. y un defensor fanático de Fidel Castro
y de las causas de extrema izquierda.
Copy !req
220. El verano pasado estuvo en Nueva Orleans
y fue detenido...
Copy !req
221. en una pelea con exiliados cubanos
anticastristas.
Copy !req
222. ¿Lou? Siento molestarte tan tarde.
Copy !req
223. Procedimiento rutinario. Investiga
la conexión de Oswald en Nueva Orleans.
Copy !req
224. Sus antecedentes. Busca a los socios
o amigos que tenía el verano pasado.
Copy !req
225. Quedamos pasado mañana
con los investigadores.
Copy !req
226. ¿El domingo?
Copy !req
227. El domingo, a las once.
Copy !req
228. Creo que es el asesino...
Copy !req
229. sin duda, tengo la certeza moral.
Copy !req
230. Pensaba que era el ruido de una moto.
Miré hacia la izquierda.
Copy !req
231. Un segundo disparo le dio en la cara.
Copy !req
232. El rifle, un arma italiana barata,
de la Segunda Guerra Mundial,
Copy !req
233. lo pidió por correo a Chicago...
Copy !req
234. el alias de Oswald, A. Hidell.
Copy !req
235. Lo recibió en un apartado de correos
en marzo de 1963.
Copy !req
236. Es el mismo rifle
con el que asesinaron al presidente.
Copy !req
237. Eso lo confirma.
Copy !req
238. Otro loco. ¡En Texas cualquiera
puede comprarse un rifle!
Copy !req
239. Entre los socios de Oswald sale
continuamente un nombre: David Ferrie.
Copy !req
240. El verano pasado se le vio
muchas veces con Oswald.
Copy !req
241. Conozco a David. Es un tipo raro.
Copy !req
242. No es el primer lío en que se mete.
Era un buen piloto de Eastern Airlines.
Copy !req
243. Lo echaron por un supuesto
incidente homosexual.
Copy !req
244. Estas fotos se encontraron ayer
entre las pertenencias de Oswald...
Copy !req
245. en el garaje donde viven
Marina Oswald y sus hijos.
Copy !req
246. Averigua si alguien habló de Ferrie
en ese viaje a Texas.
Copy !req
247. No ha matado a nadie.
Copy !req
248. Es un buen hombre. Un buen marido.
Copy !req
249. Al parecer, David Ferrie
fue a Texas el viernes por la tarde.
Copy !req
250. Según una fuente, podría haber sido
el piloto de huida de Oswald.
Copy !req
251. Un momento.
Copy !req
252. ¿Qué clase de fuente?
Copy !req
253. Una fuente anónima, jefe.
Copy !req
254. Recuerdo a Ferrie hablando
en una reunión de veteranos...
Copy !req
255. despotricando contra Castro.
Bastante radicales.
Copy !req
256. Ahora lo sacan. Numa, sube el volumen.
Copy !req
257. ¡Ahí está!
Copy !req
258. ¿Tiene algo que decir en su defensa?
Copy !req
259. ¡Oswald!
Copy !req
260. ¡Le ha disparado!
Copy !req
261. ¡Le ha disparado en televisión!
Copy !req
262. ¡Hay un hombre con un arma!
Copy !req
263. Hay setenta policías y no hacen nada.
Copy !req
264. Ya no hay juicio. Le han ahorrado
un montón de trabajo al fiscal de Dallas.
Copy !req
265. De todas formas, llamemos a David Ferrie.
Copy !req
266. Es un error. ¡Esto es una locura!
Copy !req
267. Ayer, en medio del dolor,
el gobierno siguió con su trabajo.
Copy !req
268. El presidente se reunió con Henry Cabot
Lodge, el embajador en Vietnam...
Copy !req
269. y con miembros de su gabinete.
Copy !req
270. El principal tema fue Vietnam...
Copy !req
271. una crisis que no se para, a pesar del luto.
Copy !req
272. En la reunión...
Copy !req
273. se decidió que los Estados Unidos
seguirían ayudando...
Copy !req
274. al nuevo gobierno de Vietnam en la guerra
contra los sublevados comunistas.
Copy !req
275. David Ferrie.
Copy !req
276. Adelante.
Copy !req
277. Gracias por venir.
Copy !req
278. ¿Me recuerda? Nos conocimos
en la calle Carondelet cuando fue elegido.
Copy !req
279. Cómo iba a olvidarlo. Me impresionaste.
Copy !req
280. Me han dicho que eres un gran piloto.
Copy !req
281. Dicen que puedes aterrizar
en cualquier campo, por pequeño que sea.
Copy !req
282. Yo también soy piloto. Llevaba
monoplanos para la artillería en la guerra.
Copy !req
283. Ponte cómodo.
Copy !req
284. ¿Le importa que fume?
Copy !req
285. En absoluto.
Copy !req
286. Como sabes, el viernes
asesinaron al presidente Kennedy.
Copy !req
287. Lee Harvey Oswald
fue detenido como sospechoso...
Copy !req
288. y ayer un tal Jack Ruby lo asesinó.
Copy !req
289. Sabemos que Oswald pasó el verano aquí...
Copy !req
290. y que tú le conocías.
Copy !req
291. No conozco a ningún Oswald.
El que le haya informado debe estar loco.
Copy !req
292. Estabais en la misma patrulla aérea
cuando él era adolescente.
Copy !req
293. Pues no lo recuerdo.
Copy !req
294. Por allí pasaban muchos chavales.
Copy !req
295. Pero seguro que has visto esto.
¿Conocías a este hombre por otro nombre?
Copy !req
296. No lo había visto en mi vida.
Copy !req
297. Nos habrán informado mal.
Copy !req
298. Gracias por aclarárnoslo.
Copy !req
299. Hay otra cuestión.
Copy !req
300. Nos han dicho que fuiste a Texas
el viernes, después del asesinato.
Copy !req
301. Es verdad. Fui a Houston.
Copy !req
302. ¿Qué había de atractivo en Houston?
Copy !req
303. Llevaba mucho sin patinar sobre hielo.
Me fui con un par de amigos...
Copy !req
304. a patinar.
Copy !req
305. ¿A qué venía tanta prisa
por patinar en Texas...
Copy !req
306. durante una de las peores tormentas
que se recuerdan?
Copy !req
307. Lo decidimos sobre la marcha.
Copy !req
308. La tormenta no fue para tanto.
Copy !req
309. ¿Adónde fuisteis?
Copy !req
310. A Houston.
Copy !req
311. El sábado fuimos a Galveston
y dormimos allí.
Copy !req
312. ¿Y el domingo?
Copy !req
313. Por la mañana fuimos a cazar gansos.
Copy !req
314. ¿Cogisteis alguno?
Copy !req
315. Los chicos, un par.
Copy !req
316. Ellos dicen que no cazasteis ninguno.
Copy !req
317. Tienen razón.
Copy !req
318. Había miles de gansos.
Copy !req
319. Pero no había manera de acercarse.
Son muy listos.
Copy !req
320. Tus amigos dicen que no llevabais armas.
Copy !req
321. ¿No es un poco difícil
cazar gansos sin escopeta?
Copy !req
322. Ahora me acuerdo. Lo siento.
Copy !req
323. Estoy un poco confuso.
Copy !req
324. Al acercarnos, nos dimos cuenta
de que no llevábamos escopetas.
Copy !req
325. Qué estupidez, ¿eh?
Copy !req
326. Por eso no cazamos ninguno.
Copy !req
327. Gracias por tu tiempo.
Copy !req
328. Siento mucho acabar así,
Copy !req
329. pero tengo que detenerte
para que te interrogue el FBI.
Copy !req
330. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
331. Tu historia no es creíble.
Copy !req
332. ¿De verdad?
Copy !req
333. ¿Qué parte?
Copy !req
334. Esta tarde, el FBI ha liberado
a David W. Ferrie...
Copy !req
335. de Nueva Orleans.
Copy !req
336. Tras interrogarlo e investigar su pasado...
Copy !req
337. el FBI no ha encontrado pruebas de que
Ferrie conociera a Lee Harvey Oswald...
Copy !req
338. ni de que tuviera relación con el asesinato.
Copy !req
339. El agente encargado del caso
quiere dejar bien claro...
Copy !req
340. que a Ferrie lo detuvo...
Copy !req
341. el fiscal de Nueva Orleans.
Copy !req
342. Creía que estábamos en el mismo bando.
Copy !req
343. ¿Por qué dice eso?
Copy !req
344. Lo han soltado muy rápido.
Copy !req
345. Deben saber algo que nosotros ignoramos.
Copy !req
346. Pero la vida sigue.
Copy !req
347. Ya tenemos bastantes delitos locales.
Copy !req
348. El presidente ha anunciado...
Copy !req
349. que se creará una comisión para
investigar lo que ocurrió en Dallas.
Copy !req
350. La dirigirá el presidente
del Tribunal Supremo, Earl Warren...
Copy !req
351. y se espera que así acaben las pesquisas
del Congreso y de Texas.
Copy !req
352. La formarán Allen Dulles,
antiguo jefe de la CIA...
Copy !req
353. el diputado Gerald Ford,
el banquero John McCloy...
Copy !req
354. Tres años después
Copy !req
355. Está fuera de control.
Todo lleno de hippies drogados.
Copy !req
356. No hay quien distinga
un chico de una chica.
Copy !req
357. El otro día vi a una chica embarazada.
Con la tripa al aire.
Copy !req
358. ¿Sabes qué llevaba escrito encima?
"Hijo del amor. "
Copy !req
359. Johnson pide $9 mil millones
para la guerra
Copy !req
360. Ahí abajo hay un buen lío, Jim.
Copy !req
361. Nos hemos implicado
demasiado en Vietnam.
Copy !req
362. No me extraña, con ese sinvergüenza
de Lyndon en la Casa Blanca.
Copy !req
363. A veces creo que las cosas han ido
de mal en peor desde que murió Kennedy.
Copy !req
364. No me tires de la lengua.
Copy !req
365. Los de la Comisión Warren
solo se ocuparon de chorradas.
Copy !req
366. Que no me digan que ese chaval disparó
con esa puntería desde el almacén.
Copy !req
367. Pero el FBI lo comprobó.
Copy !req
368. Tres expertos,
y ninguno fue capaz de hacerlo.
Copy !req
369. Al parecer Oswald realizó
tres disparos perfectos...
Copy !req
370. con un rifle manual
en menos de seis segundos.
Copy !req
371. Según sus compañeros marines,
llevaba "calzoncillos de Maggie".
Copy !req
372. O sea, que era un negado.
Copy !req
373. Un hombre normal, con suerte,
acertaría dos disparos.
Copy !req
374. Y el primero sería el mejor.
Copy !req
375. Pero aquí, el tercero fue perfecto.
Copy !req
376. Además, la bala fue haciendo zigzag
de un lado a otro,
Copy !req
377. e impactó siete veces
a Kennedy y Connally.
Copy !req
378. ¿Una bala inmaculada?
Eso no hay quien se lo trague.
Copy !req
379. Hay una cosa que me preocupa
desde el primer día.
Copy !req
380. ¿Crees que hubo más hombres implicados?
Copy !req
381. Si el caso fuera mío, localizaría
a los 100 mejores tiradores del mundo...
Copy !req
382. y averiguaría quiénes estaban
en Dallas ese día.
Copy !req
383. Tú has ido a cazar patos, ¿no?
Creo que Oswald es un señuelo.
Copy !req
384. Él mismo lo dijo.
"Soy un cabeza de turco. " Créetelo.
Copy !req
385. La cena está lista.
Copy !req
386. Esta noche tengo una sorpresa.
He intentado algo nuevo.
Copy !req
387. - ¿Qué?
- La cena.
Copy !req
388. Huele bien. ¿Sabes qué Oswald...
Copy !req
389. fue interrogado durante doce horas
después del asesinato...
Copy !req
390. sin abogado,
y que no se redactó ni un acta?
Copy !req
391. Es increíble. Un capitán de policía
con experiencia y los agentes del FBI...
Copy !req
392. tenían que saber que una declaración
así es inadmisible en un juicio.
Copy !req
393. Ya hablaremos en la mesa.
Se está enfriando.
Copy !req
394. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
395. Papá dice que puedo, si estoy callado.
Copy !req
396. Claro que sí.
Copy !req
397. Si yo hiciera eso con un delincuente,
saldría en los periódicos.
Copy !req
398. Es el presunto asesino del presidente.
Copy !req
399. No hacen caso de los testimonios creíbles.
Copy !req
400. No investigan las pistas, las conclusiones
son selectivas, no hay índice.
Copy !req
401. Es la investigación más chapucera
que he visto en mi vida.
Copy !req
402. Docenas de testigos oyeron
que los disparos...
Copy !req
403. procedían de la colina
que había frente a Kennedy,
Copy !req
404. no del almacén de libros de detrás.
Copy !req
405. Pero todo está fragmentado y disperso.
Se puede leer, pero te pierdes.
Copy !req
406. Yo nunca me lo he creído.
Copy !req
407. Ya friego yo. Tú sube a Eb.
Copy !req
408. ¡Elizabeth, a la cama!
Copy !req
409. Eso ocurrió hace tres años.
Hemos intentado olvidarlo.
Copy !req
410. Pero tú sigues escarbando.
Copy !req
411. Eres el fiscal de Nueva Orleans.
Copy !req
412. ¿No queda el asesinato de Kennedy
un poco fuera de tu jurisdicción?
Copy !req
413. Lo ha estudiado gente importante.
Copy !req
414. No puedo creer que eso lo haya leído
Earl Warren, es una persona inteligente.
Copy !req
415. Tal vez tengas razón.
Copy !req
416. Tienes una hora para resolver el caso
mientras llevo a los niños a la cama.
Copy !req
417. Después eres mío. El Sr. Kennedy
tendrá que esperar hasta mañana.
Copy !req
418. Mira lo que he dibujado, papá.
Copy !req
419. Qué bonito. ¿Qué es?
Copy !req
420. Un rinoceronte en una jaula.
Copy !req
421. - ¿Puedo quedarme una hora más?
- Creo que no, hijo.
Copy !req
422. Pickle y Snapper, mis dos...
Copy !req
423. bailarines.
Copy !req
424. Buenas noches, bichos.
Copy !req
425. Una hora, ¿me oyes?
Copy !req
426. Valiente novio para un sábado
por la noche.
Copy !req
427. Mamá me advirtió que me pasaría esto
si me casaba con un hombre tan serio.
Copy !req
428. Cuando suba te enseñaré
cómo se inventó el sábado por la noche.
Copy !req
429. Acordoné la zona y detuve los trenes
hasta que se pudieran examinar.
Copy !req
430. Cogieron a varios vagabundos,
al menos en un tren.
Copy !req
431. Sr. Bowers, ya nos ha hablado de eso.
¿Es correcto?
Copy !req
432. Sí.
Copy !req
433. ¿Nos dijo algo más...
Copy !req
434. de lo que no hayamos hablado?
Copy !req
435. No se me ocurre nada.
Copy !req
436. El testigo puede retirarse.
Copy !req
437. Había un tren de mercancías...
Copy !req
438. sacamos a algunas personas
y las llevamos a comisaría.
Copy !req
439. ¿Se refiere a vagabundos?
Copy !req
440. Sí, vagabundos e indigentes.
Copy !req
441. ¿Los interrogaron?
Copy !req
442. En comisaría.
Copy !req
443. Haz la pregunta.
Copy !req
444. Volvamos al tema de Amos Euins.
Copy !req
445. El tráfico estaba cortado
desde las diez de la mañana.
Copy !req
446. Pero después llegaron tres coches...
Copy !req
447. desde mediodía hasta la hora del tiroteo.
Copy !req
448. Dieron una vuelta al aparcamiento
y se marcharon.
Copy !req
449. Como si estuvieran reconociendo la zona.
Copy !req
450. Uno de los conductores...
Copy !req
451. Llevaba algo... cerca de la boca.
Copy !req
452. El último coche llegó entre siete
y diez minutos antes del atentado.
Copy !req
453. Era un Chevrolet Impala
blanco de cuatro puertas.
Copy !req
454. Lleno de barro.
Copy !req
455. Cerca del paso subterráneo
había dos hombres...
Copy !req
456. de pie detrás de la valla...
Copy !req
457. mirando hacia el cruce de Main
con Houston mientras pasaba la comitiva.
Copy !req
458. Uno era de mediana edad...
Copy !req
459. corpulento.
Copy !req
460. El otro era más joven.
Copy !req
461. Los otros estaban en la parte este
del aparcamiento.
Copy !req
462. Iban de uniforme.
Copy !req
463. Durante el tiroteo...
Copy !req
464. hubo cierta conmoción.
Copy !req
465. No sé cómo explicarlo...
Copy !req
466. hubo un fogonazo de luz o de humo...
Copy !req
467. que me hizo pensar
que había pasado algo fuera de lo normal...
Copy !req
468. en el terraplén.
Copy !req
469. Dios mío.
Copy !req
470. ¡No!
Copy !req
471. - ¿Te encuentras bien?
- Es increíble, cariño.
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. Toda la historia.
Copy !req
474. Un teniente coronel declara que...
Copy !req
475. Oswald tuvo un examen de ruso
como parte de su formación como marine...
Copy !req
476. pocos meses antes de desertar
para irse a la Unión Soviética.
Copy !req
477. Un examen de ruso.
Copy !req
478. ¡Son las 4:30 de la mañana!
Los niños se levantan dentro de una hora.
Copy !req
479. En todos mis años en el ejército,
nunca nadie tuvo un examen de ruso.
Copy !req
480. Oswald era operador de radares.
Copy !req
481. Necesitaba tanto aprender ruso
como un gato un pijama.
Copy !req
482. ¡Esos libros se te han subido a la cabeza!
Copy !req
483. - Deja de leer.
- Lo dice como si nada.
Copy !req
484. Oswald hizo mal el examen.
Copy !req
485. Sólo acertó dos palabras más
de las que falló.
Copy !req
486. Es como si dijera que mi perro
no es muy inteligente...
Copy !req
487. porque de cinco partidas al ajedrez
le he ganado tres.
Copy !req
488. ¿Vas a pasarte todas las noches
sin dormir? ¿Para qué?
Copy !req
489. ¿Para ser el único que se ha leído
los 26 tomos del Informe Warren?
Copy !req
490. ¿Cómo quieres que te lo diga?
Copy !req
491. Lee Oswald no era un soldado normal.
Copy !req
492. Era del servicio secreto.
Por eso se formó en Rusia.
Copy !req
493. No estuvo en Rusia de forma accidental.
Copy !req
494. - Duérmete.
- ¡Llevo tres años durmiendo!
Copy !req
495. Buenos días, muchachos.
¿Preparados para dar un paseo?
Copy !req
496. ¿Un domingo a las 7:30?
No rastreamos sangre fresca.
Copy !req
497. Son manchas secas,
pero igual de reveladoras.
Copy !req
498. Calle Lafayette, 531.
Copy !req
499. ¿Recordáis de quién era
esta oficina en el 63?
Copy !req
500. Claro. De Guy Banister.
Copy !req
501. Era del FBI. Murió hace un par de años.
Copy !req
502. Dirigía la oficina de Chicago.
Cuando se retiró se hizo detective privado.
Copy !req
503. Solía comer con él. Era de la Sociedad
John Birch, de los Minutemen.
Copy !req
504. Más derechista que Atila.
Copy !req
505. Reclutaba estudiantes para infiltrar
grupos radicales en el campus.
Copy !req
506. Era la cabeza visible
de la Liga Anticomunista del Caribe.
Copy !req
507. Todo salía de este despacho.
Copy !req
508. Quiero que veáis una cosa.
Copy !req
509. Mirad esto.
Copy !req
510. Calle Camp, 544.
Copy !req
511. Calle Lafayette, 531.
Copy !req
512. El mismo edificio, ¿no?
Copy !req
513. Dos direcciones y dos entradas diferentes
que llevan al mismo sitio...
Copy !req
514. a la oficina de la primera planta.
Copy !req
515. ¿Y quién la usaba?
Copy !req
516. Lee Harvey Oswald.
Copy !req
517. ¿Cómo lo sabemos?
Copy !req
518. Esta dirección figuraba...
Copy !req
519. en los folletos a favor de Castro que
repartió en la calle Canal en verano del 63.
Copy !req
520. Los mismos que encontraron
en su garaje de Dallas.
Copy !req
521. Después de detenerle, el 544 de la calle
Camp no volvió a aparecer en los folletos.
Copy !req
522. Lo detuvieron por pelearse
con cubanos anticastristas.
Copy !req
523. Pero él ya había contactado con ellos...
Copy !req
524. como ex marine para unirse
a su cruzada anticastrista.
Copy !req
525. Cuando se enteraron de que apoyaba
a Castro fueron a visitarle.
Copy !req
526. ¿Qué es esta mierda de Fidel?
¡Me mentiste!
Copy !req
527. ¡Embustero! ¡Hijo de puta!
Copy !req
528. ¡No cojan esa propaganda comunista!
Copy !req
529. Si quieres, pégame, venga.
Copy !req
530. ¡Comunista de mierda!
Copy !req
531. ¡Vuelve a Moscú!
Copy !req
532. En realidad no hubo ninguna pelea.
Copy !req
533. El agente que lo detuvo dijo
que le pareció un incidente preparado.
Copy !req
534. En la cárcel,
Oswald tiene una charla privada...
Copy !req
535. con John Quigley, agente especial del FBI.
Copy !req
536. Liberan a Oswald.
Copy !req
537. Y Quigley destruye las notas
del interrogatorio.
Copy !req
538. La detención da mucha publicidad
a Oswald.
Copy !req
539. Sale en un debate de la televisión local.
Copy !req
540. Usted es comunista, ¿verdad?
Copy !req
541. No, Sr. Bringuier. No soy comunista.
Soy marxista-leninista.
Copy !req
542. Comunista, marxista-leninista,
¿qué diferencia hay?
Copy !req
543. ¿Qué pensaríais si os dijera que a Oswald
le enseñaron ruso en el cuerpo de marines?
Copy !req
544. Que era del servicio secreto.
Copy !req
545. Tú fuiste marine. ¿Quién da esa formación?
Copy !req
546. La Oficina de Inteligencia Naval.
Copy !req
547. Mirad al otro lado de la calle.
Copy !req
548. Correos.
Copy !req
549. En 1963, arriba estaba
la Oficina de Inteligencia Naval.
Copy !req
550. Banister trabajó en esa oficina,
la ONl, antes de ser del FBI.
Copy !req
551. ¿Cuál es el dicho?
Copy !req
552. "Nunca dejas de pertenecer a la ONl. "
Copy !req
553. Le gusta trabajar
cerca de sus viejos amigos.
Copy !req
554. Estamos en el corazón del...
Copy !req
555. servicio de inteligencia del gobierno
de EE. UU. en Nueva Orleans.
Copy !req
556. Eso es el FBI.
Copy !req
557. Eso, la CIA.
Copy !req
558. Eso, el Servicio Secreto.
Copy !req
559. Eso, la ONl.
Copy !req
560. ¿No es un lugar un poco raro...
Copy !req
561. para que un comunista
pase el tiempo libre?
Copy !req
562. ¿Adónde quieres ir a parar?
Copy !req
563. Volvemos a abrir el caso.
Copy !req
564. El asesinato del presidente.
Copy !req
565. Despiértame, señor.
Debo de estar soñando.
Copy !req
566. Estás despierto. Hablo muy en serio.
Copy !req
567. Busquemos tu fuente anónima
de hace tres años.
Copy !req
568. ¿Cómo te enteraste de que David Ferrie
fue a Texas ese día?
Copy !req
569. No me acuerdo de lo que hice anoche,
imagínate hace tres años.
Copy !req
570. No le estamos interrogando.
Copy !req
571. Sólo quiero saber qué pasó la noche
que Guy Banister le pegó en la cabeza.
Copy !req
572. No me diga que no se acuerda.
Copy !req
573. Llamó a la oficina desde el hospital.
Estaba hecho un basilisco.
Copy !req
574. A ver si lo entiendo.
Copy !req
575. Dice que Guy y usted
fueron buenos amigos mucho tiempo.
Copy !req
576. - Más de diez años.
- ¿Y nunca le había pegado?
Copy !req
577. Nunca me había tocado.
Copy !req
578. Pero el 22 de noviembre de 1963...
Copy !req
579. el día que mataron al presidente...
Copy !req
580. el informe de la policía dice...
Copy !req
581. que le golpeó repetidas veces
con una Magnum 357.
Copy !req
582. También dice que discutieron
por la factura del teléfono. ¡Mire!
Copy !req
583. ¿Le parece una explicación creíble?
Copy !req
584. Había muchas más cosas.
Copy !req
585. ¿Qué cosas?
Copy !req
586. No debería decir nada.
Copy !req
587. Se lo preguntaría a Guy.
Murió del corazón, ¿no?
Copy !req
588. Si cree lo que dicen los periódicos.
Copy !req
589. - ¿Tiene otra información?
- ¡Yo no he dicho eso!
Copy !req
590. Sólo sé que murió de repente.
Antes de que publicaran el Informe Warren.
Copy !req
591. ¿Por qué le pegó Guy, Jack?
Copy !req
592. ¡Eres el único que ha estado aquíl
Copy !req
593. ¡El únicol
Copy !req
594. ¡No has visto nadal
Copy !req
595. ¡Qué demonios, Guy está muerto!
Ya no importa. Discutimos sobre...
Copy !req
596. toda la gente que pasó
por la oficina aquel verano.
Copy !req
597. Nunca formé parte de la operación.
Copy !req
598. Yo le hacía a Guy
el trabajo de investigador privado.
Copy !req
599. No había demasiado,
pero para eso estaba allí.
Copy !req
600. Era una casa de locos.
Copy !req
601. Cubanos entrando y saliendo.
Me parecían todos iguales.
Copy !req
602. ¿Vas a jugar con ese rifle
o vas a guardarlo?
Copy !req
603. Dave Ferrie.
Copy !req
604. - ¿Lo conoce?
- Conocemos a Dave. ¿Estaba allí?
Copy !req
605. Prácticamente vivía allí.
Copy !req
606. Todo eran...
Copy !req
607. intrigas y misterio.
Copy !req
608. Lo llamaban "Operación Mangosta".
Copy !req
609. La idea era instruir a los exiliados cubanos
para volver a invadir Cuba.
Copy !req
610. La oficina de Banister formaba
parte de la cadena...
Copy !req
611. desde Dallas hasta Miami,
pasando por Nueva Orleans.
Copy !req
612. Hacíamos acopio de armas y explosivos.
Copy !req
613. ¿Delante del servicio de inteligencia
de la plaza Lafayette?
Copy !req
614. Sí. Todo el mundo se conocía.
Todos formaban parte de la red.
Copy !req
615. Todos trabajaban para la CIA.
Copy !req
616. Los pilotos, los agentes secretos,
los civiles y los militares.
Copy !req
617. Todo el mundo hacía contrabando
con armas.
Copy !req
618. Fort Jefferson, Bayou Bluff,
Morgan City, en todas partes.
Copy !req
619. McAllen, Texas, fue una gran operación.
Copy !req
620. ¿Y qué pinta Banister en todo esto?
Copy !req
621. Tenía un campo de instrucción
por el lago Pontchartrain.
Copy !req
622. Ferrie dirigía la instrucción.
Copy !req
623. Tenían campo de tiro
y vegetación tropical, como en Cuba.
Copy !req
624. También había norteamericanos.
Copy !req
625. Tipo nazis. Mercenarios.
Copy !req
626. Pero ese Ferrie era el más loco de todos.
Copy !req
627. A finales del verano se acabó la fiesta.
Kennedy no quería otra Bahía de Cochinos.
Copy !req
628. Le ordenó al FBI que cerrara el campo...
Copy !req
629. y que confiscara el napalm, el C-4, todo.
Copy !req
630. Los agentes cumplieron las órdenes
a regañadientes.
Copy !req
631. En el fondo seguían estando
con Banister, su viejo amigo del FBI.
Copy !req
632. ¿Oswald?
Copy !req
633. También estaba allí.
Copy !req
634. A veces se reunía con Banister.
Copy !req
635. A puerta cerrada.
Copy !req
636. Charlaba con Ferrie.
Pero siempre estaba allí.
Copy !req
637. ¿Algo más concreto, Jack?
Copy !req
638. Es importante.
Copy !req
639. Una vez, la secretaria se cabreó.
Copy !req
640. No puedo creerlo, Sr. Banister.
Oswald se pasea por la calle Canal...
Copy !req
641. repartiendo panfletos a favor de Castro.
Copy !req
642. No pasa nada, Delphine, es de los nuestros.
Copy !req
643. ¿Había alguien más implicado...
Copy !req
644. al nivel de Banister?
Copy !req
645. Otro tipo. No sé quién era.
Copy !req
646. Alto. De pelo blanco.
Copy !req
647. Lo vi una vez en la oficina. Desentonaba.
Copy !req
648. Parecía de la alta sociedad.
Copy !req
649. No recuerdo cómo se llamaba,
pero Oswald estaba con él.
Copy !req
650. Implicaría dinero, porque Banister
no le chupaba el culo a nadie...
Copy !req
651. y a él se lo chupaba.
Copy !req
652. Clay no sé qué.
Copy !req
653. Así se llamaba. Clay...
Copy !req
654. - ¿Bertrand?
- Sí.
Copy !req
655. - ¿Clay Bertrand?
- No lo sé.
Copy !req
656. - Tal vez no.
- No, era él.
Copy !req
657. Tengo que irme.
Copy !req
658. Estaba en el Informe Warren.
Le consiguió un abogado a Oswald.
Copy !req
659. ¿Hablaron de Kennedy?
Copy !req
660. No lo sé.
Copy !req
661. - ¿Del asesinato?
- No.
Copy !req
662. - Conmigo, no. Debo irme.
- Un momento.
Copy !req
663. - No diré nada más.
- ¿Qué problema hay?
Copy !req
664. ¿Tengo que explicárselo?
Copy !req
665. Nadie sabe de qué estamos hablando.
Copy !req
666. ¡Qué ingenuo es!
Copy !req
667. - ¿Cuándo trabajaste con Bertrand?
- Mira a la nena de rojo.
Copy !req
668. - Qué bombón.
- Tú eres más guapo.
Copy !req
669. - Deberías hacer algo legal.
- ¿Por qué me calientas la cabeza?
Copy !req
670. - Nos conocemos desde la facultad.
- Me estás engañando.
Copy !req
671. - Leí tu testimonio.
- No es para tanto.
Copy !req
672. Dices que Clay Bertrand te llamó
al día siguiente del asesinato...
Copy !req
673. - ... y te pidió que defendieras a Oswald.
- Así es.
Copy !req
674. Eso es muy importante.
Copy !req
675. Al FBI le dijiste que medía 1,90
y a la Comisión le dices que 1,70.
Copy !req
676. ¿Cómo pudo encogerse tanto?
Copy !req
677. Me presionaron, como tú. Les dije
lo primero que se me pasó por la cabeza.
Copy !req
678. La verdad es que no le conocí.
Copy !req
679. - Hay que tener amigos hasta en el infierno.
- Así es.
Copy !req
680. No sé qué aspecto tiene ese tío
ni dónde está.
Copy !req
681. Sólo sé que a veces me envía casos.
Copy !req
682. Un día me llamó para que fuera
a Dallas a representar a Oswald.
Copy !req
683. - ¿Hablaste con Oswald en Dallas?
- No.
Copy !req
684. Le dije a ese Bertrand
que no era mi especialidad.
Copy !req
685. - Soy mediocre. Necesitaba un lince.
- ¿Qué hacías en la Comisión?
Copy !req
686. Como les dije a los chicos de Washington...
Copy !req
687. Bertrand me llamó para que ayudara
a tramitar la baja militar del chaval.
Copy !req
688. El Sr. Bertrand me ha dicho
que se ocuparía de...
Copy !req
689. Bien.
Copy !req
690. - ¿Con quién hablo?
- Clay Bertrand. Pagaré lo que deban.
Copy !req
691. No hubo conspiración.
Bobby Kennedy habría procesado a alguien.
Copy !req
692. Era su hermano.
Copy !req
693. ¿Cómo iba a guardar un secreto así
tanta gente?
Copy !req
694. - Era Oswald. Odiaba...
- No nos entendemos.
Copy !req
695. Sé que sabes quién es Clay Bertrand.
Deja de comer cangrejo y escúchame.
Copy !req
696. Sé que somos amigos,
pero te haré declarar ante el gran jurado.
Copy !req
697. Si les cuentas las mismas mentiras,
te acusaré de perjurio.
Copy !req
698. Desafié a nueve jueces de Nueva Orleans.
Copy !req
699. Y les gané. ¿Nos entendemos ahora?
Copy !req
700. ¿Es extraoficial?
Copy !req
701. En ese caso, te haré un resumen.
Copy !req
702. Si contesto la pregunta
que me estás haciendo...
Copy !req
703. si te doy el nombre del pez gordo...
Copy !req
704. entonces despídete de Deano.
Copy !req
705. Me meten una bala en la cabeza,
¿entiendes?
Copy !req
706. Eres un ratón contra un gorila.
Kennedy está muerto.
Copy !req
707. El gobierno todavía está vivo.
Copy !req
708. Si no das al gran jurado
la identidad de Clay Bertrand...
Copy !req
709. ese culo gordo tuyo acabará en chirona.
Copy !req
710. Estás tan loco como tu madre.
Lo llevas en la sangre.
Copy !req
711. ¿Sabes dónde te estás metiendo?
Copy !req
712. El gobierno se te echará encima
y cacareará de alegría.
Copy !req
713. Buenos días, señor.
Copy !req
714. El fiscal Garrison viene
a ver al recluso 5388.
Copy !req
715. Bloque 237 B.
Copy !req
716. Con ese pantano no necesitamos rejas.
Copy !req
717. Muchos han intentado escapar,
pero nadie ha salido con vida.
Copy !req
718. Tienes visita. No causes problemas.
Copy !req
719. - ¿Qué tal, Sr. Broussard?
- Vamos, Willie.
Copy !req
720. Gracias por su tiempo, Sr. O'Keefe.
Copy !req
721. Tengo tiempo de sobra.
Copy !req
722. Minutos, horas, días. Años.
Copy !req
723. Aquí el tiempo no se mueve,
es como una serpiente tomando el sol.
Copy !req
724. ¿Clay Bertrand?
Copy !req
725. Lo conocí...
Copy !req
726. en junio del 62. En el bar Masquerade.
Copy !req
727. Dave Ferrie me llevó allí
para que lo conociera.
Copy !req
728. ¿Por motivos sexuales?
Copy !req
729. ¿Te pagaba?
Copy !req
730. Veinte dólares cada vez.
No es un secreto. Por eso estoy aquí.
Copy !req
731. ¿Tenía algo especial...
Copy !req
732. que pudieras señalar en el juicio?
Copy !req
733. Le pasaba algo en la pierna. Cojeaba.
Copy !req
734. A ver si me entiende.
No es una maricona coja.
Copy !req
735. Es un machote.
Si lo viera por la calle ni se lo imaginaría.
Copy !req
736. Puede jugar al póker con él, ir de pesca.
Ni se lo imaginaría.
Copy !req
737. Una noche estábamos
en casa de David Ferrie...
Copy !req
738. a finales del verano del 63.
Copy !req
739. Éramos unas nueve o diez personas.
Copy !req
740. Cubanos. Amigos con los que había
luchado. La casa era un desastre.
Copy !req
741. Su mente era un desastre.
Tenía una jaula con ratones...
Copy !req
742. porque buscaba una cura para el cáncer.
Copy !req
743. Pero Dave es inteligente.
Habla cinco idiomas.
Copy !req
744. Sabe de filosofía, medicina,
historia militar, política.
Copy !req
745. Quería ser sacerdote.
Pero no lo aceptaron porque era marica.
Copy !req
746. ¿Entonces conociste a Oswald?
Copy !req
747. Un tío muy raro.
Dave me lo presentó como...
Copy !req
748. Leon Oswald.
Copy !req
749. Encantado.
Copy !req
750. ¿Qué coño está haciendo aquí?
Copy !req
751. ¡Vete a tomar por culo, capullo!
Copy !req
752. Leon está de mal humor.
No te pongas nervioso.
Copy !req
753. ¿Estás diciendo que Leon
era Lee Harvey Oswald?
Copy !req
754. Sí. No tengo por qué mentirle.
Copy !req
755. Ya estoy en la cárcel.
Copy !req
756. Sigue.
Copy !req
757. Al final todos se fueron
y me quedé solo con Dave...
Copy !req
758. ese tal Leon...
Copy !req
759. dos cubanos y Bertrand.
Copy !req
760. Dave sacó un par de recortes de periódico.
Copy !req
761. Llevaba meses obsesionado
con Castro y con Kennedy.
Copy !req
762. ¡Ese cabrón nos cerró los campos!
¡Se llevó el C-4!
Copy !req
763. ¡Se llevó 10.000 cartuchos!
¡1.500 kg. de pólvora!
Copy !req
764. ¡Todas las armas!
Copy !req
765. ¿Queréis liberar Cuba?
¡Cargaos al puto barbudo!
Copy !req
766. Kennedy no nos deja.
Estamos con las manos vacías.
Copy !req
767. El problema es llegar hasta él.
Tiene muchos informadores.
Copy !req
768. ¡Hay métodos nuevos!
Copy !req
769. Hay venenos que podríamos echarle
en la comida. Se moriría en tres días.
Copy !req
770. ¡Sin dejar rastro!
Copy !req
771. Podríamos echarle algo en la barba,
para que se le cayera. Estaría ridículo...
Copy !req
772. Kennedy se ha aliado
con ese hijo de la gran puta de Jruschov.
Copy !req
773. Le chupa el culo.
Copy !req
774. ¡Debería ocurrir un acto divino para
que un tejano llegara a la Casa Blanca!
Copy !req
775. Los cubanos se fueron.
Dave estaba borracho.
Copy !req
776. Volvió a hablar de Kennedy.
Copy !req
777. ¡Lo mataría! ¡En la Casa Blanca!
¡Una puñalada en el corazón!
Copy !req
778. ¡Hay que deshacerse de él!
Copy !req
779. ¡Nunca acabarás con ese hijo de puta!
Copy !req
780. No falta mucho.
Ese cabrón tendrá lo que se merece.
Copy !req
781. Podríamos culpar a Castro,
todo el país querrá invadir Cuba.
Copy !req
782. Hay que matarlo al aire libre.
Copy !req
783. Siempre tienes unos planes descabellados.
Copy !req
784. Vamos a tomar más champán.
Copy !req
785. ¿Y el Servicio Secreto? ¿La policía?
Copy !req
786. Si lo planeamos bien, no habrá problemas.
A De Gaulle casi se lo cargan.
Copy !req
787. Eisenhower siempre iba en descapotable.
Copy !req
788. Necesitamos tres tiradores
en tres sitios diferentes.
Copy !req
789. Un edificio de oficinas,
un rifle muy potente.
Copy !req
790. Un triángulo de fuego cruzado.
Ahí está la clave.
Copy !req
791. Un disparo distrae la atención
del Servicio Secreto.
Copy !req
792. Y después el disparo mortal.
Copy !req
793. Hay que sacrificar a un hombre.
Copy !req
794. Con el alboroto, rematamos el trabajo.
Copy !req
795. Los demás abandonan el país.
Copy !req
796. Dejemos el tema.
Una cosa es bromear con estos chicos...
Copy !req
797. pero esto puede llegar a interpretarse mal.
Copy !req
798. Entonces no le di mucha importancia.
Bravuconadas, pensé.
Copy !req
799. Todo el mundo se cuelga faroles.
Copy !req
800. Sobre todo en el mundo homosexual.
Copy !req
801. Pero cuando lo mataron...
Copy !req
802. me asusté.
Copy !req
803. Mucho.
Copy !req
804. Entonces me trincaron.
Copy !req
805. Mucha gente va a arremeter
contra lo que acabas de decir.
Copy !req
806. Tráigamelos con sus títulos universitarios.
No tengo nada que ocultar.
Copy !req
807. Nadie puede comprarme.
Copy !req
808. - No necesito la condicional.
- ¿Qué condicional?
Copy !req
809. Usted, liberal, no sabe una mierda
porque nunca le han dado por culo.
Copy !req
810. No es una cuestión de justicia,
sino de poder.
Copy !req
811. De quién manda. Si el fascismo vuelve...
Copy !req
812. Nadie quiere comprarte.
Nadie te ha prometido la condicional.
Copy !req
813. Sólo quiero saber por qué
nos cuentas todo esto.
Copy !req
814. Porque ese cabrón de Kennedy...
Copy !req
815. falseó las putas elecciones, por eso.
Copy !req
816. Nixon iba a ser un gran presidente
hasta que Kennedy destrozó este país.
Copy !req
817. ¡Los negros quieren derechos!
¿Por qué hay tanta delincuencia?
Copy !req
818. ¡Les prometió demasiado a esos cabrones!
Copy !req
819. ¡Qué revolución ni que mierda!
¡Vuelve el fascismo!
Copy !req
820. ¡El día que murió ese comunista
de mierda fue un gran día...
Copy !req
821. para este país!
Copy !req
822. Y le echan la culpa a
ese pobre imbécil de Oswald...
Copy !req
823. que no sabía una mierda.
Copy !req
824. El pueblo tiene que saber
por qué lo mataron.
Copy !req
825. Porque era comunista.
Copy !req
826. Puede subirme al estrado,
contaré exactamente lo mismo.
Copy !req
827. ¡Me importa una mierda!
Copy !req
828. Muy bien, Willie. Gracias.
Copy !req
829. Estaremos en contacto.
Copy !req
830. De acuerdo.
Copy !req
831. Usted no está mal.
Copy !req
832. No está nada mal.
Copy !req
833. Cuando salga de aquí, le haré una visita.
¡Lo pasaremos bien!
Copy !req
834. Su testimonio no es válido en un juicio.
Copy !req
835. Tienen la reputación a la altura del barro.
Copy !req
836. ¿Eso te molesta?
Copy !req
837. Es como decir que una mujer,
por ser prostituta, está mal de la vista.
Copy !req
838. Busca a Clay Bertrand.
Empieza por el Barrio Francés.
Copy !req
839. ¿Nosotros seis,
en secreto y casi sin presupuesto...
Copy !req
840. vamos a conseguir lo que no pudo
la Comisión Warren?
Copy !req
841. - No te escogí por tu experiencia jurídica.
- Gracias, jefe.
Copy !req
842. Eres un luchador. Quiero a alguien
que no se detenga ante nada.
Copy !req
843. Sr. Garrison, ¿cómo está? ¿Me recuerda?
Copy !req
844. ¿Votó por mí?
Copy !req
845. Sí. Cantamos juntos en
el Royal Orleans, ¿recuerda?
Copy !req
846. "Eres la nata de mi café. "
Copy !req
847. Hacía mucho que no le veíamos.
Copy !req
848. He estado muy ocupado. Los funcionarios
ya no podemos divertirnos como antes.
Copy !req
849. Me alegro de verle.
Siempre es un placer servirle.
Copy !req
850. Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
851. Bienvenido, Lou.
Copy !req
852. - ¿Puede traerme un martini?
- Lo tiene aquí, señor.
Copy !req
853. Déjenos libre esa mesa.
Copy !req
854. ¿Alguna novedad sobre los vagabundos?
Copy !req
855. El fotógrafo del Dallas Times Herald
hizo unas fotos muy buenas.
Copy !req
856. No se publicaron.
Copy !req
857. No me extraña.
Copy !req
858. Los llevaron a comisaría y les soltaron.
No consta que les interrogaran.
Copy !req
859. ¿Parecen vagabundos?
Copy !req
860. Estos dos son muy jóvenes.
Copy !req
861. Ni cuellos ni puños raídos,
están afeitados, buen corte de pelo...
Copy !req
862. - manos limpias, zapatos de cuero nuevos.
- ¿Quiénes son?
Copy !req
863. Siéntate.
Copy !req
864. Podrían estar relacionados.
Hay que buscarlos.
Copy !req
865. ¿Y Lee Bowers, el empleado del ferrocarril
que vio a los hombres en la valla?
Copy !req
866. En el cementerio. Murió en agosto.
Copy !req
867. Un accidente de coche en una carretera
vacía en Midlothian, Texas.
Copy !req
868. El médico dice que al morir
sufrió un extraño shock.
Copy !req
869. Necesitamos más testigos.
Copy !req
870. Estaba Rose Cheramie, una puta.
Copy !req
871. Dijo que transportaba droga
para Jack Ruby.
Copy !req
872. Y que Ruby conocía a Oswald
desde hacía años.
Copy !req
873. - ¿Podemos hablar con ella?
- También está muerta.
Copy !req
874. La atropellaron.
Copy !req
875. ¿Por qué no vamos al origen
de la cuestión?
Copy !req
876. Hace tres años que Jack Ruby se pudre
en una cárcel de Dallas. Puede que cante.
Copy !req
877. No podemos. Si acudimos a él,
saldremos en primera plana.
Copy !req
878. Nos estallará en las narices.
Susie, ¿qué has encontrado sobre Oswald?
Copy !req
879. No tiene declaraciones de Hacienda.
Son secretas.
Copy !req
880. La primera vez que niegan
esa información a un fiscal.
Copy !req
881. Pedí los expedientes de la CIA de Oswald
que aparecen en el Informe Warren.
Copy !req
882. Son unos 1.200 documentos.
No conseguí ni uno.
Copy !req
883. Todos secretos por motivos
de seguridad nacional.
Copy !req
884. Me dieron las notas del colegio.
Es un estudio de su vello púbico.
Copy !req
885. Era un chico solitario, sin padre.
Copy !req
886. Se alistó en los marines a los 17.
Copy !req
887. Aprendió ruso.
Se comportaba como un marxista.
Copy !req
888. Pero lo destinaron a una base aérea
secreta en Japón...
Copy !req
889. de donde salían vuelos espías
de aviones U-2 hacia Rusia.
Copy !req
890. Se licencia...
Copy !req
891. supuestamente porque su madre
estaba enferma. Está tres días en casa.
Copy !req
892. Después, con un billete de 1.500 dólares
de una cuenta de 203, se va a Moscú.
Copy !req
893. Sr. Oswald, ¿es consciente...
Copy !req
894. - de lo que va a hacer?
- Sí, señor.
Copy !req
895. Quiero renunciar a mi ciudadanía...
Copy !req
896. y convertirme en ciudadano soviético.
Copy !req
897. Les daré toda la información
que tengo sobre los marines.
Copy !req
898. Desaparece durante seis semanas,
supuestamente con el KGB.
Copy !req
899. Lo llevan a una fábrica de radios
en Minsk...
Copy !req
900. donde vive a todo tren,
como nunca en su vida.
Copy !req
901. Le dan 5.000 rublos,
un piso amplio con balcón.
Copy !req
902. Tiene líos con chicas del lugar.
Copy !req
903. Tiene sentido. Habla el idioma.
Copy !req
904. Pero nunca hace propaganda
para los rusos.
Copy !req
905. Conoce a Marina.
Copy !req
906. Su tío es coronel
del servicio de inteligencia soviético.
Copy !req
907. Ella lo toma por ruso, por su acento.
Copy !req
908. Seis semanas después se casan,
tienen una hija.
Copy !req
909. Creo que lo trataban a cuerpo de rey
porque les pasaba secretos de radares.
Copy !req
910. Tal vez falsos.
Copy !req
911. Seis meses después de llegar a Rusia...
Copy !req
912. el U-2 de espionaje
de Francis Gary Powers cae abatido...
Copy !req
913. en Rusia. Ese avión era intocable.
Copy !req
914. Powers insinuó que Oswald...
Copy !req
915. pudo haberles dado a los rusos
la información para derribarlo.
Copy !req
916. El resultado fue que el tratado de paz
entre Jruschov y Eisenhower fracasó.
Copy !req
917. ¿Nuestros militares no querían
que se celebrara la conferencia?
Copy !req
918. ¡Tal vez Oswald formara parte de todo!
Copy !req
919. - Limítate a lo que puedes demostrar.
- ¿Quieres hechos?
Copy !req
920. No te desvíes del tema.
¿Cómo volvió a Estados Unidos?
Copy !req
921. ¿Tenía problemas con el gobierno?
Copy !req
922. El Departamento de Estado le tramitó
un pasaporte nuevo en 48 horas...
Copy !req
923. y le dejó dinero para el viaje.
Copy !req
924. No le investigan ni le acusan
de revelar información secreta...
Copy !req
925. ni la CIA le abre expediente, que sepamos.
Copy !req
926. A ese cabrón tendrían que haberlo
juzgado por traición en cuanto llegó.
Copy !req
927. ¿Tuvo problemas Marina para salir?
Copy !req
928. Ninguno. Aunque es prácticamente
imposible sacar a mujeres rusas del país.
Copy !req
929. Aunque ya había desertado una vez.
Es una locura. A la gente normal...
Copy !req
930. la ponen en la lista negra
por ser de izquierdas.
Copy !req
931. No tiene sentido.
Copy !req
932. Después vive en Dallas-Fort Worth,
desde octubre del 62...
Copy !req
933. y trabaja seis meses
en Jaggars-Chiles-Stovall...
Copy !req
934. una empresa fotográfica que hace mapas
para el ejército de EE. UU.
Copy !req
935. Oswald se relaciona con la comunidad
de rusos blancos de Dallas.
Copy !req
936. Todos furibundos anticomunistas.
Copy !req
937. Es muy raro.
Copy !req
938. Su mejor amigo es petrolero,
George DeMohrenschildt.
Copy !req
939. Tiene 35 años más que Oswald,
que solo tiene 23 y está arruinado.
Copy !req
940. Es miembro del Club Petrolero de Dallas,
habla cinco idiomas...
Copy !req
941. perteneció a la inteligencia de Vichy
durante la guerra...
Copy !req
942. y también se rumoreaba
que era simpatizante de los nazis.
Copy !req
943. DeMohrenschildt retrata a Oswald
como un intelectual...
Copy !req
944. instruido, habla ruso perfectamente,
un hombre que adoraba a Kennedy.
Copy !req
945. Creo que cometió algunos errores
en lo que respecta a Cuba.
Copy !req
946. Pienso que está haciendo un buen trabajo.
En mi opinión, si triunfa...
Copy !req
947. creo que sería un gran presidente,
y bien guapo.
Copy !req
948. Eso es superfluo, Susie. Vayamos al grano.
Copy !req
949. Éste es el mismo hombre que acusó
a Oswald ante la Comisión Warren...
Copy !req
950. de potencialmente peligroso,
y lo relacionó con el rifle.
Copy !req
951. Bien, en ese sentido
Castro es un experimentador.
Copy !req
952. Podría suceder cualquier cosa en ese país.
Copy !req
953. - Podría ser el comunismo...
- ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
954. ¿Tienes rifles?
Copy !req
955. ¿Para conejos o para fascistas?
Copy !req
956. - Cazo.
- ¿Cazas?
Copy !req
957. No sabemos si es de la CIA.
Señalémoslo como probable.
Copy !req
958. Llámale el manipulador de Oswald.
Copy !req
959. Los Oswald conocen
a Janet y Bill Williams.
Copy !req
960. A través de Janet Williams,
en octubre del 63, Lee consigue el trabajo...
Copy !req
961. en el almacén de libros de la calle Elm.
Copy !req
962. Ahora puede ejercitar el intelecto
apilando libros a 1,25 $ la hora.
Copy !req
963. Marina y Lee se pelean por muchas cosas.
Copy !req
964. Por tanto secreto, por falta de dinero.
Copy !req
965. Dice que Lee no la satisface sexualmente.
Copy !req
966. Lee le pega en varias ocasiones.
Copy !req
967. Con 24 años...
Copy !req
968. alquila una habitación en Dallas
a nombre de O.H. Lee.
Copy !req
969. ¿Quiere ver la tele? ¿Se encuentra bien?
Copy !req
970. No, gracias. Estoy bien.
Copy !req
971. Lo único que sé de los Williams es
que su declaración de la renta es secreta.
Copy !req
972. Bill Williams está relacionado con la CIA
a través de su familia...
Copy !req
973. hace trabajos secretos para Bell Helicopter.
Copy !req
974. Con la oportuna separación de Bill
y Janet, esta se muda con Marina...
Copy !req
975. y se convierte en su mejor amiga.
Copy !req
976. Allí Marina y Lee tienen otra hija.
Copy !req
977. Tengo que irme. Por poco tiempo.
Copy !req
978. ¿Qué le pasa a esta familia?
Copy !req
979. Quiero a Lee...
Copy !req
980. y lo siento por él.
Copy !req
981. ¿Qué lo siente?
Copy !req
982. Sí.
Copy !req
983. Cuando lo detienen, Marina lo pone a parir.
Copy !req
984. Lo describe como un hombre
violento y psicótico.
Copy !req
985. He visto demasiadas cosas...
Copy !req
986. y los hechos me dicen
que Lee mató a Kennedy.
Copy !req
987. Después de estar dos meses
encerrada con los federales...
Copy !req
988. que la amenazaban con deportarla,
Copy !req
989. y probablemente sufría una crisis nerviosa.
Copy !req
990. Le enseñaron lo que debía responder.
Copy !req
991. Cuando creen que está preparada,
le compran vestidos,
Copy !req
992. la arreglan y la exhiben.
Copy !req
993. - Quiero dar las gracias a la Comisión.
- Oswald no era un ángel.
Copy !req
994. Pero, ¿quién era?
Copy !req
995. Me he perdido. ¿Qué estamos diciendo?
Copy !req
996. Que cuando Oswald fue a Rusia
no era un desertor de verdad.
Copy !req
997. Era un agente secreto del gobierno
y lo fue hasta su muerte.
Copy !req
998. ¿Cómo Oswald apretó el gatillo...
Copy !req
999. el servicio de inteligencia
asesinó al presidente?
Copy !req
1000. Tengo una teoría mejor. Tal vez Oswald...
Copy !req
1001. no apretara el gatillo.
Copy !req
1002. Las pruebas de nitrato indican
que no disparó un rifle el 22 de noviembre.
Copy !req
1003. Ni se molestaron en comprobar
si el rifle se disparó ese día.
Copy !req
1004. - Tenía la huella de su mano.
- Lo llevaron al FBI.
Copy !req
1005. El FBI no encontró nada.
Copy !req
1006. Una semana después está en Dallas,
¿y un policía descubre una huella?
Copy !req
1007. Podrían haberla tomado de Oswald
en el depósito. No hay pruebas.
Copy !req
1008. Nunca he entendido por qué
pidió un arma fácil de localizar...
Copy !req
1009. por correo, cuando podía
entrar en cualquier tienda de Texas...
Copy !req
1010. dar un nombre falso
y salir con un rifle sin dejar rastro.
Copy !req
1011. ¡Fue una trampa, es evidente!
Copy !req
1012. Cuando el río suena, agua lleva.
Copy !req
1013. ¡Estamos hablando del gobierno!
Copy !req
1014. Estamos hablando de un delito.
Copy !req
1015. Hay que pensar a otro nivel, como la CIA.
Copy !req
1016. Estamos al otro lado del espejo.
Copy !req
1017. Lo blanco es negro.
Copy !req
1018. Y lo negro es blanco.
Copy !req
1019. Tal vez Oswald era lo que dijo que era.
Copy !req
1020. Un cabeza de turco.
Copy !req
1021. Es increíble. ¿Usted estaba aquí?
Copy !req
1022. Sí, estaba aquí sentado.
Copy !req
1023. Los disparos venían
de aquella valla de madera...
Copy !req
1024. cerca del puente.
Copy !req
1025. Vi a un hombre correr desde la valla
hacia esos vagones de tren.
Copy !req
1026. Se lo dije bien claro a los de la Comisión.
Copy !req
1027. Uno de los disparos
salió de detrás de la valla.
Copy !req
1028. Oí la detonación y vi humo,
a unos dos metros del suelo.
Copy !req
1029. Justo debajo de aquellos árboles.
Copy !req
1030. Los cuatro ferroviarios que estábamos...
Copy !req
1031. vimos lo mismo.
Copy !req
1032. El humo salía de detrás de la valla.
Copy !req
1033. Yo estaba junto a Mary Moorman,
que sacó una foto cuando lo mataron.
Copy !req
1034. Me acerqué al bordillo y grité:
Copy !req
1035. " ¡Sr. Presidente, mire hacia aquí! "
Copy !req
1036. Entonces se oyeron los disparos.
Copy !req
1037. Mary se tiró al suelo y gritó:
"¡Son disparosl ¡Agáchatel "
Copy !req
1038. Yo me quedé quieta, mirando.
Copy !req
1039. El chófer se había parado.
Copy !req
1040. No sé qué le pasaba.
Copy !req
1041. De reojo...
Copy !req
1042. vi un relámpago de luz entre los arbustos...
Copy !req
1043. y el último disparo...
Copy !req
1044. le reventó la cabeza.
Copy !req
1045. Miré hacia arriba y vi que salía humo
de esa colina de allí.
Copy !req
1046. Nos acercamos a buscar pistas.
Copy !req
1047. Aquella mañana llovía
y encontramos un montón.
Copy !req
1048. Colillas.
Copy !req
1049. Alguien había estado
aproximadamente aquí.
Copy !req
1050. Es un buen sitio.
Copy !req
1051. Para darle en la cabeza.
Copy !req
1052. Todo se paralizó.
Copy !req
1053. Parecía que la gente no respiraba.
Era como mirar una fotografía.
Copy !req
1054. Menos un hombre.
Copy !req
1055. Vi a un hombre correr desde
la esquina del almacén de libros...
Copy !req
1056. hasta el aparcamiento.
Copy !req
1057. Eran más o menos las once.
Copy !req
1058. Iba por la calle Elm, cerca del paso
subterráneo, en un coche alquilado.
Copy !req
1059. Un Valiant azul claro.
Copy !req
1060. Nunca olvidaré aquel día.
Había mucho tráfico...
Copy !req
1061. y me detuve junto a una camioneta verde.
Copy !req
1062. Me fijé en ella porque
llevaba una rueda de repuesto a un lado.
Copy !req
1063. Cuando vi el arma, pensé...
Copy !req
1064. "el Servicio Secreto no es muy secreto. "
Copy !req
1065. Al día siguiente fui a la oficina del FBI.
Copy !req
1066. Me enseñaron unas fotos.
Copy !req
1067. Escogí tres de un tipo muy parecido
al conductor de la camioneta.
Copy !req
1068. Es este.
Copy !req
1069. ¿Quiere decir que el sábado
identificó a Jack Ruby?
Copy !req
1070. Así es.
Copy !req
1071. ¿La víspera de que matara a Oswald?
Copy !req
1072. Exactamente. Cuando lo vi en televisión
me horroricé.
Copy !req
1073. Le dije a mi familia:
"Es el hombre de la camioneta. "
Copy !req
1074. Cuando declaró ante la Comisión
no estaba muy segura.
Copy !req
1075. ¿Y estos otros? ¿Podría ser uno de ellos?
Copy !req
1076. Se parecen un poco,
pero estoy segura de que es este.
Copy !req
1077. Le perseguí hasta el montículo de hierba.
Copy !req
1078. Pensaba que los nuestros habían
disparado y le habían dado a alguno.
Copy !req
1079. Cuando llegué al aparcamiento...
Copy !req
1080. solo vi a los ferroviarios
y a la policía de Dallas.
Copy !req
1081. - Servicio Secreto. Acompáñenos.
- ¡No! ¡Busquen al tirador!
Copy !req
1082. Déme esas fotos.
Copy !req
1083. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1084. Me hizo mucho daño.
Copy !req
1085. Debían estar observándonos porque
sabían lo que habíamos hecho todo el día.
Copy !req
1086. A mí se me veía mucho,
llevaba un impermeable rojo.
Copy !req
1087. - ¿Cuántos disparos ha oído?
- De cuatro a seis.
Copy !req
1088. ¡Es imposible!
Copy !req
1089. ¡Ha oído el eco!
Copy !req
1090. Tenemos tres balas y tres disparos
procedentes del almacén de libros.
Copy !req
1091. - Nada más.
- No, señor.
Copy !req
1092. He visto disparar a un hombre de detrás
de esa valla. ¿Qué piensan hacer?
Copy !req
1093. - ¡Tienen que cogerlo!
- ¡Ya nos hemos ocupado de eso!
Copy !req
1094. Sólo ha oído tres disparos,
y no hable de esto con nadie.
Copy !req
1095. Con nadie. ¿Entendido?
Copy !req
1096. Sólo habían pasado 20 minutos
desde el asesinato.
Copy !req
1097. Sácala de aquí.
Copy !req
1098. Sabía que había algo
que olía a chamusquina.
Copy !req
1099. Cuando leí mi declaración
en el Informe Warren...
Copy !req
1100. vi que era una invención.
Copy !req
1101. Eso es lo que me preocupa, Sr. Garrison.
Modificaron mi declaración.
Copy !req
1102. Aquí dice:
Copy !req
1103. "Mercer no pudo identificar en
ninguna fotografía al hombre que vio...
Copy !req
1104. "inclinado sobre el volante
de la camioneta. " No es cierto.
Copy !req
1105. Lo reconocí y se lo dije.
Copy !req
1106. Tómese el tiempo que quiera.
Copy !req
1107. Estoy segura.
Copy !req
1108. Y en el informe del sheriff...
Copy !req
1109. Es muy extraño.
Copy !req
1110. ¿Ve esta firma certificada?
Copy !req
1111. No es mía.
Copy !req
1112. En mi interrogatorio no había
ningún notario.
Copy !req
1113. Sra. Mercer, yo he pertenecido al FBI...
Copy !req
1114. y me resulta difícil aceptar esto.
Copy !req
1115. Beverly, háblale al Sr. Garrison
del Carousel Club.
Copy !req
1116. Solía ir a ver a Jack y a mi amiga Jatta,
que bailaba allí.
Copy !req
1117. Era el mejor local de la ciudad.
Copy !req
1118. Iba todo el mundo.
Copy !req
1119. Empresarios, políticos de Austin,
amigos de Lyndon B. Johnson...
Copy !req
1120. Entonces Dallas era una ciudad muy sosa.
Copy !req
1121. Sólo podías morder palillos,
jugar al dominó, salir con policías.
Copy !req
1122. Pero el club de Jack era emocionante.
Siempre había policías.
Copy !req
1123. A Jack le gustaba tenerlos cerca,
aunque él mismo echaba a los borrachos.
Copy !req
1124. Era muy violento.
Copy !req
1125. Entonces todo el mundo sabía
que Jack era de la mafia.
Copy !req
1126. La poli entonces era muy corrupta.
Copy !req
1127. Te sacaban todo el dinero que podían.
Copy !req
1128. ¿Y Lee?
Copy !req
1129. Una noche...
Copy !req
1130. Jack me presentó a dos tipos.
Me dijo: "Éste es mi amigo Lee... "
Copy !req
1131. No recuerdo cómo se llamaba el otro.
Copy !req
1132. Pero tenía una pinta muy rara.
¡Tenía unas cejas!
Copy !req
1133. Parecía un buitre.
Copy !req
1134. Lee no me llamó la atención.
Copy !req
1135. No era muy guapo.
Copy !req
1136. No parecía que tuviera dinero
y estaba de mal humor.
Copy !req
1137. Así que no le presté mucha atención.
Copy !req
1138. No suelo recordar los nombres,
pero nunca olvido una cara.
Copy !req
1139. Así que cuando lo vi en televisión...
Copy !req
1140. "¡Dios mío, es éll
Copy !req
1141. " ¡Es el amigo de Jack! "
Copy !req
1142. ¿Vas a testificar?
Copy !req
1143. - No creo.
- Pensaba que estábamos de acuerdo.
Copy !req
1144. - No quiero engrosar las estadísticas.
- Podemos llamarte a declarar.
Copy !req
1145. Si pueden matar al presidente
de los Estados Unidos...
Copy !req
1146. ¿cree que se lo pensarían dos veces
con una corista como yo?
Copy !req
1147. Entiendo la presión
a la que estás sometida.
Copy !req
1148. No creas que no.
Copy !req
1149. Los dos lo entendemos.
Copy !req
1150. Sr. Presidente del Tribunal, ¿no entiende
que no puedo decir la verdad en Dallas?
Copy !req
1151. ¿Qué aquí hay personas que no quieren
que cuente la verdad?
Copy !req
1152. ¿Qué no quieren que tenga otro juicio?
Copy !req
1153. ¿Por qué no nos la cuenta ahora?
Copy !req
1154. ¡Mi vida corre peligro!
Copy !req
1155. Si quiere que les acompañe a Washington...
Copy !req
1156. es decir, si quieren
que vuelva a declarar...
Copy !req
1157. ¿pueden llevarme con ustedes?
Copy !req
1158. No. No puede ser.
Copy !req
1159. No puedo garantizarle que estará a salvo.
Copy !req
1160. No somos agentes de policía.
Copy !req
1161. En este asunto hay muchas cosas en juego.
Copy !req
1162. Si me eliminan...
Copy !req
1163. no habrá manera de saber la verdad
en cuanto a mí.
Copy !req
1164. Por consiguiente, una nueva forma
de gobierno se apoderará del país.
Copy !req
1165. Y yo no viviré para verlo a usted
en otra ocasión.
Copy !req
1166. Quiero decir la verdad.
Copy !req
1167. Y después...
Copy !req
1168. abandonar este mundo.
Copy !req
1169. En la película de Zapruder
hay tres disparos en 5,6 segundos.
Copy !req
1170. Yo soy Oswald.
Copy !req
1171. Cronométrame.
Copy !req
1172. Empieza.
Copy !req
1173. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
1174. Entre seis y siete segundos.
Copy !req
1175. Sin apuntar.
Copy !req
1176. El segundo y tercer disparos
eran casi simultáneos.
Copy !req
1177. Como mínimo...
Copy !req
1178. cuesta 2,3 segundos cargar este rifle.
Copy !req
1179. El otro problema es que había un árbol...
Copy !req
1180. tapando los dos primeros disparos
en la película de Zapruder.
Copy !req
1181. ¿No dijo Hoover que las hojas
se caen en noviembre?
Copy !req
1182. Era un roble de Virginia, jefe.
Copy !req
1183. Muda las hojas a principios de marzo.
Copy !req
1184. Coge este Carcano,
la peor arma que existe...
Copy !req
1185. e intenta darle a un blanco en movimiento
a 80 m. con hojas en medio.
Copy !req
1186. Es imposible.
Copy !req
1187. El FBI hizo dos pruebas.
Copy !req
1188. Ningún tirador pudo igualar
la puntería de Oswald.
Copy !req
1189. Ni uno.
Copy !req
1190. Oswald era un tirador mediocre.
Copy !req
1191. Y la mira era defectuosa.
Copy !req
1192. Para mí, ahí está la esencia del caso.
Copy !req
1193. No pudo realizar los disparos.
Copy !req
1194. Nadie pudo hacerlo.
Copy !req
1195. Vendieron esta mentira
al pueblo norteamericano.
Copy !req
1196. La película de Zapruder era la prueba
con la que no contaban.
Copy !req
1197. Tenemos que conseguirla.
Copy !req
1198. O sea,
que tendremos que citar a Time-Life.
Copy !req
1199. Voy a hacerte una pregunta.
Copy !req
1200. ¿Por qué no lo mataron
en la calle Houston?
Copy !req
1201. Tenían mucho tiempo.
Copy !req
1202. - Está al descubierto.
- Lo mismo me pregunto yo.
Copy !req
1203. - Un disparo frontal.
- Aunque falles el primero...
Copy !req
1204. si acelera, puedes volver a disparar.
Copy !req
1205. La única razón para matarlo en Elm...
Copy !req
1206. es que lo cercas en
un fuego cruzado triangular.
Copy !req
1207. Colocas a un equipo en la valla.
Copy !req
1208. Un tiro frontal. De trayectoria baja.
Copy !req
1209. Pones a otro equipo en ese edificio...
Copy !req
1210. en el piso de abajo.
Copy !req
1211. Cuando Kennedy entra en el campo
de tiro es presa fácil.
Copy !req
1212. ¿Cuántos hombres?
Copy !req
1213. Un tirador. Un observador con radio.
Tres equipos, tal vez.
Copy !req
1214. Tiradores profesionales. Gente seria.
Copy !req
1215. Cazadores.
Copy !req
1216. Pacientes.
Copy !req
1217. Matar con un rifle no es fácil.
Copy !req
1218. Por eso hacía 200 años
que no ejecutaban a un presidente.
Copy !req
1219. Tres...
Copy !req
1220. dos...
Copy !req
1221. uno.
Copy !req
1222. La calle Main está ahí.
Copy !req
1223. El itinerario inicial
hacia el Mercado de Comercio...
Copy !req
1224. está muy lejos, ¿no?
Copy !req
1225. Demasiado lejos.
Copy !req
1226. Un blanco imposible,
así que cambian la ruta.
Copy !req
1227. Lo bajan hasta aquí.
A una velocidad normal de 41 Km. /h.
Copy !req
1228. Sabían que el desfile
tendría que reducir a 15 Km. /h...
Copy !req
1229. para poder girar. Y ahí
es donde le pillaron.
Copy !req
1230. ¿Quién crees que cambió
la ruta del desfile?
Copy !req
1231. Ni idea. Servicio secreto,
funcionarios, policía de Dallas.
Copy !req
1232. ¿Sabes quién era el alcalde?
Copy !req
1233. Roy Cabell.
Copy !req
1234. - ¿Sabes quién es su hermano?
- ¿Quién?
Copy !req
1235. El General Charles Cabell.
Copy !req
1236. Subdirector de la CIA.
Copy !req
1237. Kennedy lo despidió en el 61
por el fracaso de Bahía de Cochinos.
Copy !req
1238. Volvió al Pentágono
y llamó traidor Kennedy.
Copy !req
1239. Cuando vino a Nueva Orleans...
Copy !req
1240. para hablar ante la Asociación de Política
Exterior, ¿sabes quién le presentó?
Copy !req
1241. Nuestro amigo Clay Shaw.
Copy !req
1242. ¿No lo citó la Comisión Warren?
Copy !req
1243. Su jefe era de la Comisión Warren...
Copy !req
1244. era el encargado de inteligencia.
Copy !req
1245. - ¿Allen Dulles?
- Jefe de la CIA desde el 53.
Copy !req
1246. Kennedy les despidió a los dos.
Copy !req
1247. Cabell fue subdirector durante nueve años.
Copy !req
1248. El zorro investigando en el gallinero.
Copy !req
1249. Ahora, tendremos que citarles a los dos.
Copy !req
1250. ¿Clay Bertrand? Claro que lo conozco.
Copy !req
1251. Alterna por el Barrio Francés.
Copy !req
1252. ¿Quién es? He estado en todos los bares.
Nadie quiere hablar.
Copy !req
1253. ¿Por qué iban a hablar contigo?
Copy !req
1254. Le dije a tu tío que todos los policías
que conozco son unos sinvergüenzas.
Copy !req
1255. Un empresario importante,
lo he visto en las noticias...
Copy !req
1256. con todos los peces gordos.
Copy !req
1257. Es marica, ¿sabes?
Copy !req
1258. Utiliza otro apellido.
Copy !req
1259. ¿Cuál?
Copy !req
1260. Shaw.
Copy !req
1261. Clay Shaw.
Copy !req
1262. ¿Clay Bertrand es Clay Shaw?
Copy !req
1263. ¿El que dirigía
el Mercado de Comercio Internacional?
Copy !req
1264. No es ningún misterio.
Todo el mundo lo conoce.
Copy !req
1265. ¿Y por qué se hace llamar Bertrand?
Copy !req
1266. ¿Qué más da cómo se haga llamar?
Copy !req
1267. ¿Vas a echarnos una mano
con el asunto del gran jurado?
Copy !req
1268. Eso espero. La necesitamos.
Copy !req
1269. Tenías razón, jefe.
Copy !req
1270. Pero asusta más de lo que pensábamos.
Copy !req
1271. Desde septiembre del 63,
dos meses antes del asesinato...
Copy !req
1272. se ve a Oswald por todo Dallas.
Copy !req
1273. Compra munición,
lleva a reparar una mira telescópica.
Copy !req
1274. Va a campos de tiro.
Copy !req
1275. A primeros de noviembre,
en un concesionario Lincoln de Dallas...
Copy !req
1276. - le dice al vendedor:
- Vamos a probarlo.
Copy !req
1277. A pesar de que no tiene carnet de conducir,
y de que no sabe conducir...
Copy !req
1278. toma las curvas como A.J. Foyt
en el circuito de Indianápolis.
Copy !req
1279. Beauregard le dijo más tarde a su jefe
que conducía como un loco.
Copy !req
1280. Sr. Oswald, 300 $ y es suyo.
Copy !req
1281. ¿Qué? ¿Por esta chatarra?
Copy !req
1282. Ningún trabajador honesto puede ya
comprarse un coche en este maldito país.
Copy !req
1283. Puede que vaya a Rusia a comprarme uno.
Copy !req
1284. Dice muchas idioteces
para llamar la atención.
Copy !req
1285. El vendedor dice que medía 1,70 m,
pero en su carnet de tiro pone 1,80 m.
Copy !req
1286. Otros testigos lo ven
en diferentes campos de tiro.
Copy !req
1287. Un vez, el 9 de noviembre...
Copy !req
1288. decide practicar en el blanco de al lado.
Copy !req
1289. ¡No he pagado por una diana
para que tú me la agujerees!
Copy !req
1290. Lo siento, tío.
Copy !req
1291. Pensaba que era
el hijo de puta de Kennedy.
Copy !req
1292. Tan discreto como un escarabajo
en una alfombra blanca.
Copy !req
1293. Después aparece en casa de Sylvia Odio...
Copy !req
1294. una cubana que vivía en Dallas,
del movimiento anticastrista.
Copy !req
1295. Los dos cubanos se lo presentan
como Leon Oswald.
Copy !req
1296. Ese hombre tiene algo que la inquieta.
Copy !req
1297. 48 horas después,
uno de los cubanos la llama.
Copy !req
1298. ¿Qué pensaste de Oswald y de mí anoche?
Copy !req
1299. No me importa Oswald.
Copy !req
1300. ¿Sabes qué dijo? "Los cubanos
no tenéis cojones. A Kennedy...
Copy !req
1301. "debió matarlo un cubano
por lo de la Bahía de Cochinos. "
Copy !req
1302. Es como si le diera una información
que no le pide.
Copy !req
1303. Ella se asusta y no vuelve a verle...
Copy !req
1304. hasta que ve la foto de Oswald
en el periódico.
Copy !req
1305. Pero la Comisión Warren dice que Sylvia...
Copy !req
1306. está mal de la vista
porque Oswald está en México...
Copy !req
1307. intentando volver a Cuba.
Copy !req
1308. La CIA tiene una cámara fuera
de la embajada cubana.
Copy !req
1309. Y dicen que este...
Copy !req
1310. es Oswald en México.
Copy !req
1311. Si este es Oswald,
debe de ser nuestro tercer Oswald.
Copy !req
1312. La Comisión Warren hizo grandes
esfuerzos para convertirlo en comunista.
Copy !req
1313. El objetivo del episodio de México
era echarle la culpa a Fidel Castro.
Copy !req
1314. Si Oswald,
o alguien que se hacía pasar por Oswald,
Copy !req
1315. había ido a Cuba, había vuelto
y había matado al presidente,
Copy !req
1316. el pueblo norteamericano habría
apoyado la invasión de Cuba.
Copy !req
1317. Hasta tengo dudas sobre esta foto, jefe.
Copy !req
1318. Sirvió para condenar a Oswald
ante la opinión pública.
Copy !req
1319. Pero Oswald le dijo al capitán Fritz
que la foto era falsa.
Copy !req
1320. ¡No soy yo!
Copy !req
1321. - Estaba en el garaje de Janet Williams.
- Nunca he visto esa foto.
Copy !req
1322. La cara está superpuesta.
El resto no soy yo.
Copy !req
1323. Sé de fotografía. ¡Esa foto es un montaje!
Copy !req
1324. Llevé la foto a dos expertos.
Copy !req
1325. Las sombras de la nariz...
Copy !req
1326. caen en línea recta,
como si fuera mediodía.
Copy !req
1327. Pero la sombra del suelo indica
que era por la tarde o muy temprano.
Copy !req
1328. No es la misma hora.
Copy !req
1329. Fijaos en las marcas de la barbilla.
Copy !req
1330. Han pegado la cabeza a otro cuerpo.
Copy !req
1331. Así le implicaron con el rifle y la pistola.
Copy !req
1332. ¿Quién demonios eres?
¿Alex Hidell o Lee Oswald?
Copy !req
1333. Usted es el policía, averígüelo.
Copy !req
1334. Lo que sigue pone los pelos de punta.
Copy !req
1335. En enero de 1961, en Nueva Orleans,
en el concesionario de Ford de Bolton,
Copy !req
1336. cuando nuestro Oswald está en Rusia...
Copy !req
1337. un hombre utiliza el nombre
de Oswald para comprar camiones...
Copy !req
1338. para los Amigos de la Cuba Democrática.
Copy !req
1339. El vendedor no vuelve a verle.
Copy !req
1340. Pero adivinad quién está en los estatutos
de los Amigos de la Cuba Democrática.
Copy !req
1341. Guy Banister.
Copy !req
1342. Banister utiliza a un tal Oswald
para que le compre los camiones.
Copy !req
1343. Hoover, del FBI, tiene una nota
de junio de 1960 que dice que...
Copy !req
1344. alguien puede estar utilizando
el pasaporte y la identidad de Oswald.
Copy !req
1345. Crearon a Oswald desde el principio.
Copy !req
1346. Como una compañía falsa en las Bahamas.
Lo manejaron como a un muñeco.
Copy !req
1347. ¿Alguien quiere abandonar?
Copy !req
1348. Qué pregunta más tonta. Bajad las manos.
Copy !req
1349. He encontrado a Clay Bertrand.
Copy !req
1350. Agarraos bien.
Copy !req
1351. Clay Bertrand es Clay Shaw.
Copy !req
1352. - ¿El director del Mercado de Comercio?
- Antiguo director.
Copy !req
1353. Es increíble.
Copy !req
1354. ¿Puedes conseguir declaraciones juradas?
Copy !req
1355. Será difícil. Nadie quiere hablar.
Copy !req
1356. Habrá que tener una charla con él.
Copy !req
1357. ¿Por qué queréis implicarle en esto?
Copy !req
1358. Ha hecho mucho por la ciudad
restaurando el Barrio Francés.
Copy !req
1359. Lo vimos en una fiesta benéfica.
Parece un buen hombre.
Copy !req
1360. Será extraoficial. Lo citaré un domingo.
Copy !req
1361. Una charla agradable entre caballeros.
Copy !req
1362. En los intensos combates de Vietnam...
Copy !req
1363. han muerto siete soldados
americanos y 23 han resultado heridos.
Copy !req
1364. Las bajas esta semana
ascienden a 67 norteamericanos...
Copy !req
1365. y 626 soldados enemigos
muertos en combate.
Copy !req
1366. El presidente Johnson lamenta
que no se vislumbre el fin de la guerra...
Copy !req
1367. en la que luchan
500. 000 soldados estadounidenses.
Copy !req
1368. Tendremos más pérdidas...
Copy !req
1369. más bajas...
Copy !req
1370. y más sufrimiento.
Copy !req
1371. Ven a buscar los huevos de Pascua.
Copy !req
1372. Eso es cosa de los niños.
Sabes que no me gustan esas tradiciones.
Copy !req
1373. Esta mañana he citado a Clay Shaw.
Copy !req
1374. ¡Vamos a Antoine's con los niños!
Copy !req
1375. Te dije que tenía que hablar con Shaw.
Copy !req
1376. ¿El domingo de Pascua?
Copy !req
1377. Cuando lo programé
no sabía que era fiesta.
Copy !req
1378. ¡Mira el calendario!
Copy !req
1379. Dijiste un domingo,
no el domingo de Pascua.
Copy !req
1380. Clay Shaw es importante.
Copy !req
1381. - Y nosotros no.
- Yo no he dicho eso.
Copy !req
1382. Yo no he dicho eso.
Copy !req
1383. Se te está escapando gran parte
de tu vida y ni te das cuenta.
Copy !req
1384. Los niños te echan de menos.
Copy !req
1385. - No eres el único que se sacrifica.
- Estaré allí a las dos, te lo prometo.
Copy !req
1386. Empezad sin mí.
Copy !req
1387. Sr. Garrison, ¿qué quiere de mí
el domingo de Pascua?
Copy !req
1388. Siento interrumpir sus vacaciones.
Copy !req
1389. Pero es mejor que hablemos hoy
que la oficina está más tranquila.
Copy !req
1390. No lo entiendo.
Copy !req
1391. Su nombre sale repetidas veces en
una investigación que estamos realizando.
Copy !req
1392. No sé qué puede ser.
Copy !req
1393. Hemos hablado con una serie de personas
que dicen conocerle.
Copy !req
1394. ¿Conoce a David Logan?
Copy !req
1395. No. Nunca he oído hablar de él.
Copy !req
1396. ¿Perry Russo?
Copy !req
1397. No.
Copy !req
1398. ¿Willie O'Keefe?
Copy !req
1399. No conozco a nadie que se llame así.
Copy !req
1400. El Sr. O'Keefe dijo que le conoció
en el bar Masquerade del Barrio Francés.
Copy !req
1401. Después le invitó a cenar
a su casa en la calle Dauphine.
Copy !req
1402. - ¿Lo recuerda?
- No conozco a ese hombre.
Copy !req
1403. No te aceleres, corazón.
Copy !req
1404. Es evidente que no pude invitarlo a cenar.
Copy !req
1405. Espero que te gusten los pichones.
Copy !req
1406. ¿Champán?
Copy !req
1407. Tal vez algunos detalles de aquella velada
le refresquen la memoria.
Copy !req
1408. El Sr. O'Keefe nos dijo que la cena la sirvió
un camarero negro uniformado.
Copy !req
1409. Usted se sentó a un extremo de la mesa
y él al otro, le pareció un poco raro...
Copy !req
1410. porque la mesa era muy larga.
Copy !req
1411. ¿Qué tal la mousse?
Copy !req
1412. ¿Le trae esto recuerdos de Willie O'Keefe?
Copy !req
1413. En absoluto.
Copy !req
1414. Pero tengo...
Copy !req
1415. una mesa Chippendale preciosa.
Copy !req
1416. A veces invito a un amigo a sentarse
a un extremo y yo me siento al otro.
Copy !req
1417. Ésa es la gracia de tener una mesa larga.
Copy !req
1418. El esplendor de la comida
lo hace más placentero.
Copy !req
1419. Supongo que
el camarero uniformado ayuda.
Copy !req
1420. Aporta elegancia, por la que confieso...
Copy !req
1421. sentir cierta debilidad.
Copy !req
1422. Lo llamo Smedley.
Copy !req
1423. En realidad se llama Frankie Jenkins,
pero sería un tanto burdo volverse...
Copy !req
1424. en plena cena hacia la cocina y gritar...
Copy !req
1425. " ¡Frankie! "
Copy !req
1426. ¿Adónde quiere ir a parar?
Copy !req
1427. Cenaron,
y le pagó para que tuvieran relaciones.
Copy !req
1428. Qué despropósito.
Copy !req
1429. El Barrio Francés está lleno
de gente con mucha imaginación.
Copy !req
1430. ¡Gorilas mugrientos que dirían
y harían cualquier cosa!
Copy !req
1431. El Sr. O'Keefe nos dijo...
Copy !req
1432. que después llegó David Ferrie
con otro joven.
Copy !req
1433. - ¿Quién?
- David Ferrie.
Copy !req
1434. No conozco a nadie que se llame así.
Copy !req
1435. Si no conozco a ningún Sr. O'Keefe,
cómo voy a conocer al Sr. Ferrie.
Copy !req
1436. Eres mía, reina.
Copy !req
1437. Los cuatro estuvieron
de fiesta hasta el amanecer.
Copy !req
1438. Mire esta foto.
Copy !req
1439. No conozco a nadie
con esa pinta tan estrafalaria.
Copy !req
1440. Sólo te lo daré si haces lo que te digo.
Yo soy el hombre.
Copy !req
1441. ¿Le suena el nombre de Clay Bertrand?
Copy !req
1442. Clay Bertrand.
Copy !req
1443. Creo que en la Cámara de Comercio
había un hombre que se llamaba así.
Copy !req
1444. - ¿Se refiere a él?
- No.
Copy !req
1445. ¿Puede identificar a este hombre?
Copy !req
1446. Por supuesto. ¿Insinúa que el Sr. Oswald
también cenó conmigo?
Copy !req
1447. ¿Conocía a Lee Harvey Oswald?
Copy !req
1448. Me relaciona con un grupo
de personajes bastante sórdidos.
Copy !req
1449. - Conteste, por favor.
- Por supuesto que no.
Copy !req
1450. Ese asesinato fue una lástima.
Copy !req
1451. La verdad es que admiraba a Kennedy.
Un hombre con mucho garbo.
Copy !req
1452. Su mujer tenía un gusto impecable.
Copy !req
1453. Vamos a empezar sin papá.
No le importará.
Copy !req
1454. ¡Quiero un Shirley Temple!
Copy !req
1455. Niños, guardad las pistolas de agua.
Copy !req
1456. ¿Cuándo viene papá?
Copy !req
1457. Muy pronto.
Copy !req
1458. Siente llegar tarde,
pero ha prometido que vendría.
Copy !req
1459. Papá nunca cumple sus promesas.
Copy !req
1460. El artículo de este
periódico italiano dice...
Copy !req
1461. que era miembro de la junta
de Centro Mondo Commerciale, en Italia.
Copy !req
1462. La CIA creó esta compañía
para enviar fondos a Italia...
Copy !req
1463. para actividades ilegales
de espionaje político.
Copy !req
1464. Dice que expulsaron de Italia
a esta compañía por esas actividades.
Copy !req
1465. Conozco ese necio artículo.
Quiero demandar a ese periodicucho.
Copy !req
1466. También dice que está relacionada
con la Schlumberger Tool...
Copy !req
1467. de Louisiana, que enviaba
armas a David Ferrie y sus cubanos.
Copy !req
1468. No se da por vencido.
Copy !req
1469. ¿De veras?
Copy !req
1470. Soy un hombre de negocios.
El Mercado de Comercio que fundé...
Copy !req
1471. es una ruta comercial con América Latina.
Comercio con todo el mundo.
Copy !req
1472. Como a todos los empresarios,
se me acusa de muchas cosas.
Copy !req
1473. Dirijo mi negocio, gano dinero,
ayudo a la sociedad como mejor puedo...
Copy !req
1474. e intento fomentar el comercio libre
en este mundo.
Copy !req
1475. ¿Ha sido agente especial de la CIA?
Copy !req
1476. Si así fuera...
Copy !req
1477. ¿cree que estaría aquí hoy...
Copy !req
1478. hablando con alguien como usted?
Copy !req
1479. - La gente como Ud. no tiene que hacerlo.
- ¿Puedo irme?
Copy !req
1480. La gente como usted
nunca se moja cuando llueve.
Copy !req
1481. ¿Puedo irme?
Copy !req
1482. Sí.
Copy !req
1483. No sé lo que pensará de mí,
pero ante todo soy un patriota.
Copy !req
1484. He pasado la mitad de mi vida
en el ejército...
Copy !req
1485. defendiendo este país.
Copy !req
1486. Es la primera persona que conozco que
considera patriótico matar al presidente.
Copy !req
1487. Eso no viene a cuento.
Copy !req
1488. Se está haciendo tarde.
No tenemos más preguntas.
Copy !req
1489. Gracias por su sinceridad
y por haber venido.
Copy !req
1490. Ha sido un placer.
Copy !req
1491. Srta. Cox, encantado.
Copy !req
1492. Que ustedes y sus familias
pasen una feliz Pascua.
Copy !req
1493. "Uno puede sonreír y sonreír,
y ser un villano. "
Copy !req
1494. ¡Maldita sea! Ya tenemos uno.
Copy !req
1495. ¿Habéis visto?
Copy !req
1496. He tenido un día muy duro.
Copy !req
1497. ¿Dónde has estado?
Copy !req
1498. Mi más sincero pésame.
Copy !req
1499. Lo siento, la reunión se ha alargado
más de lo previsto.
Copy !req
1500. Un momento.
Copy !req
1501. ¡Te hemos esperado durante horas, Jim!
Copy !req
1502. Podías haber llamado.
Copy !req
1503. Sólo puedo decir que lo siento.
No puedo pensar en conejos de Pascua.
Copy !req
1504. ¿Sabes qué creo?
Copy !req
1505. Que te importa más John Kennedy
que tu propia familia.
Copy !req
1506. Los niños no han dejado
de preguntar por ti. ¿Qué les digo?
Copy !req
1507. ¡No lo sé!
Copy !req
1508. ¡La verdad! Que estoy trabajando
para que crezcan...
Copy !req
1509. en un país donde la justicia no sea una
idea que sale en los libros de historia...
Copy !req
1510. como los dinosaurios o la Atlántida.
Copy !req
1511. Eso no sustituye al esposo
ni al padre un domingo de Pascua.
Copy !req
1512. ¡Pues cada vez será peor!
Copy !req
1513. Si te vuelvo a ganar, me subes el sueldo.
Copy !req
1514. ¿Con quién vas a presumir?
Copy !req
1515. ¿Quién mató al presidente Kennedy?
¿Hubo una conspiración?
Copy !req
1516. No sé de qué están hablando.
Copy !req
1517. ¡Apártense! ¡Cuidado! ¡Muévanse!
Copy !req
1518. Felicidades. Estás en primera plana.
Copy !req
1519. No te va a gustar. Dice que hemos gastado
8.000 dólares en gastos sin justificar...
Copy !req
1520. desde noviembre de 1966.
Copy !req
1521. Han ido a los registros públicos,
tienen comprobantes de nuestros fondos.
Copy !req
1522. Shaw les ha puesto sobre aviso.
Copy !req
1523. Puede haber sido Ferrie, Martin, Andrews,
cualquiera de ellos.
Copy !req
1524. O hablaron con Ruby para que
nos vigilasen por 8.000 míseros dólares.
Copy !req
1525. Buscan la noticia, es su trabajo.
Copy !req
1526. Deberían entender
lo que estamos haciendo.
Copy !req
1527. Cabrearse no sirve de nada.
Copy !req
1528. Hijo de puta.
Copy !req
1529. Esto lo cambia todo.
Copy !req
1530. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1531. O lo dejamos
o nos enfrentamos a esto juntos.
Copy !req
1532. Pensadlo bien, esto puede afectar
a vuestra carrera, a vuestra vida.
Copy !req
1533. Si alguien quiere dejarlo ahora...
Copy !req
1534. os aseguro que no habrá resentimientos
y que se le asignarán sus antiguas tareas.
Copy !req
1535. Está claro, gracias.
Copy !req
1536. Significa mucho para mí.
Copy !req
1537. Voy a entregar a esta oficina
seis mil dólares de mis ahorros.
Copy !req
1538. Para seguir adelante.
Copy !req
1539. Daré conferencias donde sea
para recaudar más dinero.
Copy !req
1540. ¿Qué les digo? Están apiñados en la puerta.
Copy !req
1541. Quieren una declaración.
Los teléfonos están como locos.
Copy !req
1542. No confirmaré,
negaré ni discutiré nada, Sharon.
Copy !req
1543. Adiós a todos.
Copy !req
1544. Me voy a casa
para que me cunda la jornada de trabajo.
Copy !req
1545. El silencio del Sr. Garrison sobre el tema
ha planteado preguntas interesantes.
Copy !req
1546. ¿Ha descubierto nuevas pruebas
con el dinero de los contribuyentes...
Copy !req
1547. o está guardando la información para
conseguir publicidad a nivel nacional?
Copy !req
1548. El Sr. Garrison debería explicárnoslo.
Copy !req
1549. ¿Le habéis contado esa mierda
a los periódicos?
Copy !req
1550. - ¿Quién es?
- Lo sabes perfectamente.
Copy !req
1551. - ¿Dave?
- El mismo. Escucha.
Copy !req
1552. Eres el único tío legal de la oficina.
Copy !req
1553. ¡Responded! ¿Habéis sido vosotros?
Copy !req
1554. ¿Crees que estamos locos?
Esto es un caos desde que se publicó.
Copy !req
1555. Está lleno de periodistas.
¿Crees que queremos eso?
Copy !req
1556. ¡Alguien se ha ido de la lengua, joder!
Copy !req
1557. Soy uno de los sospechosos de Garrison.
¡No puedo volver a casa!
Copy !req
1558. ¡Están por todas partes!
¿Sabéis lo que me habéis hecho?
Copy !req
1559. Tranquilízate.
Copy !req
1560. ¡A partir de hoy...
Copy !req
1561. soy hombre muerto!
Copy !req
1562. Ni siquiera sale tu nombre.
Copy !req
1563. Nos vemos en el hall
del Fountainebleau dentro de 20 minutos.
Copy !req
1564. El jefe te protegerá. Le caes bien.
Le gusta cómo piensas.
Copy !req
1565. Ya no sé en quién puedo confiar.
Copy !req
1566. Me vendría bien un café caliente
y unos paquetes de cigarrillos.
Copy !req
1567. ¿Alguna novedad?
Copy !req
1568. ¿De quién tienes miedo?
Copy !req
1569. De todo el mundo.
De la CIA, la mafia, los cubanos.
Copy !req
1570. Seguid a los cubanos.
Copy !req
1571. Investigadlos. Aquí. En Miami. En Dallas.
Copy !req
1572. Buscad a Eladio del Valle.
Copy !req
1573. Me pagaba cuando llevaba cosas a Cuba.
Copy !req
1574. Por ahí va la cosa.
Copy !req
1575. ¡No tomes apuntes!
¡No colaboro con nadie!
Copy !req
1576. ¡Estoy sentenciado a muerte!
¿No lo entendéis?
Copy !req
1577. ¡Joder! ¡Un momento!
Copy !req
1578. ¿No llevarás un micro? ¡Hostia, Lou!
Copy !req
1579. ¿Llevas algo?
Copy !req
1580. Siempre juego limpio. Nada de micros.
Copy !req
1581. Me gustaría grabar tu testimonio,
pero no tengo prisa.
Copy !req
1582. Desde que salió ese artículo
no he dormido.
Copy !req
1583. - ¿Por qué me habéis implicado?
- ¿Nosotros o Shaw?
Copy !req
1584. Ese maricón de mierda.
Me tiene por los cojones.
Copy !req
1585. - ¿Qué quieres decir?
- Tiene fotografías comprometedoras.
Copy !req
1586. Las utilizará.
Copy !req
1587. La CIA no se anda con chiquitas.
Copy !req
1588. Oswald estaba en mi patrulla aérea.
Yo se lo enseñé todo.
Copy !req
1589. Quería ser alguien. No le caía bien a nadie.
Creían que era un soplón.
Copy !req
1590. Pero yo le traté bien.
Copy !req
1591. Quería que su hija tuviera un futuro.
Copy !req
1592. ¿Quién es? ¿Qué pasa?
Copy !req
1593. No le dejes pasar.
Copy !req
1594. No va a entrar nadie.
Copy !req
1595. Un café solo. Dámelo.
Copy !req
1596. Solo. Cómo me duele el cuello.
Copy !req
1597. Tengo cáncer. He trabajado
con ratones para buscar una cura.
Copy !req
1598. ¿Has trabajado para la CIA?
Copy !req
1599. Parece que sea una experiencia remota
de hace siglos.
Copy !req
1600. La CIA no se deja nunca.
Copy !req
1601. - Una vez entras, te quedas de por vida.
- ¿Y Shaw?
Copy !req
1602. Es un intocable. Tiene acceso a todo.
Copy !req
1603. Shaw, Oswald, los cubanos,
todos de la CIA.
Copy !req
1604. ¿Ruby?
Copy !req
1605. Jack era un chulo.
Un recaudador de la mafia.
Copy !req
1606. Le pasaba armas a Castro
cuando estaba con nosotros.
Copy !req
1607. Igual que Castro,
hasta que intentamos matarlo.
Copy !req
1608. Todo el mundo cambiaba de bando.
Copy !req
1609. Es un juego.
Copy !req
1610. - ¿Qué pinta ahí la mafia?
- También son de la CIA.
Copy !req
1611. La CIA y la mafia trabajaron juntas
durante años para cargarse al barbudo.
Copy !req
1612. ¡Hay más de lo que os podéis imaginar!
Copy !req
1613. Investigad la "Operación Mangosta".
Copy !req
1614. Un asunto del gobierno, del Pentágono.
Mandan ellos.
Copy !req
1615. ¿Quién mueve los hilos? ¿Quién sabe?
Copy !req
1616. "Redes mortales tejemos
cuando engañar pretendemos. "
Copy !req
1617. ¿Quién mató al presidente?
Copy !req
1618. ¿Te vas a callar de una puta vez? ¡Mierda!
Copy !req
1619. Esto es demasiado grande para vosotros.
Copy !req
1620. ¿Quién mató al presidente? ¡Joder!
Es un misterio.
Copy !req
1621. ¡Es un misterio en una adivinanza
dentro de un enigma!
Copy !req
1622. ¡No lo saben ni los tiradores!
¿No lo entendéis?
Copy !req
1623. ¡Mierda! ¡No puedo seguir hablando!
Copy !req
1624. ¡Joder, me van a matar!
Copy !req
1625. ¡La voy a palmar!
Copy !req
1626. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1627. Tranquilo.
Copy !req
1628. No sé qué pasó.
Copy !req
1629. ¡Joder!
Copy !req
1630. Yo lo único que quería en el mundo...
Copy !req
1631. era ser sacerdote católico.
Copy !req
1632. Vivir en un monasterio.
Copy !req
1633. Rezar. Servir a Dios.
Copy !req
1634. Pero tenía...
Copy !req
1635. una puta debilidad.
Copy !req
1636. ¡Y me apartaron del sacerdocio!
Copy !req
1637. Ahí empecé a perderlo todo.
Copy !req
1638. No te pasará nada, Dave.
Copy !req
1639. Haz una declaración oficial.
Te protegeremos.
Copy !req
1640. Llegarán hasta ti también.
Copy !req
1641. Te destruirán.
Copy !req
1642. Son intocables.
Copy !req
1643. Estoy tan cansado que ni veo con claridad.
Copy !req
1644. Un poco pronto para carnaval, ¿no?
Copy !req
1645. París Match,
la revista con más tirada en Francia.
Copy !req
1646. Literaturnaya Gazeta, de Moscú.
Copy !req
1647. Victoria Taylor, de Private Eye.
Copy !req
1648. ¿Sabe quién mató a Kennedy?
El Sr. Garrison está ocupado...
Copy !req
1649. Están presionando a David Ferrie.
Copy !req
1650. Si esperamos, no durará mucho.
Copy !req
1651. Va cambiando la historia.
No podemos llamarlo ante el gran jurado.
Copy !req
1652. Y va a peor. Creo que puede sernos
más útil cuando se desmorone.
Copy !req
1653. Si lo llamamos ahora, igual se echa atrás
y perdemos al mejor testigo.
Copy !req
1654. No puede hundirse más.
Tenemos que protegerlo todo el día.
Copy !req
1655. Sé lo que estás pasando con Ferrie.
Copy !req
1656. Hablaremos mañana.
Me voy a Washington.
Copy !req
1657. Hay una fuente que dice estar
relacionada con los acontecimientos...
Copy !req
1658. pero no quiere venir aquí.
Copy !req
1659. Estoy con lo del cubano
que pagaba a Ferrie, Eladio del Valle.
Copy !req
1660. Necesito más hombres.
Tengo que detenerlo.
Copy !req
1661. No puedo quitarle vigilancia a Ferrie.
¡Le di mi palabra!
Copy !req
1662. ¡Es nuestro hombre!
Copy !req
1663. Tengo que enseñaros una cosa.
Copy !req
1664. Creo que os va a interesar.
Copy !req
1665. Estaba en tu despacho.
Copy !req
1666. La sala de reuniones tiene micros,
tal vez los teléfonos. Hay que quitarlos.
Copy !req
1667. Poner micros en la oficina del fiscal.
¡Es escandaloso!
Copy !req
1668. Creed lo que queráis,
pero debemos tener más cuidado.
Copy !req
1669. ¡No sabemos nada de los voluntarios!
Copy !req
1670. Ocúpate tú, ¿vale?
No tengo tiempo para tonterías.
Copy !req
1671. Está claro que los muy cabrones
empiezan a preocuparse.
Copy !req
1672. ¡Me voy a Washington!
Copy !req
1673. Dave Ferrie está muerto.
Copy !req
1674. Han encontrado el cadáver
en su casa hace dos horas.
Copy !req
1675. ¿Qué te parece?
Copy !req
1676. No veo rastro de violencia. Ataque
al corazón, aneurisma. Causas naturales.
Copy !req
1677. Esto no está firmado ni va dirigido a nadie.
Copy !req
1678. "Dejar esta vida es para mí
una dulce perspectiva.
Copy !req
1679. "No le encuentro atractivo...
Copy !req
1680. "y, por otra parte,
todo en ella me parece repugnante. "
Copy !req
1681. Y sigue.
Copy !req
1682. "A diario recibimos propaganda
sobre el aumento de los delitos. "
Copy !req
1683. Demasiado florido para ser de Dave Ferrie.
Copy !req
1684. Proloid.
Copy !req
1685. Lo tomé una vez por
un problema de tiroides.
Copy !req
1686. Acelera el metabolismo.
Copy !req
1687. ¿Ferrie te parece el tipo de persona
con un metabolismo bajo?
Copy !req
1688. Yo diría que más bien lo contrario.
Tal vez fuera hipertenso.
Copy !req
1689. Ferrie es el único que manifestó
tener remordimientos por este asunto.
Copy !req
1690. Creo que eso le mató.
Copy !req
1691. Malas noticias de Miami.
Copy !req
1692. Han encontrado a Eladio del Valle,
el amigo de Ferrie...
Copy !req
1693. muerto en su coche, de un machetazo.
Copy !req
1694. Lo torturaron, un tiro en el corazón,
y le abrieron el cráneo con un hacha.
Copy !req
1695. ¡Es asqueroso!
Copy !req
1696. Había otra nota. Lo mismo.
Sin nombre ni firma.
Copy !req
1697. "Cuando recibas esto, estaré muerto,
así que no podrás contestarme.
Copy !req
1698. - "Yo te ofrecí amor y me despreciaste. "
- Se lució escribiendo eso.
Copy !req
1699. ¿Qué pasaría si un hipertenso
se tomara un bote entero de Proloid?
Copy !req
1700. Moriría rápidamente. Le daría un infarto
o se le reventaría un vaso en el cerebro.
Copy !req
1701. ¿Puedes detectar si hay Proloid
en su organismo?
Copy !req
1702. Con una autopsia rutinaria, no.
Copy !req
1703. Pero puede tener un nivel alto
de yodo en la médula.
Copy !req
1704. Es difícil de saber.
¿En qué estás pensando?
Copy !req
1705. No tiene sentido. ¿Cómo puede
un hombre que teme a la muerte...
Copy !req
1706. matarse sin dejar ni rastro?
Copy !req
1707. ¿Y dejar dos notas de suicidio sin firmar?
Copy !req
1708. Si es un suicidio, he visto cosas más raras.
Copy !req
1709. El caso es que está muerto
y se acabó el proceso.
Copy !req
1710. A no ser que demandemos a Shaw.
Copy !req
1711. ¿Con el testimonio de quién?
¿De O'Keefe, un chapero?
Copy !req
1712. ¿De Jack Martin, un borracho?
¿De Vernon Bundy, un drogadicto?
Copy !req
1713. Shaw tiene una reputación.
Directores de periódicos, abogados.
Copy !req
1714. - Es verdad. No tenemos pruebas.
- ¡Si esperamos, matarán a Shaw!
Copy !req
1715. ¿Cuántos cadáveres necesitas
para saber qué está pasando?
Copy !req
1716. ¡Cuidado con lo que dices!
Ferrie se lo buscó.
Copy !req
1717. ¿Adónde vas?
Copy !req
1718. No lo sé.
Copy !req
1719. Sencillamente, no lo sé.
Copy !req
1720. Frank, estás perdiendo el tiempo.
Copy !req
1721. El Gran Jim tiene órdenes estrictas.
Nada del FBI.
Copy !req
1722. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1723. El jefe me freiría vivo si hablara contigo.
Copy !req
1724. Tu jefe tiene un problema muy serio.
Copy !req
1725. - Sabemos qué está pasando.
- Ya me lo imagino.
Copy !req
1726. No tenéis nada. Te lo digo como amigo.
Estáis a bordo del Titanic.
Copy !req
1727. Abandona el barco antes de que se hunda.
Copy !req
1728. ¡Ya basta!
Copy !req
1729. Hablo de tu carrera. Eres joven.
Copy !req
1730. Estás investigando lo de Castro.
Copy !req
1731. - No.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1732. Sabemos que Oswald no disparó,
que fue Castro.
Copy !req
1733. Si sale a la luz, habrá una guerra.
Copy !req
1734. Morirán millones de personas.
Eso es más importante que Jim Garrison.
Copy !req
1735. ¡Mírame cuando te hablo!
¡Eres demasiado egoísta!
Copy !req
1736. ¡Cállate!
Copy !req
1737. Si te queda algo de cerebro, escúchame.
Escúchame bien.
Copy !req
1738. Sube al coche.
Copy !req
1739. ¿Garrison?
Copy !req
1740. Sí.
Copy !req
1741. Me alegra que haya venido.
Copy !req
1742. Perdone las precauciones.
Copy !req
1743. Espero que valga la pena, ¿señor...?
Copy !req
1744. Podría darle un nombre falso,
pero no lo haré. Llámeme "X".
Copy !req
1745. La CIA ya me ha advertido,
así que si es otra amenaza...
Copy !req
1746. No soy de la CIA, Sr. Garrison.
Copy !req
1747. Si ha venido hasta aquí,
es porque esto le interesa.
Copy !req
1748. No le diré nombres ni a quién
o qué represento.
Copy !req
1749. Sólo le diré que está cerca.
Copy !req
1750. Más cerca de lo que cree.
Copy !req
1751. Todo lo que voy a contarle es alto secreto.
Copy !req
1752. He sido soldado en dos guerras,
Sr. Garrison.
Copy !req
1753. Un agente secreto del Pentágono
que suministraba el armamento:
Copy !req
1754. los aviones, las balas, los rifles...
Copy !req
1755. para lo que llamamos
"Operaciones negras".
Copy !req
1756. Asesinatos, golpes de estado...
Copy !req
1757. fraudes electorales, propaganda,
guerra psicológica.
Copy !req
1758. En la II Guerra Mundial estuve en Rumania,
Grecia, Yugoslavia.
Copy !req
1759. Ayudé a evacuar a parte de la inteligencia
nazi al final de la guerra.
Copy !req
1760. Los utilizamos contra los comunistas.
Copy !req
1761. En Italia, en el 48,
amañamos las elecciones.
Copy !req
1762. En Francia, en el 49,
reventamos las huelgas.
Copy !req
1763. Derrocamos a Quirino en Filipinas,
a Arbenz en Guatemala...
Copy !req
1764. a Mossadeg en Irán.
Estuvimos en Vietnam en el 54...
Copy !req
1765. en Indonesia en el 58, en el Tíbet en el 59.
Copy !req
1766. Ayudamos a huir al Dalai Lama.
Éramos buenos.
Copy !req
1767. Muy buenos.
Copy !req
1768. Entonces nos metimos en Cuba. Mala cosa.
Copy !req
1769. Preparamos una invasión
para octubre del 62.
Copy !req
1770. Jruschov envió misiles para detenerla.
Kennedy no invadió.
Copy !req
1771. Nos quedamos con el culo al aire.
Copy !req
1772. Mucha gente andaba mosqueada,
Sr. Garrison.
Copy !req
1773. ¿Lo entiende?
Copy !req
1774. Ya hablaremos de eso.
Copy !req
1775. Estamos en 1963...
Copy !req
1776. Pasé gran parte de septiembre del 63...
Copy !req
1777. con el plan de Kennedy
para sacar al personal de EE. UU...
Copy !req
1778. de Vietnam antes de finales de 1965.
Copy !req
1779. Uno de los planes más importantes
de la administración Kennedy.
Copy !req
1780. El memorándum 263
de Seguridad Nacional...
Copy !req
1781. ordenó repatriar
a los mil primeros soldados.
Copy !req
1782. Pero en noviembre, una semana después
del asesinato del presidente vietnamita...
Copy !req
1783. y dos semanas antes
del asesinato de Kennedy...
Copy !req
1784. me pasó algo muy extraño.
Copy !req
1785. ¿Está Dave?
Copy !req
1786. ¿Quería verme, general?
Copy !req
1787. Sí.
Copy !req
1788. Se va al Polo Sur.
Copy !req
1789. ¿Ah, sí?
Copy !req
1790. El Dr. Mooney tiene los detalles.
Copy !req
1791. Hable con él.
Que pase unas buenas vacaciones.
Copy !req
1792. Mi superior, a quien llamaremos "Y"...
Copy !req
1793. me envió al Polo Sur...
Copy !req
1794. como escolta militar de un grupo
de personalidades internacionales.
Copy !req
1795. Estaba de vuelta, en Nueva Zelanda...
Copy !req
1796. cuando mataron al presidente.
Copy !req
1797. A las siete, hora de Dallas,
acusaron a Oswald...
Copy !req
1798. del asesinato de Tippit. Son las dos
del día siguiente en Nueva Zelanda.
Copy !req
1799. Pero los periódicos ya publicaban
toda la historia...
Copy !req
1800. de ese desconocido de 24 años
llamado Oswald.
Copy !req
1801. Fotografía de estudio, biografía detallada,
información rusa...
Copy !req
1802. y aseguraban
que había matado al presidente él solo...
Copy !req
1803. aunque les costó cuatro horas más
acusarlo de ese delito en Dallas.
Copy !req
1804. Me dio la sensación...
Copy !req
1805. de que todo era una historia falsa.
Copy !req
1806. Como las de las Operaciones negras.
Copy !req
1807. Cuando volví...
Copy !req
1808. me pregunté por qué a mí,
el jefe de Operaciones Especiales...
Copy !req
1809. me habían enviado al Polo Sur
para hacer un trabajo...
Copy !req
1810. que podría haber hecho cualquiera.
Copy !req
1811. Pensé que podría haber sido porque...
Copy !req
1812. en Washington, una de mis obligaciones...
Copy !req
1813. habría sido
aumentar la seguridad en Texas.
Copy !req
1814. Lo comprobé y descubrí que alguien...
Copy !req
1815. había dicho al Grupo 112 de la
Inteligencia Militar en Fort Sam Houston...
Copy !req
1816. que aquel día no trabajarían,
pese a las protestas del coronel Reich.
Copy !req
1817. Creo que es un error.
Copy !req
1818. Forma parte de la rutina, sobre todo
en una ciudad hostil como Dallas...
Copy !req
1819. incrementar el Servicio Secreto.
Copy !req
1820. Aunque le hubiéramos dejado
salir sin el techo antibalas...
Copy !req
1821. habríamos puesto de 100 a 200 agentes
en las aceras, sin dudarlo.
Copy !req
1822. Un mes antes, en Dallas, atentaron contra
el embajador de la ONU Adlai Stevenson.
Copy !req
1823. Habían atentado contra
la vida de De Gaulle en Francia.
Copy !req
1824. Habríamos llegado días antes,
estudiado el itinerario...
Copy !req
1825. comprobado todos los edificios.
Copy !req
1826. ¡Nunca habríamos permitido
ventanas abiertas a la plaza!
Copy !req
1827. Nuestros tiradores
habrían cubierto la zona.
Copy !req
1828. ¡Una ventana abierta
y habrían dado la alarma!
Copy !req
1829. Habríamos vigilado al público: paquetes,
periódicos, abrigos.
Copy !req
1830. No habríamos dejado
que nadie abriera un paraguas.
Copy !req
1831. Ni que el coche fuera a 15 Km. /h.
Copy !req
1832. Ni que tomara esa curva tan rara
entre Houston y Elm.
Copy !req
1833. Se habría notado la presencia
militar en las calles.
Copy !req
1834. Pero nada. Se violaron
las normas básicas de protección.
Copy !req
1835. Ésta es la mejor prueba de que hubo
una conspiración masiva en Dallas.
Copy !req
1836. ¿Quién pudo hacerlo?
Copy !req
1837. Operaciones negras. Mi equipo.
Mi superior llama al coronel Reich y dice:
Copy !req
1838. "Envío a otra unidad para seguridad.
Tenéis que retiraros. "
Copy !req
1839. Aquel día, había miembros
de la inteligencia militar en Dallas.
Copy !req
1840. No sé quiénes ni por qué.
Copy !req
1841. Pero no protegían a clientes.
Copy !req
1842. Y está Oswald. Inteligencia militar
tenía fichado a un tal Oswald.
Copy !req
1843. Esos archivos se han destruido.
Copy !req
1844. Pasaron cosas muy extrañas,
que no tenían nada que ver con Oswald.
Copy !req
1845. El gabinete presidencial estaba en Oriente.
Copy !req
1846. Un tercio de una división de combate
que volvía de Alemania...
Copy !req
1847. sobrevolaba Estados Unidos
cuando sonaron los disparos.
Copy !req
1848. A las 12:34, se cortó la línea telefónica
en Washington durante una hora.
Copy !req
1849. Cuando volvía a Washington,
Copy !req
1850. la Casa Blanca comunicó por radio...
Copy !req
1851. a Johnson que solo había un asesino.
¿Le parece una serie de coincidencias?
Copy !req
1852. Ni mucho menos.
Copy !req
1853. El gabinete no estaba.
Copy !req
1854. Las tropas antidisturbios
estaban en el aire.
Copy !req
1855. No había teléfono para que no se divulgara
lo que no convenía.
Copy !req
1856. No dejaron cabos sueltos.
Copy !req
1857. No podía escapar con vida.
Copy !req
1858. Desde entonces, nada volvió a ser igual.
Copy !req
1859. Vietnam empezó de verdad.
Se respiraba un ambiente de...
Copy !req
1860. fantasía en el Pentágono y la CIA.
Copy !req
1861. Los de Operaciones negras sabíamos
que la Comisión Warren era una ficción.
Copy !req
1862. Pero había algo...
Copy !req
1863. más profundo.
Copy !req
1864. Más feo.
Copy !req
1865. Yo conocía bien a Allen Dulles.
Le llevaba información a su casa.
Copy !req
1866. ¿Por qué le encargaron investigar
la muerte del hombre que lo despidió?
Copy !req
1867. Por cierto,
Dulles era el benefactor del general Y.
Copy !req
1868. Yo me marché en el 64.
Copy !req
1869. Renuncié a mi cargo.
Copy !req
1870. No sabía que Kennedy fuera
tan peligroso para el sistema.
Copy !req
1871. ¿Ése fue el motivo?
Copy !req
1872. Ésa es la pregunta, ¿verdad? ¿Por qué?
Copy !req
1873. Cómo y quién forma parte
del decorado para el público.
Copy !req
1874. Oswald, Ruby, Cuba, la mafia...
Copy !req
1875. es como una adivinanza.
Copy !req
1876. Así no se plantean la pregunta
más importante: ¿por qué?
Copy !req
1877. ¿Por qué mataron a Kennedy?
¿Quién salió ganando?
Copy !req
1878. ¿Quién tiene el poder para encubrirlo?
Copy !req
1879. En 1961...
Copy !req
1880. después de Bahía de Cochinos,
esto lo sabe muy poca gente...
Copy !req
1881. ayudé a redactar los memorándums
de Seguridad Nacional 55, 56 y 57.
Copy !req
1882. En esos documentos secretos...
Copy !req
1883. Kennedy decía al general Lemnitzer,
jefe de la Junta de Estado Mayor...
Copy !req
1884. que en lo sucesivo,
ellos serían responsables...
Copy !req
1885. de las acciones paramilitares
encubiertas en tiempos de paz.
Copy !req
1886. Eso terminaba con el reinado de la CIA.
Copy !req
1887. Kennedy la fragmentaba en mil pedazos,
como había prometido.
Copy !req
1888. Y ahora ordenaba a los militares...
Copy !req
1889. que le ayudaran a hacerlo.
¡No tenía precedentes!
Copy !req
1890. No se imagina el revuelo que eso
provocó en los corredores del poder.
Copy !req
1891. Eso y el cese de Allen Dulles...
Copy !req
1892. Richard Bissell y el general Charles Cabell.
Copy !req
1893. Eran vacas sagradas de la inteligencia
desde la II Guerra Mundial.
Copy !req
1894. Mucha gente se enfadó.
Copy !req
1895. Las directrices de Kennedy
no se llevaron a cabo por...
Copy !req
1896. la resistencia burocrática.
Copy !req
1897. Pero uno de los resultados fue...
Copy !req
1898. que la operación de Cuba se desvió
a mi departamento...
Copy !req
1899. y se denominó Operación Mangosta.
Copy !req
1900. Eran puras Operaciones negras.
Copy !req
1901. La base secreta estaba
en la Universidad de Miami...
Copy !req
1902. la base de la CIA más grande del país...
Copy !req
1903. con un presupuesto anual
de cientos de millones de dólares.
Copy !req
1904. Trescientos agentes,
7.000 cubanos seleccionados.
Copy !req
1905. Cincuenta negocios falsos
para blanquear dinero.
Copy !req
1906. Libraban una guerra continua
contra Castro.
Copy !req
1907. Sabotaje industrial,
cosechas quemadas, etc.
Copy !req
1908. Todo controlado por el general Y.
Copy !req
1909. Tomó normas de guerra encubierta
en el extranjero...
Copy !req
1910. y las aplicó en este país.
Copy !req
1911. Ya tenía la gente, el equipo, las bases...
Copy !req
1912. y la motivación.
Copy !req
1913. Recuerde el recorte de presupuestos
que Kennedy ordenó en marzo de 1963.
Copy !req
1914. Afectaba a casi 52 instalaciones militares
en 25 estados.
Copy !req
1915. Veintiuna bases en el extranjero.
Copy !req
1916. Es mucho dinero.
Copy !req
1917. ¿Sabe cuántos helicópteros
se han perdido en Vietnam?
Copy !req
1918. Casi 3.000 hasta la fecha.
Copy !req
1919. ¿Quién los fabrica?
Bell Helicopter. ¿De quién es Bell?
Copy !req
1920. Estaba al borde del crac cuando
el National Bank de Boston pidió a la CIA...
Copy !req
1921. que utilizara el helicóptero en Indochina.
¿Y el caza F-111?
Copy !req
1922. General Dynamics de Fort Worth, Texas.
¿De quién es?
Copy !req
1923. El presupuesto de defensa en la guerra
ha pasado de 75 a 100 mil millones.
Copy !req
1924. Antes de que acabe
se habrán gastado 200 mil millones.
Copy !req
1925. En 1949 fueron diez mil millones.
Copy !req
1926. Sin guerra no hay dinero.
Copy !req
1927. El principio organizador
de cualquier sociedad, Sr. Garrison...
Copy !req
1928. es la guerra.
Copy !req
1929. La autoridad del estado sobre el pueblo
se basa en el poder bélico.
Copy !req
1930. En su segundo mandato,
Kennedy quería acabar la guerra fría.
Copy !req
1931. Quería concluir la disputa por la Luna
y colaborar con los soviéticos.
Copy !req
1932. Firmó un tratado para prohibir
las pruebas nucleares.
Copy !req
1933. Se negó a invadir Cuba en 1962.
Copy !req
1934. Tenía intención de retirarse de Vietnam.
Copy !req
1935. Pero todo eso se acabó
el 22 de noviembre de 1963.
Copy !req
1936. Desde 1961, sabían que Kennedy no iba
a iniciar una guerra en el sudeste asiático.
Copy !req
1937. Como César, estaba rodeado de enemigos.
Copy !req
1938. Se estaba tramando algo que no se veía.
Pero en los círculos de poder se sabía.
Copy !req
1939. Olvidaos de tropas de combate.
Copy !req
1940. Le dijo a McNamara que iba a retirar
a los malditos consejeros.
Copy !req
1941. ¡Nos jodió en Laos
y ahora nos va a joder en Vietnam!
Copy !req
1942. No puede ponerlo en práctica
antes de las elecciones.
Copy !req
1943. La reunión del Consejo de Seguridad
hizo historia.
Copy !req
1944. Estuvo de lo más entretenida.
Rodarán cabezas. ¿Sabéis lo de Lemnitzer?
Copy !req
1945. ¿El qué?
Copy !req
1946. Kennedy lo dejó en ridículo
delante de todos.
Copy !req
1947. Le dijo que si no invadimos Cuba,
que está tan cerca...
Copy !req
1948. ¿por qué intervenir en Vietnam,
que está tan lejos?
Copy !req
1949. Otra vez con lo mismo.
Copy !req
1950. Se está comportando como un gallina.
Copy !req
1951. Lem dijo que el Estado Mayor
cree que debemos intervenir en Cuba.
Copy !req
1952. Hay dinero en juego.
Copy !req
1953. Mucho dinero.
Cien mil millones de dólares.
Copy !req
1954. Kennedy destinaba dinero de defensa
a municipios fieles.
Copy !req
1955. Ofreció los contratos del caza TFX
solo a los condados decisivos en el 64.
Copy !req
1956. Los círculos de poder contraatacan.
A su manera.
Copy !req
1957. Tenemos que controlar
el servicio secreto de Saigón.
Copy !req
1958. ¡No hay que dejar que McNamara
meta las narices en esto!
Copy !req
1959. Siempre que va a Saigón
para una misión de investigación...
Copy !req
1960. vuelve y deja a Kennedy acojonado.
Copy !req
1961. Quiero que Max Taylor
se le pegue día y noche...
Copy !req
1962. como las moscas a la mierda.
Copy !req
1963. Controlando a McNamara,
controlamos a Kennedy.
Copy !req
1964. Creo que empezó así.
Copy !req
1965. En el aire.
Copy !req
1966. Contratistas de defensa,
banqueros del petróleo. En conversaciones.
Copy !req
1967. Hubo una llamada. Tal vez de alguien
como mi superior, el general Y.
Copy !req
1968. Se va a hacer. Necesitamos tu ayuda.
Copy !req
1969. ¿Cuándo?
Copy !req
1970. En otoño. Probablemente en el sur.
Copy !req
1971. - Necesitamos un plan.
- Yo me encargo.
Copy !req
1972. Todo está dividido en grupos.
Copy !req
1973. Nadie dijo "tiene que morir".
No hubo votación. No hay documentos.
Copy !req
1974. No hay nadie a quien culpar.
Copy !req
1975. Es tan viejo como la crucifixión...
Copy !req
1976. o el pelotón de fusilamiento militar.
Copy !req
1977. Cinco balas, una de fogueo.
No hay culpables.
Copy !req
1978. En la estructura del poder,
Copy !req
1979. todos tienen una coartada creíble.
Copy !req
1980. No hay conexiones comprometedoras,
excepto en el punto más secreto.
Copy !req
1981. Pero tiene que ser un éxito.
Copy !req
1982. No importa quién muera ni cuánto cueste...
Copy !req
1983. los autores tienen que ganar...
Copy !req
1984. y nunca serán acusados
por nadie de ningún delito.
Copy !req
1985. Eso es un golpe de estado.
Copy !req
1986. Kennedy anuncia en septiembre
su viaje a Texas.
Copy !req
1987. En ese momento,
aparece el segundo Oswald en Dallas...
Copy !req
1988. donde tienen al alcalde
y a la policía en el bolsillo.
Copy !req
1989. El general Y envía a los asesinos.
Copy !req
1990. Del campo especial de Atenas, en Grecia.
Copy !req
1991. Profesionales.
Copy !req
1992. O tal vez fueran de Dallas, cubanos,
de la mafia. Equipos separados.
Copy !req
1993. ¿Importa saber quién disparó...
Copy !req
1994. y desde qué tejado?
Copy !req
1995. Es parte del decorado.
Copy !req
1996. No dejo de pensar en ese martes...
Copy !req
1997. el 26 de noviembre.
Copy !req
1998. El día después del entierro.
Copy !req
1999. Caballeros, no voy a permitir que
en Vietnam pase lo mismo que en China.
Copy !req
2000. Me comprometo...
Copy !req
2001. a no sacar de ahí a nuestros soldados
hasta que sepan que vamos en serio.
Copy !req
2002. Lyndon Johnson firma el Memorándum
de Seguridad Nacional 273...
Copy !req
2003. que cambia la política
de retirada de Kennedy...
Copy !req
2004. y aprueba la guerra encubierta
contra Vietnam del Norte...
Copy !req
2005. que provoca el incidente
del Golfo de Tonkín.
Copy !req
2006. Conseguid que salga elegido
y os daré la maldita guerra.
Copy !req
2007. En ese documento...
Copy !req
2008. está la guerra de Vietnam.
Copy !req
2009. No puedo creer que lo mataran
porque quisiera cambiar las cosas.
Copy !req
2010. - ¡En esta época, en nuestro país!
- Siempre lo han hecho.
Copy !req
2011. Se asesinan reyes.
La política es poder, nada más.
Copy !req
2012. No me crea a mí.
Saque sus propias conclusiones.
Copy !req
2013. Esto es demasiado grande...
Copy !req
2014. para mí.
Copy !req
2015. Testifique.
Copy !req
2016. - ¿Yo?
- Testifique.
Copy !req
2017. Ni lo sueñe.
Copy !req
2018. Me detendrían y me taparían la boca.
Me internarían en un manicomio.
Copy !req
2019. O algo peor. Y a usted también.
Copy !req
2020. Yo puedo darle información general.
Usted busque los detalles.
Copy !req
2021. Investigue. Nadie ha iniciado
una acción judicial por ese asesinato.
Copy !req
2022. Eso es importante. Es histórico.
Copy !req
2023. Todavía no la he iniciado.
Copy !req
2024. No tengo pruebas.
Copy !req
2025. No puede echarse atrás.
Copy !req
2026. Es una amenaza para la estructura
de la seguridad nacional.
Copy !req
2027. Ya le habrían matado,
pero ha acaparado demasiada atención.
Copy !req
2028. Destruirán su credibilidad.
Copy !req
2029. Ya lo han hecho en muchos círculos.
Copy !req
2030. No se engañe.
Copy !req
2031. Su única oportunidad es encontrar pruebas.
Algo. Lo que sea.
Copy !req
2032. Detenga a alguien. Remueva la mierda.
Copy !req
2033. Tal vez así inicie...
Copy !req
2034. una reacción en cadena
y la gente empiece a hablar.
Copy !req
2035. Entonces el gobierno se desmoronará.
Copy !req
2036. A la gente le interesa la verdad.
Copy !req
2037. Y la verdad está de su parte, amigo.
Copy !req
2038. Espero que tenga suerte.
Copy !req
2039. JOHN FITZGERALD KENNEDY 1917-1963
Copy !req
2040. ¿Sr. Shaw?
Copy !req
2041. Queda detenido por conspiración...
Copy !req
2042. y asociación ilícita con el propósito
de asesinar...
Copy !req
2043. al presidente John F. Kennedy.
Copy !req
2044. Tenemos una orden de registro.
Copy !req
2045. Tengo la obligación de informarle...
Copy !req
2046. de que tiene derecho a guardar silencio.
Copy !req
2047. ¿Nombre?
Copy !req
2048. Clay LaVerne Shaw.
Copy !req
2049. ¿Dirección?
Copy !req
2050. Calle Dauphine, 1313, Nueva Orleans.
Copy !req
2051. ¿Ha utilizado algún alias?
Copy !req
2052. Clay Bertrand.
Copy !req
2053. Sr. Clark, ¿conoce los cargos
presentados por el fiscal Garrison?
Copy !req
2054. Sí, el Sr. Shaw figuraba
en nuestra investigación.
Copy !req
2055. No se encontró ninguna conexión.
Copy !req
2056. Si el FBI lo investigó,
¿por qué no aparece su nombre...
Copy !req
2057. en ninguno de los 26 tomos
del Informe Warren...
Copy !req
2058. al menos para limpiar su nombre?
Copy !req
2059. Ese fiscal no reuniría los requisitos
para formar parte de mi equipo.
Copy !req
2060. El Sr. Garrison no ha presentado
ninguna información...
Copy !req
2061. que contradiga nuestra investigación.
Copy !req
2062. No conozco ningún hecho
que pueda rebatir...
Copy !req
2063. la conclusión de la Comisión...
Copy !req
2064. según la cual Oswald fue el único asesino.
Copy !req
2065. Felicito al Sr. Shaw. La mayoría
de los acusados deben esperar a juicio...
Copy !req
2066. antes de conseguir testimonios
de vacas sagradas como...
Copy !req
2067. el presidente del Supremo...
Copy !req
2068. que no está bajo juramento
y por lo tanto no puede cometer perjurio.
Copy !req
2069. Aunque en parte sea verdad...
Copy !req
2070. ¿se da cuenta de que está dañando
la credibilidad del país?
Copy !req
2071. ¿Merece la pena mantener un gobierno
que miente al pueblo?
Copy !req
2072. Un país peligroso...
Copy !req
2073. si ya no puedes confiar en nadie
ni puedes decir la verdad.
Copy !req
2074. ¡Que se haga justicia,
aunque se abra la tierra!
Copy !req
2075. INFORME ESPECIAL
Copy !req
2076. La conspiración JFK:
La causa de Jim Garrison.
Copy !req
2077. - Cariño, hablan de ti.
- Tras una investigación en Nueva Orleans...
Copy !req
2078. se ha descubierto...
Copy !req
2079. que el fiscal Jim Garrison y su equipo...
Copy !req
2080. han intimidado,
sobornado e incluso drogado a testigos...
Copy !req
2081. para intentar demostrar la implicación
de Clay Shaw en una conspiración...
Copy !req
2082. para asesinar a John F. Kennedy.
Copy !req
2083. John Chancler fue compañero de celda
de Willie O'Keefe en Angola.
Copy !req
2084. Dijo que le soltarían
si colaboraba con la fiscalía.
Copy !req
2085. Lo encerré por robo.
Copy !req
2086. Y ese es su amigo Miguel Torres.
Copy !req
2087. A él también lo encerramos.
Copy !req
2088. Querían que dijera que Shaw era Bertrand.
Así me conseguirían el indulto.
Copy !req
2089. Janet Williams habla del relato
de Willie O'Keefe...
Copy !req
2090. sobre cómo conoció a Oswald.
Copy !req
2091. ¿Era homosexual?
Copy !req
2092. No el Lee que yo conocí, desde luego.
Copy !req
2093. El Sr. O'Keefe conocería a alguien
que confundió con Oswald.
Copy !req
2094. No hablé con nadie.
Estaba drogado en el hospital.
Copy !req
2095. Como le dije al FBI, esa llamada
fue producto de mi imaginación.
Copy !req
2096. Creo que está desequilibrado.
Copy !req
2097. Con la mitad de su mente
se inventa pruebas...
Copy !req
2098. y después convence a la otra mitad
de que son reales.
Copy !req
2099. No te preocupes. Sólo hay 20 o 30
millones de personas viendo esto.
Copy !req
2100. Mi reputación está a salvo
con la gente que ve otros canales.
Copy !req
2101. ¿Ha pasado por alto la conexión
de la mafia...
Copy !req
2102. porque está endeudado con ella?
Copy !req
2103. Cuanto más investigamos a Jim Garrison,
más cuenta nos damos de que...
Copy !req
2104. ha destruido reputaciones, ha propagado
el miedo y la sospecha y, lo peor de todo...
Copy !req
2105. se ha aprovechado del dolor
y la duda de esta nación.
Copy !req
2106. Jim Garrison ha dicho:
Copy !req
2107. "Que se haga justicia,
aunque se abra la tierra. "
Copy !req
2108. Busca la verdad. Como nosotros.
Copy !req
2109. El maravilloso sueño de Martin Luther
King, expresado espectacularmente...
Copy !req
2110. en la marcha de marzo de 1963
en Washington...
Copy !req
2111. ha quedado destruido esta noche
en Memphis por la bala de un asesino.
Copy !req
2112. La policía cree que el disparo
venía del otro lado de la calle.
Copy !req
2113. Han hallado un rifle automático
Browning con mira telescópica.
Copy !req
2114. Ya voy yo.
Copy !req
2115. Hola, ¿eres la hija de Jim Garrison?
Copy !req
2116. ¿Virginia o Elizabeth?
Copy !req
2117. Virginia, eres una niña con suerte.
Copy !req
2118. Tu padre te ha apuntado a un concurso
de belleza. ¿Te gustaría participar?
Copy !req
2119. No lo sé.
Copy !req
2120. ¡Dios mío! ¿Qué han hecho?
Copy !req
2121. Es un linchamiento.
Copy !req
2122. Parece divertido.
Copy !req
2123. ¿Sales del colegio a las tres?
Copy !req
2124. ¿Con quién hablas?
Copy !req
2125. No necesito saber nada más.
Copy !req
2126. Mamá, voy a ir a un concurso de belleza.
Copy !req
2127. ¿Quién es?
Copy !req
2128. ¿Has apuntado a Virginia
a un concurso de belleza?
Copy !req
2129. Han llamado preguntándole cuánto mide,
cuánto pesa...
Copy !req
2130. Algún loco.
Han matado a Martin Luther King.
Copy !req
2131. ¡La han amenazado!
Copy !req
2132. Habrá sido algún maníaco.
Al despacho llaman continuamente.
Copy !req
2133. ¡Han llamado a casa!
¡Un secuestrador, un asesino!
Copy !req
2134. Sólo los cobardes hacen esas llamadas.
Copy !req
2135. No pasará nada.
Copy !req
2136. ¡No sabes lo que pasa en tu casa!
¡Estás muy ocupado dando discursos!
Copy !req
2137. ¡Nos echas encima al Ku Klux Klan!
Copy !req
2138. ¡Cojo a los niños y me marcho!
¡No lo soporto más!
Copy !req
2139. - El gobierno quiere asustarnos.
- ¡Tú y tu gobierno!
Copy !req
2140. Quieren que la gente se asuste y no hable.
Cuentan con ello.
Copy !req
2141. - ¡No hay nada que temer!
- ¿No tienes sentimientos?
Copy !req
2142. ¡A tu propia hija!
Copy !req
2143. ¿Qué clase de hombre eres?
Copy !req
2144. Los llevaré a casa de mi madre.
Quedaos una semana.
Copy !req
2145. Cambiaré los cerrojos, teléfonos.
Tendrás guardaespaldas.
Copy !req
2146. ¡Contrólate!
Copy !req
2147. Antes de este asunto de Kennedy
tus hijos te importaban más.
Copy !req
2148. El otro día no le hiciste ni caso a Jasper.
Copy !req
2149. Vino a mí llorando.
Copy !req
2150. Te prometo que le dedicaré más tiempo.
Copy !req
2151. ¿Es una carga para ti?
Copy !req
2152. ¡Maldita sea! ¡Si te digo
que le dedicaré más tiempo, lo haré!
Copy !req
2153. ¡No puedo luchar contra ti
y contra el mundo!
Copy !req
2154. ¡No estoy luchando contra ti!
Intento comunicarme.
Copy !req
2155. - Has cambiado.
- ¡Claro que he cambiado!
Copy !req
2156. He abierto los ojos.
Copy !req
2157. Lo que antes veía normal,
ahora me parece una locura.
Copy !req
2158. Y ahora King.
¿No te parece que tiene algo que ver?
Copy !req
2159. ¿No lo ves?
Copy !req
2160. ¡No quiero verlo!
Estoy cansada. ¡Estoy harta!
Copy !req
2161. Estás destrozando la vida de Shaw
porque es homosexual.
Copy !req
2162. ¡No es por eso!
Copy !req
2163. ¿Te has parado a pensar cómo se siente él?
Copy !req
2164. ¿No me crees?
Copy !req
2165. - ¡No lo sé!
- ¿Nunca me has creído?
Copy !req
2166. Sólo quiero educar a nuestros hijos
y llevar una vida normal.
Copy !req
2167. ¡Quiero recuperar mi vida!
Copy !req
2168. ¡Yo también, demonios!
Copy !req
2169. ¡Yo antes también tenía una vida!
Copy !req
2170. ¡No puedes hacer como el avestruz
y esconder la cabeza, Liz!
Copy !req
2171. ¡La cuestión no es nuestra comodidad,
los dos coches, las teles y tu cocina!
Copy !req
2172. Me molesta que nuestros hijos
crezcan rodeados de mentiras.
Copy !req
2173. Por eso mi vida es una mierda.
Copy !req
2174. Si lo vieras como yo,
te darías cuenta de que la tuya también.
Copy !req
2175. Nunca me habías hablado así.
Copy !req
2176. Si no quieres apoyarme, lo entiendo.
Copy !req
2177. Pero no me amenaces
con llevarte a los niños.
Copy !req
2178. ¡Te dejo!
Copy !req
2179. - ¡Y me llevo a los niños!
- ¡Venga! ¡Vete!
Copy !req
2180. - ¡Eso voy a hacer!
- ¡Escóndete!
Copy !req
2181. ¡Haz como todos! Te dirán que estoy loco.
Copy !req
2182. Mucha gente te dirá que estoy loco.
Copy !req
2183. No tendrás problemas
para tramitar el divorcio.
Copy !req
2184. ¡Pero alguien tiene que hacer algo!
Copy !req
2185. ¡Alguien!
Copy !req
2186. ¿Tenemos que irnos, papá?
Copy !req
2187. No lo sé, Jasper.
Copy !req
2188. ¿Por culpa de Kennedy?
Copy !req
2189. ¿Nos matará la misma gente, papá?
Copy !req
2190. Nadie nos va a matar.
Copy !req
2191. Tengo miedo.
Copy !req
2192. No me gusta que tú y mamá os peleéis.
Copy !req
2193. A mí tampoco, cariño.
Copy !req
2194. ¿Por qué tenemos que irnos?
Copy !req
2195. ¿Ya no nos quieres?
Copy !req
2196. Papá os quiere a los dos.
Copy !req
2197. No pasa nada
por tener un poco de miedo, Jasper.
Copy !req
2198. A veces decir la verdad da miedo.
Copy !req
2199. Le daba miedo al presidente Kennedy,
y era un hombre valiente.
Copy !req
2200. Pero si dejas que el miedo te domine...
Copy !req
2201. permites que los malos
se apoderen del país.
Copy !req
2202. Entonces todo el mundo tendrá miedo.
Copy !req
2203. Quédate con mamá.
Copy !req
2204. Por favor.
Copy !req
2205. Aquí hay otro.
Copy !req
2206. El fiscal de Washington se niega
a entregar la citación...
Copy !req
2207. a Allen Dulles, Charles Cabell, al director
de la CIA, Richard Helms, agentes del FBI.
Copy !req
2208. ¿Qué puedes esperar de un cerdo
sino un gruñido?
Copy !req
2209. Va a resultar prácticamente imposible
demostrar la relación de Shaw con la CIA.
Copy !req
2210. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
2211. Nunca nos habían negado una extradición.
Copy !req
2212. Llamemos a declarar a Julia Ann Mercer.
Copy !req
2213. No, podrían hacerle daño.
Copy !req
2214. Mira lo que les pasó a los demás.
Copy !req
2215. Es nuestra mejor testigo.
Copy !req
2216. No quiero. ¿Qué más?
Copy !req
2217. Aquí tienes las cartas de tus detractores
y aquí las de tus fans.
Copy !req
2218. La mala noticia es que Hacienda
pide una auditoria de la oficina.
Copy !req
2219. Lo esperaba hace dos meses.
Están perdiendo el tiempo.
Copy !req
2220. La mala noticia es que la Guardia Nacional
ha pedido mi dimisión después de 18 años.
Copy !req
2221. Tal vez sea una buena noticia.
No era como combatir.
Copy !req
2222. Pero esto sí.
Copy !req
2223. ¿Algo más sobre Oswald o Shaw?
Copy !req
2224. Se les vio juntos en Clinton
a primeros de septiembre.
Copy !req
2225. El Movimiento de Derechos Civiles
realizaba un registro de votantes.
Copy !req
2226. Los rumores indican que Shaw
estaba negociando con armas...
Copy !req
2227. para desacreditar
al Movimiento de Derechos Civiles.
Copy !req
2228. Nadie sabe qué hacían allí, pero...
Copy !req
2229. desde luego, llamaban la atención.
Copy !req
2230. Hay gente blanca y negra que les vio allí.
Copy !req
2231. La última vez que lo comprobé,
no era ilegal registrarse para votar.
Copy !req
2232. Todavía tenemos...
Copy !req
2233. al yonqui, Vernon Bundy,
que lo vio hablando en el malecón.
Copy !req
2234. Es difícil. Nadie quiere hablar de Shaw.
Copy !req
2235. No dices otra cosa.
Copy !req
2236. - ¿Qué digo?
- No escarbas lo suficiente.
Copy !req
2237. ¿Quieres hacer mi trabajo?
Tú haces el mío y yo el tuyo.
Copy !req
2238. Creo que Clinton es crucial.
Copy !req
2239. Shaw niega conocer a Oswald, ¿no?
Copy !req
2240. Eso prueba que miente.
Copy !req
2241. - Sigue en ello, Bill.
- Ésta es la parte interesante.
Copy !req
2242. Oswald fue al FBI dos semanas...
Copy !req
2243. antes del asesinato.
Copy !req
2244. ¿Puedo ver al agente especial Hosty?
Copy !req
2245. No está. ¿Quiere ver a otra persona?
Copy !req
2246. El agente especial Hosty visitó
tres veces la casa de Janet Williams...
Copy !req
2247. para controlar a Marina. Dejó una nota.
Copy !req
2248. Hosty le dijo a un periodista
que en la nota le advertía...
Copy !req
2249. que dejara de interrogar a Marina
cuando Oswald no estaba presente.
Copy !req
2250. No era ciudadana americana,
la amenazaría con deportarla a Rusia.
Copy !req
2251. Pero nadie sabe lo que ponía en la nota.
Copy !req
2252. Hosty la rompió y la tiró al váter.
Copy !req
2253. Esto son solo conjeturas.
Copy !req
2254. ¿Y si la nota hablaba
del intento de asesinato de JFK?
Copy !req
2255. ¡Venga, pensad!
Copy !req
2256. Es la única razón para destruirla.
Copy !req
2257. Si hubiera sido una amenaza,
como dijo Hosty, la habría guardado.
Copy !req
2258. Así tendrían más pruebas
contra el loco furioso y solitario.
Copy !req
2259. ¿Recuerdan al agente Quigley...
Copy !req
2260. el día de su detención?
Copy !req
2261. Quigley destruyó las notas
del interrogatorio.
Copy !req
2262. Podemos plantear la posibilidad de que
Oswald no fuera un simple informador...
Copy !req
2263. sino la fuente original
del télex del 17 de noviembre...
Copy !req
2264. que hablaba del asesinato de Kennedy
en Dallas el 22 de noviembre.
Copy !req
2265. William Walter, conserje nocturno del FBI,
me dio una copia.
Copy !req
2266. Recorrió todo el país. No se hizo nada.
Copy !req
2267. No se cambió el itinerario del desfile.
No se menciona en el Informe Warren.
Copy !req
2268. "Un grupo militar puede intentar
asesinar al presidente Kennedy...
Copy !req
2269. "en su viaje a Dallas, Texas. "
Copy !req
2270. Poco después del asesinato,
Copy !req
2271. Walter dice que el télex
se retiró de todos los archivos...
Copy !req
2272. porque era una prueba bochornosa
para el FBI.
Copy !req
2273. Creo que Oswald envió información
con Hosty.
Copy !req
2274. Tengo la corazonada
de que Oswald se infiltró en ese grupo...
Copy !req
2275. de cubanos o extremistas de derechas.
Copy !req
2276. Le dijeron que aquel día
estuviera en el almacén de libros...
Copy !req
2277. para evitar el asesinato o participar en él.
Copy !req
2278. Le dirían que acabarían
con los conspiradores...
Copy !req
2279. o que simularían un ataque...
Copy !req
2280. a Kennedy para incitar
a la opinión pública...
Copy !req
2281. y obligar a Kennedy
a cambiar su política sobre el comunismo.
Copy !req
2282. No importa lo que le dijeran.
Copy !req
2283. Cumplía órdenes.
Copy !req
2284. Era un soldado raso.
Copy !req
2285. No podéis fallar. Es un blanco fácil.
Copy !req
2286. No me lo creo.
Copy !req
2287. ¿Por qué iba a querer encubrirlo el FBI?
Copy !req
2288. ¿Un télex que desaparece
de todas las oficinas del FBI del país?
Copy !req
2289. Hay una palabra, Bill.
Copy !req
2290. - Órdenes.
- O un encubrimiento.
Copy !req
2291. ¿No tienes suficientes pruebas
de la complicidad del FBI?
Copy !req
2292. ¡Respeto las instituciones de este país!
Copy !req
2293. ¿Cómo demonios puede haber
una conspiración...
Copy !req
2294. entre la mafia, la CIA, el FBI, el ejército,
la inteligencia y no sé quién más...
Copy !req
2295. si nosotros doce no podemos
guardar un secreto?
Copy !req
2296. Hay filtraciones por todas partes.
Copy !req
2297. Vamos a ir a juicio.
Copy !req
2298. ¿Qué coño tenemos?
Copy !req
2299. Oswald, Ruby, Banister
y Ferrie están muertos.
Copy !req
2300. Tal vez Shaw sea un agente. No lo sé.
Copy !req
2301. Pero si es un espía...
Copy !req
2302. está abierto a cualquier tipo de chantaje
por su homosexualidad.
Copy !req
2303. Shaw es nuestro punto de apoyo.
No sé dónde encaja ni me importa.
Copy !req
2304. Pero está mintiendo
y no voy a dejarlo escapar.
Copy !req
2305. ¿Por eso vas a demandar a Clay Shaw?
Copy !req
2306. ¡Pues vas a perder!
Copy !req
2307. Deberíamos estar investigando
las pistas de la mafia aquí.
Copy !req
2308. Eso me convence más que lo del gobierno.
Copy !req
2309. Ruby es de la mafia,
conoce a Oswald, le tiende una trampa.
Copy !req
2310. Hoffa, Trafficante, Marcello,
contratan tiradores y matan a Kennedy.
Copy !req
2311. El gobierno no quiere abrir
la caja de Pandora...
Copy !req
2312. porque utilizó a la mafia
para intentar matar a Castro.
Copy !req
2313. Que la mafia asesinara a Castro
por orden nuestra...
Copy !req
2314. no se lo creería ningún ciudadano.
Copy !req
2315. Así que cierran la investigación sobre JFK.
Copy !req
2316. Tiene sentido.
Copy !req
2317. No dudo que estuviera implicada,
pero a un nivel menor.
Copy !req
2318. ¿Podía la mafia cambiar
el itinerario del desfile?
Copy !req
2319. ¿O eliminar la protección del presidente?
Copy !req
2320. ¿Podía la mafia enviar a Oswald a Rusia
y volverlo a traer?
Copy !req
2321. ¿Implicar al FBI, la CIA y la policía
de Dallas para boicotear la investigación?
Copy !req
2322. ¿Crear la Comisión Warren para encubrirlo?
Copy !req
2323. ¿Destrozar la autopsia?
¿Silenciar a los medios de comunicación?
Copy !req
2324. ¿Desde cuándo la mafia utiliza
otra cosa que no sea un calibre 38?
Copy !req
2325. La mafia no pudo tener el valor
ni el poder para algo de esta magnitud.
Copy !req
2326. Los asesinos necesitan una paga...
Copy !req
2327. horarios, órdenes.
Copy !req
2328. Fue una emboscada militar.
Copy !req
2329. Un golpe de estado con Lyndon Johnson
esperando entre bastidores.
Copy !req
2330. ¿Insinúas que Lyndon Johnson
estaba implicado? ¿El presidente?
Copy !req
2331. Johnson recibió mil millones
para sus amigos Brown y Root...
Copy !req
2332. para dragar la bahía de Cam Ranh,
en Vietnam.
Copy !req
2333. ¿Está diciendo que el presidente
es un asesino?
Copy !req
2334. Si tan desencaminado voy,
¿por qué el FBI nos pone micrófonos?
Copy !req
2335. ¿Por qué compran o asesinan
a los testigos?
Copy !req
2336. ¿Por qué bloquean
nuestras extradiciones y citaciones?
Copy !req
2337. No lo sé.
Copy !req
2338. Habrá algún elemento corrupto
en el gobierno.
Copy !req
2339. ¿Con una tapadera
perfectamente planeada?
Copy !req
2340. ¿Has leído a Shakespeare?
Copy !req
2341. Sí.
Copy !req
2342. ¿Julio César?
Copy !req
2343. "Bruto y Casio también
son hombres honrados. "
Copy !req
2344. ¿Quién mató a César?
Copy !req
2345. Diez o doce senadores.
Copy !req
2346. Sólo se necesita un Judas.
Copy !req
2347. Unas cuantas personas del Pentágono,
la CIA.
Copy !req
2348. Esto es Louisiana.
Copy !req
2349. ¿Cómo sabes quién es tu padre?
Porque te lo dijo tu madre.
Copy !req
2350. Quieres mear contra el viento.
Copy !req
2351. Pero yo no pienso participar.
Copy !req
2352. Siempre he tenido mis dudas
respecto a Bill.
Copy !req
2353. Nos atacaba.
Copy !req
2354. Lo necesitamos.
Copy !req
2355. Se ha pasado un mes
intentando demostrar...
Copy !req
2356. que mafiosos como Jack Ruby
estaban relacionados con Hunt Oil.
Copy !req
2357. - No confío en él.
- No quiero oírlo.
Copy !req
2358. Valoro a Bill como
a cualquiera de vosotros.
Copy !req
2359. Ya es hora de que oigamos otras ideas,
hablo también por mí.
Copy !req
2360. Tal vez Oswald es
lo que todo el mundo dice que es y yo...
Copy !req
2361. no me he enterado de nada.
Copy !req
2362. Le he pillado copiando archivos
por la noche.
Copy !req
2363. - No confío en él.
- ¿No me habéis oído?
Copy !req
2364. No voy a permitir peleas internas.
Copy !req
2365. Me temo que no puedo trabajar más
con Bill Broussard.
Copy !req
2366. ¿Es un ultimátum?
Copy !req
2367. ¿Me estás dando un ultimátum?
Copy !req
2368. Si lo quieres llamar así.
Copy !req
2369. No pensaba que llegaría a esto.
Copy !req
2370. Supongo que sí.
Copy !req
2371. No aceptaré ningún ultimátum, Lou.
Acepto tu dimisión.
Copy !req
2372. Ya la tienes.
Copy !req
2373. Eres un cabrón y un cabezota.
Copy !req
2374. Estás cometiendo un grave error.
Copy !req
2375. Jefe, ¿no estás siendo un poco duro?
Copy !req
2376. No, creo que no.
Copy !req
2377. ¿Alguien más?
Copy !req
2378. Ahora, Jerry,
tenemos aquí a Jim Garrison...
Copy !req
2379. el fiscal de Nueva Orleans, Louisiana.
Copy !req
2380. Bienvenido, Sr. Garrison.
Copy !req
2381. Está investigando el asesinato
del presidente Kennedy.
Copy !req
2382. Hemos oído cosas extrañas
que salen de su oficina.
Copy !req
2383. Primero, que los exiliados cubanos
mataron al presidente.
Copy !req
2384. Luego la mafia...
Copy !req
2385. Su última teoría parece ser
que la CIA y el FBI...
Copy !req
2386. y el Pentágono...
Copy !req
2387. y la Casa Blanca conspiraron
para matar a Kennedy.
Copy !req
2388. Aparte de Lee Harvey Oswald,
¿hay alguien más...
Copy !req
2389. que no conspirara
para matar al presidente?
Copy !req
2390. Digamos, Jerry...
Copy !req
2391. que ya no le pego a mi mujer.
Copy !req
2392. Quizá deba preguntar a Lyndon Johnson.
Tiene alguna respuesta.
Copy !req
2393. Ha habido informes
en medios de comunicación respetables...
Copy !req
2394. Time, Newsweek, la propia NBC,
Copy !req
2395. que indican que ha traspasado
los límites de la legalidad...
Copy !req
2396. que ha intimidado
e incluso drogado a testigos...
Copy !req
2397. que les ha sobornado
y obligado a cometer perjurio.
Copy !req
2398. ¿Tiene algo que responder?
Copy !req
2399. Su fe en la veracidad de los medios
de comunicación es conmovedora.
Copy !req
2400. Indica que la edad de la inocencia
no ha terminado todavía.
Copy !req
2401. Pero imagine...
Copy !req
2402. que el 22 de noviembre de 1963
nos hubieran dicho...
Copy !req
2403. que desde un edificio de Moscú
el presidente ruso fue asesinado...
Copy !req
2404. por un simpatizante capitalista...
Copy !req
2405. que a su vez, fue liquidado por un patriota
moscovita 48 horas después...
Copy !req
2406. rodeado de policía armada.
Copy !req
2407. Seguro que nadie dudaría...
Copy !req
2408. que se trató de un golpe de estado
y una transferencia de poder.
Copy !req
2409. Y no estaríamos interrogando
ni atacando a Jim Garrison.
Copy !req
2410. En una sociedad
con libertad de expresión...
Copy !req
2411. nos cuestionaríamos por qué fue asesinado
y qué poderes se oponían a él.
Copy !req
2412. Hay quien diría que es usted un paranoico.
Copy !req
2413. Puedo mostrarle fotografías
que le ayuden a comprender...
Copy !req
2414. lo que digo.
Copy !req
2415. Éstas son de arrestos.
Copy !req
2416. Estos detenidos fueron fotografiados
minutos después del asesinato.
Copy !req
2417. Nunca han visto la luz pública.
Copy !req
2418. Lo siento,
no pueden mostrarse en televisión.
Copy !req
2419. - Claro que sí.
- No, lo siento. No puede ser.
Copy !req
2420. - La cámara puede mostrarlo.
- Jim, lo siento.
Copy !req
2421. No puede ser.
Tenemos leyes contra el libelo.
Copy !req
2422. Esos hombres fueron arrestados
en Dallas poco después del asesinato.
Copy !req
2423. Nunca más se les volvió a ver.
Copy !req
2424. No se registró la detención,
no hay fotografías ni huellas.
Copy !req
2425. Nos quedamos con eso.
Copy !req
2426. Volvemos después de la publicidad.
Copy !req
2427. Bill, ¿qué coño haces aquí?
Copy !req
2428. Siento lo del otro día.
No quería dejarte plantado.
Copy !req
2429. ¿Has venido hasta aquí
para decirme algo tan evidente?
Copy !req
2430. No. Mira...
Copy !req
2431. van a intentar matarte
en el camino a Nueva Orleans.
Copy !req
2432. Shaw ha traído a un mafioso de Canadá.
Copy !req
2433. Esto va en serio.
Esta noche necesitas un guardaespaldas.
Copy !req
2434. Cuando estabas en el ejército,
¿sabías que significaba cumplir una orden?
Copy !req
2435. ¿Recuerdas mis órdenes sobre rumores...
Copy !req
2436. sobre posibles asesinatos?
Copy !req
2437. - Sí, pero esto...
- No, no hay "peros".
Copy !req
2438. ¡En una situación militar no hay "peros"!
Copy !req
2439. No me gusta que descargues contra mí
tu basura paranoica,
Copy !req
2440. ni tu inaptitud
para seguir una simple orden,
Copy !req
2441. especialmente si tengo que pagarte
el viaje de vuelta a Nueva Orleans.
Copy !req
2442. Vamos por tu billete.
Copy !req
2443. Lo siento, jefe. Sólo me preocupo por ti.
Copy !req
2444. Pide el recibo.
Copy !req
2445. Vamos, vamos. Está ahí.
Copy !req
2446. Jim, ¿adónde vas? Soy yo, Samuel.
Copy !req
2447. - ¿Cuánto tiempo ha estado en ese lavabo?
- No es asunto suyo.
Copy !req
2448. Jim, malas noticias, Bill nos ha vendido.
Copy !req
2449. Creo que le ha dado
todo lo que teníamos al FBI.
Copy !req
2450. Hemos estudiado los memorándums
y no hay nada. Nada.
Copy !req
2451. Hemos ido a enfrentarnos con él
y el muy hijo de puta se había ido.
Copy !req
2452. Se lo dejó todo.
Copy !req
2453. Es increíble. Lo siento.
Copy !req
2454. Mattie, ¿puedes traerle
algo de beber al Sr. Garrison?
Copy !req
2455. Seguro que algo le ha asustado.
Copy !req
2456. Bill no se asusta fácilmente.
Alguien le ha dado ideas...
Copy !req
2457. - Nunca fue muy listo.
- Se ha burlado de nosotros.
Copy !req
2458. No, déjala. No la apagues. Quiero ver esto.
Copy !req
2459. Sabes qué está pasando, está ganando.
Copy !req
2460. No lo conseguirá.
Copy !req
2461. Si gana, le matarán. Detendrá la guerra.
Copy !req
2462. Le matarán antes de que sea presidente.
Copy !req
2463. Con Broussard, lo tienen todo...
Copy !req
2464. todos nuestros testigos,
las estrategias para el juicio.
Copy !req
2465. Debemos mirar su trabajo con lupa.
Copy !req
2466. Podían ser informaciones falsas.
¡No podemos ir a juicio!
Copy !req
2467. ¡No tenemos ni una oportunidad!
Copy !req
2468. - No lo veo así, Al.
- Estoy de acuerdo con Al, jefe.
Copy !req
2469. No saldremos bien parados.
Copy !req
2470. ¿Recuerdas El viejo y el mar,
de Hemingway?
Copy !req
2471. El viejo pescador consigue una gran pieza...
Copy !req
2472. un pez tan grande que tiene
que atarlo al bote para poder cogerlo.
Copy !req
2473. Cuando alcanza la orilla...
Copy !req
2474. hace tiempo que el pez ha sido devorado
por los tiburones.
Copy !req
2475. No queda nada, solo la espina.
Copy !req
2476. - Y eso es lo que va a pasarnos.
- ¿Entonces por qué hacemos esto?
Copy !req
2477. Es un medio para lograr un fin.
Copy !req
2478. Esta guerra tiene dos frentes.
Copy !req
2479. En los tribunales, esperamos
condenar por conspiración a Clay Shaw.
Copy !req
2480. En el tribunal de la opinión pública,
puede que pasen 25 o 30 años...
Copy !req
2481. hasta que la verdad salga a la luz.
Copy !req
2482. Al menos daremos el primer golpe.
Copy !req
2483. ¿Y si te equivocas?
Copy !req
2484. Eso no lo pienso ni un segundo.
Copy !req
2485. ¿Asistirás al juicio?
Copy !req
2486. No creo.
Copy !req
2487. Con el 53% de los distritos escrutados,
Kennedy aventaja entre el 48 y el 41%...
Copy !req
2488. al senador McCarthy.
Copy !req
2489. Las noticias de la CBS prevén
que Robert Kennedy...
Copy !req
2490. ganará las primarias de California.
Copy !req
2491. Lo que ha pasado en EE. UU.
en los últimos tres años...
Copy !req
2492. la división, la violencia,
el desencanto de la sociedad...
Copy !req
2493. las divisiones entre negros y blancos...
Copy !req
2494. pobres y ricos, entre generaciones...
Copy !req
2495. o Vietnam, podemos solucionarlo.
Copy !req
2496. Somos un gran país,
generoso y compasivo.
Copy !req
2497. Por eso me presento a la presidencia.
Copy !req
2498. Gracias a todos.
Ahora vamos a Chicago y ganaremos.
Copy !req
2499. ¡Han disparado al senador Kennedy!
Copy !req
2500. Lo han matado, cariño.
Copy !req
2501. Robert Kennedy ha ganado...
Copy !req
2502. y lo han matado.
Copy !req
2503. Le han pegado un tiro.
Copy !req
2504. ¡Dios mío!
Copy !req
2505. ¿A los dos?
Copy !req
2506. ¿A los dos hermanos?
Copy !req
2507. Tenías razón.
Copy !req
2508. Todavía no ha terminado.
Copy !req
2509. Por primera vez...
Copy !req
2510. tengo miedo de verdad.
Copy !req
2511. Ojalá te hubiera querido más.
Copy !req
2512. A veces siento que nunca
os he querido lo suficiente...
Copy !req
2513. ni a ti ni a los niños.
Copy !req
2514. Lo siento.
Copy !req
2515. En pie.
Copy !req
2516. El Tribunal Penal de Nueva Orleans,
sección H, inicia la sesión.
Copy !req
2517. Preside el honorable juez Edward A.
Haggerty, Jr. Pueden sentarse.
Copy !req
2518. Ése es Clay Bertrand.
Copy !req
2519. El hombre que vi en casa de Ferrie.
Copy !req
2520. Eso es lo que usted dice.
Copy !req
2521. Un homosexual confeso.
Copy !req
2522. Condenado por prostitución.
Copy !req
2523. Un hombre que siempre ha mentido...
Copy !req
2524. pretende que ahora le creamos.
Copy !req
2525. Ese hombre de ahí. Sí, señor.
Copy !req
2526. Estaba en el muro de Pontchartrain...
Copy !req
2527. con el hombre que mató al presidente.
Copy !req
2528. Lo recuerdo porque cojeaba.
Copy !req
2529. Un heroinómano que
se estaba inyectando en ese momento.
Copy !req
2530. Apenas consciente de lo que le rodea.
Copy !req
2531. - ¿Es ese el hombre?
- Era ese hombre, ese.
Copy !req
2532. Dejó a Oswald en la línea de votantes.
Copy !req
2533. Lo sé porque eran los únicos
blancos desconocidos que había ese día.
Copy !req
2534. Ese enorme Cadillac negro
me hizo pensar que eran del FBI.
Copy !req
2535. Bienvenido a Clinton.
Si necesita ayuda, háganoslo saber.
Copy !req
2536. Dijo que era representante del Mercado
de Comercio Internacional de Warren.
Copy !req
2537. Hace más de cinco años,
¿durante dos minutos...?
Copy !req
2538. Podría equivocarse.
Copy !req
2539. Fue producto de mi imaginación.
Copy !req
2540. Ese tío te está engañando, le dije.
Copy !req
2541. Sabes de qué va el rollo,
pero te equivocas de pollo.
Copy !req
2542. Bertrand no es Shaw, lo juro.
Puedes decirle que te lo he dicho yo.
Copy !req
2543. ¡Protesto, Señoría!
Copy !req
2544. Andrews ha sido condenado
por perjurio en este asunto.
Copy !req
2545. No ha lugar. Se ha recurrido la sentencia.
Copy !req
2546. Sr. Goldberg...
Copy !req
2547. afirma que conoció a Ferrie y Shaw
en unas vacaciones...
Copy !req
2548. de su negocio de contabilidad
en Nueva York.
Copy !req
2549. Tomaron unas copas...
Copy !req
2550. y estando borrachos,
hablaron de matar a Kennedy.
Copy !req
2551. - ¿No es así?
- Sí.
Copy !req
2552. ¿Es cierto que tomó las huellas digitales
de su hija cuando se fue a la universidad?
Copy !req
2553. Sí, señor.
Copy !req
2554. ¿Y es cierto que se las volvió
a tomar cuando regresó a casa?
Copy !req
2555. Sí.
Copy !req
2556. ¿Por qué?
Copy !req
2557. Quería asegurarme de que era
la misma que envié.
Copy !req
2558. Era uno de los testigos de Broussard.
Copy !req
2559. Se hallaba en su sano juicio
cuando prestó declaración.
Copy !req
2560. Señoría, llamamos al estrado
al agente de policía Aloysius Habighorst.
Copy !req
2561. Debo pedir al jurado que abandone la sala.
Copy !req
2562. Señores, pónganse en pie y síganme.
Copy !req
2563. - ¿Nombre?
- Clay LaVerne Shaw.
Copy !req
2564. No había un abogado presente.
Copy !req
2565. Preguntar el alias
es un procedimiento habitual.
Copy !req
2566. ¡La ley la interpreto yo!
Copy !req
2567. ¿Tiene algún alias?
Copy !req
2568. Clay Bertrand.
Copy !req
2569. ¡No es un requisito constitucional
que haya un abogado presente!
Copy !req
2570. - ¡Es inadmisible!
- ¡Es nuestra prueba!
Copy !req
2571. Pues no tienen ninguna prueba.
Copy !req
2572. De todas formas a Habighorst
yo no le creería una palabra.
Copy !req
2573. ¡Cómo puede decir eso!
Copy !req
2574. Lo estoy diciendo. Que entre el jurado.
Copy !req
2575. - ¿Oswald?
- No.
Copy !req
2576. - ¿Ha llamado alguna vez a Dean Andrews?
- No.
Copy !req
2577. ¿Conocía a David Ferrie?
Copy !req
2578. No sabría qué aspecto tiene
si no hubiera visto las fotos.
Copy !req
2579. ¿Ha usado alguna vez
el alias Clay Bertrand?
Copy !req
2580. No, nunca.
Copy !req
2581. Gracias, Sr. Shaw.
Copy !req
2582. Un gran actor acaba de ofrecernos
una gran actuación.
Copy !req
2583. Un poco alejada de la verdad.
Copy !req
2584. La fiscalía acusa a Clay Shaw
de cometer perjurio...
Copy !req
2585. en las 15 respuestas que ha dado
porque ninguna es verdad.
Copy !req
2586. ¡Eso está fuera de lugar! ¡Siéntese!
Copy !req
2587. Es ese hombre de ahí.
Copy !req
2588. Para probar que Clay Shaw
estaba implicado en una conspiración,
Copy !req
2589. debemos demostrar que hubo
más de un asesino.
Copy !req
2590. Para demostrarlo...
Copy !req
2591. hay que ver la película de Zapruder,
solicitada por mi oficina.
Copy !req
2592. El pueblo norteamericano no ha visto...
Copy !req
2593. esa película porque lleva cinco años
guardada en una cámara...
Copy !req
2594. en el edificio de Time-Life, en Nueva York.
Copy !req
2595. Por un motivo.
Copy !req
2596. Observen.
Copy !req
2597. "Una imagen vale más que mil palabras. "
Copy !req
2598. La Comisión Warren pensó
que tenía un caso fácil de resolver.
Copy !req
2599. Tres balas, un asesino.
Copy !req
2600. Pero ese día pasaron dos cosas
imprevisibles que lo hacen imposible.
Copy !req
2601. Una, la película que filmó Abraham
Zapruder desde el montículo de hierba.
Copy !req
2602. Dos, el hombre que resultó herido, James
Teague, al alcanzarle un fragmento...
Copy !req
2603. cuando estaba cerca del paso subterráneo.
Copy !req
2604. El lapso de tiempo, 5,6 segundos,
que marca la película de Zapruder...
Copy !req
2605. no deja posibilidad para un cuarto disparo.
Copy !req
2606. Así que el fragmento que hirió
levemente la mejilla de Teague...
Copy !req
2607. procedía de una de las tres balas
disparadas del sexto piso del almacén.
Copy !req
2608. Nos quedan dos balas.
Copy !req
2609. Sabemos que una fue el disparo mortal
que mató a Kennedy.
Copy !req
2610. Sólo nos queda una bala.
Copy !req
2611. Una bala que causó siete heridas
a Kennedy y Connally.
Copy !req
2612. Pero en lugar de admitir una conspiración
o investigar más...
Copy !req
2613. la Comisión Warren refrendó la teoría...
Copy !req
2614. planteada por un fiscal ambicioso,
Arlen Spector.
Copy !req
2615. Una de las mentiras más grandes
que se ha contado al pueblo de EE. UU.
Copy !req
2616. La llamamos la teoría de la "bala mágica".
Copy !req
2617. La bala mágica...
Copy !req
2618. entra en la espalda del presidente,
bajando en un ángulo de 17 grados.
Copy !req
2619. Después gira hacia arriba y sale de
su cuerpo por la parte delantera del cuello.
Copy !req
2620. Herida dos.
Copy !req
2621. Allí espera 1,6 segundos...
Copy !req
2622. suspendida en el aire, donde gira
a la derecha y luego a la izquierda.
Copy !req
2623. A la derecha y a la izquierda...
Copy !req
2624. y sigue hasta alcanzar
la axila derecha de Connally.
Copy !req
2625. Herida tres.
Copy !req
2626. La bala gira hacia abajo en un ángulo
de 27 grados, le rompe una costilla...
Copy !req
2627. y sale por la parte derecha del pecho.
Herida cuatro.
Copy !req
2628. Gira a la derecha y vuelve a entrar en
Connally por la muñeca derecha.
Copy !req
2629. Herida cinco.
Copy !req
2630. Le rompe el radio...
Copy !req
2631. y sale de la muñeca. Herida seis.
Copy !req
2632. Cambia completamente de dirección
y se aloja en su muslo izquierdo.
Copy !req
2633. Herida siete. Luego se cae...
Copy !req
2634. y se encuentra, casi intacta...
Copy !req
2635. en una camilla del hospital Parkland.
Copy !req
2636. Menuda bala.
Copy !req
2637. Cualquier veterano puede decirles
que nunca en la historia...
Copy !req
2638. ha habido una bala tan ridícula.
Copy !req
2639. El gobierno dice que puede demostrarlo
con unos experimentos en un laboratorio.
Copy !req
2640. Claro que puede.
Copy !req
2641. En teoría, un elefante puede
colgar al borde de un precipicio...
Copy !req
2642. con la cola atada a una margarita.
Copy !req
2643. Pero utilicemos los ojos, el sentido común.
Copy !req
2644. Los expertos de balística del ejército
dispararon balas para compararlas.
Copy !req
2645. Ninguna se parecía a esta.
Copy !req
2646. Fíjense en la CE-856.
Copy !req
2647. Una bala idéntica...
Copy !req
2648. disparada a través de la muñeca
de un cadáver humano...
Copy !req
2649. solo uno de los huesos
que destrozó la bala mágica.
Copy !req
2650. Siete heridas, caballeros.
Copy !req
2651. La piel es dura...
Copy !req
2652. los huesos, compactos.
Copy !req
2653. La teoría de la bala única...
Copy !req
2654. es la base de la Comisión Warren
para afirmar que hubo solo un asesino.
Copy !req
2655. Si llegamos a la conclusión...
Copy !req
2656. de que la bala mágica no pudo
provocar siete heridas...
Copy !req
2657. debemos concluir que hubo
un cuarto disparo y un segundo tirador.
Copy !req
2658. Y si había un segundo tirador...
Copy !req
2659. por definición,
tuvo que haber una conspiración...
Copy !req
2660. en la que creo que estuvo
implicado el acusado, Clay Shaw.
Copy !req
2661. Cincuenta y un testigos oyeron
disparos procedentes del montículo...
Copy !req
2662. de la derecha, frente al presidente.
Copy !req
2663. ¿Los testigos clave?
Copy !req
2664. Charles Brehm, veterano de guerra.
Copy !req
2665. Jean Hill y Mary Moorman.
Copy !req
2666. S.M. Holland, Richard Dodd,
James Simmons...
Copy !req
2667. en el paso elevado. J.C. Price...
Copy !req
2668. que dominaba toda la plaza.
Copy !req
2669. William Newman, padre de dos niños.
Copy !req
2670. Se cayó al suelo en la parte norte de Elm.
Copy !req
2671. Abraham Zapruder.
Copy !req
2672. Todos estos testigos
están absolutamente seguros...
Copy !req
2673. de que uno o más disparos
salieron de detrás de la valla.
Copy !req
2674. Veintiséis miembros del personal
médico del hospital Parkland...
Copy !req
2675. vieron la parte de atrás de la cabeza
del presidente destrozada.
Copy !req
2676. Doctor Peters.
Copy !req
2677. Había una abertura de 7 cm.
en la zona occipitoparietal derecha.
Copy !req
2678. Faltaba una porción considerable
del cerebro.
Copy !req
2679. Había volado casi una cuarta parte
de la parte trasera de la cabeza...
Copy !req
2680. junto con el tejido cerebral subyacente.
Copy !req
2681. ¿Cuándo se puede declarar
muerta a una persona?
Copy !req
2682. Había un gran fragmento de cráneo
pegado a una parte del cuero cabelludo.
Copy !req
2683. El agujero de salida de la cabeza
medía unos 12 cm...
Copy !req
2684. de diámetro.
Copy !req
2685. Todos los médicos civiles
que examinaron al presidente...
Copy !req
2686. pensaron que la herida de la garganta
era solo de entrada.
Copy !req
2687. Pero entonces trasladaron el cuerpo
a Washington ilegalmente.
Copy !req
2688. Porque cuando hay un golpe de estado...
Copy !req
2689. hay una gran diferencia entre una autopsia
realizada por médicos civiles...
Copy !req
2690. y una realizada por médicos militares
que cumplen órdenes.
Copy !req
2691. El despegue del avión presidencial
el viernes por la tarde fue más bien...
Copy !req
2692. una huida con el nuevo presidente a bordo.
Copy !req
2693. ¡Protesto!
Copy !req
2694. Ha lugar.
Copy !req
2695. En el avión, la Casa Blanca
anunció la culpabilidad de Oswald...
Copy !req
2696. a todos los pasajeros antes
de que se iniciara una investigación.
Copy !req
2697. La solución del "loco solitario"
empezaba a tomar forma.
Copy !req
2698. - Protesto, Señoría.
- Ha lugar.
Copy !req
2699. Por favor, no sea tan sarcástico.
Copy !req
2700. Los tres médicos elegidos por
los militares dejaban mucho que desear.
Copy !req
2701. Ninguno tenía experiencia
con heridas de armas de combate.
Copy !req
2702. En la autopsia,
justificaron ocho heridas con dos balas.
Copy !req
2703. Tres en Kennedy y ocho en Connally.
Copy !req
2704. Una de ellas era la "bala mágica ".
Copy !req
2705. - ¿El FBI?
- Aquí.
Copy !req
2706. Sr. Finck, ¿dice que alguien le ordenó
que no diseccionara el cuello?
Copy !req
2707. Me dijeron que la familia
quería examinar la cabeza.
Copy !req
2708. Joder.
Copy !req
2709. Le falta la mitad del cerebro.
Copy !req
2710. - Péselo.
- 653 gr.
Copy !req
2711. Como patólogo,
era su obligación investigar...
Copy !req
2712. todas las posibles causas de la muerte.
Copy !req
2713. Ya tenía la causa de la muerte.
Copy !req
2714. Señoría, ruego ordene al testigo
que responda a la pregunta.
Copy !req
2715. ¿Por qué el Sr. Finck no examinó
el trayecto de la herida?
Copy !req
2716. Oí que el Dr. Humes decía...
Copy !req
2717. Ya es suficiente. Ya está.
Copy !req
2718. Queda constancia.
Copy !req
2719. Vamos a examinar la espalda.
Copy !req
2720. Toco el final de la herida con el dedo.
Copy !req
2721. No será necesario.
Copy !req
2722. ¡Cuidado con la oreja!
Copy !req
2723. Un tiro por la espalda. Qué rastrero.
Copy !req
2724. ¿Quién está al mando?
Copy !req
2725. Yo.
Copy !req
2726. No recuerdo su nombre.
Copy !req
2727. Había mucha gente.
Copy !req
2728. Y si te piden que examines
las heridas del presidente muerto...
Copy !req
2729. no preguntas a nadie
cómo se llama ni quién es.
Copy !req
2730. Pero usted era un patólogo cualificado.
¿También el general del ejército?
Copy !req
2731. No.
Copy !req
2732. Pero obedeció sus órdenes.
Copy !req
2733. Sí.
Copy !req
2734. - Así que él dirigió la autopsia.
- No.
Copy !req
2735. Había otros.
Copy !req
2736. Almirantes.
Copy !req
2737. Yo era teniente coronel,
tenía que obedecer las órdenes.
Copy !req
2738. Esto no debe comentarse con nadie
fuera de esta habitación.
Copy !req
2739. El almirante Kenney,
autoridad sanitaria de la armada,
Copy !req
2740. nos dijo claramente
que no habláramos con nadie.
Copy !req
2741. Mucha gente decidió que era
un asunto privado...
Copy !req
2742. ajeno al pueblo norteamericano.
Copy !req
2743. El patólogo jefe, el comandante Humes...
Copy !req
2744. admite que quemó las notas de la autopsia.
Copy !req
2745. El presidente Johnson ordena
arreglar la limusina...
Copy !req
2746. Llena de sangre, agujeros y pistas.
Copy !req
2747. Manda a la tintorería
el traje ensangrentado de Connally.
Copy !req
2748. El Ministerio de Justicia nos negó
el acceso a las fotos de la autopsia.
Copy !req
2749. Cuando por fin conseguimos una orden
judicial para examinar el cerebro...
Copy !req
2750. con la esperanza de averiguar
en qué dirección entró la bala...
Copy !req
2751. nos dicen...
Copy !req
2752. su gobierno nos dice que el cerebro
del presidente ha desaparecido.
Copy !req
2753. No es lo único que ha desaparecido.
Con él, el concepto de justicia.
Copy !req
2754. Protesto. El Sr. Garrison está insultando
al gobierno federal...
Copy !req
2755. ¡No ha lugar!
Copy !req
2756. ¿Qué ocurrió aquel día?
Copy !req
2757. Vamos a hacer algunas conjeturas.
Copy !req
2758. Tenemos un ataque epiléptico...
Copy !req
2759. que distrae a la policía y permite
que los tiradores tomen posiciones.
Copy !req
2760. El epiléptico desaparece,
nadie lo lleva al hospital.
Copy !req
2761. El equipo A sube al sexto piso del almacén.
Copy !req
2762. Aquella semana estaban arreglando
los suelos del almacén...
Copy !req
2763. por eso pudieron entrar
desconocidos en el edificio.
Copy !req
2764. Toman posiciones rápidamente
minutos antes del atentado.
Copy !req
2765. El segundo observador, que habla por radio
con los demás, tiene la mejor vista global.
Copy !req
2766. Una vista divina.
Copy !req
2767. El equipo B, un tirador y un observador
con acceso al edificio...
Copy !req
2768. baja a un piso inferior
del edificio Dal-Tex.
Copy !req
2769. El tercer equipo, el C, se coloca detrás
de la valla en el montículo de hierba...
Copy !req
2770. donde el difunto Lee Bowers
los ve por primera vez.
Copy !req
2771. Tienen la mejor posición.
Copy !req
2772. Kennedy pasará cerca
y la trayectoria es baja.
Copy !req
2773. En este equipo hay un coordinador...
Copy !req
2774. que enseña credenciales de seguridad
a la gente y la aleja de la zona.
Copy !req
2775. Tal vez haya otros dos o tres hombres
más entre el público.
Copy !req
2776. De diez a doce hombres.
Tres equipos. Tres tiradores.
Copy !req
2777. El fuego cruzado del que Clay Shaw
y David Ferrie hablaron dos meses antes.
Copy !req
2778. Han bloqueado la plaza.
Copy !req
2779. Se la conocen como la palma de la mano.
Copy !req
2780. Han calibrado las miras.
Han practicado con dianas en movimiento.
Copy !req
2781. Están preparados.
Copy !req
2782. El desfile de Kennedy llega
a Houston desde la calle Main.
Copy !req
2783. Tiro al plato.
Copy !req
2784. No disparan contra él en Houston,
Copy !req
2785. el disparo más fácil para un solo
tirador desde el almacén.
Copy !req
2786. Esperan a que llegue a la zona mortal,
entre tres rifles.
Copy !req
2787. Kennedy gira hacia la calle Elm,
desde Houston.
Copy !req
2788. Va a unos 17 Km. por hora.
Copy !req
2789. Los tiradores de la plaza Dealey
se preparan, apuntan.
Copy !req
2790. Esperan que la radio les
"¡Luz verde!"
Copy !req
2791. O "¡Anulado!"
Copy !req
2792. Se oye el primer disparo.
Copy !req
2793. Parece una detonación del motor. Falla.
Copy !req
2794. Fotograma 161, Kennedy deja de saludar
porque ha oído algo.
Copy !req
2795. Connally vuelve ligeramente la cabeza
hacia la derecha.
Copy !req
2796. Fotograma 193, el segundo disparo le da
a Kennedy en la garganta, por delante.
Copy !req
2797. Fotograma 225, Kennedy aparece
por detrás de la señal de tráfico.
Copy !req
2798. Le han alcanzado,
pues se lleva las manos a la garganta.
Copy !req
2799. El tercer disparo, fotograma 232...
Copy !req
2800. le da en la espalda y lo empuja
hacia delante y hacia abajo.
Copy !req
2801. Connally no muestra señales
de estar herido.
Copy !req
2802. Lleva el sombrero en la mano,
no puede tener la muñeca destrozada.
Copy !req
2803. Ahora Connally se da la vuelta.
Copy !req
2804. Fotograma 238. El cuarto disparo.
Copy !req
2805. No le da a Kennedy, sino a Connally,
en la espalda.
Copy !req
2806. Éste es el disparo que demuestra
que había dos rifles.
Copy !req
2807. Connally grita: "¡Dios mío"
¡Van a matarnos a todos!"
Copy !req
2808. En ese momento,
otro disparo que no le da al coche...
Copy !req
2809. alcanza a James Teague
en el paso subterráneo.
Copy !req
2810. El coche frena.
Copy !req
2811. El sexto disparo, el mortal.
Copy !req
2812. Fotograma 313, le da a Kennedy
en la cabeza, desde delante.
Copy !req
2813. Es el disparo decisivo.
Copy !req
2814. El presidente se inclina
hacia atrás y a la izquierda,
Copy !req
2815. le han disparado de frente,
desde la derecha.
Copy !req
2816. Contradice la teoría del disparo
desde el depósito.
Copy !req
2817. Otra vez.
Copy !req
2818. Atrás y a la izquierda.
Copy !req
2819. Atrás y a la izquierda.
Copy !req
2820. Atrás y a la izquierda.
Copy !req
2821. ¿Qué pasa entonces?
Copy !req
2822. Es un caos.
Copy !req
2823. ¡Vamos! ¡Le hemos dado!
Copy !req
2824. Los tiradores desmontan las armas,
menos el rifle de Oswald.
Copy !req
2825. El agente Smith corre hacia
el aparcamiento, detrás de la valla.
Copy !req
2826. Huele a pólvora.
Copy !req
2827. Me enseñó una credencial
del Servicio Secreto.
Copy !req
2828. La documentación.
¿Ha visto a alguien aquí?
Copy !req
2829. Dejé que se marchara.
Copy !req
2830. Luego me arrepentí. Parecía un mecánico.
Copy !req
2831. Llevaba pantalón y camisa deportivos,
pero tenía las uñas sucias.
Copy !req
2832. Después me hizo sospechar.
Pero en aquel momento...
Copy !req
2833. teníamos mucha prisa.
Copy !req
2834. Todos los agentes secretos
de Dallas estaban localizables.
Copy !req
2835. Pero ninguno fue a la plaza Dealey
antes ni después del tiroteo...
Copy !req
2836. hasta que el jefe del Servicio Secreto
de Dallas volvió a las 12:55.
Copy !req
2837. La policía de Dallas detuvo
al menos a doce personas.
Copy !req
2838. No hay constancia de nada.
Copy !req
2839. Sacaron de unos trenes
a personas que parecían vagabundos...
Copy !req
2840. las pasearon por la
plaza, las fotografiaron.
Copy !req
2841. Pero su detención no consta
en ninguna parte.
Copy !req
2842. Por todas partes había hombres que
se identificaban como agentes secretos.
Copy !req
2843. Pero, ¿quiénes eran?
Copy !req
2844. ¿Dónde estaba Oswald?
Copy !req
2845. Hacia las 12:15,
al salir del edificio para ver el desfile...
Copy !req
2846. Carolyn Arnold ve a Oswald
en la cafetería del segundo piso...
Copy !req
2847. donde dijo que había ido
a tomar una Coca-Cola.
Copy !req
2848. Estaba en una mesa de la derecha.
Copy !req
2849. Estaba solo, como siempre,
creo que estaba comiendo.
Copy !req
2850. No hablé con él, pero lo reconocí.
Copy !req
2851. Al mismo tiempo, Bonnie Ray Williams
está comiendo en el sexto piso.
Copy !req
2852. Está allí hasta las
12:15, tal vez las 12:20.
Copy !req
2853. No ve a nadie.
Copy !req
2854. Arnold Rowlands, en la calle, mira hacia
arriba y ve a dos hombres en el sexto piso,
Copy !req
2855. seguramente después de que Williams
ha acabado de comer y se ha ido.
Copy !req
2856. John Powell, un recluso en el sexto piso
de la cárcel del condado, los ve.
Copy !req
2857. Los vimos muchos.
Copy !req
2858. Todo el mundo gritaba.
Pensamos que eran de seguridad.
Copy !req
2859. Si Oswald era el asesino,
se lo tomaba con mucha calma.
Copy !req
2860. Declaró a la policía de Dallas que estaba
en el café del segundo piso.
Copy !req
2861. Seguramente esperaba una llamada
de su contacto.
Copy !req
2862. Pero nadie llamó.
Copy !req
2863. Como máximo 90 segundos
después del atentado,
Copy !req
2864. el agente Marrion Baker ve a Oswald
en el comedor del segundo piso.
Copy !req
2865. ¿Es un empleado?
Copy !req
2866. Sí. Han matado al presidente.
Copy !req
2867. La Comisión quiere convencernos...
Copy !req
2868. de que después de realizar
tres disparos manuales en 5,6 segundos...
Copy !req
2869. Oswald deja tres cartuchos ordenados
uno junto a otro en su escondrijo...
Copy !req
2870. limpia las huellas del rifle,
lo esconde en la otra punta de la sala...
Copy !req
2871. baja corriendo cinco pisos...
Copy !req
2872. adelanta a Victoria Adams y Sandra Styles,
que no lo ven...
Copy !req
2873. y aparece tranquilísimo en el segundo
piso delante del agente Baker.
Copy !req
2874. Esto en un máximo de 90 segundos
después de los disparos.
Copy !req
2875. ¿Es un empleado?
Copy !req
2876. Sí. Han matado al presidente.
Copy !req
2877. ¿Está sin aliento?
Copy !req
2878. Según Baker, en absoluto.
Copy !req
2879. Suponiendo que sea el único asesino,
puede abandonar el edificio tan tranquilo.
Copy !req
2880. Si se queda más tiempo, más posibilidades
hay de que la policía precinte el edificio.
Copy !req
2881. ¿Es culpable?
¿Se precipita hacia las escaleras?
Copy !req
2882. Se compra una Coca-Cola...
Copy !req
2883. y sin prisas, como declara la Sra. Reid
que lo ve en el segundo piso...
Copy !req
2884. se da un paseo hasta la salida más lejana...
Copy !req
2885. donde se concentra toda la policía.
Copy !req
2886. Es curioso,
se han disparado tres tiros desde allí...
Copy !req
2887. pero nadie precinta el almacén
hasta pasados diez minutos.
Copy !req
2888. Oswald sale discretamente,
como otros empleados.
Copy !req
2889. Cuando se dio cuenta de que algo había
ido mal y que habían matado a Kennedy...
Copy !req
2890. supo que había un problema.
Incluso que él era el cabeza de turco.
Copy !req
2891. Lo intuye. Han matado al presidente
a pesar de que él lo avisó.
Copy !req
2892. No le llaman.
Copy !req
2893. Tal vez entonces Oswald
tiene miedo por primera vez.
Copy !req
2894. Oswald vuelve a su habitación
hacia la una...
Copy !req
2895. media hora después del asesinato.
Copy !req
2896. ¡Han matado al presidente!
Copy !req
2897. Se pone la chaqueta,
coge el revólver del 38...
Copy !req
2898. y se marcha a las 13:04.
Copy !req
2899. Earlene Roberts, la casera,
oyó dos bocinazos.
Copy !req
2900. Dos policías se pararon
mientras estaba en su cuarto.
Copy !req
2901. Como si fuera una señal.
Copy !req
2902. Al agente Tippit lo matan entre las 13:10
y las 13:15, a 2 Km. de allí.
Copy !req
2903. Y aunque nadie lo ve andando...
Copy !req
2904. el gobierno dice que Oswald
cubrió esa distancia.
Copy !req
2905. Si concedemos al gobierno
el beneficio de la duda...
Copy !req
2906. Oswald tuvo que correr 2 Km.
en seis, diez minutos...
Copy !req
2907. cometer un asesinato, dar media vuelta...
Copy !req
2908. andar un Km. hasta el cine Texas...
Copy !req
2909. y llegar allí antes de las 13:30.
Copy !req
2910. También es una conclusión útil.
Copy !req
2911. ¿Por qué iba a matar Oswald
al agente Tippit...
Copy !req
2912. si no es porque había matado
al presidente y temía ser detenido?
Copy !req
2913. Domingo Benevides...
Copy !req
2914. el testigo más próximo...
Copy !req
2915. se negó a identificar a Oswald
y no vio a más sospechosos.
Copy !req
2916. Acquilla Clemons...
Copy !req
2917. vio al asesino y a otro hombre
huir en direcciones separadas.
Copy !req
2918. No fue llevada a una rueda de
identificación ni declaró ante la Comisión.
Copy !req
2919. El agente Poe marca
los cartuchos con sus iniciales...
Copy !req
2920. para identificar las pruebas.
Copy !req
2921. Las iniciales no están
en los tres cartuchos...
Copy !req
2922. que le enseña la Comisión Warren.
Copy !req
2923. A las 12:44, solo 14 minutos
después del asesinato...
Copy !req
2924. la policía transmite una descripción
de la altura y constitución de Oswald.
Copy !req
2925. Un vendedor de zapatos, Johnny Brewer,
ve a Oswald en la avenida Jefferson.
Copy !req
2926. Oswald está asustado. Empieza a darse
cuenta de la gravedad de la situación.
Copy !req
2927. Entra en el cine Texas,
posiblemente un punto de encuentro.
Copy !req
2928. Aunque lleva 14 dólares,
no compra la entrada de 75 centavos.
Copy !req
2929. Brewer pide a la cajera
que llame a la policía.
Copy !req
2930. En respuesta a esa llamada...
Copy !req
2931. al menos 30 agentes en coches patrulla
llegan al cine.
Copy !req
2932. Es el mejor ejemplo que he visto
de intuición policial...
Copy !req
2933. desde el incendio del Reichstag.
Copy !req
2934. ¡No me lo trago!
Copy !req
2935. Ya lo sabían.
Alguien sabía que Oswald estaría allí.
Copy !req
2936. Brewer lleva a la policía al cine...
Copy !req
2937. y desde el escenario señala a Oswald.
Copy !req
2938. Ahí está.
Copy !req
2939. ¿Puede levantarse, señor?
Copy !req
2940. ¡No me resisto a la detención!
Copy !req
2941. Ya tienen a su hombre.
Copy !req
2942. Ya se ha decidido en Washington.
Copy !req
2943. Cuando lo sacan del cine...
Copy !req
2944. le espera una multitud que grita contra él.
Copy !req
2945. Lee Oswald debió sentirse como
Joseph K. en El proceso de Kafka.
Copy !req
2946. Nadie le dijo por qué le detenían.
Copy !req
2947. No conoce las fuerzas ocultas
que se alían contra él.
Copy !req
2948. En comisaría,
le acusaron de asesinar a Tippit.
Copy !req
2949. No tuvo asistencia jurídica.
Copy !req
2950. No consta el interrogatorio.
Copy !req
2951. Al día siguiente,
Copy !req
2952. le acusan de matar al presidente.
Copy !req
2953. El país, animado por los medios
de comunicación, cree en su culpabilidad.
Copy !req
2954. Disfrazado de dueño
de club nocturno patriota...
Copy !req
2955. que quiere evitar que Jackie Kennedy
testifique en un juicio...
Copy !req
2956. Jack Ruby entra en el garaje.
Copy !req
2957. Le abre uno de sus hombres
infiltrado en la policía.
Copy !req
2958. Sacan a Oswald,
como a un cordero al que van a sacrificar...
Copy !req
2959. y nos lo presentan
como enemigo del pueblo.
Copy !req
2960. ¿Quién llora por Lee Harvey Oswald...
Copy !req
2961. enterrado en una tumba barata
con el nombre de Oswald?
Copy !req
2962. Nadie.
Copy !req
2963. Enseguida circulan declaraciones falsas
y filtraciones de la prensa sobre Oswald.
Copy !req
2964. Se crea la leyenda oficial
y la prensa continúa la labor.
Copy !req
2965. El destello de las mentiras oficiales
y el esplendor épico del funeral de JFK...
Copy !req
2966. confunden las miradas
y desconciertan el entendimiento.
Copy !req
2967. Hitler dijo:
Copy !req
2968. "Cuanto más grande sea la mentira,
más gente se la creerá. "
Copy !req
2969. Lee Harvey Oswald, un loco solitario
que quería llamar la atención...
Copy !req
2970. y lo consiguió matando a un presidente
fue solo el primer cabeza de turco.
Copy !req
2971. Años después, Bobby Kennedy,
Martin Luther King...
Copy !req
2972. hombres cuyos compromisos
con los cambios y la paz...
Copy !req
2973. los hacían peligrosos para
los entregados a la guerra, caerían...
Copy !req
2974. asesinados también por locos solitarios.
Copy !req
2975. Hombres que exculpan a todos haciendo
del asesinato un acto solitario.
Copy !req
2976. Todos somos Hamlets en este país,
hijos de un padre-líder asesinado...
Copy !req
2977. cuyos asesinos aún ocupan el trono.
Copy !req
2978. El fantasma de John F. Kennedy
nos enfrenta con el asesinato secreto...
Copy !req
2979. del corazón del sueño americano.
Copy !req
2980. Nos obliga a preguntarnos:
¿De qué está hecha nuestra Constitución?
Copy !req
2981. ¿Qué valen nuestras vidas?
Copy !req
2982. ¿Cuál es el futuro de una democracia...
Copy !req
2983. en la que un presidente puede ser
asesinado en circunstancias sospechosas...
Copy !req
2984. mientras la maquinaria de la justicia
apenas se tambalea?
Copy !req
2985. ¿Cuántos asesinatos políticos más
disfrazados de ataques al corazón...
Copy !req
2986. suicidios, cánceres o sobredosis?
Copy !req
2987. ¿Cuántos accidentes de coche
y aviación habrá...
Copy !req
2988. antes de que podamos desenmascararlos?
Copy !req
2989. "La traición nunca prospera",
escribió un poeta inglés.
Copy !req
2990. "¿Por qué razón?
Copy !req
2991. "Porque si prospera,
nadie osa llamarla traición. "
Copy !req
2992. El pueblo todavía
no ha visto la película de Zapruder.
Copy !req
2993. ¿Por qué?
Copy !req
2994. El pueblo todavía no ha visto los rayos X
ni las fotografías de la autopsia.
Copy !req
2995. ¿Por qué?
Copy !req
2996. Cientos de documentos podrían
demostrar esta conspiración.
Copy !req
2997. ¿Por qué el gobierno los esconde
o los quema?
Copy !req
2998. Cuando mi oficina o cualquier persona
ha preguntado algo, o pedido pruebas...
Copy !req
2999. la respuesta desde arriba
siempre ha sido: seguridad nacional.
Copy !req
3000. ¿Qué clase de seguridad nacional tenemos
si nos arrebatan a nuestros dirigentes?
Copy !req
3001. ¿Qué clase de seguridad nacional
permite quitarle...
Copy !req
3002. al pueblo su poder fundamental...
Copy !req
3003. y autoriza la supremacía
de un gobierno invisible en EE. UU.?
Copy !req
3004. A esa clase de seguridad nacional...
Copy !req
3005. cuando huele así y parece lo que es,
Copy !req
3006. se la llama por su nombre:
Copy !req
3007. ¡Fascismo!
Copy !req
3008. Sostengo que lo ocurrido
el 22 de noviembre de 1963...
Copy !req
3009. fue un golpe de estado.
Copy !req
3010. Su consecuencia más directa y trágica...
Copy !req
3011. fue la anulación de la decisión
de Kennedy de retirarse de Vietnam.
Copy !req
3012. La guerra es el mayor negocio
de este país...
Copy !req
3013. con 80 mil millones de dólares al año.
Copy !req
3014. J.F. Kennedy fue asesinado
por una conspiración...
Copy !req
3015. planeada a los más altos niveles
de nuestro gobierno...
Copy !req
3016. Llevada a cabo por combatientes fanáticos
de la Guerra Fría...
Copy !req
3017. del Pentágono y el aparato
de operaciones encubiertas de la CIA.
Copy !req
3018. Entre ellos, Clay Shaw, aquí presente.
Copy !req
3019. Fue una ejecución pública, encubierta por...
Copy !req
3020. personas de ideas afines
de la policía de Dallas...
Copy !req
3021. el servicio secreto,
el FBI y la Casa Blanca...
Copy !req
3022. entre ellos J. Edgar Hoover
y Lyndon Johnson...
Copy !req
3023. que fueron cómplices después
del asesinato.
Copy !req
3024. El asesinato redujo al presidente
a un dirigente de paso.
Copy !req
3025. Su misión consiste en hablar lo máximo
posible del deseo de paz de esta nación...
Copy !req
3026. mientras actúa como agente
en el Congreso...
Copy !req
3027. para los militares y sus contratistas.
Copy !req
3028. Hay gente que dice que estoy loco.
Copy !req
3029. Una caricatura de sureño
que quiere medrar.
Copy !req
3030. Hay una manera muy sencilla
de determinar si estoy paranoico.
Copy !req
3031. Pidan a los dos hombres
que más se beneficiaron...
Copy !req
3032. el antiguo presidente Johnson
y su nuevo presidente, Nixon...
Copy !req
3033. que publiquen los 51 documentos
de la CIA sobre Lee Oswald y Jack Ruby.
Copy !req
3034. O el memorándum secreto de la CIA...
Copy !req
3035. sobre las actividades de Oswald en Rusia
que destruyeron al fotocopiarlo.
Copy !req
3036. Esos documentos son suyos.
Copy !req
3037. Son propiedad del pueblo.
Los han pagado ustedes.
Copy !req
3038. Pero como el gobierno los trata
como a niños...
Copy !req
3039. que pueden asustarse
si se enfrentan con la realidad...
Copy !req
3040. o que tal vez quieran linchar
a los responsables...
Copy !req
3041. tendrán que esperar otros 75 años
antes de poder verlos.
Copy !req
3042. Tengo 40 años...
Copy !req
3043. así que para entonces
ya habré dejado este mundo.
Copy !req
3044. Pero a mi hijo de ocho años le he dicho
que se mantenga en forma físicamente...
Copy !req
3045. para que una gloriosa mañana
de septiembre del año 2038...
Copy !req
3046. pueda ir al Archivo Nacional
y averiguar lo que sabían la CIA y el FBI.
Copy !req
3047. Tal vez vuelvan a aplazarlo.
Copy !req
3048. Tal vez se convierta en algo generacional,
preguntas pasadas de padres a hijos.
Copy !req
3049. Pero algún día, en alguna parte,
alguien averiguará la verdad.
Copy !req
3050. Eso espero.
Copy !req
3051. De lo contrario,
tendremos que crear otro gobierno...
Copy !req
3052. como dice la Declaración de Independencia,
cuando el viejo no funcione.
Copy !req
3053. Un poco más al oeste.
Copy !req
3054. Un naturalista norteamericano escribió:
Copy !req
3055. "Un patriota siempre debe estar
dispuesto a defender a su país...
Copy !req
3056. "de su propio gobierno. "
Copy !req
3057. Hoy no me gustaría estar en su pellejo.
Copy !req
3058. Tienen mucho en lo que pensar.
Han visto pruebas que no ha visto nadie.
Copy !req
3059. Cuando éramos niños...
Copy !req
3060. creo que casi todos pensábamos que
la justicia se aplicaba automáticamente...
Copy !req
3061. que la virtud era su propia recompensa.
Copy !req
3062. Que el bien triunfa sobre el mal.
Copy !req
3063. Pero nos hacemos mayores
y vemos que no es verdad.
Copy !req
3064. Los individuos tienen que crear la justicia,
y eso no es fácil...
Copy !req
3065. porque la verdad a menudo
supone una amenaza para el poder...
Copy !req
3066. y hay que combatir el poder
arriesgando el cuello.
Copy !req
3067. Personas como S.M. Holland...
Copy !req
3068. Lee Bowers...
Copy !req
3069. Jean Hill, Willie O'Keefe...
Copy !req
3070. se han arriesgado
y han dado un paso al frente.
Copy !req
3071. En estas cartas tengo 8.000 dólares...
Copy !req
3072. que me han enviado desde todo el país.
Copy !req
3073. Monedas de 10 y 25,
billetes de dólar de amas de casa...
Copy !req
3074. fontaneros, vendedores de coches,
maestros, inválidos.
Copy !req
3075. Es gente que no se lo puede permitir,
pero lo hace.
Copy !req
3076. Son taxistas...
Copy !req
3077. personas que cuidan enfermos...
Copy !req
3078. que ven cómo sus hijos van a Vietnam.
Copy !req
3079. ¿Por qué?
Copy !req
3080. Porque les importa.
Copy !req
3081. Porque quieren saber la verdad.
Copy !req
3082. Porque quieren recuperar su país.
Copy !req
3083. Porque todavía nos pertenece...
Copy !req
3084. mientras la gente tenga agallas
para luchar por lo que cree.
Copy !req
3085. La verdad es el valor más importante
que tenemos, porque si no perdura...
Copy !req
3086. si el gobierno asesina la verdad...
Copy !req
3087. si no podemos respetar a esa gente...
Copy !req
3088. entonces este no es el país en el que nací,
ni el país en el que quiero morir.
Copy !req
3089. Tennyson escribió:
Copy !req
3090. "La autoridad olvida a un rey moribundo. "
Copy !req
3091. Es cierto, especialmente
en el caso de John F. Kennedy...
Copy !req
3092. cuyo asesinato fue probablemente
uno de los momentos más terribles...
Copy !req
3093. de la historia de nuestro país.
Copy !req
3094. Nosotros, el pueblo, el sistema judicial
que está juzgando a Clay Shaw...
Copy !req
3095. representamos la esperanza...
Copy !req
3096. de la humanidad contra
el poder gubernamental.
Copy !req
3097. Al cumplir con su deber...
Copy !req
3098. de formular la primera condena
en este castillo de naipes...
Copy !req
3099. contra Clay Shaw...
Copy !req
3100. "pregúntense qué pueden hacer por
su país, no su país por ustedes. "
Copy !req
3101. No olviden...
Copy !req
3102. a su rey moribundo.
Copy !req
3103. Demuestren al mundo...
Copy !req
3104. que este es aún un gobierno "del pueblo
para el pueblo y formado por el pueblo".
Copy !req
3105. Mientras vivan, nada...
Copy !req
3106. será más importante.
Copy !req
3107. De ustedes depende.
Copy !req
3108. ¿El jurado tiene el veredicto?
Copy !req
3109. Sí, Señoría.
Copy !req
3110. Denle el veredicto al secretario.
Copy !req
3111. Que el acusado se ponga en pie.
Copy !req
3112. El secretario va a leer el veredicto.
Copy !req
3113. "Nueva Orleans, Louisiana,
1 de marzo de 1969.
Copy !req
3114. "El jurado declara al acusado,
Clay Shaw, inocente. "
Copy !req
3115. Creemos que hubo una conspiración.
Copy !req
3116. Que Shaw formara parte de ella
es harina de otro costal.
Copy !req
3117. ¡Ahí está Jim!
Copy !req
3118. ¿Cree que esto es una confirmación
de la Comisión Warren?
Copy !req
3119. Esto solo demuestra
que no se puede hacer una investigación...
Copy !req
3120. que cuestione las operaciones secretas
del gobierno de EE. UU.
Copy !req
3121. La gente dice que no puede
seguir en su cargo...
Copy !req
3122. que ha destrozado la reputación
de Clay Shaw.
Copy !req
3123. ¿Va a dimitir?
Copy !req
3124. ¡No, me volveré a presentar y ganaré!
Copy !req
3125. ¿A quién va a denunciar ahora?
Copy !req
3126. Si me cuesta 30 años detener
a todos los asesinos...
Copy !req
3127. ¡entonces continuaré 30 años!
Copy !req
3128. Se lo debo a Jack Kennedy y al país.
Copy !req
3129. ¡Ahí está Clay Shaw!
Copy !req
3130. - ¿Cómo se siente al ser absuelto?
- Ha sido agotador.
Copy !req
3131. ¿Qué va a hacer ahora?
Copy !req
3132. Me voy a casa a prepararme un estofado.
Copy !req
3133. ¿Confiaba en salir absuelto?
Copy !req
3134. - ¿Cree que Garrison atacará de nuevo?
- Estoy seguro.
Copy !req
3135. En 1979, R. HELMS, director
de Operaciones Encubiertas en 1963
Copy !req
3136. admitió bajo juramento que SHAW
había trabajado para la CIA.
Copy !req
3137. C. SHAW murió en 1974
de cáncer de pulmón. No se hizo autopsia.
Copy !req
3138. En 1978, JIM GARRISON fue elegido juez
de la Audiencia Territorial de Louisiana
Copy !req
3139. en Nueva Orleans. Fue reelegido en 1988.
Copy !req
3140. Ha sido el único en interponer
una demanda pública por el asesinato.
Copy !req
3141. SUDESTE ASIÁTICO: 2 millones de
asiáticos, 58.000 americanos muertos,
Copy !req
3142. $220 mil millones, 10 mill. De americanos
rescatados por aviones comerciales,
Copy !req
3143. más de 5.000 helicópteros,
6,5 millones de toneladas de bombas.
Copy !req
3144. Una investigación del Congreso de
1976-1979 halló una "posible conspiración"
Copy !req
3145. en el asesinato de Kennedy
Copy !req
3146. y recomendó al Ministerio de Justicia
que siguiera investigando.
Copy !req
3147. 1991, el Ministerio de Justicia
no ha hecho nada.
Copy !req
3148. Los archivos del Comité de Asesinatos
están bajo llave hasta el año 2029.
Copy !req
3149. EL PASADO ES EL PRÓLOGO
Copy !req
3150. DEDICADA A LOS JÓVENES
Copy !req
3151. EN CUYO ESPÍRITU LA BÚSQUEDA
DE LA VERDAD SIGUE AVANZANDO
Copy !req
3152. Gracias a esta película, el Congreso decidió
en 1992 crear una comisión
Copy !req
3153. para revisar los archivos y ver
cuáles se pondrían a disposición
Copy !req
3154. del pueblo norteamericano.
Copy !req