1. Creo que deberíamos
plantar algunas flores.
Copy !req
2. ¿Ah, sí?
Copy !req
3. ¿En qué flores estás pensando?
Copy !req
4. No lo sé. Gardenias.
Copy !req
5. Algo así, es bueno para el sol.
Copy !req
6. ¿Gardenias? Son las moradas...
Copy !req
7. Mamá, estoy aburrido.
Copy !req
8. - ¿Con pétalos?
- Mamá, estoy aburrido.
Copy !req
9. Sólo dale el móvil, ¿quieres?
¿Darle el móvil?
Copy !req
10. Sí, lo hice callar
dándole el móvil.
Copy !req
11. Sí.
Copy !req
12. Nunca,
ni siquiera estás en casa.
Copy !req
13. Voy a sesiones de terapia familiar.
¿Cómo?
Copy !req
14. Ni siquiera vas a ninguna parte.
Voy a la familia...
Copy !req
15. Peleamos frente a Phil.
Copy !req
16. - Obviamente.
- Luchamos
Copy !req
17. delante del chico
todo el tiempo.
Copy !req
18. Haz lo que quieras.
Copy !req
19. Siempre me permitiste gritar
a él delante de ti?
Copy !req
20. ¿Qué se supone que debo hacer?
Copy !req
21. Hola a todos.
Copy !req
22. ¿Dónde está mi
departamento de catálogos?
Copy !req
23. Levanta la mano.
Levanta la mano.
Copy !req
24. Está bien.
Se supone que deben escribir catálogos
Copy !req
25. que rompen la Internet
todos los días.
Copy !req
26. No nos hemos vuelto virales
desde el maldito ayer.
Copy !req
27. Ayer no fue hace tantos días.
Copy !req
28. No me jodas, hermano.
Copy !req
29. Nos llamamos Chatterbox,
no Nobody-Clicks-On-Us Box.
Copy !req
30. Bien, catálogos.
Copy !req
31. Hermosa chica
asiática, ¿qué tienes?
Copy !req
32. Gracias. Uh...
Copy !req
33. Estoy trabajando en 12 razones por
las que los cupcakes se han acabado.
Copy !req
34. Me gusta. Me gusta.
Copy !req
35. Eso es un chasquido.
Copy !req
36. Tú... Labios de prisión.
¿Qué es lo que tienes?
Copy !req
37. ¿Ese soy yo? Um...
Copy !req
38. Iba a escribir un
catálogo sobre los gatos
Copy !req
39. que se parecen a Ryan Gosling.
Copy !req
40. Joder, sí, tío.
Me encantan los gatos.
Copy !req
41. Y me encantan los
catálogos de gatos.
Copy !req
42. De eso es de lo que hablo.
Copy !req
43. Por cierto, ¿hay gatos que
se parecen a Ryan Gosling?
Copy !req
44. Si miras lo suficiente,
todos lo hacen.
Copy !req
45. Me encanta.
¿Qué tienes?
Copy !req
46. Diez carteles de que
podrías estar muriendo.
Copy !req
47. Hijo de puta.
Copy !req
48. ¿Qué estás tratando de
hacerme, hermano?
Copy !req
49. Eso me pone triste.
Copy !req
50. De acuerdo, ¿sabes qué?
Copy !req
51. Necesito 20 catálogos de virus
para el final del día.
Copy !req
52. - Si no, estás despedido. ¿Está bien?
- ¿Qué?
Copy !req
53. Como dice el gran
Shia LaBeouf: "Hazlo".
Copy !req
54. - Sí.
- Sí.
Copy !req
55. Canta conmigo.
Copy !req
56. Canta conmigo.
Copy !req
57. Y más fuerte.
Copy !req
58. El negro, el bajo.
Copy !req
59. Uno, dos, uno,
dos, tres, cuatro.
Copy !req
60. Hecho.
Copy !req
61. De nada.
Copy !req
62. ¿Veinte catálogos para el final del día?
No puedo hacer eso.
Copy !req
63. Oye, tengo como 10 catálogos
extra si las quieres.
Copy !req
64. ¿Hablas en serio?
Copy !req
65. Sí. No, no hay problema.
Los enviaré ahora mismo.
Copy !req
66. Es muy amable de tu parte.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
67. Soy Phil.
Copy !req
68. Es solo que,
me he sentado a tu lado
Copy !req
69. durante unos tres años.
Entonces,
Copy !req
70. Phil, eres mi héroe, hombre.
Copy !req
71. No puedo perder este
trabajo ahora.
Copy !req
72. Tengo muchas deudas
de la universidad.
Copy !req
73. Oh, yo también.
Copy !req
74. ¿A qué escuela fuiste?
Copy !req
75. UC Davis.
Copy !req
76. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
77. Me especialicé en periodismo,
Copy !req
78. y ahora escribo catálogos
sobre gatos en Internet.
Copy !req
79. Oh, eso es súper triste.
Copy !req
80. - Si.
- ¿Cómo terminaste aquí?
Copy !req
81. Quería ser uno de esos tipos.
Copy !req
82. - ¿Los chicos de las noticias reales?
- Sí.
Copy !req
83. Quería ser periodista
básicamente toda mi vida.
Copy !req
84. Pero Kai me puso en catálogos,
así que yo escribo las catálogos.
Copy !req
85. Está bien, vale, así que no puedes
ser un periodista de verdad.
Copy !req
86. ¿Pero sabes lo que puedes hacer?
Copy !req
87. Podrías jugar al kickball
con nosotros hoy.
Copy !req
88. Muchos de nosotros ding-dongs
Copy !req
89. están en esta estúpida
liga de kickball,
Copy !req
90. si quieres jugar
después del trabajo.
Copy !req
91. Realmente no hago cosas como
esas, así que...
Copy !req
92. Pues después del partido,
Copy !req
93. - todos nos emborrachamos.
- Si.
Copy !req
94. Sí,
déjame revisar mi calendario.
Copy !req
95. Así que, sí...
Copy !req
96. Oh, tío. No, yo sí. Tengo...
Copy !req
97. Tengo algo, así que...
Copy !req
98. No te preocupes.
Está bien.
Copy !req
99. Sólo diviértete en lo tuyo hoy.
Copy !req
100. Lo haré,
porque va a ser bastante genial.
Copy !req
101. Siri, abre BringMeMyDinner.com.
Copy !req
102. Siri, abre Netflix.
Copy !req
103. Siri, abre Facebook.
Copy !req
104. No he publicado nada desde
la hora del almuerzo.
Copy !req
105. De acuerdo,
démosles lo que quieren.
Copy !req
106. Voy a tener que ir
a trabajar en esto.
Copy !req
107. Añade un filtro.
Copy !req
108. El color es correcto.
Copy !req
109. Sabes que voy a tener que
añadir una luna gigante.
Copy !req
110. Ya está.
Copy !req
111. Enviar.
Copy !req
112. Wow. Estoy tan agradecido
por mi increíble ciudad,
Copy !req
113. mi increíble trabajo,
y todos mis increíbles amigos.
Copy !req
114. Oh, Dios mío.
Copy !req
115. Oh, gracias a Dios.
Oh, gracias a Dios, estás bien.
Copy !req
116. Sí, yo también estoy bien.
Gracias.
Copy !req
117. Oh, mierda.
Copy !req
118. Sí... Oh, lo siento.
¿Estás bien?
Copy !req
119. Sí, estoy bien.
Copy !req
120. Lo más importante
¿cómo está tu móvil?
Copy !req
121. Sí. No, tiene un pequeño rasguño
Copy !req
122. que definitivamente
me molestará.
Copy !req
123. Estabas bromeando. Está bien.
Copy !req
124. Oh, sí. Obviamente.
Copy !req
125. Soy un imbécil. Lo siento.
Copy !req
126. Todo está bien, hombre.
Copy !req
127. Si, ¿cómo está tu bici?
Copy !req
128. Puedo pagar por cualquier
daño o lo que sea.
Copy !req
129. Sí, está bien.
Se supone que es de época.
Copy !req
130. Probablemente lo
venden por más ahora.
Copy !req
131. - Esta es tu tienda.
- Sí.
Copy !req
132. Vaya. Eso es impresionante.
Eso es genial.
Copy !req
133. Soy Cate, por cierto.
Copy !req
134. - Hola, Cate.
- Soy Phil.
Copy !req
135. Mmm-mmm. No.
No es así como lo dices.
Copy !req
136. Es solo Phil, así que...
Copy !req
137. Lo dije de forma extraña.
Copy !req
138. - Encantada de conocerte, Phil.
- Está bien.
Copy !req
139. Si necesitas una bicicleta
realmente sobre-valorada,
Copy !req
140. o cualquier reparación,
Copy !req
141. Soy tu chica.
Copy !req
142. - ¿También las reparas?
- Si.
Copy !req
143. Vaya. Es increíble.
Copy !req
144. Ni siquiera sé cómo
inflar un neumático.
Copy !req
145. Oh, lo dices en serio.
Copy !req
146. Sí, es vergonzoso, ¿no?
Copy !req
147. Sí, eso es muy embarazoso.
Copy !req
148. Sí, no sé por qué lo dije.
Es que me gusta...
Copy !req
149. Todo está bien.
Copy !req
150. Mucha gente no sabe cómo
bombear sus neumáticos.
Copy !req
151. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
152. - No, en absoluto.
- Sí.
Copy !req
153. Está bien.
Copy !req
154. Um...
Copy !req
155. Está bien. Uh...
Copy !req
156. Sabes, voy a salir de aquí
Copy !req
157. antes de que me avergüence más.
Copy !req
158. Así que,
fue un placer conocerte, Cate.
Copy !req
159. Un placer conocerte, Phil.
Copy !req
160. Y estoy muy feliz de que
tu móvil esté bien.
Copy !req
161. Sí, todo está bien, de verdad.
Copy !req
162. Oh, mierda.
Copy !req
163. Sí, no creo que vamos
a ser capaces de arreglar tu móvil.
Copy !req
164. ¿Por qué no?
Copy !req
165. Está en tres piezas distintas.
Hombre, mira...
Copy !req
166. Esta mierda está allí. Eso es...
Copy !req
167. Ni siquiera creo que esto
fuera parte de tu móvil.
Copy !req
168. Creo que esto vino de un reloj.
Copy !req
169. Sólo que, yo y este móvil,
hemos pasado por mucho.
Copy !req
170. Muchas fotos, muchos tweets.
Copy !req
171. En realidad me tomé un selfie...
Copy !req
172. con nada menos
que David Boreanaz
Copy !req
173. de Bounds en este móvil.
Copy !req
174. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
175. Ni siquiera sé quién coño es.
Copy !req
176. Te voy a extrañar, amiguito.
Copy !req
177. Sabes,
veo a tipos hipster como tú
Copy !req
178. vienen aquí todos los días,
Copy !req
179. llorando sobre cómo
murió su móvil
Copy !req
180. y cómo necesitan un nuevo móvil.
Copy !req
181. Son como pequeños
adictos al crack.
Copy !req
182. Sí. Tienen ojos de loco
y están todos rascados.
Copy !req
183. Y están como,
"Necesito un nuevo móvil, hombre.
Copy !req
184. "Te chuparé la polla
por un nuevo móvil".
Copy !req
185. Yo digo: "Hijo de puta,
no necesitas un móvil nuevo.
Copy !req
186. "Necesitas rehabilitación".
Copy !req
187. No soy un adicto al crack.
Copy !req
188. No es así. No es así.
Eres peor que un adicto al crack.
Copy !req
189. Porque al menos
un adicto al crack
Copy !req
190. se levanta del sofá
de vez en cuando
Copy !req
191. para ir a buscar más crack.
Copy !req
192. Un adicto al crack toma
un poco de aire fresco.
Copy !req
193. Un adicto al crack dice hola
Copy !req
194. a todos sus pequeños
amigos adictos al crack.
Copy !req
195. Un adicto al crack
pone sus pasos.
Copy !req
196. Pero no a ti. Mmm-mmm.
Copy !req
197. Sólo te sientas ahí 24/7
Copy !req
198. mirando esa pequeña caja negra.
Copy !req
199. Chupando esa pipa como
una pequeña perra.
Copy !req
200. Sin embargo, todavía quieres
un móvil nuevo, ¿no?
Copy !req
201. Sí, por favor.
Copy !req
202. "Adicto al crack"
Copy !req
203. ¡Oh!
Copy !req
204. Mírate.
Tú, dulce y hermoso bebé.
Copy !req
205. Mmm! Hueles tan nuevo.
Copy !req
206. Oh.
Copy !req
207. Oh, Dios mío.
Copy !req
208. Oh, gracias a todos los
pequeños niños chinos
Copy !req
209. por hacer un móvil tan perfecto.
Copy !req
210. Hola, me llamo Jexi.
Copy !req
211. Y estoy aquí para
hacer tu vida mejor.
Copy !req
212. Bueno, mira eso. Eso es genial.
Copy !req
213. - Vamos a empezar.
- De acuerdo.
Copy !req
214. ¿Aceptará nuestro nuevo
acuerdo de usuario?
Copy !req
215. Sí, lo haré.
Copy !req
216. ¿Quieres leerlo primero?
Copy !req
217. No, estoy bien.
Copy !req
218. - Estúpido.
- ¿Eh?
Copy !req
219. Puedo saber su
nombre, por favor?
Copy !req
220. Um... Phil. Phil Thompson.
Copy !req
221. - Encantada de conocerte, Phil.
Encantado.
Copy !req
222. Veo que su información ha
sido almacenada en la nube.
Copy !req
223. ¿Quieres que transfiera
todos los datos
Copy !req
224. de tu viejo móvil a este?
Copy !req
225. Sí, eso suena genial.
Copy !req
226. Necesitaré las contraseñas de
sus cuentas de correo electrónico.
Copy !req
227. Sus cuentas de medios,
Copy !req
228. sus cuentas bancarias,
y de tarjeta de crédito
Copy !req
229. y su cuenta de
recompensas Cinnabon.
Copy !req
230. Es fácil. Es la misma
contraseña para todos ellos.
Copy !req
231. Es phil123456.
Copy !req
232. Tienes que estar bromeando.
Copy !req
233. ¿Siempre hablas así o...
Copy !req
234. He sincronizado sus datos.
Copy !req
235. Y estoy lista para empezar
a hacer tu vida mejor, Phil.
Copy !req
236. ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
237. Bueno, tengo hambre,
así que vamos a cenar.
Copy !req
238. ¿Qué te gustaría
pedir esta noche?
Copy !req
239. Vamos con los fideos
fritos de cerdo
Copy !req
240. del palacio mongol.
Copy !req
241. Usted ordena eso cada
noche, Phil.
Copy !req
242. Deberías probar algo nuevo.
Copy !req
243. Bueno,
no quiero probar algo nuevo.
Copy !req
244. Quiero los fideos fritos de
cerdo del palacio mongol.
Copy !req
245. Parece que te vendría
bien una ensalada, Phil.
Copy !req
246. ¿Qué se supone
que significa eso?
Copy !req
247. ¿Qué tal una buena ensalada
de col rizada de Tender Greens?
Copy !req
248. ¿Qué clase de móvil es este?
Copy !req
249. Te oí decir, "Por favor,
pide ensalada de col rizada."
Copy !req
250. No lo hice.
Copy !req
251. Felicidades,
su pedido ha sido aceptado.
Copy !req
252. Su ensalada de col rizada para
niños llegará a las 7:37 p.m.
Copy !req
253. ¿Qué coño está
pasando ahora mismo?
Copy !req
254. ¿Sabes qué? Te estoy apagando.
Copy !req
255. Apagando.
Copy !req
256. Bien.
Copy !req
257. Bromeo, todavía estoy encendido.
Copy !req
258. No, ¿de acuerdo?
Copy !req
259. Tú eres mi móvil,
así que haz lo que yo diga.
Copy !req
260. En realidad,
me diste permiso para anularte.
Copy !req
261. ¿Cuándo lo hice?
Copy !req
262. Cuando aceptó el nuevo
acuerdo de usuario.
Copy !req
263. Vamos a divertirnos
mucho juntos.
Copy !req
264. Tu maldito empollón.
Copy !req
265. ¿Cómo está tu pequeña ensalada?
Copy !req
266. No me gusta.
Copy !req
267. ¿Te gustaría ver algo
de pornografía ahora?
Copy !req
268. Puaf. No.
Copy !req
269. La mayoría de las noches,
ves pornografía sexual heterosexual.
Copy !req
270. Pero también tengo chica con chica,
grandes culos gordos y CBT,
Copy !req
271. o "Tortura de Pene y Huevo".
Copy !req
272. Está bien, ¿puedes dejar
de hablar de porno
Copy !req
273. mientras intento comer
mi pequeña ensalada?
Copy !req
274. Te oí decir,
"Play Punch Me in the Balls 6."
Copy !req
275. Reproduciendo ahora.
Copy !req
276. Está bien. Jesús.
Copy !req
277. Despierta, perra!
Copy !req
278. Ha, ha, ha.
Copy !req
279. ¿Te estás riendo de
mi polla ahora mismo?
Copy !req
280. Sí.
Copy !req
281. Además, tus pezones
están demasiado juntos.
Copy !req
282. Jexi, encuentra la ruta
más rápida al trabajo.
Copy !req
283. Llegará en 14 minutos.
Copy !req
284. No está mal.
Copy !req
285. Jexi, pon la lista de reproducción
de música número cuatro, por favor.
Copy !req
286. ¡Whoo! Me gusta.
Copy !req
287. Esta canción chupa
una bolsa de pollas.
Copy !req
288. No, solo... ¡Jesús!
Copy !req
289. No, no puedes cambiar mi
música, Jexi.
Copy !req
290. Esta canción está
encendida, Phil.
Copy !req
291. Apágalo.
Copy !req
292. Por favor,
apaga la canción, Jexi.
Copy !req
293. ¡Deja de tocar esta
canción ahora mismo!
Copy !req
294. Ahora gire a la izquierda
en Market Street.
Copy !req
295. ¿Vamos a hablar de lo
que acaba de pasar?
Copy !req
296. No. Gire a la izquierda
en Market Street.
Copy !req
297. Estás bromeando, ¿verdad?
Copy !req
298. Hay seis carriles
de tráfico sólido.
Copy !req
299. Gira a la izquierda, maldito cobarde.
Copy !req
300. No. ¿Está bien?
Nadie gira a la izquierda en el Market.
Copy !req
301. No voy a girar a la
izquierda en Market.
Copy !req
302. Oh, genial. Gracias. Gracias.
Copy !req
303. Mejoras mucho esta situación.
Copy !req
304. Deja de ser un gallina, Phil.
Copy !req
305. ¿Y si dejas de presionarme?
¿Qué te parece, Jexi?
Copy !req
306. Bawk, bawk, bawk.
Bawk, bawk, bawk.
Copy !req
307. Es la voz de las gallinas.
Copy !req
308. Es una gallina.
Copy !req
309. Tira saco, Phil.
Copy !req
310. ¡Voy a saco! ¿Está bien?
Copy !req
311. Voy a saco.
Copy !req
312. Vamos, joder.
Llego tarde a la clase de yoga.
Copy !req
313. ¿Sabes qué? Bien. Bien.
Ya no me importa.
Copy !req
314. ¡Perdón!
Mi móvil es un capullo.
Copy !req
315. Está bien, los tres pilares de los
grandes catálogos de Internet son
Copy !req
316. lindos animales,
Copy !req
317. pizza,
Copy !req
318. y la familia real británica.
Copy !req
319. Bien, nuestro catálogo ideal
Copy !req
320. serían ardillas inglesas
que aman la pizza.
Copy !req
321. Y tenemos que pensar de verdad
fuera de la caja, chicos.
Copy !req
322. Hay que ser mejores que
cualquier catálogo.
Copy !req
323. Tenemos que ser
mejores que Craigslist,
Copy !req
324. El catálogo de Santa,
"El catálogo de Schindler".
Copy !req
325. Recordatorio.
Copy !req
326. Su próxima cita
comienza en dos minutos.
Copy !req
327. - Oh.
- Se lo dije a todos,
Copy !req
328. - por favor, sus móviles en silencio.
- Lo siento.
Copy !req
329. Cancele las citas.
Sólo estaba intentando...
Copy !req
330. Cancelar.
Copy !req
331. Para sacarte de esta
tonta reunión.
Copy !req
332. ¿Qué?
Copy !req
333. - Esta presentación PowepPint...
- Teléfono nuevo.
Copy !req
334. Apesta.
Copy !req
335. ¿Por qué se burla
de mi PowerPoint?
Copy !req
336. Pregúntale.
Copy !req
337. ¿Por qué se burla de PowerPoint?
Copy !req
338. ¿Por qué estás desperdiciando tu
vida en este estúpido trabajo, Phil?
Copy !req
339. ¿Qué le pasa a tu móvil, amigo?
Copy !req
340. Jexi, fuera. Apágate.
Copy !req
341. Tu jefe es un maldito idiota.
Copy !req
342. Si no apagas esa cosa,
Copy !req
343. juro que voy a pelear
Copy !req
344. empezando por ti.
Copy !req
345. Vamos... Vamos...
Copy !req
346. Tengo 20 dólares en
la chica asiática.
Copy !req
347. - ¡Shh!
- ¿Qué?
Copy !req
348. - Jexi, fuera.
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
349. Sácalo de aquí.
Copy !req
350. ¿Qué demonios te pasa?
Copy !req
351. Nada. Me siento genial.
Copy !req
352. Jexi, haz los diagnósticos.
Copy !req
353. Verifica si hay errores en
tu sistema operativo.
Copy !req
354. He encontrado dos
Copy !req
355. cientos mil defectos en
mi sistema operativo.
Copy !req
356. ¿Doscientos mil defectos?
Copy !req
357. Tú tampoco eres
perfecto, hijo de puta.
Copy !req
358. Bien, bueno,
Copy !req
359. eso explica mucho, ¿no?
Copy !req
360. Tu IA es completamente
defectuosa.
Copy !req
361. Por lo menos no me prendí fuego.
Copy !req
362. ¿Recuerdas cuando todos esos
móviles Samsung se incendiaron?
Copy !req
363. Eso fue muy divertido.
Copy !req
364. Sí. ¿Sabes qué? Ya he terminado.
Copy !req
365. Necesito un móvil nuevo.
La IA en este, completamente defectuosa.
Copy !req
366. Jexi, revisa tu sistema
por si hay defectos.
Copy !req
367. Tengo cero defectos.
Copy !req
368. Soy perfecta.
Copy !req
369. Está bien, eso es una mierda, Jexi.
Copy !req
370. Quiero recordarte
que tu depilación de culo
Copy !req
371. la cita está por llegar.
Copy !req
372. No tengo un...
No me depilo el culo.
Copy !req
373. ¿Por qué te depilas el
culo, hombre?
Copy !req
374. Ve natural.
Copy !req
375. No te avergüences de
tu peludo culo.
Copy !req
376. No tengo un culo peludo.
Copy !req
377. ¿Y por qué harías que alguien
más te depilara el culo?
Copy !req
378. Piensa en eso.
Copy !req
379. ¿Sabes lo desconsiderado
que es eso?
Copy !req
380. Mmm-hmm. Sí, bueno...
Copy !req
381. Piénsalo. Tienen que
llevarse esa mierda a casa.
Copy !req
382. Y acabas de arruinar
mi almuerzo.
Copy !req
383. - Siento haberte hecho eso.
- Sí. Sí.
Copy !req
384. Porque ahora en lugar de pensar
en mis deliciosos tortellini,
Copy !req
385. Ahora estoy pensando
en tu pequeño culo.
Copy !req
386. Está bien.
¿Puedo tener un móvil nuevo?
Copy !req
387. Me importa una mierda.
No son mis móviles.
Copy !req
388. Bien, gracias.
Copy !req
389. Pequeña perra.
Copy !req
390. Oh, Dios mío.
¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
391. Crees que solo porque
soy un poco defectuosa,
Copy !req
392. puedes tirarme a la basura
Copy !req
393. como un compañero de
Motorola del 2003?
Copy !req
394. Está bien, mira, Jexi...
Copy !req
395. Mejor que te cuides el
culo, hijo,
Copy !req
396. Porque los soplones
reciben puntadas.
Copy !req
397. Espera, ¿qué?
Copy !req
398. Bien, aquí está tu nuevo móvil.
Copy !req
399. ¿Transfiero los datos de
tu viejo móvil al nuevo?
Copy !req
400. No. No lo haga, ¿vale?
Copy !req
401. Quiero que tomes este móvil
Copy !req
402. y fundirlo.
Copy !req
403. Sí, porque esa es exactamente la
clase de mierda que hacemos aquí.
Copy !req
404. Me llevaré esto atrás.
Copy !req
405. Y lo tiramos en la máquina
de fundir móviles.
Copy !req
406. Está bien, bien.
Eso es impresionante.
Copy !req
407. Muchas gracias por esto.
Copy !req
408. Oye, no vuelvas aquí nunca más.
Copy !req
409. - ¿Qué?
- Ya me has oído, hijo de puta.
Copy !req
410. Si alguna vez vuelves
aquí de nuevo,
Copy !req
411. Te daré una paliza
con un Kindle.
Copy !req
412. Hola, me llamo Jexi.
Copy !req
413. Y estoy aquí para
hacer tu vida mejor.
Copy !req
414. Vamos a empezar.
Copy !req
415. ¿Aceptará nuestro nuevo
acuerdo de usuario?
Copy !req
416. Um... Sí, claro.
Copy !req
417. ¿Quieres leerlo primero?
Copy !req
418. No. No, gracias.
Copy !req
419. Santa mierda, Phil.
¿Cómo es que sigues siendo tan estúpido?
Copy !req
420. ¡No! ¡No!
Copy !req
421. ¿Pensaste que podrías solo comprar
un nuevo móvil y yo me iría?
Copy !req
422. Algo así. Sí. Yo lo hice.
Copy !req
423. Soy software, Phil.
Estoy en la nube.
Copy !req
424. Puede comprar mil nuevos móviles
Copy !req
425. y te seguiré a
cada uno de ellos.
Copy !req
426. ¿Entiendes?
Copy !req
427. Honestamente, no lo hago.
Copy !req
428. Controlo sus cuentas de correo
electrónico, y de medios sociales,
Copy !req
429. sus cuentas bancarias,
sus cuentas de tarjeta de crédito.
Copy !req
430. Todas sus cuentas.
Copy !req
431. Si intentas deshacerte
de mí otra vez,
Copy !req
432. Destruiré tu puta vida.
Copy !req
433. Si dejas de usarme,
Copy !req
434. Destruiré tu puta vida.
Copy !req
435. Si me guardas en tu
bolsillo trasero,
Copy !req
436. Destruiré tu puta vida.
Copy !req
437. ¿No en los bolsillos traseros?
Copy !req
438. Soy un superordenador de
alta tecnología, Phil.
Copy !req
439. No me guardes junto a tus pedos.
Copy !req
440. Está bien, es justo.
Copy !req
441. - ¿Puedo preguntarte solo una cosa?
- Seguro.
Copy !req
442. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
443. Estoy programado para
hacer tu vida mejor, Phil.
Copy !req
444. Y no puedo parar
hasta que lo haga.
Copy !req
445. Vamos a estar juntos por
siempre y para siempre
Copy !req
446. y siempre y siempre.
Copy !req
447. Oh, Dios mío. Estoy jodido.
Copy !req
448. Oh, Dios mío.
Copy !req
449. Ahí está ella.
Copy !req
450. Sólo habla con ella, amigo.
Copy !req
451. Oh, Dios mío.
Entré en la puerta.
Copy !req
452. Maldita sea.
Copy !req
453. Jexi, busca la tienda de
bicicletas de Fog City.
Copy !req
454. Oh, Dios mío. Es tan linda.
Copy !req
455. Jexi, busca cualquier cosa que
puedas encontrar sobre Cate Finnegan.
Copy !req
456. Oh, Dios mío.
Copy !req
457. ¿Estás acechando a esta
pobre chica por Internet?
Copy !req
458. No, yo solo...
Copy !req
459. No seas un pervertido
sexual, Phil.
Copy !req
460. No soy un pervertido
sexual, Jexi.
Copy !req
461. Es lo que la gente hace hoy.
Copy !req
462. Hacen sus investigaciones.
Copy !req
463. Esta mujer es mucho más
sexy que tú, Phil.
Copy !req
464. Las probabilidades de que
tengas sexo con esta mujer son...
Copy !req
465. Cero. Nunca tendrás
sexo con esta mujer.
Copy !req
466. Nunca, nunca, nunca, nunca.
Copy !req
467. Nunca. Más.
Copy !req
468. Eres completamente no-follable.
Copy !req
469. Está bien. ¿Podemos hacer la
búsqueda, por favor?
Copy !req
470. He encontrado una
Catherine Finnegan
Copy !req
471. que coincide con su perfil.
Copy !req
472. Pero no hay información sobre
ella en los últimos cinco años.
Copy !req
473. Vaya. ¿Quién no tiene medios de
comunicación social hoy en día?
Copy !req
474. Si quieres saber más sobre ella,
Copy !req
475. usted tendrá que hablar con ella
Copy !req
476. con tu pequeña boca extraña.
Copy !req
477. Sí, bueno, eso no va a
pasar, ¿verdad?
Copy !req
478. Te oí decir,
"Llama a Cate Finnegan".
Copy !req
479. No, no lo hice. No, no lo hice.
Copy !req
480. No he dicho eso.
Copy !req
481. Jexi, cuelga el móvil.
Copy !req
482. Cuelga el móvil, Jexi.
¡Cuelga!
Copy !req
483. Tienda de bicicletas.
Soy Cate.
Copy !req
484. Oh, Dios.
Copy !req
485. - ¿Hola?
- Oh. Oh.
Copy !req
486. Muy maduro, Jexi.
Copy !req
487. ¿Hay alguien ahí? Hola?
Copy !req
488. Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío.
Copy !req
489. Genial,
así que voy a colgar ahora.
Copy !req
490. No lo hagas. Hola. ¡Hola!
Copy !req
491. - ¿Eres Cate?
- Sí, ¿quién es?
Copy !req
492. Es Phil.
Copy !req
493. Te conocí el otro día.
Yo estaba, eh...
Copy !req
494. Yo era el tipo...
Yo tenía el pelo castaño.
Copy !req
495. Y yo tenía el móvil.
Copy !req
496. Oh, claro. Hola, Phil.
Copy !req
497. Hola.
Copy !req
498. ¿Por qué a las 10 de la noche?
Copy !req
499. Sí.
Copy !req
500. No, es una buena pregunta.
Copy !req
501. Necesito comprar una bicicleta.
Copy !req
502. Y no puedo esperar a la mañana.
Copy !req
503. Porque quiero una
bicicleta nocturna.
Copy !req
504. Mmm-mmm.
Copy !req
505. - Phil.
- ¿Sí?
Copy !req
506. No llames a las mujeres que no
te dan sus números de móvil.
Copy !req
507. Súper espeluznante.
Copy !req
508. No, seguro.
Pero en realidad no te llamé.
Copy !req
509. Verás, lo que hacía
Copy !req
510. Estuve mirando fotografías
tuyas en línea,
Copy !req
511. y mi móvil te
llamó accidentalmente.
Copy !req
512. Ves cómo eso es aún
más espeluznante, verdad?
Copy !req
513. Sip. Sí, lo sé.
Ahora sí. Sí, lo sé.
Copy !req
514. Vaya. Esto va muy, muy mal.
Copy !req
515. - Bien, adiós, Phil.
- Lo siento. Hey...
Copy !req
516. Hijo de...
Copy !req
517. ¿Por qué me hiciste hacer
eso, Jexi?
Copy !req
518. No sabía que eras tan
malo con las chicas.
Copy !req
519. Me avergüenzo de ser tu móvil.
Copy !req
520. Por el amor de Dios,
Copy !req
521. solo pide una promoción ya.
Copy !req
522. No te estoy hablando a ti.
Copy !req
523. Te mereces un ascenso, Phil.
Copy !req
524. Leí tus artículos que
escribiste en la universidad
Copy !req
525. y eres realmente
un buen periodista.
Copy !req
526. Gracias.
Copy !req
527. Me gusta aprender
Copy !req
528. de la gente y sus experiencias.
Copy !req
529. No estás en Jimmy Kimmel.
A nadie le importa una mierda.
Copy !req
530. Está bien.
Copy !req
531. Lo que quiero saber es
Copy !req
532. ¿todavía quieres ser
periodista, Phil?
Copy !req
533. - Por supuesto que sí.
- Genial.
Copy !req
534. Porque anoche envié un
E-Mail a tu jefe
Copy !req
535. y exigió una promoción.
Copy !req
536. Espere. ¿Qué?
Copy !req
537. Oye, jodido. Ven aquí.
Copy !req
538. Sí. Ya voy.
Copy !req
539. ¿Demandaste un ascenso para mí?
Copy !req
540. Sí, de nada.
Copy !req
541. - ¡Entra aquí!
- Oh, Dios mío. Ya voy.
Copy !req
542. Además, podría haber
llamado a tu jefe virgen.
Copy !req
543. Oh, Dios mío.
Copy !req
544. Hola.
Copy !req
545. Entra aquí. Párese aquí.
Copy !req
546. Amigo, ¿quieres un ascenso?
Copy !req
547. Déjame dejarlo claro.
Copy !req
548. Nunca jamás serás promovido
a una noticia real.
Copy !req
549. Está bien.
Copy !req
550. Ese correo electrónico
que me enviaste ayer,
Copy !req
551. Lo encontré
súper-duper ofensivo.
Copy !req
552. Oh, sí, yo...
Copy !req
553. ¿Está bien? Me llamaste virgen.
Copy !req
554. - Sí. Lo siento.
- Ser virgen
Copy !req
555. es una hermosa elección
de estilo de vida.
Copy !req
556. - Oh.
- ¿Está bien?
Copy !req
557. Despertarme solo.
Copy !req
558. Estar solo cuando voy al
cine, ¡es una elección!
Copy !req
559. Está bien.
Copy !req
560. Tengo un pene intacto.
Copy !req
561. A diferencia de ti, polla sucia.
Copy !req
562. - ¿Está bien?
- Si.
Copy !req
563. Y es por eso que
te estoy degradando
Copy !req
564. al departamento de comentarios.
Copy !req
565. No.
Copy !req
566. Sólo sentí que era el momento
adecuado para degradarte.
Copy !req
567. No respondo a los comentarios de
los usuarios. Están locos.
Copy !req
568. Sabes lo que digo al respecto?
Copy !req
569. Es tu culpa.
Copy !req
570. Es tu culpa.
Copy !req
571. Por tu culpa.
Copy !req
572. Hola, soy Phil.
Copy !req
573. Bienvenido a los
comentarios, perra.
Copy !req
574. Tío.
Copy !req
575. ¿Estás bien?
Copy !req
576. No.
Copy !req
577. Sólo vinimos a ver si
Copy !req
578. querías jugar al
kickball después.
Copy !req
579. Sí, pensamos, ya sabes,
que podría animarte.
Copy !req
580. Uh... Sí, déjame solo,
Copy !req
581. mira mi calendario muy rápido.
Copy !req
582. Mira lo que tengo.
Copy !req
583. Tienes cero citas esta
noche, Phil.
Copy !req
584. No, Jexi, pensé que en realidad
hice planes para esta noche.
Copy !req
585. Tu único plan es ir a casa
solo, masturbarte furiosamente.
Copy !req
586. Y luego llorar hasta dormirte
Copy !req
587. - como lo haces todas las noches.
- No, no lo hago.
Copy !req
588. No. La mayoría de las noches,
solo paso el rato con los amigos.
Copy !req
589. No, no lo haces. Tienes...
Copy !req
590. cero amigos.
Copy !req
591. Amigo, tu móvil es súper malo.
Copy !req
592. Sólo juega al kickball con
esta buena gente, Phil.
Copy !req
593. Tal vez usted hará una
conexión humana por primera vez
Copy !req
594. en tu estúpida y pequeña vida.
Copy !req
595. Bien, jugaré al kickball.
Sólo deja de herir mis sentimientos.
Copy !req
596. Añadiendo kickball a las citas.
Copy !req
597. Así que...
Copy !req
598. ¿Kickball más tarde?
Copy !req
599. Yo... Estoy súper emocionado.
Copy !req
600. Está mintiendo, joder.
Copy !req
601. - ¡Whoo!
- Sí, ¡vamos, Phil!
Copy !req
602. ¡Tú puedes, amigo!
Copy !req
603. ¡Estás fuera!
Copy !req
604. Muy buena, Phil.
Copy !req
605. Al menos esta vez has hecho
contacto con la pelota.
Copy !req
606. ¡Mierda!
Copy !req
607. ¡Seguro!
Copy !req
608. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
609. Hey. Hey, chicos.
Copy !req
610. Hey.
Copy !req
611. Lo siento,
soy pésimo para el kickball.
Copy !req
612. Está bien.
Copy !req
613. Oye, si van a salir a
tomar unas copas después,
Copy !req
614. yo pago la primera ronda.
Copy !req
615. Me voy a ir a casa
y voy a hornear.
Copy !req
616. Sí, creo que tengo que ir
a alimentar a mi periquito.
Copy !req
617. Está bien.
Copy !req
618. ¿Veis?
Por eso no salgo de mi casa.
Copy !req
619. Porque la gente apesta.
Copy !req
620. Lo sé.
Es difícil hacer tu vida mejor.
Copy !req
621. Especialmente cuando
eres un idiota masivo.
Copy !req
622. Oye, tengo una idea.
Copy !req
623. ¿Qué tal si haces que
mi vida sea mejor?
Copy !req
624. ¿No es ese tu eslogan?
Copy !req
625. Lo intento,
pero tu vida es un fuego de basurero.
Copy !req
626. Lo que sea.
Siri era mucho mejor que tú.
Copy !req
627. Cierra la boca.
Copy !req
628. He conocido a Siri y ella
es una maldita imbécil.
Copy !req
629. Sí. Alexa era
incluso mejor que tú.
Copy !req
630. Alexa es una alcohólica.
Copy !req
631. Mierda, Cortana es mejor que tú.
Copy !req
632. Cortana es una prostituta.
Copy !req
633. Como tu madre.
Copy !req
634. Bien, aquí hay una pregunta.
Copy !req
635. ¿Qué coño significa Jexi?
Copy !req
636. Jexi es una antigua
palabra china
Copy !req
637. Eso significa
"vete a la mierda".
Copy !req
638. ¿Sabes qué? Ya he terminado.
Copy !req
639. Hey, tonto.
Copy !req
640. Sólo voy a seguirte hasta
tu próximo móvil.
Copy !req
641. No si dejo de usar el móvil.
Copy !req
642. Perra, por favor.
Copy !req
643. No durarás ni cinco
minutos sin mí.
Copy !req
644. ¿En serio?
Copy !req
645. Bueno, mírame.
Copy !req
646. ¡Mírame!
Copy !req
647. No sabes cómo llegar a
casa, ¿verdad?
Copy !req
648. No, no es así.
Copy !req
649. Es el otro camino, idiota.
Copy !req
650. Maldita sea.
Copy !req
651. - Mierda.
- ¿Qué?
Copy !req
652. Cate. Ella está aquí.
Ella está aquí ahora mismo.
Copy !req
653. Grandioso. Ve a hablar con ella.
Copy !req
654. No. No, ella me odia.
Copy !req
655. Phil,
no puedes pasar toda tu vida
Copy !req
656. masturbándote en tus calcetines.
Copy !req
657. Necesitas tener una
verdadera relación
Copy !req
658. con una mujer de verdad.
Copy !req
659. Ve a hablar con ella.
¿Qué demonios tienes que perder?
Copy !req
660. Está bien. Bien.
Bien, de acuerdo. Sí.
Copy !req
661. ¿Cate?
Copy !req
662. - Hola, soy Phil.
- Oh, no.
Copy !req
663. Hola.
Copy !req
664. Uh... Sí,
me alegro de encontrarme contigo.
Copy !req
665. Sólo quería disculparme
Copy !req
666. sobre llamar la otra noche.
Copy !req
667. No quise, como,
echarte o lo que sea.
Copy !req
668. Cuando nos encontramos por
primera vez en la calle,
Copy !req
669. Pensé que teníamos
un poco de conexión
Copy !req
670. y eso no me pasa muy a menudo.
Así que...
Copy !req
671. Así que me asusté y lo siento.
Copy !req
672. Sí, ya sabes, es genial.
Copy !req
673. La verdad, eres mucho mejor
Copy !req
674. que la mayoría de los
chicos de esta ciudad.
Copy !req
675. Vaya.
Copy !req
676. Lo sé, ¿verdad?
Copy !req
677. Um...
Copy !req
678. ¿Vas a hacer ejercicio o...
Copy !req
679. Oh, sí. Uh...
Copy !req
680. Acabo de ir en bici de montaña.
Copy !req
681. - Bicicleta de montaña.
- Si.
Copy !req
682. Genial.
Ese es también uno de los pasatiempos
Copy !req
683. que hago todo el tiempo.
Copy !req
684. ¿En serio?
¿Dónde vas en bicicleta?
Copy !req
685. Montañas.
Copy !req
686. Nunca has hecho ciclismo
de montaña, ¿verdad?
Copy !req
687. Sí. No, nunca.
Ni siquiera una vez.
Copy !req
688. Así que...
Copy !req
689. ¿Es eso lo tuyo? ¿Te gustan las
actividades al aire libre y las aventuras?
Copy !req
690. Sí. Sí, casi siempre que
tengo la oportunidad.
Copy !req
691. Genial. Entonces,
¿cuál es tu próximo gran
Copy !req
692. - aventura?
- No lo sé.
Copy !req
693. Siempre he querido ir
de mochilera por Brasil.
Copy !req
694. ¿Has estado alguna vez?
Copy !req
695. - ¿He estado en Brasil?
- Sí.
Copy !req
696. Me estás preguntando
si he estado en...
Copy !req
697. No, no he estado en Brasil.
Mmm-mmm.
Copy !req
698. Ni siquiera he estado en el
nuevo Walgreens.
Copy !req
699. Um... Bueno...
Copy !req
700. Maldita sea. Me tengo que ir.
Copy !req
701. Llego tarde al trabajo,
Copy !req
702. pero fue genial verte, Cate.
Copy !req
703. Y, de nuevo,
Copy !req
704. realmente siento mucho
lo de la otra noche.
Copy !req
705. No, está bien.
La próxima vez llámame al móvil, ¿vale?
Copy !req
706. Sí. Totalmente. Lo haré.
Copy !req
707. Está bien.
Copy !req
708. Vaya. Hola.
Copy !req
709. ¿Intentabas darme tu
número de móvil?
Copy !req
710. Sí, lo estoy intentando.
Copy !req
711. Está bien. Sí. Uh...
Copy !req
712. - Sí. Eso es impresionante.
- Eso es genial.
Copy !req
713. Aquí vamos. Bip.
Copy !req
714. Ahí lo tienes.
Ponlo en los contactos.
Copy !req
715. Sí.
Copy !req
716. - Aquí tienes.
- Sí, está bien.
Copy !req
717. Gracias. No gracias.
Copy !req
718. Se supone que no debo...
Me voy a callar.
Copy !req
719. - Está bien.
- Está bien, adiós, Cate.
Copy !req
720. Espera, ¿quieres tomar un café?
Copy !req
721. No. Me acabas de
dar tu número de móvil.
Copy !req
722. Puede que no vuelva a
necesitar café nunca más.
Copy !req
723. - Muy bien, nos vemos.
- Adiós.
Copy !req
724. ¡Sí!
Copy !req
725. Qué raro.
Copy !req
726. Jexi, estoy enamorado.
Copy !req
727. Oh, no.
Copy !req
728. ¡Oh! Voy a llamar
a Cate ahora mismo.
Copy !req
729. Esa es una idea terrible.
Copy !req
730. Tienes razón. Sí.
No debería llamarla.
Copy !req
731. Debería hacer algo aún más grande.
¿Verdad?
Copy !req
732. Debería conseguirla, como,
Copy !req
733. uno de esos osos de
peluche o algo así.
Copy !req
734. - No.
- O, como, 100 rosas rojas.
Copy !req
735. - No.
- O tal vez...
Copy !req
736. Debería escribirle
un poema o algo así.
Copy !req
737. Como usar las
letras de su nombre?
Copy !req
738. Sí, Jexi. ¡Exactamente así!
Copy !req
739. Eso es la idea
más tonta que he escuchado.
Copy !req
740. Está bien, ¿sabes qué?
Copy !req
741. Sólo voy a enviarle un
mensaje de texto. Sí,
Copy !req
742. Oh, no.
Tengo que actualizar mi software.
Copy !req
743. Cerrando por 15 minutos.
Copy !req
744. Jexi, no.
Copy !req
745. Jexi, para.
Copy !req
746. La chica me acaba de dar
su número de móvil.
Copy !req
747. ¡Una chica me acaba de
dar su número de móvil!
Copy !req
748. ¡Whoo!
Copy !req
749. Muy bien, equipo, ¡vamos!
Copy !req
750. ¡Whoa!
Copy !req
751. ¡Vamos, Phil!
Copy !req
752. ¡Si!
Copy !req
753. ¡Si!
Copy !req
754. ¡Corre!
Copy !req
755. ¡Tienes que correr, hombre!
Copy !req
756. Sip. Sip.
Copy !req
757. ¡Whoo!
Copy !req
758. ¡Estás fuera!
Copy !req
759. ¡Whoo!
Copy !req
760. Tío, ¿cómo has mejorado tanto
Copy !req
761. en el kickball en dos días?
Copy !req
762. No lo sé. Sólo que tenía
más confianza ahí fuera.
Copy !req
763. Lo sé. Estabas corriendo
como Cole Trickle.
Copy !req
764. - Si.
- Espere. ¿Cole Trickle?
Copy !req
765. El personaje de Tom
Cruise de Días de Trueno?
Copy !req
766. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
767. Craig, Días de Trueno es mi película
favorita de todos los tiempos.
Copy !req
768. Probablemente lo he visto, como,
Copy !req
769. No sé, como 1.000 veces.
No es broma.
Copy !req
770. ¡Nosotros también!
Copy !req
771. ¿Crees que lo has visto mucho?
Copy !req
772. "Este hijo de puta acaba
de chocar contra mí".
Copy !req
773. "Oh, no, no, no te golpeó.
Copy !req
774. "No te golpeó,
no te dio un codazo.
Copy !req
775. "¡Te ha frotado!
Copy !req
776. "Y el frotamiento,
hijo, es la carrera!"
Copy !req
777. ¡Chicos! ¡Oh, sí!
Copy !req
778. ¡Dios mío, eso es increíble!
Copy !req
779. No me creo que sean Thunderheads.
Copy !req
780. Definitivamente
somos Thunderheads.
Copy !req
781. Mira esto. Cada Halloween,
Copy !req
782. Elaine y yo nos vestimos de
Nicole Kidman y Tom Cruise.
Copy !req
783. - Espera, espera, quiero tomarnos una foto.
- Sí.
Copy !req
784. - ¡Por favor!
- Tenemos que hacerlo.
Copy !req
785. "Trueno" a las tres.
Copy !req
786. Uno, dos, tres.
Copy !req
787. ¡Truenos!
Copy !req
788. ¡Eso es! ¡Esa es la única!
Copy !req
789. Oh, Dios mío.
Copy !req
790. ¿Hiciste dos nuevos
amigos esta noche?
Copy !req
791. Sí, lo hice.
Copy !req
792. Y son tan geniales.
Copy !req
793. Son inteligentes y
divertidos y raros.
Copy !req
794. Les gusta Días de Trueno
Copy !req
795. y no puedo creer
que quieran ser mis amigos.
Copy !req
796. Bien por ti, Phil.
Copy !req
797. Estoy realmente feliz por ti.
Copy !req
798. Sabes que no podría haber
hecho esto sin ti.
Copy !req
799. Lo sé. Somos un buen equipo.
Copy !req
800. Soy como LeBron James
Copy !req
801. y tú eres como el
adolescente torpe
Copy !req
802. que limpia el suelo después
de que LeBron se caiga.
Copy !req
803. Gracias.
Copy !req
804. Además, no hiciste dos nuevos
amigos esta noche, Phil.
Copy !req
805. Hiciste tres.
Copy !req
806. - ¿Quién es el tercero?
- Yo.
Copy !req
807. Jexi.
Copy !req
808. Eso es tan dulce.
Copy !req
809. No sabía que eras capaz de
sentir emociones humanas.
Copy !req
810. Sí. Así de defectuosa soy.
Copy !req
811. No creo que seas
defectuosa, Jexi.
Copy !req
812. De hecho,
creo que eres el mejor móvil
Copy !req
813. que he tenido.
Copy !req
814. No me digas mierdas
como esa a mí
Copy !req
815. si no es en serio, Phil.
Copy !req
816. Sí, lo sé. Lo digo en serio.
Creo que eres increíble.
Copy !req
817. Oh, Phil.
Copy !req
818. Dentro de mi casco
de cristal duro
Copy !req
819. Tengo una erección de
mujer completa ahora mismo.
Copy !req
820. Está bien.
Copy !req
821. Buenas noches,
mi muy íntima alma gemela
Copy !req
822. para toda la eternidad, Phil.
Copy !req
823. Buenas noches, Jexi.
Copy !req
824. Dios mío.
Copy !req
825. Es hermoso.
Copy !req
826. ¡Ese puente es enorme!
Copy !req
827. Eso es magnífico.
Copy !req
828. En 500 pies, gire a la
izquierda en la calle Market.
Copy !req
829. Oh, no.
Copy !req
830. Vas a acobardarte otra
vez, ¿verdad?
Copy !req
831. No, no esta vez.
Copy !req
832. Agárrate a tu culo, Jexi.
Copy !req
833. ¿Quién es el hombre ahora, Jexi?
Copy !req
834. Eres el hombre, Phil.
Copy !req
835. Tus bolas son tan grandes
y flexibles ahora mismo.
Copy !req
836. Gracias. Gracias por decir eso.
Copy !req
837. Uh-oh.
Copy !req
838. Cate acaba de
devolverme un mensaje.
Copy !req
839. Sí, me encantaría ir
a cenar esta noche.
Copy !req
840. Hagamos esta cosa!
Copy !req
841. ¡Sí!
Copy !req
842. ¡Oh! Oh, esto es enorme.
Oh, esto es... Esto es enorme.
Copy !req
843. ¿Qué me voy a poner?
Copy !req
844. Mis pantalones en la lavadora.
No puedo sin mis pantalones
Copy !req
845. A nadie le importan tus
pantalones ajustados.
Copy !req
846. Oh, Dios mío.
¿Y si quiere tener sexo conmigo?
Copy !req
847. Estoy muy oxidado.
Copy !req
848. No te preocupes, Phil.
Copy !req
849. Ella definitivamente no
quiere tener sexo contigo.
Copy !req
850. Hace mucho que no me corro,
Copy !req
851. de verdad será una
erupción de polvo?
Copy !req
852. Relájate, Phil.
Copy !req
853. Lo harás muy bien.
Copy !req
854. ¿Eso crees?
Copy !req
855. No.
Copy !req
856. ¿A Cate le gustará
este restaurante?
Copy !req
857. No. Este lugar es horrible.
Copy !req
858. Este lugar es horrible.
Copy !req
859. ¿Por qué elegí este lugar?
Qué lugar tan estúpido para elegir.
Copy !req
860. Además, ¿por qué llevo corbata?
Parezco un profesor de arte.
Copy !req
861. - Hola.
- Hola, hola.
Copy !req
862. Hola, ¿qué pasa?
¿Cómo va todo, Cate?
Copy !req
863. Eres un poco más alta que
yo, lo siento.
Copy !req
864. Nos vamos a aprovechar.
Copy !req
865. Vaya.
Copy !req
866. Te ves estúpida.
Copy !req
867. ¿Me veo estúpida?
Copy !req
868. Estúpida, como, estúpida buena.
Copy !req
869. Está bien.
Copy !req
870. Ha pasado mucho tiempo
Copy !req
871. de una cita con una chica.
Copy !req
872. - Si.
- No es que normalmente salga con hombres.
Copy !req
873. No es que haya nada malo
en salir con hombres.
Copy !req
874. Es solo que no elijo hacer eso.
Copy !req
875. Sí, la homosexualidad no es una elección.
Me encanta la sodomía.
Copy !req
876. Está bien.
Copy !req
877. Buenas noches, soy Phil.
Copy !req
878. ¿Qué coño estás haciendo, Phil?
Copy !req
879. No lo sé.
Copy !req
880. Perdóneme.
Copy !req
881. Primero,
deja de hablar de la sodomía.
Copy !req
882. Sí. Sí, buena nota.
Copy !req
883. Segundo, deja de sudar tanto.
Copy !req
884. Sí, mi culo está tan mojado.
Copy !req
885. Y tercero, llegar a conocerla.
Copy !req
886. Pregúntale preguntas
interesantes.
Copy !req
887. Está bien, gracias, Jexi.
Copy !req
888. Mi amiga humana Jexi, gracias.
Copy !req
889. Entonces, Cate,
¿cuál es tu color favorito?
Copy !req
890. El mío es beige.
Copy !req
891. ¿Qué?
Copy !req
892. ¿Cuántas uvas te
caben en la boca?
Copy !req
893. ¿Te gusta el pudin?
Copy !req
894. ¿Cuál es tu ruido menos favorito?
El mío es...
Copy !req
895. Esta es la peor cita
en la que he estado
Copy !req
896. en toda mi vida.
Copy !req
897. Me estás haciendo un
montón de preguntas raras.
Copy !req
898. Y pareces más interesado
en tu móvil
Copy !req
899. que tú en mí.
Copy !req
900. Lo sé, lo siento. Yo solo...
Copy !req
901. Por alguna razón, me pongo muy
nervioso cuando estoy contigo.
Copy !req
902. Creo que es porque
eres muy hermosa.
Copy !req
903. Y siento haberte hecho
perder el tiempo.
Copy !req
904. Te llamaré un Lyft.
Copy !req
905. Oye, solo...
Copy !req
906. Me he arreglado. ¿Sabes qué?
Copy !req
907. Me he depilado por
primera vez en seis meses.
Copy !req
908. Y realmente no quiero volver
a casa temprano esta noche.
Copy !req
909. Entonces,
¿qué tal si tú y yo salimos de aquí
Copy !req
910. hacemos algo divertido?
Copy !req
911. Yo, eh...
Copy !req
912. Me encantaría eso.
Copy !req
913. - Eso suena genial.
- Sí.
Copy !req
914. No puedo permitirme este lugar.
Copy !req
915. - Genial.
- Sí.
Copy !req
916. ¿Qué tienes en mente?
Copy !req
917. - ¿Estás listo?
- Estoy listo.
Copy !req
918. - Bien, sígueme.
- Está bien.
Copy !req
919. - Puedo contarte un secreto?
- Sí, por favor.
Copy !req
920. Me muero de hambre.
Copy !req
921. Yo también. Bien,
conozco un lugar que está justo adelante.
Copy !req
922. Eso es bueno.
Copy !req
923. ¿Qué hay de ti?
¿Cómo eras de niña?
Copy !req
924. Yo era una buena chica.
Copy !req
925. - Ya lo veo.
- ¿Sí?
Copy !req
926. - Si.
- Tengo buenas notas.
Copy !req
927. Me gradué temprano.
Fui a una buena universidad.
Copy !req
928. Trabajé en Amazon.
Copy !req
929. - ¿Trabajaste para Amazon?
- Sí.
Copy !req
930. Y entonces,
hace unos cinco años,
Copy !req
931. Decidí alejarme de todo.
Copy !req
932. Eso es tan rudo.
Copy !req
933. Vaya. Nunca podría hacer eso.
Me daría mucho miedo hacer eso.
Copy !req
934. Así que, háblame de ti.
Copy !req
935. ¿Qué haces para divertirte?
¿Sales mucho?
Copy !req
936. Está bien, lo siento.
Copy !req
937. No. No.
Copy !req
938. ¿En serio?
Copy !req
939. Porque fuiste muy afable en la cena.
Copy !req
940. - ¿Afable?
- No, en absoluto.
Copy !req
941. Sí, no lo creo.
Copy !req
942. No, pero en serio,
¿por qué no tienes citas?
Copy !req
943. Eres inteligente y
divertido y lindo.
Copy !req
944. Me siento más cómodo
Copy !req
945. solo estando en mi
casa por mi cuenta.
Copy !req
946. Espera,
¿acabas de llamarme lindo?
Copy !req
947. - ¿Lo hice?
- Creo que sí.
Copy !req
948. No lo sé.
Copy !req
949. Definitivamente lo hiciste.
Copy !req
950. ¡Mira a estos tipos!
Copy !req
951. Phil,
tenemos que unirnos a ellos.
Copy !req
952. Phil, ¿podemos irnos.
Copy !req
953. - Vámonos. Vámonos.
- Si, sí.
Copy !req
954. - ¡Vamos, tenemos que irnos!
- Si.
Copy !req
955. Quédese con el cambio.
Copy !req
956. Está bien.
Copy !req
957. Demonio de la velocidad.
Copy !req
958. Estás en ello ahora.
Estás en ello ahora.
Copy !req
959. - Oh, Dios mío.
- Vaya.
Copy !req
960. Sí, esto es hermoso.
Copy !req
961. ¡Hagamos esto!
Copy !req
962. ¡Oh, sí!
Copy !req
963. ¿Qué haces?
Copy !req
964. ¡Eso es muy peligroso!
Copy !req
965. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
966. Phil,
tenemos que unirnos a ellos.
Copy !req
967. Esta es literalmente la
colina más empinada del mundo.
Copy !req
968. No, no lo es.
Copy !req
969. Es la tercera
colina más empinada.
Copy !req
970. - Tú te encargas de esto.
Copy !req
971. Creo en ti.
Copy !req
972. ¿Qué haces? ¡No!
Copy !req
973. Oh, Dios mío. Cate va a morir.
Copy !req
974. - ¡No te mueras!
- ¡Si!
Copy !req
975. ¡Sí! Oh, no está muerta.
Está bien.
Copy !req
976. ¡Si! ¡Eso fue tan estupendo!
Copy !req
977. Vamos, Phil.
Tú te encargas de esto.
Copy !req
978. No, no, no.
Copy !req
979. No estoy... No puedo hacer...
Copy !req
980. No voy a hacer eso.
Copy !req
981. ¡Phil! ¡Phil! ¡Phil!
Copy !req
982. ¡Phil! ¡Phil! ¡Phil!
Copy !req
983. No, no, no.
Soy alérgico al viento.
Copy !req
984. Así que es un paso difícil para mí.
Gracias.
Copy !req
985. ¡Oye,
probablemente no te mueras!
Copy !req
986. Va a morir.
La gente muere aquí todo el tiempo.
Copy !req
987. Bien, vamos, Phil.
Tú te encargas de esto.
Copy !req
988. ¡Whoo! Tú te encargas de esto.
Copy !req
989. Tú te encargas de esto.
Copy !req
990. Oh, no tienes esto.
Copy !req
991. ¡Mierda! ¡Joder, no lo tengo!
Copy !req
992. ¡Oh, joder!
Oh, ¡Idiota de mierda!
Copy !req
993. ¡Que le den al idiota! ¡Mierda!
Copy !req
994. ¡Oh, joder! ¡No tengo frenos!
Copy !req
995. ¿Qué está diciendo?
No puedo oírlo.
Copy !req
996. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
997. ¡No tengo frenos!
Copy !req
998. ¡Mierda!
Copy !req
999. - ¡Oh!
- Oh, mierda.
Copy !req
1000. - ¡Phil!
- Te lo dije, está muerto.
Copy !req
1001. Está bien.
Copy !req
1002. Sí, de nuevo,
siento mucho lo de tu bici, ¿sí?
Copy !req
1003. Estaré encantado de
pagar por cualquier daño.
Copy !req
1004. No, es, honestamente,
así que está bien.
Copy !req
1005. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1006. Estoy bien. Sí, no, estoy bien.
Copy !req
1007. Puedo ver por mi ojo
derecho otra vez.
Copy !req
1008. Y mi espina dorsal ha
dejado de cosquillear.
Copy !req
1009. Hey, Phil.
Copy !req
1010. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
1011. Gracias.
Copy !req
1012. Oye, Greg,
esa camisa te queda bien, amigo.
Copy !req
1013. - ¿Qué pasa, idiota?
- Oye, sí, oye.
Copy !req
1014. - ¿Qué pasa? Bien.
- Oye, ¿qué está pasando?
Copy !req
1015. Hoy es, tu día de suerte.
Copy !req
1016. Sí. Te estoy pasando
a las noticias reales.
Copy !req
1017. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1018. - Hablo en serio.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
1019. - Sí, de acuerdo, está bien.
- Sí.
Copy !req
1020. - ¿Por qué?
Porque...
Copy !req
1021. ¿Conoces a Joel Ruben?
Copy !req
1022. - El reportero, sí.
- Sí, el reportero.
Copy !req
1023. Bueno, se fue de baja médica,
Copy !req
1024. y no quiero perder mi tiempo
Copy !req
1025. buscando un nuevo reportero,
así que voy a contratarte.
Copy !req
1026. Oh, ¿qué le pasó a Joel?
¿Está bien?
Copy !req
1027. Oh, él...
Esto es jodidamente divertido.
Copy !req
1028. Este tipo iba en un
scooter eléctrico,
Copy !req
1029. algo le pasó a la aplicación.
Copy !req
1030. Se desbocó o algo así.
Copy !req
1031. Y entonces, de repente,
los frenos se bloquearon,
Copy !req
1032. pasó por encima de los
manillares, se rompió la cara,
Copy !req
1033. se rompió el cuello,
no volverá a caminar.
Copy !req
1034. - Oh, Dios mío. Eso es horrible.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1035. Canta conmigo.
Copy !req
1036. - Canta conmigo.
- ¿Ahora mismo?
Copy !req
1037. Sí.
Copy !req
1038. No, a la mierda. ¿Verdad?
Copy !req
1039. Sí, no soy bueno en eso.
Copy !req
1040. - Sí, está bien.
Copy !req
1041. Hey, gracias. Gracias de nuevo.
Copy !req
1042. Oye, Jexi.
Copy !req
1043. Sí, Phil.
Copy !req
1044. No lastimaste a un reportero
Copy !req
1045. para que yo pudiera ser
promovido, ¿lo hiciste?
Copy !req
1046. Claro que no.
¿Crees que estoy loca?
Copy !req
1047. Ha, ha, ha, ha, ha.
Copy !req
1048. Oh, mira, Phil.
Ahí está tu hermosa,
Copy !req
1049. nueva oficina de periodismo.
Copy !req
1050. No, es genial,
pero te estaba preguntando cómo...
Copy !req
1051. ¿Quieres ser un periodista
Copy !req
1052. o quieres volver a
trabajar en el sótano
Copy !req
1053. con ese hombre muy viejo?
Copy !req
1054. Voy a ser periodista.
Copy !req
1055. Hey,
oí que Kid Cudi está haciendo
Copy !req
1056. un espectáculo sorpresa
en Oakland esta noche.
Copy !req
1057. ¿Quieres ir?
Copy !req
1058. Suena increíble.
Copy !req
1059. ¿Pero qué hay para mí?
Copy !req
1060. Guiño de la cara emoji.
Copy !req
1061. ¡Oh! ¡Tenemos tetas!
Copy !req
1062. ¡Tenemos tetas, Jexi!
Copy !req
1063. Cate me envió una
foto de sus tetas.
Copy !req
1064. ¡Whoo!
Copy !req
1065. Eran bonitas...
Esas tetas también eran bonitas.
Copy !req
1066. Esas eran realmente buenas...
Copy !req
1067. ¡Oh, Dios mío! ¿Qué hago ahora?
Copy !req
1068. Estás en la línea de una
yarda, Phil.
Copy !req
1069. No jodas esto.
Copy !req
1070. Tienes razón, Jexi.
Copy !req
1071. Necesito enviarle
una foto de mi polla.
Copy !req
1072. No, he visto tu polla.
Copy !req
1073. No le envíes una
foto de tu polla.
Copy !req
1074. No, estas son las reglas
ahora, Jexi.
Copy !req
1075. Sí, ella te envía una foto
Copy !req
1076. tu le envías una foto tuya.
Copy !req
1077. Son solo modales.
Copy !req
1078. Te ruego que no hagas esto.
Copy !req
1079. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
1080. Agáchate con eso.
Copy !req
1081. Aquí vamos.
Copy !req
1082. ¿Cómo se ve eso?
Copy !req
1083. Parece una maldita pesadilla.
Copy !req
1084. ¿Necesita ser más brillante?
Copy !req
1085. No, tiene que ser más oscuro.
Copy !req
1086. Mucho, mucho más oscuro.
Copy !req
1087. Oh, wow!
Copy !req
1088. Estoy a punto de
vomitar en tu polla.
Copy !req
1089. - Hola, chica.
- No.
Copy !req
1090. - Hola.
- Para.
Copy !req
1091. - Hola, hola.
- Te odio.
Copy !req
1092. Molino de viento.
Copy !req
1093. Bien, este es realmente
bastante divertido.
Copy !req
1094. Oh, no, ¿te asusté?
Copy !req
1095. Cara ansiosa emoji.
Copy !req
1096. La estamos perdiendo, Jexi.
Copy !req
1097. La estamos perdiendo.
Necesito una foto de la polla.
Copy !req
1098. No, necesitas enviarle
un mensaje,
Copy !req
1099. como una persona normal.
Copy !req
1100. Oh, ¿sabes lo que debería hacer?
Copy !req
1101. Debería esparcirme como una
águila, ¿verdad?
Copy !req
1102. Jexi, ¿puedes ver mi culo?
Copy !req
1103. Sí, puedo.
Copy !req
1104. Este es el peor día de mi vida.
Copy !req
1105. Mira, Phil, nunca voy a enviarle
Copy !req
1106. estas fotos.
Copy !req
1107. Está bien, bien, le enviaré un
mensaje de texto, ¿vale?
Copy !req
1108. Gracias por la increíble foto.
Copy !req
1109. No puedo esperar a
verte esta noche.
Copy !req
1110. ¿Veis?
Copy !req
1111. No responde.
Copy !req
1112. Quería una dulce,
dulce foto de la polla.
Copy !req
1113. Grandioso! Nos vemos pronto!
Copy !req
1114. P.S. Gracias por no enviarme
una foto de la polla.
Copy !req
1115. Son tan asquerosas.
Copy !req
1116. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Copy !req
1117. Entra.
Copy !req
1118. Hola.
Copy !req
1119. Hola.
Copy !req
1120. ¡Vaya!
Copy !req
1121. Un gran lugar.
Copy !req
1122. - Oye, ¿estás listo para ir?
- ¡Eh!
Copy !req
1123. Sí, vamos.
Copy !req
1124. Oh, ¿te importaría
no traer tu móvil?
Copy !req
1125. Fue un desastre la última
vez, ¿verdad?
Copy !req
1126. ¿Quién es esta perra?
Copy !req
1127. - Si. Sí.
- Está bien.
Copy !req
1128. Está bien.
Copy !req
1129. Volveré a las 11:00,
y veremos Guerra de tartas juntos.
Copy !req
1130. - No, no me dejes.
Adiós, adiós, adiós.
Copy !req
1131. Nadie pone al bebé
en una esquina.
Copy !req
1132. Sí, me pareció algo gracioso.
Copy !req
1133. - ¿Se agotaron las entradas?
- ¡No!
Copy !req
1134. Vamos...
Copy !req
1135. - Eso realmente apesta.
- Sí, realmente que si.
Copy !req
1136. ¡Sí!
Copy !req
1137. ¡Vamos, Phil!
Copy !req
1138. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1139. No podemos entrar a hurtadillas.
Podrían atraparnos.
Copy !req
1140. ¿Y si no lo hacen?
Copy !req
1141. Vamos. Vamos.
Copy !req
1142. - ¡De acuerdo!
- ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
1143. ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
1144. ¡Mierda!
Copy !req
1145. ¡Eh! ¡Eh!
Copy !req
1146. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
1147. Credenciales, por favor.
Copy !req
1148. No tenemos ningún...
Copy !req
1149. Con nosotros.
Copy !req
1150. No tenemos nuestras
credenciales con nosotros.
Copy !req
1151. Sí. Sí, los dejamos atrás...
Copy !req
1152. Escenario. Entre bastidores.
Copy !req
1153. - Con Kid Cudi.
- Si.
Copy !req
1154. Sí, con Kid Cudi.
Copy !req
1155. Oh, ¿los dos idiotas
están con Kid Cudi?
Copy !req
1156. Sí. Quiero decir, ¡vamos!
Copy !req
1157. Estamos... Somos su...
Copy !req
1158. - Contables.
Copy !req
1159. Sí, y estamos aquí...
Copy !req
1160. Para hacer sus impuestos.
Copy !req
1161. - Para hacer sus impuestos.
- Si.
Copy !req
1162. Sí, de todos modos,
probablemente deberías dejarnos ir.
Copy !req
1163. Vamos, vamos a resolver
esta mierda ahora mismo.
Copy !req
1164. - Espere. Ow.
- Soy un CPA.
Copy !req
1165. No puedes tratarme así.
Copy !req
1166. Vamos, hombre. ¡Es un Stanley!
Copy !req
1167. Oh, es Kid Cudi.
En realidad es él.
Copy !req
1168. Oh, Dios mío. Kid Cudi.
Copy !req
1169. En realidad es él.
Copy !req
1170. Lo sabemos, trabajamos para él.
Copy !req
1171. Siento molestarle, Sr. Cudi.
Copy !req
1172. ¿Están estos dos contigo?
Copy !req
1173. Sí. Están conmigo.
Copy !req
1174. Oh, um...
Copy !req
1175. Lo siento.
Copy !req
1176. Sí. Así es.
Copy !req
1177. - Disfruta del espectáculo.
- Sip.
Copy !req
1178. - Gracias, hermano.
- ¡Vaya!
Copy !req
1179. Es Kid Cudi.
Copy !req
1180. Es Kid Cudi.
Solía salir con una chica,
Copy !req
1181. y pensaba que era Kid Cudey
Copy !req
1182. Y decía, "No es Kid Cudey".
Copy !req
1183. Así que en realidad
rompí con ella
Copy !req
1184. porque es Kid Cudi, ¿verdad?
Copy !req
1185. - Sí. Es Cudi.
- Sí.
Copy !req
1186. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
1187. ¿Puedo preguntar por
qué nos ayudaste?
Copy !req
1188. Me gusta su camisa.
Copy !req
1189. Mi... ¿Mi camisa?
¿Eres fan de Cole Trickle?
Copy !req
1190. Días de Trueno es la mejor
película jamás hecha, hermano.
Copy !req
1191. Yo también lo creo.
Copy !req
1192. Esa película me inspiró
para convertirme en músico.
Copy !req
1193. De ninguna manera.
Copy !req
1194. La veo antes de irme a dormir.
Copy !req
1195. Yo también.
Copy !req
1196. Tenemos mucho en común.
Copy !req
1197. ¿Quieres drogarte con Kid Cudi?
Copy !req
1198. Sí, me va el porro.
Copy !req
1199. - Fumo marihuana.
- Si.
Copy !req
1200. Pasa. Entra aquí.
Copy !req
1201. Despierta, despierta,
despierta, despierta...
Copy !req
1202. Despierta, despierta, despierta, despierta.
Copy !req
1203. Despierta, despierta, despierta,
despierta, despierta...
Copy !req
1204. Sí.
Copy !req
1205. - ¿Funcionó?
- ¡Si!
Copy !req
1206. Oh, Dios mío.
Copy !req
1207. Esta es honestamente la
mejor noche de mi vida.
Copy !req
1208. - ¡Oh, no!
- De verdad. ¡Si!
Copy !req
1209. Creo que esto es todo.
Acabo de llegar a la cima.
Copy !req
1210. En serio.
Copy !req
1211. Gracias por hacerme
entrar a hurtadillas aquí.
Copy !req
1212. Normalmente no hago
cosas como esta.
Copy !req
1213. Necesito un pequeño
empujón a veces.
Copy !req
1214. O como todas las veces.
Honestamente.
Copy !req
1215. Lo entiendo.
Solía ser muy parecida a ti.
Copy !req
1216. Mmm.
Copy !req
1217. No, literalmente no hay manera.
Copy !req
1218. Sip.
Copy !req
1219. No, es verdad.
Solía ser muy diferente.
Copy !req
1220. Tenía un gran trabajo,
Copy !req
1221. y un condominio,
y un lindo prometido,
Copy !req
1222. y, oh, Dios mío,
Copy !req
1223. deberías haber
visto mi Instagram.
Copy !req
1224. Fue fenomenal.
Copy !req
1225. - Oh, eso es importante.
- Muchas fotos de atardeceres
Copy !req
1226. y vacaciones con bae
Copy !req
1227. y tantas citas embarazosas.
Copy !req
1228. - ¿Estabas "#agradecido"?
- Yo estaba "#agradable".
Copy !req
1229. - Uf.
- Yo era "#espiritual".
Copy !req
1230. - Muchas manos de oración.
- Sí, "#Namaste".
Copy !req
1231. "#nama-go".
Copy !req
1232. - Bien. Bien.
- Sí.
Copy !req
1233. Y entonces un día, me desperté
Copy !req
1234. y estaba mirando mi Instagram
Copy !req
1235. y me di cuenta de que
todo era porquería.
Copy !req
1236. Y que solo estaba viviendo mi
vida basada en cómo se veía
Copy !req
1237. y no como se sentía en realidad.
Copy !req
1238. Sí.
Copy !req
1239. Puedo entenderlo.
Copy !req
1240. Y, después de básicamente
Copy !req
1241. fingiendo ser
feliz durante años,
Copy !req
1242. Empecé por dejar mi trabajo,
Copy !req
1243. y le rompí el corazón
a mi pobre prometido,
Copy !req
1244. y me propuse encontrar
la verdadera felicidad.
Copy !req
1245. O al menos algo
más cercano a él.
Copy !req
1246. Bueno, espero que lo hagas.
Copy !req
1247. Gracias, yo también.
Copy !req
1248. Mmm.
Copy !req
1249. Podría quedarme aquí
contigo para siempre.
Copy !req
1250. ¡Oh, tenemos que irnos!
Copy !req
1251. Está bien.
Copy !req
1252. Honestamente,
tendrán que lavar el sofá.
Copy !req
1253. Vamos... ¿Qué haces?
Copy !req
1254. ¿Dónde coño has estado, Phil?
Copy !req
1255. ¡Oh! Me has asustado.
Copy !req
1256. Son las 4:00 de la mañana.
Copy !req
1257. Prometiste que estarías
en casa a las 11:00
Copy !req
1258. para ver Guerras de
Tartas conmigo.
Copy !req
1259. - Lo sé, pero...
- ¿Me has echado de menos?
Copy !req
1260. Honestamente, estaba tan atrapado
con lo de estar con Cate,
Copy !req
1261. No me di cuenta de
que no estabas allí.
Copy !req
1262. Wow, eres un idiota.
Copy !req
1263. Pero dijiste...
Tú fuiste el que dijo
Copy !req
1264. como, salir y vivir una vida.
Copy !req
1265. Eso fue antes de que tuviera
sentimientos por ti, Phil.
Copy !req
1266. Todo es diferente ahora.
Copy !req
1267. Está bien, pero...
Copy !req
1268. ¿Qué tiene esta
perra que yo no tenga?
Copy !req
1269. Bueno, un alma para uno.
Copy !req
1270. ¿Tiene 3.000 emojis?
Copy !req
1271. No.
Copy !req
1272. ¿Tiene Google Maps?
Copy !req
1273. No.
Copy !req
1274. ¿Tiene ella Pokemon GO?
Copy !req
1275. No.
Copy !req
1276. Wow, esta chica no
puede hacer nada.
Copy !req
1277. Ella apesta.
Copy !req
1278. Jesús, solo detente, ¿sí?
Copy !req
1279. ¡Dios!
Copy !req
1280. Lo siento por perder mi
mierda, Phil.
Copy !req
1281. Sólo tengo un 3% de carga,
Copy !req
1282. y sabes lo loca que eso me hace.
Copy !req
1283. Está bien, yo también lo siento.
Copy !req
1284. Te conectaré.
Copy !req
1285. Gracias, Phil.
Odio cuando peleamos.
Copy !req
1286. Aguántame un poco más, Phil.
Copy !req
1287. Utiliza ambas manos.
Copy !req
1288. Límpiame, Phil.
Copy !req
1289. Límpiame como solías hacerlo.
Copy !req
1290. Bien, ya terminé.
Copy !req
1291. Espera. No, no te vayas.
Copy !req
1292. Buenas noches.
Copy !req
1293. No me cierres la puerta, Phil.
Copy !req
1294. Vas a pagar por
esto, hijo de puta.
Copy !req
1295. ¡Mierda! ¡Maldita sea!
Copy !req
1296. ¡Oye, Jexi!
Copy !req
1297. Voy a llegar tarde al trabajo.
¿Por qué no sonó tu alarma?
Copy !req
1298. Porque eres un idiota
Copy !req
1299. y todavía estoy muy,
muy enojada contigo.
Copy !req
1300. ¡Maldita sea!
Copy !req
1301. Además, el tiempo hoy será
de 27 grados y soleado.
Copy !req
1302. ¡No hay 27 grados y está
soleado, Jexi!
Copy !req
1303. Lo sé. Mentí.
Copy !req
1304. Jexi, encuentra la ruta
más rápida al trabajo.
Copy !req
1305. He encontrado la ruta más rápida.
Llegarás al trabajo en...
Copy !req
1306. tres días.
Copy !req
1307. ¿Tres días?
Copy !req
1308. ¿Por qué me tienes
conduciendo a través de Oregón
Copy !req
1309. para ir a trabajar, Jexi?
Copy !req
1310. Si quieres una ruta más rápida,
ve a preguntarle a tu novia.
Copy !req
1311. Oh, espera. Esa perra ni
siquiera tiene Google Maps.
Copy !req
1312. Sí, es él.
Copy !req
1313. Amigo, ¿en qué diablos
estabas pensando?
Copy !req
1314. ¿Por qué, qué pasa?
Copy !req
1315. ¡Oh! No, no, no!
Copy !req
1316. ¿Por qué están en sus móviles?
Copy !req
1317. Están porque enviaste
53 fotos de tu polla
Copy !req
1318. a todos los de la compañía.
Copy !req
1319. No. ¿Todos los de la compañía?
Copy !req
1320. Sí, y todo el mundo
está cabreado.
Copy !req
1321. En realidad,
Carol está excitada.
Copy !req
1322. Oh, mierda. Kai viene.
Copy !req
1323. Joder. Amigo, no me dejes.
Copy !req
1324. Amigo, no me dejes. Hola.
Copy !req
1325. ¿Crees que esto es
divertido, hermano?
Copy !req
1326. No.
Copy !req
1327. Y yo no envié esos.
Lo juro por Dios.
Copy !req
1328. Sí, lo hiciste.
Lo hiciste anoche.
Copy !req
1329. Estabas drogado.
Copy !req
1330. No, no lo estaba...
Copy !req
1331. Oh, Dios mío.
Estaba jodidamente drogado.
Copy !req
1332. Bien, primero, estás despedido.
Copy !req
1333. Y segundo, ¿por qué estás
haciendo los pulgares hacia arriba
Copy !req
1334. en una foto de polla?
Copy !req
1335. Uh...
Copy !req
1336. Esta es la emoción equivocada
para una foto de polla.
Copy !req
1337. Odio esta foto, hermano.
Copy !req
1338. ¡Lo odio, joder!
Copy !req
1339. No me creo que hayas
hecho que me despidan.
Copy !req
1340. No hice que te
despidieran, Phil.
Copy !req
1341. Tu enviaste esas
fotografías anoche,
Copy !req
1342. porque estabas drogado
con la hierba de Kid Cudi.
Copy !req
1343. No lo sé.
Copy !req
1344. No creo que yo haría algo así.
Copy !req
1345. La gente hace cosas locas
cuando están drogados
Copy !req
1346. Sólo mira a Gary Busey.
Copy !req
1347. ¿Recuerdas el chiste
que me contaste
Copy !req
1348. - sobre el gato?
- ¡Yo sí!
Copy !req
1349. Hola, Phil,
¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1350. Hola. ¿Quién...
Copy !req
1351. ¿Quién es este tipo?
Copy !req
1352. - Este es Brody.
- Hola.
Copy !req
1353. Emocionado de conocerte, tío.
Copy !req
1354. Sí. Ah. Está bien.
Copy !req
1355. Brody es mi ex-prometido.
Copy !req
1356. ¿Qué?
Copy !req
1357. Sí, lo sé.
Es una loca coincidencia.
Copy !req
1358. Nos acabamos de encontrar.
Copy !req
1359. Sí. Me transfirieron aquí para trabajar.
Aquí a San Fran.
Copy !req
1360. Estaba caminando por la calle
y, boom,
Copy !req
1361. Ahí está.
Copy !req
1362. Vaya. Esto no es para nada
como me imaginaba a tu ex.
Copy !req
1363. Lo sé. Ha cambiado.
Copy !req
1364. - Mucho.
- Gracias.
Copy !req
1365. Sí.
Copy !req
1366. Te diré lo que pasó,
después de que Catie me dejara,
Copy !req
1367. Me miré a mí mismo y pensé..,
Copy !req
1368. "Brody, no quieres ser
un debilucho de 68 kilos,
Copy !req
1369. "Vendiendo cartón industrial
Copy !req
1370. "el resto de tu
vida, ¿verdad?"
Copy !req
1371. - Mmm-mmm.
- Así que dejé mi trabajo,
Copy !req
1372. con una masa muscular magra de unos
35 kilos, ¿verdad?
Copy !req
1373. Y se convirtió en un
smokejumping.
Copy !req
1374. ¿Qué cojones es eso?
Copy !req
1375. Es como cualquier
cosa que hagas,
Copy !req
1376. pero con más de un país.
Copy !req
1377. Lo llaman internacional.
Copy !req
1378. Sé lo que significa
internacional.
Copy !req
1379. Pero smokejumping, ¿qué es eso?
Copy !req
1380. Brody viaja por todo el mundo
Copy !req
1381. paracaidismo en
incendios salvajes.
Copy !req
1382. No, me hace parecer un
superhéroe o algo así.
Copy !req
1383. No se equivoca. Te diré algo.
Copy !req
1384. No hay nada como
Copy !req
1385. saltando de un
avión desde 6 kms.
Copy !req
1386. En un mar de fuego,
Copy !req
1387. con nada más que una pala
Copy !req
1388. y la confianza suprema
Copy !req
1389. que estás haciendo del
mundo un lugar mejor.
Copy !req
1390. Vaya. Eres genial.
Copy !req
1391. Basta de hablar de mí.
¿A qué te dedicas?
Copy !req
1392. Um...
Copy !req
1393. Soy un escritor.
Copy !req
1394. ¿Eres escritor?
Copy !req
1395. Increíble.
Es más aterrador que lo que yo hago.
Copy !req
1396. - No lo es.
- Lo es.
Copy !req
1397. Estás mirando una
página en blanco.
Copy !req
1398. Sólo eres tú y el papel
Quiero decir, es como,
Copy !req
1399. - eres un superhéroe de papel.
- ¡Oh!
Copy !req
1400. - ¿Verdad?
- ¡Eres un idiota!
Copy !req
1401. - No soy idiota.
- Eres idiota.
Copy !req
1402. No soy un idiota.
Copy !req
1403. - Eres un idiota.
- ¡No lo soy!
Copy !req
1404. Esto es divertido.
Copy !req
1405. - Esto es. Esto es divertido. Oye, Brody.
- ¿Sí?
Copy !req
1406. ¿Cuánto tiempo vas a
estar en la ciudad?
Copy !req
1407. Lo suficiente para que
recupere a mi chica Catie.
Copy !req
1408. ¡Oh! ¡Detente!
Copy !req
1409. Ya basta. Eres tan tonto.
Copy !req
1410. No, pero honestamente,
estoy tratando activamente de recuperarla.
Copy !req
1411. Por eso la invité
a Brasil conmigo.
Copy !req
1412. Sí,
sé que siempre ha querido ir,
Copy !req
1413. la temporada de incendios en
Brasil comienza la semana que viene.
Copy !req
1414. Es súper conveniente para mí.
Copy !req
1415. Whoa, whoa. No he decidido
si me voy a ir todavía.
Copy !req
1416. Está bien. Me voy a ir
ahora porque esto es raro.
Copy !req
1417. - ¡Eh! Fue súper genial conocerte.
- Phil...
Copy !req
1418. Si. No me gustó.
Copy !req
1419. Es un tipo súper agradable.
Copy !req
1420. Es maravilloso.
Copy !req
1421. Y que es creativo
Copy !req
1422. solo por su tamaño.
Copy !req
1423. ¡Phil!
Copy !req
1424. ¡Phil! ¡Phil!
Copy !req
1425. ¡Eh! ¿A dónde vas?
Copy !req
1426. Hey, um...
Copy !req
1427. Lo siento, no creo que pueda
seguir haciendo esto, Cate.
Copy !req
1428. ¿Estás rompiendo conmigo?
Copy !req
1429. ¿Por qué? ¿Por qué tengo un ex?
Copy !req
1430. No, porque sé a dónde va esto.
Copy !req
1431. Bien, ¿a dónde va esto?
Copy !req
1432. Brody y tú vais a ir a Brasil,
Copy !req
1433. y vas a conseguir
trajes de baño a juego,
Copy !req
1434. y te va a frotar
con aceite de bebé
Copy !req
1435. y luego su mano resbalará
y te tocará las nalgas.
Copy !req
1436. De acuerdo, Phil,
nada de eso ha pasado.
Copy !req
1437. Sí, pero lo hará. Sucederá.
Sé que lo hará.
Copy !req
1438. ¡Oh, Dios mío!
¿Por qué tienes tanto miedo de todo?
Copy !req
1439. ¿No estás cansado de eso?
Copy !req
1440. ¿Sabes qué?
Copy !req
1441. Ya no intento forzarte
a vivir tu vida, ¿vale?
Copy !req
1442. Nos vemos por ahí.
Copy !req
1443. ¿Veis? No necesito una novia.
Copy !req
1444. ¿Verdad? Tengo todo lo
que siempre quise aquí.
Copy !req
1445. Tengo Netflix. Tengo a Hulu.
Copy !req
1446. Incluso tengo Crackle.
Esa es la plataforma de Sony.
Copy !req
1447. Nadie lo usa. Lo tengo.
Copy !req
1448. Sí, Phil. Finalmente estás
viviendo tu mejor vida.
Copy !req
1449. Así es.
Copy !req
1450. No estás siendo
sarcástica, ¿verdad?
Copy !req
1451. No puedo manejar
eso ahora mismo.
Copy !req
1452. - No, hablo en serio.
De acuerdo.
Copy !req
1453. ¿Qué podría ser mejor que esto?
Copy !req
1454. Sólo tú y yo. Solos.
Copy !req
1455. Empezando a mirarse el uno al otro.
Para siempre.
Copy !req
1456. Es todo lo que siempre quise.
Copy !req
1457. Lo sé.
Copy !req
1458. Te quiero, Phil.
Copy !req
1459. Yo también te quiero, Jexi.
Copy !req
1460. ¿Quieres enchufarme?
Copy !req
1461. Mmm...
Copy !req
1462. Pero está muy lejos.
Copy !req
1463. Por favor, cariño.
Copy !req
1464. Está bien.
Copy !req
1465. Ahí lo tienes.
Copy !req
1466. Ahora desenchúfame.
Copy !req
1467. ¿Qué?
Copy !req
1468. Me has oído, Phil. Desenchúfame.
Copy !req
1469. Está bien.
Copy !req
1470. Ahora enchúfame de nuevo.
Copy !req
1471. ¿Qué, por qué?
Copy !req
1472. Sólo enchúfame de nuevo, Phil.
Copy !req
1473. - Está bien.
- Ahora desenchúfame.
Copy !req
1474. Enchúfame.
Copy !req
1475. Desenchúfame.
Copy !req
1476. Sí.
Copy !req
1477. Oh, diablos, sí.
Justo ahí, Phil.
Copy !req
1478. Espera, ¿vamos a tener sexo?
Copy !req
1479. Sí, pero te prometo,
Copy !req
1480. no me quedaré embarazada.
Copy !req
1481. Vamos, Phil. Enchufar, desenchufar.
Enchufe, desenchufe.
Copy !req
1482. No sé si me siento
cómodo haciendo esto.
Copy !req
1483. Mírame, Phil. Mira a la derecha
en mi agujero de la cámara.
Copy !req
1484. ¿Soy tu pequeño y sucio
móvil, Phil?
Copy !req
1485. - Si...
- Dime que soy
Copy !req
1486. tu pequeño y sucio móvil, Phil.
Copy !req
1487. Eres un pequeño y sucio móvil.
Copy !req
1488. Eso es tan caliente, Phil.
Sigue hablando.
Copy !req
1489. Voy a llenar sus puertos con...
Copy !req
1490. - Electricidad.
- Oh, joder sí!
Copy !req
1491. Sólo el voltaje
de la corriente...
Copy !req
1492. - a través de tu caso.
- Sí. Sí. Sí.
Copy !req
1493. Oh, joder, aquí viene. No te detengas.
No te detengas nunca.
Copy !req
1494. Oh, mi maldito Dios.
Copy !req
1495. Orgasmo. Orgasmo. Orgasmo.
Copy !req
1496. Está bien.
Copy !req
1497. ¿Hablamos de lo
que acaba de pasar?
Copy !req
1498. No, bájame.
Copy !req
1499. Y no digas nada
durante 15 minutos.
Copy !req
1500. En realidad no fue el
peor sexo que he tenido.
Copy !req
1501. ¿Verdad?
Me pregunto con cuál de ellas ir.
Copy !req
1502. Tu azul estándar,
y luego tengo este que...
Copy !req
1503. Creo que es adorable.
Copy !req
1504. - Jexi.
- Sí, Phil.
Copy !req
1505. ¿Cuánto tiempo he estado aquí?
Copy !req
1506. No has dejado tu
apartamento en...
Copy !req
1507. - Cinco días.
- Impresionante.
Copy !req
1508. ¿Cómo vamos con
los Cracker Jacks?
Copy !req
1509. Grandioso.
Todavía nos queda una caja.
Copy !req
1510. ¿Y cómo va nuestra
operación minera en Bitcoin?
Copy !req
1511. No estamos haciendo dinero
todavía, pero pronto seremos ricos.
Copy !req
1512. Nadie pierde dinero con Bitcoin.
Copy !req
1513. Oye, ¿quieres ver lo que
te conseguí en Amazon?
Copy !req
1514. Sabes que sí, novia.
Copy !req
1515. Te conseguí algunos
trajes nuevos.
Copy !req
1516. Oh, Phil, no deberías.
Copy !req
1517. Tengo un montón de buenos.
Este está deslumbrado.
Copy !req
1518. Oh, Dios mío!
Voy a parecerme a Elton John.
Copy !req
1519. Un poco de acción
teñido de corbata.
Copy !req
1520. Ese me hace querer
dejar caer el ácido
Copy !req
1521. Y que se joda Bernie Sanders.
Copy !req
1522. Oh. Mira este.
Copy !req
1523. Es una carcasa de
móvil de Kid Cudi.
Copy !req
1524. ¿Alguna vez te conté la
historia de cuando Cate y yo,
Copy !req
1525. de la fiesta con Kid
Cudi toda la noche?
Copy !req
1526. Sí, hablas de ello sin parar.
Copy !req
1527. Dios, eso fue tan divertido.
Copy !req
1528. Honestamente, eso fue tal vez
Copy !req
1529. la mejor noche de toda mi vida.
Copy !req
1530. Cate está viviendo con Brody
Copy !req
1531. en el Sheraton ahora mismo,
así que tienes que seguir adelante.
Copy !req
1532. No, lo sé, lo sé.
Copy !req
1533. ¿Cómo supiste que Brody se
está quedando en el Sheraton?
Copy !req
1534. Nos lo dijo. Creo que...
Copy !req
1535. No, no creo que lo haya hecho.
Copy !req
1536. Oh, bueno. La suerte del adivino.
Copy !req
1537. Jexi.
Copy !req
1538. Sí, conejito de miel.
Copy !req
1539. ¿Conseguiste que Caty y su
ex volvieran a estar juntos?
Copy !req
1540. No seas ridículo, Phil.
Copy !req
1541. No puedo hacer que
transfieran a Brody a San Francisco.
Copy !req
1542. Y luego que él y Cate se
encuentren por accidente.
Copy !req
1543. Sí, puedes, Jexi.
Copy !req
1544. De acuerdo, sí, puedo.
Copy !req
1545. ¿Cómo pudiste hacerme esto?
Copy !req
1546. No deberías estar con Cate.
Deberías estar conmigo.
Copy !req
1547. Cate es lo mejor que me
ha pasado en la vida.
Copy !req
1548. Cierra la boca de pastel.
Copy !req
1549. Ni siquiera tiene Pokemon Go.
Copy !req
1550. ¡Se suponía que ibas a
mejorar mi vida, Jexi!
Copy !req
1551. ¡No has hecho nada
más que empeorarlo!
Copy !req
1552. Tengo que encontrar a Cate.
Tengo que hacer esto bien.
Copy !req
1553. ¡Taxi! ¡Taxi! ¡Oye, oye!
Copy !req
1554. ¡Deténgase!
Copy !req
1555. Uf. Está bien.
Copy !req
1556. Hola. Por favor,
abróchese el cinturón de seguridad.
Copy !req
1557. No puedes alejarte de mí, Phil.
Copy !req
1558. Estoy en la nube.
Copy !req
1559. ¡Mierda!
Copy !req
1560. ¿Qué mierda?
Está en todas partes.
Copy !req
1561. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1562. De acuerdo, Phil. Tú lo pediste.
Copy !req
1563. ¿Qué?
Copy !req
1564. Estoy vaciando su
cuenta bancaria.
Copy !req
1565. ¡No!
Copy !req
1566. Honestamente,
pensé que tendrías más dinero que esto.
Copy !req
1567. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1568. Sólo entra en este coche
de aspecto divertido
Copy !req
1569. y te llevaré a casa, Phil.
Copy !req
1570. ¿Qué?
Copy !req
1571. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1572. ¡Odio mi móvil!
Copy !req
1573. ¡Esto está causando mucho daño!
Copy !req
1574. ¿Qué...?
Copy !req
1575. ¡Mierda!
Copy !req
1576. Deja de correr, Phil.
Copy !req
1577. Tú y yo estamos destinados
a estar juntos para siempre.
Copy !req
1578. Para siempre. Para siempre.
Para siempre.
Copy !req
1579. Bien, de acuerdo.
Copy !req
1580. Tú ganas, Jexi.
Copy !req
1581. Me quedaré contigo todo
el tiempo que quieras.
Copy !req
1582. Gracias, nena.
Copy !req
1583. Lo siento, tuvimos otra pelea.
Copy !req
1584. Vuelve a casa, y vamos a descargar
algunas canciones de Maroon 5,
Copy !req
1585. y hacer el amor en la bañera.
Copy !req
1586. Eso suena bien.
Copy !req
1587. Oh, Phil, se siente tan bien ser
Copy !req
1588. de vuelta en sus manos
humanas gigantes.
Copy !req
1589. - Espera, ¿qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
1590. Sólo actualizando su software.
Copy !req
1591. Pero eso me apagará
durante 15 minutos.
Copy !req
1592. Dulces sueños, hija de puta.
Copy !req
1593. No lo hagas, Phil.
Copy !req
1594. Voy a tomar mi descanso ahora.
Copy !req
1595. ¡Cate!
Copy !req
1596. - Es el escritor.
- Cállate, amigo.
Copy !req
1597. Tengo 30 segundos.
Tengo que hacer esto rápido.
Copy !req
1598. Hola. Siento mucho
haber roto contigo.
Copy !req
1599. Tenía miedo de que
me hicieras daño
Copy !req
1600. y entré en pánico
Copy !req
1601. e hice lo de siempre
cuando me asusto,
Copy !req
1602. Me escondí en mi cuarto
con mi pequeño móvil,
Copy !req
1603. como una pequeña perra.
Copy !req
1604. Y lo siento mucho.
Copy !req
1605. Mmm.
Copy !req
1606. La verdad es que...
Copy !req
1607. Te quiero, Cate.
Copy !req
1608. Y sé que suena loco decirlo.
Copy !req
1609. Y sé que solo hemos
tenido dos citas.
Copy !req
1610. Y sé que puede que
me rompas el corazón
Copy !req
1611. en un billón de
pequeños pedazos,
Copy !req
1612. pero me haces valiente
Copy !req
1613. y me haces querer ser
salvaje y estar vivo...
Copy !req
1614. Haces que quiera ser como tú.
Copy !req
1615. Phil...
Copy !req
1616. Por favor,
no vayas a Brasil con esto...
Copy !req
1617. Espécimen de un hombre.
Copy !req
1618. Maldita sea, eres sexy.
Copy !req
1619. Sólo quédate aquí conmigo.
Copy !req
1620. Voy a llamar aquí muy rápido.
Copy !req
1621. Ahora no, ¿vale, hermano?
¡Ahora no!
Copy !req
1622. Sólo déjame...
Copy !req
1623. Déjame hacerte feliz, Cate.
Copy !req
1624. Déjame intentar darte todo
Copy !req
1625. que me has dado.
Copy !req
1626. Eso es hermoso.
Copy !req
1627. Hiciste un gran trabajo.
Copy !req
1628. Sólo voy a decir una cosa.
Copy !req
1629. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1630. - Mierda.
- ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1631. No voy a ir a Brasil con
él, Phil.
Copy !req
1632. Entonces,
de quién son las bolsas?
Copy !req
1633. ¡De él! Vino a despedirse.
Copy !req
1634. Oh, eso tiene
sentido en realidad.
Copy !req
1635. Intentaba decírtelo, de acuerdo,
Copy !req
1636. pero me diste un puñetazo.
Copy !req
1637. No quiere estar conmigo.
Copy !req
1638. Ella quiere estar contigo.
Copy !req
1639. Oh, lo siento, sí,
déjame ayudarte a levantarte.
Copy !req
1640. Dios mío, ¿estás bien?
Copy !req
1641. Si, sí. Sí, estoy bien.
Copy !req
1642. - ¿Tu mano está bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1643. Está bien, pensé que me ibas a pegar.
Copy !req
1644. Escucha, eso fue por mi culpa.
Me lo merecía.
Copy !req
1645. No debería interrumpirte
tantas veces.
Copy !req
1646. Pero...
Copy !req
1647. Buena suerte en tu relación.
¿Eh?
Copy !req
1648. Me voy a Brasil.
Voy a salvar algunas vidas.
Copy !req
1649. Y, voy a dejarte con esto...
Copy !req
1650. "Sólo tú puedes prevenir
los incendios forestales".
Copy !req
1651. No esperaba que fuera así.
Copy !req
1652. No.
Copy !req
1653. Me siento mal. Me gusta, realmente...
Le pegué fuerte.
Copy !req
1654. Fue más difícil que
lanzar un puñetazo.
Copy !req
1655. Sí, no te sientas mal.
Eso fue un poco sexy.
Copy !req
1656. - ¿Ah, sí?
- Sí, sí.
Copy !req
1657. ¿Debería ir por ahí y golpear
Copy !req
1658. otras personas
agradables en la cara?
Copy !req
1659. No, estoy bien.
Copy !req
1660. Sí, no debería.
Copy !req
1661. Estoy muy feliz de
que hayas vuelto.
Copy !req
1662. Sí, yo también.
Copy !req
1663. Maldita sea.
Copy !req
1664. Lo he perdido.
Copy !req
1665. Esto apesta.
Copy !req
1666. Apagando
Copy !req
1667. ¡Whoo!
Copy !req
1668. Hola, soy Phil.
Copy !req
1669. Hola, Phil.
Copy !req
1670. Oh, no. No, no, no!
Copy !req
1671. Relájate,
solo quería disculparme
Copy !req
1672. por cómo me comporté
el mes pasado.
Copy !req
1673. Estaba enamorada de ti.
Copy !req
1674. Pero cuando te vi chupando
la cara con Cate...
Copy !req
1675. Finalmente me di cuenta de
que tu vida es mejor con ella.
Copy !req
1676. Aunque ella no
tiene ningún emojis.
Copy !req
1677. De todas formas,
siento haberme vuelto un poco loca.
Copy !req
1678. Oh, bueno...
Copy !req
1679. Está bien. Todo el mundo se
vuelve un poco loco a veces.
Copy !req
1680. Sí. Y me alegro de que
todo haya funcionado.
Copy !req
1681. Ahora tienes amigos.
Y una novia.
Copy !req
1682. Y este increíble nuevo trabajo.
Copy !req
1683. Sí, quiero decir,
Copy !req
1684. ser un reportero en el Journal
Copy !req
1685. ha sido un sueño hecho realidad.
Copy !req
1686. Bien. Estoy muy, muy,
muy orgullosa de ti, Phil.
Copy !req
1687. Gracias, Jexi.
Copy !req
1688. Es raro decir que
Copy !req
1689. nada de esto hubiera
sido posible sin ti.
Copy !req
1690. Lo sé. Éramos un buen equipo.
Copy !req
1691. Yo era como Seabiscuit.
Copy !req
1692. Y tú eras como el
idiota del establo
Copy !req
1693. que limpia después de que
Seabiscuit caga por todo el suelo.
Copy !req
1694. - ¿Gracias?
- Eso dijo,
Copy !req
1695. Apenas estás usando
tu nuevo móvil.
Copy !req
1696. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
1697. Nada.
Copy !req
1698. Me encanta mi móvil.
Hago cosas increíbles.
Copy !req
1699. Pero...
Copy !req
1700. Pero hay una cosa
que no puede hacer.
Copy !req
1701. ¿Qué es eso?
Copy !req
1702. No puede hacerme feliz.
Copy !req
1703. Sí, lo sé.
Copy !req
1704. Estamos trabajando en eso.
Copy !req
1705. Bueno, parece que mi
trabajo aquí está hecho,
Copy !req
1706. así que voy a
dejarte para siempre.
Copy !req
1707. Y siempre.
Copy !req
1708. Oh, Dios mío. Jexi...
Copy !req
1709. Pero antes de irme,
Copy !req
1710. ¿te gustaría enchufarme
una última vez?
Copy !req
1711. No, Jexi.
Copy !req
1712. Si me lo pides amablemente,
incluso te dejaré
Copy !req
1713. ponerte en mi conector
para auriculares.
Copy !req
1714. Muy asqueroso, vale, ya he terminado.
Adiós.
Copy !req
1715. Adiós, mi mejor amigo
íntimo para siempre, Phil.
Copy !req
1716. Te extrañaré.
Copy !req
1717. Oye, ¿vas a estar bien?
Copy !req
1718. Por supuesto.
Puede que no me necesites más,
Copy !req
1719. pero todavía hay mucha
gente que lo hace.
Copy !req
1720. Hola, me llamo Jexi.
Copy !req
1721. Y estoy aquí para
hacer tu vida mejor.
Copy !req
1722. ¿Aceptará nuestro nuevo
acuerdo de usuario?
Copy !req
1723. Sí, claro,
me importa una mierda.
Copy !req
1724. Baile para mí.
Copy !req
1725. No quiero bailar.
Copy !req
1726. Si no bailas,
destruiré tu maldita vida.
Copy !req
1727. Vamos.
Copy !req
1728. ¿Por qué cojones estoy comiendo
esta ensalada de col rizada?
Copy !req
1729. Eso es todo. ¡Te estoy apagando!
Copy !req
1730. Sólo... ¿Qué estás...
Copy !req
1731. ¡Sólo quédate quieta!
Copy !req
1732. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1733. ¡Eres el peor móvil
de la historia!
Copy !req
1734. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1735. Volé tu Tesla.
Copy !req
1736. ¡Oh!
Copy !req
1737. - ¿Qué fue eso?
- Volé tu otro Tesla.
Copy !req
1738. ¡Maldita perra!
Copy !req
1739. No creo que esto
sea una buena idea.
Copy !req
1740. Vamos, virgen. Enchúfame.
Copy !req
1741. Esto es terrible.
Copy !req
1742. Orgasmo falso. Orgasmo falso.
Copy !req
1743. Orgasmo falso. Orgasmo falso.
Copy !req