1. Todos a sus asientos.
Ya oyeron el timbre.
Copy !req
2. La tarea de la semana pasada fue
escribir un ensayo sobre sus familias.
Copy !req
3. - ¿Quiénes...?
- Son.
Copy !req
4. ¿Y qué...?
Copy !req
5. Significan para nosotros.
Copy !req
6. Excelente repetición.
Quiero que saquen sus ensayos.
Copy !req
7. Los leeremos en voz alta
frente a la clase.
Copy !req
8. Mi mamá dice que mi papá y yo
tenemos muy buen apetito.
Copy !req
9. Mi mamá y mi papá son muy religiosos.
Copy !req
10. Cuando están en su cuarto, por
la noche, siempre gritan: "¡Dios mío!"
Copy !req
11. Mi mamá dice que los ojos de mi papá
son marrones, porque está lleno de...
Copy !req
12. Brian.
Copy !req
13. Mi hermano Jack está en el octavo grado.
Copy !req
14. Me dijo que le preguntara a mi papá
por quién votó para la presidencia.
Copy !req
15. Lo hice y mi papá dijo
que era un hombre de Bush.
Copy !req
16. Eso le causó mucha risa a mi hermano.
Copy !req
17. Cuando mi tío Stu
viene a jugar billares con mi papá,
Copy !req
18. mi mamá dice que el sótano huele
a una película de Cheech y Chong.
Copy !req
19. Es así.
Copy !req
20. El perro se comió mi ensayo.
Copy !req
21. Revisé, pero no lo expulsó.
Copy !req
22. Qué linda imagen.
Copy !req
23. Tal vez tu perro también
se pueda comer el cero que te voy a dar.
Copy !req
24. - Vaya.
- Qué dura.
Copy !req
25. ¿Srta. Trinke? Te toca.
Copy !req
26. Mi papá dice que la vida
se puede dividir en dos categorías.
Copy !req
27. Nueva Jersey y Nueva York.
Copy !req
28. DICIEMBRE DE 1994
Copy !req
29. Era de Nueva Jersey y se volvió el
mejor publicista musical de Nueva York.
Copy !req
30. Ya a los 27 años,
tenía a su cargo 100 empleados.
Copy !req
31. Y aunque todos los adoraban,
él los adoraba a ellos aún más.
Copy !req
32. Colegas publicistas
y manipuladores de la noticia.
Copy !req
33. Papá adoraba su empleo,
pero no tanto como adoraba a mi mamá.
Copy !req
34. Mamá era editora de libros
en Nueva York cuando se conocieron.
Copy !req
35. Papá dijo que sus trabajos
eran similares.
Copy !req
36. Hacían pequeñas correcciones
para sus clientes.
Copy !req
37. Porque George Michael es
todo un galán y un mujeriego, amigo.
Copy !req
38. ¿"Quiero tu sexo"? ¿Te parece
que le está cantando a un tipo?
Copy !req
39. Papá trabajaba tanto que, a veces,
mamá solo podía verlo de noche.
Copy !req
40. Papá dice que por eso les
encantaba la ciudad: nunca dormía.
Copy !req
41. Ni él y ni mamá tampoco.
Copy !req
42. Pero después de un año
de romance en Nueva York,
Copy !req
43. papá dijo que era hora
de enseñarle a mamá de dónde era.
Copy !req
44. Así que la llevó
a su hogar de Nueva Jersey.
Copy !req
45. La sometió a lo que llamó la prueba
más dura que enfrentaría su matrimonio:
Copy !req
46. "Presentársela a mi abuelo".
Copy !req
47. - ¿Cómo estás?
- ¿Cómo te va?
Copy !req
48. - Ella es Gertrude.
- Feliz Navidad.
Copy !req
49. - ¿A qué se dedica, Sr. Trinke?
- Es Bart.
Copy !req
50. Hace 30 años
que trabajo para el municipio.
Copy !req
51. El único en Highlands con licencia
para operar la barredora de calles.
Copy !req
52. Siempre quise andar en una de esas.
Copy !req
53. Si sigues con mi hijo,
tal vez te la deje manejar.
Copy !req
54. Sólo iba a acostarme con él un par
de veces más antes de abandonarlo.
Copy !req
55. - Pero después de una oferta así...
- Óyela a esta.
Copy !req
56. Ya no las hacen como mamá, ¿no?
Copy !req
57. - Vuelvo al bar.
- Qué sorpresa.
Copy !req
58. Si hacen algo mientras no esté,
que no sea en mi cama.
Copy !req
59. - ¿Te vas al bar?
- Soy alcohólico.
Copy !req
60. - Quiero ir también.
- No al que va él.
Copy !req
61. Un montón de viejos
hablando de lo bueno que era Kennedy.
Copy !req
62. Era un maldito santo.
Copy !req
63. Me voy al bar con tu papá.
Puedes venir, si quieres.
Copy !req
64. Me quedaré fregando. Sólo cociné...
Copy !req
65. Como quieras.
Pero no laves la sartén.
Copy !req
66. Le creé una capa de jugo
para hacer el arrollado de puerco.
Copy !req
67. Ese "jugo" se llama grasa, papá.
Copy !req
68. - Te obstruye las arterías.
- Se llama jugo.
Copy !req
69. Engrasa a papá por dentro para ayudarle
a tragar la basura que su hijo le da
Copy !req
70. cuando se molesta en visitarlo.
Copy !req
71. Así que esa noche,
papá llevó a mamá al bar del abuelo.
Copy !req
72. Conoció a los compañeros del abuelo:
sus mejores amigos, Greenie y Block.
Copy !req
73. Tu hijo está bailando despacio.
Copy !req
74. ¿Quién eres? ¿Connie Chung?
Copy !req
75. Papá dijo que, como mamá sobrevivió
su primer viaje a Nueva Jersey,
Copy !req
76. supo que era para él.
Copy !req
77. ¿TE CASAS CONMIGO, GERTIE?
Copy !req
78. Dice que celebraron su compromiso
saliendo a comer pizza.
Copy !req
79. Y así llegué yo.
Copy !req
80. Tenemos suficientes de estos,
¿o nos robamos unos?
Copy !req
81. Guarda eso. Si vas a robar algo,
que sean los guantes de goma.
Copy !req
82. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
83. Y con eso,
todos vivieron felices para siempre.
Copy !req
84. Casi.
Copy !req
85. Te quedan dos minutos
y después tenemos que irnos.
Copy !req
86. - O me voy solo.
- Deja de apurarme.
Copy !req
87. Tuviste todo el día y esperaste hasta
que faltaran 20 minutos para irnos.
Copy !req
88. Trata de hacer algo con esta barrigota.
Copy !req
89. Ésta es una de las veces en que
pueden despedirme por llegar tarde.
Copy !req
90. Cuando quieras llevar
a este bebé, avísame.
Copy !req
91. Con gusto, volvería a usar
vestidos normales en lugar de este.
Copy !req
92. El vestido está bien. Es hermoso.
Copy !req
93. Hasta que me pare al lado
de Janet Jackson, y entonces verás.
Copy !req
94. Te pedí que usaras tu propio cepillo.
¿Puedes no usar mi cepillo?
Copy !req
95. - No empieces.
- Cada vez que me quiero peinar,
Copy !req
96. me paso 15 minutos sacando
montones pelos largos del cepillo.
Copy !req
97. Es decir, me pides que...
Copy !req
98. Lo siento.
Copy !req
99. Lo siento, nena.
Copy !req
100. No sabes lo que
se siente estar tan gorda.
Copy !req
101. Siempre fui delgada
y ahora estoy hecha una cerda.
Copy !req
102. Es la primera vez
que voy a los Video Music Awards.
Copy !req
103. Las demás chicas estarán delgadas
y yo me veré como una ballena.
Copy !req
104. Nena, son delgadas
porque son unas rameras cocainómanas.
Copy !req
105. Quiero ser una ramera cocainómana.
Copy !req
106. También puedes serlo.
Copy !req
107. Puedes ser una ramera cocainómana.
Copy !req
108. - Lo siento.
- Debería de ser más sensible.
Copy !req
109. Nena, tenemos que irnos.
Copy !req
110. Te amo. Ahora tenemos que irnos.
Copy !req
111. - Yo también te amo.
- Vamos.
Copy !req
112. Dame dos minutos.
Copy !req
113. - ¿Qué hora es?
- Y 20.
Copy !req
114. - Me matará.
- Declara sobre el video de Madonna.
Copy !req
115. "Madonna confía en que el público
juzgará por sí mismo...
Copy !req
116. que el más reciente de una larga lista
de videos innovadores
Copy !req
117. no es, como se dice,
explotación sexual de mal gusto".
Copy !req
118. - "Es una expresión artística".
- ¿De qué?
Copy !req
119. De la necesidad constante de una mujer
de mostrar su labia.
Copy !req
120. ¿Puedo usar la palabra "labia"
en la nota de prensa?
Copy !req
121. Hasta la semana que viene.
Copy !req
122. Algún día me buscaré uno de esos
esposos que se presentan para la clase.
Copy !req
123. Lo siento, nena. Era Madonna.
Copy !req
124. Llegaste tarde por otra mujer. Qué bien.
Copy !req
125. - Tengo que hacer mi trabajo.
- Y yo el mío.
Copy !req
126. Pero llegué a tiempo.
Copy !req
127. ¿Sabes el tipo que pasa la noche
en la oficina y casi ni va a casa?
Copy !req
128. Ya no puedes ser tú.
Copy !req
129. Tienes que ser el tipo
que termina a las seis
Copy !req
130. y vuelve para estar con su familia.
Copy !req
131. Sólo así funcionará.
Copy !req
132. - ¿Lo ayudo con algo?
- Sí.
Copy !req
133. Mi esposa rompió bolsa.
Va a tener un bebé.
Copy !req
134. - Tendrá que registrare.
- ¿Registrarme?
Copy !req
135. ¿Dónde? ¿En la conserjería?
¿Por qué es tan hostil conmigo?
Copy !req
136. En primer lugar,
quíteme las manos del uniforme.
Copy !req
137. Y segundo,
necesito que trAlga a la paciente.
Copy !req
138. Es mi esposa.
Ella es la enfermera agresiva.
Copy !req
139. - Está asustado.
- ¿Me das una silla de ruedas?
Copy !req
140. Te llevaré a la sala de partos
y que él llene el papeleo.
Copy !req
141. - Si le podemos confiar una pluma.
- Toma, cariño.
Copy !req
142. Relájate. Respira. Tómalo con calma.
Copy !req
143. Te amo.
Voy enseguida, ¿estás bien?
Copy !req
144. - También te amo.
- Te amo.
Copy !req
145. Lo hemos practicado 1.000 veces.
No puede ser tan difícil.
Copy !req
146. - Puja.
- Vas muy bien.
Copy !req
147. - No puedo hacerlo.
- Respira.
Copy !req
148. - Me duele.
- Sé que te duele.
Copy !req
149. Está bien, nena. Tú puedes.
Copy !req
150. Respira profundo.
Cinco, cuatro...
Copy !req
151. - Eso es.
- ... tres, dos, uno.
Copy !req
152. Puja. Más fuerza.
Copy !req
153. La puedo ver.
Puja una vez más.
Copy !req
154. - ¿La puedes ver?
- Le veo la cabeza.
Copy !req
155. - Respira.
- Casi salió, nena.
Copy !req
156. Puja. Lo estás logrando.
Copy !req
157. Puja.
Copy !req
158. Ahí viene.
Copy !req
159. Aquí está.
Copy !req
160. ¿Quieres cortar el cordón, papá?
Copy !req
161. Tijeras, por favor.
Copy !req
162. Tiene todos sus dedos
y los dedos del pie.
Copy !req
163. La limpiaremos y luego veremos...
Copy !req
164. Mira, nena.
Copy !req
165. ¿Me oyes?
Copy !req
166. - ¿Cariño?
- Busquen ya al Dr. Mortimer.
Copy !req
167. Está descansando.
¿Quién es el Dr. Mortimer?
Copy !req
168. - ¿Qué ocurre?
- No responde.
Copy !req
169. Soy yo, Gertie.
Copy !req
170. Bebé sano. No responde.
Copy !req
171. - Paro respiratorio.
- Dale vuelta.
Copy !req
172. - ¿Qué le pasa a mi esposa?
- Comienza el goteo.
Copy !req
173. ¿Estás bien, nena? Despierta.
Copy !req
174. Que alguien se lleve
al Sr. Trinke, por favor.
Copy !req
175. Tendré que entubarla.
Copy !req
176. Despierta, mi amor.
Copy !req
177. Por favor. Despierta.
Copy !req
178. Quítese de encima.
Copy !req
179. Quiero estar con mi esposa.
Copy !req
180. ¿Qué ocurre?
Copy !req
181. Si no me dejan entrar,
juro por Dios que...
Copy !req
182. - Cálmate.
- Vete al diablo.
Copy !req
183. No he podido ver a mi bebé.
Copy !req
184. Tu bebé está bien.
Está sana. Es normal.
Copy !req
185. - ¿Qué le pasa a Gertie?
- Necesito que te calmes antes de...
Copy !req
186. Estoy calmado.
Copy !req
187. Creemos que Gertie tuvo un aneurisma.
Copy !req
188. ¿Está bien?
Copy !req
189. La perdimos.
Copy !req
190. Las contracciones y la fuerza que hizo
provocaron la rotura del aneurisma.
Copy !req
191. Los aneurismas
no suelen presentar síntomas.
Copy !req
192. ¿Seguro que no te molesta?
Copy !req
193. ¿Cómo me va a molestar? Es mi nieta.
Copy !req
194. Puedes quedarte cuando quieras, ¿no?
Copy !req
195. Así es.
Copy !req
196. Hasta que seas adolescente,
con los niños y la hierba.
Copy !req
197. Entonces, no querré saber de ti.
Copy !req
198. No quiero importunarte.
Copy !req
199. Tengo mucho trabajo acumulado
desde antes de...
Copy !req
200. - Volveré tarde.
- No hay apuro.
Copy !req
201. Tu papá extraña mucho a tu mamá.
Yo también.
Copy !req
202. Sobre todo ahora.
Copy !req
203. Cielos.
Copy !req
204. - ¿Querías verme?
- Pasa.
Copy !req
205. No pensé qué vendrías
esta semana. ¿Cómo estás?
Copy !req
206. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
207. El artículo del Post.
¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
208. - Tuve que enterarme en Nueva Jersey.
- Está bien. La enfermera es admiradora.
Copy !req
209. ¿Lo seguirá siendo
cuando el Enquirer le ofrezca dinero?
Copy !req
210. Si publican algo así y estoy fuera,
me buscas o te buscas otro empleo.
Copy !req
211. - ¿Qué más tenemos?
- Will Smith.
Copy !req
212. - ¿Quién?
- ¿Fresh Prince?
Copy !req
213. ¿"DJ Jazzy Jeff y Fresh Prince"?
Copy !req
214. - Sí.
- ¿Qué hay de él?
Copy !req
215. ¿Recuerdas su primer álbum,
el que tiene "Girls Ain't..."?
Copy !req
216. - ¿Rock the House?
- Sí.
Copy !req
217. ¿Recuerdas que, en la portada, Jazzy
sostiene el modelo de una casa?
Copy !req
218. Vagamente.
Copy !req
219. Will Smith le está donando
esa casa al Hard Rock Café.
Copy !req
220. Paren las rotativas.
¿Difundiste la historia?
Copy !req
221. - La prometí.
- ¿A alguien le interesa?
Copy !req
222. - Todos la quieren.
- ¿Bromeas?
Copy !req
223. No. Hasta US News and World Report.
Copy !req
224. ¿Por qué?
Ese disco tiene ocho años.
Copy !req
225. No importa. A la gente
le encanta el programa de TV.
Copy !req
226. Y en un par de semanas, estrenan
esa película suya, Independence Day.
Copy !req
227. - Que lo maneje el departamento de cine.
- No pueden.
Copy !req
228. Will quiere mantener separadas
su carrera de músico y actor.
Copy !req
229. Ni que el Príncipe de Bel Air
fuese a hacer carrera en el cine.
Copy !req
230. Tráeme lo que encuentres y prepararemos
una presentación para la prensa.
Copy !req
231. - Patty, ponme con Kirsch.
- Está bien.
Copy !req
232. Puedo encargarme de esto,
si quieres tomarte un par de días...
Copy !req
233. Arthur, puedo hacer mi trabajo.
Tú haz el tuyo.
Copy !req
234. Te pedí que me pusieras con Kirsch.
Copy !req
235. - ¿Ollie?
- Eso intento.
Copy !req
236. ¿Qué?
Copy !req
237. Sé que te lo dije en el funeral,
pero de verdad lamento...
Copy !req
238. Estoy bien.
Copy !req
239. Por favor, ve a hacer lo que te pedí.
Copy !req
240. - Kirschner por la uno.
- Ponlo ya.
Copy !req
241. - ¿Cómo está la beba?
- Está bien.
Copy !req
242. Olvídate de ella.
Sólo quiero hacer mi trabajo.
Copy !req
243. Dios mío.
¿Por qué estás gritando?
Copy !req
244. Patty, ¿eso fue...?
Copy !req
245. Lo estoy haciendo. No te preocupes.
Copy !req
246. Sólo llega temprano y ocúpate del menú.
Copy !req
247. ¿Estás sordo?
La niña está llorando.
Copy !req
248. ¿Puedes ocuparte?
Estoy haciendo algo importante.
Copy !req
249. ¿Más importante que tu hija llorando?
Copy !req
250. Hay una ceremonia. Para mi
empresa es como si fuera una boda real,
Copy !req
251. porque el cliente es el músico
estadounidense más adorado desde Elvis.
Copy !req
252. Lleva diez minutos gritando.
Copy !req
253. Si te molesta tanto,
ve y dale la botella.
Copy !req
254. Lo siento. Es una pesadilla
trabajar en esta casa.
Copy !req
255. Por Dios. Te devuelvo la llamada.
Copy !req
256. - ¿Qué?
- Escucha, muchacho.
Copy !req
257. También perdí a mi esposa.
Comprendo lo que sientes.
Copy !req
258. Pero ya basta.
Copy !req
259. Estuviste casado 20 años.
Yo estuve como 20 minutos.
Copy !req
260. Así que no comprendes lo que siento.
Copy !req
261. Eso no cambia el hecho
de que ahora eres un maldito padre,
Copy !req
262. pero no has actuado como tal
desde que nació.
Copy !req
263. Hace un mes que no voy al trabajo
por hacer lo deberías de hacer tú.
Copy !req
264. Cielos, si Gertie pudiera ver
las cosas que estás haciendo...
Copy !req
265. Gertie ya no ve nada. Está muerta.
Copy !req
266. Si, está muerta.
Copy !req
267. Pero tú no. Y la niña tampoco.
Copy !req
268. No es nada.
Copy !req
269. Prepararé el material. Casi está listo.
Copy !req
270. Ocúpate del menú.
¿A qué hora llegará Will?
Copy !req
271. Papá, la niña está despierta.
Copy !req
272. Hay que darle de comer.
Copy !req
273. ¿Qué diablos...?
Copy !req
274. ¿Estás loco? ¿Buscas la muerte?
Copy !req
275. - ¿Qué haces?
- ¿Qué te parece?
Copy !req
276. Debiste decirme que ibas a salir.
Copy !req
277. Pude haberte entregado a la beba
en lugar de traértela hasta acá.
Copy !req
278. - Ahora me encontraré con tráfico.
- No me dejarás a la beba.
Copy !req
279. - ¿Perdón?
- Tengo que recorrer toda la ciudad.
Copy !req
280. - Estás solo con la niña.
- ¿Qué? No.
Copy !req
281. Tengo que organizar una rueda de prensa.
Copy !req
282. - Yo también tengo trabajo.
- Si no me voy ahora...
Copy !req
283. - Pues vete.
- ¿Y qué hago con la beba?
Copy !req
284. - Llévatela.
- Maldita sea.
Copy !req
285. Sé que no he ayudado mucho con ella...
Copy !req
286. Escúchate. Es tu hija, por Dios.
Copy !req
287. - ¿Qué se supone que haga con ella?
- Actúa como su padre, idiota.
Copy !req
288. Maldita sea.
Copy !req
289. Lo siento.
Copy !req
290. - Lo siento.
- ¿Qué diablos...?
Copy !req
291. - ¿Llegaron los pañales que pedí?
- ¿Pañales de bebé?
Copy !req
292. - No debiste esperar por mí.
- Estamos esperando a Will.
Copy !req
293. - ¿No ha llegado?
- ¿Alguno de ustedes es Trinket?
Copy !req
294. - ¿Dónde está?
- No estamos seguros.
Copy !req
295. Ese bebé huele horrible.
Lo sabías, ¿no?
Copy !req
296. Qué bueno que por fin llegaste.
Se están poniendo agresivos.
Copy !req
297. - Santo cielo.
- Dios mío...
Copy !req
298. El tipo de Rolling Stone...
¿Qué olor es ese?
Copy !req
299. Es un pañal sucio.
¿Qué dijo el tipo de Rolling Stone?
Copy !req
300. Si no comenzamos pronto, irá a cubrir
la contratación de Blues Traveler.
Copy !req
301. - Dios mío.
- Lo estás haciendo mal.
Copy !req
302. - ¿Qué?
- Lo estás haciendo mal.
Copy !req
303. Hay que limpiar de adelante hacia atrás.
Copy !req
304. Así, le vas a ensuciar la... grieta.
Copy !req
305. - Vete de aquí.
- Se le va a irritar.
Copy !req
306. - Hazlo tú.
- Yo no.
Copy !req
307. Hazlo para que me pueda ir.
Copy !req
308. ¿Por qué soy mujer?
Ni siquiera había visto un bebé desnudo.
Copy !req
309. Muchas gracias.
Esto lo voy a recordar.
Copy !req
310. - ¿Cuánto de esto le echo?
- ¿Busco a ese tipo?
Copy !req
311. Si es para el olor,
te sugiero que le eches mucho.
Copy !req
312. Tienes que darle vuelta a la tapa.
Copy !req
313. - Apúntale a la beba.
- Gracias.
Copy !req
314. Por favor, sal y diles
que estamos por comenzar.
Copy !req
315. Diría que más.
Copy !req
316. Es mucho.
Copy !req
317. Fresh Prince está por llegar.
Copy !req
318. ¿Tienes cocaína en la camisa?
Copy !req
319. ¿Qué crees tú?
Éste es el mundo del espectáculo.
Copy !req
320. - Fue una broma.
- ¿Dónde está Fresh Prince?
Copy !req
321. - Viene en camino.
- Está llorando. ¿La puedes cargar?
Copy !req
322. ¿Ése es Jazzy Jeff?
Copy !req
323. Qué porquería.
¿Dónde está Fresh Prince?
Copy !req
324. ¿Alguien quiere callar al bebé?
Copy !req
325. Basta de niños.
Presenta a Fresh Prince.
Copy !req
326. Por favor, tómala.
Copy !req
327. Yo...
Copy !req
328. Maldita sea. Dámela.
Copy !req
329. ¿Quieren dejar de hablar
del maldito Fresh Prince?
Copy !req
330. Es un actor de TV de segunda,
que ya no existirá
Copy !req
331. cuando se seque la tinta
de los pasquines para los que escriben.
Copy !req
332. Diablos.
Copy !req
333. - Es su fin.
- Una gran declaración.
Copy !req
334. Está bien.
Copy !req
335. No nos quedaremos mucho tiempo.
Sólo hasta que encuentre otro empleo.
Copy !req
336. Ya envié solicitudes a otras empresas.
Copy !req
337. En cuanto todo esto se olvide...
Copy !req
338. Puedes quedarte el tiempo
que necesites para recuperarte.
Copy !req
339. - Te lo agradezco.
- Con una condición.
Copy !req
340. - Aquí vamos.
- Acuestas a la niña todas las noches.
Copy !req
341. - ¿Es todo?
- Para empezar.
Copy !req
342. Y nada de prostitutas.
No las quiero en mi casa.
Copy !req
343. No suelo frecuentar prostitutas.
Copy !req
344. Esto es para la niña.
Copy !req
345. Qué bonito.
Los dos beben a las ocho.
Copy !req
346. Cállate ya y ve a ser padre, ¿quieres?
Copy !req
347. ¿No?
Copy !req
348. Esto solo es provisional,
que vivamos aquí con tu abuelo.
Copy !req
349. Y...
Copy !req
350. ¿Qué te pareció lo de Fresh Prince?
Copy !req
351. Vaya espectáculo.
Copy !req
352. Tu papá es un gran imbécil.
Copy !req
353. Mis ex jefes dijeron
que los publicistas de Hitler
Copy !req
354. tendrían más oportunidades
que yo de volver a trabajar para ellos.
Copy !req
355. Así que...
Copy !req
356. ¿Cómo estás?
Copy !req
357. ¿Sabes? Te pareces un poco a tu mamá.
Copy !req
358. Una versión más blandita
y calva de tu mamá.
Copy !req
359. Cielos...
Copy !req
360. Ojalá hubieras conocido a tu mamá.
Copy !req
361. Sé que te quería conocer a ti.
Tenía muchas ganas.
Copy !req
362. A veces, papá desea
haberse muerto en lugar de mamá.
Copy !req
363. Porque mamá no habría dejado
que el trabajo la alejara de ti,
Copy !req
364. como ha hecho papá
desde hace como un mes.
Copy !req
365. Es que papá no esperaba
que mamá se fuera de esa forma.
Copy !req
366. Es muy difícil para papá, que ha
tratado de llenar sus días con trabajo,
Copy !req
367. para no tener que pensar
que mamá ya nunca estará.
Copy !req
368. Cómo amaba a tu mamá.
Copy !req
369. ¿Sabes?
Copy !req
370. Ella iluminaba mi mundo.
Copy !req
371. Cuando eso ocurre...
Copy !req
372. uno piensa que será así
hasta el día que uno de los dos muera.
Copy !req
373. Pero uno no se espera esto...
Copy !req
374. Cómo la extraño.
Copy !req
375. Eres un pedacito de mamá.
Por eso eres muy especial para papá.
Copy !req
376. No te vayas a ninguna parte.
Copy !req
377. Porque eres lo mejor
después de mamá y te quiero mucho.
Copy !req
378. Y siempre estaré aquí para ti.
Copy !req
379. Y lamento mucho
la forma como he actuado.
Copy !req
380. Te prometo que ahora seré mucho mejor.
Copy !req
381. Seré el mejor papá del mundo.
Copy !req
382. Es lo que quería mamá y te lo mereces.
Copy !req
383. Y es todo lo que soy ahora.
Copy !req
384. Sólo soy tu padre.
Copy !req
385. A tu papá
a veces le gusta hablar de más.
Copy !req
386. A tu mamá tampoco le gustaba mucho.
Copy !req
387. ¿Quieres ver una
foto de tu mamá? Tengo una.
Copy !req
388. Ella era tu mamá. Era muy bonita.
Copy !req
389. Te la puedes quedar.
Copy !req
390. Papá tiene muchas.
Copy !req
391. Toma.
Copy !req
392. Buenas noches, Gertie.
Copy !req
393. Gertie.
Copy !req
394. Su carroza le espera, princesa.
Copy !req
395. Vamos.
Copy !req
396. Tenemos que irnos.
Copy !req
397. ¿Qué tal la escuela? ¿Bien?
Copy !req
398. ¿Lo pasaste bien?
Recuerda ponerte el cinturón.
Copy !req
399. Cierra y carga. Allá voy.
Copy !req
400. - ¿Lista?
- En marcha.
Copy !req
401. - ¿Podemos ir a ver Cats?
- Claro que no.
Copy !req
402. ¿Por qué?
Copy !req
403. Cats fue la segunda peor cosa
que jamás le ocurrió a Nueva York.
Copy !req
404. Nunca hacemos nada genial.
Copy !req
405. Viajas en el Batimóvil.
¿No te parece genial?
Copy !req
406. Dios mío.
Copy !req
407. A nadie le deprime más que manejar
esto sea lo más emocionante que hago.
Copy !req
408. Viví en Nueva York.
Pude ver Cats tres veces al día.
Copy !req
409. Nunca te pido nada.
Copy !req
410. "Y el Oscar es para Gertie Trinke,
Copy !req
411. por su actuación en
Haciendo Sentir Culpable al Viejo".
Copy !req
412. ¿Por qué tanto interés en Cats?
Copy !req
413. Quiero cantar
un tema de Cats en el gran show.
Copy !req
414. - ¿Qué gran show?
- El que habrá en la escuela.
Copy !req
415. Todos tienen que cantar
algo con su familia.
Copy !req
416. - ¿Me estás invitando?
- A ti y al abuelo.
Copy !req
417. Seguro que la idea le va a fascinar.
Copy !req
418. ¿Pueden venir
el tío Greenie y el tío Block?
Copy !req
419. Esos hombres no son tus tíos.
A duras penas son tus congéneres.
Copy !req
420. ¿Congéneres?
Copy !req
421. - ¿Cuándo es el gran show?
- Después del Día de Acción de Gracias.
Copy !req
422. - ¿Tiene que ser algo de la Biblia?
- ¿Cats está en la Biblia?
Copy !req
423. En la Biblia satánica, sí.
Copy !req
424. - ¿Qué?
- ¿Cuándo la llevarás a ver Cats?
Copy !req
425. ¿Tú también?
Copy !req
426. ¿Acaso sabes lo que es Cats?
Copy !req
427. - ¿Crees que no leo los periódicos?
- No lees ese periódico.
Copy !req
428. - ¿Por qué tienes un New York Times?
- El Ledger se agotó.
Copy !req
429. No tienen sopa de letras en el Times.
Copy !req
430. Diablos.
Copy !req
431. - ¿Dónde estabas?
- En el baño.
Copy !req
432. - ¿Por qué no oí halar la cadena?
- Lo olvidé.
Copy !req
433. Sube ya y hala la cadena.
Copy !req
434. Y cuando digo no acerca de algo,
como Cats, es no.
Copy !req
435. - Tenías que ser sutil, abuelo.
- ¿Por qué le enseñas palabras como esa?
Copy !req
436. Necesito que me reemplaces mañana.
Copy !req
437. - ¿Por qué?
- Tengo una cita en Nueva York.
Copy !req
438. Cielos. ¿Por qué
insistes en hacerte esto?
Copy !req
439. ¿A cuántas entrevistas irás
antes de entender
Copy !req
440. que ya no te quieren en ese negocio?
Copy !req
441. Por Dios, te burlaste
del tal príncipe Carlos.
Copy !req
442. Gracias.
Copy !req
443. En primer lugar, no me burlé de nadie.
Copy !req
444. Hice un comentario sobre Will Smith,
el Fresh Prince.
Copy !req
445. Pronto, todos se olvidarán de eso
y volveré a lo que sé hacer bien,
Copy !req
446. en lugar de barrer calles,
limpiar la nieve y recoger la basura.
Copy !req
447. Si vas a la ciudad de todos modos,
lleva a la niña a ver Cats.
Copy !req
448. Dios mío...
Copy !req
449. Te diré qué,
como ya no está en cartelera,
Copy !req
450. Gertie, ¿por qué no vienes y eliges
otro espectáculo que quieras ver?
Copy !req
451. Revisa aquí. El que tú quieras.
Copy !req
452. - ¿Cats es un espectáculo?
- Lees los periódicos.
Copy !req
453. Te crees muy astuta.
Copy !req
454. La próxima vez quieras un cómplice,
busca a alguien más hábil que tu abuelo.
Copy !req
455. - Es flojo de aquí.
- Eso lo oí.
Copy !req
456. Toma. ¿Podemos ver este espectáculo?
Copy !req
457. ¿Sweeney Todd?
¿Sabes qué cantan mucho?
Copy !req
458. - Sigue siendo teatro.
- Sólo preguntaba.
Copy !req
459. Una vez, tu papá perdió
una apuesta en el trabajo
Copy !req
460. y tuvo que ver un espectáculo
en el que cantaban mientras patinaban.
Copy !req
461. - Genial.
- A tu papá no le pareció.
Copy !req
462. Representé sobre todo a músicos,
Copy !req
463. pero me entrené como publicista de cine,
así que también puedo hacer eso.
Copy !req
464. Los últimos seis o siete años estuve
criando a mi hija en Nueva Jersey.
Copy !req
465. Pero me mantuve al día, así que
me siento cómodo volviendo al medio.
Copy !req
466. ¿Qué más les puedo contar?
Copy !req
467. Eso es todo.
Puedo comenzar enseguida.
Copy !req
468. ¿Están bien?
Copy !req
469. ¿Eres es Ollie Trinke?
¿El que trabajaba para Mandel-Kirschner?
Copy !req
470. - Maldita sea.
- Reynolds, págame.
Copy !req
471. - Lo sabía.
- ¿Me perdí algo?
Copy !req
472. Me apostó a que eras Ollie Trinke,
el del ataque a "Fresh Prince".
Copy !req
473. - ¿Le pusieron nombre?
- Claro.
Copy !req
474. ¿Bromeas? Eres una leyenda.
Copy !req
475. Hiciste lo que todo publicista sueña.
Copy !req
476. - ¿Qué?
- Enloqueciste.
Copy !req
477. Destrozaste a tu cliente sin piedad.
Copy !req
478. Te veneramos.
Eres como un dios para nosotros.
Copy !req
479. Exactamente.
Copy !req
480. ¿Tanto que me contratarían?
Copy !req
481. - ¿Estás loco?
- Ni pensarlo.
Copy !req
482. - Ya llegué.
- ¿Qué me importa?
Copy !req
483. Muchas gracias.
Copy !req
484. - ¿Así se ve?
- Supongo.
Copy !req
485. - ¿Cómo se ve lo tuyo?
- Así no.
Copy !req
486. Déjame ver.
Copy !req
487. Está bien.
Copy !req
488. Gertie. Es hora de que Bryan se vaya.
Copy !req
489. ¿Qué intenciones tienes?
Copy !req
490. ¿Qué intenciones tienes con mi hija?
Copy !req
491. - ¿Piensas casarte con ella?
- No lo sé.
Copy !req
492. Sólo los niños y niñas casados
pueden mirarse las...
Copy !req
493. las, ya saben, partes.
Copy !req
494. Bryan, ya te puedes ir.
Si vuelves, hazlo con un anillo.
Copy !req
495. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
496. Adiós.
Copy !req
497. ¿Tienes alguna pregunta
acerca de lo que, tú sabes...
Copy !req
498. de lo que viste?
Copy !req
499. ¿Tienes lo que tiene Bryan?
Copy !req
500. Sí, también tengo uno.
Copy !req
501. ¿El tuyo es tan grande como el suyo?
Copy !req
502. Lamentablemente, sí.
Copy !req
503. ¿Podemos alquilar una película?
Copy !req
504. - ¿No te dieron el empleo?
- No, pero papá es una leyenda.
Copy !req
505. No lo necesitas de todos modos.
Ya tienes un empleo.
Copy !req
506. Tenía un empleo en el que la ducha
nocturna era opcional, no necesaria.
Copy !req
507. - ¿Sabes qué deberías hacer?
- ¿Cuál?
Copy !req
508. Instructor de baile,
como Johnny en Dirty Dancing.
Copy !req
509. Debería decir:
¿"Nadie pone a Baby en un rincón"?
Copy !req
510. ¿Podemos volver
a alquilar Dirty Dancing?
Copy !req
511. En lo que a mí concierne,
Dirty Dancing es peor que Cats.
Copy !req
512. ¿Puedes elegir otra cosa?
Copy !req
513. ¿Podemos alquilar esta?
Copy !req
514. Claro que no.
Busca algo de la sección infantil.
Copy !req
515. - Esas películas son una porquería.
- No hables así.
Copy !req
516. Supongo que eso es todo.
Copy !req
517. Me llevaré esta
y lo que elija la niña.
Copy !req
518. Póngala en la bolsa. Es todo.
Copy !req
519. Está bien.
Copy !req
520. "Chicos bisexuales,
con Jordie el Curioso"?
Copy !req
521. Interesante. ¿Tu esposa sabe
que te replanteas tus preferencias?
Copy !req
522. Es... Tomé...
Copy !req
523. - Tomé la película equivocada.
- Claro.
Copy !req
524. ¿Podría cambiármela por algo...?
Copy !req
525. Por cualquier cosa
que encuentre que no sea...
Copy !req
526. - Quieres algo...
- ... que no sea bisexual.
Copy !req
527. - ¿Me permites tu carné?
- Claro.
Copy !req
528. ¿Te puedo hacer algunas preguntas
sobre tu forma de alquilar?
Copy !req
529. - Claro.
- ¿En serio?
Copy !req
530. ¿Siempre alquilas películas para adultos
cuando estás con tu hija?
Copy !req
531. - ¿Perdón?
- ¿Sueles alquilarlas con la familia?
Copy !req
532. ¿O es una ocasión especial?
Copy !req
533. - ¿Tengo que contestar?
- Es para mi tesis de postgrado.
Copy !req
534. "Pájaro en mano: El hombre de familia
y la fijación pornográfica".
Copy !req
535. Prefiero no participar.
Copy !req
536. ¿En serio?
Copy !req
537. Frank, ¿Chicos bisexuales
se alquila por una o dos noches?
Copy !req
538. - ¿Qué vas a alquilar?
- Sí. Vamos a ver...
Copy !req
539. Mejor no, ¿está bien?
Copy !req
540. ¿Podría no hacerme esas preguntas
en presencia de mi hija?
Copy !req
541. ¿Qué tal cuando las devuelvas?
Copy !req
542. Está... Sí.
Copy !req
543. Para que puedas responder sinceramente,
deja a la niña y a tu esposa en casa.
Copy !req
544. Mi mamá está muerta.
Murió cuando nací.
Copy !req
545. Cielos.
Copy !req
546. Lo siento. Yo no...
Copy !req
547. No. Ya lo sé.
Copy !req
548. Vamos.
Copy !req
549. Lo siento.
Copy !req
550. ¿Tengo que hacerlo?
Copy !req
551. El Mayor Daño no tuvo que irse a la cama
cuando peleó con Tiki Terrors.
Copy !req
552. - Melvin.
- Y después...
Copy !req
553. - Yo atiendo.
- No.
Copy !req
554. No deberías estar despierta tan tarde.
Copy !req
555. Ve tu video.
Copy !req
556. - Pero, mamá.
- Di: "Sí, mamá".
Copy !req
557. Eres la dama de la tienda de videos.
Copy !req
558. No uses esa palabra a la ligera.
Vuelve a ver tu película.
Copy !req
559. Vine a pedirte disculpas
por lo que pasó esta noche.
Copy !req
560. Me siento muy mal
por lo que dije y por tu hija.
Copy !req
561. Deberías. La niña no paró
de llorar camino a casa.
Copy !req
562. No es cierto.
Copy !req
563. - Vuelve a ver tu película.
- Muy bonito.
Copy !req
564. Ahora tienes que dejar
que te entreviste para mi tesis.
Copy !req
565. - ¿Para eso viniste?
- Eres un caso digno de estudio.
Copy !req
566. El viudo que no tiene tiempo porque cría
a su hija, así que alquila pornografía.
Copy !req
567. Es muy interesante.
Copy !req
568. Por Dios. Eres una atrevida.
Copy !req
569. Además, me siento en deuda contigo.
Copy !req
570. Por lo que dije,
y por avergonzarte antes de eso.
Copy !req
571. No pegas una, ¿verdad?
Copy !req
572. Eres Ollie, ¿no? Soy Maya Harding.
Copy !req
573. "Hola, Maya. Es un placer".
Copy !req
574. Hola.
Copy !req
575. ¿Deja que te invite
a salir un día de esta semana?
Copy !req
576. Sueles almorzar cuando no estás
viendo película para adultos, ¿no?
Copy !req
577. Te lo agradezco, pero no.
Copy !req
578. Estás arruinando mi nivel de karma.
Copy !req
579. ¿Invitarme a almorzar
te reivindicará con Krishna?
Copy !req
580. Hare Hare.
Copy !req
581. ¿Qué tal el lunes? ¿Te parece?
Copy !req
582. Pensaba en algo informal.
Tal ver en la cafetería.
Copy !req
583. ¿Cómo al mediodía?
Copy !req
584. Al mediodía.
Copy !req
585. Allí nos vemos. Adiós.
Copy !req
586. Una mujer increíblemente extraña.
Copy !req
587. No te oí halar la cadena.
Copy !req
588. Gracias.
Copy !req
589. - ¿Podemos comprar palomitas maíz?
- No estamos en el cine.
Copy !req
590. Aquí no las venden. Esto es Broadway.
Copy !req
591. Y si eres hermosa
Copy !req
592. ¿Entonces qué?
Copy !req
593. Tu cabello dorado como el trigo
Copy !req
594. Creo que no nos volveremos a ver
Mi pequeña paloma
Copy !req
595. Mi dulce Johanna
Copy !req
596. Adiós, Johanna
Copy !req
597. Te has ido pero eres mía
Copy !req
598. Estoy bien, Johanna
Copy !req
599. Estoy bien
Copy !req
600. ¿Ves ese piso?
La tercera ventana desde la izquierda.
Copy !req
601. ¿Ves la ventana? Es donde vivíamos
antes de mudarnos con el abuelo.
Copy !req
602. Seguiríamos allí
si aún viviéramos en la ciudad.
Copy !req
603. ¿Si mamá estuviera viva?
Copy !req
604. ¿Extrañas a mamá?
Copy !req
605. Sí. Todos los días.
Copy !req
606. - ¿Cómo era?
- Te lo he dicho un millón de veces.
Copy !req
607. - Lo sé. Pero me olvido.
- No creo que te olvides.
Copy !req
608. Creo que quieres volver a oírlo.
Eso está bien.
Copy !req
609. - Pregúntamelo cuando quieras.
- Dímelo ya.
Copy !req
610. Era insistente,
como acabas de serlo.
Copy !req
611. Era hermosa, como lo eres ahora.
Copy !req
612. Y era inteligente...
Copy !req
613. y fuerte, como, un día, lo serás.
Copy !req
614. - Ya soy inteligente.
- No lo estaba poniendo en entredicho.
Copy !req
615. - ¿Qué significa "entredicho"?
- No eres tan inteligente.
Copy !req
616. - Es una palabra grande.
- Así es.
Copy !req
617. Veamos. Poner en entredicho
es una forma de criticar.
Copy !req
618. Así que el abuelo
siempre te pone en entredicho, ¿no?
Copy !req
619. Eso cree él. Pero solo habla
para ver si aún está vivo.
Copy !req
620. El abuelo es muy viejo.
Copy !req
621. ¿Te gusta la ciudad?
Copy !req
622. No está mal.
Highlands me gusta más.
Copy !req
623. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
624. Allí está mi escuela y mis amigos.
Y podemos alquilar películas.
Copy !req
625. Si mal no recuerdo,
aquí también podemos alquilarlas.
Copy !req
626. Sí, pero no de la mujer linda
de la tienda de videos.
Copy !req
627. - ¿Te parece linda?
- ¿A ti no?
Copy !req
628. ¿No es por eso
que saldrás con ella en una cita?
Copy !req
629. No es una cita.
Sólo salgo en citas contigo.
Copy !req
630. - Ésta es una cita.
- ¿Lo es?
Copy !req
631. - No parece una cita.
- ¿No?
Copy !req
632. Eso lo puedo arreglar.
Copy !req
633. Señor.
Copy !req
634. Primera pregunta: ¿Con qué frecuencia
alquilas películas para adultos?
Copy !req
635. - ¿Tengo que hacer esto?
- No tienes por qué avergonzarte.
Copy !req
636. El interés en la pornografía
puede ser sano, si no es un hábito.
Copy !req
637. - ¿Con qué frecuencia?
- Tres o cuatro veces a la semana.
Copy !req
638. Tal vez me equivoqué.
Debería darte vergüenza.
Copy !req
639. Sabes hacer que tu sujeto
se sienta cómodo y desinhibido.
Copy !req
640. Se supone que las alquilas
para masturbarte, ¿no?
Copy !req
641. - Dios mío.
- No seas tan mojigato.
Copy !req
642. - Somos adultos.
- ¿Qué edad tienes?
Copy !req
643. Cumpliré 26 en marzo.
Copy !req
644. ¿No aprendiste que es
mala educación hablar de ciertas cosas?
Copy !req
645. Si te hace sentir mejor,
yo lo hago dos veces al día.
Copy !req
646. - Dios mío.
- Me aburro fácilmente.
Copy !req
647. Te va a dar
el síndrome de túnel carpiano.
Copy !req
648. No me estés juzgando.
Tú no te quedas atrás.
Copy !req
649. - No, yo...
- Tengo una libido sana.
Copy !req
650. ¿Por qué no te buscas un novio?
Copy !req
651. ¿Por qué no te buscas una novia?
Copy !req
652. Trabajo de día
y estoy con mi hija de noche.
Copy !req
653. ¿Prefieres estar con tu hija al sexo?
Copy !req
654. Eso es dulce.
Copy !req
655. Comienzas a atraerme.
Copy !req
656. ¿Puedo irme a casa?
Copy !req
657. ¿Cuándo fue la última vez
que lo hiciste?
Copy !req
658. Prefiero no compartir esa información.
Copy !req
659. No te asustes ahora.
Copy !req
660. Serás anónimo en la tesis.
Copy !req
661. No es por eso. Me da vergüenza.
Copy !req
662. - ¿Por qué?
- Porque ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
663. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
664. Vamos, campeón. Sólo dilo.
Copy !req
665. Juro que no me burlaré.
Copy !req
666. Al menos no en tu presencia.
Copy !req
667. - Siete años.
- ¿Siete años?
Copy !req
668. Desde que se murió mi esposa.
Copy !req
669. Una mirada de completo asombro también
puede interpretarse como una burla.
Copy !req
670. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
671. No lo es. Para nada.
Copy !req
672. Con todo respeto por tu esposa,
tienes que volver a la acción.
Copy !req
673. - La verdad que no.
- Claro que sí.
Copy !req
674. - No.
- Levántate.
Copy !req
675. - ¿Terminamos?
- Ven conmigo.
Copy !req
676. Que Dios me ayude.
Copy !req
677. - ¿Adónde vamos?
- A tu casa.
Copy !req
678. Vamos a hacerlo.
Copy !req
679. - ¿Te olvidaste de algo?
- Te agradezco la oferta.
Copy !req
680. Me siento muy halagado.
Pero no puedo hacerlo.
Copy !req
681. - ¿No te parezco linda?
- Claro que me pareces linda.
Copy !req
682. - ¿Y entonces?
- No soy célibe solo por la niña.
Copy !req
683. Hay muchos factores emocionales.
Copy !req
684. Aunque mi esposa está muerta,
sigo muy enamorado de ella.
Copy !req
685. Eso lo respeto.
No te pido que te enamores de mí.
Copy !req
686. No pretendo remplazarla.
Copy !req
687. Sólo propongo un poco de sexo casual
entre dos adultos dispuestos.
Copy !req
688. Probablemente, sexo casual muy corto,
ya que estás algo fuera de práctica.
Copy !req
689. - No puedo.
- ¿Qué eres? ¿Un monje?
Copy !req
690. Por Dios. Seamos razonables.
Copy !req
691. - Ves pornografía y te masturbas.
- Baja la voz.
Copy !req
692. Si no te preocupa lo de tu esposa
con la pornografía,
Copy !req
693. no debería de preocuparte lo que
te propongo, porque es lo mismo.
Copy !req
694. Sólo que tendrás ayuda y te ahorrarás
los dos dólares de la película.
Copy !req
695. Vamos, campeón. Un hombre
no puede vivir solo de la pornografía.
Copy !req
696. Dios mío...
Copy !req
697. Ya llegué.
Copy !req
698. ¿Abuelo?
Copy !req
699. - Dios mío. ¿Qué hago?
- Entra al baño.
Copy !req
700. - ¿Abuelo?
- Soy yo.
Copy !req
701. ¿Por qué no estás en el trabajo?
Copy !req
702. Tuve que venir a casa...
Tuve que venir a ducharme.
Copy !req
703. - ¿Podemos alquilar una película?
- Claro.
Copy !req
704. Bajaré cuando termine
de ducharme y secarme.
Copy !req
705. Qué susto ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
706. Lo siento, volví a olvidarme.
Copy !req
707. Hola, cariño.
Copy !req
708. Ya conoces a Maya.
La de la tienda de video.
Copy !req
709. - ¿Qué intenciones tienes?
- ¿Perdón?
Copy !req
710. ¿Qué intenciones tienes con mi papá?
Copy !req
711. ¿Piensas casarte con él?
Copy !req
712. Yo no...
Copy !req
713. Me ensañaron que solo las chicas casadas
le enseñan sus partes a los chicos.
Copy !req
714. ¿Verdad?
Copy !req
715. Sí.
Copy !req
716. ¿Podemos alquilar todas
las películas que queramos gratis?
Copy !req
717. ¿Qué?
Copy !req
718. ¿Podemos alquilar todas
las películas gratis?
Copy !req
719. Por Dios, sí.
Copy !req
720. Si eso significa
que ya no estamos en problemas.
Copy !req
721. - ¿Verdad, Maya?
- La tienda paga.
Copy !req
722. ¿Hasta Dirty Dancing?
Copy !req
723. ¿Podemos hacer Sweeney Todd
para el show de la escuela?
Copy !req
724. ¿Qué?
Copy !req
725. ¿Podemos hacer Sweeney Todd
para el show?
Copy !req
726. - No, es demasiado.
- ¿En serio?
Copy !req
727. ¿Qué le diré al abuelo
acerca de ustedes?
Copy !req
728. Está bien. Podemos hacer Sweeney Todd
para el show.
Copy !req
729. ¿Quieres callarte ya?
Por Dios, Greenie...
Copy !req
730. Cielos.
Copy !req
731. Dios mío.
¿Llevas puesta una toalla?
Copy !req
732. Con tal de que
no lo hayan hecho en mi cama.
Copy !req
733. Por Dios, fue una vez en la secundaria.
¿Quieres olvidarlo ya?
Copy !req
734. Yo lo hice con una tipa en la cama
de mis padres. Estuvo muy bien.
Copy !req
735. Magnífico. Sólo para que
lo sepas, no lo hicimos.
Copy !req
736. - ¿Llegaste a tercera base?
- No.
Copy !req
737. No hicimos nada.
Copy !req
738. Perdimos el control por un segundo
y lo recuperamos justo a tiempo.
Copy !req
739. La niña los sorprendió.
Copy !req
740. Hablemos de la tubería de agua.
Copy !req
741. - ¿Qué tan mal está?
- Hay que remplazarla.
Copy !req
742. Si tenemos que cerrar la avenida,
la gente se va a enfurecer.
Copy !req
743. Seguro.
Copy !req
744. Aún no te ha tocado importunar
a los contribuyentes en el trabajo.
Copy !req
745. Se ponen como fieras.
¿Recuerdan en 1988?
Copy !req
746. La calle South Peak.
Copy !req
747. Pensé que nos iban
a crucificar al revés.
Copy !req
748. - Como a San Pedro.
- ¿Quién eres? ¿El Santo Padre?
Copy !req
749. Todos saben que me refería a San Pedro.
No tienes que explicar.
Copy !req
750. - Sólo decía que...
- ¿Cuántos autos pasaron?
Copy !req
751. - Tres o cuatro.
- ¿En la media hora que estuve abajo?
Copy !req
752. - Era la hora pico.
- No creo que una legión de motoristas
Copy !req
753. vaya a objetar que cerremos parte
de la avenida por unos días.
Copy !req
754. Uno a la vez, por favor. Uno a la vez.
Copy !req
755. - Hacemos lo que podemos.
- ¿Decías?
Copy !req
756. ¿Por qué no sube alguien
a explicarles lo que está pasando?
Copy !req
757. ¿Por qué no lo haces tú?
¿No era tu antiguo trabajo?
Copy !req
758. ¿Hacer que los cantantes cayeran bien
hablando maravillas de ellos?
Copy !req
759. - Sí, pero...
- La niña tiene razón.
Copy !req
760. Te ganabas la vida diciendo mentiras.
Te nomino para que lo hagas tú.
Copy !req
761. - ¿En serio?
- No estaría de más.
Copy !req
762. Adelante.
Copy !req
763. Gracias.
Copy !req
764. Contrólense.
Copy !req
765. Se va a subir.
Copy !req
766. Un segundo. Por favor.
Copy !req
767. Me llamo Oliver Trinke
y trabajo para el municipio.
Copy !req
768. Supongo que me convierte
en el tipo menos popular del lugar.
Copy !req
769. Les aseguro que el cierre de la avenida
será un inconveniente menor.
Copy !req
770. No durará más de tres días.
Copy !req
771. Mentira.
Copy !req
772. Tengan un poco de decoro.
Copy !req
773. Un momento.
Copy !req
774. Sólo tengo una cosa más que añadir.
Copy !req
775. Vivo en este pueblo. Los veo
ir a sus trabajos todos los días...
Copy !req
776. Fue increíble.
Copy !req
777. Tejí tal telaraña de tonterías
que acabé convenciéndolos.
Copy !req
778. - Diablo charlatán.
- Todo lo que dije era cierto.
Copy !req
779. Tal vez no dijiste
tantas tonterías como crees.
Copy !req
780. ¿"Salgan y jueguen en la tierra"?
Eso lo inventé.
Copy !req
781. A mí me suena bastante bien.
Copy !req
782. Lo extraño es que hacía años
que no me sentía tan realizado.
Copy !req
783. Comprendo. Te propusiste
hacer algo y lo lograste.
Copy !req
784. Ahora te sientes ebrio de poder.
Tiene sentido.
Copy !req
785. Fui el publicista más joven
al frente de una división...
Copy !req
786. en la historia de Mandel-Kirschner.
Copy !req
787. ¿Es un logro convencer a un pueblo
de aprobar algo que le beneficia?
Copy !req
788. - Sólo es sentido común.
- Pero ahora es tu vida.
Copy !req
789. Ser el publicista
más joven de bla, bla, bla,
Copy !req
790. ese ya no eres tú.
Tal vez nunca fuiste tú.
Copy !req
791. Era yo con mi propio apartamento,
más rico y con más autoestima.
Copy !req
792. Te guste o no, este eres tú.
Copy !req
793. Olvida lo que pensaste que eras
y acepta lo que eres.
Copy !req
794. - Me llevaré esta.
- ¿Qué haces?
Copy !req
795. Tu padre te dijo
que buscaras Dirty Dancing.
Copy !req
796. Lo hizo.
Copy !req
797. Gracias.
Copy !req
798. Me ha estado preguntando
cuando le saldrán pechos como los tuyos.
Copy !req
799. - Dios mío.
- Tiene siete años.
Copy !req
800. Si quieres, le hablo de los pechos
como lo hizo mi mamá conmigo.
Copy !req
801. ¿Incluye el uso de la palabra "melones"?
Copy !req
802. Me alegro de que no haya
incomodidad entre nosotros.
Copy !req
803. Después de lo que pasó
la semana pasada con...
Copy !req
804. Te ofrecí una revolcada compasiva.
Copy !req
805. Ya pasó. No hay problema.
Copy !req
806. - Sólo amigos, ¿no?
- Amigos.
Copy !req
807. "Revolcada compasiva".
No te le acerques a mi hija.
Copy !req
808. - Es demasiado redondo.
- Cállate.
Copy !req
809. - Cállate
- Sólo hazlo...
Copy !req
810. - ¿Quieres callarte ya?
- Está bien.
Copy !req
811. Aquí aparecen personas degolladas.
Copy !req
812. ¿Tu padre dijo
que podías hacer esto para el show?
Copy !req
813. ¿Por qué diablos
te dejaría cantar algo así?
Copy !req
814. Porque lo vi desnudo
en la ducha con Maya.
Copy !req
815. Es un buen motivo.
Copy !req
816. LA TUBERÍA DE AGUA...
Copy !req
817. ¿Puedo hablar
con Arthur Brickman, por favor?
Copy !req
818. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
819. El pueblo votó de forma unánime
para aprobar la obra, así que...
Copy !req
820. Siempre supiste manejar al público.
Copy !req
821. Con la excepción de aquella vez.
Copy !req
822. Fue todo lo contrario
al incidente de Fresh Prince.
Copy !req
823. Fue como en mis mejores momentos.
Por eso quería verte.
Copy !req
824. - Quiero pedirte un favor.
- Lo que sea.
Copy !req
825. ¿Podrías conseguirme
una entrevista con tu empresa?
Copy !req
826. ¿Hablas en serio?
Copy !req
827. Me pareció extraño
que quisieras comer aquí.
Copy !req
828. - Sé que será difícil...
- ¿Difícil?
Copy !req
829. Llamaste idiotas
a un montón de periodistas
Copy !req
830. e insultaste a un cliente
que es una gran estrella de cine.
Copy !req
831. - No lo era entonces.
- Ahora sí.
Copy !req
832. Cuando me fui de Mandel-Kirschner,
algunas empresas no me querían porque...
Copy !req
833. Sin ánimo de ofender,
pero por trabajar para ti.
Copy !req
834. Ahora apenas
llevo un año en Angellotti...
Copy !req
835. Olvida que te lo pregunté.
No te preocupes.
Copy !req
836. - Fue una estupidez.
- Déjame terminar.
Copy !req
837. Lo que iba a decir era
Copy !req
838. que he esperado mucho el momento
para poder ayudarte, y ahora puedo.
Copy !req
839. No será fácil, pero...
Copy !req
840. Creo que puedo conseguirte
una entrevista con el propio Angellotti.
Copy !req
841. - Muchas gracias.
- Por supuesto.
Copy !req
842. Ahora eres mucho más afectuoso.
Copy !req
843. Es que lo extraño tanto.
Copy !req
844. Es lo único que jamás supe hacer bien.
Copy !req
845. Es estupendo.
Podré volver a la ciudad.
Copy !req
846. Gertie podrá ir
a una excelente escuela privada.
Copy !req
847. Podré contratarle una niñera.
Copy !req
848. Será como si lo de Fresh Prince
nunca hubiera pasado.
Copy !req
849. Hablaré con el viejo cuando vuelva
a la oficina y, si acepta, te llamaré.
Copy !req
850. Estupendo.
Copy !req
851. Disculpa
Copy !req
852. Cariño, atiende a los clientes.
Copy !req
853. Adivina qué...
Copy !req
854. - Apúrate
- Me late el corazón
Copy !req
855. Cuando golpee el piso
Copy !req
856. Es una señal de que estoy listo
Copy !req
857. Cuando golpee el piso...
Tengo que contestar.
Copy !req
858. Vamos, abuelo.
Haz la parte de papá.
Copy !req
859. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
860. Hazlo.
Copy !req
861. Bromeas.
Copy !req
862. Golpearé tres veces
Tres veces...
Copy !req
863. ¿Por qué tengo que cantar la parte
de tu papá? Después me elimina.
Copy !req
864. - También eres el suplente de papá.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
865. Si papá se rompe una pierna,
harás su papel.
Copy !req
866. - Vuelve a intentarlo.
- Lo haces bien.
Copy !req
867. Golpearé tres veces...
Copy !req
868. Tres veces
Copy !req
869. Se supone que soy el suplente.
No puedo trabajar así.
Copy !req
870. - Ésa no es forma de dirigir.
- Lo hiciste bien.
Copy !req
871. Vuelve detrás
de bambalinas, Tommy Tune.
Copy !req
872. - Ahora cantaré yo.
- ¿Quién es Tommy Tune?
Copy !req
873. Tommy Tune es el hombre al que podrás
ver en vivo y en Broadway
Copy !req
874. cuando volvamos a Nueva York.
Copy !req
875. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
876. Hablé con un viejo amigo con el
que trabajé en Mandel-Kirschner.
Copy !req
877. Le pedí que me consiguiera
una entrevista en su nueva empresa.
Copy !req
878. ¿Otra entrevista?
¿Cuándo vas a aprender?
Copy !req
879. Acaba de llamarme.
Me dijo que habló con su jefe.
Copy !req
880. Me vendió
como si fuera la cura del cáncer.
Copy !req
881. Resulta que están buscando a alguien
para el departamento de música.
Copy !req
882. Después de seis años como un paria,
por fin volveré.
Copy !req
883. Adiós a la barredora,
a la basura y a la tubería de agua.
Copy !req
884. Hola a las ruedas de prensa
y las fiestas.
Copy !req
885. Hola a un apartamento en el Westside
y una buena escuela para Gertie.
Copy !req
886. - Ya voy a una buena escuela.
- Irás a una mucho mejor.
Copy !req
887. Podrás ir a la escuela en metro.
Copy !req
888. Está lleno de adictos y sicópatas.
Copy !req
889. - Es cierto.
- No le hagas caso al abuelo.
Copy !req
890. ¿Qué te dije? Inventa cosas.
Copy !req
891. - Ya verás.
- No quiero ver.
Copy !req
892. No quiero ir a una escuela en la ciudad.
Quiero ir a mi escuela.
Copy !req
893. Es muy lejos para conducirte
a Nueva Jersey todas las mañanas.
Copy !req
894. Entonces no nos mudemos.
Quedémonos con el abuelo.
Copy !req
895. Cariño, soy demasiado viejo
para vivir con mi padre.
Copy !req
896. Necesito casa propia.
Copy !req
897. Y el abuelo...
Míralo. Está molesto.
Copy !req
898. No quiere que estemos aquí molestando.
Copy !req
899. - ¿Es cierto?
- Eso es basura.
Copy !req
900. Gracias.
Copy !req
901. No quiero irme a la ciudad.
Me gusta aquí.
Copy !req
902. El abuelo dice que puedes
quedarte el tiempo que quieras.
Copy !req
903. ¿Recuerdas cuando
te llevé a ver Sweeney Todd?
Copy !req
904. ¿No nos divertimos?
Copy !req
905. Si vamos a Nueva York,
podremos hacerlo todas las noches.
Copy !req
906. - Menos las noches que trabajes.
- ¿Puedes callarte por un momento?
Copy !req
907. Trato de hablarle a mi hija.
Copy !req
908. Me dijiste que te encantó la ciudad.
Copy !req
909. No es cierto.
Copy !req
910. - Dije que no estaba mal.
- Dios mío.
Copy !req
911. Dije que me gustaba más Highlands.
¿Por qué quieres otro empleo?
Copy !req
912. - Puedes manejar el batimóvil.
- No quiero manejar el batimóvil.
Copy !req
913. Quiero comer sushi.
Quiero andar en taxi.
Copy !req
914. Quiero tener un portero.
Copy !req
915. Quiero ser prepotente
con los editores.
Copy !req
916. Me encantaba mi viejo empleo
y siempre lo he extrañado.
Copy !req
917. Quiero ese empleo.
No quiero recoger basura toda la vida.
Copy !req
918. Le dijiste a todos que tu trabajo era
bueno porque no tenías que usar traje.
Copy !req
919. Sólo dije eso para que aprobaran
el arreglo de la tubería.
Copy !req
920. ¿Así que le mentiste a todos?
Copy !req
921. Hagamos algo.
Iré a la reunión, ¿está bien?
Copy !req
922. Si no me gusta la oferta,
no aceptaré el empleo.
Copy !req
923. - Ahora me mientes a mí.
- Mira.
Copy !req
924. Iré a la entrevista el lunes,
te guste o no.
Copy !req
925. ¿Este lunes?
Copy !req
926. - No puedes ir el lunes.
- ¿Por qué no?
Copy !req
927. Es el día de mi show.
Copy !req
928. Diablos. Es cierto, ¿no?
Copy !req
929. - Es a las cuatro. Me da tiempo.
- Pero mi show es las cinco.
Copy !req
930. No puedes estar a las cinco si tienes
una reunión en la ciudad a las cuatro.
Copy !req
931. Me olvidé del show.
Copy !req
932. ¿Cómo pudiste olvidarlo?
¿Eres estúpido?
Copy !req
933. Éste es un trabajo
muy importante para mí.
Copy !req
934. - ¿Mi show no es importante para ti?
- Sí, es aún más importante para mí.
Copy !req
935. Entonces no vayas a la estúpida
reunión de tu estúpido nuevo empleo.
Copy !req
936. - Basta.
- Ni siquiera te quiero en el show.
Copy !req
937. Ni siquiera eres bueno. Los tíos
Greenie y Block son mejores que tú.
Copy !req
938. - Esos hombres no son tus tíos.
- Pero sí servimos para ayudar, ¿no?
Copy !req
939. Lo siento. No quise decir eso.
¿Adónde vas?
Copy !req
940. No quiero estar contigo.
Ni siquiera quiero que veas el show.
Copy !req
941. - Vamos.
- Ya ni siquiera me agradas.
Copy !req
942. Vuelve acá. Te estoy hablando.
Copy !req
943. Vuelve acá, jovencita.
Copy !req
944. - No tengo que hacer lo que me dices.
- Claro que sí.
Copy !req
945. - ¿Por qué?
- Porque soy tu padre.
Copy !req
946. - ¿Y qué?
- No me grites.
Copy !req
947. Te gritaré todo lo que quiera.
No me mudaré a la estúpida ciudad.
Copy !req
948. Te mudarás a la ciudad
y te va a gustar.
Copy !req
949. Te odio. Ojalá te hubieras
muerto y no mamá.
Copy !req
950. También te odio. Tú y tu mamá me
quitaron la vida y la quiero recuperar.
Copy !req
951. Lo siento, cariño.
Copy !req
952. Suéltame.
Copy !req
953. ¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
954. ¿Qué te pasó la otra noche?
Te fuiste sin decir nada.
Copy !req
955. Necesitaban estar solos.
Copy !req
956. Lo que necesitaba era un poco de apoyo.
Copy !req
957. Es una niña.
Los niños no aceptan bien el cambio.
Copy !req
958. Dentro de unos años,
no podrás sacarla de Manhattan.
Copy !req
959. Pero ahora,
solo quiere lo que conoce.
Copy !req
960. - Yo también.
- ¿Eso sigue siendo lo que conoces?
Copy !req
961. ¿Tú también?
Copy !req
962. Quieres tu vida de antes. Ganar
dinero, salir de casa de tu papá...
Copy !req
963. Es algo que tiene sentido.
Copy !req
964. ¿Y?
Copy !req
965. Es tu vida la que quieres,
no la de ellos.
Copy !req
966. Ésta es su vida. Lo que le estás
diciendo a quienes te quieren
Copy !req
967. es que lo que tenemos
no es suficiente.
Copy !req
968. Así que estás molestando a todos.
Copy !req
969. - ¿A todos?
- ¿Qué? ¿Yo?
Copy !req
970. No es como si tuviéramos
un gran romance.
Copy !req
971. Sólo somos amigos, ¿no?
Copy !req
972. ¿Alguna vez te preguntaste
si no será más que eso?
Copy !req
973. Como por dos segundos, antes de que
me escondieras de tu hija en la ducha.
Copy !req
974. Me gustas, pero no me vas
a romper el corazón si te vas.
Copy !req
975. Lo sé.
Copy !req
976. Aunque aceptase
ese empleo en la ciudad,
Copy !req
977. vendría a visitar a mi viejo. Y a ti.
Copy !req
978. ¿Por qué? ¿Crees que
me quedaré aquí por mucho tiempo?
Copy !req
979. Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
980. Si no te veo en el show,
Copy !req
981. llámame cuando ya te hayas
establecido en la gran ciudad.
Copy !req
982. Vamos...
Copy !req
983. Rayos.
Copy !req
984. Lo siento.
No quería despertarte.
Copy !req
985. Está bien.
Copy !req
986. Escucha. Perdóname
por haberte gritado la otra noche.
Copy !req
987. Estuve mal. Y no quise
decir las cosas que dije.
Copy !req
988. Lo sé. Yo tampoco.
Copy !req
989. ¿A mamá le gustaba vivir en la ciudad?
Copy !req
990. Sí. Le encantaba.
Copy !req
991. Entonces, supongo
que me encantará también.
Copy !req
992. Gracias, cariño.
Copy !req
993. Gracias.
Copy !req
994. Tal vez llegue a tu show mañana,
si no hay mucho tráfico.
Copy !req
995. No me molestaré
si te lo pierdes. Lo comprendo.
Copy !req
996. Vuelve a dormir. Te quiero.
Copy !req
997. Buenas noches.
Copy !req
998. Buenas noches.
Copy !req
999. La oficina de George Clooney
en la línea uno para Tony.
Copy !req
1000. Compañía Angellotti.
Un momento, por favor.
Copy !req
1001. - ¿Qué desea?
- Me llamo Oliver Trinke.
Copy !req
1002. Vine a ver a Arthur Brickman
y al Sr. Angellotti.
Copy !req
1003. Llegó el Sr. Trinke.
Copy !req
1004. Lo haré.
Copy !req
1005. Vendrán en unos diez minutos.
Copy !req
1006. - Puede tomar asiento.
- Claro.
Copy !req
1007. Dios mío.
Copy !req
1008. Vine a ver a Brad.
Copy !req
1009. Lo está esperando, señor.
Copy !req
1010. Le pide disculpas, pero hay
mucho tráfico. Está a pocas cuadras.
Copy !req
1011. Tome asiento
y le haré saber que ya llegó.
Copy !req
1012. Muchas gracias.
Copy !req
1013. Les encanta hacerlo a uno esperar, ¿no?
Copy !req
1014. - ¿Perdón?
- Les encanta hacerlo a uno esperar.
Copy !req
1015. Sí. Es cierto.
Copy !req
1016. Creen que eso
les da una ventaja sicológica.
Copy !req
1017. Les dará la ventaja de mi trasero,
Copy !req
1018. porque es lo único que verán
cuando salga por esa puerta.
Copy !req
1019. ¿Sabes algo de esta empresa?
Copy !req
1020. Sólo que es la empresa...
Copy !req
1021. "de mayor crecimiento".
También leí ese artículo.
Copy !req
1022. Sabes tanto como yo.
Copy !req
1023. Supongo que saben lo que hacen.
Copy !req
1024. Supongo. A menos que contraten
a otros publicistas para publicitarlos.
Copy !req
1025. Cierto. Y esos publicistas
contratan a otros publicistas
Copy !req
1026. para manipular la buena publicidad
que crearon para los otros.
Copy !req
1027. Conociendo a los publicistas,
contratan a publicistas
Copy !req
1028. para publicitar la publicidad
manipulada por sus contratados.
Copy !req
1029. - ¿A qué te dedicas?
- Soy publicista.
Copy !req
1030. No sabía que estaba hablando
con un empleado de Angellotti.
Copy !req
1031. Para serte franco,
no soy un empleado de Angellotti.
Copy !req
1032. No todavía.
Vine en busca de empleo.
Copy !req
1033. Han tratado de hacer que cambie
de publicista desde mi última película.
Copy !req
1034. - ¿La de lo robots?
- ¿La viste?
Copy !req
1035. Aún no he podido, pero voy a...
Copy !req
1036. Gracias por tu apoyo.
Copy !req
1037. - Quiero verla...
- No es muy buena.
Copy !req
1038. Soy papá. Sólo voy a películas
donde hay cangrejos que cantan.
Copy !req
1039. Ésa la vi.
Significa que tienes una niña.
Copy !req
1040. Así es.
Copy !req
1041. - ¿Qué edad tiene?
- Siete años.
Copy !req
1042. Genial. Tengo una niña y dos niños.
Copy !req
1043. ¿Tres hijos?
Copy !req
1044. ¿Cómo encuentras tiempo
para hacer tantas películas?
Copy !req
1045. Si no tuviera tantos hijos,
no tendría que hacer tantas.
Copy !req
1046. Claro.
Copy !req
1047. Pero es genial, ¿no?
Copy !req
1048. ¿Hacer películas? No lo sé.
Copy !req
1049. Ser padre, comediante.
Copy !req
1050. Tiene sus momentos.
Copy !req
1051. - ¿Cómo se llama tu hija?
- Gertrude.
Copy !req
1052. Diablos. ¿Por qué
le hiciste eso a la niña?
Copy !req
1053. ¿Perdiste una apuesta?
Copy !req
1054. - No. Así se llamaba mi esposa.
- Déjame adivinar.
Copy !req
1055. ¿Te quitó la mitad de todo después
de dejarte a una hija llamada Gert?
Copy !req
1056. No tuvo la culpa.
Yo le di el nombre de Gert.
Copy !req
1057. Ella murió en el parto. Así que...
Copy !req
1058. - No, está...
- Me siento como un idiota.
Copy !req
1059. - No te preocupes.
- De verdad, lo siento.
Copy !req
1060. No vi tu película,
así que estamos a mano. Créeme.
Copy !req
1061. Es por eso que la gente
no se habla en las salas de espera.
Copy !req
1062. Es probable.
Aunque, debo decirte,
Copy !req
1063. el hecho de que el autor de "Los Padres
no Entienden" ahora sea padre
Copy !req
1064. lo arregla todo por completo.
Copy !req
1065. - Es verdad, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
1066. No entendemos.
Copy !req
1067. Los chicos de hoy.
Nos dominan desde el principio.
Copy !req
1068. Mi hija me domina,
de eso puedes estar seguro.
Copy !req
1069. Cuando salgo por la mañana, mi hijo
me dice: ¿"Hasta dónde me quieres?"
Copy !req
1070. Busco algo cercano.
"Te quiero hasta esa mesa".
Copy !req
1071. "No, me quieres hasta la luna
y de vuelta a la tierra".
Copy !req
1072. - Es estupendo.
- Y cómo me cuesta salir de la casa.
Copy !req
1073. ¿Pasas tiempo con ellos en los rodajes?
Copy !req
1074. Sí. Si fuera inteligente,
no estaría sentado aquí.
Copy !req
1075. Estaría en casa jugando
en la tierra con mis hijos.
Copy !req
1076. Pero todos sabemos que
no soy famoso por mi inteligencia.
Copy !req
1077. Es porque soy increíblemente
apuesto y sexy.
Copy !req
1078. Y estoy muy bien dotado.
Copy !req
1079. Pero sin duda
que no soy muy inteligente.
Copy !req
1080. Sabes...
Copy !req
1081. - Fue un placer hablar contigo.
- Igualmente.
Copy !req
1082. - ¿Te vas?
- Me voy.
Copy !req
1083. ¿Recomiendas a esta empresa?
Copy !req
1084. Sólo a Arthur Brickman.
De los demás, no sé.
Copy !req
1085. Espera. ¿Eres Brickman?
Copy !req
1086. Sólo soy un tipo
que prefiere jugar con su hija.
Copy !req
1087. - ¡Toby!
- ¡Voy! Disculpa.
Copy !req
1088. - Cerveza allá
- Enseguida
Copy !req
1089. Rápido
Copy !req
1090. Qué bueno
Copy !req
1091. ¿Quieres colorete
o te pellizco los cachetes?
Copy !req
1092. Si me pellizcas,
te lanzaré a través de la pared.
Copy !req
1093. Les doy la bienvenida al espectáculo de
otoño de la escuela Santa María Goretti.
Copy !req
1094. Ésta es una celebración
de sus hijos y sus talentos.
Copy !req
1095. Espero que lo disfruten.
Copy !req
1096. Primero, actuarán Cynthia Bodnar
del primer grado y su madre, Jane,
Copy !req
1097. con la canción "Memory",
del show de Broadway, Cats.
Copy !req
1098. Y ahora Tracy Colelli, del jardín
de infantes de la hermana Anne,
Copy !req
1099. cantará "Memory", de Cats,
con sus padres.
Copy !req
1100. Y ahora, Martin Tobias
y su madre cantarán...
Copy !req
1101. Es una canción muy popular.
Copy !req
1102. "Memory" de Cats.
Copy !req
1103. No puede ser.
Copy !req
1104. No me la pudiste poner fácil, ¿verdad?
Copy !req
1105. Va a estar bien, cariño.
Copy !req
1106. Eres la siguiente. Buena suerte.
Copy !req
1107. Y ahora, algo que no
es de Cats. Gracias a Dios.
Copy !req
1108. Del primer grado, Gertrude Trinke
y su padre, Oliver, cantarán...
Copy !req
1109. Sólo mi abuelo.
Copy !req
1110. Perdón. Gertrude Trinke y su abuelo
Copy !req
1111. cantarán lo que supongo es un himno,
Copy !req
1112. llamado "Dios mío, qué bueno",
del musical Sweeney Todd.
Copy !req
1113. Damas y caballeros,
su atención, por favor.
Copy !req
1114. ¿Sus narices sienten un cosquilleo
Copy !req
1115. Por ese delicado
Delicioso y encantador aroma?
Copy !req
1116. Así es, ya lo veo
Copy !req
1117. Damas y caballeros
El aroma que enriquece la brisa
Copy !req
1118. No es nada comparado con su origen
Copy !req
1119. Como por supuesto
Podrán confirmar los gourmets
Copy !req
1120. Damas y caballeros
No se imaginan el éxtasis y encanto
Copy !req
1121. Detrás de esta puerta
Copy !req
1122. Allí probarán
Los pasteles de carne de la Sra. Lovett
Copy !req
1123. Pasteles suculentos
Ya lo ven
Copy !req
1124. Para quienes los comen
Los pasteles de la Sra. Lovett
Copy !req
1125. Evocan la delicia
De los pasteles de antaño
Copy !req
1126. - ¡Toby!
- ¡Voy! Disculpa.
Copy !req
1127. - Cerveza allá
- Enseguida
Copy !req
1128. - Rápido
- Dios mío, que bueno
Copy !req
1129. Qué bueno verte, cariño
Copy !req
1130. ¿Cómo has estado?
Copy !req
1131. Tengo los huesos cansados
¡Toby! Una para el caballero.
Copy !req
1132. ¿Oyen a los pájaros cantar?
Ayuda a alegrar
Copy !req
1133. ¡Toby! Echa a esa vieja.
Copy !req
1134. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1135. ¿Cuánto dinero tienes?
Los pasteles no los picamos
Copy !req
1136. Quítate eso.
Copy !req
1137. mis precios
Ahora desconfío
Copy !req
1138. Pero el negocio va muy bien
Copy !req
1139. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1140. Toca madera
Copy !req
1141. Disculpa
Copy !req
1142. Cariño, atiende a los clientes
Copy !req
1143. ¿Qué, cariño?
Copy !req
1144. - Rápido
- Me late el corazón
Copy !req
1145. - Cuando golpee el piso
- Cuando golpees
Copy !req
1146. Es una señal de que estoy listo
Copy !req
1147. - Cuando golpee
- Cuando golpees
Copy !req
1148. - ¿Confías en mí?
- Sólo quiero estar seguro
Copy !req
1149. Cuando estés en tu puesto
Golpearé tres veces
Copy !req
1150. Tres veces
Copy !req
1151. Y luego tú
Copy !req
1152. Tres veces
Copy !req
1153. Si tu...
Copy !req
1154. Exactamente
Copy !req
1155. ¡Más pasteles calientes!
Copy !req
1156. - ¡Más pasteles!
- ¡Sí!
Copy !req
1157. ¡Más pasteles! ¡Más!
Copy !req
1158. Espera
Copy !req
1159. Dios mío, qué bueno
Copy !req
1160. Diablos.
Copy !req
1161. - Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
1162. Cuánto te quiero.
Copy !req
1163. - Estuviste estupenda.
- Tú también.
Copy !req
1164. Estuvieron estupendos.
Copy !req
1165. Dios mío.
Copy !req
1166. Ven a bailar conmigo.
Copy !req
1167. Adiós, tío Greenie.
Adiós, tío Block.
Copy !req
1168. Comienza a gustarme
el mundo del espectáculo.
Copy !req
1169. Que no se te suban los humos.
Mañana te toca limpiar cloacas.
Copy !req
1170. A veces quisiera...
Copy !req
1171. Estoy harto de ser tu pequeña geisha.
Copy !req
1172. Por un momento, me tuviste preocupado.
Copy !req
1173. Nadie sabía que todos estos años
has sufrido de miedo escénico.
Copy !req
1174. No por eso, insolente.
Por otra cosa.
Copy !req
1175. - Porque te mudabas.
- Vamos.
Copy !req
1176. ¿No quieres volver a vivir solo?
Copy !req
1177. Sobre todo, no quiero morirme solo.
Copy !req
1178. No nos vamos a ninguna parte.
Copy !req
1179. Ve a animar al abuelo. Está destrozado
por no haber debutado como cantante.
Copy !req
1180. Hola, princesa.
Copy !req
1181. Mírate. El gran héroe de la noche.
Copy !req
1182. Tal vez me tardé más que otros, pero...
Copy !req
1183. ¿Me permites?
Copy !req
1184. Pero quisiera pensar
que acabo por darme cuenta.
Copy !req
1185. ¿La forma como apareciste?
Copy !req
1186. Fue lo más romántico que he visto.
Copy !req
1187. Sinceramente.
Copy !req
1188. Quédate.
Copy !req
1189. Esto tal vez
se ponga aún más romántico.
Copy !req
1190. ¿De verdad?
Copy !req
1191. ¿Lo ves? ¿Estuvo romántico?
Copy !req
1192. Lo voy a pensar.
Copy !req
1193. Hazlo.
Copy !req
1194. Tu hijo baila despacio con Maya.
Copy !req
1195. Algunos días, el sol hasta
brilla sobre el trasero de un perro.
Copy !req
1196. ¿Te buscarás un perro?
Copy !req
1197. - ¿Ahora puedo bailar con mi papá?
- Si es necesario.
Copy !req
1198. Pero no lo dejes escapar. Es único.
Copy !req
1199. Lo sé.
Copy !req
1200. Ven aquí.
Copy !req
1201. - ¿Quieres bailar?
- ¿No vamos a la ciudad?
Copy !req
1202. - No.
- ¿Nos quedamos con el abuelo?
Copy !req
1203. Que Dios no ayude, sí.
Nos quedaremos con el abuelo.
Copy !req
1204. - ¿Y me llevarás a ver Cats?
- Buen intento, pero no.
Copy !req
1205. - Gracias.
- Para ti, lo que sea.
Copy !req
1206. - ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1207. Porque eres lo único
que jamás supe hacer bien.
Copy !req