1. Este es el mundo y hay casi
seis billones de personas en él.
Copy !req
2. Cuando yo era niño
había tres.
Copy !req
3. Es difícil estar al tanto.
Copy !req
4. Ya, así está mejor.
Copy !req
5. Esos son los EE. UU.
Copy !req
6. Verán, EE. UU. aún determina
las normas del mundo.
Copy !req
7. En Indiana, Clark Hodd, 13 años.
El mejor "punta" del país.
Copy !req
8. La semana pasada, marcó 100
puntos, en un solo partido.
Copy !req
9. Erica Sorgi. La verán
en las próximas olimpiadas.
Copy !req
10. En Seattle, Dallas Malloy,
16 años.
Copy !req
11. Su demanda le abrió el camino
a las boxeadoras del mundo.
Copy !req
12. Está derribando
a su ex novio ahora.
Copy !req
13. En Indio, California,
Art Stallings.
Copy !req
14. Observen que es
la alegría del juego.
Copy !req
15. En Odessa, Texas...
Copy !req
16. el gran Frank Cushman.
Copy !req
17. Este abril, 26 equipos...
Copy !req
18. enloquecerán para contratarlo
para la Liga.
Copy !req
19. Es mi cliente.
Copy !req
20. Mi cliente más importante.
Copy !req
21. ¿Cuándo vas a concentrarte?
Copy !req
22. Talento hay, pero hasta
que llegan a profesionales...
Copy !req
23. son como los capullos,
algunos florecen...
Copy !req
24. ¡ Rayos! ¡ Entrenador,
usted no sabe nada de golf!
Copy !req
25. algunos no.
Copy !req
26. Soy el tipo que
generalmente no se ve.
Copy !req
27. El que está en las bambalinas.
Copy !req
28. Soy un representante deportivo.
Copy !req
29. ¿Cómo estás?
Copy !req
30. Ven a verme si quieres
un representante de verdad.
Copy !req
31. Voy a una reunión.
Hablaré sobre ti.
Copy !req
32. Mataré por ti.
Soy un animal.
Copy !req
33. Tenemos que ganar el "Superbowl".
Copy !req
34. ¿Cuánto va a costar todo esto?
Copy !req
35. Ambos sabemos que hay
una cifra factible.
Copy !req
36. La escribiré.
Copy !req
37. 14 millones x 5
Copy !req
38. No puedo pagar eso.
Copy !req
39. Nadie dijo que ganar era barato.
Copy !req
40. En la foto del jugador nuevo
posando con el dueño...
Copy !req
41. yo soy el de la izquierda.
Copy !req
42. Ese es el edificio donde trabajo.
Copy !req
43. SMI. Una compañía
de representantes deportivos.
Copy !req
44. 33 agentes nada deportistas...
Copy !req
45. guiando las carreras...
Copy !req
46. de 1685...
Copy !req
47. de los atletas
con mayor aptitud que existen.
Copy !req
48. Manejo las vidas y los sueños
de 72 clientes...
Copy !req
49. y recibo un promedio de 264
llamadas diarias. Es mi trabajo.
Copy !req
50. No descansaré hasta
que uses tu propio calzado...
Copy !req
51. y cantes tu propia canción
en un comercial protagonizado por ti...
Copy !req
52. transmitido durante un campeonato
que estés ganando. No dormiré.
Copy !req
53. Es lo que mejor hago.
Copy !req
54. Llámame en 15 minutos.
Copy !req
55. Para ser franco, empecé a notarlo
hace unos años y no dije nada.
Copy !req
56. En la búsqueda de grandes sumas,
muchas cosas salían mal.
Copy !req
57. ¡ No hay pruebas excepto que
este hombre es un atleta excepcional!
Copy !req
58. ¿Calvin Nack?
¿ Me firmas mi tarjeta?
Copy !req
59. Perdona, no puedo
firmar esta marca.
Copy !req
60. Solo tarjetas
"Pro-Jam Punto Azul".
Copy !req
61. Solo quería un autógrafo.
Copy !req
62. Últimamente ha empeorado.
Copy !req
63. Remo con el puck y ¡ay, se cayó!
Copy !req
64. Hola, cariño.
Copy !req
65. ¿Sabe cómo se llama?
Copy !req
66. Steve Remo.
Copy !req
67. Esperen. Me estoy acordando.
Copy !req
68. Me llamo Steve Remo.
Copy !req
69. Juego para Chicago.
Copy !req
70. Esta señorita es mi esposa.
Copy !req
71. Y ese es mi hijo y...
Copy !req
72. tú eres...
Copy !req
73. Espera.
Copy !req
74. ¡ Mi representante!
¡ Mi representante!
Copy !req
75. Debo jugar este fin de semana, Dr.
Copy !req
76. Si juego 65% de mis partidos,
recibo una bonificación.
Copy !req
77. Necesito esa bonificación.
Copy !req
78. Cuídate, muchachito.
Copy !req
79. Señor Maguire...
Copy !req
80. esta es su cuarta concusión.
Copy !req
81. ¿No habría que detenerlo?
Copy !req
82. Se necesitaría un tanque blindado
para detener a tu papá.
Copy !req
83. Se necesitarían los cinco...
Copy !req
84. guerreros de la Super Tropa
para detener a tu papá.
Copy !req
85. ¿Verdad?
Copy !req
86. Púdrete.
Copy !req
87. ¿En qué me había convertido?
Copy !req
88. ¿Otro desgraciado vestido de traje?
Copy !req
89. ¿Qué tienen de malo
estos salarios gigantescos?
Copy !req
90. Tú eres uno
de los tipos responsables.
Copy !req
91. Dos días después,
en nuestra convención en Miami...
Copy !req
92. un descubrimiento.
Copy !req
93. ¿Hundimiento?
Copy !req
94. Descubrimiento.
Copy !req
95. - Púdrete.
- ¿Cómo se llama?
Copy !req
96. Me obsesionaba
un solo pensamiento.
Copy !req
97. Me odiaba a mí mismo.
Copy !req
98. No, era lo siguiente:
Copy !req
99. Odiaba mi lugar en el mundo.
Copy !req
100. Tenía tanto que decir
y nadie que escuchara.
Copy !req
101. Y entonces ocurrió.
Copy !req
102. Fue la cosa más extraña...
Copy !req
103. más inesperada.
Copy !req
104. Empecé a escribir lo que llaman
un "acta de metas".
Copy !req
105. No un memorándum,
un acta de metas.
Copy !req
106. Una sugerencia
para el futuro de la compañía.
Copy !req
107. Una noche como esta
no sucede muy a menudo.
Copy !req
108. La aproveché al máximo.
Copy !req
109. Lo que comenzó como una página,
se transformó en 25.
Copy !req
110. De pronto...
Copy !req
111. volví a ser el hijo de mi padre.
Copy !req
112. Recordé los placeres simples
de este trabajo.
Copy !req
113. Cómo llegué licenciado en Derecho.
Copy !req
114. Cómo resuena el estadio
cuando mis jugadores se destacan.
Copy !req
115. Cómo debemos protegerlos cuando
están sanos y también lastimados.
Copy !req
116. Con tantos clientes, habíamos
olvidado lo que era importante.
Copy !req
117. Escribí y escribí y escribí.
Copy !req
118. No soy escritor, pero recordé
las palabras de otro agente...
Copy !req
119. mi mentor, el difunto
Dicky Fox, que dijo:
Copy !req
120. La clave de este negocio
son las relaciones personales.
Copy !req
121. De pronto, todo era muy claro.
Copy !req
122. La respuesta era menos clientes.
Copy !req
123. Menos plata. Atención personal.
Preocuparse.
Copy !req
124. Preocuparnos por nosotros
y por los partidos.
Copy !req
125. Comenzar nuestras vidas,
en realidad.
Copy !req
126. Lo admito. Lo que estaba
escribiendo era algo...
Copy !req
127. meloso.
Copy !req
128. No me importaba. Había perdido
la capacidad de engañar.
Copy !req
129. Era la persona
que siempre quise ser.
Copy !req
130. En mitad de la noche,
imprimí 110 copias.
Copy !req
131. Hasta la portada parecía de novela.
Copy !req
132. Lo titulé "Las cosas
que pensamos y no decimos:
Copy !req
133. El futuro de nuestro negocio".
Copy !req
134. Así te haces soberbio.
Copy !req
135. Jugándote las pelotas.
Copy !req
136. Gracias.
Copy !req
137. Todos recibieron una copia.
Copy !req
138. Algunos animales peligrosos
caminan en dos patas.
Copy !req
139. No quieren paz.
No pueden amar.
Copy !req
140. La sociedad, nosotros,
necesitamos...
Copy !req
141. protección de estas
mentes retorcidas.
Copy !req
142. Pum.
Copy !req
143. Habla Jerry Maguire.
¿Esos manuscritos...?
Copy !req
144. Los distribuyeron.
Copy !req
145. No, está bien. Gracias.
Copy !req
146. ¡ Por fin alguien lo dijo!
Copy !req
147. ¡ Bien hecho, Maguire!
Copy !req
148. Yo tenía 35 años.
Copy !req
149. Había empezado mi vida.
Copy !req
150. - ¿Cuánto le das?
- Una semana.
Copy !req
151. ¿Estás con la gente de deportes?
Copy !req
152. Jerry Maguire, SMI.
Copy !req
153. Bobbi Fallon, BPI. Produzco los
comerciales de Coca para las finales.
Copy !req
154. Buena suerte.
Copy !req
155. Mi hijo es alérgico
a la fibra de las mantas y...
Copy !req
156. Es lo único que tenemos.
Copy !req
157. Perdone si fui grosera.
Copy !req
158. No hay problema.
Copy !req
159. Estamos juntas en esto.
Copy !req
160. Es tan fácil hablar contigo.
Copy !req
161. Háblame sobre tu prometida.
Copy !req
162. No estamos como usted todavía.
Copy !req
163. Dime cómo te declaraste.
Copy !req
164. ¿Estás bien? ¿Quieres jugo?
Copy !req
165. Estamos caminando
entre charcos de agua.
Copy !req
166. Tengo el anillo en el bolsillo.
Estoy un poco nervioso.
Copy !req
167. Me demoro. Y ella me dice...
Copy !req
168. escucha esto:
Copy !req
169. "Date prisa, tarado".
Copy !req
170. Me molestó un poco.
Copy !req
171. ¿Entiendes? Me quedé callado.
Y ella se quedó callada.
Copy !req
172. Y decido...
Copy !req
173. que no me declararé.
Copy !req
174. No era el mejor momento.
¿Por qué ser impulsivo?
Copy !req
175. Yo sé que ella sabe
que iba a declararme.
Copy !req
176. Y ella sabe que yo sé.
Copy !req
177. Así que regresamos al hotel.
Copy !req
178. - Qué triste.
- No, pero espera.
Copy !req
179. No sabía que mi asistente
supuso que sí me declaré.
Copy !req
180. Hace que el grupo musical del hotel
toque "Aquí viene la novia"...
Copy !req
181. - ... cuando entramos al hotel.
- Me encanta esa canción.
Copy !req
182. Todos los futbolistas están en
el foyer, incluso un equipo de ESPN.
Copy !req
183. Así que la miro...
Copy !req
184. y con grandilocuencia digo:
"Bien, soy yo, Tarado...
Copy !req
185. pidiéndote, Reina Trepadora
de Rocas, que te cases conmigo".
Copy !req
186. Y saqué el anillo.
No me gustan las grandes escenas...
Copy !req
187. pero ella accedió ahí mismo.
Copy !req
188. Algunos de los futbolistas más recios
lloraron como bebés.
Copy !req
189. Vamos a casarnos en febrero.
Copy !req
190. Ustedes dos estarán casados
para siempre.
Copy !req
191. ¿Qué te pasa, mamá?
Copy !req
192. Primera clase es
lo que me pasa, cariño.
Copy !req
193. Antes significaba una comida mejor,
ahora, una vida mejor.
Copy !req
194. ¡ Ray!
Copy !req
195. ¡Ven, amiguito!
Copy !req
196. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
197. Perdona...
Copy !req
198. ¿puedo ayudarte?
Copy !req
199. Jerry Maguire.
Copy !req
200. Trabajo en tu oficina.
Estaba en la excursión.
Copy !req
201. Lo sé.
Eres Dorothy Boyd de Contabilidad.
Copy !req
202. Tu compartimiento tiene el cartel...
Copy !req
203. de la cara de Einstein
con el cuerpo de Shaquille O'Neal.
Copy !req
204. Muy bien.
Copy !req
205. ¿Qué perdiste?
Copy !req
206. Mi hijo. La cabeza.
Copy !req
207. Mientras yo lo busco... ¿Dorothy?
Copy !req
208. Mientras lo busco,
agarra a ese caballero curioso.
Copy !req
209. ¡ Me asustaste!
Copy !req
210. ¡ Nunca vuelvas a hacer eso!
Copy !req
211. Está bien, mami.
Copy !req
212. ¡ Nunca, nunca, nunca!
Copy !req
213. ¡ Nunca!
Copy !req
214. - Que estés bien.
- Muchísimas gracias.
Copy !req
215. Me encantó tu "memo"...
dicho sea de paso.
Copy !req
216. ¿De veras?
Copy !req
217. Gracias.
Copy !req
218. En realidad, era un acta de metas.
Copy !req
219. Hoy en día ser tan optimista
es un acto revolucionario.
Copy !req
220. ¿De veras?
Copy !req
221. Te lo agradezco.
Copy !req
222. No sabía si debía escribir...
Copy !req
223. Eran las 2:00 de la mañana...
Copy !req
224. Algunas cosas, yo solo...
Copy !req
225. ¿Me entiendes?
Copy !req
226. Esa parte sobre valorar
lo que aún está virgen en nosotros.
Copy !req
227. Un segundo, cariño.
Copy !req
228. Abrir el puño cerrado
del comercio...
Copy !req
229. y devolver algo
para beneficio de todos.
Copy !req
230. ¡ Dios! ¡ Fue una inspiración!
Copy !req
231. Y yo soy contadora, tú sabes.
Copy !req
232. ¡ Me columpio!
Copy !req
233. Respetarlo para poder
decirlo en voz alta.
Copy !req
234. Exponerte al mundo de esa manera,
con franqueza y sin tapujos.
Copy !req
235. No sé.
Copy !req
236. Me conmovió.
Copy !req
237. ¿Esto te está molestando?
Copy !req
238. No, digo, esto es...
Copy !req
239. fantástico.
Copy !req
240. Esto es fantástico.
Copy !req
241. ¿Te llevo a tu casa? ¿Estás bien?
Copy !req
242. ¿Te llevo?
Copy !req
243. Ah, no.
Copy !req
244. Estoy segura que eso te encantaría.
Copy !req
245. Llevarnos hasta Manhattan Beach...
Copy !req
246. tratando de abrirte paso
en la selva de tráfico...
Copy !req
247. mientras tu vida pasa
ante tus ojos.
Copy !req
248. Obviamente bebí demasiado café.
Copy !req
249. No hay problema.
Copy !req
250. Ahí está mi hermana, Laurel,
que vino a buscarnos.
Copy !req
251. Gracias.
Copy !req
252. Un placer.
Copy !req
253. Estoy mal estacionada.
¡Vámonos!
Copy !req
254. ¿Esto es todo?
Copy !req
255. ¿Estas tres?
Copy !req
256. Caray, la que lo enganchó
debe ser una mujer con mucha clase.
Copy !req
257. ¡ Nunca... dejes... de...
Copy !req
258. joder conmigo!
Copy !req
259. Tarde o temprano...
Copy !req
260. ¡tendré que parar!
Copy !req
261. Nunca fue mejor...
Copy !req
262. Nunca... nunca...
Copy !req
263. ¡ nunca fue mejor!
Copy !req
264. Abre los ojos.
Copy !req
265. Si alguna vez quieres que esté
con otra mujer para excitarte...
Copy !req
266. lo haría.
Copy !req
267. No me interesa.
En una época me parecía normal...
Copy !req
268. pero fue una fase,
una cosa universitaria...
Copy !req
269. como andar de fachas
o estudiar derecho.
Copy !req
270. ¿Quieres algo de la cocina? ¿Fruta?
Copy !req
271. No hagamos esto de contarnos
todo sobre el pasado.
Copy !req
272. Jerry, de eso se trata la intimidad.
Copy !req
273. No te olvides,
mañana cenamos con Wade Cooksey.
Copy !req
274. Sé sobre la despedida de solteros.
Copy !req
275. Dooler se mató para hacerte una
película. Vienen todos los muchachos.
Copy !req
276. Todos te quieren.
Copy !req
277. Así que cálmate, relájate,
actúa sorprendido y diviértete mucho.
Copy !req
278. Amigo de la universidad.
Copy !req
279. ¡ Felicidades!
Copy !req
280. - Para ti.
- Gracias.
Copy !req
281. Y esto es para ti. El mejor cigarro
que ofrece mi tienda.
Copy !req
282. Esto es lo importante.
Copy !req
283. Todos te quieren.
Copy !req
284. Me da rabia.
Copy !req
285. Ya seas campesino,
conservador o liberal...
Copy !req
286. joven o viejo, de Moscú,
Londres o Memphis...
Copy !req
287. Jerry Maguire...
Copy !req
288. es el Rey del rock and roll
para mí.
Copy !req
289. La pequeña... libreta... negra.
Copy !req
290. Cuando pienso en Jerry,
mi corazón palpita.
Copy !req
291. Conozco muy bien a Jerry.
Copy !req
292. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
293. - ¿Almorzamos mañana?
- Sí.
Copy !req
294. Era bueno en la cama.
Copy !req
295. Esto es lo más gracioso
que he visto. Están locos.
Copy !req
296. Probablemente sea una buena idea
que Jerry se case.
Copy !req
297. No estará solo.
Copy !req
298. - No puede estar solo.
- No puede.
Copy !req
299. Es casi fóbico.
Copy !req
300. Jerry es sensacional como amigo.
Copy !req
301. Pero es muy malo para la intimidad.
Copy !req
302. No puede estar solo.
Copy !req
303. No puede decir "Te amo".
Copy !req
304. ¿Estás escuchando, Jerry?
Copy !req
305. Es un representante. Miente.
Copy !req
306. Yo también te amo.
Copy !req
307. - Yo también te amo.
- Te amo, Jerry.
Copy !req
308. Te amo, viejo.
Copy !req
309. Te amo.
Copy !req
310. Buenos días.
Copy !req
311. Perdona que no fui
a tu despedida de soltero.
Copy !req
312. Buenos días. Está Marcee.
Copy !req
313. Está en tu oficina y tiene prisa.
Copy !req
314. Gracias, Wendy.
Copy !req
315. ¡ Marcee!
Copy !req
316. Me alegra que finalmente llegaras.
Rod está muy enfadado.
Copy !req
317. ¡Tyson, no!
Copy !req
318. Está bien, mamá.
Copy !req
319. Tyson, hola.
Copy !req
320. Hola, Jerry.
¡Tanto tiempo sin verte!
Copy !req
321. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
322. Esto es humillante, estoy embarazada
y no soy capaz de mentir.
Copy !req
323. ¿Y nuestra oferta de Arizona?
Copy !req
324. ¿Almorzamos en Cronin's?
Copy !req
325. Él es Bob Sugar quien
necesita aprender a tocar.
Copy !req
326. Un placer.
Copy !req
327. ¿Tú nos llamaste a casa?
Copy !req
328. Perdonen la interrupción.
Copy !req
329. No sé qué haces para ganar 4%...
Copy !req
330. pero mi esposo tiene
un plan, una imagen.
Copy !req
331. Cuando lo pones en un comercial
de "Camas de Agua"...
Copy !req
332. discúlpame,
lo haces ver ordinario.
Copy !req
333. Nos merecemos los cuatro grandes:
calzado, auto, ropa, refrescos.
Copy !req
334. Las cuatro joyas que acompañan
a la fama.
Copy !req
335. Me gradué en mercadeo,
mi esposo también.
Copy !req
336. Vinimos a jugar.
Copy !req
337. ¡ El hombre temible ha vuelto!
Copy !req
338. Hola, compañero.
Copy !req
339. ¿Estás bien?
Copy !req
340. Perfectamente. ¿Qué pasa?
Copy !req
341. Quedas libre.
Copy !req
342. ¿Cómo dices?
Copy !req
343. Vine a despedirte, Jerry.
Copy !req
344. Es verdad.
Deberías decir algo.
Copy !req
345. Ay, mierda.
Copy !req
346. Un restaurante repleto
para que no haya una escena.
Copy !req
347. Eres un...
Copy !req
348. desagradecido, mentiroso...
Copy !req
349. Lo hiciste tú. Dijiste menos clientes.
Lo pusiste todo por escrito.
Copy !req
350. Cielos, ¿qué dices de mí?
Copy !req
351. Sabes lo que sufro,
¿despidiendo a mi mentor?
Copy !req
352. ¡Cargando con eso una semana!
Copy !req
353. ¡ No pienses en ti por un segundo!
Copy !req
354. Perderás.
Copy !req
355. - Quisiste menos clientes.
- Ya lo superé.
Copy !req
356. Ahora quiero todos
mis clientes y los tuyos.
Copy !req
357. Como gustes.
Copy !req
358. Tráeme los números.
Copy !req
359. - Habla Cush.
- ¡Cush! Habla Sugar.
Copy !req
360. Te llamo porque eres el hombre
más importante en deportes.
Copy !req
361. ¿Cómo se siente ser una leyenda?
Copy !req
362. Yo solo quiero jugar al fútbol.
¡ Papá, es uno de los representantes!
Copy !req
363. ¡ La línea de Cushman está ocupada!
Copy !req
364. ¡ Llama hasta que te comuniques
y tráeme los números!
Copy !req
365. J.J. , ¿qué me cuentas?
Copy !req
366. ¿Hablaste con Maguire?
Copy !req
367. Nuestro amigo enloqueció.
Solo quería decirte...
Copy !req
368. que "Doritos"
está interesado en ti.
Copy !req
369. Habla con Rick.
Copy !req
370. Ahora le pagas 25%
de tus ingresos publicitarios a SMI.
Copy !req
371. Reduciré mi comisión un 7%.
Copy !req
372. Quizás no se debió a drogas,
pero el tío enloqueció.
Copy !req
373. ¿Quieres que él
te esté representando?
Copy !req
374. Es todo.
¿Cómo está tu mamá?
Copy !req
375. Te facilitaré esta decisión, ¿sí?
Copy !req
376. ¿Qué te dice el corazón?
Copy !req
377. Lamento oír eso.
Copy !req
378. No puedo creer que lo despidieron.
Se acabó.
Copy !req
379. ¿Qué pasa?
Copy !req
380. Despidieron a Jerry Maguire.
En Cronin's.
Copy !req
381. Cometes un grave error.
Copy !req
382. Me preocupo por tu familia
y por tu futuro...
Copy !req
383. si te quedas aquí.
Copy !req
384. Lo siento. Tengo una relación
de largos años con SMI.
Copy !req
385. ¿Maguire sabe
qué significa ser negro?
Copy !req
386. ¿Bob Sugar? Es...
Copy !req
387. entretenido, gracioso...
Copy !req
388. ¿Qué no sé qué significa ser negro?
¡Soy el señor Amanegros!
Copy !req
389. No lo hagas más difícil
de lo que es.
Copy !req
390. Francamente,
me perturba a nivel personal.
Copy !req
391. ¿Recuerdas la desnudista
de Laguna Beach?
Copy !req
392. ¿Recuerdas su nombre?
Era April.
Copy !req
393. Mi trabajo es recordar
a las tipas con quienes jodes.
Copy !req
394. No se trata de dinero.
Lo hago por ti.
Copy !req
395. Jerry Maguire,
para hablar con Katarina.
Copy !req
396. ¡ Hablo de dinero!
Copy !req
397. ¿Sabes qué?
Ha sido un gran día.
Copy !req
398. ¿Te quedas o te vas?
No es amistad, son negocios.
Copy !req
399. Te quedas.
Copy !req
400. Bien.
Copy !req
401. Quiero llorar
por lo que te hicieron en SMI.
Copy !req
402. Si no estuviéramos por cerrar
con "Acura", sabes que iría contigo.
Copy !req
403. ¡Ay, Jerry!
Copy !req
404. Entra otra llamada.
¿Quién me llama ahora?
Copy !req
405. Hola, Kathy Sanders.
Copy !req
406. Soy yo todavía.
Copy !req
407. ¿Por qué lloras?
Copy !req
408. ¿Te quedas?
Copy !req
409. ¿Rod? Jerry Maguire.
¿Cómo estás?
Copy !req
410. ¡Jerry Maguire!
Copy !req
411. Sí, ¿cómo estás?
Copy !req
412. ¡Te diré! ¡ Estoy nervioso!
¡ Me preocupa mi contrato!
Copy !req
413. Bob Sugar me dice que perderé
publicidad si me voy contigo.
Copy !req
414. ¿Oyes lo que estoy diciendo?
Copy !req
415. Te oigo.
Por eso te estoy llamando.
Copy !req
416. Oigo que oyes lo que te digo.
¿Pero de veras oyes lo que digo?
Copy !req
417. Oigo lo que dices, papá.
Copy !req
418. Lo mejor es reunirnos en persona.
Copy !req
419. - Rod, ¿me esperas? Tengo...
- Un momento.
Copy !req
420. Le dijiste a mi esposa:
"Atención más personal".
Copy !req
421. ¿No le dijiste a mi esposa
"Atención más personal"?
Copy !req
422. - Dije "Atención más personal".
- Bien.
Copy !req
423. Empecemos mi lista de cosas
que debes saber.
Copy !req
424. Puedes tomar nota.
Copy !req
425. Mataré y mutilaré por ti.
Violaré y saquearé.
Copy !req
426. Soy un bien valioso.
Copy !req
427. Atravieso el campo. Un tipo viene
hacia mí tratando de matarme.
Copy !req
428. Me digo: "Muere,
pero agarra la pelota".
Copy !req
429. ¡ Marco el tanto!
Copy !req
430. ¡Yo hago milagros!
Copy !req
431. ¿Te quedas o te vas?
Copy !req
432. Soy de Arizona, Jerry.
¡Rompí récords en Arizona!
Copy !req
433. ¡ Fui a la Universidad de Arizona!
Copy !req
434. ¡Soy un "Sun Devil"!
Copy !req
435. Sé que quieres jugar en Arizona.
Copy !req
436. - ¡ Exactamente!
- Te entiendo, Rod.
Copy !req
437. Tengo problemas de hormigas.
¡Tengo hormigas por todo el corredor!
Copy !req
438. El cuarto de mi hermano Tee Pee
está inundado.
Copy !req
439. ¡ Inundación en el cuarto de Tee Pee!
Espera.
Copy !req
440. Saluda a Jerry Maguire.
Copy !req
441. Hola, hermano Maguire.
Copy !req
442. - Hola, Tee Pee.
- ¡ Mi casa se está viniendo abajo!
Copy !req
443. Nadie se preocupa por Rod Tidwell.
Copy !req
444. ¡ No sabemos dónde
viviremos en un año!
Copy !req
445. ¡Y se supone que soy
una superestrella!
Copy !req
446. Necesito una decisión.
¿Te quedas o te vas?
Copy !req
447. ¡Te alegrarás de haberte quedado
porque yo soy el "Terminator"!
Copy !req
448. Soy un ejemplo.
¡Tengo que mantener una familia!
Copy !req
449. ¿ Me oyes?
Copy !req
450. Quiero quedarme en Arizona
con un contrato nuevo.
Copy !req
451. Pero me gustas.
Sí, me gustas, Jerry.
Copy !req
452. Le gustas a mi esposa.
Eres bueno con mi esposa.
Copy !req
453. Me quedaré contigo.
Copy !req
454. Fantástico.
Me alegro mucho.
Copy !req
455. - ¿Escuchas?
- Sí.
Copy !req
456. Eso es lo que haré por ti.
Dios te bendiga.
Copy !req
457. Pero esto es
lo que tú harás por mí:
Copy !req
458. ¿Qué puedo hacer por ti, Rod?
Dímelo nada más.
Copy !req
459. ¿ Qué?
Copy !req
460. Es algo muy personal...
Copy !req
461. una cosa muy importante.
Copy !req
462. Caray, es un lema familiar.
Copy !req
463. - ¿Listo?
- Estoy listo.
Copy !req
464. Quiero asegurar que estás listo.
Copy !req
465. Aquí va.
Copy !req
466. Muéstrame el dinero.
Copy !req
467. Debes...
Copy !req
468. mostrarme...
Copy !req
469. el...
Copy !req
470. ¡dinero!
Copy !req
471. ¡ Es un placer decirlo!
Copy !req
472. ¡Dilo una vez conmigo, Jerry!
Copy !req
473. Mostrarte el dinero.
Copy !req
474. Puedes decirlo mejor.
¡ Dilo con emoción, hermano!
Copy !req
475. ¡Apuesto a que
Bob Sugar puede decirlo!
Copy !req
476. ¡ Mostrarte el dinero!
Copy !req
477. No "mostrarte". ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
478. ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
479. ¡ Eso! Más fuerte.
Copy !req
480. ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
481. ¡ Debes gritar esa mierda!
Copy !req
482. - ¡ Muéstrame el dinero!
- ¡ Necesito sentirte!
Copy !req
483. - ¡ Muéstrame el dinero!
- ¡Será mejor que grites!
Copy !req
484. ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
485. ¿Amas a este negro?
Copy !req
486. ¡Amo al hombre negro!
Copy !req
487. ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
488. ¡Amo a la gente negra!
Copy !req
489. ¿Quién es tu hermano?
Copy !req
490. ¡Tú eres mi hermano!
Copy !req
491. ¿Qué harás?
Copy !req
492. ¡ Muéstrame el dinero!
Copy !req
493. ¡ Felicitaciones!
Aún eres mi representante.
Copy !req
494. No se preocupen.
Copy !req
495. No voy a hacer lo que todos ustedes
creen, ¡que es volverme loco!
Copy !req
496. Permítanme que les diga...
Copy !req
497. mientras...
Copy !req
498. me alejo de la oficina
que ayudé a construir...
Copy !req
499. lo siento, pero es
un hecho que existe algo...
Copy !req
500. llamado modales.
Copy !req
501. Un modo de tratar a la gente.
Copy !req
502. Estos peces tienen modales.
Copy !req
503. Estos peces...
Copy !req
504. tienen modales.
Copy !req
505. De hecho...
Copy !req
506. empezaré una nueva compañía
y los peces vendrán conmigo.
Copy !req
507. Pueden...
Copy !req
508. llamarme sentimental...
Copy !req
509. pero los peces vienen conmigo.
Copy !req
510. Mi nueva compañía.
Copy !req
511. Si alguien más...
Copy !req
512. quiere venir conmigo...
Copy !req
513. este será el momento de hacer...
Copy !req
514. algo verdadero...
Copy !req
515. y divertido e inspirador...
Copy !req
516. en este miserable negocio...
Copy !req
517. y lo haremos juntos.
Copy !req
518. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
519. ¿Quién?
Copy !req
520. ¿Quién viene conmigo?
Copy !req
521. ¿Quién viene conmigo además...
Copy !req
522. de Flipper?
Copy !req
523. Esto es bochornoso.
Copy !req
524. ¿Nos vamos?
Copy !req
525. Me faltan tres meses
para el aumento de salario.
Copy !req
526. Yo iré contigo.
Copy !req
527. ¡ Dorothy Boyd, gracias!
Copy !req
528. ¿Ahora mismo?
Copy !req
529. No lo hagas.
Copy !req
530. Volveremos a vernos.
Copy !req
531. Que duerman bien.
Copy !req
532. Veamos cómo se arreglan
sin nosotros.
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. Sé que es un mal momento,
pero tendré seguro médico, ¿verdad?
Copy !req
535. Claro que sí. ¿Médico?
Copy !req
536. No sé.
Copy !req
537. Cuando pienses en lo que hiciste,
no te asustes.
Copy !req
538. Vamos a estar bien.
Vamos a estar genial.
Copy !req
539. Vamos a estar...
Copy !req
540. ¡genial!
Copy !req
541. ¿Qué le habrá dicho?
Copy !req
542. Mi tía preferida es sorda.
Copy !req
543. "Me haces sentir completo".
Copy !req
544. Su observación fue excelente.
Copy !req
545. Dijo que venimos aquí para apoyarnos
y ni siquiera escuchamos.
Copy !req
546. A las mujeres se les enseña
a no considerarse buenas personas.
Copy !req
547. Nos vemos como el enemigo.
Competimos por los hombres.
Copy !req
548. No nos apoyamos unas a otras.
Copy !req
549. Antes de venir a este grupo,
odiaba a las mujeres.
Copy !req
550. Luego las conocí y ustedes son...
Copy !req
551. - ... como yo.
- Familia.
Copy !req
552. Y es importante porque sé
que pueden ser mis amigas.
Copy !req
553. ¿Seguro médico?
Copy !req
554. Por supuesto, seguro médico.
Copy !req
555. Eres una madre soltera.
No puedes ser frívola.
Copy !req
556. Si lo hubieras leído,
también te habrías ido.
Copy !req
557. Puedo aceptar el empleo
en San Diego.
Copy !req
558. Sabes cuánto cuesta
un examen de rutina.
Copy !req
559. - 150 dólares.
- Así es.
Copy !req
560. Eso es cuando el niño está bien.
Copy !req
561. ¿Dónde está Ray?
Copy !req
562. - Dormido en la sala.
- Maravilloso.
Copy !req
563. La próxima vez no dejes a mi hijo
solo con ese grupo de divorciadas.
Copy !req
564. ¡Así que finalmente
reconocí mi enojo!
Copy !req
565. ¡ Hurra! ¡ Muy bien, Alice!
Copy !req
566. ¿Cuál es su problema?
Copy !req
567. Dejó su trabajo hoy.
Copy !req
568. Cielos, ¿qué hice?
Copy !req
569. Funciona, funciona, funciona.
Copy !req
570. Seguir adelante es todo.
Cush te salvará.
Copy !req
571. Ve a Texas. Mantén una superestrella
y todos te seguirán.
Copy !req
572. La lealtad no existe.
Copy !req
573. La primera persona
que me dijo eso fuiste tú.
Copy !req
574. Trataba de acostarme contigo.
Copy !req
575. Bueno, funcionó.
Y no dejaré que fracases.
Copy !req
576. ¡ Eres Jerry Maguire, carajo!
Copy !req
577. - Es cierto.
- Rey de las Visitas a Domicilio.
Copy !req
578. Amo de la Sala de Estar.
Copy !req
579. Esto está dando resultado.
Copy !req
580. No eres un fracasado.
Copy !req
581. - ¿Quién habló de fracasado?
- Me equivoqué.
Copy !req
582. Quise decir otra cosa. ¿Nos vamos?
Copy !req
583. - Matt.
- ¡ Estoy en el cuarto de atrás!
Copy !req
584. ¿Quieres una cerveza roja, Jerry?
Copy !req
585. - Estoy bien.
- ¿Cerveza y jugo de tomate?
Copy !req
586. Estoy bien.
Copy !req
587. Estoy aquí.
Pasamos tiempo juntos.
Copy !req
588. Sabes que me preocupo por tu hijo.
Copy !req
589. Soy muy franco. Estoy preocupado.
Copy !req
590. Si te quedas con SMI...
Copy !req
591. Decidimos seguir contigo.
Copy !req
592. No acostumbro abrazar a la gente.
Copy !req
593. No puedo soltarte.
Copy !req
594. Me dije: Si viene,
nos quedamos con él.
Copy !req
595. Hola, Jerry. ¿Qué tal?
Copy !req
596. ¡Cush!
Copy !req
597. ¿Cómo estás?
Copy !req
598. ¿Te acuerdas de Keith?
Copy !req
599. Quiero que lo elijan
primero en el sorteo.
Copy !req
600. Quiero que juegue.
Copy !req
601. Denver o San Diego harán un canje.
Lo elegirán primero.
Copy !req
602. Surfearé o esquiaré.
Copy !req
603. Debería ir a Denver.
Copy !req
604. Haré todo lo posible.
Copy !req
605. Sabes que no firmo contratos.
Copy !req
606. Pero tienes mi palabra.
Copy !req
607. Y es más fuerte que el roble.
Copy !req
608. - ¿Hola?
- ¿Dorothy?
Copy !req
609. Jerry Maguire.
Copy !req
610. ¿Está Avery?
Copy !req
611. Tuvo que ir a Atlanta.
Reunión de la Liga.
Copy !req
612. La nueva casita es genial.
Copy !req
613. Espera. ¡Ay, Dios! ¡Ay, tesoro!
Copy !req
614. Siéntate junto a Chad.
Copy !req
615. - ¿Hola?
- Perdona.
Copy !req
616. Era mi hijo y su... niñera.
Copy !req
617. ¿En nuestra oficina?
Copy !req
618. ¿Niñera?
Copy !req
619. Prefiero "técnico infantil".
Copy !req
620. Hice transferir
las llamadas a mi casa...
Copy !req
621. así podía revisar tus cuentas.
Copy !req
622. Bien. Volvimos al juego.
Copy !req
623. ¡Y tenemos la pelota
en nuestra cancha!
Copy !req
624. Renové con Cush. ¡Vamos bien!
Copy !req
625. Me alegro tanto por ti.
Copy !req
626. - Por nosotros.
- ¡Por nosotros!
Copy !req
627. Me alegro por nosotros.
Copy !req
628. Rod, ven al sorteo conmigo.
Confía en mí.
Copy !req
629. No, sube a ese avión.
Copy !req
630. - Nos encontramos en la puerta.
- ¿Por qué no?
Copy !req
631. Bien, te veo ahí.
Copy !req
632. Dios te bendiga.
Copy !req
633. Avery te espera en la puerta "B"
a las 4:15. No llegues tarde.
Copy !req
634. ¿Sabes qué una cabeza
humana pesa 3,5 kilos?
Copy !req
635. ¿Sabías que Troy Aikman, en 6 años,
lanzó un total de 16303 yardas?
Copy !req
636. ¿Sabes qué las abejas
y los perros huelen el miedo?
Copy !req
637. Puse a Tidwell en el mismo piso
en el Marriott. ¿Fuma?
Copy !req
638. No sé.
Copy !req
639. ¿Sabías que el máximo
de batazos es 4256...
Copy !req
640. de Pete Rose, que no está
en el Hall de la Fama?
Copy !req
641. ¿Sabes qué mi vecino
tiene tres conejos?
Copy !req
642. No puedo competir con eso.
Copy !req
643. ¿Revisamos todo?
Copy !req
644. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
645. ¿Regresas el martes?
Copy !req
646. Que te diviertas en la escuela.
Deséenme suerte.
Copy !req
647. ¡Suerte!
Copy !req
648. - ¡ Rod, llegaste!
- ¿Cómo estás, Jerry?
Copy !req
649. ¿Cómo estás?
Copy !req
650. Deberíamos estar vendiendo
autógrafos.
Copy !req
651. Este es mi representante.
Tal vez quieran su autógrafo.
Copy !req
652. Se me está cansando la mano.
Copy !req
653. ¿Disculpa?
Copy !req
654. Saludos.
Copy !req
655. ¿Eres Hootie?
Copy !req
656. No, no soy Hootie.
Copy !req
657. ¿Será San Diego o Denver?
Copy !req
658. Surfearé o esquiaré.
Copy !req
659. Va a surfear o va a esquiar.
Copy !req
660. Por fin te encuentro.
Copy !req
661. ¿Por qué estoy aquí?
Siento que caí donde no debía.
Copy !req
662. Ven.
Copy !req
663. A nadie le importa si estoy aquí.
Copy !req
664. Bajemos y caminemos por el foyer.
Copy !req
665. Quiero que la prensa...
Copy !req
666. los representantes
te vean por lo que eres:
Copy !req
667. El secreto mejor guardado de la Liga.
Copy !req
668. El receptor más formidable.
Copy !req
669. Eres rápido, impetuoso, carismático.
Eres una estrella.
Copy !req
670. Eres una estrella. ¿Estás listo?
Copy !req
671. - Vamos.
- Caminemos.
Copy !req
672. Eres el mejor.
Copy !req
673. Eres una estrella.
Copy !req
674. Hagámoslo.
Copy !req
675. Mel, ¿cómo estás?
Copy !req
676. - ¿Dónde está Cush?
- Arriba.
Copy !req
677. Suerte que te quedaste con Cushman.
Copy !req
678. - ¿Será San Diego o Denver?
- Mañana lo sabremos.
Copy !req
679. Les presento a Rod Tidwell
de Arizona.
Copy !req
680. 110 atrapadas,
1550 yardas el año pasado.
Copy !req
681. ¿Qué tal? Les presento a Rod Tidwell.
Copy !req
682. - ¿Te sientes bien?
- ¡ Me siento de maravilla!
Copy !req
683. Quiero hablarles de Rod Tidwell,
el receptor más agresivo de la Liga.
Copy !req
684. Viajé hasta aquí
para recorrer el foyer.
Copy !req
685. Sí. Podría haber dado resultado.
Copy !req
686. ¿Sí? Bueno, caray,
hagamos esa mierda otra vez.
Copy !req
687. Mira esto.
Copy !req
688. Un comercial de Reebok.
Copy !req
689. Oye, ¿dónde están mis comerciales?
Copy !req
690. No me solicitó Chevy.
Copy !req
691. No me solicitó Pepsi...
Copy !req
692. ni el conejito de Energizer.
Copy !req
693. Ni Nike.
Copy !req
694. No me solicitó Reebok.
¿Te dije alguna vez...?
Copy !req
695. Debo regresar con Cushman.
Copy !req
696. ¡ Regresa con tu huevo de oro!
Copy !req
697. Te lo diré sin rodeos.
Copy !req
698. Al carajo con Reebok.
No hacen más que ignorarme.
Copy !req
699. Siempre fue así.
Copy !req
700. Siempre.
Copy !req
701. Estuviste magnífico allá abajo.
Porque durante 5 minutos olvidaste...
Copy !req
702. ese resentimiento que llevas ahí.
Dejaste que la gente te viera.
Copy !req
703. Estuviste brillante.
Copy !req
704. - ¿De veras?
- Brillante.
Copy !req
705. Cuídate. Hasta mañana.
Copy !req
706. Me quieres ahora, ¿verdad?
Copy !req
707. ¡ Estoy por mostrarte el dinero!
Copy !req
708. ¡Solo te estaba poniendo a prueba!
Copy !req
709. Pero oírte decir eso...
Copy !req
710. ¡ hace que te ame, amigo!
Copy !req
711. ¿Lo sabes?
Copy !req
712. ¡ Regresa!
Copy !req
713. - ¿Qué tal tu vuelo?
- Bien.
Copy !req
714. - ¿Qué talla calzas?
- 12 y medio.
Copy !req
715. Elige unos pares
de esas zapatillas nuevas.
Copy !req
716. Debemos tomar una decisión.
Copy !req
717. San Diego hizo una oferta
de último momento. Es grande.
Copy !req
718. Tiene que ser el primero.
Copy !req
719. San Diego quiere canjear con Denver.
Lo quieren a cualquier costo.
Copy !req
720. ¿Denver?
Copy !req
721. Antes del sorteo, la gente enloquece.
Copy !req
722. Les diré algo...
Copy !req
723. la locura de San Diego
llega a 7 años por 30 millones.
Copy !req
724. Bonificación de 8.
Copy !req
725. ¿Desconecto el teléfono?
Copy !req
726. Los periodistas
llaman toda la noche.
Copy !req
727. Sé amistoso. Di "Sin comentarios".
Lo anunciamos en 12 horas.
Copy !req
728. Hablar sin decir nada
es un arte que no domino.
Copy !req
729. Bien...
Copy !req
730. permíteme.
Copy !req
731. Por ti, es un placer.
Copy !req
732. Habla Cush.
Copy !req
733. Habla Sugar. ¿Jerry Maguire
está ahí? Resopla o algo así.
Copy !req
734. Muy bien, amigo, solo recuerda...
Copy !req
735. estás con los grandes,
deja que hable papá.
Copy !req
736. Recuerda, te conseguí
lo que necesitabas.
Copy !req
737. Esto es negocio, no amistad.
Copy !req
738. Tienes que ser fuerte porque
eres famoso en el mundo entero.
Copy !req
739. ¿Sí, amigo?
Copy !req
740. Nos vemos luego. Adiós.
Copy !req
741. Sin comentario.
Copy !req
742. Está equivocado.
Copy !req
743. - Cush en TV otra vez.
- Ya estoy harto de mí.
Copy !req
744. Sufro de "Cushitis".
Copy !req
745. Matt, antes de que vuelva
con Denver...
Copy !req
746. pongamos algo por escrito
que diga...
Copy !req
747. "Yo estoy con Jerry Maguire".
Copy !req
748. En este momento no.
Copy !req
749. ¿Sé todo lo que debería saber aquí?
Copy !req
750. No están hablando
con Bob Sugar, ¿o sí?
Copy !req
751. Aparentemente, Denver quería
negociar con él y no contigo.
Copy !req
752. ¿Quién dijo?
Copy !req
753. ¿Sugar?
Copy !req
754. Voy aprendiendo
a medida que avanzamos.
Copy !req
755. ¿Le dijiste a Sugar que negociara
con Denver a mis espaldas?
Copy !req
756. Lo siento.
Copy !req
757. Amo a mi hijo.
Copy !req
758. Yo amo a tu hijo. ¡Yo lo amo!
Copy !req
759. Empujé a Denver hasta $20 millones.
¡ Denver negocia conmigo!
Copy !req
760. ¿Le hiciste caso a Sugar?
Copy !req
761. Bob Sugar es un niño.
Copy !req
762. ¿Dejaste entrar a esa víbora?
Copy !req
763. Es un error de novato.
Copy !req
764. Quieres Denver.
Te lo conseguiré.
Copy !req
765. ¿No firmaste nada con Sugar?
Copy !req
766. Dime que no firmaste.
Copy !req
767. Dime que no firmaste...
Copy !req
768. porque aún me repica tu "Mi
palabra es más fuerte que el roble".
Copy !req
769. Firmamos hace una hora.
Copy !req
770. Tú estabas en el foyer...
Copy !req
771. con el muchacho negro.
Copy !req
772. Lo siento, Jerry.
Yo solo quiero jugar fútbol.
Copy !req
773. ¿Qué hago? ¿Cómo explico esto?
Copy !req
774. Cariño, ya está explicado.
Copy !req
775. ¿Qué te hice yo a ti?
Copy !req
776. Siempre se trata de ti, ¿no?
"¡Tranquilízame. Sálvame. Amame!"
Copy !req
777. - Deja de moverte.
- Tengo que acabar mi labor.
Copy !req
778. ¡Todo siempre corre prisa
con nosotros!
Copy !req
779. Jerry, tú y yo somos vendedores.
Vendemos.
Copy !req
780. No es "Ámame".
Copy !req
781. No es "Tienes mi palabra".
Copy !req
782. Es "Haz la venta". "Hazlo firmar".
Sin confusiones.
Copy !req
783. Zambúllete en mi pesadilla.
El agua está tibia.
Copy !req
784. ¿La honestidad es ilegal?
¿No puedo ser honesta?
Copy !req
785. Preferiría lealtad.
Copy !req
786. Hicimos un trato cuando nos pusimos
de novios: la verdad bruta.
Copy !req
787. Creo que tú agregaste lo de "bruta".
Copy !req
788. Hay un matiz de sensibilidad
que algunos tienen.
Copy !req
789. Yo no lo tengo.
No lloro en el cine.
Copy !req
790. No empiezo a celebrar
Navidad cinco meses antes.
Copy !req
791. No le digo a un hombre que
nos fastidió la vida: "Ay, pobrecito".
Copy !req
792. Así soy, para mejor o para peor.
Copy !req
793. Pero te amo.
Copy !req
794. - Se acabó.
- No te oí.
Copy !req
795. Falta algo aquí, ¿no?
Copy !req
796. Nunca estuviste solo.
Copy !req
797. Y no puedes estar solo.
Copy !req
798. Se acabó.
Copy !req
799. Nadie jamás ha roto conmigo.
Copy !req
800. No me interesa ser el primero.
Copy !req
801. Hice la ruta de 23 horas
a la cima de El Capitán...
Copy !req
802. en 18 horas 23 min.
¡ Puedo lograr que esto resulte!
Copy !req
803. No.
Copy !req
804. Nunca quise lastimarte.
Copy !req
805. No dejaré que me lastimes, Jerry.
Copy !req
806. Soy demasiado fuerte para ti,
¡fracasado!
Copy !req
807. Carajo.
Copy !req
808. Lidia con los golpes.
Mañana será otro día.
Copy !req
809. Taxi.
Copy !req
810. Me estás queriendo ahora, ¿verdad?
Copy !req
811. Muchísimo. ¡Taxi!
Copy !req
812. ¿Lo soñé, no llegamos
en una limosina?
Copy !req
813. Mi pregunta es, y espero que
no parezca que soy un siquiatra...
Copy !req
814. ¿Qué tienes?
Copy !req
815. Soy una gran decepción.
Copy !req
816. Mira esto.
Copy !req
817. - No puedo cambiarlo.
- Todos lloran en este programa.
Copy !req
818. ¿Enojado porque la prueba de drogas
salió positiva? ¡ Deja la cocaína!
Copy !req
819. ¿Alterado por tu hijita?
Copy !req
820. ¿Por qué dejaste
a su madre? Era buena.
Copy !req
821. ¡La prensa no comprende
la presión...
Copy !req
822. que sobreviene con 54 millones
de dólares!
Copy !req
823. ¡ Estas son tonterías!
Copy !req
824. ¿Por qué sigues conmigo?
Copy !req
825. ¿No te das cuenta?
Copy !req
826. Estoy acabado.
Copy !req
827. Estoy jodido.
Copy !req
828. Hace 24 horas, viejo...
¡estaba en la cima!
Copy !req
829. Ahora...
Copy !req
830. me usarán de ejemplo.
Copy !req
831. ¿Ves esta chaqueta? ¿Te gusta?
Copy !req
832. No la necesito.
¡ Estoy envuelto en fracaso!
Copy !req
833. ¡ Perdí al número uno del sorteo
la noche antes del sorteo!
Copy !req
834. ¿Por qué? Repasémoslo.
Copy !req
835. Porque el hijo de un jugador me hizo
sentir como un canalla frívolo.
Copy !req
836. ¡Comí dos porciones de pizza, me
acosté y me creció una conciencia!
Copy !req
837. Bueno, "bu" carajo "bu".
Copy !req
838. Me quedan diez años, máximo.
Copy !req
839. Mi próximo contrato tiene que darme
dólares que nos duren mucho.
Copy !req
840. En cinco años
no podré jugar más.
Copy !req
841. ¿De qué va a vivir mi familia?
Copy !req
842. ¡ De lo que tú me consigas!
Copy !req
843. Así que no quiero oír tu llanto.
Copy !req
844. No quiero oír tu...
Copy !req
845. "¡ Perdí a Cush, a Avery!"
¡ Mierda!
Copy !req
846. ¿Otro trago, por favor?
Copy !req
847. Cualquier otro te habría dejado ya.
Copy !req
848. Pero yo seguiré contigo.
Dije que lo haría.
Copy !req
849. Y aunque tenga que azuzarte
como el Zorro, me mostrarás el dinero.
Copy !req
850. Me mostrarás el dinero.
Copy !req
851. ¡ Rayos!
Copy !req
852. Estamos juntos en esto. ¿Entiendes
lo que digo? Seremos uno solo.
Copy !req
853. Nosotros dos.
Copy !req
854. Ay, Dios mío.
Copy !req
855. No hay mensajes nuevos.
Copy !req
856. Viene para acá.
Copy !req
857. ¿Está noche?
Copy !req
858. Perdió a su mejor cliente.
Invité al hombre.
Copy !req
859. Él no es un "hombre".
Copy !req
860. Es un síndrome: "Crisis de los
30 años a punto del colapso...
Copy !req
861. no me dejen solo...
Copy !req
862. llamaré a mi nueva
asistente sin seguro...
Copy !req
863. para que me acompañe".
Copy !req
864. Pero yo no diré nada.
Copy !req
865. Está comprometido.
Copy !req
866. Por primera vez, estoy trabajando
en algo en lo que creo.
Copy !req
867. ¡ Más vale que no sea guapo!
Copy !req
868. Soy Jerry Maguire.
Copy !req
869. Eres tal como te imaginaba.
Copy !req
870. Soy la hermana en desacuerdo.
Copy !req
871. Honestidad.
Copy !req
872. Gracias.
Copy !req
873. Gracias a ti.
Copy !req
874. Dorothy, llegó tu jefe.
Copy !req
875. ¡ Hola!
Copy !req
876. Gracias por invitarme.
Copy !req
877. ¿Dónde está...
Copy !req
878. el chiquito?
Copy !req
879. Está durmiendo.
Copy !req
880. Me alegra que estés aquí.
Copy !req
881. Lo de estar solo
no es mi especialidad.
Copy !req
882. Dios mío.
Copy !req
883. Bueno, rompí con Avery.
Copy !req
884. Caramba, qué lástima.
Copy !req
885. No, es mejor porque
seguiremos siendo amigos y...
Copy !req
886. es mejor ahora que después.
Copy !req
887. Me estoy muriendo.
Copy !req
888. Es un corte muy profundo.
Copy !req
889. Imagina si le hubiera dado
el anillo que quería.
Copy !req
890. ¿Por qué no te sientas?
Copy !req
891. Traeré áloe para esa herida.
Copy !req
892. ¿Tienes algo de beber?
Copy !req
893. Lo oí.
Copy !req
894. No me digas. Vi dos zapatos curiosos
bajo la puerta de la cocina.
Copy !req
895. Se iría a su casa con una escoba
si esta lo escuchara.
Copy !req
896. Esos no. Usa los vasos fríos.
Copy !req
897. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
898. Calenté el pollo con salsa.
Copy !req
899. Así es la hermana que adoro.
Copy !req
900. Solo voy a decir esto:
Copy !req
901. Has sido muy responsable
con Ray, pero...
Copy !req
902. No empieces.
Copy !req
903. no está bien que se despierte
y vea a un extraño en la casa.
Copy !req
904. ¿En lugar de diez mujeres enojadas?
Copy !req
905. Inclínate.
Copy !req
906. Listo, lo salvé. Aún es comible.
Copy !req
907. Cámbiate el suéter.
Todo está bien.
Copy !req
908. Hola, Jerry.
Copy !req
909. Hola, Ray.
Copy !req
910. ¿No deberías estar en la cama?
Copy !req
911. Sí.
Copy !req
912. No te preocupes.
Copy !req
913. No diré nada.
Copy !req
914. La cabeza humana pesa 3,5 kilos.
Copy !req
915. Jerry Maguire.
Copy !req
916. Es este.
Copy !req
917. ¿Soñando conmigo, guapo?
Copy !req
918. Deberías estar pensando
constantemente...
Copy !req
919. "Rod Tidwell".
Entonces los dólares fluirán.
Copy !req
920. Y el "kwan" se concretará.
Copy !req
921. - ¿Quién habla?
- ¿Quién es?
Copy !req
922. Soy Rod Tidwell.
¡Quiero hablar con mi representante!
Copy !req
923. ¡ Mi representante y yo
debemos ser uno solo!
Copy !req
924. ¿Eres un futbolista?
Copy !req
925. ¿Si soy un futbolista?
Copy !req
926. ¡Soy un maestro
que te va a dar una zurra!
Copy !req
927. ¡Comunícame con Jerry!
Copy !req
928. Una sola cosa más:
Copy !req
929. No te enamores de un náufrago.
Sé práctica.
Copy !req
930. ¿Práctica?
Copy !req
931. ¿Qué cuello? ¿Cuello volcado
sensato, o cuello en V sexy?
Copy !req
932. No me digas que sea práctica.
Copy !req
933. ¿Sabes qué hacen
otras mujeres de mi edad?
Copy !req
934. Se divierten en clubes
tratando de pescar un hombre...
Copy !req
935. y de mantener un hombre. Yo no.
Yo trato de criar un hombre.
Copy !req
936. Este.
Copy !req
937. Tengo un recordatorio de Roger
24 horas al día, el resto de mi vida.
Copy !req
938. He tenido...
Copy !req
939. tres amantes en cuatro años.
Copy !req
940. Nada mal.
Copy !req
941. Ninguno comparable
a un buen libro y un baño tibio.
Copy !req
942. Mírame.
Copy !req
943. Soy la mujer de 26 años
más vieja del mundo. ¿Cómo me veo?
Copy !req
944. Bien.
Copy !req
945. ¿Sí? Gracias.
Copy !req
946. El 72% de los compradores
son afroamericanos.
Copy !req
947. - Haz la conexión.
- Hablas demasiado.
Copy !req
948. ¡Hablar es una forma primitiva
de comunicación!
Copy !req
949. Me gustó hablar contigo. Adiós, Rod.
Copy !req
950. ¿ Un emparedado?
Copy !req
951. Solo quiero decir una cosa.
Tú sí me escuchas.
Copy !req
952. Pues, te quiero. ¿Mayonesa?
Copy !req
953. Un ejemplo de opresión
como religión:
Copy !req
954. Mi papá trabajó 38 años para
"United Way" y cuando se jubiló...
Copy !req
955. "Ojalá me hubieran dado
una silla más cómoda".
Copy !req
956. Por 38 años estuvo sentado ahí.
Copy !req
957. Luego mi papá murió. Mamá me llevó
al zoológico, que me encanta.
Copy !req
958. Espera, quiero contarte más
sobre mi papá...
Copy !req
959. No, vayamos al zoológico.
Copy !req
960. Bueno, tienes razón.
Copy !req
961. Es que durante toda mi vida
he tratado de hablar...
Copy !req
962. digo, hablar de verdad.
Copy !req
963. Pero nadie quiere escuchar, ¿sabes?
Copy !req
964. - Solo te miran...
- Vayamos ahora mismo.
Copy !req
965. Vayamos al zoológico.
Copy !req
966. Ray, sabes...
Copy !req
967. el jodido zoológico está cerrado.
Copy !req
968. Dijiste "jodido".
Copy !req
969. Sí, lo dije.
Copy !req
970. Me lo callaré.
Copy !req
971. Ahora tendré que llevarte
al zoológico.
Copy !req
972. Tengo que ir a la cama.
Copy !req
973. Viene mi mamá.
Copy !req
974. Oigo a mi mamá.
Tengo que ir a la cama.
Copy !req
975. Gracias por escuchar.
Copy !req
976. Bebida, comida...
Copy !req
977. y te llamé un taxi.
Copy !req
978. Buena idea.
Copy !req
979. Hablemos en voz baja,
el niño está durmiendo.
Copy !req
980. Claro.
Copy !req
981. Por nuestra compañía.
Copy !req
982. Unas palabras antes de irme.
Copy !req
983. No...
Copy !req
984. te...
Copy !req
985. preocupes...
Copy !req
986. por tu futuro.
Copy !req
987. Tú y tu hijo...
Copy !req
988. nosotros... estamos bien.
Aún tienes un trabajo.
Copy !req
989. Pero deja que te diga algo
sobre Jerry Maguire, ¿sí?
Copy !req
990. Si buscas guerra conmigo...
Copy !req
991. ¡ perderás!
Copy !req
992. Porque yo soy...
Copy !req
993. un sobreviviente.
Copy !req
994. Soy un sobreviviente.
Copy !req
995. Dorothy Boyd, tú...
Copy !req
996. estás con el
Amo de la Sala de Estar.
Copy !req
997. El Rey...
Copy !req
998. del Estadio. Y yo...
Copy !req
999. estoy...
Copy !req
1000. borracho.
Copy !req
1001. Nos vemos otra vez.
Copy !req
1002. Déjame.
Copy !req
1003. ¿La verdad?
Copy !req
1004. Seguro.
Copy !req
1005. Me importa el trabajo...
Copy !req
1006. por supuesto, pero más que nada...
Copy !req
1007. quiero estar inspirada.
Copy !req
1008. Yo también.
Copy !req
1009. Lo que escribiste me inspiró.
Copy !req
1010. Trabajo contigo
a causa de ese memorándum.
Copy !req
1011. Me encantó ese memorándum.
Copy !req
1012. Era un acta de metas.
Copy !req
1013. Perdona esa mano.
Copy !req
1014. ¿Conoces esa sensación...
Copy !req
1015. de que no estás...
Copy !req
1016. completamente
avergonzado aún, pero...
Copy !req
1017. vislumbras el bochorno de mañana?
Copy !req
1018. No te preocupes por eso... jefe.
Copy !req
1019. Ay, caray. Dijiste "jefe".
Copy !req
1020. Sí. Lo dije.
Copy !req
1021. Ahora me siento acusado.
Copy !req
1022. No te sientas así.
Copy !req
1023. Sí. Me siento acusado
de acoso sexual.
Copy !req
1024. Te estoy acosando en este momento.
Copy !req
1025. Tal vez no te demande.
Copy !req
1026. Buenas noches.
Copy !req
1027. No te preocupes. Digo...
Copy !req
1028. vamos a estar bien.
Copy !req
1029. Porque tomaré a mi único cliente...
Copy !req
1030. y vamos a llegar a la cima.
Copy !req
1031. Estoy de vuelta.
Copy !req
1032. No te...
Copy !req
1033. preocupes.
Copy !req
1034. ¡ Bien hecho, Rod! ¡ Buena atajada!
Copy !req
1035. Hablemos de su contrato, Dennis.
Copy !req
1036. Nos vemos en Crocodile, a las 8:00.
Copy !req
1037. Seguro.
Copy !req
1038. Gracias.
Copy !req
1039. Dime que te perdiste de camino
al restaurante. ¿No somos amigos?
Copy !req
1040. Surgió algo.
Copy !req
1041. No importa. 10 millones de dólares
por cuatro años.
Copy !req
1042. - Es temprano, estás soñando.
- Diez por cuatro, trato hecho.
Copy !req
1043. El hombre tiene
un problema de actitud.
Copy !req
1044. Él me escucha.
Puedo ayudarte con eso.
Copy !req
1045. Es un pigmeo.
Copy !req
1046. Rod Tidwell rompió
todos los récords de atajadas.
Copy !req
1047. Quiero un típico receptor.
Copy !req
1048. Quiero alguien de 1,90 m
y 100 kilos.
Copy !req
1049. No un tipo de 1,70 m
que siempre se queja.
Copy !req
1050. Te estoy pidiendo...
Copy !req
1051. un favor.
Copy !req
1052. Yo te presenté a tu esposa.
Copy !req
1053. Hemos pasado Navidades juntos.
Copy !req
1054. Espíritu festivo, Dennis.
Copy !req
1055. Te estás yendo por la borda.
Copy !req
1056. ¡Te estoy pidiendo un favor!
Copy !req
1057. No hagas esto.
Son años de conocernos.
Copy !req
1058. Años de conocernos, ya lo creo. Hace
años que me aumentas los precios.
Copy !req
1059. Es hora de que aceptes
lo que te ofrecen.
Copy !req
1060. Comencé a hablar con Dennis
Wilburn sobre tu renegociación.
Copy !req
1061. ¿A hablar?
Copy !req
1062. Jerry Rice.
Copy !req
1063. André Reed.
Copy !req
1064. Chris Carter.
¡ Hago papilla a todos esos tontos!
Copy !req
1065. Sin embargo, ellos ganan
los billetes grandes.
Copy !req
1066. Están concretando el "kwan".
Copy !req
1067. Y tú estás hablando.
Copy !req
1068. ¿"Kwan"? ¿Es una palabra tuya?
Copy !req
1069. Sí, es una palabra mía.
Copy !req
1070. Algunos podrán conseguir la plata,
pero jamás tendrán el "kwan".
Copy !req
1071. Significa amor, respeto.
Copy !req
1072. Comunidad. Y la plata también,
todo el paquete.
Copy !req
1073. El "kwan".
Copy !req
1074. Magnífica palabra.
Copy !req
1075. ¿Toalla?
Copy !req
1076. No, me seco con el aire.
Copy !req
1077. Escucha, Rod...
Copy !req
1078. digo esto con gran respeto por ti.
Copy !req
1079. Pero los jugadores que mencionaste...
Copy !req
1080. son estrellas del fútbol.
Copy !req
1081. Y este trato que estamos...
Copy !req
1082. ¿Estrellas?
Copy !req
1083. Escucha,
esto es una renegociación.
Copy !req
1084. Si queremos más, démosles más.
Muestra cómo disfrutas el juego.
Copy !req
1085. Cambia de actitud y enséñales...
Copy !req
1086. ¡ Espera!
Copy !req
1087. Quieres que sea sumiso.
Copy !req
1088. No. Estoy diciendo...
Copy !req
1089. vuelve a ser el que eras
cuando empezaste a jugar.
Copy !req
1090. ¿Recuerdas cuando eras muchacho?
No se trataba solo del dinero.
Copy !req
1091. ¿No?
Copy !req
1092. ¡ Haz tu trabajo!
Copy !req
1093. ¡ No me digas que sea sumiso!
Copy !req
1094. Bien.
Copy !req
1095. ¡Soy un atleta!
¡ No soy un actor de variedades!
Copy !req
1096. ¡ Bien!
Copy !req
1097. ¡Así soy yo!
Copy !req
1098. ¡ No me rindo ni empiezo
a practicar sin un contrato!
Copy !req
1099. ¡ Bien! ¡ Bien! ¡ Bien!
Copy !req
1100. Habla conmigo.
Copy !req
1101. Respira.
Copy !req
1102. ¡ Respira!
Copy !req
1103. Estoy aquí para hacer algo por ti.
Copy !req
1104. ¡ No sabes cómo es
para mí estar aquí por ti!
Copy !req
1105. ¡ Es un sufrimiento levantarme
al amanecer y tragarme el orgullo...
Copy !req
1106. sobre el cual jamás te contaré!
Copy !req
1107. ¡Ayúdame!
Copy !req
1108. Ayúdame.
Copy !req
1109. Ayúdame a ayudarte.
Copy !req
1110. Ayúdame... a ayudarte.
Copy !req
1111. Ayúdame a ayudarte.
Copy !req
1112. Lo siento.
Copy !req
1113. ¡ Estás balanceándote
en una cuerda muy floja!
Copy !req
1114. ¡Y me gusta eso de ti!
Copy !req
1115. ¿No hay contrato?
Copy !req
1116. ¿Qué te ayude?
¡Te ayudaré a ayudar a todos!
Copy !req
1117. ¡Te aplaudo!
Copy !req
1118. Me alegra poder divertirte.
Copy !req
1119. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
Copy !req
1120. Te veo en Los Ángeles.
Copy !req
1121. ¡ Espera, hombre!
Copy !req
1122. Esa es la diferencia entre nosotros.
Copy !req
1123. ¡Crees que estamos peleando
cuando por fin estamos hablando!
Copy !req
1124. A menos que quieras a todos...
Copy !req
1125. no puedes vender a nadie.
Copy !req
1126. Llamó Dennis Wilburn de Arizona.
Copy !req
1127. Enviará por fax la nueva oferta
para Tidwell el jueves.
Copy !req
1128. Dijo que estarías feliz, contento.
Copy !req
1129. ¿Dijo "feliz" o "contento"?
Copy !req
1130. "Contento". Dijo contento.
Contento.
Copy !req
1131. - Contento está bien.
- Sí.
Copy !req
1132. Nos vendría bien esa comisión.
Copy !req
1133. Preparé un informe
de tu estado financiero.
Copy !req
1134. - Invertí casi todo en el departamento.
- No tienes que explicarme.
Copy !req
1135. Escucha, la otra noche...
Copy !req
1136. Quiero pedirte disculpas.
Copy !req
1137. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1138. Para trabajar juntos,
no podemos ser íntimos.
Copy !req
1139. Realmente me alivia que digas eso.
Copy !req
1140. La otra noche yo me sentía solo...
Copy !req
1141. y sentí que me comprendías.
Copy !req
1142. Pero tenemos que pensar
en la compañía.
Copy !req
1143. Jamás volveré a aprovecharme de ti
de ese modo.
Copy !req
1144. Dejaste un trabajo por mí, ¿y yo
te recompenso así? ¿Esto está bien?
Copy !req
1145. Exactamente.
Copy !req
1146. Sé que en este momento necesitas
estar a solas con tus pensamientos...
Copy !req
1147. y pensar en lo que
salió mal y cómo arreglarlo...
Copy !req
1148. y, ya sabes, estar solo.
Copy !req
1149. Solo.
Copy !req
1150. ¿Salimos a cenar?
Copy !req
1151. Conozco un lugar fantástico.
Copy !req
1152. El tipo es un fracasado, así que
rompí con él y empezó a acecharme.
Copy !req
1153. - ¿Cómo defines "acechar"?
- Venir sin ser invitado.
Copy !req
1154. ¿Entonces Romeo, bajo el balcón,
estaba acechando?
Copy !req
1155. Exactamente.
Copy !req
1156. ¿Me disculpan?
Copy !req
1157. Buenas noches.
Copy !req
1158. Busco a Dorothy Boyd.
Copy !req
1159. Está en la cocina.
Copy !req
1160. ¿Adónde la llevas?
Copy !req
1161. ¿Tú eres la niñera?
Copy !req
1162. Au pair.
Copy !req
1163. ¿Ah, au pair?
Copy !req
1164. Le gustas.
Copy !req
1165. Caracoles. Mira, tengo
algunos regalos para ti.
Copy !req
1166. ¿Te gustan los regalos?
Copy !req
1167. Esto es de los Cardinals de Arizona,
el equipo donde juega Rod.
Copy !req
1168. ¿Trajiste ropa para lavar?
Copy !req
1169. ¿Una gorra de los Steelers?
Copy !req
1170. ¿Para mí?
Copy !req
1171. La tengo en gris también.
Copy !req
1172. - Gracias, Jerry.
- No hay de qué.
Copy !req
1173. ¡Caramba! ¡ Mira lo que tengo!
Copy !req
1174. ¡ Un chocolate!
¡ Estarás despierto toda la noche!
Copy !req
1175. No es buena idea. Dame eso.
Copy !req
1176. La tía Laurel se lo comerá.
Copy !req
1177. Hola. Tienes un admirador.
Copy !req
1178. Ese vestido parece
de una película de Audrey Hepburn.
Copy !req
1179. Creo que me entusiasmé...
Copy !req
1180. con una noche de adultos.
No te ofendas.
Copy !req
1181. ¿Conociste a Chad?
Copy !req
1182. Sí. ¿Estoy bien vestido?
No me di cuenta...
Copy !req
1183. Que no se acueste muy tarde.
Copy !req
1184. Esta noche...
Copy !req
1185. le enseñaré a Ray
sobre música de jazz.
Copy !req
1186. Eso lo hará dormir temprano.
Copy !req
1187. ¡Yo también quiero ir!
Copy !req
1188. Tú te quedas aquí con Chad.
Copy !req
1189. Dame un beso.
Copy !req
1190. Vámonos. Vámonos.
Copy !req
1191. Hasta luego.
Copy !req
1192. ¡ Dame un abrazo!
Copy !req
1193. ¡Oye!
Copy !req
1194. Anda, te alcanzo en el auto.
Copy !req
1195. Te olvidaste las llaves.
Copy !req
1196. Es la primera vez que lo veo besar
a un hombre como si fuera su papá.
Copy !req
1197. ¿No fue emocionante?
Copy !req
1198. Sí.
Copy !req
1199. - Debe necesitarlo.
- Cálmate.
Copy !req
1200. No llores al comienzo,
solo al final, como yo.
Copy !req
1201. ¿Estás bien?
Copy !req
1202. Tampoco seas
el paño de lágrimas de él.
Copy !req
1203. ¡ Llaves! ¡ Llaves!
Copy !req
1204. Ah, caray.
Copy !req
1205. Desde que tú me conociste,
he estado...
Copy !req
1206. La pereza hizo
que rompiera con Avery.
Copy !req
1207. ¿Conoces el dicho:
"No fue culpa de nadie"?
Copy !req
1208. Es una gran mentira.
Alguien siempre tiene la culpa.
Copy !req
1209. Debe cuidarse como
se cuida un trabajo.
Copy !req
1210. Hacer un esfuerzo.
Copy !req
1211. Pero tal vez...
Copy !req
1212. el amor no debe
requerir tanto esfuerzo.
Copy !req
1213. Bueno, tal vez. Quiero decir...
Copy !req
1214. no todos los días se despide uno
de una mujer como ella.
Copy !req
1215. ¿Cantamos para los amantes?
Copy !req
1216. No, no. Gracias.
Copy !req
1217. Trabajamos juntos.
Copy !req
1218. Esto es como una reunión
de oficina, pero gracias.
Copy !req
1219. Entiendo lo que dices.
Copy !req
1220. No puedo decir que mi...
Copy !req
1221. matrimonio con Roger fuera bueno,
incluso antes.
Copy !req
1222. ¿Antes...?
Copy !req
1223. ¿Qué?
Copy !req
1224. No nos contemos
nuestras historias tristes.
Copy !req
1225. Regresaré en un segundo, ¿sí?
Copy !req
1226. Pican. Deja que Chad
atrape a la abeja en el vaso.
Copy !req
1227. No la lastimará.
Copy !req
1228. Te quiero.
Copy !req
1229. Tienes un gran corazón.
Te quiero.
Copy !req
1230. Bueno, ahora...
Copy !req
1231. decimos buenas noches.
Copy !req
1232. Buenas noches.
Copy !req
1233. Hasta mañana.
Copy !req
1234. Un gran día.
Copy !req
1235. Buenas noches.
Copy !req
1236. Déjame arreglar esto.
Copy !req
1237. Buena idea.
Copy !req
1238. Creo que no deberías entrar.
Copy !req
1239. O...
Copy !req
1240. entra.
Copy !req
1241. Depende de cómo te sientas.
Copy !req
1242. Lo mismo te digo.
Copy !req
1243. Yo tengo que entrar.
Copy !req
1244. Vivo aquí.
Copy !req
1245. Está bien.
Copy !req
1246. Entraré.
Copy !req
1247. Bien.
Copy !req
1248. ¿Estás seguro de que
queremos hacer esto?
Copy !req
1249. Ah, caray, sí.
Copy !req
1250. Hola.
Copy !req
1251. - ¿Pasó una buena noche?
- Sí, está durmiendo.
Copy !req
1252. ¿Cómo te fue con el señor Deportivo?
Copy !req
1253. Aún está yendo.
Copy !req
1254. Muy bien.
Copy !req
1255. ¿Cómo estás?
Copy !req
1256. Trátala bien.
Copy !req
1257. Es maravillosa.
Copy !req
1258. Y...
Copy !req
1259. sé que esto te puede
parecer raro, pero...
Copy !req
1260. usa esto.
Copy !req
1261. ¡ Escucha! ¡ Por Dios!
Copy !req
1262. Esto...
Copy !req
1263. es Miles Davis y John Coltrane.
Copy !req
1264. Estocolmo, 1963.
Copy !req
1265. Dos maestros tocando en una era
antes de que su arte se corrompiera...
Copy !req
1266. por millones
de artistas de cabarés...
Copy !req
1267. que destruyeron el legado de
la única forma de arte norteamericana:
Copy !req
1268. El jazz.
Copy !req
1269. Y añadí algo de Mingus también.
Copy !req
1270. Sin barreras...
Copy !req
1271. sin límites...
Copy !req
1272. Ya entiendo.
Copy !req
1273. Ven aquí.
Copy !req
1274. ¿Sabes qué esto va a cambiarlo todo?
Copy !req
1275. ¿Lo prometes?
Copy !req
1276. ¿Qué es esta música?
Copy !req
1277. Me encanta levantarme
por la mañana.
Copy !req
1278. Bato las palmas y digo:
Copy !req
1279. "¡ Hoy será un gran día!"
Copy !req
1280. Fantástico.
Copy !req
1281. Realmente...
Copy !req
1282. necesitaba esto.
Copy !req
1283. Ya lo desperté.
Copy !req
1284. ¿Qué? Solo estoy esperando el café.
No me importa.
Copy !req
1285. Solo dime...
Copy !req
1286. No.
Copy !req
1287. ¿Por qué actúas así?
Copy !req
1288. Me preocupa que
te fíes de un hombre que...
Copy !req
1289. quizás esté medio chiflado.
Copy !req
1290. Por favor, si empiezo a hablar...
Copy !req
1291. ¡ Por favor!
Copy !req
1292. ¿Qué clase de mujer aprovecha
este tipo de oportunidad?
Copy !req
1293. Los hombres son distintos
cuando pasan por una mala racha.
Copy !req
1294. Tal vez me esté aprovechando yo.
Copy !req
1295. ¿Eso me hace mala?
Copy !req
1296. Lo cierto es que tuve
a alguien popular...
Copy !req
1297. encantador y no amable conmigo.
Copy !req
1298. Y se murió.
Copy !req
1299. ¿Por qué debo dejar a este hombre
cuando todo mi cuerpo dice...
Copy !req
1300. que este es el indicado?
Copy !req
1301. Cálmate. Solo quería
algunos detalles divertidos.
Copy !req
1302. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1303. No sé si estás interesada
en este pequeño detalle...
Copy !req
1304. ¿Qué?
Copy !req
1305. pero estaba por decirte...
Copy !req
1306. que lo amo.
Copy !req
1307. ¡ De veras! ¡ Lo amo!
Copy !req
1308. ¡Y no importa lo que tú pienses!
Copy !req
1309. Lo amo por la clase de hombre
que quiere ser.
Copy !req
1310. Y lo amo por el hombre
que ya casi es.
Copy !req
1311. ¡ Lo amo, Laurel!
Copy !req
1312. ¡ Lo amo!
Copy !req
1313. Actúa con naturalidad.
Copy !req
1314. Dime que no está ahí.
Copy !req
1315. No está ahí.
Copy !req
1316. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1317. Tranquilas. Tranquilas.
Copy !req
1318. ¿Café, Jerry?
Copy !req
1319. No, gracias. Nosotros, los trogloditas,
preferimos cereal.
Copy !req
1320. ¡Comamos "Apple Jacks"!
Copy !req
1321. ¿"Apple Jacks"? "Apple Jacks" será.
Copy !req
1322. Buenos días, querida.
Copy !req
1323. Buen día.
Copy !req
1324. ¿Qué pasa?
Copy !req
1325. Muchas cosas. Recibiremos
un fax importante hoy.
Copy !req
1326. Necesitamos esta comisión.
Copy !req
1327. Necesitamos esta comisión. ¿Leche?
Copy !req
1328. ¡Salud!
Copy !req
1329. Estuviste sensacional esta mañana.
Copy !req
1330. Esperemos una oferta grande
para poder mudarnos de este cuarto...
Copy !req
1331. a una oficina de verdad.
Copy !req
1332. ¿Te molestaría?
Copy !req
1333. Muchas gracias.
Copy !req
1334. "RE: Rod Tidwell - Salario
Básico 1996: 350 000 dólares"
Copy !req
1335. Ay, mierda.
Copy !req
1336. ¿ 1 millón 700 mil dólares
por tres años?
Copy !req
1337. ¡ Debemos más que eso!
Copy !req
1338. - Ahora los llamaré de vuelta.
- ¿Y qué les dirás?
Copy !req
1339. "¿Quítenme el pito del trasero?"
Copy !req
1340. Perdona, estoy un poco embarazada.
Copy !req
1341. Está bien.
Copy !req
1342. Siento ganas de llorar.
Copy !req
1343. Ganas de destrozar el cuarto.
Copy !req
1344. No sucumbamos a la emoción.
Copy !req
1345. Vamos a lidiar con este problema.
Copy !req
1346. ¿Por qué estás tan calmado?
Copy !req
1347. "¿Lidiar con este problema?"
Copy !req
1348. "¿No sucumbamos a la emoción?"
Copy !req
1349. ¡ No has puesto suficiente emoción!
Copy !req
1350. Pues, no estoy de acuerdo.
Copy !req
1351. Comuníquenme con Bob Sugar.
Copy !req
1352. ¿Quieres dejarme?
Copy !req
1353. Muchos representantes dicen
mentiras. ¿Qué defiendes tú?
Copy !req
1354. - ¿Quieres irte?
- ¡ Dime!
Copy !req
1355. ¿Qué te parece integridad?
Copy !req
1356. ¡ En un mundo lleno de codicia y
sin honor no sé qué decirle a mi hijo!
Copy !req
1357. Excepto...
Copy !req
1358. este hombre no grita
"¡ Muéstrame el dinero!"
Copy !req
1359. ¡ Está en la ruina!
Copy !req
1360. ¡ Está en la ruina
y trabaja para ustedes gratis!
Copy !req
1361. En la ruina, en la ruina...
Copy !req
1362. en la ruina.
Copy !req
1363. Lo siento, no sé
insultar tan bien como ella.
Copy !req
1364. No, eso estuvo muy bien.
Copy !req
1365. De veras.
Copy !req
1366. Permítanme que les muestre algo.
Copy !req
1367. Toma.
Copy !req
1368. Rod, lee esto.
Copy !req
1369. Creo que es importante.
Copy !req
1370. - Tú sabes que tienes razón.
- Te lo agradezco. Gracias.
Copy !req
1371. Deberías estar orgulloso de eso
y deben leerlo.
Copy !req
1372. Dime qué hacer.
Copy !req
1373. Dime que coma frijoles, lo haré.
Copy !req
1374. Dime que eso es lo mejor que
podemos conseguir, es todo, dímelo.
Copy !req
1375. Por favor, estoy hablando
con mi representante.
Copy !req
1376. Esto es lo que vas a hacer.
Esto es lo que harás:
Copy !req
1377. Rechazarás ese contrato de mierda.
Copy !req
1378. Cumplirás tu contrato existente.
Copy !req
1379. Luego tendrás el pase libre.
Copy !req
1380. Vamos. ¡Oye!
Copy !req
1381. Cariño, somos nosotros. Tú y yo.
Copy !req
1382. Determinamos cuánto valemos.
Copy !req
1383. Cariño, eres fuerte...
Copy !req
1384. orgulloso, un negro
sobreviviente y espléndido.
Copy !req
1385. Eres lo máximo.
Copy !req
1386. Ay, amorcito.
Copy !req
1387. Si te lastimas, recibes cero.
Copy !req
1388. No sucederá. ¡Soy de mente fuerte!
Copy !req
1389. Es un riesgo.
Copy !req
1390. Apuéstame a mí
como yo te apuesto a ti.
Copy !req
1391. ¿Sabes?
Copy !req
1392. ¡ Mi amigo! ¿Sabes?
Copy !req
1393. ¿Lo sabes?
Copy !req
1394. ¿Sabes, tesorito?
Copy !req
1395. - Eres un loco.
- Te amo, nena.
Copy !req
1396. Lo sé.
Copy !req
1397. Déjame besar
esa cabeza.
Copy !req
1398. Aceptaré el trabajo de San Diego.
Copy !req
1399. - No hables sobre eso aún.
- No puedes pagarme.
Copy !req
1400. No puedes pagarme.
Copy !req
1401. Encontraré algo para Tidwell.
Copy !req
1402. - Me niego a ser un gasto.
- Nos mantendremos a flote.
Copy !req
1403. Nos mantendremos a flote.
Copy !req
1404. No te vayas.
Copy !req
1405. ¡ Monta el camello!
Copy !req
1406. ¡ Me has estado fastidiando
todo el día!
Copy !req
1407. Mira, él es mi cliente...
Copy !req
1408. ¡ Entonces hazlo montar el camello!
Copy !req
1409. No necesitas un camello,
me tienes a mí.
Copy !req
1410. Es Camel Chevrolet.
Copy !req
1411. La cosa es así.
Copy !req
1412. ¡ Él siente mi dolor!
Copy !req
1413. ¡ Monta!
Copy !req
1414. Se acabó. Me lo llevo.
Copy !req
1415. Solo quiero librarme del camello.
Copy !req
1416. Un atleta de tu nivel,
esto no es lo que tenía en mente.
Copy !req
1417. Vámonos.
Copy !req
1418. ¿Te lo llevas? ¿Para qué
me rogaste que lo contratara?
Copy !req
1419. Sé que necesitabas el dinero.
Copy !req
1420. Pero no intimidaremos a Reebok
con un comercial de Camel.
Copy !req
1421. Perdona, cariño.
Copy !req
1422. ¿Puedo preguntarte
algo ajeno a tu carrera?
Copy !req
1423. ¿Qué, seremos amigos ahora?
Copy !req
1424. ¿Qué sabes sobre madres solteras?
Copy !req
1425. Mucho. A mí me crió
una madre soltera.
Copy !req
1426. Dime, porque después de esto, tendrá
que tomar el puesto en San Diego.
Copy !req
1427. Primero, las madres
solteras no salen.
Copy !req
1428. Cuidado, ten cuidado.
Copy !req
1429. No salen con hombres.
Copy !req
1430. Ya estuvieron en ese circo, ¿sabes?
Copy !req
1431. Conocen el show de marionetas
y vieron los hilos.
Copy !req
1432. ¿La amas?
Copy !req
1433. ¿Cómo lo sé?
Copy !req
1434. ¿Qué? Lo sabes cuando lo sabes.
Copy !req
1435. Me siento un poco...
No quiero que se vaya.
Copy !req
1436. Paso mucho tiempo en su casa.
Copy !req
1437. Espera, eso es. Esas son patrañas.
Debes ser honesto con ella.
Copy !req
1438. Una madre soltera
es una cosa sagrada.
Copy !req
1439. Tienes que discutir el tema.
Copy !req
1440. Ella te ama.
Copy !req
1441. Si tú no la amas,
tienes que decírselo.
Copy !req
1442. Su hijo es increíble.
Copy !req
1443. Te entiendo.
Copy !req
1444. Pero un hombre no enfundaría
la espada en una madre soltera.
Copy !req
1445. Yo...
Copy !req
1446. no le enfundé...
Copy !req
1447. la espada.
Copy !req
1448. Está bien.
Copy !req
1449. Le enfundé la espada.
Copy !req
1450. Sabes...
Copy !req
1451. John Coltrane le dijo
una vez a Miles Davis que...
Copy !req
1452. Cuando te despidas,
no seas dramática.
Copy !req
1453. Con calma.
Lo que debe ocurrir, ocurrirá.
Copy !req
1454. Se seguirán viendo.
Copy !req
1455. Yo pierdo a la persona que me
escucha, aunque parcialmente.
Copy !req
1456. Ya basta de hacerme reír.
Copy !req
1457. Es lo correcto. Debes empezar tu vida,
él necesita un cuerpo tibio.
Copy !req
1458. Mira la prueba "A" en el jardín.
Copy !req
1459. Casi me da lástima el hombre.
Copy !req
1460. Adiós.
Copy !req
1461. Te va a gustar vivir
en San Diego, Ray.
Copy !req
1462. Va a ser fantástico porque...
Copy !req
1463. tendrás un montón de amigos.
Copy !req
1464. Iré a verte este fin de semana.
Copy !req
1465. Vete ya.
Copy !req
1466. ¿Puedes conducir esto?
Copy !req
1467. ¿Este camión? Ningún problema.
Copy !req
1468. Te veré este fin de semana.
Copy !req
1469. Entra al auto.
Copy !req
1470. Entra al auto, Dorothy.
Copy !req
1471. Te veré en unos días.
Copy !req
1472. Y...
Copy !req
1473. te amo.
Copy !req
1474. Y yo a ti, ¿sabes?
Copy !req
1475. ¿Qué?
Copy !req
1476. Nada.
Copy !req
1477. Nos vemos pronto.
Copy !req
1478. Mira...
Copy !req
1479. si este viernes se convierte
en el mes próximo...
Copy !req
1480. y el mes próximo en no sé qué,
no tires tu vida por la borda.
Copy !req
1481. Regresa y lee lo que escribiste.
Eres mejor que los otros.
Copy !req
1482. Eres mejor que todos los Bob Sugar.
Copy !req
1483. No olvides eso.
Copy !req
1484. ¡ Espera!
Copy !req
1485. No, no. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1486. Sé cómo ahorrar
el seguro médico y el alquiler.
Copy !req
1487. No lo escuches.
Copy !req
1488. ¿Y si seguimos juntos?
Copy !req
1489. ¿Y si nos casamos?
Copy !req
1490. Si dijera eso, ¿te quedarías?
Copy !req
1491. No hagas eso.
Copy !req
1492. No digas eso a menos que...
Copy !req
1493. bueno...
Copy !req
1494. Dilo si quieres.
Copy !req
1495. ¿Te casas conmigo?
Copy !req
1496. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
1497. ¡Vamos a casarnos!
Copy !req
1498. Jerry Maguire, ¿tomas a esta mujer
como tu legítima esposa?
Copy !req
1499. No, todavía no.
Copy !req
1500. - Y tú, Dorothy Boyd...
- Ahora no.
Copy !req
1501. ¿tomas a este hombre
como tu legítimo esposo?
Copy !req
1502. Enseguida.
Copy !req
1503. Los pronuncio marido y mujer.
Copy !req
1504. Bueno, querido. Ahora.
Copy !req
1505. Debería irme.
Copy !req
1506. ¡Ven a conversar conmigo, hermano!
Copy !req
1507. ¡ Lo hicimos!
Copy !req
1508. Claro que lo hicimos.
Copy !req
1509. Si metes la pata, te mato.
Copy !req
1510. Me alegra haber tenido esta charla.
Copy !req
1511. Míralos.
Copy !req
1512. Ella es tan hermosa.
Copy !req
1513. No puedo creer que
tengan esto grabado.
Copy !req
1514. Lo voy a transmitir por ESPN.
Copy !req
1515. ¿Crees que bromeo?
Copy !req
1516. Está bien.
Copy !req
1517. Yo sé dónde vives.
Copy !req
1518. No discutiste el tema, ¿verdad?
Copy !req
1519. Sin duda, este era el otro camino.
Copy !req
1520. ¡Ven aquí!
Copy !req
1521. ¡ Damas y caballeros,
el Sr. y la Sra. Maguire!
Copy !req
1522. ¡Tendremos una temporada
maravillosa!
Copy !req
1523. Scotty. Tidwell, 4 atajadas, 36 yardas.
Copy !req
1524. Dennis.
Copy !req
1525. Está jugando bien.
Copy !req
1526. Hasta ahora.
Copy !req
1527. Lo echarás de menos.
Copy !req
1528. Fracasado.
Copy !req
1529. Todos han sido muy amables
y ha sido fácil incorporarme al equipo.
Copy !req
1530. Tengo un gran equipo detrás.
Copy !req
1531. Me encanta. Me encanta la vida.
Copy !req
1532. ¡ Ese es mi hijo de p...!
Copy !req
1533. Ven aquí.
Copy !req
1534. ¿Por qué no eres el primero
de tu familia que no dice eso?
Copy !req
1535. Así vivirás. Ve a darle
un beso a papá. Pronto.
Copy !req
1536. Vamos.
Copy !req
1537. ¡Vamos, Rod!
Copy !req
1538. Rengueabas después
del primer tiempo. ¿Qué pasó?
Copy !req
1539. Dejé caer mis...
Copy !req
1540. Bien, gracias.
Copy !req
1541. ¿Alguien más que
valga la pena entrevistar?
Copy !req
1542. Salgamos de aquí.
Copy !req
1543. ¿Y la cabeza?
Copy !req
1544. A punto de reventar.
Copy !req
1545. ¿Puedes firmar esto?
Copy !req
1546. ¿Qué tal?
Copy !req
1547. - ¿Cómo estás?
- Sobreviviendo.
Copy !req
1548. Buen partido.
Copy !req
1549. El mariscal de campo es malísimo.
Copy !req
1550. Me quiere matar.
Copy !req
1551. Lanza alto y por el medio.
Copy !req
1552. Jerry, estoy preocupado.
Copy !req
1553. Perderé la cabeza
porque no tuviste pelotas...
Copy !req
1554. para conseguirme
10 millones hace tres meses.
Copy !req
1555. Rayos.
Copy !req
1556. Cuídate en el campo de juego.
Copy !req
1557. - Eres toda mi lista de clientes.
- ¿Acaso no lo sé?
Copy !req
1558. Ve a casa con tu esposa.
Copy !req
1559. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1560. ¿Por qué viniste?
Podrías haber telefoneado.
Copy !req
1561. ¿Qué te parece dedicación?
¿Atención personal?
Copy !req
1562. No quieres ir a casa, ¿verdad?
Copy !req
1563. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1564. Solo trato de conversar.
Copy !req
1565. ¿Qué tal tu matrimonio?
Copy !req
1566. ¿El asunto de esposo y esposa?
¿Cómo va?
Copy !req
1567. No todos tienen lo que tienes tú.
Copy !req
1568. ¿Por qué te casaste?
Copy !req
1569. Solo pregunto como amigo.
Copy !req
1570. ¿Sabes por qué?
Copy !req
1571. Lealtad.
Copy !req
1572. Ella fue leal.
Copy !req
1573. Digo, ese fue...
Copy !req
1574. el punto de partida.
Copy !req
1575. Simplemente fue...
Copy !req
1576. el punto de partida.
Copy !req
1577. ¿Esa es una respuesta?
Copy !req
1578. Esa es la respuesta.
Copy !req
1579. Pero no es excitante.
Copy !req
1580. Mierda.
Copy !req
1581. Esa es una respuesta.
Copy !req
1582. ¡ Dile qué se ha ganado, Bob!
Copy !req
1583. ¡ Un hermoso matrimonio!
Copy !req
1584. ¡ Mierda!
Copy !req
1585. Me alegra hacerte reír,
como siempre, Rod.
Copy !req
1586. Mierda.
Copy !req
1587. Tengo una pregunta para ti.
Copy !req
1588. - ¿Somos realmente amigos?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1589. Porque los amigos
se pueden decir lo que sea...
Copy !req
1590. cuando son verdaderos amigos.
Copy !req
1591. Sí. Creo que sí.
Copy !req
1592. Te diré por qué
no tienes 10 millones de dólares.
Copy !req
1593. Ahora mismo...
Copy !req
1594. juegas por dinero.
Copy !req
1595. Juegas con la cabeza,
no con el corazón. En lo personal...
Copy !req
1596. corazón.
Copy !req
1597. Pero en el campo,
se trata de lo que no te dieron.
Copy !req
1598. Quién es culpable, quién lanzó mal...
Copy !req
1599. quién tiene tu contrato,
¡quién no te abraza!
Copy !req
1600. ¿Sabes qué?
Copy !req
1601. Eso no es lo que
inspira a la gente.
Copy !req
1602. ¡ Eso no es lo que
inspira a la gente!
Copy !req
1603. ¡Cállate ya!
Copy !req
1604. Juega con el corazón, ¿y sabes qué?
Copy !req
1605. Y yo te mostraré el "kwan".
Y esa es la verdad.
Copy !req
1606. ¿Puedes aceptarla?
Es una pregunta entre amigos.
Copy !req
1607. ¿Sabes?
Copy !req
1608. Y cuando te llaman "pigmeo",
¡yo soy el que te defiende!
Copy !req
1609. No quiero que seamos amigos.
Copy !req
1610. ¡ Bien!
Copy !req
1611. Y no uses la palabra "kwan".
¡ Es mi palabra!
Copy !req
1612. Te veré en Los Ángeles.
Copy !req
1613. ¿Sin corazón?
Copy !req
1614. ¡Soy puro corazón, desgraciado!
Copy !req
1615. ¿Cuántas concusiones?
Copy !req
1616. No se me respeta. Esto es mierda.
Copy !req
1617. Hago que sucedan milagros.
Copy !req
1618. Escuchen, fui a ver una película
"de negros" el otro día, ¿sí?
Copy !req
1619. Cariño, no más sal para ti.
Copy !req
1620. Se acerca el gran partido.
No quiero que estés deshidratado.
Copy !req
1621. Como les decía,
20 minutos de avances.
Copy !req
1622. Todas películas de negros,
todas violentas.
Copy !req
1623. Y hablo de negros matando a negros.
Copy !req
1624. Odio que vayas sin mí.
Copy !req
1625. Ay, cariño.
Copy !req
1626. Mi reina de Piscis.
Copy !req
1627. Y yo odio ver películas sin ti.
Copy !req
1628. No volveré a hacerlo.
Copy !req
1629. ¿Está bien? Te lo prometo.
Copy !req
1630. Mi osito Chi-chi.
Copy !req
1631. Bebé.
Copy !req
1632. ¿Ahora?
Copy !req
1633. Sí, ahora.
Copy !req
1634. ¡ Es hora de ir!
Copy !req
1635. ¿Los tienes?
Copy !req
1636. ¿Aceptan "Visa"?
Copy !req
1637. ¿Qué pensabas esta noche?
Copy !req
1638. ¿Al verlos pasar por toda
la experiencia emocional humana?
Copy !req
1639. "Espero
que él no se lastime".
Copy !req
1640. Me sentí responsable.
Copy !req
1641. A veces no logro comprender
lo que te pasa por la cabeza.
Copy !req
1642. Y tampoco conozco tus ruidos todavía.
Copy !req
1643. Cuando quieras saber, pregúntame.
Copy !req
1644. Lo haré.
Copy !req
1645. Pensé que lo había hecho.
Copy !req
1646. - ¿Por qué me amas?
- ¿Por qué me amas tú?
Copy !req
1647. ¿Puedo entrar a ver la tele?
Copy !req
1648. - Enseguida.
- Unos minutos nada más.
Copy !req
1649. No te rindas. No va a ningún lado.
Copy !req
1650. Lo sé.
Copy !req
1651. ¿Podemos hablar de otra cosa?
Copy !req
1652. No me parece.
Soy incapaz de chismear.
Copy !req
1653. Pero por eso me quieres, ¿no?
Copy !req
1654. Me importa la atención personal.
Copy !req
1655. Así es mi vida.
Estoy a tu disposición 24 horas al día.
Copy !req
1656. Llámame a cualquier hora.
Copy !req
1657. Estaré en Phoenix
para el partido del lunes.
Copy !req
1658. Puedo estar en Indiana
el martes a las 11:30.
Copy !req
1659. Solo concédeme 20 minutos.
Copy !req
1660. No te estoy pidiendo
una respuesta ahora.
Copy !req
1661. Te llamaré mañana. Disfruta del resto
de tu día. Y salúdame a Douglas.
Copy !req
1662. Muy bien. Gracias.
Copy !req
1663. Igualmente, Merilee. Adiós.
Copy !req
1664. Indiana. El martes.
Copy !req
1665. Estaré ahí.
Copy !req
1666. Es culpa mía.
Copy !req
1667. ¿Qué?
Copy !req
1668. No es justo para ti.
Copy !req
1669. Todo este asunto.
Copy !req
1670. Bien.
Copy !req
1671. Dime.
Copy !req
1672. Deja que te ayude.
Copy !req
1673. Me aproveché de ti.
Copy !req
1674. Y lo peor es que no estoy sola.
Hice esto teniendo un hijo.
Copy !req
1675. Estaba...
Copy !req
1676. en una montaña rusa emocional...
Copy !req
1677. donde pensé
que mi amor bastaba...
Copy !req
1678. para nosotros dos.
Copy !req
1679. Soñé que esa declaración tuya
fue real.
Copy !req
1680. Tal vez haya sido hipotética.
Copy !req
1681. Yo hice esto.
Copy !req
1682. Y por lo menos puedo
hacer algo al respecto ahora.
Copy !req
1683. Bueno, no soy un hombre que huye.
Copy !req
1684. Me quedo.
Copy !req
1685. No necesito que te quedes.
Copy !req
1686. - ¿Qué quieres?
- No sé.
Copy !req
1687. ¿Mi alma?
Copy !req
1688. ¿Por qué no? Me la merezco.
Copy !req
1689. ¿Y si no soy de ese tipo?
Copy !req
1690. Cometimos un error.
Copy !req
1691. ¿Y si es verdad? "Es...
Copy !req
1692. sensacional como amigo,
malo para la intimidad".
Copy !req
1693. Es el tema de mi película
de la despedida de soltero.
Copy !req
1694. Lo sé. La vi.
Copy !req
1695. Me la sé de memoria.
Copy !req
1696. No me gusta rendirme.
Copy !req
1697. Por favor, Jerry...
Copy !req
1698. mi necesidad de ser optimista
y la tuya de ser responsable...
Copy !req
1699. Si uno de los dos no dice algo ahora,
podríamos desperdiciar 10 años...
Copy !req
1700. siendo amables.
Copy !req
1701. Llamemos a este viaje de negocios
lo que realmente es:
Copy !req
1702. Una larga separación.
Copy !req
1703. ¿Y Ray?
Copy !req
1704. Serán amigos.
Copy !req
1705. ¿Amigos?
Copy !req
1706. Sí, amigos.
Copy !req
1707. Por supuesto que serán amigos.
Copy !req
1708. Lo llevaré al zoológico.
Copy !req
1709. Entonces esta separación es el fin.
Copy !req
1710. Por favor, Jerry...
Copy !req
1711. sabes que esto
no es fácil para mí.
Copy !req
1712. En la superficie,
todo se ve bien.
Copy !req
1713. Tengo a un hombre maravilloso.
Copy !req
1714. Y adora a mi hijo.
Copy !req
1715. Y sin duda le gusto muchísimo.
Copy !req
1716. No puedo vivir así.
Copy !req
1717. No soy de ese tipo.
Copy !req
1718. Si esto está vacío...
Copy !req
1719. esto no importa.
Copy !req
1720. Solo fue un acta de metas.
Copy !req
1721. Extienda los brazos. Veamos.
Copy !req
1722. Veamos qué tiene ahí.
Copy !req
1723. ¡ Hola, Rod! Me preguntaba
dónde estabas. ¿Qué tal?
Copy !req
1724. Lárgate de aquí.
Copy !req
1725. ¿Y tu representante?
Copy !req
1726. No sé.
Copy !req
1727. Lamento decir esto ahora,
pero tu lugar es con los grandes.
Copy !req
1728. Donde está la plata.
Eres Rod Tidwell, carajo.
Copy !req
1729. Aléjate de mi cliente.
Copy !req
1730. Te estaba alabando.
Copy !req
1731. Vete. Lárgate.
Copy !req
1732. Este es un gran momento para ti.
Copy !req
1733. Dejaré que lo disfrutes.
Copy !req
1734. Llámame.
Saluda a Marcee de mi parte.
Copy !req
1735. Gracias por venir.
Copy !req
1736. Te extrañé.
Copy !req
1737. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
1738. Eres lo único que tengo.
Copy !req
1739. Hola otra vez a todos.
Copy !req
1740. Frank Gifford con Al Michaels y
Dan Dierdorf. Bienvenidos a Tempe...
Copy !req
1741. donde los Cardinals de Arizona
pelearán por entrar a las finales.
Copy !req
1742. Los Cardinals
han llegado hasta aquí...
Copy !req
1743. gracias al excepcional
Rod Tidwell.
Copy !req
1744. ¡ Ese es mi papito!
Copy !req
1745. Los Dallas Cowboys siguen ganando.
Copy !req
1746. Están en las finales y buscan ser
campeones por 2o. año consecutivo.
Copy !req
1747. ¿Quién habría creído esto?
Copy !req
1748. Si Arizona gana hoy
y la semana próxima...
Copy !req
1749. asombrosamente, los Cardinals...
Copy !req
1750. entrarán a las finales
por primera vez en 21 años.
Copy !req
1751. Será mejor que no meta la pata
ante las cámaras.
Copy !req
1752. ¿Qué dije?
Copy !req
1753. Sabes que se pone nervioso
cuando transmiten.
Copy !req
1754. Los Cowboys continúan esta noche
su misión de llegar a campeones.
Copy !req
1755. Hola, Jerry. Buen partido.
Copy !req
1756. Excelente columna la de hoy.
Copy !req
1757. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1758. Es un partido muy violento.
Copy !req
1759. Los Cardinals se niegan
a desaparecer sin chistar...
Copy !req
1760. mientras su temporada
llega a su fin.
Copy !req
1761. Trato de ser poético.
Copy !req
1762. Continúa, Al. Continúa.
Copy !req
1763. Un golpe fuerte a Rod Tidwell.
Copy !req
1764. Eso no tiene nada de poético.
Copy !req
1765. Yo habría intentado
convertir el tanto.
Copy !req
1766. Es su sexta atajada esta noche.
Copy !req
1767. Se abre a la derecha
y Swenson se la pasa.
Copy !req
1768. Alcanza para avanzar
a la línea de 19 yardas.
Copy !req
1769. Otro ataque salvaje
a Rod Tidwell por el medio.
Copy !req
1770. Recibió un gran golpe.
Copy !req
1771. Están castigando a Tidwell, ¿no?
Copy !req
1772. ¿Qué dice siempre papá?
Copy !req
1773. Se ve peor de lo que es.
Copy !req
1774. Así es.
Copy !req
1775. No le quedará nada
para la próxima temporada.
Copy !req
1776. - Cállate.
- ¿Qué dije?
Copy !req
1777. Quedan dos minutos de juego.
Copy !req
1778. Dallas gana por tres.
Copy !req
1779. Segundo intento y falta una yarda
para la línea de 11 de Dallas.
Copy !req
1780. Swenson va a lanzar.
¡Blitz! Y cae al suelo.
Copy !req
1781. Perdió seis yardas.
Copy !req
1782. Ese blitz fue una buena estrategia.
Copy !req
1783. Swenson está rengueando.
Copy !req
1784. Demasiados jugadores dispersos.
No pudieron evitar el blitz.
Copy !req
1785. ¡ Escuchen!
Copy !req
1786. Noventa listo,
X fuera, en uno. ¿Listos?
Copy !req
1787. ¡Vamos!
Copy !req
1788. Muy bien, aquí vamos.
Aquí vamos.
Copy !req
1789. Tuvo una posibilidad,
pero no pudo aprovecharla.
Copy !req
1790. Del 2o. intento y una yarda para
llegar, pasaron al tercer intento y 7.
Copy !req
1791. En los últimos momentos
del partido...
Copy !req
1792. Dallas 17, Arizona 14.
Copy !req
1793. Tidwell en movimiento.
Copy !req
1794. Se va por la izquierda ahora.
Es una bravata.
Copy !req
1795. Swenson está bien protegido y lanza.
¡Tidwell la ataja!
Copy !req
1796. ¡Touchdown!
Copy !req
1797. ¿Lo vieron atajar
esa pelota en el aire?
Copy !req
1798. No la soltó. Aún está en el suelo.
Copy !req
1799. Pero Tidwell, de cabeza...
Copy !req
1800. golpea contra el suelo
y logra controlar la pelota.
Copy !req
1801. Sí, está lastimado. Está lastimado.
Copy !req
1802. No se levanta.
Copy !req
1803. Miren los rostros
de los Cardinals ahora...
Copy !req
1804. Ay, Dios mío. Levántate, cariño.
Copy !req
1805. Preocupados.
Copy !req
1806. El entrenador entra
al campo de juego...
Copy !req
1807. Tidwell atajó
la novena pelota de la noche...
Copy !req
1808. dándole la ventaja a Arizona.
Copy !req
1809. - Rod, ¿puedes oírme?
- ¡ Parpadea! ¡Vamos, parpadea!
Copy !req
1810. ¿Por qué ponen un comercial?
Copy !req
1811. Muéstrenme qué le pasa a mi marido.
Copy !req
1812. Es demasiado pequeño
para la Liga.
Copy !req
1813. ¡Cállate!
Copy !req
1814. ¡ Digo la verdad!
No lo estoy criticando.
Copy !req
1815. ¡Cállate! ¡Cállate! ¿No puedes
ser leal a tu hermano que te ama?
Copy !req
1816. ¡Vete de mi casa!
¡Vete de mi casa!
Copy !req
1817. Hola.
Copy !req
1818. Espera.
Copy !req
1819. ¡ Es Jerry Maguire!
Copy !req
1820. ¡ Infeliz!
Copy !req
1821. Ay, Dios mío, Jerry,
estoy enloqueciendo.
Copy !req
1822. Está inconsciente.
Copy !req
1823. Lo sé. Mantén la calma.
No ocupen el teléfono.
Copy !req
1824. Llamaré otra vez. Hay buenos
médicos aquí. Quédate tranquila.
Copy !req
1825. ¡ No, tienes que decirme algo!
¡ No puedo estar tranquila!
Copy !req
1826. Debemos mantener la calma. Tu
familia necesita que estés tranquila.
Copy !req
1827. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
1828. ¡ Pero mi vida entera
es esta familia, Jerry!
Copy !req
1829. ¡Y no funciona sin él!
Copy !req
1830. Ahora lo vemos desde otro ángulo.
Copy !req
1831. Jerry, lamento todo lo que dije
sobre tu trabajo.
Copy !req
1832. Haz todo lo que puedas
para traerme a Rod, por favor.
Copy !req
1833. ¡ Haz todo lo que puedas!
Copy !req
1834. ¡ Por favor, Jerry!
Copy !req
1835. En un momento así, uno espera
que su familia no esté mirando.
Copy !req
1836. Revisemos el cuello.
Puede ser eso o la espalda.
Copy !req
1837. ¡ Parpadea, muchacho!
Copy !req
1838. ¡Vamos, despierta!
Copy !req
1839. ¡Te queremos, Rod!
Copy !req
1840. Rod, ¿puedes oírme?
Copy !req
1841. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1842. ¿Sabes dónde estás?
Copy !req
1843. El entrenador está tratando
de revivir a Tidwell.
Copy !req
1844. Quiere ver movimiento.
Copy !req
1845. Saquémoslo del campo.
Copy !req
1846. No, no.
Copy !req
1847. No, esperen.
Copy !req
1848. Déjenme disfrutar
de esto un minuto.
Copy !req
1849. Uno espera algún movimiento
por parte de Tidwell...
Copy !req
1850. ¿Está levantando la cabeza?
Copy !req
1851. Trata de pararse.
Copy !req
1852. ¡ Intenta levantarse!
Copy !req
1853. ¡ Dios mío!
Copy !req
1854. ¡ Miren! ¡ Dios mío, está bien!
Copy !req
1855. Todo el mundo de pie
en el estadio Sun Devil.
Copy !req
1856. ¡ Está de pie!
Copy !req
1857. Este jugador fue agresivo
con la prensa esta temporada.
Copy !req
1858. Se mantuvo frío.
Copy !req
1859. Rod, nos alegramos por ti.
Copy !req
1860. Lo van a sancionar por esto,
¿pero a quién le importa?
Copy !req
1861. "EN ROD CONFIAMOS"
Copy !req
1862. ¡ Ustedes saben!
Copy !req
1863. - Felicitaciones.
- Gracias. Excelente partido.
Copy !req
1864. Felicitaciones.
Copy !req
1865. Vas a pagar.
Copy !req
1866. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
1867. ¡ Es Tidwell!
Copy !req
1868. ¿Dónde está Jerry?
Copy !req
1869. ¡ Lo logramos!
Copy !req
1870. ¡Tú lo lograste!
Copy !req
1871. ¿Por qué no tenemos
una relación así?
Copy !req
1872. ¿Es tu teléfono o el mío?
Copy !req
1873. Está aquí.
Copy !req
1874. Es Marcee.
Copy !req
1875. No se comunicaba por el tuyo.
Copy !req
1876. ¡ Lo logramos!
Copy !req
1877. ¡Te amo! ¡Te amo tanto!
Copy !req
1878. ¡Te amo!
Copy !req
1879. ¡Te quiero, Tyson!
Copy !req
1880. ¡Te amo, nena!
Copy !req
1881. ¿Cómo está la bebita?
¿Cómo está Katie?
Copy !req
1882. ¡Te amo!
Copy !req
1883. No, estoy bien.
Nada me ocurrirá a mí.
Copy !req
1884. Alice, estabas diciendo algo
antes sobre el biorritmo.
Copy !req
1885. Decía que las neuropatías
están determinadas.
Copy !req
1886. Y es difícil que la gente cambie.
Copy !req
1887. Por eso el comportamiento no cambia.
Copy !req
1888. ¿Qué tienes?
Copy !req
1889. Lo siento. La época de las fiestas
me hace sentir más divorciada.
Copy !req
1890. ¿Entienden?
Copy !req
1891. Las canciones y todo
el chocolate que se come...
Copy !req
1892. Tengo que hacer una confesión.
Copy !req
1893. Las he escuchado a todas
contar mil historias tristes y...
Copy !req
1894. bueno, he sido muy prejuiciosa.
Copy !req
1895. Tal vez tengan razón.
Copy !req
1896. Los hombres son el enemigo.
Copy !req
1897. No, no son el enemigo.
Copy !req
1898. Pero... pero...
Copy !req
1899. Pero aún amo al enemigo.
Copy !req
1900. ¿Hola?
Copy !req
1901. Busco a mi esposa.
Copy !req
1902. Espera.
Copy !req
1903. Si es aquí donde debe pasar,
entonces será aquí donde pasa.
Copy !req
1904. No dejaré que te libres de mí.
Copy !req
1905. ¿Qué te parece?
Copy !req
1906. Era mi especialidad. Era bueno
en la sala de estar. Me envían...
Copy !req
1907. y lo hago solo.
Copy !req
1908. Y ahora, simplemente...
Copy !req
1909. no sé.
Copy !req
1910. Pero esta noche...
Copy !req
1911. nuestro proyecto,
nuestra compañía...
Copy !req
1912. tuvo una gran noche.
Copy !req
1913. Una noche...
Copy !req
1914. muy, muy grande.
Copy !req
1915. Pero no estaba completa.
Copy !req
1916. No estaba ni siquiera...
Copy !req
1917. cerca de aproximarse
a estar completa...
Copy !req
1918. porque no pude
compartirla contigo.
Copy !req
1919. No pude oír tu voz.
Copy !req
1920. Ni reír junto a ti.
Copy !req
1921. Echo de menos a mi...
Copy !req
1922. Echo de menos a mi esposa.
Copy !req
1923. Vivimos en un mundo cínico.
Copy !req
1924. Un mundo...
Copy !req
1925. cínico.
Copy !req
1926. Y trabajamos en un mundo
de competidores desalmados.
Copy !req
1927. Te amo.
Copy !req
1928. Tú...
Copy !req
1929. me haces completo.
Copy !req
1930. Y yo...
Copy !req
1931. Cállate.
Copy !req
1932. Cállate ya.
Copy !req
1933. Me derretiste con el "hola".
Copy !req
1934. Este es el mejor grupo
de discusión que he tenido.
Copy !req
1935. Tu padre se va de casa
en Nochebuena y los deja solos.
Copy !req
1936. Tu madre barre las escaleras
de la prisión para pagar tus estudios.
Copy !req
1937. Tu hermano pierde una pierna
en un accidente de pesca.
Copy !req
1938. Hay una lista de cosas horribles
que te pasaron.
Copy !req
1939. No voy a llorar, Roy.
Copy !req
1940. De hecho, tenemos buenas noticias
para ti. Acaban de darme esto.
Copy !req
1941. Un memorándum, está firmado.
Copy !req
1942. Es un contrato garantizado...
Copy !req
1943. de los Cardinals, por cuatro años...
Copy !req
1944. por 11,2 millones de dólares.
Copy !req
1945. Terminarás tu carrera en Arizona
donde todo comenzó.
Copy !req
1946. ¿Qué te parece?
Copy !req
1947. ¡ Los amo a todos!
Copy !req
1948. ¡Amo a mi esposa!
Copy !req
1949. Corazón, te amo.
Copy !req
1950. ¡Tyson!
Copy !req
1951. ¡ Mi bebita nueva!
Copy !req
1952. Mi hermano mayor que
goza la vida con una pierna.
Copy !req
1953. Mi hermano menor, Tee Pee.
Copy !req
1954. ¡ Eres un militante, pero no
estoy enojado contigo! ¡Te amo!
Copy !req
1955. ¡Amo a mis compañeros!
Me estoy olvidando de alguien.
Copy !req
1956. Solo tenemos media hora.
Copy !req
1957. Quiero enviar cariños
a mi línea de ataque.
Copy !req
1958. Son individuos feroces.
Copy !req
1959. ¿Cómo estás? Gusto de verte.
Felicitaciones.
Copy !req
1960. Gracias.
Copy !req
1961. - ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1962. ¿Recuerdas a Troy
de la fiesta del torneo?
Copy !req
1963. Nos conocimos en 1993.
Copy !req
1964. Me gustó tu memorándum.
Copy !req
1965. ¡Son algo lentos,
pero finalmente llegan!
Copy !req
1966. Casi no nos queda tiempo.
Copy !req
1967. Estoy olvidando a alguien.
Copy !req
1968. Jerry Maguire...
Copy !req
1969. mi representante.
Copy !req
1970. Eres mi embajador del "kwan".
Copy !req
1971. Muchísimas gracias. Felicitaciones.
Copy !req
1972. Enseguida volvemos.
Copy !req
1973. ¿Te gustó el zoológico?
Copy !req
1974. ¡ Me encantó!
Copy !req
1975. ¡ Uno, dos, tres, columpio!
Copy !req
1976. ¡Oye, chiquito, tira la pelota!
Copy !req
1977. ¿Viste eso?
Copy !req
1978. Vámonos.
Copy !req
1979. ¿Qué?
Copy !req
1980. Nada.
Copy !req
1981. No estará en la Liga Mayor mañana.
Copy !req
1982. Pero tiene talento, alegría
por el juego y conozco a la gente...
Copy !req
1983. que le ayudará
a desarrollar su talento.
Copy !req
1984. No tengo todas las respuestas.
Copy !req
1985. En la vida, para ser honesto...
Copy !req
1986. he fracasado tanto
como he triunfado.
Copy !req
1987. Pero amo a mi esposa.
Copy !req
1988. Amo mi vida.
Copy !req
1989. Y te deseo a ti...
Copy !req
1990. mi tipo de éxito.
Copy !req