1. Antes que nada, necesitas saber
una cosa respecto a ellas.
Copy !req
2. Las bonitas.
Copy !req
3. Las 4 impecables.
Copy !req
4. Todas querían ser ellas.
Copy !req
5. Tú las conoces.
Asistieron a tu escuela.
Copy !req
6. Eran las reinas.
Copy !req
7. La de verde es Courtney.
Copy !req
8. Era la líder. Era como
Satanás en zapatos altos.
Copy !req
9. La rubia, Marcie Fox...
Copy !req
10. una leyenda en su pequeña mente.
Copy !req
11. Se conoce a sí
misma como "Foxy".
Copy !req
12. La de las piernas largas
y colitas es Julie.
Copy !req
13. Su cara la predestinó
a ser popular.
Copy !req
14. Y también el hecho de ser la
mejor amiga de la de rosa.
Copy !req
15. Liz Purr.
Copy !req
16. Era una chica especial.
Copy !req
17. Todo el mundo adoraba a Liz.
Copy !req
18. No solo porque era
bonita y popular...
Copy !req
19. y rica e inteligente.
Era todas esas cosas.
Copy !req
20. Pero, más que nada, era dulce.
Copy !req
21. Courtney reinaba mediante el terror.
Liz lo hacía con amabilidad.
Copy !req
22. Era como la princesa Diana
de la Escuela Reagan...
Copy !req
23. y eso enfurecía a Courtney.
Copy !req
24. Liz Purr era simplemente...
Copy !req
25. bueno, era perfecta.
Copy !req
26. Yo soñaba con cómo
sería ser ella.
Copy !req
27. Elizabeth Purr.
Copy !req
28. Qué lástima lo que
le pasó a Liz.
Copy !req
29. No es la mejor forma de despertar
el día de tu 17mo. cumpleaños.
Copy !req
30. ¡Liz se va a morir!
Copy !req
31. Esto es mucho mejor que lo
que hicimos el año pasado.
Copy !req
32. Ojalá mis amigas
hicieran esto por mí.
Copy !req
33. Sí, claro. ¡Nos mandarías matar!
Copy !req
34. Cegar, querida.
Copy !req
35. ¿Qué le vamos a hacer?
Copy !req
36. Atiborrar su linda
cara de panqueques...
Copy !req
37. atarla al asta de la bandera en
ropa interior, ¡y a divertirse!
Copy !req
38. ¡Se va a morir!
Copy !req
39. La cámara Polaroid.
Copy !req
40. ¡Levántate, cumpleañera!
¡Hora de despertar!
Copy !req
41. - ¿Quién va a hacer los honores?
- ¡Yo!
Copy !req
42. Qué ganas tenemos.
Copy !req
43. Uno porque es ricachona...
Copy !req
44. dos porque es mandona...
Copy !req
45. ¡Ábrela, Marcie!
Copy !req
46. ¡Sorpresa!
Copy !req
47. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
48. ¿Qué le pasó? ¿Qué
tiene en la garganta?
Copy !req
49. ¿Courtney?
Copy !req
50. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
51. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
52. Es una broma, ¿verdad?
Es una broma.
Copy !req
53. Díganme que es una broma.
Copy !req
54. Iba a ser divertido.
Copy !req
55. Esto no está pasando.
¡Díganme que no está pasando!
Copy !req
56. No quería que gritara.
Copy !req
57. ¡Dios mío! ¿Liz?
Copy !req
58. Creí que sería gracioso.
Copy !req
59. ¿La amordazaste con
un "rompemuelas"?
Copy !req
60. Leave me
Copy !req
61. Lying here
Copy !req
62. cause I dont wanna go!
Copy !req
63. Tell me tell me what you
really want from me
Copy !req
64. You've got me let me know
Copy !req
65. Im falling off and I
need you terribly
Copy !req
66. One down and one to go
Copy !req
67. Volcano girls we
really cant be beat
Copy !req
68. Warm us up and watch us blow
Copy !req
69. But now and then we fail
and we admit defeat
Copy !req
70. Were falling off we are
watered down and fully grown
Copy !req
71. Leave me
Copy !req
72. Lying here
Copy !req
73. cause I dont wanna go!
Copy !req
74. Leave me
Copy !req
75. Lying here
Copy !req
76. cause I dont wanna go!
Copy !req
77. A million miles of running
and I hit the wall
Copy !req
78. I bounce back and
I run some more
Copy !req
79. But this is it, Im giving
up, Im calling quits
Copy !req
80. So get down and meet
me on the floor
Copy !req
81. Way to go to flip off everyone
Copy !req
82. I steal your thunder
then I try to bolt
Copy !req
83. But I could stand a
little pity now and then
Copy !req
84. Im falling off I am watered
down and fully grown
Copy !req
85. Tell me tell me what you
really want from me
Copy !req
86. Youve got me let me know
Copy !req
87. Im falling off and I
need you terribly
Copy !req
88. One down and one to go
Copy !req
89. Volcano girls we
really cant be beat
Copy !req
90. Warm us up and watch us blow
Copy !req
91. But now and then we fail
and we admit defeat
Copy !req
92. Were falling off we are
watered down and fully grown
Copy !req
93. Leave me
Copy !req
94. Lying here
Copy !req
95. cause I dont wanna go!
Copy !req
96. Leave me
Copy !req
97. Lying here
Copy !req
98. cause I dont wanna go!
Copy !req
99. I dont wanna go! ¡I dont wanna go!
¡I dont wanna go!
Copy !req
100. Tenemos que llamar a alguien.
Copy !req
101. - De ninguna manera.
- ¿Por qué? Fue un accidente.
Copy !req
102. ¡Dios mío! ¿Oyeron eso?
Copy !req
103. Me siento enferma.
Copy !req
104. Enferma...
Copy !req
105. ¡Eso es! Liz está enferma.
Copy !req
106. Está muerta.
Copy !req
107. ¿Lo sabe la escuela? No lo creo.
Copy !req
108. ¡No puedes llamar diciendo
que está enferma!
Copy !req
109. ¡Tenemos que
decírselo a alguien!
Copy !req
110. Está muerta. Liz está muerta.
Copy !req
111. ¿Tienes idea de lo
que eso significa?
Copy !req
112. Serás la reina de la graduación.
Copy !req
113. Eso no tiene gracia. ¡Nuestra
mejor amiga está muerta!
Copy !req
114. La gente se va a disgustar.
Copy !req
115. Pero lo comprenderán.
Copy !req
116. ¡No! Ustedes compréndanlo.
Copy !req
117. No me van a joder...
Copy !req
118. porque le jugué una pequeña broma
a mi amiga en su cumpleaños.
Copy !req
119. Dame el teléfono.
Copy !req
120. A ver, ¿quién tiene
voz maternal?
Copy !req
121. No. No quiero tener
nada que ver con esto.
Copy !req
122. Está bien.
Copy !req
123. Espera, Courtney.
Copy !req
124. Con la Sra. Sherwood, por favor.
Copy !req
125. ¿Sra. Sherwood? Habla
la mamá de Elizabeth.
Copy !req
126. Lo siento, pero Elizabeth no
asistirá hoy a la escuela.
Copy !req
127. Sé que ha estado
ausente muchas veces.
Copy !req
128. Pero la pobre despertó
con una fiebre altísima.
Copy !req
129. ¿Podría enviarle la tarea a
casa con una de sus amigas?
Copy !req
130. Se lo agradezco mucho.
Copy !req
131. Que pase un buen día. Adiós.
Copy !req
132. Te salió muy bien.
Copy !req
133. ¿A qué te refieres?
Copy !req
134. A la forma en que imitaste
a la mamá de Liz.
Copy !req
135. Digo que tienes
todo bajo control.
Copy !req
136. Ah. Ya lo sé.
Copy !req
137. Enfrentemos la realidad. Liz está
en el maletero de este auto...
Copy !req
138. y está muerta.
Copy !req
139. Es algo triste y jodido.
Copy !req
140. Pero vas a entrar
a la escuela...
Copy !req
141. y menear el culo
en el corredor...
Copy !req
142. como si todo fuera una maravilla.
¿Entiendes?
Copy !req
143. ¿Julie?
Copy !req
144. Lo que sea.
Copy !req
145. Muy bien, furcias. ¡Fuera!
Copy !req
146. ¡Muévanse!
Copy !req
147. Tú también, meona.
Copy !req
148. Vamos.
Copy !req
149. Hola, Julie.
Copy !req
150. Ah, hola, Fern.
Copy !req
151. No. Espera.
Copy !req
152. La fuente está en el corredor.
Copy !req
153. No creo que pueda
hacer esto, Courtney.
Copy !req
154. Es un día como cualquier otro.
Copy !req
155. ¿Qué haríamos
cualquier otro día?
Copy !req
156. ¿Darnos una retocada?
Copy !req
157. Así es, Marcie.
Copy !req
158. Mírense bien en el
espejo, chicas.
Copy !req
159. Hora de la belleza.
Copy !req
160. Hola, chicas. ¿Están fumando,
bebiendo o drogándose?
Copy !req
161. No se permite
holgazanear en el baño.
Copy !req
162. Una se mete en líos en el baño.
No tan rápido.
Copy !req
163. Elizabeth no vendrá hoy.
Copy !req
164. ¿Cuál de ustedes recogerá
su tarea en mi oficina?
Copy !req
165. - ¿Srta. Shane?
- Con mucho gusto.
Copy !req
166. Excelente.
Copy !req
167. Llegue antes de las 3. Tengo
una mascota que atender.
Copy !req
168. Y Srta. Shane...
Copy !req
169. por favor cúbrase los senos.
Copy !req
170. Esto es una institución de
aprendizaje, no un burdel.
Copy !req
171. Hágalo usted.
Copy !req
172. Pórtense bien, chicas.
Copy !req
173. "Pórtense bien, chicas".
Copy !req
174. "Bien" no es suficiente.
Copy !req
175. Si fuera amiga de cualquiera
solo porque se porta bien...
Copy !req
176. tendría al arca de Noé en
mi libreta de teléfonos.
Copy !req
177. Recuerden. Todo
es una maravilla.
Copy !req
178. Una puta maravilla.
Copy !req
179. Sé que esto está un poco más
allá de nuestra comprensión.
Copy !req
180. Los delirios, la locura...
Copy !req
181. el descenso a la demencia.
Copy !req
182. Ella misma lo dice: "Lo que está
hecho, no puede deshacerse".
Copy !req
183. Sé que esto puede ser
difícil de comprender.
Copy !req
184. No es como sus vidas actuales...
Copy !req
185. con las mascarillas para el
acné y sus hamburguesas.
Copy !req
186. ¡Qué granote!
Copy !req
187. No tiene ninguna gracia.
Copy !req
188. Los personajes de la época de
Shakespeare no se podían divertir.
Copy !req
189. En la Edad Media...
Copy !req
190. el conocimiento de la
anatomía femenina...
Copy !req
191. se divulgaba mediante
la autopsia...
Copy !req
192. y la ejecución.
Copy !req
193. Oye, nena.
Copy !req
194. Y luego rompemos el huevo...
Copy !req
195. con delicadeza, pero
con suficiente fuerza.
Copy !req
196. ¡Estupendo! Te tocó
un embrión muerto.
Copy !req
197. Yo digo que la
regresemos a su cama.
Copy !req
198. No podemos regresarla a su cama.
Copy !req
199. ¿Por qué no?
Copy !req
200. Tiene un rompemuelas
atorado en la garganta.
Copy !req
201. Podemos sacárselo. Tengo
un rizador de pestañas.
Copy !req
202. ¡Perfecto! Se quedó dormida anoche
con un rompemuelas en la boca.
Copy !req
203. Tal vez estaba practicando,
si me entienden.
Copy !req
204. ¡Y se lo tragó!
Copy !req
205. - Un momento.
- ¿Qué?
Copy !req
206. Violación.
Copy !req
207. La revisarán para saber
si fue violada, ¿no?
Copy !req
208. Quizás la visitó un amigo.
Copy !req
209. Siendo la última noche
fuera de sus papás.
Copy !req
210. Pudo ser de la escuela o no.
Copy !req
211. Definitivamente un depravado.
Copy !req
212. Escabroso. Fue demasiado lejos.
Copy !req
213. Pasó el límite entre
el placer y el dolor.
Copy !req
214. Ella gritó, pero
nadie pudo oírla.
Copy !req
215. El enorme dulce
amordazó sus gritos.
Copy !req
216. Lo intentó, pero
no había nada...
Copy !req
217. más que la dulce
muerte azucarada.
Copy !req
218. ¡Cielos! Eso me da escalofríos.
Copy !req
219. Nadie va a creer eso.
No hay ninguna prueba.
Copy !req
220. Lo creerán, porque es
su peor pesadilla.
Copy !req
221. Elizabeth Purr, la
adolescente perfecta...
Copy !req
222. ¿destruida por la perversión?
Copy !req
223. Eres una depravada, Courtney.
Copy !req
224. ¡Mierda! Tenía que
recoger la tarea de Liz.
Copy !req
225. ¿Y si se la llevó la Srta.
Sherwood?
Copy !req
226. La matamos.
Copy !req
227. ¿Le vieron la cara?
Copy !req
228. ¿Sí?
Copy !req
229. ¿Srta. Sherwood?
Copy !req
230. Hola, Fern.
Copy !req
231. Quería saber si va
a ser chaperona...
Copy !req
232. en la fiesta del Club Botánico.
Copy !req
233. Sí, por supuesto. No me perdería
eso por nada del mundo.
Copy !req
234. Fern...
Copy !req
235. ¿conoces a una alumna
llamada Elizabeth Purr?
Copy !req
236. ¿La octava?
Copy !req
237. ¿Cómo?
Copy !req
238. Liz es la octava maravilla.
Copy !req
239. Estoy segura de que lo es. La
pobre está enferma. Tiene gripe.
Copy !req
240. Alguien tiene que llevarle su tarea,
y la Srta. Shane no ha llegado.
Copy !req
241. - Yo podría hacerlo.
- ¿De veras?
Copy !req
242. Sería un honor.
Copy !req
243. Muchas gracias.
Copy !req
244. ¡Gracias!
Copy !req
245. ¡Fern!
Copy !req
246. No le di la dirección.
Copy !req
247. ¡Srta. Sherwood! ¡Espere!
Copy !req
248. ¡Srta. Sherwood!
Copy !req
249. Srta. Shane.
Copy !req
250. Srta. Sherwood, olvidé
recoger la tarea de Liz.
Copy !req
251. Así es. Afortunadamente, Fern
Mayo pasó por mi oficina.
Copy !req
252. En este momento va hacia allá.
Copy !req
253. ¿Se la dio a "Mayonesa"?
Liz la odia.
Copy !req
254. Odio es una palabra muy fea, Srta.
Fox.
Copy !req
255. Fern Mayo es una joven
muy responsable.
Copy !req
256. Quizá no sea tan bonita como
ustedes, pero da tanto como recibe.
Copy !req
257. Todos podríamos aprender un par de
cosas de la gente como ella, ¿no?
Copy !req
258. Tenemos que llegar
antes que la Mayo.
Copy !req
259. Esto no son 48 kilos.
Copy !req
260. ¡Cielos! Está muy rígida.
Copy !req
261. Ya no hará más
ejercicio aeróbico.
Copy !req
262. - ¿Con o sin bragas?
- Arráncaselas.
Copy !req
263. Si me estuvieran asfixiando, haría
pedazos las sábanas con las uñas.
Copy !req
264. - ¿Las desgarramos?
- No hay tiempo.
Copy !req
265. Hola, Liz.
Copy !req
266. Hola, Liz. Me llamo Fern Mayo.
Copy !req
267. Como mayonesa.
Copy !req
268. Tú no me conoces,
pero yo a ti sí.
Copy !req
269. Ayúdame con las piernas.
Copy !req
270. ¿Qué me están haciendo?
Copy !req
271. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
272. ¿Qué me están haciendo?
Copy !req
273. Lo siento mucho. Es de
la broma del año pasado.
Copy !req
274. Es una de esas tarjetas en
las que grabas un mensaje.
Copy !req
275. - La abres, y...
- ¿Qué me están haciendo?
Copy !req
276. ¡Dios mío! ¡Ya basta!
Copy !req
277. Es como si estuviera
aquí con nosotros. Viva.
Copy !req
278. No toquen nada más.
Tenemos que irnos.
Copy !req
279. Me encanta tu cabello.
Copy !req
280. Me encanta cómo brilla.
Copy !req
281. - ¿Qué?
- Me miró.
Copy !req
282. ¡Te juro por Dios que me miró!
Copy !req
283. Tiene los ojos abiertos. Tiene
que mirar a algún lado.
Copy !req
284. Cielos, Marcie. Está muerta.
Tranquilízate.
Copy !req
285. ¿Liz?
Copy !req
286. ¿Qué te parece?
Copy !req
287. - Muy natural.
- Bien.
Copy !req
288. ¿Liz?
Copy !req
289. Necesito tu sello de aprobación.
Copy !req
290. Ven aquí. ¿Se ve real?
Copy !req
291. No puedo hacer esto, Courtney.
Copy !req
292. ¿Liz?
Copy !req
293. ¿Oyeron eso?
Copy !req
294. Estás paranoica. Cálmate.
Copy !req
295. Maté a Liz. Maté al
sueño adolescente.
Copy !req
296. Enfréntalo.
Copy !req
297. Tengo que irme de aquí.
Copy !req
298. - ¿Qué?
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
299. No entienden. Yo no
voy a participar.
Copy !req
300. No quiero tener nada
que ver con esto.
Copy !req
301. Es un poco tarde
para eso, ¿no crees?
Copy !req
302. Por favor. Quiero ir a la policía.
Decirles que fue un accidente.
Copy !req
303. ¡No quisimos matarla!
Copy !req
304. La policía vendrá cuando sus
padres vean el cadáver.
Copy !req
305. Verán que fue violada.
Copy !req
306. No dirán que fue violada porque
está ahí con las piernas abiertas.
Copy !req
307. No puedo creerlo. Estoy
cuidando de nosotras.
Copy !req
308. Te estoy salvando
y te cagas en mí.
Copy !req
309. Vete al demonio, Courtney.
Copy !req
310. ¿Fern?
Copy !req
311. Tú eres Fern Mayo, ¿verdad?
Copy !req
312. Yo soy Courtney Shane.
Copy !req
313. No creo que nos hayan presentado, con
la grosera política de la escuela.
Copy !req
314. Hola.
Copy !req
315. - Te presento a Marcie Fox.
- "Foxy".
Copy !req
316. Fern, necesito que seas
completamente honesta con nosotras.
Copy !req
317. Y sé que lo serás, porque
eres del tipo honesto.
Copy !req
318. Dinos. ¿Oíste algo?
Copy !req
319. No mientas. Tengo un don especial.
Huelo las mentiras a leguas.
Copy !req
320. Déjala, Courtney.
Copy !req
321. Fern ya está grandecita.
Puede defenderse sola.
Copy !req
322. Vamos, Fern. Te
llevaré a tu casa.
Copy !req
323. - Tarea.
- ¿Qué?
Copy !req
324. Me pidieron que trajera
la tarea de Liz.
Copy !req
325. Qué amable, ¿no?
Copy !req
326. Y nos oíste.
Copy !req
327. - Fern...
- Nadie te va a lastimar.
Copy !req
328. - No lo sé.
- No lo sabe, Courtney.
Copy !req
329. Aquí todas somos amigas.
Es solo entre nosotras.
Copy !req
330. ¿Qué sabes?
Copy !req
331. No sabe nada.
Copy !req
332. Vamos, Fern. Dinos lo que oíste.
Copy !req
333. Dilo. ¿Qué fue lo que oíste?
Copy !req
334. ¡Marcie! ¡Agárrala!
Copy !req
335. ¡Déjala ir, Marcie!
Copy !req
336. ¿Te asustaste?
Copy !req
337. Voy a decirte la verdad, Fern.
Copy !req
338. Porque cuando se descubra
nuestro error...
Copy !req
339. todo se aclarará en tu cabecita.
Copy !req
340. Y no querríamos que hicieras
nada imprudente, ¿verdad?
Copy !req
341. No.
Copy !req
342. Conociste a Liz Purr, ¿verdad?
Copy !req
343. Sé de ella.
Copy !req
344. Supiste de ella. Tiempo pasado.
Copy !req
345. Está muerta, Fern. Murió.
Copy !req
346. Y tenemos un pequeño problema
porque tú sabes quién la mató.
Copy !req
347. Nos oíste.
Copy !req
348. Y eso te da una cosa
que se llama poder.
Copy !req
349. El poder de acusar. Y eres
el tipo de chica que acusa.
Copy !req
350. Una delatora.
Copy !req
351. Una soplona.
Copy !req
352. Te conozco. Sé todo sobre ti.
Copy !req
353. Eres la de la esquina, con la que
no bailan los peleles porque...
Copy !req
354. están en casa, jodiendo con
pervertidos en el ciberespacio...
Copy !req
355. creyendo tener sexo con
una mujer sensual.
Copy !req
356. No hay nada que esconder, Fern.
Copy !req
357. No eres nada.
Nosotras somos todo.
Copy !req
358. Tú eres la sombra,
nosotras el sol.
Copy !req
359. Pero te voy a ofrecer algo con lo
que nunca te atreviste a soñar.
Copy !req
360. Algo que nunca hubieras
sido, pero serás.
Copy !req
361. Porque hoy, Fern querida...
Copy !req
362. el destino decidió que
eres una de las selectas.
Copy !req
363. Te convertiremos en
una de nosotras.
Copy !req
364. Bonita, popular...
Copy !req
365. amada, temida.
Copy !req
366. Todo con lo que has soñado.
Copy !req
367. Pero solamente si...
Copy !req
368. jamás le dices a
nadie lo que oíste.
Copy !req
369. Piénsalo.
Copy !req
370. Esto es una locura, Courtney.
Copy !req
371. No te adueñas de la gente
haciéndola hermosa.
Copy !req
372. No puedes esconder la
verdad bajo el maquillaje.
Copy !req
373. Liz ya no está, Fern.
Copy !req
374. Toma su lugar.
Copy !req
375. Tú sabes que lo quieres.
Copy !req
376. Piensa en los chicos.
Copy !req
377. Piensa en las graduaciones.
Copy !req
378. - Harán cola por ti.
- Haz que brille.
Copy !req
379. Pero no con aceite.
Copy !req
380. Mira cómo cobran vida sus ojos.
Copy !req
381. Tú como nosotras.
Copy !req
382. Un toque de magenta.
Copy !req
383. Pestañas dramáticas, negras.
Copy !req
384. Un brillo pornográfico.
Copy !req
385. El cabello enmarca el retrato.
Copy !req
386. Hay que hacerlo dorado.
Copy !req
387. El color es el secreto
para no envejecer.
Copy !req
388. Lo cortamos en capas
y lo rizamos.
Copy !req
389. Para un estilo muy tuyo.
Copy !req
390. El cabello de una chica muerta.
Copy !req
391. Los labios llenos y oscuros.
Copy !req
392. Ahora se delinea...
Copy !req
393. un corazón carmesí.
Copy !req
394. Ahora descansa, querida.
Copy !req
395. Moldeamos tu belleza...
Copy !req
396. de su desgracia.
Copy !req
397. ¡Elizabeth!
Copy !req
398. ¡Ya llegamos, tesoro!
Copy !req
399. No puedo creerlo. ¡Mira
esa carne fresca!
Copy !req
400. Mi maestra de segundo grado pensó
que no tengo capacidad artística.
Copy !req
401. Es como un sueño.
Copy !req
402. Te creé y soy Dios.
Copy !req
403. Es todo lo que necesitas saber.
Copy !req
404. ¡No!
Copy !req
405. Julie está sentada con los
desechos de arte corporal.
Copy !req
406. ¿Nos está retando?
Copy !req
407. Es muy hermoso, Marcie.
Copy !req
408. Hacer que alguien caiga
tan bajo, tan rápido.
Copy !req
409. - Mira lo que arrastró el gato.
- ¡Miau!
Copy !req
410. - Te ves muy bien, Fern.
- Gracias.
Copy !req
411. Pensé que deberías saber que los
papás de Liz llegaron esta mañana.
Copy !req
412. ¿Y?
Copy !req
413. Y creo que debemos decirle
a alguien lo que pasó.
Copy !req
414. No hay nada que decir. Me
aseguré de ello anoche.
Copy !req
415. ¿Qué significa eso?
Copy !req
416. Váyanse, chicas.
Copy !req
417. Mira, puta. Si dices una palabra,
date por muerta. Lo digo en serio.
Copy !req
418. Ya no te tengo miedo, Courtney.
Copy !req
419. Te vimos. Todas sabemos
que tú lo hiciste.
Copy !req
420. Nadie te creerá.
Copy !req
421. Pregúntales a Fern y a Marcie.
Copy !req
422. Lo vimos todo.
Copy !req
423. Maldita mentirosa.
Copy !req
424. Una palabra y perecerás.
Te lo prometo.
Copy !req
425. Adiosito.
Copy !req
426. ¡Fern! ¡No!
Copy !req
427. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
428. ¡Cielos! ¿Atún?
Copy !req
429. Pero mi mamá siempre-
Copy !req
430. Nunca comemos a la hora del almuerzo.
¿Me entiendes?
Copy !req
431. Si por alguna maldita buena
razón lo hiciéramos...
Copy !req
432. jamás comeríamos de
una bolsa de papel.
Copy !req
433. No me importa si hay una obra
maestra culinaria ahí adentro.
Copy !req
434. Deshazte de ella.
Copy !req
435. Lo siento.
Copy !req
436. - Si me sale un barro...
- Lo siento.
Copy !req
437. Más vale que nunca tenga hijos.
Tengo cero paciencia.
Copy !req
438. No creas que somos
anoréxicas o algo así.
Copy !req
439. Eso está reservado para la
mesa de Karen Carpenter.
Copy !req
440. No somos estúpidas.
Comemos, y comemos bien.
Copy !req
441. Sólo que no comemos en público.
Copy !req
442. Al menos no en la escuela.
Copy !req
443. No queremos que nos juzguen
por lo que comemos.
Copy !req
444. Les da munición. Sólo
nosotras debemos tenerla.
Copy !req
445. La comida es necesaria
para vivir.
Copy !req
446. Pero el acto de comer evoca
pensamientos de digestión...
Copy !req
447. flatulencia, defecación...
Copy !req
448. e incluso, digamos,
defección cutánea.
Copy !req
449. Jamás permitiría que me
vieran comiendo pizza.
Copy !req
450. Ni siquiera los alumnos ultra
los sordos, mudos y ciegos.
Copy !req
451. En algún nivel asocian la pizza
grasosa con tu rostro brillante.
Copy !req
452. Un grano, una espinilla,
un grupo de poros.
Copy !req
453. Es otra preocupación
que no necesitamos.
Copy !req
454. La vida es bastante difícil
sin añadir tal ansiedad.
Copy !req
455. Sería bueno presentarnos, ¿no?
Copy !req
456. - Dane, ella es— Vylette.
Copy !req
457. Qué bonito nombre. ¿Te
transfirieron de otra escuela?
Copy !req
458. Dane, no la aturdas.
Copy !req
459. Ha tenido una mañana difícil, con
el trauma del cambio de escuelas.
Copy !req
460. La escuela Reagan es un nuevo campo
de batalla. Y hablábamos de...
Copy !req
461. estrategias.
Copy !req
462. Pero ven un poco más tarde.
Copy !req
463. Yo no sé a ti, pero a mí
me gusta lo depravado.
Copy !req
464. Como quieras, nena.
Copy !req
465. Mucho gusto-
Copy !req
466. - Vylette.
- Sí. Claro.
Copy !req
467. - Nos vemos, Foxy.
- Adiós, Dane.
Copy !req
468. ¿Vylette?
Copy !req
469. Me gusta.
Copy !req
470. Eso se llama pensar rápido.
Copy !req
471. Es indispensable para
reinar en la escuela.
Copy !req
472. Estaba pensando en Fern.
Significa helecho, ¿verdad?
Copy !req
473. No sé tú. Pero yo
prefiero ser una flor.
Copy !req
474. ¿Una rosa? Demasiado obvio.
Copy !req
475. Sólo envía rosas negras,
como advertencia.
Copy !req
476. Si te mandan una, destrúyela,
junto con quien la envió.
Copy !req
477. Emocionalmente, por supuesto.
Copy !req
478. No matamos gente.
Copy !req
479. A propósito.
Copy !req
480. De cualquier forma, eres supersofisticada.
Eres Vylette.
Copy !req
481. Mi Vylette.
Copy !req
482. ¿Puedo ayudarle en algo?
Copy !req
483. Soy la detective Vera Cruz.
Copy !req
484. Necesito información sobre una alumna.
Elizabeth Purr.
Copy !req
485. ¡Cielos!
Copy !req
486. ¡Julie!
Copy !req
487. ¿Qué hace una chica como
tú esperando el autobús?
Copy !req
488. - No me lo preguntes.
- ¿Y tus amigas?
Copy !req
489. No quiero hablar de eso, Zach.
Copy !req
490. ¿Me permites llevarte?
Copy !req
491. - Estupendo auto.
- Gracias.
Copy !req
492. Hoy brillas. Tu apariencia,
tu forma de caminar.
Copy !req
493. Pero la popularidad
puede ser fugaz.
Copy !req
494. Las tendencias y
la gente cambian.
Copy !req
495. Si no les prestas atención
a los detalles, te hundes.
Copy !req
496. Mira mis uñas.
Copy !req
497. Todo el bachillerato usé rosa.
Ahora me hace vomitar.
Copy !req
498. Así que cambié.
Copy !req
499. ¿Ves? Se llama Demente.
En serio, así se llama.
Copy !req
500. El mío, Deteriorado. Como Julie.
Copy !req
501. Nuestra amistad con ella
está deteriorada. Podrida.
Copy !req
502. Julie se acabó.
Copy !req
503. No existe. Está cancelada.
Copy !req
504. - Pronto nadie sabrá su nombre.
- Ni tú.
Copy !req
505. Desde este momento...
Copy !req
506. - No la conoces.
- Nunca la conociste.
Copy !req
507. Es como Fern Mayo.
Una pesadilla.
Copy !req
508. ¿Entiendes?
Copy !req
509. Gracias por traerme.
Copy !req
510. No hay problema.
Copy !req
511. ¿Quieres llamarme
uno de estos días?
Copy !req
512. - Sí, me encantaría.
- ¿Sí?
Copy !req
513. Bueno, adiós.
Copy !req
514. El teléfono de la
residencia Mayo, por favor.
Copy !req
515. ¿Hola?
Copy !req
516. ¿Fern? Hola. Soy yo, Julie.
Copy !req
517. Hola, Julie.
Copy !req
518. - Sé que no debes hablarme.
- No, está bien.
Copy !req
519. Esto debe ser muy
extraño para ti.
Copy !req
520. Sí.
Copy !req
521. Digo, saber lo que le
pasó a Liz y todo eso.
Copy !req
522. Sí.
Copy !req
523. Fern, ¿recuerdas
el cuarto grado?
Copy !req
524. ¿El cuarto grado?
Copy !req
525. Sí. Dormíamos varias
amigas juntas.
Copy !req
526. ¿Te acuerdas de mi hornito?
Copy !req
527. ¿Y de que tus papás no
te compraron uno...?
Copy !req
528. ¿por miedo a que
te electrocutaras?
Copy !req
529. Y horneábamos pasteles juntas.
Copy !req
530. Cielos, eran unos
pasteles horribles.
Copy !req
531. Tengo miedo, Fern.
Copy !req
532. Tengo mucho miedo.
Copy !req
533. Es curioso como el
tiempo borra las cosas.
Copy !req
534. El tiempo no borra las cosas.
La gente las borra.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. La gente borra a la gente.
Copy !req
537. ¿Puedes esperar un momento?
Copy !req
538. ¿Hola?
Copy !req
539. Nunca contestes tan rápido.
¿En qué pensabas, Vylette?
Copy !req
540. Hola, Courtney.
Copy !req
541. ¿Estás hablando
con otra persona?
Copy !req
542. Muy bien. Cuando te
llamo, me escuchas.
Copy !req
543. No importa si tu hermanita se
encierra en el congelador.
Copy !req
544. Courtney Shane tiene prioridad número uno.
¿Entiendes?
Copy !req
545. Te traje algo dulce.
Copy !req
546. - ¿Qué es?
- Es una paleta para chupar.
Copy !req
547. - Una paleta.
- ¿La quieres?
Copy !req
548. Te quiero a ti.
Copy !req
549. Y yo quiero que
chupes esta paleta.
Copy !req
550. Estás loca.
Copy !req
551. Dije que me gusta lo depravado.
Copy !req
552. Ahora chúpala o lárgate.
Copy !req
553. - ¿Te gusta?
- Más o menos.
Copy !req
554. ¿Más o menos?
Copy !req
555. No hay nada depravado
en "más o menos".
Copy !req
556. Te pregunté si te gusta.
Copy !req
557. Sí. Me gusta.
Copy !req
558. Eres bueno para eso.
Copy !req
559. Soy bueno para muchas cosas.
Copy !req
560. Debí haberlo sabido. Estás
en el equipo de lucha.
Copy !req
561. Jódete
Copy !req
562. En este momento podría
ponerme muy caliente.
Copy !req
563. Pero muy caliente.
Copy !req
564. ¿Quieres saber qué me gusta
hacer cuando me caliento?
Copy !req
565. Sí, nena.
Copy !req
566. Quiero hacerlo, Dane.
Tengo muchas ganas.
Copy !req
567. El problema es que ya
se me olvidó cómo.
Copy !req
568. ¿Qué?
Copy !req
569. Pero si tú me enseñas...
Copy !req
570. ¿Qué te parece?
Copy !req
571. Muy bien.
Copy !req
572. Tengo que abrir.
Copy !req
573. ¡No! ¡No te vayas!
Copy !req
574. No te vengas.
Copy !req
575. ¿Eres Courtney Alice Shane?
Copy !req
576. Tal vez.
Copy !req
577. - Papá, no seas cabrón.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
578. ¿Me vas a dar otro sermón
sobre las palabras obscenas?
Copy !req
579. Ojalá pudieras escucharte.
Suenas mal educada.
Copy !req
580. ¿Y sabes qué? Hace
quedar mal a tus padres.
Copy !req
581. Padre.
Copy !req
582. - Tengo que ser mamá y papá.
- Lo que sea.
Copy !req
583. - Hoy estaba viendo a Oprah.
- Debe ser la mamá en ti.
Copy !req
584. - ¿Sabes cuál fue el tema?
- ¿Clubes infantiles?
Copy !req
585. No. " ¿Es su hijo un seguidor?"
Copy !req
586. Ya acabé. ¿Puedo irme?
Copy !req
587. Y estaba muy preocupado, porque
mi hija sí es una seguidora.
Copy !req
588. Eres tan torpe que ni
siquiera tienes amigos.
Copy !req
589. ¿Qué le pasó a mi dulce hijita?
Copy !req
590. ¿Mi niña exploradora?
Copy !req
591. ¿Te acuerdas del concierto de Tiffany?
Te encantaba Tiffany.
Copy !req
592. ¡Dios mío!
Copy !req
593. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
594. Mucho gusto, Courtney.
Copy !req
595. Soy la detective Cruz.
Puedes llamarme Vera.
Copy !req
596. Está bien, Vera.
Copy !req
597. Eres la mejor amiga de
Elizabeth, ¿verdad?
Copy !req
598. - Fuiste a la escuela ese día.
- Por supuesto.
Copy !req
599. - ¿Intentaste llamarla?
- ¿Por qué?
Copy !req
600. Si tu amiga no está
en la escuela-
Copy !req
601. - Depende.
- Deja que te pregunte algo.
Copy !req
602. - ¿Tú llamaste a la escuela?
- ¿Qué?
Copy !req
603. - ¿Dijiste que estaba enferma?
- Claro que no.
Copy !req
604. - ¿Te escandalizó su muerte?
- En lo personal, no.
Copy !req
605. - ¿Tratas de acostumbrarte?
- Se podría decir que sí.
Copy !req
606. - ¿Sabes quién estuvo con Liz?
- No.
Copy !req
607. ¿Quién fue el afortunado?
Copy !req
608. - ¿Qué quiere decir?
- ¿Con quién estaba jodiendo?
Copy !req
609. ¡Con nadie!
Copy !req
610. - ¿Conoces estos dulces?
- No.
Copy !req
611. Sí.
Copy !req
612. Se necesitan muchas
chupadas para acabarse uno.
Copy !req
613. - ¿Quieres probarlo?
- No, gracias.
Copy !req
614. Es duro.
Copy !req
615. Como una roca.
Copy !req
616. Los llaman "rompemuelas".
Copy !req
617. El nombre lo dice todo.
Copy !req
618. Puede romperte las muelas.
Copy !req
619. Qué nombre estúpido
para un dulce, ¿no?
Copy !req
620. Buenos días, escuela Reagan.
Copy !req
621. Con profunda
aflicción y pesar...
Copy !req
622. sinceramente lamento informarles
que Elizabeth Purr...
Copy !req
623. conocida alumna de último
año de bachillerato...
Copy !req
624. fue encontrada
muerta en su casa.
Copy !req
625. Aparentemente se asfixió.
Copy !req
626. Habrá un servicio conmemorativo
para Elizabeth...
Copy !req
627. mañana a las dos de la tarde
en la funeraria Cloverlawn.
Copy !req
628. Y el Sr. Murk,
nuestro consejero...
Copy !req
629. estará disponible para quienes
se sientan afligidos.
Copy !req
630. Mis pensamientos
están con ustedes.
Copy !req
631. Es una tragedia.
Copy !req
632. Una chica hermosa y carismática
como Elizabeth Purr...
Copy !req
633. derribada por la mano del destino.
Aún no puedo creerlo.
Copy !req
634. Dijo que su mamá llamó
diciendo que estaba enferma.
Copy !req
635. Sí. Dijo que Elizabeth
tenía gripe.
Copy !req
636. Su mamá dice que ella
no hizo esa llamada.
Copy !req
637. ¡No!
Copy !req
638. Pudo haber sido cualquiera.
Copy !req
639. Tal vez un maniático sexual.
Copy !req
640. Si yo tuve algo que ver con
su muerte, no sé qué haré.
Copy !req
641. No se preocupe, Srta. Sherwood.
Copy !req
642. Hablé con una vecina
que dice que vio...
Copy !req
643. a una chica acercarse a la casa
con unos libros como a las 3:30.
Copy !req
644. Sí. Le pedí a la Srta. Shane que
le llevara su tarea a casa.
Copy !req
645. - ¿Courtney Shane?
- Sí. No.
Copy !req
646. La Srta. Shane se había
retrasado, como siempre...
Copy !req
647. y Fern Mayo estaba
en mi oficina.
Copy !req
648. Así que le pedí a ella que le llevara
la tarea. Es muy buena chica.
Copy !req
649. - ¿Mayo?
- Sí.
Copy !req
650. ¿M-A-Y-O?
Copy !req
651. Fern Mayo.
Copy !req
652. Ahora que lo pienso, la Srta. Mayo
ha estado ausente varios días.
Copy !req
653. ¿No cree que la Srta.
Mayo habría podido...?
Copy !req
654. No. La Srta. Mayo es tan
dulce como la miel.
Copy !req
655. Es un mundo loco, Srta.
Sherwood.
Copy !req
656. Algunos rompemuelas son tan
agrios como la muerte por dentro.
Copy !req
657. Tú eres Vylette, ¿verdad? Yo
soy Brenda, la novia de Chad.
Copy !req
658. No creo que nos hayamos conocido.
Cielos, me encanta tu cabello.
Copy !req
659. Supimos que fuiste la última
persona que vio viva a Liz Purr.
Copy !req
660. Es lo máximo.
Copy !req
661. Bueno, adiós.
Copy !req
662. - Mira. Tienes admiradoras.
- Lo sé. Qué lindas, ¿no?
Copy !req
663. - Necesitas un novio.
- ¿Sólo uno?
Copy !req
664. Uno es suficiente para empezar.
No la abrumemos.
Copy !req
665. ¿Qué te gusta?
Copy !req
666. A Marcie le atraen los
culos firmes y redondos.
Copy !req
667. ¿Verdad, Marcie?
Copy !req
668. - Buenos días, Vera.
- Srta. Shane.
Copy !req
669. A mí me gustan los pómulos. Un chico
que se parezca a David Bowie.
Copy !req
670. - ¿A ti qué te gusta?
- Siempre me he inclinado-
Copy !req
671. Ahórranos los detalles. Conoce
a tu sueño adolescente.
Copy !req
672. Vylette, él es Zach Tartak.
Copy !req
673. - ¿Es él?
- ¿No te parece guapo?
Copy !req
674. Las chicas enloquecen por él.
Copy !req
675. Estudia actuación. No
sabemos si es heterosexual.
Copy !req
676. Pero no importa. Es
más que atractivo.
Copy !req
677. - Superbonito.
- Inalcanzable.
Copy !req
678. Siempre está en los ensayos.
Copy !req
679. Y cuando no, sale con
los de actuación.
Copy !req
680. Digamos que es un poco raro.
Copy !req
681. La única forma segura de conocerlo
es participando en la obra.
Copy !req
682. Tranquilízate. Es una obra
escolar, no Broadway.
Copy !req
683. ¿Hueles algo?
Copy !req
684. Hola, Fern.
Copy !req
685. - No conozco a Fern.
- No existe.
Copy !req
686. - Vylette.
- ¿Qué?
Copy !req
687. Me llamo Vylette.
Copy !req
688. - Apréndetelo.
- Vívelo.
Copy !req
689. Adóralo.
Copy !req
690. Señoritas.
Copy !req
691. - Siento llegar tarde.
- No importa.
Copy !req
692. Este no ha sido un
buen día, ¿sabes?
Copy !req
693. Sí, lo sé.
Copy !req
694. Si quieres estar sola esta noche,
lo comprendo. Eso querría yo.
Copy !req
695. No, está bien.
Copy !req
696. Liz era la única que
significaba algo para mí.
Copy !req
697. Con Courtney y Marcie,
todo eran juegos.
Copy !req
698. Puras tonterías.
Copy !req
699. Imagínate cómo se
veía desde afuera.
Copy !req
700. Cielos, parecía un
espectáculo de circo, Zach.
Copy !req
701. ¿Nunca sentiste que...?
Copy !req
702. ¿está es una de esas cosas
que no deberían suceder?
Copy !req
703. ¿A qué te refieres?
Copy !req
704. Me parecía que eras
del tipo de chica...
Copy !req
705. que no le daba a
alguien ni la hora.
Copy !req
706. Pero cuando te vi ese día
esperando el autobús...
Copy !req
707. fue como si lo supiera. Estabas sola.
Ya no estabas con ellas.
Copy !req
708. Digo, nunca se me habría
ocurrido hablarte.
Copy !req
709. Te he visto. Te he visto verme.
Copy !req
710. Pero yo no habría ido ahí.
De ninguna manera.
Copy !req
711. ¿Por qué?
Copy !req
712. Me gustabas.
Copy !req
713. ¿Sí?
Copy !req
714. Ven, quiero mostrarte algo.
Copy !req
715. Ven.
Copy !req
716. Es muy bonito aquí arriba.
Copy !req
717. Aquí vengo cuando no quiero
que nadie me encuentre.
Copy !req
718. Ahora yo puedo encontrarte.
Copy !req
719. Fue muy difícil
localizarte, Fern.
Copy !req
720. Vylette. Me llamo Vylette.
Copy !req
721. De niña me llamaban Fern...
Copy !req
722. pero ahora Vylette me
parece más apropiado.
Copy !req
723. ¿Podemos mantener
eso entre nosotras?
Copy !req
724. Por supuesto.
Copy !req
725. La Srta. Sherwood dice...
Copy !req
726. que le llevaste la tarea a Liz.
Copy !req
727. ¿Podrías hablarme de eso?
Copy !req
728. Liz y yo nunca nos
conocimos oficialmente.
Copy !req
729. Bueno, en cierta
forma nos conocimos.
Copy !req
730. Yo tenía que entregar una tarea.
Copy !req
731. Iba a llegar tarde a la clase.
Copy !req
732. Fue lo más amable que han
hecho por mí en mi vida.
Copy !req
733. ¿Se hicieron amigas?
Copy !req
734. Teníamos una clase juntas. Álgebra.
Me sentaba detrás de ella.
Copy !req
735. Tenía el cabello muy
brillante, ¿sabe?
Copy !req
736. Olía a manzanas.
Copy !req
737. Yo me quedaba mirándola
desde atrás.
Copy !req
738. Tenía un grupo de lunares
detrás del cuello.
Copy !req
739. Y sé que suena raro...
Copy !req
740. pero se podían encontrar
diseños fascinantes.
Copy !req
741. Como un rompecabezas esperando
ser resuelto. Un cubo de Rubix.
Copy !req
742. Una constelación que aún
no ha sido descubierta.
Copy !req
743. Así que eso hacía. Me sentaba...
Copy !req
744. mirándole la nuca, jugando
a conectar los puntos.
Copy !req
745. Encontré salmones nadando
contra la corriente...
Copy !req
746. en esa nuca.
Copy !req
747. Telarañas, incluso
simios de mar.
Copy !req
748. Luego sonaba la campana y
ella era la primera en salir.
Copy !req
749. Yo me quedaba ahí, sentada...
Copy !req
750. con todos esos salmones y simios
de mar bailando en mi cabeza.
Copy !req
751. Muy interesante.
Copy !req
752. Así que supongo que Liz
era una heroína para ti.
Copy !req
753. ¿No te molestaría perder
a una amiga tan cercana?
Copy !req
754. Esto es el bachillerato,
detective.
Copy !req
755. De todas formas,
¿qué es una amiga?
Copy !req
756. Una amiga es alguien que dice
la verdad, a toda costa.
Copy !req
757. Una verdadera amiga
nunca miente.
Copy !req
758. Mire, Liz fue amable conmigo.
Le hice un favor.
Copy !req
759. ¿Ya puedo irme, por favor?
Copy !req
760. Claro, Vylette.
Copy !req
761. Esto es el bachillerato,
detective.
Copy !req
762. De todas formas,
¿qué es una amiga?
Copy !req
763. Liz es la octava maravilla.
Copy !req
764. Maté a Liz. Maté al
sueño adolescente.
Copy !req
765. Te convertiremos en
una de nosotras.
Copy !req
766. Eres Vylette. Mi Vylette.
Copy !req
767. Una amiga es alguien que dice
la verdad, a toda costa.
Copy !req
768. ¿Detective Cruz?
Copy !req
769. Es que no sé si deba
hablar sobre esto.
Copy !req
770. - ¿Sobre qué?
- Liz era una persona reservada.
Copy !req
771. Pero quiero ayudar.
Copy !req
772. Para eso estoy aquí, Courtney.
Copy !req
773. Es que no sé cómo decir esto.
Copy !req
774. - Liz tenía como una sed.
- ¿Sed de qué?
Copy !req
775. De hombres. De hombres raros.
Copy !req
776. Nadie lo sabía. Ni
siquiera Marcie o Julie.
Copy !req
777. Era lo que le gustaba.
Yo respetaba eso.
Copy !req
778. ¿Qué era lo que le gustaba?
Copy !req
779. - El sexo.
- ¿El sexo?
Copy !req
780. Sí. Con extraños.
Copy !req
781. No le interesaban los chicos de la escuela.
No se trataba de chicos.
Copy !req
782. Le gustaba el sexo real.
Copy !req
783. Con hombres raros
y desconocidos.
Copy !req
784. Hacía lo que quería con ellos.
Copy !req
785. Se iban antes del amanecer.
Entraban y salían.
Copy !req
786. Nunca se volvía a
saber de ellos.
Copy !req
787. Así le gustaba.
Copy !req
788. No era como en la escuela...
Copy !req
789. donde todos saben al día
siguiente dónde te depilas.
Copy !req
790. ¿De casualidad sabes
qué bares frecuentaba?
Copy !req
791. Sí.
Copy !req
792. Tengo alguna idea.
Copy !req
793. - Hola, Brenda.
- Ese asiento está apartado.
Copy !req
794. Pero siempre me siento aquí.
Copy !req
795. ¿Ah, sí?
Copy !req
796. Lo siento. Este está apartado.
Copy !req
797. ¿Qué?
Copy !req
798. ¿No conoces a Vylette? Es
de lo más extraordinaria.
Copy !req
799. ¿Han visto a la chica nueva?
Copy !req
800. - ¿Quién es?
- No lo sé.
Copy !req
801. - Nadie lo sabe.
- ¿Tiene apellido?
Copy !req
802. - Viste como Madonna.
- Oí que fue de gira con ella.
Copy !req
803. - Se supone que es modelo.
- De las dos costas.
Copy !req
804. - O tal vez de los dos sexos.
- ¡Ardiente!
Copy !req
805. ¿Zach?
Copy !req
806. Hola.
Copy !req
807. Mucho gusto. Soy Vylette.
Copy !req
808. Sí, lo sé.
Copy !req
809. Te vi en "Vaselina". Dos veces.
Copy !req
810. - ¿En serio?
- ¿Qué te puedo decir?
Copy !req
811. - Iluminaste mi mundo.
- ¿iluminé tu mundo?
Copy !req
812. Es mejor que el fútbol. No creas
que tengo algún problema con él.
Copy !req
813. - Soy la animadora principal.
- ¿La animadora principal?
Copy !req
814. Y la estrella de la obra escolar.
Es la primera vez, ¿verdad?
Copy !req
815. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
816. Deja que te diga una cosa. Los
deportes y la actuación...
Copy !req
817. son como los cuadros y las rayas.
No se llevan.
Copy !req
818. Bueno, entonces las reglas
han cambiado, ¿verdad?
Copy !req
819. Tu culo es demasiado
bonito para el vinil.
Copy !req
820. ¡Gracias!
Copy !req
821. ¡Hola, chicas!
Copy !req
822. ¿Qué tiene este cuadro?
Copy !req
823. PUTA
Copy !req
824. - El poder del culo.
- Sí.
Copy !req
825. Me gusta mucho este lugar.
Copy !req
826. Sí. Es muy bueno tener a
alguien con quien desaparecer.
Copy !req
827. Sí.
Copy !req
828. Un lugar adonde ir.
Copy !req
829. ¿Conoces a una chica
llamada Vylette?
Copy !req
830. Sí.
Copy !req
831. Va a actuar en la
obra de teatro.
Copy !req
832. ¿Qué?
Copy !req
833. Bueno, supongo que
entró porque es nueva.
Copy !req
834. Qué raro. Dijo que me vio
dos veces en "Vaselina".
Copy !req
835. Dijo que iluminé su mundo.
Copy !req
836. No le encuentro sentido.
Copy !req
837. ¿Conoces a una chica llamada Fern?
¿Fern Mayo?
Copy !req
838. Vamos, muy delgada,
medio patito feo.
Copy !req
839. - Le ayuda a la Srta. Sherwood.
- Ya sé a quién te refieres.
Copy !req
840. Fern Mayo es Vylette.
Copy !req
841. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
842. Es una creación de Courtney.
Copy !req
843. ¿Por qué se interesaría
Courtney en Fern Mayo?
Copy !req
844. - No quieres saberlo, Zach.
- Ah, sí. Por favor dime.
Copy !req
845. Liz Purr es parte de ello.
Copy !req
846. Cielos. Julie, ¿de qué se trata?
Copy !req
847. Está bien.
Copy !req
848. A veces las chicas secuestran a sus
amigas en su cumpleaños. ¿Sabías?
Copy !req
849. Bueno, eso hacemos.
Copy !req
850. Courtney tuvo una idea genial.
Copy !req
851. Fue completamente asqueroso.
Copy !req
852. Courtney la regresó a la cama. Quiso
aparentar que había sido violada.
Copy !req
853. Bueno, lo intentó.
Copy !req
854. Entonces se apareció Fern.
Copy !req
855. ¿Fern?
Copy !req
856. Toma su lugar.
Copy !req
857. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
858. - No lo sé.
- Tienes que hacer algo.
Copy !req
859. - Lo sé.
- No puedes lavarte las manos...
Copy !req
860. ¡Ya lo sé!
Copy !req
861. Tienes que decírselo a alguien.
Copy !req
862. - Llevaré a Dane a la graduación.
- ¡Qué sorpresa!
Copy !req
863. Qué agallas. Lástima que
no tengas el gallo.
Copy !req
864. Al menos no uso suspensorio.
Copy !req
865. Dane podrá ser
deportista, pero...
Copy !req
866. nació para ser el rey
de la graduación.
Copy !req
867. Lo que haga después
es problema suyo.
Copy !req
868. Podría casarse,
entrenar ligas menores.
Copy !req
869. Me importa un bledo.
Copy !req
870. Él es solo una foto del álbum escolar.
Una chaqueta.
Copy !req
871. Nostalgia que no pasará
la prueba del tiempo.
Copy !req
872. - ¿Dónde está la maravilla?
- En un ensayo.
Copy !req
873. Bien. Julie puede darle un
beso de despedida a su actor.
Copy !req
874. Creo que Vylette está
fuera de control.
Copy !req
875. Digo, el auto, el
estacionamiento.
Copy !req
876. Como la gente que nunca ha tenido dinero.
Los nuevos ricos.
Copy !req
877. Se envuelven en
pieles, en joyas.
Copy !req
878. Son patéticos, pero no
saben qué otra cosa hacer.
Copy !req
879. - Sí, pero Vylette-
- Vylette es igual.
Copy !req
880. Por primera vez en
su patética vida...
Copy !req
881. la gente le presta atención.
Copy !req
882. Y la putita le saca todo
el provecho que puede.
Copy !req
883. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
884. - ¡Tú!
- ¿Qué coño pasa?
Copy !req
885. - ¡Courtney!
- ¿Quién crees que eres?
Copy !req
886. ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
887. Exactamente lo que me enseñaste.
Copy !req
888. ¿Te enseñé a no respetarnos?
Copy !req
889. Me enseñaste a regir.
Copy !req
890. Pues reina, puta, pero no
olvides quién te hizo.
Copy !req
891. Lo siento. Es que a veces estoy
a la merced de la multitud.
Copy !req
892. No puedo evitarlo, Courtney.
Les encanta odiarme.
Copy !req
893. No te engañes. En el fondo
saben quién eres... Fern.
Copy !req
894. Soy Vylette.
Copy !req
895. ¡Eres lo que yo quiero que seas!
Copy !req
896. Courtney.
Copy !req
897. La bonita Courtney.
Copy !req
898. Dejemos de fingir, ¿quieres?
Copy !req
899. Una vez hablaste de munición,
si no me equivoco.
Copy !req
900. No sé por qué, pero me causó
una fuerte impresión.
Copy !req
901. Todo se ha aclarado en
las últimas semanas.
Copy !req
902. Y en un día claro, nena,
puedes ver el mañana.
Copy !req
903. ¿Cómo?
Copy !req
904. Yo tengo el poder.
Copy !req
905. Se llama dulce Liz.
¿Recuerdas tu gran error?
Copy !req
906. Te haré pedazos, puta.
Copy !req
907. - Y te diré un secreto.
- Dilo, querida.
Copy !req
908. No te sorprendas cuando
se rían en tu cara.
Copy !req
909. La detective Cruz tiene detenido
a un sospechoso. Y no soy yo.
Copy !req
910. Sé la verdad. Sé lo que
realmente sucedió, Courtney.
Copy !req
911. Yo te hice. Y te puedo deshacer
con la misma facilidad.
Copy !req
912. Buena idea. Mátame
como mataste a Liz.
Copy !req
913. ¡Courtney!
Copy !req
914. Julie, estás haciendo
lo correcto.
Copy !req
915. Lo sé. Todo va a
salir bien, ¿verdad?
Copy !req
916. - Sí.
- Así es.
Copy !req
917. Pero yo también soy culpable.
Courtney se lo va a decir.
Copy !req
918. Estuve ahí. No las detuve.
No se lo dije a la policía.
Copy !req
919. Por eso necesitamos evidencia.
Copy !req
920. Eso sería muy bueno, pero
Courtney lo destruyó todo.
Copy !req
921. ¿Y la Polaroid? ¿No dijiste
que había una cámara?
Copy !req
922. - ¡Sí! ¡Tomó una foto!
- ¿Y quién la tiene?
Copy !req
923. - No lo sé.
- ¿No te acuerdas?
Copy !req
924. ¡No lo sé, Zach! ¡Fue un caos!
Abrimos el maletero...
Copy !req
925. Se le cayó. Se le
cayó la cámara.
Copy !req
926. Fue por aquí.
Copy !req
927. Ya no está.
Copy !req
928. Julie, ¿hay alguna otra cosa?
Copy !req
929. No hay nada.
Copy !req
930. En este momento, es mi
palabra contra la suya.
Copy !req
931. Parece que va a tener
que ser suficiente.
Copy !req
932. Tienes algo que decirme sobre el
asesinato de Elizabeth Purr, ¿verdad?
Copy !req
933. Quiero que sepas que tenemos
detenido a un sospechoso.
Copy !req
934. Creo que encontramos al hombre que
salía de la casa de Liz esa mañana.
Copy !req
935. ¿De qué está hablando?
Copy !req
936. Julie, Liz no era tan
inocente como parecía.
Copy !req
937. ¡Mentira! ¡Eso no es cierto!
Copy !req
938. Sé que te cuesta
trabajo comprender-
Copy !req
939. Discúlpame un momento.
Copy !req
940. Esto no está sucediendo.
Copy !req
941. Liz era virgen.
Copy !req
942. Alguien tuvo sexo en esa cama
después de la muerte de Liz.
Copy !req
943. Eran solo ustedes cuatro, ¿no?
Copy !req
944. Sí.
Copy !req
945. Espera un momento. A menos
que alguien haya regresado.
Copy !req
946. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
947. Ella misma lo dijo. "Lo creerán
porque es su peor pesadilla.
Copy !req
948. Elizabeth Purr...
Copy !req
949. la adolescente perfecta...
Copy !req
950. ¿destruida por la perversión?"
Copy !req
951. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
952. ¡Courtney hizo a algún tipo tener
sexo en la cama de Liz...!
Copy !req
953. ¡para que pareciera
un asesinato!
Copy !req
954. ¿Qué?
Copy !req
955. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
956. - ¿Adónde vamos?
- A destruir a esa furcia.
Copy !req
957. ¿Vylette?
Copy !req
958. ¡Cielos! ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
959. Vaya, ya despertaste. Tuviste
una caída muy fuerte, querida.
Copy !req
960. ¿Qué pasó?
Copy !req
961. Te desmayaste en el patio.
Copy !req
962. Quiero que lo tomes
con calma, Fern.
Copy !req
963. ¿Cómo dijo?
Copy !req
964. Te llamas Fern Mayo, ¿verdad?
Copy !req
965. No. No es así. Tengo que irme.
Copy !req
966. Eso es lo que dice aquí.
Copy !req
967. ¡Eres Fern Mayo! ¡La
maldita Fern Mayo!
Copy !req
968. ¡Cállense!
Copy !req
969. Se acabó, puta.
Copy !req
970. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
971. ¡Dios mío, Fern! ¿Te
encuentras bien, Fern?
Copy !req
972. Soy yo, Julie.
Copy !req
973. No soy Fern.
Copy !req
974. - Ay, Dios mío.
- Todo está bien, Fern.
Copy !req
975. Vete. Por favor vete.
Copy !req
976. ¿Cómo puedes mirarme?
¡Soy una mierda!
Copy !req
977. - Soy detestable.
- No, no es cierto.
Copy !req
978. ¡No soy nada!
Copy !req
979. Antes de todo esto, era algo.
Copy !req
980. No mucho, pero era algo.
Copy !req
981. - Eras una buena persona.
- Mira de qué me sirvió.
Copy !req
982. No soy nada. Soy una mierda.
¡No soy nadie!
Copy !req
983. No te culpo por lo que hiciste.
Copy !req
984. Sé lo que es tener miedo.
Copy !req
985. Ese día en casa de Liz
estábamos aterradas.
Copy !req
986. No tuviste alternativa.
Copy !req
987. Lo siento mucho, Julie.
Copy !req
988. - Lo siento mucho.
- Está bien. Lo sé.
Copy !req
989. Qué maldita escena
tan conmovedora.
Copy !req
990. Mira, es como una
película melodramática.
Copy !req
991. Sólo que esta vez
el novio es gay.
Copy !req
992. Sí. Y los demás actores
son malísimos.
Copy !req
993. ¿Quién coño eres?
Copy !req
994. ¿Qué?
Copy !req
995. ¡Encontraron a un pobre tipo
y lo culparon de asesinato!
Copy !req
996. ¿Qué hiciste, Courtney?
¿Qué hiciste?
Copy !req
997. Sólo lo que tuve que
hacer, querida.
Copy !req
998. ¿Qué? ¿Destruir otra vida?
Copy !req
999. - La vida es una mierda y te mueres.
- No. Tú eres una mierda.
Copy !req
1000. Ay, qué agresiva, Julie.
Copy !req
1001. Como que me excita.
Copy !req
1002. Estoy segura de que
a Fern le gusta.
Copy !req
1003. Vamos, Marcie. Este asunto
se está haciendo viejo.
Copy !req
1004. Se acabó, Courtney.
Copy !req
1005. Estoy aterrada.
Copy !req
1006. Nos vemos esta noche
en el baile, Julie.
Copy !req
1007. Algún pobre diablo creyó que
estaba teniendo suerte.
Copy !req
1008. Vaya que se equivocó.
Copy !req
1009. ¿Cómo pudo hacer eso?
Copy !req
1010. Es tan perversa y es solo una
estudiante de bachillerato.
Copy !req
1011. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1012. Tenemos que hacerle
pagar por lo que hizo.
Copy !req
1013. Podríamos ir al baile.
Copy !req
1014. No hablas en serio, ¿o sí?
Copy !req
1015. Es una gran idea.
Copy !req
1016. ¿Por qué no pasamos a
recoger sangre de cerdo?
Copy !req
1017. - Qué gracioso, Fern.
- ¿Puedes llevarme a casa?
Copy !req
1018. Lástima que Julie no
pudiera venir esta noche.
Copy !req
1019. ¿No estudia actuación su novio?
Copy !req
1020. Apuesto a que no pudieron decidir
quién usaría el vestido.
Copy !req
1021. ¡Qué mala eres!
Copy !req
1022. Escuchen a la reina
de los condenados.
Copy !req
1023. ¡Adelante!
Copy !req
1024. - Hola, cariño.
- Hola, mamá.
Copy !req
1025. La Sra. Purr vino hoy...
Copy !req
1026. y trajo unas cosas de Liz que
pensó que te gustaría tener.
Copy !req
1027. Gracias.
Copy !req
1028. - Buenas noches, hijita.
- Buenas noches, mamá.
Copy !req
1029. Maté a Liz. Maté al sueño adolescente.
Enfréntalo.
Copy !req
1030. Por las reinas de
las graduaciones.
Copy !req
1031. Por las reinas de
las graduaciones.
Copy !req
1032. ¡Cielos!
Copy !req
1033. Qué originales.
Copy !req
1034. No hay nada como una amiga
para animar la noche.
Copy !req
1035. ¿Qué les parece una muestra
de afecto en público, chicas?
Copy !req
1036. ¿Qué tan bajo puede una caer?
Copy !req
1037. ¡Devoradoras de alfombras!
Copy !req
1038. ¿Oíste algo?
Copy !req
1039. No. ¿Y tú?
Copy !req
1040. No.
Copy !req
1041. ¡Vaya! La gente bonita.
Copy !req
1042. Courtney, te ves preciosa.
Copy !req
1043. Gracias, querida.
Copy !req
1044. Estoy muy aburrida esta noche.
Copy !req
1045. Creo que es hora del
servicio al cuarto.
Copy !req
1046. Marcie.
Copy !req
1047. Vuelve a la realidad. Creo que
hay que hacer cierto anuncio.
Copy !req
1048. Sí. El de la reina
de la graduación.
Copy !req
1049. Cielos, Courtney.
Lo siento mucho.
Copy !req
1050. Está bien. No todas podemos
ir a la misma velocidad.
Copy !req
1051. Perdón. Lo siento mucho.
Copy !req
1052. Eso estuvo maravilloso, ¿verdad?
Copy !req
1053. ¡Bienvenidos...!
Copy !req
1054. ¡a la graduación de
la Escuela Reagan!
Copy !req
1055. Uds. siempre fueron
un grupo muy animado.
Copy !req
1056. ¡Cómeme!
Copy !req
1057. Está bien.
Copy !req
1058. El momento que todos
hemos estado esperando.
Copy !req
1059. ¡El anuncio...!
Copy !req
1060. ¡del rey y la reina del
baile de graduación!
Copy !req
1061. Me encanta esta parte.
Copy !req
1062. Esto es lo más emocionante.
Copy !req
1063. Estoy nerviosa.
Copy !req
1064. Nuestro rey de la
graduación este año es...
Copy !req
1065. ¡Dane Sanders!
Copy !req
1066. ¡Eso, nena!
Copy !req
1067. Dane siempre fue el más
animado del grupo.
Copy !req
1068. Bueno, ahora...
Copy !req
1069. la cereza que va
encima del pastel...
Copy !req
1070. de un año delicioso.
Copy !req
1071. Me da mucho gusto anunciar...
Copy !req
1072. que la reina de la graduación
que gobernará nuestro reino...
Copy !req
1073. este año, es...
Copy !req
1074. ¡Courtney Shane!
Copy !req
1075. ¡La reina de la graduación
de la Escuela Reagan!
Copy !req
1076. Muchas gracias, Srta. Sherwood.
Copy !req
1077. Gracias, compañeros.
Copy !req
1078. No saben cuánto
significa esto para mí.
Copy !req
1079. Es un sueño hecho realidad.
Copy !req
1080. Gracias a todos.
Copy !req
1081. Maté a Liz. Maté al sueño adolescente.
Enfréntalo.
Copy !req
1082. Maté a Liz. Maté al sueño adolescente.
Enfréntalo.
Copy !req
1083. ¿Qué?
Copy !req
1084. Maté a Liz. Maté al sueño adolescente.
Enfréntalo.
Copy !req
1085. Muchas gracias-
Copy !req
1086. Srta. Sherwood, arregle esto.
Copy !req
1087. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1088. ¡No me gustan las bromas!
Copy !req
1089. Es su voz.
Copy !req
1090. ¡Es ella!
Copy !req
1091. Maté a Liz. Maté al
sueño adolescente.
Copy !req
1092. Enfréntalo.
Copy !req
1093. ¡Dane!
Copy !req
1094. He sido un chico muy malo.
Copy !req
1095. ¿En serio?
Copy !req
1096. ¿Quieres hacer los honores?
Copy !req
1097. ¡Esa puta!
Copy !req
1098. Come mierda.
Copy !req
1099. ¡Ramera horrorosa!
Debería darte vergüenza.
Copy !req
1100. ¡Fuera del escenario!
Copy !req
1101. ¿Me oyes?
Copy !req
1102. ¡Date por muerta!
Copy !req
1103. ¿Cómo pudiste hacer eso?
Copy !req
1104. ¡Hija de puta!
Copy !req
1105. ¿Por qué?
Copy !req
1106. ¿Por qué?
Copy !req
1107. ¡Julie!
Copy !req
1108. Sonríe, Courtney.
Copy !req
1109. Esto es el bachillerato.
Copy !req
1110. De todas formas,
¿qué es una amiga?
Copy !req
1111. LOS RINOCERONTES DE REAGAN
Copy !req