1. Maldición.
Copy !req
2. Bingo.
Copy !req
3. Por Dios.
Copy !req
4. Maldición.
Copy !req
5. ¡Abran fuego!
Copy !req
6. ¡Ahí viene!
Copy !req
7. ¡Al suelo!
Copy !req
8. ¡Sí!
Copy !req
9. No lo creo.
Copy !req
10. Buen trabajo,
Agente Marcus.
Copy !req
11. Gracias, Señor.
Copy !req
12. Bien hecho, Mahoney.
Copy !req
13. Ahora limpien este desastre.
Copy !req
14. EL INFIERNO DE JASON
Copy !req
15. EL FINAL
Copy !req
16. ¿Es él?
Copy !req
17. Sí, lo es.
Copy !req
18. Identificación, por favor.
Copy !req
19. Adelante, señor.
Copy !req
20. Voorhees, Jason.
Copy !req
21. En este caso solo se observa.
Copy !req
22. Esta cinta es exclusivamente
para distribución interna.
Copy !req
23. Sólo podrán escucharla aquellos
con autorización C4 o mayor.
Copy !req
24. De no ser así,
estás en graves problemas.
Copy !req
25. ¡Por Dios!
Copy !req
26. Tenemos un hombre blanco de contextura
grande, con pérdida masiva de tejido
Copy !req
27. debido a un trauma agudo
provocado por explosivo.
Copy !req
28. Peso, digamos unos 104,
quizás 109.
Copy !req
29. Quemaduras de tercer grado
Copy !req
30. en más del 65% de
la cara anterior del torso.
Copy !req
31. De primer y segundo grado
en la posterior.
Copy !req
32. Además del trauma por explosivo,
Copy !req
33. el individuo es víctima de
múltiples heridas de bala.
Copy !req
34. A primera vista, diría que
estamos frente a más de
Copy !req
35. 100 heridas de bala de
varios calibres.
Copy !req
36. Contarlas será una gran alegría.
Copy !req
37. Si, si.
Copy !req
38. Según mi opinión profesional,
Copy !req
39. este tipo está más que muerto.
Copy !req
40. Eliminar del registro
ese último comentario.
Copy !req
41. En el examen, la evidencia
Copy !req
42. revela un edema pulmonar agudo.
Copy !req
43. El corazón parece tener
el doble del tamaño normal.
Copy !req
44. Está mal formado.
Copy !req
45. Depósitos grasos:
Aurícula izquierda y derecha.
Copy !req
46. El corazón parece estar lleno
de un fluido negro y viscoso.
Copy !req
47. Francamente no sé qué demonios es.
Copy !req
48. Sangre no es.
Copy !req
49. ¿Identificación?
Copy !req
50. Acaban de verme salir de ahí.
Copy !req
51. Identificación, por favor.
Copy !req
52. Oh, un segundo.
Copy !req
53. ¿Sabes Phil?
Copy !req
54. esto de hecho es
una magnífica oportunidad.
Copy !req
55. Quiero decir, ¿cuánta gente
tiene la oportunidad
Copy !req
56. de decirle lo que quiera
al maldito Jason Voorhees?
Copy !req
57. Oye, cabrón.
Copy !req
58. ¿Cómo estás, gordo agusanado,
reventado imbécil?
Copy !req
59. ¡Púdrete! Púdrete.
Copy !req
60. ¿Sabes lo que me gustaría hacerte?
Copy !req
61. Me gustaría cagarme
sobre tu estúpida máscara.
Copy !req
62. Una buena cagada
del tamaño de un mango.
Copy !req
63. Sí, eso es una sonda.
Copy !req
64. ¡Phil!
Copy !req
65. ¿Entonces, Doc?
¿Cuál es el veredicto?
Copy !req
66. ¿Dentro de poco, Jason
se levantará y saldrá caminando?
Copy !req
67. Realmente reventamos
a ese hijo de perra.
Copy !req
68. De todas maneras,
no era más que un marica.
Copy !req
69. Esta noche en "Expedientes de los EE. UU",
Copy !req
70. Jason Voorhees:
¿Muerto o Mortífero?
Copy !req
71. Estas dramáticas fotografías
fueron tomadas
Copy !req
72. luego de la autopsia
de Jason Voorhees.
Copy !req
73. Los hechos:
Dos guardias, muertos.
Copy !req
74. Un médico forense, muerto.
Copy !req
75. Otro médico forense, desaparecido.
Copy !req
76. ¿Estos hombres fueron víctimas
de un asesino en serie,
Copy !req
77. que solo se cree que está muerto?
Copy !req
78. Muchos dicen que sí.
Copy !req
79. Hola, soy Robert Campbell.
Copy !req
80. Por más de 20 años,
Copy !req
81. el solo mencionar
el nombre Jason Voorhees
Copy !req
82. ha sido suficiente para
estremecer de terror
Copy !req
83. los corazones
de toda una nación.
Copy !req
84. Nacido en 1946,
Copy !req
85. hijo de Elias y Pamela Voorhees,
Copy !req
86. pensaron que Jason había muerto
ahogado en el Lago Camp Crystal,
Copy !req
87. a la temprana edad de 11 años.
Copy !req
88. Desgraciadamente, no fue así.
Copy !req
89. Desde entonces, ha sido responsable
de 83 asesinatos,
Copy !req
90. y se estima que de varios más.
Copy !req
91. Esta noche, en un programa especial
de "Expedientes de los EE. UU",
Copy !req
92. les mostraremos una entrevista
realizada por el Sr. Creighton Duke,
Copy !req
93. justo una semana después de
la supuesta aniquilación de Jason.
Copy !req
94. Recordarán al Sr. Duke
como el cazador de recompensas,
Copy !req
95. previamente responsable
de la captura de seis
Copy !req
96. de los asesinos en serie
más buscados de los EE. UU.
Copy !req
97. Veamos la cinta.
Copy !req
98. Por primera vez,
Copy !req
99. a nuestras cámaras se les permitió acceder
Copy !req
100. al recinto de entrenamiento
Copy !req
101. del cazador de recompensas,
Creighton Duke.
Copy !req
102. Duke nos ha invitado con la promesa
Copy !req
103. de una propuesta insólita y muy cara.
Copy !req
104. Creo que estarán de acuerdo,
Copy !req
105. en que, muy al estilo Creighton Duke,
Copy !req
106. nos dio mucho más de lo que esperábamos.
Copy !req
107. Observen.
Copy !req
108. Le diré dos palabras, Sr. Duke.
Copy !req
109. Quiero que me diga lo primero
que venga a su mente.
Copy !req
110. - ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
111. ¿Listo?
Copy !req
112. Adelante.
Copy !req
113. Jason Voorhees.
Copy !req
114. Eso me hace pensar en una niña
con un vestido rosado,
Copy !req
115. metiendo una salchicha
a través de una rosquilla.
Copy !req
116. En realidad me refería
a su afirmación
Copy !req
117. de que Jason Voorhees
realmente no está muerto.
Copy !req
118. Lo que usted cree que es Jason,
no es Jason.
Copy !req
119. El cuerpo que está usando,
es solo carne.
Copy !req
120. Ese niño sabe cómo vestirse.
Copy !req
121. Se viste con el cuerpo de otros,
Copy !req
122. como la gente se viste de traje.
Copy !req
123. Pueden volarlo en pedazos,
pero para él,
Copy !req
124. eso solo es
un pequeño contratiempo.
Copy !req
125. Solo tomará otro cuerpo y listo.
Copy !req
126. Jason Voorhees,
el verdadero Jason Voorhees,
Copy !req
127. es algo que ni usted ni yo
hemos visto antes, Sr. Campbell.
Copy !req
128. Hay una sola manera
de ponerle fin para siempre.
Copy !req
129. Y yo soy el único
que sabe cómo hacerlo.
Copy !req
130. Así que si lo quieren muerto,
realmente muerto,
Copy !req
131. mi cuota son $500 mil.
Copy !req
132. Y por ese monto reciben la máscara,
Copy !req
133. el machete, todo el maldito paquete.
Copy !req
134. Todo un personaje.
Copy !req
135. En la semana siguiente
a nuestra entrevista con Creighton Duke,
Copy !req
136. ocurrieron cinco asesinatos más
al estilo Jason.
Copy !req
137. Todos, quizás no sorprendentemente,
Copy !req
138. en el camino directo de la morgue
federal de Youngstown, Ohio,
Copy !req
139. donde fueron llevados
los restos de Jason,
Copy !req
140. hasta el Lago Crystal.
Copy !req
141. Esta noche, por el bien
de la seguridad pública,
Copy !req
142. estoy dispuesto a ofrecerle
a Creighton Duke
Copy !req
143. los $500 mil que solicita,
Copy !req
144. que pagaré solo después de que entregue
a "Expedientes de los EE. UU",
Copy !req
145. y al pueblo norteamericano,
Copy !req
146. una prueba contundente
de la existencia de Jason,
Copy !req
147. y luego, que acabe con él
de una vez por todas.
Copy !req
148. Enseguida regresamos con
"Expedientes de los EE. UU".
Copy !req
149. ! JASON ESTÁ MUERTO
OFERTA HAMBURGUESAS 2 X 1!
Copy !req
150. Esto es realmente enfermizo.
Copy !req
151. Ni me lo digas.
Copy !req
152. No, Diana, no es enfermizo.
Copy !req
153. Esto son negocios.
Copy !req
154. La gente vendrá a conocer
el pueblo de Jason
Copy !req
155. y vendrán con apetito.
Copy !req
156. ¡Buena suerte, Di,
la comida está lista!
Copy !req
157. Gracias, Shel.
Copy !req
158. Ma, ¿en verdad quieres
que las corte así?
Copy !req
159. Así es.
Copy !req
160. Se ve estúpido.
Copy !req
161. Es por tu estúpida culpa.
Copy !req
162. Deben verse como máscaras de hockey.
Copy !req
163. Ahora observa.
Copy !req
164. Ahora sí, esto es muy diferente.
Copy !req
165. Por lo tanto, habrá venta
de hamburguesas al dos por uno.
Copy !req
166. Amo a esta mujer.
Copy !req
167. ¡Deténganme!
Copy !req
168. Me dan asco.
Copy !req
169. ¿Qué le puedo ofrecer?
Copy !req
170. Quiero una Hamburguesa Voorhees
Copy !req
171. y unas Papas Jason para acompañar.
Copy !req
172. De acuerdo, ¿algo más?
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. Creighton Duke.
Copy !req
175. Sé quien eres.
Copy !req
176. Mataré a Jason Voorhees.
Copy !req
177. Necesito que me ayudes.
Copy !req
178. Jason Voorhees está muerto.
Copy !req
179. Sabes que eso no es cierto.
Copy !req
180. Sé que no lo está.
Copy !req
181. Y vendrá por ti.
Copy !req
182. Su pedido pronto estará listo.
Copy !req
183. Dime tu precio.
Copy !req
184. Todo mundo tiene un precio,
¿cuál es el tuyo?
Copy !req
185. ¿Qué quieres?
Copy !req
186. Sabes qué es lo que quiero.
Copy !req
187. Y sabes por qué te necesito.
Copy !req
188. Creo que lo que necesitas es marcharte.
Copy !req
189. Sé todo sobre ti, Diana.
Copy !req
190. ¡Sé quién eres realmente!
Copy !req
191. - ¿Qué ocurre aquí?
- Nada.
Copy !req
192. Sólo le hacía una propuesta
a su novia, jefe,
Copy !req
193. y la está considerando.
Copy !req
194. ¿No es cierto, cariño?
Copy !req
195. Vamos, levántate.
Copy !req
196. ¿Por qué no me la mamá, Jefe?
Copy !req
197. En cuanto acabe su novia.
Copy !req
198. Es mi esposa de quien
estás hablando.
Copy !req
199. Verá, solo es su esposa
Copy !req
200. porque todavía
no ha probado al Duke.
Copy !req
201. ¡Maldita sea!
Copy !req
202. ¡Tenga cuidado, Jefe!
Copy !req
203. No creo que realmente
sepa quién soy.
Copy !req
204. Sé quién eres.
Copy !req
205. Lo que menos necesitamos aquí,
Copy !req
206. es un cazador de recompensas
demente causando problemas.
Copy !req
207. Te quiero fuera de este pueblo,
y quiero que sea de inmediato.
Copy !req
208. Eso fue muy ocurrente, Jefe.
Copy !req
209. ¡Randy!
Copy !req
210. Llévatelo a mi auto.
Copy !req
211. Saldré en un minuto.
Copy !req
212. De acuerdo, andando.
Copy !req
213. Viene por ti, Diana.
Copy !req
214. Y por tu hija.
Copy !req
215. Cierra con llave.
Copy !req
216. Lamento si te hizo enojar.
Copy !req
217. No necesito que me defiendas.
Copy !req
218. No necesito protección
de medio tiempo.
Copy !req
219. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
220. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
221. Está convencido
de que Jason vendrá por ti.
Copy !req
222. Steven, necesito hablar contigo.
Copy !req
223. Hay algo que no sabes
sobre Jessica,
Copy !req
224. es algo que debes saber.
Copy !req
225. Ella quería decírtelo personalmente,
Copy !req
226. pero puede que
no quede mucho tiempo.
Copy !req
227. Si ella todavía te importa,
Copy !req
228. si todavía quieres
hacer las cosas bien con ella,
Copy !req
229. entonces tenemos que hablar.
Copy !req
230. De acuerdo, hablemos.
Copy !req
231. Sí, pero no aquí.
Copy !req
232. Ven a mi casa esta noche a las 11.
Copy !req
233. No llegues tarde.
Copy !req
234. - Bien.
- Excelente.
Copy !req
235. Hola.
Copy !req
236. Muchas gracias.
Copy !req
237. Estuvimos allí durante una hora.
Copy !req
238. - No hay problema.
- Muchas gracias, viejo.
Copy !req
239. No hay problema.
Copy !req
240. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
241. Vamos al Lago Camp Crystal.
Copy !req
242. ¿Ah sí?
Copy !req
243. ¿Piensan fumar marihuana,
Copy !req
244. tener sexo premarital,
Copy !req
245. y que los maten?
Copy !req
246. Era una broma.
Sólo una broma.
Copy !req
247. Es la ligereza del Lago Crystal.
Copy !req
248. Así que, ¿por qué van
al campamento?
Copy !req
249. Ahora que Jason está muerto...
Copy !req
250. Pensábamos fumar marihuana,
Copy !req
251. tener un poco de sexo premarital,
Copy !req
252. y... no preocuparnos
por ser asesinados.
Copy !req
253. ¡Lo que es ser joven!
Copy !req
254. Bueno, aquí es donde
solía estar el campamento.
Copy !req
255. Hace unos años demolieron
las cabañas,
Copy !req
256. pero este es el lugar.
Copy !req
257. Excelente.
Copy !req
258. Oye, muchas gracias.
Copy !req
259. Ven con nosotros.
Copy !req
260. Pensábamos ir a nadar
desnudos más tarde.
Copy !req
261. Dios, me encantaría,
Copy !req
262. pero debo encontrarme con alguien.
Copy !req
263. ¿Tu novia?
Copy !req
264. Ve, diviértete.
Copy !req
265. No sabes lo que te pierdes.
Copy !req
266. Aquí está.
Copy !req
267. Hagámoslo.
Copy !req
268. Por Dios, el agua.
Copy !req
269. Creo que hizo que
se me encogiera.
Copy !req
270. Desde aquí se ve bastante bien.
Copy !req
271. Ven aquí.
Copy !req
272. ¿Te molesta si usamos
la carpa media hora?
Copy !req
273. No, no, no.
Copy !req
274. Es más, úsenla toda la noche.
Copy !req
275. - Yo dormiré aquí afuera.
- ¿Sí?
Copy !req
276. Sí, es una noche hermosa.
Copy !req
277. ¿Segura?
Copy !req
278. Sí, sí, segura. Vayan, vayan.
¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
279. Maldición.
Copy !req
280. Vamos, hagámoslo.
Copy !req
281. ¿Estás preparada para
Tony "La Llama Salvaje"?
Copy !req
282. ¿Tienes un condón?
Copy !req
283. Afuera, en mi bolso.
Copy !req
284. - Voy por él.
- No, no, no.
Copy !req
285. Olvídalo.
Copy !req
286. De todas maneras tengo que orinar.
Copy !req
287. De todos modos tengo que salir.
Enseguida regreso.
Copy !req
288. - Apresúrate.
- De acuerdo.
Copy !req
289. Lo encontré.
Copy !req
290. - ¿Sí?
- ¿Sí?
Copy !req
291. Qué bien.
Copy !req
292. Demonios, Debbie,
odio estas cosas.
Copy !req
293. ¡Maldición, Debbie!
Copy !req
294. ¡Auxilio, auxilio!
Copy !req
295. ¿Tango?
Copy !req
296. ¿Tango?
Copy !req
297. Oh, ahí estás.
Copy !req
298. Bueno, ven aquí.
Copy !req
299. Aquí. Sí.
Copy !req
300. Hola, cariño.
Copy !req
301. Sí, aquí tienes.
Sí.
Copy !req
302. Di, soy yo, ¡Josh!
Copy !req
303. Sólo iba a mi auto.
Copy !req
304. No era mi intención asustarte.
Copy !req
305. - Aquí tienes.
- Está bien.
Copy !req
306. Oh, gracias.
Copy !req
307. Toma.
Copy !req
308. Mira, cariño,
no te preocupes por Ed.
Copy !req
309. Ya reflexionará.
Copy !req
310. Es un tipo demasiado inteligente
como para dejarte ir.
Copy !req
311. Supongo que estoy un poco vieja
para una relación formal.
Copy !req
312. Bueno, él también y lo sabe.
Copy !req
313. Confía en mí, funcionará.
Copy !req
314. Gracias.
Copy !req
315. Buenas noches.
Copy !req
316. Buenas noches, Josh.
Copy !req
317. Hola, nena.
Copy !req
318. Hola.
Copy !req
319. Aquí no. Aquí no.
Copy !req
320. Siento haber llegado tarde.
Copy !req
321. ¿Por qué tanto alboroto?
¿El boliche con Roy se retrasó?
Copy !req
322. La liga cambió el horario.
Copy !req
323. Sólo tenemos tiempo hasta las 10:30.
Copy !req
324. ¡Sube!
Copy !req
325. ¡Maldición!
Copy !req
326. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
327. ¡Hijo de puta!
Copy !req
328. ¿Hola?
Copy !req
329. ¡Hola, Ma!
Copy !req
330. - ¡Hola!
- Adivina qué. - ¿Qué?
Copy !req
331. Tengo un nuevo novio.
Nunca adivinarás quién es.
Copy !req
332. ¿Cómo se llama?
Copy !req
333. Quiero que sea sorpresa.
Copy !req
334. ¿Lo conozco?
Copy !req
335. No, pero lo reconocerás.
Copy !req
336. Iremos de visita
el próximo fin de semana.
Copy !req
337. - Dile que quiero conocerla.
- Realmente te quiere conocer.
Copy !req
338. ¿Puedes esperar un momento?
Copy !req
339. - Claro.
- Bien.
Copy !req
340. Hola, ¿cómo está la niña?
Copy !req
341. Muy bien.
Copy !req
342. ¿Has visto a su padre últimamente?
Copy !req
343. Steven viene a casa esta noche.
Copy !req
344. Mamá.
Copy !req
345. Todavía pregunta por ti.
Copy !req
346. No quiero hablar con él.
Copy !req
347. No quiero verlo cuando vaya a casa.
Copy !req
348. Puede ver a la niña si quiere.
Copy !req
349. - ¿Puedes decírselo?
- Se lo diré.
Copy !req
350. Te quiero, mamá.
Copy !req
351. Yo también te quiero, bebé.
Copy !req
352. ¿Mamá?
Copy !req
353. Josh, ¿qué estás haciendo?
¡Josh!
Copy !req
354. ¡Oh, Dios!
Copy !req
355. ¡No!
Copy !req
356. ¡Hijo de puta!
Copy !req
357. Sí, hola ¿se encuentra
el Alguacil Landis?
Copy !req
358. Habla Jessica Kimble.
Copy !req
359. ¿Podría comunicarme con él?
Copy !req
360. ¡No, no!
Copy !req
361. ¿Diana?
Copy !req
362. ¡Oh, maldición!
Copy !req
363. Dios santo.
Copy !req
364. ¿Lo viste?
Copy !req
365. ¿Sabes quién es?
Copy !req
366. Debes salvar a Jessica.
Copy !req
367. Salva a Jessica, y a...
Copy !req
368. ¿A quién?
Copy !req
369. Salva a Jessica y a...
Copy !req
370. ¿Diana?
Copy !req
371. Fue Josh.
Copy !req
372. Sigue allí afue...
Copy !req
373. ¿Dónde diablos está?
Copy !req
374. ¡Oh, por Dios!
Copy !req
375. ¡Estaba muerto!
¡Tiene que haber estado muerto!
Copy !req
376. No puedes pensar que yo...
Copy !req
377. No puedo creer
que asesinaste a Diana.
Copy !req
378. No, no sé qué pasó.
Copy !req
379. Sé que tú no pudiste
haberlo hecho.
Copy !req
380. Sólo quédate sentado,
¿de acuerdo?
Copy !req
381. Yo me encargaré de esto.
Copy !req
382. Arreglaré todo.
Copy !req
383. Randy, ¿qué voy a hacer?
Copy !req
384. ¿Qué será de Jessica?
Copy !req
385. Jessica.
Copy !req
386. Lo siento.
Copy !req
387. Quería arreglar todo
antes de que llegaras.
Copy !req
388. Está bien, yo solo...
Copy !req
389. ¡Oh por Dios, Vick!
Copy !req
390. ¡Oh, Dios!
Copy !req
391. ¿Quién es?
Copy !req
392. ¿Una niña?
Copy !req
393. ¡Es hermosa!
Copy !req
394. ¿Es tuya?
Copy !req
395. Se llama Stephanie.
Copy !req
396. Tiene los ojos de Steven.
Copy !req
397. ¿Por qué no me contaste?
Copy !req
398. Iba a hacerlo.
Copy !req
399. Iba a decírselo a todos.
Copy !req
400. Solo que no...
Copy !req
401. No esperaba volver tan pronto.
Copy !req
402. ¿Está Steven por aquí?
Copy !req
403. Sí.
Copy !req
404. Hay algo que debo contarte
acerca de Steven.
Copy !req
405. Con suerte, no tendremos
que retenerte por más de un día.
Copy !req
406. Voy a romperme el trasero
hasta probar tu inocencia,
Copy !req
407. pero vas a tener que
mantener la calma, Steven,
Copy !req
408. porque sino, Landis te matará
en serio, ¿de acuerdo?
Copy !req
409. Vamos.
Copy !req
410. El alguacil está por acá.
Copy !req
411. Está bien.
Regresaré más tarde.
Copy !req
412. No hagas nada estúpido.
Copy !req
413. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
414. Estoy encerrado
en una maldita celda.
Copy !req
415. Voy a sacarte de esta, ¿si?
Copy !req
416. Pero debes ser fuerte.
Copy !req
417. De acuerdo.
Copy !req
418. Espera.
Copy !req
419. Todo lo que necesitas
está en este bolso.
Copy !req
420. Aquí tienes.
Copy !req
421. Botella blanca a las 12:00,
botella verde, 1:00 y 1:30.
Copy !req
422. ¿Y darle licor a la hora de la cena?
Copy !req
423. No te preocupes.
Copy !req
424. ¿A qué hora quieres
que pase a recogerla?
Copy !req
425. Para la cena,
alrededor de las 8:00.
Copy !req
426. - Muy bien.
- ¡Adiós, cariño!
Copy !req
427. No molestes a Vicki.
Copy !req
428. - ¡Adiós!
- Gracias, Vicki.
Copy !req
429. Cuídala bien.
Copy !req
430. Por supuesto.
Copy !req
431. Jessie, tengo unos papeles aquí.
Copy !req
432. Necesito que los firmes.
Copy !req
433. De acuerdo.
Copy !req
434. Eres la basura más patética
que haya visto.
Copy !req
435. ¿Por qué no cierras la boca?
Copy !req
436. Acusado de asesinato.
Copy !req
437. Y no de cualquiera,
Copy !req
438. sino del asesinato de la madre
de la muchacha que amas.
Copy !req
439. Yo no lo hice.
Copy !req
440. Oh, ya lo sé.
Copy !req
441. El problema es, ¿cómo vas a conseguir
Copy !req
442. que alguien más te crea?
Copy !req
443. Fue Jason quien mató a Diana.
Copy !req
444. ¿Qué dijiste?
Copy !req
445. Sólo hay una forma
de ponerle fin a ese demonio.
Copy !req
446. Y ellos no saben cómo hacerlo.
Copy !req
447. ¿Y usted sí?
Copy !req
448. ¡Dígame cómo!
Copy !req
449. Información de ese tipo
es muy valiosa.
Copy !req
450. ¿Cuál es su precio?
Copy !req
451. Creo que eres demasiado
cobarde como para pagarlo.
Copy !req
452. Póngame a prueba.
Copy !req
453. Dame tu mano.
Copy !req
454. ¿Qué?
Copy !req
455. Tu mano...
Copy !req
456. dámela.
Copy !req
457. Verás, todo y todos
tienen un precio.
Copy !req
458. Y el precio de esto
es muy, muy alto.
Copy !req
459. ¿Estás preparado para pagarlo?
Copy !req
460. ¿Cuál es el precio?
Copy !req
461. ¿Estás preparado para pagar?
Copy !req
462. Sí.
Copy !req
463. ¡Oh, maldición!
Copy !req
464. La única forma de matar a Jason
Voorhees
Copy !req
465. es destruir su corazón.
Copy !req
466. Y solo hay una persona que puede hacerlo,
Copy !req
467. ahora que Diana está muerta.
Copy !req
468. Su hija.
Copy !req
469. ¿Jessica?
Copy !req
470. Y Jason tratará de llegar a ella
Copy !req
471. antes de que ella lo encuentre.
Copy !req
472. ¿Qué quiere Jason?
Copy !req
473. Para lo mismo
que quería a su madre.
Copy !req
474. ¿Qué?
Copy !req
475. ¿Quieres información?
Copy !req
476. Tendrás que pagar.
Copy !req
477. Vamos.
Copy !req
478. Tu mano.
Copy !req
479. ¿Listo para pagar?
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. ¿Seguro?
Copy !req
482. ¡Sí!
Copy !req
483. ¡Oh, Dios!
Copy !req
484. Esos idiotas del FBI
destruyeron el cuerpo de Jason,
Copy !req
485. por lo tanto ahora
necesita uno nuevo.
Copy !req
486. Los cuerpos en los que está
entrando y saliendo,
Copy !req
487. no pueden durar mucho.
Copy !req
488. Se enferman, él se debilita.
Copy !req
489. Jason necesita ser resucitado
Copy !req
490. y necesita que Jessica lo haga.
Copy !req
491. ¿Por qué Jessica?
Copy !req
492. Verás, esa es una pregunta
muy cara, muchacho.
Copy !req
493. Y no creo que tengas
lo necesario para pagar el precio.
Copy !req
494. Dígamelo.
Copy !req
495. Esta corre por cuenta de la casa.
Copy !req
496. Nació de un Voorhees,
Copy !req
497. a través de un Voorhees
podrá resucitar.
Copy !req
498. Y solo a manos de un Voorhees...
Copy !req
499. morirá.
Copy !req
500. Jason tenía una hermana,
Copy !req
501. la madre de tu novia, Diana.
Copy !req
502. Ahora que está muerta,
solo le quedan
Copy !req
503. dos parientes en el mundo
Copy !req
504. con el poder de matarlo,
Copy !req
505. o de resucitarlo:
Copy !req
506. Jessica y su hija.
Copy !req
507. Tengo que salir de aquí
tengo que protegerlas.
Copy !req
508. La única forma de hacerlo
es matar a Jason,
Copy !req
509. y tú no puedes hacerlo,
pero Jessica sí.
Copy !req
510. Cuéntale a Jessica acerca
del poder con el que nació.
Copy !req
511. Haz que te crea.
Copy !req
512. Ve a la casa de los Voorhees.
Copy !req
513. Encuentra evidencia.
Copy !req
514. Porque si no lo haces,
Jason la matará.
Copy !req
515. Y también a tu hija.
Copy !req
516. ¡Randy! ¡Randy!
Copy !req
517. Oh, Dios.
Copy !req
518. ¿Qué demonios sucede aquí?
Copy !req
519. ¡Ese bastardo me rompió el dedo!
Copy !req
520. ¡Dios, maldita sea!
Copy !req
521. Déjame echarle un vistazo, ¿sí?
Copy !req
522. Ven aquí.
Copy !req
523. ¡Carajo!
Copy !req
524. ¡Silencio!
Copy !req
525. Idiota.
Copy !req
526. De acuerdo.
Copy !req
527. Con cuidado, con mucho cuidado,
abre la celda.
Copy !req
528. No me matarías.
Copy !req
529. Tal vez tengas razón.
Copy !req
530. De acuerdo, Steven.
Copy !req
531. Steven, escúchame, por favor.
Copy !req
532. No lo hagas.
Copy !req
533. Si te escapas, te dispararán
sin pensarlo dos veces.
Copy !req
534. Es un riesgo que tendré que correr.
Copy !req
535. Ya perdí bastante hoy,
Copy !req
536. así que ya nada importa.
Copy !req
537. Amaba a esa mujercita.
Copy !req
538. No finjas ser tan noble.
Copy !req
539. Deberías haber cerrado
hasta después del funeral.
Copy !req
540. Sí, claro, dos días de paga
sin trabajar, ¿no?
Copy !req
541. Oye, cariño, no ahora.
Copy !req
542. Aunque no lo crean, también sufro
y no solo económicamente.
Copy !req
543. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
544. - Es la hija de Jessica.
- Sáquenla de aquí.
Copy !req
545. Esto es un restaurante,
no una guardería.
Copy !req
546. ¡Oye!
Copy !req
547. Creo que es la cosa más dulce
que Dios haya puesto sobre la Tierra.
Copy !req
548. Eres un pastelito.
Copy !req
549. Lo seguirá siendo cuando
esté en la maldita calle.
Copy !req
550. ¡Sácala de aquí!
Copy !req
551. ¿Sí?
Copy !req
552. ¿Sí?
Copy !req
553. ¿Es en serio?
Copy !req
554. Sí, sí, sí.
Copy !req
555. Sí, si lo veo, te llamaré.
De acuerdo.
Copy !req
556. ¿Qué fue todo eso?
Copy !req
557. La niña puede quedarse.
Copy !req
558. Ve al depósito y haz una cuna
con una caja o algo así.
Copy !req
559. - ¡Anda, anda, anda!
- ¡Ya voy!
Copy !req
560. Steven Freeman ha escapado.
Copy !req
561. Tiene un arma.
Copy !req
562. Oh, Dios.
Copy !req
563. ¿Saben hacia dónde se dirigía?
Copy !req
564. Conociendo a Freeman,
debe haber huido a Canadá,
Copy !req
565. Pero solo en caso
de que no lo haya hecho.
Copy !req
566. Cariño, espera.
Copy !req
567. Déjame hacerlo.
Copy !req
568. Dios, Pookie.
Copy !req
569. Bien, tenemos tu oso.
Copy !req
570. Sé que no es un palacio,
Copy !req
571. pero tendrá que ser suficiente.
Copy !req
572. Dios, te pareces tanto
a tu padre.
Copy !req
573. Bien, te pondremos aquí.
Copy !req
574. Regresaré a vigilarte,
Copy !req
575. para asegurarme de que
estés bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
576. Dios.
Copy !req
577. Ni siquiera sé tu nombre.
Copy !req
578. Steven.
Copy !req
579. Ella es mi hija.
Copy !req
580. Es la primera vez
que puedo tocar a mi hija.
Copy !req
581. Llévate mi auto. Lárgate.
Copy !req
582. - Ward, yo...
- Vete.
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. Cielos.
Copy !req
585. ¡Oh, Dios m...!
Copy !req
586. ¿Qué demonios?
Copy !req
587. ¡No!
Copy !req
588. Sí.
Copy !req
589. Reggie, ¿qué sucede?
Copy !req
590. Oh, sí, ya estoy allí.
Copy !req
591. Es increíble, es asqueroso.
Copy !req
592. Voy a tener que ambientarlo.
Copy !req
593. Tal vez podamos poner algunas
partes de cuerpos en el refrigerador.
Copy !req
594. Reg, no lo sé.
Habla con Harry de Utilería.
Copy !req
595. Sabes lo que buscamos aquí.
Copy !req
596. Revelan oscuros secretos
de la casa de los Voorhees.
Copy !req
597. Y también hay algo más.
Copy !req
598. Adivina lo que dirá el encabezado
de los diarios mañana.
Copy !req
599. "Roban de la morgue el cadáver
de una Voorhees asesinada".
Copy !req
600. En realidad, anoche
robé el cadáver de Diana
Copy !req
601. y lo escondí en el clóset.
Copy !req
602. Y luego regresé a casa
y forniqué con su hija.
Copy !req
603. Reg.
Copy !req
604. Reg, ¿puedes calmarte?
Copy !req
605. Oye, hablaré con Jessica
para que nos deje filmar aquí.
Copy !req
606. Traeré a la policía,
Copy !req
607. descubrirán el cuerpo
frente a las cámaras
Copy !req
608. ¡y nuestro rating subirá
hasta las malditas nubes!
Copy !req
609. ¿Qué te parece?
Copy !req
610. ¡Dios!
Copy !req
611. ¿Robert?
Copy !req
612. ¿Hola?
Copy !req
613. Casi me matas del susto.
Copy !req
614. ¿Dónde has estado?
Copy !req
615. ¿Robert? ¡Robert!
Copy !req
616. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
617. ¿Qué eres?
¿A dónde me llevas?
Copy !req
618. - ¡Vamos!
- ¿Qué...?
Copy !req
619. ¡Suéltame, Dios mío!
Copy !req
620. ¡Steven, bájame!
Copy !req
621. ¡No quiero irme!
¡Voy a matarte!
Copy !req
622. ¡Si no me bajas
ahora mismo, te mataré!
Copy !req
623. ¡Entra al auto!
¡Entra al auto!
Copy !req
624. Steven, ¿qué sucede?
Copy !req
625. ¿Qué está pasando?
Copy !req
626. ¿Alguien puede decírmelo?
Copy !req
627. ¡Cállate!
Copy !req
628. ¡Diablos!
Copy !req
629. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
630. ¡Steven!
Copy !req
631. ¡Dios mío, Steven!
Copy !req
632. ¡Detén el auto!
Copy !req
633. ¡Detén el auto!
Copy !req
634. ¡Steven, hablo en serio,
detén el auto ahora mismo!
Copy !req
635. - ¿Te has vuelto loco?
- ¡Tranquilízate y cállate!
Copy !req
636. Por favor, tan solo escúchame.
Copy !req
637. Crees a quien maté en tu casa
fue a Robert ¿correcto?
Copy !req
638. Y sería imposible que
hubiera sobrevivido, ¿verdad?
Copy !req
639. Acabo de atropellarlo, ¿cierto?
Copy !req
640. - Steven...
- Solo dime...
Copy !req
641. ¿Lo maté o no?
Copy !req
642. ¡Sí, lo mataste!
Copy !req
643. Te equivocas.
Copy !req
644. No está muerto
y ese no era Robert.
Copy !req
645. Jess, yo no maté a tu madre.
Copy !req
646. Ayer, Josh, o alguien
que se parecía a Josh, la mató.
Copy !req
647. Eso fue después de que ella
le disparó por detrás de la cabeza.
Copy !req
648. ¡Lo apuñalé con un atizador
justo en el corazón,
Copy !req
649. y el hijo de puta seguía vivo!
Copy !req
650. Steven, solo deja que me vaya.
Copy !req
651. Jess, tú y tu hija corren mucho peligro.
Puedo ayudarlas.
Copy !req
652. Esta vez no voy
a abandonarlas, Jess.
Copy !req
653. - Si, sí lo harás, Steven.
- Prometo que no lo haré.
Copy !req
654. Jess, vayamos a buscar a la niña.
Copy !req
655. ¡Psicópata hijo de puta,
mataste a mi madre!
Copy !req
656. ¿Pensaste que te dejaría
acercarte a mi hija?
Copy !req
657. ¡Fuera, fuera!
Copy !req
658. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
659. ¡Vamos!
Copy !req
660. ¡Jess, por favor!
Copy !req
661. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
662. - ¡Vete!
- ¡Jess, Jess!
Copy !req
663. ¡Maldita sea, no!
Copy !req
664. Ed, acabo de ver a Steven
en Lake Road.
Copy !req
665. Mató a Robert.
Copy !req
666. Tranquilízate.
Copy !req
667. ¡Lo atropelló!
Copy !req
668. ¿Estás bien?
Copy !req
669. Yo estaba en casa de mi madre.
Copy !req
670. - ¿Te lastimó?
- ¡A mí no, a Robert!
Copy !req
671. Dijiste que Steven estaba
en Lake Road.
Copy !req
672. ¿En qué parte de Lake Road?
Copy !req
673. ¡No lo sé!
Copy !req
674. Pasando la casa de Myers.
Copy !req
675. De acuerdo, lo atraparemos.
Copy !req
676. Ya estás a salvo.
No te preocupes.
Copy !req
677. Avisen a todas las unidades
de Lake Road.
Copy !req
678. Quiero atrapar a ese muchacho.
Copy !req
679. ¡No dispare!
¡No dispare!
Copy !req
680. ¡Oh, Randy!
Copy !req
681. ¡Hijo de puta!
Copy !req
682. ¡Ahora esto!
Copy !req
683. Randy, ¿estás bien?
Copy !req
684. ¿Qué carajos?
Copy !req
685. ¡Cielos!
Copy !req
686. Métete al maldito auto.
Copy !req
687. Tú sube al auto.
Copy !req
688. ¿Quieres que te espose?
Copy !req
689. ¿Qué te hace pensar que puedes?
Copy !req
690. Tengo un arma.
Copy !req
691. Al carajo.
Yo también tengo un arma.
Copy !req
692. Desquiciaste a Jessica.
Copy !req
693. Jessica, ¿has visto a Jessica?
Copy !req
694. Sí, vi a Jessica.
Copy !req
695. ¿Dónde está?
Copy !req
696. En la estación.
Copy !req
697. ¡Espósame, espósame!
Copy !req
698. Randy acaba de recoger a Steven.
Copy !req
699. Viene para acá con él.
Copy !req
700. Jessie, ve con la oficial Ryan.
Copy !req
701. Te dará algo de ropa.
Copy !req
702. Sólo tenemos uniformes.
Copy !req
703. Lo que sea está bien.
Copy !req
704. Un momento.
Copy !req
705. ¿Se encuentra bien, señor?
Copy !req
706. Espere un momento.
Copy !req
707. ¿Qué demo...
Copy !req
708. ¡Encuéntrala y hazlo rápido!
Copy !req
709. Sí, bueno, ya sabré de ti.
Copy !req
710. ¡Alto!
Copy !req
711. ¡Detente ahora mismo!
Copy !req
712. ¡Steven, ayúdame!
Copy !req
713. ¡Jessica!
Copy !req
714. ¡Muévete!
Copy !req
715. ¡Dios mío!
Copy !req
716. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
717. ¡Oficial herido!
Copy !req
718. Todavía respira.
Copy !req
719. Revisemos al tipo que está
al final del pasillo.
Copy !req
720. - ¡Carajo!
- ¡Dios mío!
Copy !req
721. Trae la ambulancia.
Copy !req
722. ¡Maldición!
¡Oh, maldición!
Copy !req
723. Vick, ¿dónde está la niña?
Copy !req
724. - Ella está bien.
- ¿Dónde está la niña?
Copy !req
725. - Está en la parte de atrás.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
726. Deténganse.
Copy !req
727. No muevan ni un maldito músculo,
ninguno de los dos.
Copy !req
728. Joey, solo quiero...
Copy !req
729. ¡Cállate!
Copy !req
730. Tu estás con él.
Copy !req
731. ¡Nadie tocará ese rayo de sol!
Copy !req
732. ¡Pookie, llama a la estación!
Copy !req
733. En eso estoy, cariño.
En eso estoy.
Copy !req
734. Maldita sea, el teléfono
está muerto.
Copy !req
735. Hijo de puta.
Copy !req
736. - ¿Ward?
- ¿Qué?
Copy !req
737. Ve a averiguar
qué sucede en la estación.
Copy !req
738. No dejes que vaya para allá.
Copy !req
739. Van a matarlo.
Copy !req
740. ¡Cállate y ve!
Copy !req
741. - Ma, él solo...
- ¡Ward!
Copy !req
742. Pequeño, por si acaso.
Copy !req
743. Muy bien.
Copy !req
744. Cariño, cuidado
con la entrepierna.
Copy !req
745. ¡Ma!
Copy !req
746. - ¡Ward, por favor, no lo hagas!
- ¡Cállate!
Copy !req
747. ¡Mantén las manos en alto!
Copy !req
748. Joey, por favor.
Copy !req
749. Sólo déjame recoger a la niña
y nos iremos.
Copy !req
750. ¡Cierra la maldita boca,
estás con un criminal!
Copy !req
751. Cariño, cuida tu lenguaje.
Copy !req
752. ¡Púdrete!
Copy !req
753. ¡Mira lo que has hecho!
Copy !req
754. ¡Dame la niña, Joey!
Copy !req
755. ¡Púdrete!
Copy !req
756. Lo siento.
Copy !req
757. ¡Detente, hablo en serio!
Copy !req
758. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
759. - ¡Anda!
- ¡No está!
Copy !req
760. - ¿Dónde está?
- ¡Vicki debe haberla escondido!
Copy !req
761. Busquemos aquí. Vamos.
Copy !req
762. Tiene que estar aquí.
Copy !req
763. - ¡Oh, por Dios!
- ¡Pookie!
Copy !req
764. No lo dejes pasar.
Copy !req
765. ¡Detente!
Copy !req
766. ¡Oh, diablos!
Copy !req
767. ¡Aléjate de él,
maldito pedazo de mierda!
Copy !req
768. ¡Detente hijo de puta!
Copy !req
769. ¡Vete al infierno!
Copy !req
770. ¡Oh, por Dios!
¿Vick, Vick?
Copy !req
771. Trataré de conseguir ayuda.
Copy !req
772. ¡Maldición!
Copy !req
773. ¡Jessica!
Copy !req
774. ¡Jessica, espera!
Copy !req
775. ¡Demonios! ¡Maldición!
Copy !req
776. TENGO A TU HIJA,
Copy !req
777. VEN A LA CASA DE
LOS VOORHEES. ¡SOLA! DUKE.
Copy !req
778. ¡Cielos!
Copy !req
779. Estás sola.
Copy !req
780. Buena chica.
Copy !req
781. Jason podría haber ya tomado
cualquier cuerpo, menos el tuyo.
Copy !req
782. No nos han presentado
formalmente.
Copy !req
783. Mi nombre es Creighton Duke.
Copy !req
784. ¿Qué diablos crees
que estás haciendo,
Copy !req
785. al tomar a mi niña
y traerla aquí?
Copy !req
786. Espera.
Copy !req
787. Duke, Robert está muerto.
Copy !req
788. Sé de tu recompensa,
Copy !req
789. pero jamás verás un centavo
de ese dinero.
Copy !req
790. Se acabó.
Copy !req
791. Sólo dame la niña.
Copy !req
792. Sólo dame dos minutos.
Copy !req
793. Ya no se trata del dinero.
Copy !req
794. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
795. ¡Esta noche podemos atrapar
a ese bastardo!
Copy !req
796. Esta noche podemos enviar
a Jason Voorhees
Copy !req
797. al infierno para siempre.
Copy !req
798. No me necesitas para eso.
Copy !req
799. ¡Sí, te necesito!
Copy !req
800. Sólo a través de un Voorhees
él puede resucitar.
Copy !req
801. Y solo un Voorhees
puede matarlo.
Copy !req
802. ¡Con eso!
Copy !req
803. No, no volveré a poner
a mi hija en peligro.
Copy !req
804. Siempre estarán en peligro
hasta que Jason muera.
Copy !req
805. No dejará de perseguirte
Copy !req
806. hasta atraparte,
hasta resucitar.
Copy !req
807. Y entonces las matará
a ti y a tu hija.
Copy !req
808. Si quieres que esto termine,
Copy !req
809. si quieres que tu hija
esté a salvo,
Copy !req
810. entonces debes
ponerle fin ahora,
Copy !req
811. antes de que más personas mueran,
Copy !req
812. como tus amigos, como tu madre.
Copy !req
813. Porque esto nunca terminará,
Copy !req
814. hasta que lo mates.
Copy !req
815. ¿Tienes sueño?
Copy !req
816. Si, tenemos sueño.
Copy !req
817. Ése debe ser Steven.
Copy !req
818. Jason ya debe haber tomado
un nuevo cuerpo.
Copy !req
819. No puedes confiar en nadie.
Copy !req
820. - No puede haber sido Steven.
- Pudo ser cualquiera.
Copy !req
821. ¿Entiendes?
Copy !req
822. ¡Duke!
Copy !req
823. - ¡Jessica!
- ¿Ed?
Copy !req
824. ¡Oh, diablos!
Copy !req
825. ¡Mátalo! ¡Hazlo!
Copy !req
826. Ed, ¿en verdad eres tú?
Copy !req
827. - Por supuesto.
- ¡Quédate ahí!
Copy !req
828. Dame el cuchillo.
Copy !req
829. Pensé que habías muerto.
Copy !req
830. Estabas equivocada.
Copy !req
831. - No te me acerques.
- ¡Mátalo!
Copy !req
832. ¡No puedo!
Copy !req
833. ¡Alto ahí!
Copy !req
834. Aléjate de ella, Ed.
Copy !req
835. - Duke, ¿qué debo hacer?
- ¡Mata a los dos!
Copy !req
836. - ¡No!
- ¡Hazlo o morirás!
Copy !req
837. Jessica, dame el cuchillo.
Copy !req
838. - ¡Aléjate!
- Jessica.
Copy !req
839. ¡Demonios!
Copy !req
840. ¡Déjala en paz!
¡Aléjate de ella!
Copy !req
841. ¡Steven!
Copy !req
842. ¡¿Dónde está?!
Copy !req
843. ¡No lo sé!
Copy !req
844. ¿Duke?
Copy !req
845. Vamos, te ayudaré.
Dame la mano
Copy !req
846. ¡Vamos!
Copy !req
847. ¡Allá voy!
Copy !req
848. EXPEDICIÓN AL ÁRTICO
JULIA CARPENTER
UNIVERSIDAD DE HORLICKS
Copy !req
849. - Eso es.
- ¡Maldita sea!
Copy !req
850. ¡Date prisa!
Copy !req
851. - ¿Dónde está la daga?
- ¡Debajo de la cómoda!
Copy !req
852. ¡Ve por ella!
Copy !req
853. No lo creo.
Copy !req
854. Oh, Dios, ¿qué está haciendo?
Copy !req
855. No lo sé.
Copy !req
856. Eso de resucitar a través
de una mujer Voorhees.
Copy !req
857. ¿Es necesario que esté viva?
Copy !req
858. No.
Copy !req
859. Duke, esa cosa está en el sótano
Copy !req
860. con la madre de Jessica.
Copy !req
861. Santos cielos.
Copy !req
862. ¡Rápido, la daga!
Copy !req
863. ¡Ayúdale!
Copy !req
864. ¡Toma la maldita daga!
Copy !req
865. - ¡Levántalo!
- ¡Eso intento!
Copy !req
866. - ¡No puedo alcanzarla!
- ¡Jessica!
Copy !req
867. Hijo de perra.
Copy !req
868. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
869. ¡Toma la daga!
Copy !req
870. ¡Duke!
Copy !req
871. Esta noche, amigo mío, vas a...
Copy !req
872. ¡Dios, Jessica!
Copy !req
873. ¡morir!
Copy !req
874. ¡Duke!
Copy !req
875. ¡Dios mío!
Copy !req
876. ¡Aléjate de ellas, hijo de puta!
Copy !req
877. ¡No, no!
Copy !req
878. Vete...
Copy !req
879. al... infierno.
Copy !req
880. ¡No, no, no!
Copy !req