1. La Gran Lotería de California
Copy !req
2. comenzó durante la Gran Depresión de 2026.
Copy !req
3. El nuevo Gobierno
estaba desesperado por conseguir dinero,
Copy !req
4. y el público también.
Copy !req
5. Era sencillo.
Copy !req
6. Matar al ganador antes del anochecer
Copy !req
7. y quedarse legalmente con el bote.
Copy !req
8. ¿La única regla? Sin armas de fuego.
Copy !req
9. Nada de balas.
Copy !req
10. Algunos lo llaman distopía.
Copy !req
11. Pero esa gente no es divertida.
Copy !req
12. Lo vas a conseguir.
Tú puedes. ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
13. Es hora de comer.
Copy !req
14. Cómete esto.
Copy !req
15. Con una inflación récord
y el desempleo en aumento,
Copy !req
16. la economía alcanzó
mínimos históricos el lunes.
Copy !req
17. Sin embargo, la parte positiva es
que la bolsa se ha disparado
Copy !req
18. y ha creado cinco nuevos multimillonarios.
Copy !req
19. El primero es Brian Fudge,
fundador de Fortune Tools United.
Copy !req
20. Esta empresa es fabricante oficial...
Copy !req
21. ¿Amihan? Ami, ¿eres tú?
Copy !req
22. ¿Sabe quién soy? Deme su teléfono.
Copy !req
23. ¿Qué quiere?
Copy !req
24. Señor, sea lo que sea, podemos arreglarlo.
Copy !req
25. ¿Tiene analgésicos?
Copy !req
26. - Claro. Soy abuela.
- Tráigalos.
Copy !req
27. - ¡Aquí dentro!
- ¡Está aquí! ¡Vamos!
Copy !req
28. Vale. Si de verdad quiere ayudarme...
Copy !req
29. Lo siento mucho, cielo.
Copy !req
30. Pero sí sé quién es.
Copy !req
31. Me cago en todo.
Copy !req
32. Vamos a ser ricos.
Copy !req
33. ¡No se mueva! Despejado.
Copy !req
34. - Quieta.
- Lo vemos.
Copy !req
35. Sujeto fallecido.
Copy !req
36. - Podemos proceder.
- Confirmado.
Copy !req
37. - Estamos listos.
- Pues que entren.
Copy !req
38. Venga, chicos. Venga. Venga, vamos.
Copy !req
39. ¡Enhorabuena, Tala Almazan!
Copy !req
40. Soy Johnny Grand,
y acaba de ganar la Gran Lotería.
Copy !req
41. ¡Nos vamos a LEGOLAND!
Y por eso me darán otros 50000, ¿no?
Copy !req
42. No sea avariciosa.
Copy !req
43. ¡ÚNETE A LOS MILLONARIOS QUE JUEGAN!
18 HORAS 12 MIN 56 S
Copy !req
44. Estás de coña, ¿no? No,
nuestra hija no ha conseguido el papel.
Copy !req
45. La ha cagado bien cagada.
Copy !req
46. Ha entrado en la audición
y se ha quedado muda cual principiante.
Copy !req
47. Creía que habíais repasado el diálogo.
Copy !req
48. Pues ya ves que no ha funcionado.
Copy !req
49. Lo único que tenía que hacer era
coger la pelota, guiñar un ojo
Copy !req
50. y decir: "La mantequilla Betty Butter
es la mejor mantequilla".
Copy !req
51. Yo acabo de hacerlo, joder.
Copy !req
52. Era un buen trabajo, Leanne.
Y la ha cagado, joder.
Copy !req
53. A lo mejor le darían papeles más maduros
Copy !req
54. si no fuera vestida de la maldita
Tarta de Fresa.
Copy !req
55. No cuelgues... Maldita sea.
Copy !req
56. Ahora que no hay nadie delante,
sabes actuar.
Copy !req
57. Genial. Estoy harto, joder.
Copy !req
58. No quiero montar un número
delante de su hija porque es su padre,
Copy !req
59. y las niñas adoran a sus padres
aunque sean gilipollas,
Copy !req
60. pero si no fuera tan gilipollas
Copy !req
61. y le preguntara si quiere ser actriz,
Copy !req
62. no le odiará tanto cuando sea mayor.
Copy !req
63. Gracias, doctora.
¿Cuánto le debo por esa gilipollez?
Copy !req
64. ¿Qué tal si lo denuncio
por abuso infantil?
Copy !req
65. No estoy de servicio,
pero puedo arrestarlo si quiere.
Copy !req
66. ¿Eres poli?
Copy !req
67. Agente Katherine Kim,
número de licencia 62638.
Copy !req
68. Así que le sugiero
que empiece a tratar a su hija
Copy !req
69. como a un ser humano
y no como a un puto cajero.
Copy !req
70. Sí.
Copy !req
71. Me gusta mucho tu vestido, cielo.
Copy !req
72. Perdón por las palabrotas.
Copy !req
73. Es que tu madre se porta como una zorra.
Copy !req
74. Disculpa. ¿Tienes hora?
Copy !req
75. Sí. Son las 16:30.
Copy !req
76. Eres joven para ser policía.
Copy !req
77. No soy policía. Soy actriz.
Copy !req
78. Lo sabía. Eres muy buena.
Copy !req
79. Gracias. Odio a los cabrones así.
Copy !req
80. ¿Te he visto en algo?
Copy !req
81. Vale. ¿Interpretaste a una empresaria
Copy !req
82. que se mudó a un pueblo
y volvió a gustarle la Navidad?
Copy !req
83. No.
Copy !req
84. Entonces, no te he visto.
Copy !req
85. Llevo un tiempo fuera del mundillo.
Copy !req
86. Y has vuelto.
Copy !req
87. Sí. Yo y millones de personas.
Copy !req
88. Querida, escucha. Solo hay una como tú.
Copy !req
89. Eres única y tienes tu propia voz.
Copy !req
90. Sé fiel a quien eres y lo lograrás.
Lo presiento.
Copy !req
91. Gracias. Muy amable.
Copy !req
92. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
93. Quiero estar atenta cuando seas famosa.
Copy !req
94. Katie. Katie Kim.
Copy !req
95. Señorita Kim,
espero que... ¿te hagas mucha caca?
Copy !req
96. ¿No es lo que dicen los actores?
Copy !req
97. Sí, eso es lo que dicen. Muchas gracias.
Copy !req
98. La puta chica de oro
me ha robado el reloj. ¿Qué cojones?
Copy !req
99. Sí, gracias por nada.
Copy !req
100. Con el bote acumulado que ha provocado
una enorme venta de boletos,
Copy !req
101. el premio de mañana
en la Gran Lotería mensual
Copy !req
102. es de 3600 millones de dólares,
una cifra para la historia.
Copy !req
103. Nunca habíamos visto nada parecido.
Copy !req
104. ¡Cuatro héroes de medio caparazón!
Copy !req
105. En este día y era ¿quién podría pedir más?
Copy !req
106. La ola de crímenes es alta
con atracos misteriosos.
Copy !req
107. La policía y los detectives están furiosos
Copy !req
108. porque no pueden encontrar
la fuente de esta fuerza maligna y letal.
Copy !req
109. Esto es serio, así que dame una moneda.
Copy !req
110. Fui testigo, consígueme un periodista.
Copy !req
111. Proteger y ganar.
Copy !req
112. "PROTEGER Y GANAR"
Copy !req
113. Disculpe, señor. ¿Qué pasa?
¿Están evacuando la ciudad o algo?
Copy !req
114. Mañana es el Día de Lotería.
Copy !req
115. ¿Qué quiere decir con eso?
Copy !req
116. El Día de Lotería.
Copy !req
117. Soy nueva en la ciudad,
no sé muy bien lo que se cuece.
Copy !req
118. Lea el cartel.
Copy !req
119. Al menos, en el barrio hay de todo.
Huele a mierda y pis.
Copy !req
120. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
121. Tachán.
Copy !req
122. Vaya. Es un poco diferente
a las fotos de Airbnb.
Copy !req
123. Sí, creo que la iluminación es distinta.
Copy !req
124. La habitación es distinta.
Copy !req
125. Sí, era otra casa. Pusimos fotos falsas.
Copy !req
126. ¿Quién se va a quedar aquí si no?
Copy !req
127. Mi primera casa con perfil falso.
Copy !req
128. ¿Qué?
Copy !req
129. Vaya. Qué interesante. ¿Eres tú?
Copy !req
130. Ay, madre. Sí, soy yo.
Ese es mi tablero de expresión.
Copy !req
131. Si no expresas lo que quieres,
te pasará algo malo.
Copy !req
132. La cama está muy bien.
Copy !req
133. ¿A qué has venido?
¿Es un viaje de placer, dolor o...?
Copy !req
134. No, soy actriz.
Copy !req
135. Sí, y yo soy bióloga marina en la NASA.
Copy !req
136. ¿Para qué iba la NASA
a necesitar una bióloga marina?
Copy !req
137. - ¡Te pillé! Te he engañado.
- Sí.
Copy !req
138. Yo también soy actriz.
Nos reconocemos entre nosotras.
Copy !req
139. Vale, sí. ¿Vas a cogerlo? El teléfono.
Copy !req
140. No. Ay, Dios. Porque sé...
Sí, es la plasta de mi madre. Adiós.
Copy !req
141. No para de llamarme.
Copy !req
142. Llevo dos años sin cogerlo.
¿Qué te parece?
Copy !req
143. Me llama sin cesar
Copy !req
144. y me dice: "Shadi, te quiero.
Te echo de menos. Shadi, ¿cómo estás?".
Copy !req
145. Qué tierno.
Copy !req
146. Puta gilipollas.
Copy !req
147. Mi madre está muerta.
Copy !req
148. - Qué suerte.
- Hola.
Copy !req
149. Ostras. Ha llegado DJ. ¡DJ!
Copy !req
150. ¡DJ! ¿Por qué no vas...?
Copy !req
151. Estoy deseando que lo conozcas.
Copy !req
152. Te vas a quedar muerta.
Es un DJ que se llama DJ.
Copy !req
153. Hala.
Copy !req
154. Sus padres deben de ser adivinos.
Copy !req
155. Ya.
Copy !req
156. Tienes que conocer a DJ. ¡Vamos!
Copy !req
157. ¡Peque!
Copy !req
158. Peque.
Copy !req
159. - ¿Has visto el bote que hay?
- Madre mía.
Copy !req
160. ¿Tres mil millones de dólares?
Es como el doble de un millón.
Copy !req
161. - ¡Esta puerta!
- Sí, para nosotros. Tú y yo.
Copy !req
162. Tú y yo.
Copy !req
163. - Tú y yo.
- Tú y yo.
Copy !req
164. - Ven aquí.
- Vale.
Copy !req
165. - Este es DJ.
- Hola.
Copy !req
166. - Este es.
- Hola.
Copy !req
167. - DJ.
- Encantada de conocerte.
Copy !req
168. - Igualmente.
- ¿Tenéis unas llaves?
Copy !req
169. Sí, toma.
Copy !req
170. - Gracias.
- Cógelas.
Copy !req
171. - Mierda. Lo siento.
- ¿Qué coño ha pasado?
Copy !req
172. Peque.
Copy !req
173. - Creí que lo evitarías.
- ¿Por?
Copy !req
174. Por la bolsa. Es de una academia de lucha.
Copy !req
175. ¿Qué coño es la lucha escénica?
Copy !req
176. Son peleas falsas para las películas.
Copy !req
177. ¿Se pelean de mentira?
Copy !req
178. - ¿Me das las putas llaves?
- ¿Puedes calmarte?
Copy !req
179. ¿Podrías darme las llaves?
Copy !req
180. - Sí, claro. Toma.
- Gracias.
Copy !req
181. Eres rápida con las manos.
Copy !req
182. - Buenos reflejos.
- Geniales.
Copy !req
183. ¿Qué le pasa?
Copy !req
184. Es actriz.
Copy !req
185. Mierda.
Copy !req
186. Katie, soy Shadi. ¿Amigas?
Copy !req
187. No, ni hablar.
Copy !req
188. 11 HORAS 32 MIN 56 S
Copy !req
189. Hola. ¿Acabas de ganar la Gran Lotería?
Copy !req
190. ¿Están todos los ciudadanos
intentando asesinarte
Copy !req
191. para ganar una inmensa suma de dinero?
Copy !req
192. Puedes recurrir a mí, Noel Cassidy.
Conmigo llegarás al anochecer.
Copy !req
193. Pero ¿qué...?
Copy !req
194. Mierda.
Copy !req
195. ¿Qué es? ¿Qué coño es?
Copy !req
196. ¿Eres mi nueva amiga, Katie Kim?
Copy !req
197. ¿Llovió anoche?
Hay una gotera enorme en el techo.
Copy !req
198. Es una mierda.
En Los Ángeles nunca llueve.
Copy !req
199. No miento. Hay una gotera en el techo.
Copy !req
200. Lo sé. Es mierda de verdad.
Hay un problema con el desagüe.
Copy !req
201. Mi ropa está hecha un asco
Copy !req
202. y tengo una audición
dentro de un par de horas.
Copy !req
203. Ay, Katie, me siento fatal.
Deja que lo arregle.
Copy !req
204. ¿Por qué no te alquilo mi ropa?
Copy !req
205. ¿Quieres que te pague? Es tu desagüe.
Copy !req
206. No es el mío, es de la gente de arriba.
Copy !req
207. El mío va a casa de la Sra. Kachekarian.
Copy !req
208. Vale. ¿Cuánto quieres por la ropa?
Copy !req
209. Cuarenta dólares. Es la tarifa normal.
Copy !req
210. Vale.
Copy !req
211. Genial. Va a ser muy divertido.
Vamos a parecer gemelas.
Copy !req
212. Qué buen precio.
Copy !req
213. ¿Vas a la Comic Con?
Copy !req
214. No, ¿por qué?
Copy !req
215. ¿Y por qué vas
como el robot británico de Star Wars?
Copy !req
216. ¿Cuánto queda?
Copy !req
217. Un momento, ¿eres famosa? Te reconozco.
Copy !req
218. De verdad.
Copy !req
219. Es posible.
Copy !req
220. ¿Eres la que se metía
una lata de Monster por el culo?
Copy !req
221. - No.
- Sabor naranja.
Copy !req
222. ¿Crees que me acordaría por el sabor?
Copy !req
223. No sé cómo es
meterse algo así por el culo.
Copy !req
224. Yo tampoco.
Copy !req
225. Trabajé con un montón de famosos
en la construcción.
Copy !req
226. Con Machine Gun Kelly
y su habitación del pánico.
Copy !req
227. ¿A qué tiene miedo?
¿A qué no le quepan más tatuajes?
Copy !req
228. ¿Qué crees que me da miedo?
Copy !req
229. ¿No hablar?
Copy !req
230. ¡Bingo!
Copy !req
231. Genial. Me voy a poner los auriculares,
si no te importa.
Copy !req
232. Mantén el volumen bajo
para que puedas oírme.
Copy !req
233. Poned la huella dactilar
en los billetes de lotería,
Copy !req
234. porque dentro de diez minutos
tendremos al mayor ganador hasta ahora.
Copy !req
235. AUDICIONES 2.a PLANTA
Copy !req
236. Genial. Otra versión de Barbie.
Copy !req
237. ¿Katie Kim?
Copy !req
238. Sí. Presente.
Copy !req
239. Vale, estamos casi listos,
pero antes, son 400 dólares.
Copy !req
240. Porque ponía 200 dólares.
Copy !req
241. Sí, ese es nuestro precio online.
En persona, son 400.
Copy !req
242. En ese caso, buscaré un ordenador
para hacerlo online.
Copy !req
243. Ojalá. Sería genial, ¿verdad?
Copy !req
244. Por desgracia, estás aquí en persona,
así que son 400.
Copy !req
245. ¿Quieres ser famosa de verdad?
Copy !req
246. Sí.
Copy !req
247. - Efectivo. Qué retro.
- Sí.
Copy !req
248. Vale, pasa. Y oye, sonríe.
Es tu gran oportunidad. Vamos.
Copy !req
249. Vale.
Copy !req
250. Hola. Soy Katie.
Copy !req
251. ¿Vienes de algo de ciencia ficción?
Copy !req
252. No, estoy...
Copy !req
253. ¿Tienes experiencia?
Copy !req
254. Sí, claro. Sobre todo cuando era joven.
Copy !req
255. A mediados de los 2000
salía siempre en la tele.
Copy !req
256. ¿Eres la de los anuncios
de los Espaguetis Cuadrados?
Copy !req
257. Sí. "¿Qué más da?
Son Espaguetis Cuadrados".
Copy !req
258. Es un honor tener aquí
a la realeza de la pasta en lata.
Copy !req
259. ¿Hiciste algo además de eso?
Copy !req
260. Estuve cuidando a mi madre en Míchigan
Copy !req
261. y acabo de volver a la ciudad.
Y estoy lista para actuar.
Copy !req
262. ¿Has dejado sola a tu madre? ¿Está bien?
Copy !req
263. No, murió.
Copy !req
264. Así que no lo está.
Copy !req
265. Creía que estaba claro.
Copy !req
266. ¿La mataste?
Copy !req
267. No.
Copy !req
268. Vale. ¿Este es tu monólogo
o has preparado algo?
Copy !req
269. No, lo siento, tengo algo.
Copy !req
270. Registrando al jugador para el sorteo.
Buena suerte, Katie Kim.
Copy !req
271. Espaguetis Cuadrados, ¿estás lista?
Hay muchas esperando.
Copy !req
272. Sí. Sí, voy a empezar.
Copy !req
273. - Deberías haberlo memorizado.
- Lo siento.
Copy !req
274. Los actores de verdad no leen.
Copy !req
275. Sí, y soy una actriz de verdad,
así que no voy a leer.
Copy !req
276. ¡Basta! ¡Ya está bien! ¡Todos!
Copy !req
277. ¿El agua se mueve rápido?
Pues deberíais ver el hielo.
Copy !req
278. Es como si tuviera mente.
Como si hubiera matado al mundo...
Copy !req
279. - Tócate los pies.
- ¿Es de Deep Blue Sea?
Copy !req
280. Lo siento, tenía más. Es...
Copy !req
281. Quiero ver si eres flexible.
Tócate los pies.
Copy !req
282. ¿Por qué?
Copy !req
283. Porque queremos ver
lo vulnerable que eres.
Copy !req
284. ¿Puedes moverte un poco?
Copy !req
285. Devuélveme mi dinero.
Copy !req
286. Pagaste para ser vista. Y lo has sido.
Copy !req
287. - Libby.
- Soy yo. Hola.
Copy !req
288. Hola. Siéntate.
Copy !req
289. No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto.
Copy !req
290. Gracias. Hoy necesitaba oírlo.
Copy !req
291. No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto.
Copy !req
292. "No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto".
Copy !req
293. Mucha mierda.
Copy !req
294. Para ti, zorra.
Que te cubra todo el puto cuerpo.
Copy !req
295. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
296. ¿En serio? Es ella.
Copy !req
297. Disculpa.
Copy !req
298. No me han dado el papel,
así que no me mires así.
Copy !req
299. Mierda.
Copy !req
300. ¿Qué pasa? "Mucha mierda"
significa buena suerte en el teatro.
Copy !req
301. Atrás, Riley. Es mi premio gordo.
Copy !req
302. Enhorabuena, eres famosa.
Y yo voy a ser rica.
Copy !req
303. No, el tacón no.
Copy !req
304. Joder, Hollywood
se ha vuelto muy competitivo.
Copy !req
305. ¿Qué está pasando?
Copy !req
306. Ha bajado.
Copy !req
307. ¡Es mi bote!
Copy !req
308. ¡Venga ya!
Copy !req
309. ¡Mi bote!
Copy !req
310. ¡Es mía!
Copy !req
311. Mierda.
Copy !req
312. Es mía.
Copy !req
313. ¡Alto! ¿Qué está pasando?
Copy !req
314. Todo el mundo atrás.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. Es mi bote.
Copy !req
317. ¿Qué es eso, algo sexual?
Copy !req
318. ¿Qué haces?
Copy !req
319. - Suelta.
- No, suelta tú.
Copy !req
320. - ¡Suéltame!
- No lo haré.
Copy !req
321. Estamos pegados, no puede matarme.
Copy !req
322. Hola, chica.
Copy !req
323. Eres mejor que esto. Quizá no.
Copy !req
324. ¿No podemos ayudarnos?
Copy !req
325. Por Dios, es su alumno. ¡No, por favor!
Copy !req
326. Dios mío. Lo siento mucho.
Copy !req
327. ¡Por Dios, suéltame!
Copy !req
328. ¡Suéltame! Un momento. ¡No me sueltes!
Copy !req
329. Codos para poner las rodillas...
Eso es. Perfecto.
Copy !req
330. Hola, chicas. Gracias a Dios.
Copy !req
331. También tenéis las tarjetas.
Oh, también tenéis las tarjetas.
Copy !req
332. Voy a atravesar la pared.
Copy !req
333. Vale. Me voy contigo. Espera, Trish.
Copy !req
334. ¡Es para mí!
Copy !req
335. ¡Es mi dinero!
Copy !req
336. ¡La puerta!
Copy !req
337. ¡Es mi bote!
Copy !req
338. ¡Vas a morir!
Copy !req
339. Solo soy una colchoneta de yoga mágica.
Copy !req
340. También me desmayaría.
Copy !req
341. No lo hagas, Jessica.
Copy !req
342. ¿Por qué yo?
Copy !req
343. Por 3600 millones de razones.
Copy !req
344. ¿Qué?
Copy !req
345. ¿Y ahora qué?
Copy !req
346. No.
Copy !req
347. El diez por ciento.
Copy !req
348. ¿Qué?
Copy !req
349. Los primeros cinco son gratis.
Después, un 10 %.
Copy !req
350. El segundo gratis.
Copy !req
351. La tercera. Te los estás puliendo.
Copy !req
352. Llevo la cuenta.
Copy !req
353. - Madre mía.
- El cuarto.
Copy !req
354. ¡Es mía!
Copy !req
355. Toma, coge esto.
Copy !req
356. Ya te tengo.
Copy !req
357. Baja hasta el final. Firma con el pulgar.
Copy !req
358. La pantalla está fría.
Copy !req
359. ¿Qué firme qué?
Copy !req
360. El último gratis.
Copy !req
361. ¡Un tío!
Copy !req
362. Me estaba atacando a mí,
así que no voy a cobrarte.
Copy !req
363. Soy así de amable. Vale.
Copy !req
364. ¿Por qué hay tanto rollo legal?
Copy !req
365. Es algo estándar.
Sin agobios, pero ahora o nunca.
Copy !req
366. De acuerdo.
Copy !req
367. Genial. Enhorabuena, tenemos
una relación de negocios consensuada.
Copy !req
368. Sujétame la chaqueta.
Copy !req
369. - Pon los pies de punta.
- ¿Qué?
Copy !req
370. No.
Copy !req
371. Ni de coña.
Copy !req
372. Claro que sí.
Copy !req
373. No he firmado para esta mierda.
Copy !req
374. Ay, madre.
Copy !req
375. Qué dolor.
Copy !req
376. En todo el chichi.
Copy !req
377. Vale, ¿has terminado? Desátame.
Copy !req
378. ¿Estás seguro?
Copy !req
379. Sí, a pulir cera, tío.
Copy !req
380. Manos rápidas.
Copy !req
381. No quiero cumplidos.
Copy !req
382. Quiero saber qué coño pasa.
Y con qué te estoy amenazando.
Copy !req
383. Dispara proyectiles bioactivos
de enzima, proteína y péptidos
Copy !req
384. que provocan parálisis temporal.
Copy !req
385. ¿Qué?
Copy !req
386. Veneno de avispa. La lotería
requiere herramientas especializadas.
Copy !req
387. La estás cogiendo mal. Es que...
Copy !req
388. - No, tengo el dedo ahí.
- Es mi... ¡cosa!
Copy !req
389. No estoy enfadado.
Copy !req
390. ¿Qué haces?
Copy !req
391. ¿Quieres que se ahoguen con la lengua?
Copy !req
392. Después de los últimos cuatro minutos,
me encantaría.
Copy !req
393. Escucha. El dron publicará tu ubicación
dentro de 14 minutos. Vámonos.
Copy !req
394. ¿El dron? ¿Qué dron?
Copy !req
395. Tus fans no pueden matar
a nadie más por dinero, solo a ti.
Copy !req
396. Y no pueden usar balística letal.
Nada de pistolas.
Copy !req
397. Pero si te tiran algo, es legal,
y tiran auténticas burradas.
Copy !req
398. Un momento. ¿Fans? No tengo fans.
Copy !req
399. Hola. Es Katie Kim.
Copy !req
400. Vamos. Abrir puertas.
Copy !req
401. ¡Es ella!
Copy !req
402. ¡Ahí está Katie!
Copy !req
403. ¿De verdad no sabes lo que pasa?
Copy !req
404. Sé que eres un culturista de kung-fu.
Copy !req
405. Y te importan las lenguas de tus víctimas.
Copy !req
406. Suena impertinente, pero no te equivocas.
Copy !req
407. ¡Necesito el dinero! ¡Mira esa furgoneta!
Copy !req
408. ¡Vamos!
Copy !req
409. ¡Vamos!
Copy !req
410. Vaya, la chica maja del autobús.
Me alegro por ella.
Copy !req
411. Vale, Irene. Vamos a ello.
Copy !req
412. Seis horas para el anochecer, cazadores.
Copy !req
413. Si queréis encontrar a Katie Kim,
daos prisa.
Copy !req
414. Te ha tocado la lotería.
Y cualquiera que haya jugado
Copy !req
415. y te mate antes del anochecer,
se llevará el dinero.
Copy !req
416. Eso es asesinato.
Copy !req
417. En California, no.
Es una oportunidad a lo grande.
Copy !req
418. ¿Cuándo coño surgió esto?
Copy !req
419. No sé. ¿Hace unos años?
¿Cómo no te has enterado?
Copy !req
420. Mi madre y yo veíamos películas
y programas de repostería.
Copy !req
421. No veíamos las noticias. Son deprimentes.
Copy !req
422. Pero hay que saber
qué está pasando en el mundo.
Copy !req
423. Es tu deber como ciudadana.
Copy !req
424. Escucha, el dron publicará tu ubicación
cada 14 minutos.
Copy !req
425. Pero estos fans verán cómo nos sigue.
Copy !req
426. Mierda.
Copy !req
427. ¡Parad!
Copy !req
428. Ponte esto.
Copy !req
429. Siento que no vayan a juego,
pero tienes que protegerte la cabeza.
Copy !req
430. ¡Mierda!
Copy !req
431. Ay, madre.
Copy !req
432. Ponte el casco y agárrate.
Copy !req
433. ¡Mierda!
Copy !req
434. Han usado tequila de Clooney.
No me va el tequila.
Copy !req
435. Soy más de ginebra.
¿Conoces la Artingstall's?
Copy !req
436. Te compraré una caja
si me sacas de este puto coche.
Copy !req
437. ¡Por Dios! ¡Cuidado!
Copy !req
438. ¡Un motero! ¡Mierda!
Copy !req
439. ¡Cuchillos!
Copy !req
440. Esto no es mío.
Copy !req
441. ¿Pusiste tu huella?
Copy !req
442. ¡Fue un accidente!
Copy !req
443. ¡Cancelar! ¡Deshacer! ¡Cerrar! ¡Eliminar!
Copy !req
444. ¡Agáchate!
Copy !req
445. ¿Cómo cancelo esto?
Copy !req
446. ¿Quieres renunciar a todo ese dinero?
Copy !req
447. Sí, eso quiero.
Copy !req
448. Solo puedes renunciar...
Copy !req
449. ¿Cómo puedo renunciar?
Copy !req
450. ¿Cómo puedo renunciar?
¡Hostia puta! ¡Joder!
Copy !req
451. Parezco un disco rayado,
pero protégete la cabeza.
Copy !req
452. Pero ¿cómo puedo renunciar?
Copy !req
453. La única forma es salir de la ciudad.
Copy !req
454. Pues salgamos de la ciudad.
Copy !req
455. Hay que llegar
hasta la cruz de neón de Grapevine.
Copy !req
456. La cruz. Grapevine.
Vámonos antes de que vomite.
Copy !req
457. Nadie renuncia a la lotería.
Copy !req
458. ¡Eh, por ahí! ¡Capullo! ¡Por ahí! ¡Vamos!
Copy !req
459. Oye, Capitán América de pacotilla,
lo digo en serio, quiero renunciar.
Copy !req
460. ¿Me oyes? Quiero abandonar. Ahora.
Copy !req
461. Venga ya. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
462. ¿Cómo puede alguien
con esa cara de oreja gigante no oírme?
Copy !req
463. Estás sacando a relucir algunas cosas.
Copy !req
464. En el colegio me llamaban Caraoreja.
Copy !req
465. ¡Sácame del juego!
Copy !req
466. Vale. Te llevaré a Grapevine.
Copy !req
467. Pero deberías plantearte ir a terapia.
Copy !req
468. Gracias. Lo haré, pero...
Copy !req
469. Espera, ¿cuál es la trampa?
Copy !req
470. ¿Qué es eso?
Copy !req
471. ¿Sabes lo que estás haciendo?
Copy !req
472. No, no lo sé.
Copy !req
473. Mirarle el diente a un caballo regalado.
Copy !req
474. Sube la ventanilla.
Copy !req
475. Creí que te estaba dando un ictus.
Copy !req
476. ¡Para!
Copy !req
477. Mierda.
Copy !req
478. ¡Tienen espadas!
Copy !req
479. ¡Maldita sea!
Copy !req
480. ¡No vas a clavármela en la cara!
Copy !req
481. Qué buena idea. Sí.
Copy !req
482. ¡Motorista mala!
Copy !req
483. ¡No es un perro!
Copy !req
484. Eso no lo sabes.
Copy !req
485. Conduce tú.
Copy !req
486. Yo no conduzco. No sé conducir.
Joder, estoy conduciendo.
Copy !req
487. ¿Qué hacéis ahí detrás?
Copy !req
488. Soy grande y el asiento es pequeño.
No me agobies.
Copy !req
489. ¿Me pasas el casco, por favor?
Copy !req
490. Gracias. Puerta de pasajero abierta.
Copy !req
491. ¿A qué ha venido eso?
Copy !req
492. No voy a echar a alguien
de un coche en marcha sin casco.
Copy !req
493. No soy un monstruo. Ten más cuidado.
Acabo de terminar de pagarlo.
Copy !req
494. Si esperas disculpas,
Copy !req
495. serás un puto viejo
para cuando eso ocurra.
Copy !req
496. Katie, ¿puedes abrir el maletero?
Copy !req
497. Madre mía.
Copy !req
498. - No frenes.
- No hay salida.
Copy !req
499. Las hay peores.
Copy !req
500. Me cago...
Copy !req
501. Pisa el freno.
Copy !req
502. ¡Protégete la cabeza!
Copy !req
503. Qué bien que uses el casco.
Copy !req
504. El coche está hecho polvo.
Copy !req
505. Necesita una puesta a punto.
No es culpa tuya. Es que conduces mal.
Copy !req
506. Los hemos despistado.
¿Qué es lo que más te ha gustado de todo?
Copy !req
507. Yo estoy entre el callejón y... Mierda.
Copy !req
508. Vale, vamos. Vámonos.
Copy !req
509. Uno, dos... ¿Qué narices...?
Copy !req
510. ¡Joder! ¿Por qué?
Copy !req
511. ¿Te llevas un 10 % si sigo?
Copy !req
512. - Sí.
- ¿Y si renuncio?
Copy !req
513. Cero. Pero te ayudaré. Levántate.
Copy !req
514. ¿Todos quieren algo menos tú?
Copy !req
515. Trata a los demás
como te gustaría que te trataran y...
Copy !req
516. Me has tirado tierra.
Copy !req
517. Ahí te has esmerado, ¿eh?
Copy !req
518. Has dado en el blanco.
¿Qué tal estoy? ¿Bien?
Copy !req
519. Como un teleñeco que se ha estampado.
Copy !req
520. Vaya, qué fuerte.
Puedo oler mi propia cara. Bien hecho.
Copy !req
521. No pasa nada.
Copy !req
522. Volveré a colocármela. Está chupado.
Copy !req
523. ¡Joder! ¡Es como si la nariz
me hiciera cosquillas en la polla!
Copy !req
524. ¡Me cago en la hostia! ¡Joder!
Copy !req
525. Vale. Muy buena.
Copy !req
526. Mierda.
Copy !req
527. Por fin ha llegado ayuda de verdad.
Copy !req
528. Van a intentar matarte, Katie.
Copy !req
529. Me alegro mucho de verlos.
Todo el mundo quiere matarme.
Copy !req
530. Mierda.
Copy !req
531. Lo siento. ¡Katie!
Copy !req
532. Viniste a Hollywood para ser famosa.
Acepta la ironía.
Copy !req
533. ¡Pupú Rosita! ¡Te quiero!
Vale, son 20 pavos.
Copy !req
534. No.
Copy !req
535. Está aquí.
Copy !req
536. ¿Dónde está?
Copy !req
537. ¡No hay escapatoria!
Copy !req
538. ¡Sí!
Copy !req
539. Disculpe. Una entrada, por favor.
Copy !req
540. Está cerrado por reformas
hasta la próxima semana.
Copy !req
541. Maldita sea.
Copy !req
542. No, está a salvo.
Copy !req
543. Venga. Los mandaré
a mi bar de estriptis favorito.
Copy !req
544. Mi hija tiene su edad.
Y creo que esta lotería es inmoral.
Copy !req
545. Gracias. Y estoy de acuerdo.
Copy !req
546. Además, me encantan
los Espaguetis Cuadrados.
Copy !req
547. Le gustan... ¿Me reconoce?
Copy !req
548. - Mola. Me han reconocido.
- Pase.
Copy !req
549. Bienvenidos al Museo de Cera de Fameland.
Copy !req
550. Que lo paséis bien, de parte de Jenny.
Copy !req
551. ¿Se supone que es J-Lo?
Copy !req
552. Parece una mujer
que quiere ver al encargado.
Copy !req
553. Vale. ¿Dónde coño estoy?
Copy !req
554. ¿Diga?
Copy !req
555. Katie. Ay, madre. Pobrecita.
Acabo de ver las noticias.
Copy !req
556. ¿Shadi?
Copy !req
557. Sí, cielo. ¿Estás bien?
Copy !req
558. No. Tengo que ir a Grapevine
para salir del juego.
Copy !req
559. ¿Me dejas tu coche?
Copy !req
560. Todo lo que necesites. ¿Dónde estás?
Copy !req
561. Escondida. ¿Dónde estás tú?
Copy !req
562. Estoy en casa.
Copy !req
563. Pero creo que deberías darme
la dirección y voy para allá.
Copy !req
564. ¡Pupú Rosita, te quiero!
Copy !req
565. ¿Sabes qué? Me voy a quedar aquí.
Copy !req
566. Bienvenidos al Museo de Cera Fameland.
Copy !req
567. Vale, sé dónde es. Ya voy.
No te muevas. Todo saldrá bien.
Copy !req
568. De acuerdo.
Copy !req
569. Te quiero.
Copy !req
570. - Sí.
- ¿La has localizado?
Copy !req
571. - Está ahí dentro.
- ¿En el museo?
Copy !req
572. Ahí.
Copy !req
573. Pero no podemos entrar. Nos echaron.
Copy !req
574. No recordarán
que nos liamos con una figura.
Copy !req
575. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
576. Fue hace tres semanas.
Copy !req
577. - Venga, peque. ¡Andando!
- Sí, vale. Ando.
Copy !req
578. Vamos. ¡A asesinar!
Copy !req
579. Lo siento. Está cerrado por reformas.
Copy !req
580. Vosotros no podéis entrar.
Copy !req
581. Lo que le hicisteis al Hombre de Hojalata
me quita el sueño.
Copy !req
582. ¿El Hombre de Hojalata?
¿No nos follamos a RoboCop?
Copy !req
583. ¿Está ahí?
Copy !req
584. ¿Quién?
Copy !req
585. Qué mal actor.
Copy !req
586. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
587. Lo siento, tío.
Copy !req
588. No puedes pasar.
Copy !req
589. Bienvenidos al Museo de Cera de Fameland.
Copy !req
590. Mierda.
Copy !req
591. Que lo paséis bien, de parte de Jenny.
Copy !req
592. ¿Katie?
Copy !req
593. No puedes pasar.
Copy !req
594. Mi madre otra vez. Ya veo.
Copy !req
595. Hay que recoger tus pastillas del corazón.
Estoy ocupada.
Copy !req
596. No puedes pasar.
Copy !req
597. Este sitio es la hostia de charlatán.
Copy !req
598. ¿Quién quiere ir a Grapevine?
Copy !req
599. Habéis llegado muy rápido.
Copy !req
600. Sí, es de locos.
Copy !req
601. Creía que estábamos en casa
y me he dado cuenta de que no.
Copy !req
602. No se te da bien improvisar.
Copy !req
603. Que te den. Se me da genial.
No he podido prepararme.
Copy !req
604. ¿Y si te relajas con un buen libro?
Copy !req
605. Muy bien, peque.
Copy !req
606. Te propongo una cosa.
Copy !req
607. ¿Le pegas a una mujer? ¡Te voy a matar!
Copy !req
608. Vale.
Copy !req
609. Lo siento, ¿vale? ¡Dale!
Copy !req
610. ¿Me vais a matar? ¿Y si le doy
la vuelta a las tornas? Con mi vara.
Copy !req
611. Cuidado, va a usar magia.
Copy !req
612. ¡Ahora sí que os voy a dar la vara!
Copy !req
613. Dios, qué tonta soy.
Copy !req
614. Tenemos mucha suerte.
Copy !req
615. Venga, somos amigos.
Nos cambiamos la ropa.
Copy !req
616. Sí, y me obligas a mancharla de sangre.
Copy !req
617. ¡Ya basta!
Copy !req
618. No seas capulla y deja que te matemos.
Copy !req
619. ¡Ahí va Cher número uno!
¡Allá va Cher número dos!
Copy !req
620. Son las Kardashian, idiota.
Copy !req
621. ¡Pues intenta seguir
a esta Kardashian, gilipollas!
Copy !req
622. ¿Queréis un cabezazo?
Copy !req
623. Bienvenidos a la sala de asesinatos.
Copy !req
624. ¿El cuchillo es de verdad?
Copy !req
625. Si no lo es, tardaremos un rato.
Copy !req
626. No, a por ella, nena.
Copy !req
627. ¡No la cojas, peque!
Copy !req
628. Le he dado.
Copy !req
629. Somos ricos. ¡Somos multimillonarios!
Copy !req
630. Genial, ahora soy la rarita que
se preocupa por las lenguas de extraños.
Copy !req
631. - ¡Levántate! ¡Vamos!
- Vale.
Copy !req
632. - ¡No! No podemos salir.
- ¡No!
Copy !req
633. - No podemos matarte desde aquí, Katie.
- ¡Has hecho trampa!
Copy !req
634. Y aquí, en el Museo de Cera Fameworld,
pueden ver a famosos...
Copy !req
635. Esa se parece a Katie Kim,
Copy !req
636. pero no es tan tonta como para venir aquí.
Copy !req
637. - No soy Katie Kim.
- Joder. Es Katie Kim.
Copy !req
638. Joder. ¿Ha quedado tan guay como creo?
Copy !req
639. Cuidado. Voy a despegar.
Copy !req
640. No empujen. La seguridad
es lo primero si vas a matar a alguien.
Copy !req
641. ¿Se lo has robado a la poli?
Copy !req
642. Es un préstamo.
Copy !req
643. Estás herida. Vamos a Grapevine.
Copy !req
644. Tendrás el dinero si sigo jugando.
Si no, no tendrás nada.
Copy !req
645. Y si me matas, lo tendrás todo.
Copy !req
646. ¿Por qué voy a confiar
en que me ayudes a renunciar?
Copy !req
647. ¿Por qué intentas convencerme
de que te mate?
Copy !req
648. Tus argumentos son buenos.
Copy !req
649. ¿No has considerado
que podría ser una buena persona?
Copy !req
650. Sí, una buena persona
que quiere un superyate.
Copy !req
651. No quiero un superyate.
Copy !req
652. - Quieres un superyate.
- No quiero un superyate.
Copy !req
653. - Claro que sí.
- No.
Copy !req
654. ¡Superyate!
Copy !req
655. ¿Puedes dejar de chocarte?
Copy !req
656. No lo entiendes, ¿no?
Copy !req
657. Publicarán tu ubicación
dentro de unos minutos.
Copy !req
658. Todos los hijoputas
en un radio de 50 manzanas
Copy !req
659. sabrán dónde estás.
Copy !req
660. Necesitamos un refugio antiaéreo
o algo así.
Copy !req
661. ¿Un refugio antiaéreo? Tengo una idea.
Copy !req
662. ¿Qué cojones?
Copy !req
663. - Hola.
- Hola.
Copy !req
664. ¿Venís a arreglar algo o...?
Copy !req
665. - No.
- No.
Copy !req
666. ¿Sois los paseadores de gatos? Claro.
Copy !req
667. ¿Paseas a tus gatos?
Copy !req
668. Los paseadores pasean a mis gatos.
No soy raro.
Copy !req
669. En realidad, venimos a verte.
Copy !req
670. - Venimos a verte.
- Señor Gun Kelly.
Copy !req
671. Señor Gun Kelly.
Copy !req
672. ¿Por qué me guiñas así?
¿Por qué me guiñas el ojo?
Copy !req
673. ¿Es algo sexual?
Copy !req
674. - Sí.
- Sí.
Copy !req
675. Vale. Sí, vale. Pues...
Copy !req
676. No, y tú convertirías mi ojete
en el Ojo de Sauron.
Copy !req
677. Así que vamos a pasar
de la comunidad de mi anillo.
Copy !req
678. Que os vaya bien, mis hobbits.
Copy !req
679. Olvídalo. Vas a morir, capullo engreído.
Copy !req
680. Mierda. Vale. Seth Rogen vive al lado.
Es más fácil robarle que a mí.
Copy !req
681. Si la matáis, dejadle una propina
de un par de millones a vuestra guía.
Copy !req
682. Mierda.
Copy !req
683. ¡Quieto!
Copy !req
684. Habitación del pánico.
Copy !req
685. Es hora de dejarse ver, zorra.
Copy !req
686. ¡Noel, entra!
Copy !req
687. No se roba una habitación del pánico.
Copy !req
688. ¿Eres Jodie Foster?
Copy !req
689. Les dará a todos el código y abrirán.
Estamos jodidos.
Copy !req
690. No si no puede.
Lo siento, pero sabes demasiado.
Copy !req
691. La verdad es que no.
Copy !req
692. Yo soy más de vino blanco,
pero esto mola bastante...
Copy !req
693. Mierda.
Copy !req
694. ¿Dónde estás? ¡Joder!
Copy !req
695. Muy bien.
Copy !req
696. ¿Qué coño? Sabía que intentabas matarme.
Copy !req
697. Intentaba salvarte.
Tenías la cara delante de mi pistola.
Copy !req
698. Es lo que diría un asesino.
Solo quieres mi dinero.
Copy !req
699. ¿Sí? Vale. Eso ha dolido.
Copy !req
700. Machine Gun Kelly tiene
habitación del pánico. ¿A qué tiene miedo?
Copy !req
701. ¿A qué no le quepan más tatuajes?
¿Es eso? ¿Lo ves?
Copy !req
702. Una cafetera exprés.
Hace juego con tu ropa.
Copy !req
703. - ¿Cómo te enteraste de esto?
- Me la jugué y acerté.
Copy !req
704. No hay salida.
Copy !req
705. Sí, ya lo veo. No creo que te haga falta.
Copy !req
706. Estará inconsciente durante horas.
Podemos esperar.
Copy !req
707. Qué sorpresa que pienses eso.
Copy !req
708. Si quieres abrir la puerta
y correr hacia Grapevine, adelante.
Copy !req
709. Relájate. Estamos en una caja hermética.
Copy !req
710. Mientras no nos quedemos
sin reservas de oxígeno,
Copy !req
711. estaremos perfectamente.
Copy !req
712. Deja de tranquilizarme. Puedo entrar
en pánico en una habitación del pánico.
Copy !req
713. Tenemos tiempo. ¿De dónde eres?
Copy !req
714. Yo soy de Massachusetts.
Copy !req
715. No de la parte de Ben Affleck.
De la que huele a pescado.
Copy !req
716. Datos interesantes.
Copy !req
717. Tengo el récord mundial
de rapidez planchando camisas.
Copy !req
718. Dieciocho segundos. Estoy orgulloso.
Copy !req
719. Dos hermanas dedicadas a la ley.
Copy !req
720. Una en el lado bueno, otra en el malo.
Copy !req
721. Soy un Hufflepuff.
Lo supe en cuanto leí el libro.
Copy !req
722. Hice la prueba online y lo confirmé.
Copy !req
723. Tengo una tarjeta de miembro del zoo.
Y sí, la uso.
Copy !req
724. Siempre compro bolsas de ensalada.
Copy !req
725. Ni las toco. Se ponen malas y las tiro.
Copy !req
726. Oye.
Copy !req
727. ¿Es un amuleto?
Copy !req
728. No toques eso.
Copy !req
729. Tranquila. Me parece guay.
Copy !req
730. Es una estupidez.
Copy !req
731. Me lo dio mi madre. Le encantaban
el cine y las estrellas de cine.
Copy !req
732. Decidí ser actriz
porque sabía que la haría feliz.
Copy !req
733. Ella sabía que Hollywood era duro.
Copy !req
734. Me dio esto para recordarme que estaría
orgullosa pasara lo que pasara.
Copy !req
735. Supongo que sigo intentando actuar
porque me hace sentirme cerca de ella.
Copy !req
736. ¿Te fue bien en el pasado?
Copy !req
737. Sí, salí en varias cosas.
Sobre todo cuando era pequeña.
Copy !req
738. ¿Se gana mucho siendo actor de niño?
Copy !req
739. Tendrías que preguntárselo a mi padre.
Esté donde esté.
Copy !req
740. Bueno, fíjate en esto.
Copy !req
741. Pronto no tendrás que preocuparte
Copy !req
742. por el dinero el resto de tu vida.
Copy !req
743. Si no me matas y te lo quedas.
Copy !req
744. Vaya. Gracias.
Copy !req
745. ¿Te digo que soy un Hufflepuff
y sigues sospechando de mí?
Copy !req
746. No merezco tanta negatividad,
pero siempre aguanto.
Copy !req
747. Es lo que mi terapeuta
intenta que reconozca.
Copy !req
748. Lo siento. Quiero confiar en ti. Es que...
Copy !req
749. Me equivoco cada dos por tres.
Copy !req
750. Katie, déjame decirte algo.
Copy !req
751. Una vez arrojaron
cuatro crías de tortuga a una alcantarilla
Copy !req
752. y las cubrieron de pringue radioactivo.
¿Qué hicieron?
Copy !req
753. ¿Se pasaron la vida
sin confiar en la gente? No.
Copy !req
754. Se pasaron la vida protegiendo
a los neoyorquinos y comiendo pizza. ¿Y?
Copy !req
755. ¿Y?
Copy !req
756. Tienes que encontrar tu poder de tortuga.
Copy !req
757. ¿Puedo ser Michelangelo?
Copy !req
758. No, yo siempre soy Michelangelo.
Copy !req
759. Vale. Dime, Noel.
Copy !req
760. ¿Por qué me haces firmar un contrato
que te da el 10 % de mi bote
Copy !req
761. y, minutos después,
dices que me ayudarás a renunciar?
Copy !req
762. Esta es mi lista de prioridades.
salvar la vida de la gente.
Copy !req
763. ganar suficiente dinero
para seguir salvando vidas.
Copy !req
764. Me encanta lo que hago y se me da bien.
Copy !req
765. Eso no me da derecho
Copy !req
766. a que arriesgues tu vida si no quieres.
Copy !req
767. Eres una persona, no un cajero automático.
Copy !req
768. ¡Katie!
Copy !req
769. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
770. ¿Es una enemiga del pasado
que busca venganza?
Copy !req
771. Peor. La anfitriona de mi Airbnb.
Copy !req
772. Esto me da mala espina.
Copy !req
773. ¡Despierta, Colson Baker!
¿Cuál es el código?
Copy !req
774. Eres un precioso fantoche.
Copy !req
775. ¿Qué coño hace?
Copy !req
776. No he faltado al trabajo para esto.
Copy !req
777. Despierta ese culo tatuado.
Copy !req
778. ¿Me he dormido en la piscina?
Copy !req
779. ¿Cuál es el código?
Copy !req
780. ¿Te acuerdas de mí?
Nos liamos en 2019. Fue una locura.
Copy !req
781. - Que te den. ¿Cuál es el código?
- 6969.
Copy !req
782. Qué decepción.
Copy !req
783. Tiene el código.
Copy !req
784. Joder. ¡Joder! ¡Qué puta mierda!
Copy !req
785. - Maldita sea. ¡Joder! Que le den.
- Cálmate.
Copy !req
786. - ¿Qué haces?
- Sacarnos de aquí.
Copy !req
787. Vale.
Copy !req
788. Con Louis Lewis. Soy Noel Cassidy.
Es una emergencia.
Copy !req
789. ¡Pues llévale el teléfono al puto baño!
¡Hijo de puta!
Copy !req
790. Louis, hola. Soy Noel.
Sí, sé que tengo mucha cara.
Copy !req
791. Por eso me llaman el caradura de Noel.
Copy !req
792. Sí, lo sé. Que me jodan. Sí, soy lo peor.
Copy !req
793. Deja de charlar con los del gimnasio.
Van a abrir.
Copy !req
794. Louis, estoy con la ganadora, Katie Kim.
Sí, yo tampoco lo sé.
Copy !req
795. Necesitamos un ataque telefónico.
Sí, sí y sí.
Copy !req
796. Gracias, amigo mío.
Copy !req
797. Dame el puto teléfono.
Copy !req
798. - ¿Qué es eso del ataque?
- Ahora verás.
Copy !req
799. - ¿Tienes el código?
- Tengo el código.
Copy !req
800. Seis, nueve, seis, nueve.
Muy bien, Machine Gun.
Copy !req
801. ¡Aparta el móvil!
Copy !req
802. Alerta AMBER. Hay una alerta AMBER.
Copy !req
803. No robéis niños.
Copy !req
804. Mierda.
Copy !req
805. Es el teléfono.
¡Cariño, deshazte del teléfono!
Copy !req
806. ¡Mi mano!
Copy !req
807. - ¡Mi cara!
- ¡Tu cara!
Copy !req
808. ¡Ay, duele ¡Ay!
Copy !req
809. No tiene buena pinta.
Copy !req
810. Vamos.
Copy !req
811. Sé que querían matarme,
pero no me gusta que ardan pollas.
Copy !req
812. Tenemos que irnos. Venga.
Copy !req
813. ¡Apáguelo!
Copy !req
814. Perdón. Es o una polla herida
o una polla quemada.
Copy !req
815. Lo hago por su salud. No se apaga.
Copy !req
816. Lo estoy ayudando.
Copy !req
817. ¿Por qué?
Copy !req
818. Vale. Échese un poco de crema.
Copy !req
819. Aún podrá procrear. Creo.
Copy !req
820. Peque, se están escapando.
Copy !req
821. Paso de esta mierda. Me rindo.
Copy !req
822. No puedo seguir sin ti.
Copy !req
823. Sí puedes. Véngame, reina mía.
Copy !req
824. Mierda.
Copy !req
825. Ahí está el coche.
Copy !req
826. - Gracias. Es...
- ¿Katie Kim?
Copy !req
827. Sí. ¿Sois los estríperes
de esos anuncios? Gracias.
Copy !req
828. Eh. Vale.
Copy !req
829. Viene conmigo.
Copy !req
830. No me consta.
Copy !req
831. Está en mi lista.
Copy !req
832. - Las órdenes son llevarla solo a usted.
- Yo soy la multimillonaria.
Copy !req
833. Y no voy a subirme al coche
Copy !req
834. con unos cabrones
con pinta de Jason Momoa sin él.
Copy !req
835. - Gracias, pero hay que irse.
- Vale.
Copy !req
836. - Sube.
- Gracias.
Copy !req
837. ¿Adónde ha ido?
Copy !req
838. Date por muerta, Katie Kim.
Copy !req
839. Cristales antibalas, equipamiento nuevo.
Se ve que os va muy bien.
Copy !req
840. ¿Trabajas con ellos?
Copy !req
841. No, soy autónomo.
Pedí que me devolvieran un favor.
Copy !req
842. ¿Cómo estás?
Copy !req
843. ¿Qué cómo estoy?
Copy !req
844. Voy a pagar los estudios
de la prole de un psiquiatra.
Copy !req
845. ¿Por qué?
Copy !req
846. Porque voy a necesitar mucha terapia.
Copy !req
847. Pensaba que ibas a crear
un fondo de becas o algo así.
Copy !req
848. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
849. No te preocupes por mí.
Ya llevaba mucho tiempo traumatizado.
Copy !req
850. Buen alarde, rarito.
Copy !req
851. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
852. Le informaremos en Beverly Hills.
Tranquila, está a salvo. Muy a salvo.
Copy !req
853. Sí, buen alarde, rarito.
Copy !req
854. No se me ocurría nada. He usado tu frase
porque pensé... Me ha llegado.
Copy !req
855. Tranquilo. Venía a cuento.
Te ha salido bien. Lo trabajaremos.
Copy !req
856. De acuerdo.
Copy !req
857. Hemos llegado.
Copy !req
858. Esto está de lujo.
Habrá costado una fortuna.
Copy !req
859. ¿Salváis a tantos?
Copy !req
860. Somos los mejores.
Los clientes merecen lo mejor.
Copy !req
861. ¿No eran ilegales las armas?
Copy !req
862. Se puede incapacitar con balas de goma.
Pero se tiene que matar cuerpo a cuerpo.
Copy !req
863. Minimiza los daños colaterales.
Copy !req
864. A pesar del rollo siniestro,
estos tíos son los mejores.
Copy !req
865. Mira esto.
Podrían controlar Parque Jurásico.
Copy !req
866. Pero los dinosaurios no escaparían.
Copy !req
867. Katie Kim, bienvenida a APL.
Soy Louis. Soy un gran fan.
Copy !req
868. ¿De Parque Jurásico? Como muchos.
Copy !req
869. Por eso siguen haciendo películas.
Copy !req
870. No, ¿estás de coña? Fan tuyo.
Copy !req
871. La mayoría de la gente no dura
15 minutos sin representación.
Copy !req
872. Y tú llevas varias horas
completamente sola.
Copy !req
873. Me hace sentir muy orgulloso
como asiático.
Copy !req
874. No estaba sola.
Copy !req
875. Claro que no. Tenías a todos
nuestros ancestros cuidándote.
Copy !req
876. No, estaba con él.
Copy !req
877. Te referías a Noel. Vale.
Copy !req
878. Noel ha tenido suerte
de que el viento soplara a su favor.
Copy !req
879. Una ganadora como tú no es trabajo para...
Copy !req
880. No te ofendas, Noel. Un aficionado.
Copy !req
881. Por suerte, nos llamó
antes de que fuera demasiado tarde.
Copy !req
882. Solo quiero llegar a Grapevine
y que acabe este día.
Copy !req
883. Te entiendo perfectamente.
Copy !req
884. Pero somos la mayor agencia
de protección de lotería de la ciudad.
Copy !req
885. Tu vida está a punto de cambiar
si nos dejas cambiarla.
Copy !req
886. Eso me recuerda...
Copy !req
887. Aquí tienes un pequeño
regalo de bienvenida.
Copy !req
888. Un móvil oficial de APL.
Siento que perdieras el tuyo.
Copy !req
889. Noel, hay una tienda de Apple cerca.
Copy !req
890. Seguro que quedan modelos baratos.
Vamos. Te lo enseñaré todo.
Copy !req
891. Soy más de Motorola, pero que te den.
Copy !req
892. Atención. La lotería termina
dentro de cuatro horas.
Copy !req
893. Aquí tenéis a toda la gente guapa.
Copy !req
894. Claro que sí.
Copy !req
895. No está toda la gente guapa.
Copy !req
896. Tú eres guapo.
Copy !req
897. Una palmadita por pena. Qué pasada.
Copy !req
898. Es nuestro Muro de Ganadores.
Dentro de unas horas, tu cara estará ahí.
Copy !req
899. Ha pasado mucho desde el último.
Copy !req
900. La mitad de los ganadores
están desesperados.
Copy !req
901. JUNIO DE 2029
Copy !req
902. Se arriesgan a quedarse la comisión
en vez de contratarnos.
Copy !req
903. Cobramos el 30 %. Sé que suena caro,
Copy !req
904. pero tenemos
la mayor tasa de supervivencia.
Copy !req
905. Señor.
Copy !req
906. Gracias. ¿Qué dices, Katie Kim?
¿Te hacemos multimillonaria oficialmente?
Copy !req
907. Sin el ataque telefónico,
estaríamos muertos. Cumplen.
Copy !req
908. ¿Qué porcentaje recibe Noel?
Copy !req
909. ¿Noel?
Copy !req
910. Sí. Me salvó mucho antes
de que entrarais en escena.
Copy !req
911. Sí, te diré algo.
Copy !req
912. Estamos dispuestos a darle a Noel
el 5 % de nuestra comisión.
Copy !req
913. ¿El 5 %?
Los camareros te adorarán. El 50 %.
Copy !req
914. - Katie, así no...
- Cincuenta.
Copy !req
915. Vale. ¿Sabes qué?
Copy !req
916. Es justo que Noel reciba
la misma comisión que nosotros.
Copy !req
917. El 30 %.
Copy !req
918. ¿Cómo?
Copy !req
919. El 30 %. ¿Qué te parece?
Copy !req
920. Excelente. Maravilloso.
Has hecho lo correcto, Katie.
Copy !req
921. Sé que todos los agentes,
Copy !req
922. sobre todo yo,
estamos aquí para dar caña de tu parte.
Copy !req
923. Pues pareces más preparado para desafiar
a Celine Dion en un duelo de voces.
Copy !req
924. Siempre me ha costado
la nota más alta de All By Myself,
Copy !req
925. pero podría volarle la cara con esto.
Copy !req
926. Granadas de bolsillo.
Estás a salvo. Te lo garantizo.
Copy !req
927. Venga. Puedes venir también, Noel.
Copy !req
928. Vamos, Noel. ¿Qué haces?
Copy !req
929. Tus fans son muy listos, Katie.
Copy !req
930. No esperan a que tu ubicación se publique.
Siguen al dron.
Copy !req
931. Creo que deberías usar
una palabra distinta a "fans".
Copy !req
932. Están furiosos, eso seguro.
Copy !req
933. Quieren pillarme tanto como a ti,
Copy !req
934. porque obstaculizo su premio.
Copy !req
935. Podemos retenerlos un rato,
pero no indefinidamente.
Copy !req
936. ¿Construyes un búnker como este
y escatimas en las ventanas?
Copy !req
937. Si el bote es de 3600 millones,
no nos arriesgamos.
Copy !req
938. Somos los mejores.
Copy !req
939. Tiene sentido.
Copy !req
940. Este es el trato.
Copy !req
941. Enviaremos una flota
de vehículos señuelo autónomos.
Copy !req
942. Casi todos tus fans los seguirán,
Copy !req
943. te llevaremos en otro vehículo
Copy !req
944. a una fortaleza subterránea oculta
Copy !req
945. y estarás a salvo, ricachona.
Isabella se ocupará de ti.
Copy !req
946. Señorita Kim. Sígame.
Copy !req
947. Isabella, asegurémonos
de que la señorita Kim tenga un traje
Copy !req
948. que no se vea desde el espacio.
Copy !req
949. No suelo vestirme así.
Seguro que compramos en la misma tienda.
Copy !req
950. Mi zona de confort es vestirme
como una preadolescente fortachona.
Copy !req
951. Quería decirte que ha sido muy decente
Copy !req
952. incluirme en el trato.
No tenías por qué hacerlo.
Copy !req
953. Ya lo sé.
Copy !req
954. Gracias. Espero que lo que ocurrió
solo sea agua pasada.
Copy !req
955. Ningún problema, ¿vale?
Me alegro de verte.
Copy !req
956. Hazme un favor y arréglate un poco.
Copy !req
957. Pareces Rompe Ralph
después de horas esnifando cocaína.
Copy !req
958. Pues tú pareces... ¡Joder!
Copy !req
959. Vaya. Así es como viven los otros.
Copy !req
960. Mi médico está al lado de El Pollo Loco.
Copy !req
961. Espero que mi seguro médico cubra esto.
Es broma. No tengo.
Copy !req
962. Tengo una pregunta.
Copy !req
963. Adelante.
Copy !req
964. ¿Llevas mucho haciendo esto?
Copy !req
965. Un tiempo.
Copy !req
966. ¿Salvas a mucha gente?
Copy !req
967. A algunos.
Copy !req
968. ¿En qué te gastas el dinero?
Copy !req
969. Porque se nota
que no te lo gastas en ti mismo.
Copy !req
970. ¿Cómo?
Copy !req
971. Vistes como un profesor de gimnasia
en un funeral.
Copy !req
972. Era el estudiante mejor vestido.
Copy !req
973. ¿Te educaron en casa?
Y te cortas el pelo tú mismo.
Copy !req
974. Me lo corta mi abuela.
Copy !req
975. Solo digo que es un trabajo peligroso.
Copy !req
976. Y cualquiera con la cabeza bien puesta
ganaría dinero y pararía.
Copy !req
977. ¿Por qué no lo has hecho? Gracias.
Copy !req
978. Buena pregunta.
Copy !req
979. Fui mercenario en el sector privado.
Con Louis.
Copy !req
980. Nos enviaban por todo el mundo
para hacer cosas malas a los malos.
Copy !req
981. Y no nos pagaban para hacer preguntas.
Copy !req
982. Un día lo hice y descubrí
que algunos no eran tan malos como decían.
Copy !req
983. Intenté convencer a Louis.
No me hizo caso.
Copy !req
984. Así que me largué.
En mitad de un trabajo, pero...
Copy !req
985. Como yo no estaba allí,
la misión se torció.
Copy !req
986. Y mi unidad... Louis y yo
somos los únicos supervivientes.
Copy !req
987. El 10% del dinero que gano,
Copy !req
988. es para sus familias
y las de a los que hicimos daño.
Copy !req
989. Vaya, qué fuerte.
Copy !req
990. Gracias a lo que has negociado con Louis,
Copy !req
991. van a recibir mucho más, así que gracias.
Copy !req
992. Mi padre era mi mánager.
Copy !req
993. Me hizo trabajar sin parar
desde los ocho años.
Copy !req
994. Y luego, cuando cumplí 18,
Copy !req
995. le dije que quería hacerme cargo
de mi tiempo y mi dinero.
Copy !req
996. Y me dijo: "Vale, cariño.
Copy !req
997. Cuidaré de ti. Confía en mí".
Copy !req
998. Al día siguiente, se marchó.
Copy !req
999. Cogió todo lo que había ganado.
Nos dejó a mi madre y a mí en la estacada.
Copy !req
1000. Luego mi madre enfermó
y tuve que dejarlo para cuidarla,
Copy !req
1001. porque nadie más lo iba a hacer.
Murió hace un mes.
Copy !req
1002. Me dejó 600 dólares
y un billete de autobús a Los Ángeles,
Copy !req
1003. así que aquí estoy,
intentando volver a empezar.
Copy !req
1004. Katie, estoy...
Copy !req
1005. No quiero competir con tu historia.
Copy !req
1006. Solo digo que mi propio padre
no dudó ni un segundo
Copy !req
1007. en elegir el dinero en vez de a mi madre
y a mí. ¿Cómo iba a confiar en ti?
Copy !req
1008. Claro.
Copy !req
1009. Pero confío en ti, Noel.
Por alguna extraña razón.
Copy !req
1010. Creo que es porque pareces
un bulldog al que una bruja
Copy !req
1011. hechizó y convirtió en humano
contra su voluntad. ¿Ya te lo han dicho?
Copy !req
1012. Sí.
Copy !req
1013. Señorita Kim, por favor,
ponga la cara aquí.
Copy !req
1014. Es una máquina de prótesis.
Elija la cara que quiera.
Copy !req
1015. Cómo mola.
Copy !req
1016. Es protección adicional
para cuando esté en tránsito.
Copy !req
1017. Si no la reconocen, estará más segura.
Copy !req
1018. Madre mía. Hay muchas caras distintas.
Mola. Me gusta esta.
Copy !req
1019. Qué raro es esto. Es de locos.
Copy !req
1020. - Oye, Noel.
- ¿Sí?
Copy !req
1021. ¿Por qué te enfadaste
Copy !req
1022. cuando le pediste ayuda a Louis?
Copy !req
1023. ¿Es porque no quieres perder comisión?
Copy !req
1024. No. Hay mal rollo entre nosotros
después de lo que pasó.
Copy !req
1025. Odio tener que recurrir a él.
Copy !req
1026. Pero parece que lo ha superado,
así que aguantaré si te ayuda.
Copy !req
1027. Sigue siendo un cabrón contigo.
Copy !req
1028. Sí. Así es Louis.
Copy !req
1029. Por eso me sorprendió tanto
que aceptara el 30 %.
Copy !req
1030. No es típico de Louis,
pero la gente cambia, ¿no?
Copy !req
1031. Mi experiencia me dice que no.
¿De verdad confías en él?
Copy !req
1032. Nuestras vidas están en sus manos.
Copy !req
1033. Hola, chica. ¿Qué? ¿Demasiado sexi?
Copy !req
1034. Vamos a mear de pie y a ganar más dinero
Copy !req
1035. que nuestras compañeras.
¿A qué sí? ¿Qué pasa?
Copy !req
1036. Estas máquinas, el personal,
las instalaciones... Son gastos enormes.
Copy !req
1037. Y salir de este búnker no tiene sentido.
Copy !req
1038. Hace mucho que no consiguen un ganador.
Copy !req
1039. Los de antes no eran gran cosa.
No para esto.
Copy !req
1040. - ¿Crees que es una trampa?
- No sé.
Copy !req
1041. ¿Qué no sabes, Noel?
Copy !req
1042. Por qué me he tirado un pedo.
Copy !req
1043. Serán los relajantes musculares.
Sueltan mucho el esfínter.
Copy !req
1044. Y como sé lo que come Noel,
Copy !req
1045. es mejor que nos larguemos
cuanto antes. ¿Vamos?
Copy !req
1046. Sí, si estás listo, Noel.
Copy !req
1047. Sí. Sí, deberíamos irnos.
Copy !req
1048. Qué estilo tan potente, Katie.
Copy !req
1049. No a todas les queda bien la perilla.
Copy !req
1050. Me gusta.
Copy !req
1051. Gracias.
Copy !req
1052. Louis, ¿seguro que es buena idea
sacarla de aquí?
Copy !req
1053. Este sitio parece muy seguro.
Copy !req
1054. Si la gente sabe dónde está, no es seguro.
Copy !req
1055. No cuestiones mis métodos.
Copy !req
1056. No, Louis. Ya me conoces.
Siempre busco una salida.
Copy !req
1057. Eso es verdad.
Copy !req
1058. La lotería termina dentro de tres horas.
Copy !req
1059. Tenemos problemas, ¿no?
Copy !req
1060. Sí.
Copy !req
1061. No entendía que la mitad de los jugadores
Copy !req
1062. que mataba ganadores
pidiera el anonimato, pero ya lo pillo.
Copy !req
1063. Louis ha estado asesinando a sus clientes.
Copy !req
1064. Espera. ¿Qué? No.
¿Por qué iba a hacer todo eso?
Copy !req
1065. ¿Los coches señuelo, los disfraces?
Nos ha curado las heridas.
Copy !req
1066. Para que parezca que hace su trabajo.
Copy !req
1067. Así, el próximo ganador
hará lo mismo que nosotros.
Copy !req
1068. Venir aquí a buscar protección.
Katie, es una trampa.
Copy !req
1069. Mierda.
Copy !req
1070. ¿Qué?
Copy !req
1071. Noel se ha cagado.
Copy !req
1072. Bueno...
Copy !req
1073. Noel, ¿puedes apretar el ojete
Copy !req
1074. y aguantar como un puto hombre? De verdad.
Copy !req
1075. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1076. Estoy pensando. Dame un segundo.
Copy !req
1077. ¿Ves, Noel? Una gran puerta franqueable
y una multitud sanguinaria.
Copy !req
1078. Demasiado arriesgado. Sé de lo que hablo.
Copy !req
1079. Katie Kim, su carruaje.
Copy !req
1080. Sacaremos los vehículos señuelo
por la salida principal
Copy !req
1081. para despejar la puerta y ponerte a salvo.
Copy !req
1082. Por aquí, señorita Kim.
Copy !req
1083. Noel, tú vienes con nosotros.
Copy !req
1084. No, yo prefiero ir con Noel,
si te parece bien.
Copy !req
1085. Es más seguro así.
Copy !req
1086. Claro, pero es que...
Y no quiero daros una machoexplicación.
Copy !req
1087. Es que me ha salvado la vida
cuatro veces hoy
Copy !req
1088. y es como una pata de conejo de la suerte,
aunque tiene el tamaño de 80.
Copy !req
1089. Todos adoramos los animalotes, pero soy yo
Copy !req
1090. quien te ha salvado hace un momento,
y te pido que nos des una oportunidad.
Copy !req
1091. No sé. Deberíamos quedarnos aquí,
Copy !req
1092. porque esa puerta parece muy fuerte y...
Copy !req
1093. Katie, no voy a dejar
que te pase nada malo, ¿vale?
Copy !req
1094. Cuidaré de ti, cariño. Confía en mí.
Copy !req
1095. Vale. Gracias, papá.
Copy !req
1096. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1097. Mierda.
Copy !req
1098. ¡Vamos!
Copy !req
1099. Vamos, tío Pete.
Copy !req
1100. Esta lotería de asesinos
no es lugar para un señor mayor.
Copy !req
1101. Matad a Katie. ¡Vale 3600 millones!
Copy !req
1102. ¡Que no se escape!
Copy !req
1103. Sal por aquí.
Llévate el Lamborghini de Louis.
Copy !req
1104. Dejaron las llaves a la vista.
Copy !req
1105. ¿Y tú?
Copy !req
1106. Voy a ganar tiempo.
No me pasará nada. Vete ya.
Copy !req
1107. ¡Se escapa!
Copy !req
1108. ¿Vas a llorar?
Copy !req
1109. ¡Joder! Mis huevos.
Copy !req
1110. Intenta dar saltos.
Copy !req
1111. Venga. ¡Vamos!
Copy !req
1112. Vale, Noel. Solo te lo preguntaré una vez.
Copy !req
1113. ¿Dónde coño está mi bote?
Copy !req
1114. No me acuerdo,
me han dado una patada en la cara.
Copy !req
1115. ¿Te crees muy gracioso?
Copy !req
1116. Se está escapando.
Copy !req
1117. No querías que pasara eso, ¿no?
Copy !req
1118. Putos señuelos.
Copy !req
1119. Va en uno de los coches.
Copy !req
1120. ¿Cuál?
Copy !req
1121. ¿Y yo qué coño sé? Seguid a los cuatro.
Copy !req
1122. Quiero ver todas las cámaras
en un radio de tres kilómetros.
Copy !req
1123. ¡Vamos!
Copy !req
1124. No podemos rastrear su móvil,
ha quitado la ubicación.
Copy !req
1125. ¡Mierda! Vale. ¿Qué dice la policía?
Copy !req
1126. Nada aún.
Copy !req
1127. Vale.
Copy !req
1128. Piloto automático apagado.
Copy !req
1129. Vale.
Copy !req
1130. Un coche ha cambiado de dirección.
Copy !req
1131. Id por la 210 norte.
Copy !req
1132. No, coged la 5 e interceptadla.
Copy !req
1133. - ¿Qué vas a hacer?
- Lo que debí hacer antes.
Copy !req
1134. Katie Kim acaba de despistar al dron,
Copy !req
1135. así que su ubicación
no se publicará hasta el final.
Copy !req
1136. A menos que cometa un grave error,
Copy !req
1137. la mayoría de los jugadores
van a perder el tiempo
Copy !req
1138. igual que nosotros,
brindando por nuestra nueva heroína.
Copy !req
1139. Bien jugado, Katie Kim, estés donde estés.
Copy !req
1140. ¿Diga?
Copy !req
1141. Da la vuelta, joder.
Copy !req
1142. No, estoy bien. Vete a cagar, gracias.
Copy !req
1143. Voy a explicarme un poco mejor.
Copy !req
1144. Da la vuelta o le disparo
a este pedazo de carne mastodóntico.
Copy !req
1145. ¿Por qué no dices algo persuasivo, Noel?
Copy !req
1146. Katie, sal. Sigue.
No te preocupes por mí. Vete.
Copy !req
1147. Te estás pasando un poco
con el altruismo, Noel.
Copy !req
1148. Mañana no harás ejercicios de piernas.
Copy !req
1149. Déjalo en paz. Me quieres a mí.
Copy !req
1150. Exacto. Esa es la idea.
Copy !req
1151. - ¡Para!
- El siguiente, en el cerebro.
Copy !req
1152. Katie, no te pares.
No des la vuelta. Sigue.
Copy !req
1153. Ve a Grapevine. Que le follen.
Copy !req
1154. Sí, que le follen. ¿Qué dices, Katie?
Copy !req
1155. Vale. Voy a dar la vuelta.
Copy !req
1156. ¡No!
Copy !req
1157. Buena chica. A ver.
Quiero verte dar la vuelta.
Copy !req
1158. Voy a hacerlo.
Copy !req
1159. Te mando una ubicación.
Copy !req
1160. Es un sitio
donde tus fans no te encontrarán.
Copy !req
1161. O estás allí dentro de 24 minutos
Copy !req
1162. o no verás la cara de Noel
hasta que te mande su puta cabeza. Adiós.
Copy !req
1163. Joder. El puto Noel.
Copy !req
1164. ¿En serio crees
que nadie la encontrará aquí?
Copy !req
1165. A nadie le importa
el teatro en Los Ángeles.
Copy !req
1166. A mí sí. Vi la última función.
Copy !req
1167. Other Space, el musical hiphop.
Con Vin Diesel.
Copy !req
1168. Cierra la puta boca.
Copy !req
1169. Es más lista de lo que crees.
Copy !req
1170. Se mudó a Los Ángeles
en busca de una buena experiencia.
Copy !req
1171. Es un puto genio.
Copy !req
1172. Vale. ¿Por qué vas a matar
a una mujer inocente?
Copy !req
1173. ¿Por qué comprasteis
demasiadas cajas de LaCroix?
Copy !req
1174. - A ti te gusta.
- Sabe como un dibujo de un coco.
Copy !req
1175. El coco es el peor sabor.
¡No juzgues las cosas por el coco!
Copy !req
1176. Es una bebida deliciosa sin calorías.
Odio que se metan con ella.
Copy !req
1177. Por eso nadie quiere trabajar contigo.
Copy !req
1178. Hablas de los ganadores
como si fueran personas.
Copy !req
1179. Son cajeros con piernas, y ella es
el cajero más grande que ha existido.
Copy !req
1180. Eres un pedazo de mierda
detestable, Louis.
Copy !req
1181. Madura de una puta vez, capullo.
¿Cómo crees que funciona el mundo?
Copy !req
1182. Funciona con dinero.
¿Recuerdas la misión que abandonaste?
Copy !req
1183. Eso sí que era un puto bote.
Copy !req
1184. Esa familia guardaba
mucho oro para los caudillos.
Copy !req
1185. El dinero cambió mi vida.
Copy !req
1186. No debiste entrar.
Sin mí, todo nuestro equipo murió.
Copy !req
1187. No te necesitábamos.
Esa redada no era peligrosa, gilipollas.
Copy !req
1188. No hubo resistencia. Nadie estaba armado.
Copy !req
1189. La misión más fácil de mi vida.
Copy !req
1190. Entré, me cargué a la familia
y cogí el bote.
Copy !req
1191. ¿No hubo un tiroteo?
Copy !req
1192. No me gusta compartir.
Copy !req
1193. ¿Mataste a los nuestros por oro?
Copy !req
1194. Sí, Noel. Solo son negocios, ¿vale?
Copy !req
1195. El ganador se lo queda todo.
Es el mundo real.
Copy !req
1196. Maldito hijo de puta.
Copy !req
1197. No conseguirás nada con cumplidos.
Copy !req
1198. - Sí.
- Señor.
Copy !req
1199. - Que venga el equipo.
- Recibido.
Copy !req
1200. Es hora de cerrar esta cuenta.
Copy !req
1201. FALTAN 16 MINUTOS PARA EL ANOCHECER
Copy !req
1202. El tonto de Noel.
Copy !req
1203. ¿Por qué no puedes ser
un puto cabrón como los demás?
Copy !req
1204. Atentos al reloj.
Copy !req
1205. Si la matáis un segundo después,
Copy !req
1206. no habrá dinero y seréis asesinos.
Copy !req
1207. Así que vamos rápido y a por todas.
Copy !req
1208. ¿Dónde guardan las armas, las granadas?
Copy !req
1209. Bien. Es una puta pistola de Bob Esponja.
Copy !req
1210. Katie Kim. En el escenario.
Copy !req
1211. Tienes un arma muy mortífera.
Copy !req
1212. ¿Qué alcance tiene?
¿Cinco centímetros? Qué miedo.
Copy !req
1213. Suéltalo.
Copy !req
1214. No tienes con qué presionarme, así que no.
Copy !req
1215. Sí que lo tengo.
Copy !req
1216. ¿Sí?
Copy !req
1217. Si me matas, te llevas todo el dinero.
Copy !req
1218. Pero ¿qué pasa si lo hago yo misma?
Copy !req
1219. Katie.
Copy !req
1220. Suéltalo.
Copy !req
1221. ¿Esperas que crea
que te suicidarías por este tío?
Copy !req
1222. Lo conociste hace cuatro horas.
Copy !req
1223. Que lo sueltes.
Copy !req
1224. No, no me lo trago. Mentira.
Copy !req
1225. ¿Mentira? Voy a morir de todas formas.
Copy !req
1226. Así que lo único que tengo que decidir
Copy !req
1227. es si quiero o no
que te hagas rico por ello.
Copy !req
1228. Suéltalo.
Copy !req
1229. Adelante. Date un tiro en la cabeza.
Copy !req
1230. Borraré tus huellas y diré que fui yo.
Copy !req
1231. Tengo a un millón de fans mirando.
Copy !req
1232. ¡Joder!
Copy !req
1233. Mierda. Estás loca, Katie Kim.
Copy !req
1234. ¿Qué sentido tiene mi vida?
No tengo amigos ni familia.
Copy !req
1235. Toda la gente es asquerosa.
Copy !req
1236. Vine a esta ciudad por un sueño estúpido
que, en el fondo, sé que no va a pasar.
Copy !req
1237. No me va a pasar a mí. Y tienes razón.
Lo he conocido hoy. Hoy.
Copy !req
1238. Y es la mejor relación de mi vida.
¿A qué es patético?
Copy !req
1239. ¿A qué soy patética, joder?
Copy !req
1240. Katie, no lo hagas. Por favor.
Copy !req
1241. ¿Por qué fingir
que las cosas saldrán como quiero?
Copy !req
1242. Así que vamos a hacerlo.
Que te follen a ti y a tu dinero.
Copy !req
1243. No, para. Vale. Dejaré que se vaya.
Copy !req
1244. Vale. Dame el arma.
Copy !req
1245. Vale. Tú ganas.
Copy !req
1246. Buena chica.
Copy !req
1247. ¡Patada con empujón!
Copy !req
1248. Esto es actuar, hijo de puta.
Copy !req
1249. Bravo. Eres la envidia
de Daniel Day-Lewis.
Copy !req
1250. Saben que estás aquí. ¡Corre!
Copy !req
1251. Vamos.
Copy !req
1252. - ¡Vámonos!
- ¡Katie!
Copy !req
1253. Saca la comida del horno
dentro de diez minutos.
Copy !req
1254. Tengo que matar a esta chica. Te quiero.
Copy !req
1255. Nos vemos en el Hollywood Theater.
Copy !req
1256. Mierda.
Copy !req
1257. Me alegro de verte, "falsa policía".
Copy !req
1258. Es hora de morir.
Copy !req
1259. No.
Copy !req
1260. Te quiero.
Copy !req
1261. Hostia puta.
Copy !req
1262. ¡Policías!
Copy !req
1263. - Mierda.
- ¡Cogedla!
Copy !req
1264. Sí.
Copy !req
1265. ¡No!
Copy !req
1266. ¿Adónde crees que vas, niñata?
Copy !req
1267. No.
Copy !req
1268. Eres una pringada sin amigos.
¿Para qué quieres el dinero?
Copy !req
1269. ¿Y tú? ¿Para comprarte más trajes blancos?
Copy !req
1270. ¡Muérete ya, joder!
Copy !req
1271. Mierda.
Copy !req
1272. Lárgate, segurata.
Copy !req
1273. No.
Copy !req
1274. Mierda.
Copy !req
1275. A la mierda. Hora de las tortugas,
cabrones. De medio caparazón...
Copy !req
1276. La ola de crímenes es alta
con atracos misteriosos.
Copy !req
1277. ¡Poder de tortuga!
Copy !req
1278. Deja de ser una pringada
y déjame matarte de una vez.
Copy !req
1279. ¡Puta psicópata!
Copy !req
1280. ¿Me ayudas?
Copy !req
1281. Estoy en ello.
Copy !req
1282. ¡No!
Copy !req
1283. Por fin.
Copy !req
1284. ¿Adónde vas, Katie?
Copy !req
1285. ¡Katie, corre!
Copy !req
1286. Mi boleto, mi bote.
Copy !req
1287. Te di una estrella en Airbnb.
No serás una superanfitriona.
Copy !req
1288. Qué mal.
Copy !req
1289. Voy a disfrutar.
Copy !req
1290. No, yo voy a disfrutar.
Copy !req
1291. Mierda.
Copy !req
1292. Estás jugando con mi dinero.
Copy !req
1293. ¡Adiós!
Copy !req
1294. Lo siento. No.
Copy !req
1295. Espera. ¿Recuerdas
los buenos momentos que hemos pasado?
Copy !req
1296. ¿Cómo cuando mi techo goteaba
mierda humana? Qué gracioso.
Copy !req
1297. Llama a tu madre.
Copy !req
1298. Dios, debería haberte apuñalado.
Copy !req
1299. ¡Vamos! ¡Venga!
Copy !req
1300. ¡Cuatro minutos! ¡Sube!
Copy !req
1301. ¡Dios mío!
Copy !req
1302. Dame eso, Van Damme.
Copy !req
1303. Es la hora del espectáculo, cabrón.
Copy !req
1304. Perdona, ¿me lo prestas? ¿Me lo...?
Copy !req
1305. ¡Sí! Mierda.
Copy !req
1306. Después te meteré un oboe por el culo.
Copy !req
1307. - Hola. Me alegro de volver a verte.
- ¿Qué?
Copy !req
1308. Tu reloj va fatal.
Copy !req
1309. Voy a resetearlo.
Copy !req
1310. Me alegro de que esté bien.
Copy !req
1311. Discúlpeme.
Copy !req
1312. ¡Katie, dos minutos!
Copy !req
1313. Ya voy, Katie.
Copy !req
1314. ¿Adónde crees que vas, Katie Kim?
Copy !req
1315. Mierda.
Copy !req
1316. ¡Eres una actriz pésima!
Copy !req
1317. ¡Tienes que morir, Katie!
Copy !req
1318. ¡Que no se te acerque!
Copy !req
1319. Santo... ¡No!
Copy !req
1320. ¿Adónde vas?
Copy !req
1321. Ay, Dios.
Copy !req
1322. Me estás protegiendo fatal.
Creo que voy a despedirte.
Copy !req
1323. Katie, 60 segundos.
Copy !req
1324. Mierda.
Copy !req
1325. ¡Aguanta, Espaguetis Cuadrados!
Copy !req
1326. Katie, ¿dos personas de origen asiático
Copy !req
1327. que intentan matarse por dinero?
Muy inspirador.
Copy !req
1328. ¡Déjala en paz, Louis!
Copy !req
1329. ¡No!
Copy !req
1330. Lo siento. No tienes lo que hace falta
para salir de esta.
Copy !req
1331. Sí que tengo una cosa.
Copy !req
1332. ¿Tu amuleto de la suerte?
Copy !req
1333. - Soy rápida con las manos.
- Espera.
Copy !req
1334. ¿Llevas una granada en el bolsillo
o te alegras de verme?
Copy !req
1335. Joder.
Copy !req
1336. ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
Copy !req
1337. Se acabó, chicos.
Vuestro jefe acaba de explotar.
Copy !req
1338. Lo siento. ¡Lo has conseguido!
Copy !req
1339. Tienes un poco de Louis encima.
Copy !req
1340. Sí, creo que me he tragado un diente.
Copy !req
1341. No sé si aún esperabas ese 30 %.
Copy !req
1342. Venga ya.
Soy un hombre de palabra. Un 10 %.
Copy !req
1343. Yo no soy una mujer de palabra.
Espero que estés contento con el 50 %.
Copy !req
1344. Que sepas que iba a traicionarte,
pero me quedé sin tiempo.
Copy !req
1345. Qué va. Eres un buen tío. Y confío en ti.
Copy !req
1346. Identifíquese.
Copy !req
1347. No es mi altura real.
Copy !req
1348. Oye. Me has salvado.
Copy !req
1349. Tú me has salvado.
Copy !req
1350. Los de la sábana han ayudado mucho.
Copy !req
1351. Sí, es cierto.
Copy !req
1352. Y, para que lo sepas,
le habrías caído bien a mi madre.
Copy !req
1353. ¡Katie!
Copy !req
1354. Vale.
Copy !req
1355. ¡Enhorabuena, Katie Kim! Soy Johnny Grand
Copy !req
1356. y has ganado el mayor bote hasta la fecha.
Copy !req
1357. Vale. ¿Qué vas a hacer ahora
que eres multimillonaria, señorita Kim?
Copy !req
1358. Me voy a largar de esta puta ciudad.
Copy !req
1359. Cuidado. Hay niños viéndolo.
Copy !req
1360. Lo siento, niños.
Copy !req
1361. Vale, ven a hacer una entrevista.
Copy !req
1362. He tenido suficiente publicidad por hoy,
pero gracias.
Copy !req
1363. No, espera.
Copy !req
1364. Ha tenido suficiente publicidad.
Está en su derecho.
Copy !req
1365. Es en directo.
Vuelve aquí. Te daré el cheque.
Copy !req
1366. ¿Los actores no queréis publicidad?
Copy !req
1367. Ya no quiero ser actriz.
Copy !req
1368. ¿En serio?
Copy !req
1369. Ahora las estrellas de cine
son luchadores y youtubers.
Copy !req
1370. Ya. Dímelo a mí.
Copy !req
1371. Hace que parezca que cualquiera puede.
Copy !req
1372. Mira.
Copy !req
1373. Mis últimos 10 pavos.
Copy !req
1374. Sí, claro.
Copy !req
1375. ¿Compartimos un perrito?
Copy !req
1376. ¿A lo largo o a lo ancho?
Copy !req
1377. ¿Qué?
Copy !req
1378. Tengo una conmoción.
Copy !req
1379. Contigo es difícil saberlo.
Copy !req
1380. Siempre lanzando pullas.
Copy !req
1381. Vamos, grandullón.
Copy !req
1382. Qué mano tan grande.
Es como llevar un jamón en el hombro.
Copy !req
1383. Me alegro de haber venido.
Copy !req
1384. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1385. Tengo algunas ideas.
Copy !req
1386. ¡LLEGARÁS AL ANOCHECER... GRATIS!
Copy !req
1387. KIM / CASSIDY
Copy !req
1388. ¿Preparada? Mierda.
Copy !req
1389. Lo siento.
Copy !req
1390. ¿Qué? Comen pizza en cubos de basura.
Copy !req
1391. Esto no va a funcionar.
Copy !req
1392. ¿Quién era ese? ¿Qué es eso?
Copy !req
1393. ¿Qué...? Genial.
Copy !req
1394. Me han denunciado
por violar derechos de autor.
Copy !req
1395. Joder... Comed rápido, supongo.
Copy !req
1396. Te dije que pasaría esto.
Copy !req
1397. Es muy difícil no reírse,
pero las patadas...
Copy !req
1398. ¡No!
Copy !req
1399. No sabía que iba a pasar eso.
Copy !req
1400. A madre regalada no mires el diente.
Copy !req
1401. Eso dicen.
Copy !req
1402. La boca de mi madre es asquerosa.
Copy !req
1403. ¿No has notado que Los Ángeles
a veces parece Atlanta? Qué raro.
Copy !req
1404. Sabía que querías un superyate.
Copy !req
1405. Quería un superyate.
Copy !req
1406. Claro que sí.
Todo el mundo quiere un superyate.
Copy !req
1407. Hasta Greta Thunberg quiere
un puto superyate. Salud.
Copy !req
1408. El dinero nos ha cambiado.
Copy !req
1409. Sí, ahora somos unos capullos.
¿Me traes mi sándwich de delfín?
Copy !req
1410. Cuando mamá se enfada, da azotes.
Copy !req
1411. Te quedas sin propina.
Copy !req
1412. Gané el mejor azote de 2019.
Copy !req
1413. Lo que le hicisteis a Laurel y Hardy
me quita el sueño.
Copy !req
1414. Lo que le hicisteis a W. C. Fields
fue inhumano.
Copy !req
1415. Os echamos.
Tardamos semanas en limpiar a Tom Hanks.
Copy !req
1416. ¿El Uber para Katie?
Copy !req
1417. Ven conmigo si no quieres morir.
Copy !req
1418. Qué bien. Deberíamos ir al helicóptero.
Copy !req
1419. Te voy a arrancar los tatuajes
de esas tetas enanas.
Copy !req
1420. ¡Joder!
Copy !req
1421. Gracias.
Copy !req
1422. Mierda.
Copy !req
1423. ¿Cómo voy a pinchar?
¡No puedo pulsar un botón!
Copy !req
1424. ¿Cómo me masturbo?
Copy !req
1425. ¿Qué vas a hacer ahora
que eres multimillonaria, señorita Kim?
Copy !req
1426. Llevo diez horas huyendo
para salvar el pellejo.
Copy !req
1427. Me iré a casa a cagar un buen rato.
Copy !req
1428. Estupendo.
Copy !req
1429. Candace, han entrado
en mi habitación del pánico
Copy !req
1430. y ya no me siento a salvo.
Copy !req
1431. Quiero una habitación del pánico
Copy !req
1432. dentro de la habitación del pánico.
Copy !req
1433. Vale, perfecto.
Y te acabo de enviar una foto.
Copy !req
1434. ¿Me compras estos dardos? Son la hostia.
Copy !req
1435. Pupú Rosita. Te quiero. ¡Pero quiero más
tus 3600 millones de dólares!
Copy !req
1436. ¡No es la primera vez
que mato con el disfraz!
Copy !req
1437. ¡Y nunca me lo quito, porque soy un friki!
Copy !req
1438. No olvidéis etiquetarnos
en las fotos con el cuerpo.
Copy !req
1439. Es enorme.
Convertiría mi culo en un sumidero.
Copy !req
1440. Sumidero. Alcantarilla. ¿Alcantarilla?
Copy !req
1441. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
1442. "Mi culo en un sumidero".
Copy !req
1443. "En un sumidero". Vale.
Copy !req
1444. Convertirías mi ojete en el túnel Lincoln.
Copy !req
1445. Así que, Dios, ten piedad de mi ojete.
Copy !req
1446. Hemos follado en tu emblema.
Copy !req
1447. Eso no es una mancha de aceite.
Copy !req
1448. Tu mancha...
Copy !req
1449. Solo es pis.
Copy !req
1450. - Es campeón de chorros.
- Sí.
Copy !req
1451. Y hace... Plas, plas. Es...
Copy !req
1452. Un secreto. Solo es pis.
Copy !req
1453. Ni siquiera sé cómo va eso. Chicos, el...
Copy !req
1454. Es de detrás.
Copy !req
1455. Joder. Vale.
Copy !req
1456. Qué tontería.
Copy !req
1457. ¿Te dolió cuando te embistió?
Copy !req
1458. No te agobies.
Yo también he hecho cosas raras.
Copy !req
1459. - No, tengo el culo prieto.
- No me cuentes tu vida.
Copy !req
1460. Frente y tríceps.
Copy !req
1461. No sé cómo de grande
quieres el filete, jefe.
Copy !req
1462. ¡Cómemela!
Copy !req
1463. Dale una calada.
Copy !req
1464. ¿A qué sabe?
Copy !req
1465. A coño.
Copy !req
1466. Da igual. Tengo... Soy alérgica.
Me dio ya de mayor.
Copy !req
1467. Alergia a los coños en edad adulta.
Copy !req
1468. El Día de la Mujer es muy difícil.
Copy !req
1469. Mucha mierda para la audición.
Copy !req
1470. Para ti, zorra.
Que te cubra todo el puto cuerpo.
Copy !req
1471. No es eso... Gracias. Eso espero.
Copy !req
1472. Sí.
Copy !req
1473. Lo siento.
Copy !req
1474. - Quiero ver si eres flexible.
- ¿Lo eres?
Copy !req
1475. Me la mamo sin problemas.
Copy !req
1476. Así es.
Copy !req
1477. Y mi polla no es grande.
Copy !req
1478. No lo es.
Copy !req
1479. Parezco un tío chungo
Copy !req
1480. que fuma en su estudio
y come alubias de lata.
Copy !req
1481. ¿Qué pasa, bro? Vamos a cagar de pie
Copy !req
1482. y a ganar más dinero
que nuestras compañeras. ¿No?
Copy !req
1483. ¿Esto es un tío que caga de pie?
Copy !req
1484. Lo siento. Madre mía, qué gracioso.
Copy !req
1485. Una vez jugué al Tetris 65 horas seguidas.
Copy !req
1486. Hablo dothraki.
No sé por qué pensé que sería útil.
Copy !req
1487. Me chupé el dedo mucho tiempo.
Copy !req
1488. Mis dedos son enormes
y mi sobremordida era gigante.
Copy !req
1489. Los cereales Honeycomb son los mejores.
Los demás son basura.
Copy !req
1490. Hago mis propios calcetines.
Rompo los demás por las pantorrillas.
Copy !req
1491. Calculé que me había comido
unos 8000 pollos en mi vida.
Copy !req
1492. Creo en los extraterrestres,
pero no soy un lunático.
Copy !req
1493. Me rompí el fémur,
pero acabé mi turno en la heladería.
Copy !req
1494. Tienen 31 sabores. Me necesitaban.
Copy !req
1495. Le salvé la vida a una ardilla bebé.
Copy !req
1496. Le di leche con proteínas
con un cuentagotas. Está cachas.
Copy !req
1497. ¿Todo el mundo se llama Riley?
Copy !req
1498. Madre mía.
Copy !req
1499. Si no vas a la Comic Con,
Copy !req
1500. ¿por qué vas
como el robot británico de Star Wars?
Copy !req
1501. No, no soy C-3PO.
Copy !req
1502. No se llama así.
Copy !req
1503. Sí, es C-3PO.
Copy !req
1504. No, porque lo recordaría.
Copy !req
1505. Sí. Es como Todd Beasley.
"Hola. Soy Todd Beasley.
Copy !req
1506. Dentro de un día no funcionarás,
montón de chatarra miope".
Copy !req
1507. ¿Recuerdas toda esa frase
pero no recuerdas que se llamaba C-3PO?
Copy !req
1508. - No se llama así.
- Se llama así.
Copy !req
1509. Sí, así es. Eso es. Zorras.
Copy !req
1510. Perdón. Otra vez.
Me he hecho daño en la mano.
Copy !req
1511. ¿Podemos lanzar las hachas?
Copy !req
1512. Pues claro. Se hace así.
Copy !req
1513. Joder.
Copy !req
1514. No os las lancéis unos a otros.
Copy !req
1515. Mierda. ¡Odio el puto teatro!
Copy !req
1516. - Y una trasera. Y otra más.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1517. Pelearme contigo.
¿Listo para el trueno asiático, vaquero?
Copy !req
1518. Peleas como Scrappy-Doo. Cuando luches,
Copy !req
1519. haz contacto con las manos y los pies.
Copy !req
1520. Les daré con manos y pies.
Puedo darles con manos y pies.
Copy !req
1521. Así. Y así. Y hago la parada de metro.
Copy !req
1522. Hago el carrito de la compra...
Y luego hago el... Conducir.
Copy !req
1523. Y el puñetazo. Doble de oreja.
Copy !req
1524. Cinco años de academia de lucha escénica.
La número dos.
Copy !req
1525. De una clase de dos. Pero me impuse.
Copy !req
1526. Se ha caído la peluca.
Copy !req
1527. Me encanta tu perfume, por cierto.
¿Cuál es?
Copy !req
1528. Sudor y sangre de otra gente.
Copy !req
1529. Desodorante y tres horas sudando.
Copy !req
1530. Balas, de la línea de Machine Gun Kelly.
Copy !req
1531. Espera. Ya me acuerdo.
Copy !req
1532. El coronel Mostaza, observatorio, cuerda.
Copy !req
1533. Has pisado una mierda de perro.
Copy !req
1534. No puedo pensar. ¿Ves lo que pasa
si me das una patada en la cara?
Copy !req
1535. Hola. Me alegro de volver a verte.
Tu reloj es una puta mierda.
Copy !req
1536. Hora de comer.
Copy !req
1537. Hora de perder.
Copy !req
1538. ¡Has roto mi fregona favorita!
Copy !req
1539. Friega esto, cabrón.
Copy !req
1540. Adoraba esa fregona.
Copy !req
1541. Mae West marcando la hucha.
Copy !req
1542. El pene de W. C. Fields.
Copy !req
1543. ¿O...?
Copy !req
1544. Dios mío. Vamos a ser muy ricos.
Copy !req
1545. Hola. Soy vuestro viejo amigo,
Johnny Grand,
Copy !req
1546. para deciros que la Gran Lotería
va a llegar a vuestra ciudad
Copy !req
1547. con nuestro mayor bote hasta la fecha.
Hay unas reglas nuevas increíbles...
Copy !req
1548. Y herramientas nuevas.
Así que no olvidéis comprar los boletos.
Copy !req
1549. Va a ser "requetelotodivertido".
Copy !req
1550. Os lo garantizo.
Copy !req
1551. Diana Ardoy Chica
Copy !req
1552. Supervisión creativa
Isabel Campanero
Copy !req