1. La Gran Lotería de California
Copy !req
2. comenzó durante la Gran Depresión de 2026.
Copy !req
3. El nuevo Gobierno
estaba desesperado por conseguir dinero,
Copy !req
4. y el público también.
Copy !req
5. Era sencillo.
Copy !req
6. Matar al ganador antes del anochecer
Copy !req
7. y quedarse legalmente con el bote.
Copy !req
8. ¿La única regla? Sin armas de fuego.
Copy !req
9. Nada de balas.
Copy !req
10. Algunos lo llaman distopía.
Copy !req
11. Pero esa gente no es divertida.
Copy !req
12. Lo vas a conseguir.
Tú puedes. ¡Puedes hacerlo!
Copy !req
13. Es hora de comer.
Copy !req
14. Cómete esto.
Copy !req
15. Con una inflación récord
y el desempleo en aumento,
Copy !req
16. la economía alcanzó
mínimos históricos el lunes.
Copy !req
17. Sin embargo, la parte positiva es
que la bolsa se ha disparado
Copy !req
18. y ha creado cinco nuevos multimillonarios.
Copy !req
19. El primero es Brian Fudge,
fundador de Fortune Tools United.
Copy !req
20. Esta empresa es fabricante oficial...
Copy !req
21. ¿Amihan? Ami, ¿eres tú?
Copy !req
22. ¿Sabe quién soy? Deme su teléfono.
Copy !req
23. ¿Qué quiere?
Copy !req
24. Señor, sea lo que sea, podemos arreglarlo.
Copy !req
25. ¿Tiene analgésicos?
Copy !req
26. - Claro. Soy abuela.
- Tráigalos.
Copy !req
27. - ¡Aquí dentro!
- ¡Está aquí! ¡Vamos!
Copy !req
28. Vale. Si de verdad quiere ayudarme...
Copy !req
29. Lo siento mucho, cielo.
Copy !req
30. Pero sí sé quién es.
Copy !req
31. Me cago en todo.
Copy !req
32. LA GRAN LOTERÍA
Copy !req
33. Vamos a ser ricos.
Copy !req
34. ¡No se mueva! Despejado.
Copy !req
35. - Quieta.
- Lo vemos.
Copy !req
36. Sujeto fallecido.
Copy !req
37. - Podemos proceder.
- Confirmado.
Copy !req
38. - Estamos listos.
- Pues que entren.
Copy !req
39. Venga, chicos. Venga. Venga, vamos.
Copy !req
40. ¡Enhorabuena, Tala Almazan!
Copy !req
41. Soy Johnny Grand,
y acaba de ganar la Gran Lotería.
Copy !req
42. ¡Nos vamos a LEGOLAND!
Y por eso me darán otros 50000, ¿no?
Copy !req
43. No sea avariciosa.
Copy !req
44. ¡ÚNETE A LOS MILLONARIOS QUE JUEGAN!
18 HORAS 12 MIN 56 S
Copy !req
45. ERES UNA GANADORA
Copy !req
46. Estás de coña, ¿no? No,
nuestra hija no ha conseguido el papel.
Copy !req
47. La ha cagado bien cagada.
Copy !req
48. Ha entrado en la audición
y se ha quedado muda cual principiante.
Copy !req
49. Creía que habíais repasado el diálogo.
Copy !req
50. Pues ya ves que no ha funcionado.
Copy !req
51. Lo único que tenía que hacer era
coger la pelota, guiñar un ojo
Copy !req
52. y decir: "La mantequilla Betty Butter
es la mejor mantequilla".
Copy !req
53. Yo acabo de hacerlo, joder.
Copy !req
54. Era un buen trabajo, Leanne.
Y la ha cagado, joder.
Copy !req
55. A lo mejor le darían papeles más maduros
Copy !req
56. si no fuera vestida de la maldita
Tarta de Fresa.
Copy !req
57. No cuelgues... Maldita sea.
Copy !req
58. Ahora que no hay nadie delante,
sabes actuar.
Copy !req
59. Genial. Estoy harto, joder.
Copy !req
60. No quiero montar un número
delante de su hija porque es su padre,
Copy !req
61. y las niñas adoran a sus padres
aunque sean gilipollas,
Copy !req
62. pero si no fuera tan gilipollas
Copy !req
63. y le preguntara si quiere ser actriz,
Copy !req
64. no le odiará tanto cuando sea mayor.
Copy !req
65. Gracias, doctora.
¿Cuánto le debo por esa gilipollez?
Copy !req
66. ¿Qué tal si lo denuncio
por abuso infantil?
Copy !req
67. No estoy de servicio,
pero puedo arrestarlo si quiere.
Copy !req
68. ¿Eres poli?
Copy !req
69. Agente Katherine Kim,
número de licencia 62638.
Copy !req
70. Así que le sugiero
que empiece a tratar a su hija
Copy !req
71. como a un ser humano
y no como a un puto cajero.
Copy !req
72. Sí.
Copy !req
73. Me gusta mucho tu vestido, cielo.
Copy !req
74. Perdón por las palabrotas.
Copy !req
75. Es que tu madre se porta como una zorra.
Copy !req
76. Disculpa. ¿Tienes hora?
Copy !req
77. Sí. Son las 16:30.
Copy !req
78. Eres joven para ser policía.
Copy !req
79. No soy policía. Soy actriz.
Copy !req
80. Lo sabía. Eres muy buena.
Copy !req
81. Gracias. Odio a los cabrones así.
Copy !req
82. ¿Te he visto en algo?
Copy !req
83. Vale. ¿Interpretaste a una empresaria
Copy !req
84. que se mudó a un pueblo
y volvió a gustarle la Navidad?
Copy !req
85. No.
Copy !req
86. Entonces, no te he visto.
Copy !req
87. Llevo un tiempo fuera del mundillo.
Copy !req
88. Y has vuelto.
Copy !req
89. Sí. Yo y millones de personas.
Copy !req
90. Querida, escucha. Solo hay una como tú.
Copy !req
91. Eres única y tienes tu propia voz.
Copy !req
92. Sé fiel a quien eres y lo lograrás.
Lo presiento.
Copy !req
93. Gracias. Muy amable.
Copy !req
94. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
95. Quiero estar atenta cuando seas famosa.
Copy !req
96. Katie. Katie Kim.
Copy !req
97. Señorita Kim,
espero que... ¿te hagas mucha caca?
Copy !req
98. ¿No es lo que dicen los actores?
Copy !req
99. Sí, eso es lo que dicen. Muchas gracias.
Copy !req
100. La puta chica de oro
me ha robado el reloj. ¿Qué cojones?
Copy !req
101. ESTARÉ AHÍ PARA CUIDARTE
Copy !req
102. Sí, gracias por nada.
Copy !req
103. Con el bote acumulado que ha provocado
una enorme venta de boletos,
Copy !req
104. el premio de mañana
en la Gran Lotería mensual
Copy !req
105. es de 3600 millones de dólares,
una cifra para la historia.
Copy !req
106. Nunca habíamos visto nada parecido.
Copy !req
107. ¡Cuatro héroes de medio caparazón!
Copy !req
108. En este día y era ¿quién podría pedir más?
Copy !req
109. La ola de crímenes es alta
con atracos misteriosos.
Copy !req
110. La policía y los detectives están furiosos
Copy !req
111. porque no pueden encontrar
la fuente de esta fuerza maligna y letal.
Copy !req
112. Esto es serio, así que dame una moneda.
Copy !req
113. Fui testigo, consígueme un periodista.
Copy !req
114. Proteger y ganar.
Copy !req
115. "PROTEGER Y GANAR"
CON LEWIS LLEGARÁS AL ANOCHECER
Copy !req
116. Disculpe, señor. ¿Qué pasa?
¿Están evacuando la ciudad o algo?
Copy !req
117. Mañana es el Día de Lotería.
Copy !req
118. ¿Qué quiere decir con eso?
Copy !req
119. El Día de Lotería.
Copy !req
120. Soy nueva en la ciudad,
no sé muy bien lo que se cuece.
Copy !req
121. Lea el cartel.
Copy !req
122. NO HABLEN CON EL CONDUCTOR
Copy !req
123. Al menos, en el barrio hay de todo.
Huele a mierda y pis.
Copy !req
124. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
125. Tachán.
Copy !req
126. Vaya. Es un poco diferente
a las fotos de Airbnb.
Copy !req
127. Sí, creo que la iluminación es distinta.
Copy !req
128. La habitación es distinta.
Copy !req
129. Sí, era otra casa. Pusimos fotos falsas.
Copy !req
130. ¿Quién se va a quedar aquí si no?
Copy !req
131. Mi primera casa con perfil falso.
Copy !req
132. ¿Qué?
Copy !req
133. Vaya. Qué interesante. ¿Eres tú?
Copy !req
134. Ay, madre. Sí, soy yo.
Ese es mi tablero de expresión.
Copy !req
135. Si no expresas lo que quieres,
te pasará algo malo.
Copy !req
136. La cama está muy bien.
Copy !req
137. ¿A qué has venido?
¿Es un viaje de placer, dolor o...?
Copy !req
138. No, soy actriz.
Copy !req
139. Sí, y yo soy bióloga marina en la NASA.
Copy !req
140. ¿Para qué iba la NASA
a necesitar una bióloga marina?
Copy !req
141. - ¡Te pillé! Te he engañado.
- Sí.
Copy !req
142. Yo también soy actriz.
Nos reconocemos entre nosotras.
Copy !req
143. Vale, sí. ¿Vas a cogerlo? El teléfono.
Copy !req
144. No. Ay, Dios. Porque sé...
Sí, es la plasta de mi madre. Adiós.
Copy !req
145. No para de llamarme.
Copy !req
146. Llevo dos años sin cogerlo.
¿Qué te parece?
Copy !req
147. Me llama sin cesar
Copy !req
148. y me dice: "Shadi, te quiero.
Te echo de menos. Shadi, ¿cómo estás?".
Copy !req
149. Qué tierno.
Copy !req
150. Puta gilipollas.
Copy !req
151. Mi madre está muerta.
Copy !req
152. - Qué suerte.
- Hola.
Copy !req
153. Ostras. Ha llegado DJ. ¡DJ!
Copy !req
154. ¡DJ! ¿Por qué no vas...?
Copy !req
155. Estoy deseando que lo conozcas.
Copy !req
156. Te vas a quedar muerta.
Es un DJ que se llama DJ.
Copy !req
157. Hala.
Copy !req
158. Sus padres deben de ser adivinos.
Copy !req
159. Ya.
Copy !req
160. Tienes que conocer a DJ. ¡Vamos!
Copy !req
161. ¡Peque!
Copy !req
162. Peque.
Copy !req
163. - ¿Has visto el bote que hay?
- Madre mía.
Copy !req
164. ¿Tres mil millones de dólares?
Es como el doble de un millón.
Copy !req
165. - ¡Esta puerta!
- Sí, para nosotros. Tú y yo.
Copy !req
166. Tú y yo.
Copy !req
167. - Tú y yo.
- Tú y yo.
Copy !req
168. - Ven aquí.
- Vale.
Copy !req
169. - Este es DJ.
- Hola.
Copy !req
170. - Este es.
- Hola.
Copy !req
171. - DJ.
- Encantada de conocerte.
Copy !req
172. - Igualmente.
- ¿Tenéis unas llaves?
Copy !req
173. Sí, toma.
Copy !req
174. - Gracias.
- Cógelas.
Copy !req
175. - Mierda. Lo siento.
- ¿Qué coño ha pasado?
Copy !req
176. Peque.
Copy !req
177. - Creí que lo evitarías.
- ¿Por?
Copy !req
178. Por la bolsa. Es de una academia de lucha.
Copy !req
179. ACADEMIA DE LUCHA ESCÉNICA
Copy !req
180. ¿Qué coño es la lucha escénica?
Copy !req
181. Son peleas falsas para las películas.
Copy !req
182. ¿Se pelean de mentira?
Copy !req
183. - ¿Me das las putas llaves?
- ¿Puedes calmarte?
Copy !req
184. ¿Podrías darme las llaves?
Copy !req
185. - Sí, claro. Toma.
- Gracias.
Copy !req
186. Eres rápida con las manos.
Copy !req
187. - Buenos reflejos.
- Geniales.
Copy !req
188. ¿Qué le pasa?
Copy !req
189. Es actriz.
Copy !req
190. TRAER COLCHÓN INFLABLE
Copy !req
191. Mierda.
Copy !req
192. Katie, soy Shadi. ¿Amigas?
Copy !req
193. No, ni hablar.
Copy !req
194. LA GRAN LOTERÍA
11 HORAS 32 MIN 56 S
Copy !req
195. Hola. ¿Acabas de ganar la Gran Lotería?
Copy !req
196. ¿Están todos los ciudadanos
intentando asesinarte
Copy !req
197. para ganar una inmensa suma de dinero?
Copy !req
198. Puedes recurrir a mí, Noel Cassidy.
Conmigo llegarás al anochecer.
Copy !req
199. Pero ¿qué...?
Copy !req
200. Mierda.
Copy !req
201. ¿Qué es? ¿Qué coño es?
Copy !req
202. ¿Eres mi nueva amiga, Katie Kim?
Copy !req
203. ¿Llovió anoche?
Hay una gotera enorme en el techo.
Copy !req
204. Es una mierda.
En Los Ángeles nunca llueve.
Copy !req
205. No miento. Hay una gotera en el techo.
Copy !req
206. Lo sé. Es mierda de verdad.
Hay un problema con el desagüe.
Copy !req
207. Mi ropa está hecha un asco
Copy !req
208. y tengo una audición
dentro de un par de horas.
Copy !req
209. Ay, Katie, me siento fatal.
Deja que lo arregle.
Copy !req
210. ¿Por qué no te alquilo mi ropa?
Copy !req
211. ¿Quieres que te pague? Es tu desagüe.
Copy !req
212. No es el mío, es de la gente de arriba.
Copy !req
213. El mío va a casa de la Sra. Kachekarian.
Copy !req
214. Vale. ¿Cuánto quieres por la ropa?
Copy !req
215. Cuarenta dólares. Es la tarifa normal.
Copy !req
216. Vale.
Copy !req
217. Genial. Va a ser muy divertido.
Vamos a parecer gemelas.
Copy !req
218. Qué buen precio.
Copy !req
219. ¿Vas a la Comic Con?
Copy !req
220. No, ¿por qué?
Copy !req
221. ¿Y por qué vas
como el robot británico de Star Wars?
Copy !req
222. ¿Cuánto queda?
Copy !req
223. Un momento, ¿eres famosa? Te reconozco.
Copy !req
224. De verdad.
Copy !req
225. Es posible.
Copy !req
226. ¿Eres la que se metía
una lata de Monster por el culo?
Copy !req
227. - No.
- Sabor naranja.
Copy !req
228. ¿Crees que me acordaría por el sabor?
Copy !req
229. No sé cómo es
meterse algo así por el culo.
Copy !req
230. Yo tampoco.
Copy !req
231. Trabajé con un montón de famosos
en la construcción.
Copy !req
232. Con Machine Gun Kelly
y su habitación del pánico.
Copy !req
233. ¿A qué tiene miedo?
¿A qué no le quepan más tatuajes?
Copy !req
234. ¿Qué crees que me da miedo?
Copy !req
235. ¿No hablar?
Copy !req
236. ¡Bingo!
Copy !req
237. Genial. Me voy a poner los auriculares,
si no te importa.
Copy !req
238. Mantén el volumen bajo
para que puedas oírme.
Copy !req
239. Poned la huella dactilar
en los billetes de lotería,
Copy !req
240. porque dentro de diez minutos
tendremos al mayor ganador hasta ahora.
Copy !req
241. AUDICIONES 2.a PLANTA
Copy !req
242. Genial. Otra versión de Barbie.
Copy !req
243. ¿Katie Kim?
Copy !req
244. Sí. Presente.
Copy !req
245. Vale, estamos casi listos,
pero antes, son 400 dólares.
Copy !req
246. Porque ponía 200 dólares.
Copy !req
247. Sí, ese es nuestro precio online.
En persona, son 400.
Copy !req
248. En ese caso, buscaré un ordenador
para hacerlo online.
Copy !req
249. Ojalá. Sería genial, ¿verdad?
Copy !req
250. Por desgracia, estás aquí en persona,
así que son 400.
Copy !req
251. ¿Quieres ser famosa de verdad?
Copy !req
252. Sí.
Copy !req
253. - Efectivo. Qué retro.
- Sí.
Copy !req
254. Vale, pasa. Y oye, sonríe.
Es tu gran oportunidad. Vamos.
Copy !req
255. Vale.
Copy !req
256. Hola. Soy Katie.
Copy !req
257. ¿Vienes de algo de ciencia ficción?
Copy !req
258. No, estoy...
Copy !req
259. ¿Tienes experiencia?
Copy !req
260. Sí, claro. Sobre todo cuando era joven.
Copy !req
261. A mediados de los 2000
salía siempre en la tele.
Copy !req
262. ¿Eres la de los anuncios
de los Espaguetis Cuadrados?
Copy !req
263. Sí. "¿Qué más da?
Son Espaguetis Cuadrados".
Copy !req
264. Es un honor tener aquí
a la realeza de la pasta en lata.
Copy !req
265. ¿Hiciste algo además de eso?
Copy !req
266. Estuve cuidando a mi madre en Míchigan
Copy !req
267. y acabo de volver a la ciudad.
Y estoy lista para actuar.
Copy !req
268. ¿Has dejado sola a tu madre? ¿Está bien?
Copy !req
269. No, murió.
Copy !req
270. Así que no lo está.
Copy !req
271. Creía que estaba claro.
Copy !req
272. ¿La mataste?
Copy !req
273. No.
Copy !req
274. Vale. ¿Este es tu monólogo
o has preparado algo?
Copy !req
275. No, lo siento, tengo algo.
Copy !req
276. Registrando al jugador para el sorteo.
Buena suerte, Katie Kim.
Copy !req
277. Espaguetis Cuadrados, ¿estás lista?
Hay muchas esperando.
Copy !req
278. Sí. Sí, voy a empezar.
Copy !req
279. - Deberías haberlo memorizado.
- Lo siento.
Copy !req
280. Los actores de verdad no leen.
Copy !req
281. Sí, y soy una actriz de verdad,
así que no voy a leer.
Copy !req
282. ¡Basta! ¡Ya está bien! ¡Todos!
Copy !req
283. ¿El agua se mueve rápido?
Pues deberíais ver el hielo.
Copy !req
284. Es como si tuviera mente.
Como si hubiera matado al mundo...
Copy !req
285. - Tócate los pies.
- ¿Es de Deep Blue Sea?
Copy !req
286. Lo siento, tenía más. Es...
Copy !req
287. Quiero ver si eres flexible.
Tócate los pies.
Copy !req
288. ¿Por qué?
Copy !req
289. Porque queremos ver
lo vulnerable que eres.
Copy !req
290. ¿Puedes moverte un poco?
Copy !req
291. Devuélveme mi dinero.
Copy !req
292. Pagaste para ser vista. Y lo has sido.
Copy !req
293. - Libby.
- Soy yo. Hola.
Copy !req
294. Hola. Siéntate.
Copy !req
295. No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto.
Copy !req
296. Gracias. Hoy necesitaba oírlo.
Copy !req
297. No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto.
Copy !req
298. "No dejes que te afecte.
Vales mucho más que esto".
Copy !req
299. Mucha mierda.
Copy !req
300. Para ti, zorra.
Que te cubra todo el puto cuerpo.
Copy !req
301. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
302. KATIE KIM
GANADORA
Copy !req
303. ¿En serio? Es ella.
Copy !req
304. Disculpa.
Copy !req
305. No me han dado el papel,
así que no me mires así.
Copy !req
306. Mierda.
Copy !req
307. ¿Qué pasa? "Mucha mierda"
significa buena suerte en el teatro.
Copy !req
308. Atrás, Riley. Es mi premio gordo.
Copy !req
309. Enhorabuena, eres famosa.
Y yo voy a ser rica.
Copy !req
310. No, el tacón no.
Copy !req
311. Joder, Hollywood
se ha vuelto muy competitivo.
Copy !req
312. ¿Qué está pasando?
Copy !req
313. Ha bajado.
Copy !req
314. ¡Es mi bote!
Copy !req
315. ¡Venga ya!
Copy !req
316. ¡Mi bote!
Copy !req
317. ¡Es mía!
Copy !req
318. Mierda.
Copy !req
319. Es mía.
Copy !req
320. ¡Alto! ¿Qué está pasando?
Copy !req
321. Todo el mundo atrás.
Copy !req
322. Gracias.
Copy !req
323. Es mi bote.
Copy !req
324. ¿Qué es eso, algo sexual?
Copy !req
325. ¿Qué haces?
Copy !req
326. - Suelta.
- No, suelta tú.
Copy !req
327. - ¡Suéltame!
- No lo haré.
Copy !req
328. Estamos pegados, no puede matarme.
Copy !req
329. Hola, chica.
Copy !req
330. Eres mejor que esto. Quizá no.
Copy !req
331. ¿No podemos ayudarnos?
Copy !req
332. Por Dios, es su alumno. ¡No, por favor!
Copy !req
333. Dios mío. Lo siento mucho.
Copy !req
334. ¡Por Dios, suéltame!
Copy !req
335. ¡Suéltame! Un momento. ¡No me sueltes!
Copy !req
336. Codos para poner las rodillas...
Eso es. Perfecto.
Copy !req
337. Hola, chicas. Gracias a Dios.
Copy !req
338. También tenéis las tarjetas.
Oh, también tenéis las tarjetas.
Copy !req
339. Voy a atravesar la pared.
Copy !req
340. Vale. Me voy contigo. Espera, Trish.
Copy !req
341. ¡Es para mí!
Copy !req
342. ¡Es mi dinero!
Copy !req
343. ¡La puerta!
Copy !req
344. ¡Es mi bote!
Copy !req
345. ¡Vas a morir!
Copy !req
346. Solo soy una colchoneta de yoga mágica.
Copy !req
347. También me desmayaría.
Copy !req
348. No lo hagas, Jessica.
Copy !req
349. ¿Por qué yo?
Copy !req
350. Por 3600 millones de razones.
Copy !req
351. ¿Qué?
Copy !req
352. ¿Y ahora qué?
Copy !req
353. No.
Copy !req
354. El diez por ciento.
Copy !req
355. ¿Qué?
Copy !req
356. Los primeros cinco son gratis.
Después, un 10 %.
Copy !req
357. El segundo gratis.
Copy !req
358. La tercera. Te los estás puliendo.
Copy !req
359. Llevo la cuenta.
Copy !req
360. - Madre mía.
- El cuarto.
Copy !req
361. ¡Es mía!
Copy !req
362. Toma, coge esto.
Copy !req
363. Ya te tengo.
Copy !req
364. Baja hasta el final. Firma con el pulgar.
Copy !req
365. La pantalla está fría.
Copy !req
366. ¿Qué firme qué?
Copy !req
367. El último gratis.
Copy !req
368. ¡Un tío!
Copy !req
369. Me estaba atacando a mí,
así que no voy a cobrarte.
Copy !req
370. Soy así de amable. Vale.
Copy !req
371. ¿Por qué hay tanto rollo legal?
Copy !req
372. Es algo estándar.
Sin agobios, pero ahora o nunca.
Copy !req
373. De acuerdo.
Copy !req
374. Genial. Enhorabuena, tenemos
una relación de negocios consensuada.
Copy !req
375. Sujétame la chaqueta.
Copy !req
376. - Pon los pies de punta.
- ¿Qué?
Copy !req
377. No.
Copy !req
378. Ni de coña.
Copy !req
379. Claro que sí.
Copy !req
380. No he firmado para esta mierda.
Copy !req
381. Ay, madre.
Copy !req
382. Qué dolor.
Copy !req
383. En todo el chichi.
Copy !req
384. Vale, ¿has terminado? Desátame.
Copy !req
385. ¿Estás seguro?
Copy !req
386. Sí, a pulir cera, tío.
Copy !req
387. Manos rápidas.
Copy !req
388. No quiero cumplidos.
Copy !req
389. Quiero saber qué coño pasa.
Y con qué te estoy amenazando.
Copy !req
390. Dispara proyectiles bioactivos
de enzima, proteína y péptidos
Copy !req
391. que provocan parálisis temporal.
Copy !req
392. ¿Qué?
Copy !req
393. Veneno de avispa. La lotería
requiere herramientas especializadas.
Copy !req
394. La estás cogiendo mal. Es que...
Copy !req
395. - No, tengo el dedo ahí.
- Es mi... ¡cosa!
Copy !req
396. No estoy enfadado.
Copy !req
397. ¿Qué haces?
Copy !req
398. ¿Quieres que se ahoguen con la lengua?
Copy !req
399. Después de los últimos cuatro minutos,
me encantaría.
Copy !req
400. Escucha. El dron publicará tu ubicación
dentro de 14 minutos. Vámonos.
Copy !req
401. ¿El dron? ¿Qué dron?
Copy !req
402. Tus fans no pueden matar
a nadie más por dinero, solo a ti.
Copy !req
403. Y no pueden usar balística letal.
Nada de pistolas.
Copy !req
404. Pero si te tiran algo, es legal,
y tiran auténticas burradas.
Copy !req
405. Un momento. ¿Fans? No tengo fans.
Copy !req
406. Hola. Es Katie Kim.
Copy !req
407. Vamos. Abrir puertas.
Copy !req
408. ¡Es ella!
Copy !req
409. ¡Ahí está Katie!
Copy !req
410. ¿De verdad no sabes lo que pasa?
Copy !req
411. Sé que eres un culturista de kung-fu.
Copy !req
412. Y te importan las lenguas de tus víctimas.
Copy !req
413. Suena impertinente, pero no te equivocas.
Copy !req
414. ¡Necesito el dinero! ¡Mira esa furgoneta!
Copy !req
415. ¡Vamos!
Copy !req
416. ¡Vamos!
Copy !req
417. Vaya, la chica maja del autobús.
Me alegro por ella.
Copy !req
418. Vale, Irene. Vamos a ello.
Copy !req
419. Seis horas para el anochecer, cazadores.
Copy !req
420. Si queréis encontrar a Katie Kim,
daos prisa.
Copy !req
421. Te ha tocado la lotería.
Y cualquiera que haya jugado
Copy !req
422. y te mate antes del anochecer,
se llevará el dinero.
Copy !req
423. Eso es asesinato.
Copy !req
424. En California, no.
Es una oportunidad a lo grande.
Copy !req
425. ¿Cuándo coño surgió esto?
Copy !req
426. No sé. ¿Hace unos años?
¿Cómo no te has enterado?
Copy !req
427. Mi madre y yo veíamos películas
y programas de repostería.
Copy !req
428. No veíamos las noticias. Son deprimentes.
Copy !req
429. Pero hay que saber
qué está pasando en el mundo.
Copy !req
430. Es tu deber como ciudadana.
Copy !req
431. Escucha, el dron publicará tu ubicación
cada 14 minutos.
Copy !req
432. Pero estos fans verán cómo nos sigue.
Copy !req
433. Mierda.
Copy !req
434. ¡Parad!
Copy !req
435. Ponte esto.
Copy !req
436. Siento que no vayan a juego,
pero tienes que protegerte la cabeza.
Copy !req
437. ¡Mierda!
Copy !req
438. Ay, madre.
Copy !req
439. Ponte el casco y agárrate.
Copy !req
440. ¡Mierda!
Copy !req
441. Han usado tequila de Clooney.
No me va el tequila.
Copy !req
442. Soy más de ginebra.
¿Conoces la Artingstall's?
Copy !req
443. Te compraré una caja
si me sacas de este puto coche.
Copy !req
444. ¡Por Dios! ¡Cuidado!
Copy !req
445. ¡Un motero! ¡Mierda!
Copy !req
446. ¡Cuchillos!
Copy !req
447. Esto no es mío.
Copy !req
448. ¿Pusiste tu huella?
Copy !req
449. ¡Fue un accidente!
Copy !req
450. ¡Cancelar! ¡Deshacer! ¡Cerrar! ¡Eliminar!
Copy !req
451. ¡Agáchate!
Copy !req
452. ¿Cómo cancelo esto?
Copy !req
453. ¿Quieres renunciar a todo ese dinero?
Copy !req
454. Sí, eso quiero.
Copy !req
455. Solo puedes renunciar...
Copy !req
456. ¿Cómo puedo renunciar?
Copy !req
457. ¿Cómo puedo renunciar?
¡Hostia puta! ¡Joder!
Copy !req
458. Parezco un disco rayado,
pero protégete la cabeza.
Copy !req
459. Pero ¿cómo puedo renunciar?
Copy !req
460. La única forma es salir de la ciudad.
Copy !req
461. Pues salgamos de la ciudad.
Copy !req
462. Hay que llegar
hasta la cruz de neón de Grapevine.
Copy !req
463. La cruz. Grapevine.
Vámonos antes de que vomite.
Copy !req
464. Nadie renuncia a la lotería.
Copy !req
465. ¡Eh, por ahí! ¡Capullo! ¡Por ahí! ¡Vamos!
Copy !req
466. Oye, Capitán América de pacotilla,
lo digo en serio, quiero renunciar.
Copy !req
467. ¿Me oyes? Quiero abandonar. Ahora.
Copy !req
468. Venga ya. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
469. ¿Cómo puede alguien
con esa cara de oreja gigante no oírme?
Copy !req
470. Estás sacando a relucir algunas cosas.
Copy !req
471. En el colegio me llamaban Caraoreja.
Copy !req
472. ¡Sácame del juego!
Copy !req
473. Vale. Te llevaré a Grapevine.
Copy !req
474. Pero deberías plantearte ir a terapia.
Copy !req
475. Gracias. Lo haré, pero...
Copy !req
476. Espera, ¿cuál es la trampa?
Copy !req
477. ¿Qué es eso?
Copy !req
478. ¿Sabes lo que estás haciendo?
Copy !req
479. No, no lo sé.
Copy !req
480. Mirarle el diente a un caballo regalado.
Copy !req
481. Sube la ventanilla.
Copy !req
482. Creí que te estaba dando un ictus.
Copy !req
483. ¡Para!
Copy !req
484. Mierda.
Copy !req
485. ¡Tienen espadas!
Copy !req
486. ¡Maldita sea!
Copy !req
487. ¡No vas a clavármela en la cara!
Copy !req
488. Qué buena idea. Sí.
Copy !req
489. ¡Motorista mala!
Copy !req
490. ¡No es un perro!
Copy !req
491. Eso no lo sabes.
Copy !req
492. Conduce tú.
Copy !req
493. Yo no conduzco. No sé conducir.
Joder, estoy conduciendo.
Copy !req
494. ¿Qué hacéis ahí detrás?
Copy !req
495. Soy grande y el asiento es pequeño.
No me agobies.
Copy !req
496. ¿Me pasas el casco, por favor?
Copy !req
497. Gracias. Puerta de pasajero abierta.
Copy !req
498. ¿A qué ha venido eso?
Copy !req
499. No voy a echar a alguien
de un coche en marcha sin casco.
Copy !req
500. No soy un monstruo. Ten más cuidado.
Acabo de terminar de pagarlo.
Copy !req
501. Si esperas disculpas,
Copy !req
502. serás un puto viejo
para cuando eso ocurra.
Copy !req
503. Katie, ¿puedes abrir el maletero?
Copy !req
504. Madre mía.
Copy !req
505. - No frenes.
- No hay salida.
Copy !req
506. Las hay peores.
Copy !req
507. Me cago...
Copy !req
508. Pisa el freno.
Copy !req
509. ¡Protégete la cabeza!
Copy !req
510. Qué bien que uses el casco.
Copy !req
511. El coche está hecho polvo.
Copy !req
512. Necesita una puesta a punto.
No es culpa tuya. Es que conduces mal.
Copy !req
513. Los hemos despistado.
¿Qué es lo que más te ha gustado de todo?
Copy !req
514. Yo estoy entre el callejón y... Mierda.
Copy !req
515. Vale, vamos. Vámonos.
Copy !req
516. Uno, dos... ¿Qué narices...?
Copy !req
517. ¡Joder! ¿Por qué?
Copy !req
518. ¿Te llevas un 10 % si sigo?
Copy !req
519. - Sí.
- ¿Y si renuncio?
Copy !req
520. Cero. Pero te ayudaré. Levántate.
Copy !req
521. ¿Todos quieren algo menos tú?
Copy !req
522. Trata a los demás
como te gustaría que te trataran y...
Copy !req
523. Me has tirado tierra.
Copy !req
524. Ahí te has esmerado, ¿eh?
Copy !req
525. Has dado en el blanco.
¿Qué tal estoy? ¿Bien?
Copy !req
526. Como un teleñeco que se ha estampado.
Copy !req
527. Vaya, qué fuerte.
Puedo oler mi propia cara. Bien hecho.
Copy !req
528. No pasa nada.
Copy !req
529. Volveré a colocármela. Está chupado.
Copy !req
530. ¡Joder! ¡Es como si la nariz
me hiciera cosquillas en la polla!
Copy !req
531. ¡Me cago en la hostia! ¡Joder!
Copy !req
532. Vale. Muy buena.
Copy !req
533. Mierda.
Copy !req
534. Por fin ha llegado ayuda de verdad.
Copy !req
535. Van a intentar matarte, Katie.
Copy !req
536. Me alegro mucho de verlos.
Todo el mundo quiere matarme.
Copy !req
537. Mierda.
Copy !req
538. Lo siento. ¡Katie!
Copy !req
539. Viniste a Hollywood para ser famosa.
Acepta la ironía.
Copy !req
540. ¡Pupú Rosita! ¡Te quiero!
Vale, son 20 pavos.
Copy !req
541. KATIE KIM
Copy !req
542. No.
Copy !req
543. Está aquí.
Copy !req
544. ¿Dónde está?
Copy !req
545. ¡No hay escapatoria!
Copy !req
546. ¡Sí!
Copy !req
547. Disculpe. Una entrada, por favor.
Copy !req
548. Está cerrado por reformas
hasta la próxima semana.
Copy !req
549. Maldita sea.
Copy !req
550. No, está a salvo.
Copy !req
551. Venga. Los mandaré
a mi bar de estriptis favorito.
Copy !req
552. Mi hija tiene su edad.
Y creo que esta lotería es inmoral.
Copy !req
553. Gracias. Y estoy de acuerdo.
Copy !req
554. Además, me encantan
los Espaguetis Cuadrados.
Copy !req
555. Le gustan... ¿Me reconoce?
Copy !req
556. - Mola. Me han reconocido.
- Pase.
Copy !req
557. Bienvenidos al Museo de Cera de Fameland.
Copy !req
558. Que lo paséis bien, de parte de Jenny.
Copy !req
559. ¿Se supone que es J-Lo?
Copy !req
560. Parece una mujer
que quiere ver al encargado.
Copy !req
561. Vale. ¿Dónde coño estoy?
Copy !req
562. ¿Diga?
Copy !req
563. Katie. Ay, madre. Pobrecita.
Acabo de ver las noticias.
Copy !req
564. ¿Shadi?
Copy !req
565. Sí, cielo. ¿Estás bien?
Copy !req
566. No. Tengo que ir a Grapevine
para salir del juego.
Copy !req
567. ¿Me dejas tu coche?
Copy !req
568. Todo lo que necesites. ¿Dónde estás?
Copy !req
569. Escondida. ¿Dónde estás tú?
Copy !req
570. Estoy en casa.
Copy !req
571. Pero creo que deberías darme
la dirección y voy para allá.
Copy !req
572. ¡Pupú Rosita, te quiero!
Copy !req
573. ¿Sabes qué? Me voy a quedar aquí.
Copy !req
574. Bienvenidos al Museo de Cera Fameland.
Copy !req
575. Vale, sé dónde es. Ya voy.
No te muevas. Todo saldrá bien.
Copy !req
576. De acuerdo.
Copy !req
577. Te quiero.
Copy !req
578. - Sí.
- ¿La has localizado?
Copy !req
579. - Está ahí dentro.
- ¿En el museo?
Copy !req
580. Ahí.
Copy !req
581. Pero no podemos entrar. Nos echaron.
Copy !req
582. No recordarán
que nos liamos con una figura.
Copy !req
583. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
584. Fue hace tres semanas.
Copy !req
585. - Venga, peque. ¡Andando!
- Sí, vale. Ando.
Copy !req
586. Vamos. ¡A asesinar!
Copy !req
587. Lo siento. Está cerrado por reformas.
Copy !req
588. Vosotros no podéis entrar.
Copy !req
589. Lo que le hicisteis al Hombre de Hojalata
me quita el sueño.
Copy !req
590. ¿El Hombre de Hojalata?
¿No nos follamos a RoboCop?
Copy !req
591. ¿Está ahí?
Copy !req
592. ¿Quién?
Copy !req
593. Qué mal actor.
Copy !req
594. - Vamos.
- Vamos.
Copy !req
595. Lo siento, tío.
Copy !req
596. No puedes pasar.
Copy !req
597. Bienvenidos al Museo de Cera de Fameland.
Copy !req
598. Mierda.
Copy !req
599. Que lo paséis bien, de parte de Jenny.
Copy !req
600. ¿Katie?
Copy !req
601. No puedes pasar.
Copy !req
602. Mi madre otra vez. Ya veo.
Copy !req
603. Hay que recoger tus pastillas del corazón.
Estoy ocupada.
Copy !req
604. No puedes pasar.
Copy !req
605. Este sitio es la hostia de charlatán.
Copy !req
606. ¿Quién quiere ir a Grapevine?
Copy !req
607. Habéis llegado muy rápido.
Copy !req
608. Sí, es de locos.
Copy !req
609. Creía que estábamos en casa
y me he dado cuenta de que no.
Copy !req
610. No se te da bien improvisar.
Copy !req
611. Que te den. Se me da genial.
No he podido prepararme.
Copy !req
612. ¿Y si te relajas con un buen libro?
Copy !req
613. Muy bien, peque.
Copy !req
614. Te propongo una cosa.
Copy !req
615. ¿Le pegas a una mujer? ¡Te voy a matar!
Copy !req
616. Vale.
Copy !req
617. Lo siento, ¿vale? ¡Dale!
Copy !req
618. ¿Me vais a matar? ¿Y si le doy
la vuelta a las tornas? Con mi vara.
Copy !req
619. Cuidado, va a usar magia.
Copy !req
620. ¡Ahora sí que os voy a dar la vara!
Copy !req
621. Dios, qué tonta soy.
Copy !req
622. Tenemos mucha suerte.
Copy !req
623. Venga, somos amigos.
Nos cambiamos la ropa.
Copy !req
624. Sí, y me obligas a mancharla de sangre.
Copy !req
625. ¡Ya basta!
Copy !req
626. No seas capulla y deja que te matemos.
Copy !req
627. ¡Ahí va Cher número uno!
¡Allá va Cher número dos!
Copy !req
628. Son las Kardashian, idiota.
Copy !req
629. ¡Pues intenta seguir
a esta Kardashian, gilipollas!
Copy !req
630. ¿Queréis un cabezazo?
Copy !req
631. Bienvenidos a la sala de asesinatos.
Copy !req
632. ¿El cuchillo es de verdad?
Copy !req
633. Si no lo es, tardaremos un rato.
Copy !req
634. No, a por ella, nena.
Copy !req
635. ¡No la cojas, peque!
Copy !req
636. Le he dado.
Copy !req
637. Somos ricos. ¡Somos multimillonarios!
Copy !req
638. Genial, ahora soy la rarita que
se preocupa por las lenguas de extraños.
Copy !req
639. - ¡Levántate! ¡Vamos!
- Vale.
Copy !req
640. - ¡No! No podemos salir.
- ¡No!
Copy !req
641. - No podemos matarte desde aquí, Katie.
- ¡Has hecho trampa!
Copy !req
642. Y aquí, en el Museo de Cera Fameworld,
pueden ver a famosos...
Copy !req
643. Esa se parece a Katie Kim,
Copy !req
644. pero no es tan tonta como para venir aquí.
Copy !req
645. - No soy Katie Kim.
- Joder. Es Katie Kim.
Copy !req
646. Joder. ¿Ha quedado tan guay como creo?
Copy !req
647. Cuidado. Voy a despegar.
Copy !req
648. No empujen. La seguridad
es lo primero si vas a matar a alguien.
Copy !req
649. ¿Se lo has robado a la poli?
Copy !req
650. Es un préstamo.
Copy !req
651. Estás herida. Vamos a Grapevine.
Copy !req
652. Tendrás el dinero si sigo jugando.
Si no, no tendrás nada.
Copy !req
653. Y si me matas, lo tendrás todo.
Copy !req
654. ¿Por qué voy a confiar
en que me ayudes a renunciar?
Copy !req
655. ¿Por qué intentas convencerme
de que te mate?
Copy !req
656. Tus argumentos son buenos.
Copy !req
657. ¿No has considerado
que podría ser una buena persona?
Copy !req
658. Sí, una buena persona
que quiere un superyate.
Copy !req
659. No quiero un superyate.
Copy !req
660. - Quieres un superyate.
- No quiero un superyate.
Copy !req
661. - Claro que sí.
- No.
Copy !req
662. ¡Superyate!
Copy !req
663. ¿Puedes dejar de chocarte?
Copy !req
664. No lo entiendes, ¿no?
Copy !req
665. Publicarán tu ubicación
dentro de unos minutos.
Copy !req
666. Todos los hijoputas
en un radio de 50 manzanas
Copy !req
667. sabrán dónde estás.
Copy !req
668. Necesitamos un refugio antiaéreo
o algo así.
Copy !req
669. ¿Un refugio antiaéreo? Tengo una idea.
Copy !req
670. ¿Qué cojones?
Copy !req
671. - Hola.
- Hola.
Copy !req
672. ¿Venís a arreglar algo o...?
Copy !req
673. - No.
- No.
Copy !req
674. ¿Sois los paseadores de gatos? Claro.
Copy !req
675. ¿Paseas a tus gatos?
Copy !req
676. Los paseadores pasean a mis gatos.
No soy raro.
Copy !req
677. En realidad, venimos a verte.
Copy !req
678. - Venimos a verte.
- Señor Gun Kelly.
Copy !req
679. Señor Gun Kelly.
Copy !req
680. ¿Por qué me guiñas así?
¿Por qué me guiñas el ojo?
Copy !req
681. ¿Es algo sexual?
Copy !req
682. - Sí.
- Sí.
Copy !req
683. Vale. Sí, vale. Pues...
Copy !req
684. No, y tú convertirías mi ojete
en el Ojo de Sauron.
Copy !req
685. Así que vamos a pasar
de la comunidad de mi anillo.
Copy !req
686. Que os vaya bien, mis hobbits.
Copy !req
687. Olvídalo. Vas a morir, capullo engreído.
Copy !req
688. Mierda. Vale. Seth Rogen vive al lado.
Es más fácil robarle que a mí.
Copy !req
689. Si la matáis, dejadle una propina
de un par de millones a vuestra guía.
Copy !req
690. Mierda.
Copy !req
691. DESACTIVADA
Copy !req
692. ¡Quieto!
Copy !req
693. Habitación del pánico.
Copy !req
694. Es hora de dejarse ver, zorra.
Copy !req
695. ¡Noel, entra!
Copy !req
696. No se roba una habitación del pánico.
Copy !req
697. ¿Eres Jodie Foster?
Copy !req
698. Les dará a todos el código y abrirán.
Estamos jodidos.
Copy !req
699. No si no puede.
Lo siento, pero sabes demasiado.
Copy !req
700. La verdad es que no.
Copy !req
701. Yo soy más de vino blanco,
pero esto mola bastante...
Copy !req
702. Mierda.
Copy !req
703. ¿Dónde estás? ¡Joder!
Copy !req
704. Muy bien.
Copy !req
705. ¿Qué coño? Sabía que intentabas matarme.
Copy !req
706. Intentaba salvarte.
Tenías la cara delante de mi pistola.
Copy !req
707. Es lo que diría un asesino.
Solo quieres mi dinero.
Copy !req
708. ¿Sí? Vale. Eso ha dolido.
Copy !req
709. Machine Gun Kelly tiene
habitación del pánico. ¿A qué tiene miedo?
Copy !req
710. ¿A qué no le quepan más tatuajes?
¿Es eso? ¿Lo ves?
Copy !req
711. Una cafetera exprés.
Hace juego con tu ropa.
Copy !req
712. - ¿Cómo te enteraste de esto?
- Me la jugué y acerté.
Copy !req
713. No hay salida.
Copy !req
714. Sí, ya lo veo. No creo que te haga falta.
Copy !req
715. Estará inconsciente durante horas.
Podemos esperar.
Copy !req
716. Qué sorpresa que pienses eso.
Copy !req
717. Si quieres abrir la puerta
y correr hacia Grapevine, adelante.
Copy !req
718. Relájate. Estamos en una caja hermética.
Copy !req
719. Mientras no nos quedemos
sin reservas de oxígeno,
Copy !req
720. estaremos perfectamente.
Copy !req
721. Deja de tranquilizarme. Puedo entrar
en pánico en una habitación del pánico.
Copy !req
722. Tenemos tiempo. ¿De dónde eres?
Copy !req
723. Yo soy de Massachusetts.
Copy !req
724. No de la parte de Ben Affleck.
De la que huele a pescado.
Copy !req
725. Datos interesantes.
Copy !req
726. Tengo el récord mundial
de rapidez planchando camisas.
Copy !req
727. Dieciocho segundos. Estoy orgulloso.
Copy !req
728. Dos hermanas dedicadas a la ley.
Copy !req
729. Una en el lado bueno, otra en el malo.
Copy !req
730. Soy un Hufflepuff.
Lo supe en cuanto leí el libro.
Copy !req
731. Hice la prueba online y lo confirmé.
Copy !req
732. Tengo una tarjeta de miembro del zoo.
Y sí, la uso.
Copy !req
733. Siempre compro bolsas de ensalada.
Copy !req
734. Ni las toco. Se ponen malas y las tiro.
Copy !req
735. Oye.
Copy !req
736. ¿Es un amuleto?
Copy !req
737. No toques eso.
Copy !req
738. Tranquila. Me parece guay.
Copy !req
739. Es una estupidez.
Copy !req
740. Me lo dio mi madre. Le encantaban
el cine y las estrellas de cine.
Copy !req
741. Decidí ser actriz
porque sabía que la haría feliz.
Copy !req
742. Ella sabía que Hollywood era duro.
Copy !req
743. Me dio esto para recordarme que estaría
orgullosa pasara lo que pasara.
Copy !req
744. Supongo que sigo intentando actuar
porque me hace sentirme cerca de ella.
Copy !req
745. ¿Te fue bien en el pasado?
Copy !req
746. Sí, salí en varias cosas.
Sobre todo cuando era pequeña.
Copy !req
747. ¿Se gana mucho siendo actor de niño?
Copy !req
748. Tendrías que preguntárselo a mi padre.
Esté donde esté.
Copy !req
749. Bueno, fíjate en esto.
Copy !req
750. Pronto no tendrás que preocuparte
Copy !req
751. por el dinero el resto de tu vida.
Copy !req
752. Si no me matas y te lo quedas.
Copy !req
753. Vaya. Gracias.
Copy !req
754. ¿Te digo que soy un Hufflepuff
y sigues sospechando de mí?
Copy !req
755. No merezco tanta negatividad,
pero siempre aguanto.
Copy !req
756. Es lo que mi terapeuta
intenta que reconozca.
Copy !req
757. Lo siento. Quiero confiar en ti. Es que...
Copy !req
758. Me equivoco cada dos por tres.
Copy !req
759. Katie, déjame decirte algo.
Copy !req
760. Una vez arrojaron
cuatro crías de tortuga a una alcantarilla
Copy !req
761. y las cubrieron de pringue radioactivo.
¿Qué hicieron?
Copy !req
762. ¿Se pasaron la vida
sin confiar en la gente? No.
Copy !req
763. Se pasaron la vida protegiendo
a los neoyorquinos y comiendo pizza. ¿Y?
Copy !req
764. ¿Y?
Copy !req
765. Tienes que encontrar tu poder de tortuga.
Copy !req
766. ¿Puedo ser Michelangelo?
Copy !req
767. No, yo siempre soy Michelangelo.
Copy !req
768. Vale. Dime, Noel.
Copy !req
769. ¿Por qué me haces firmar un contrato
que te da el 10 % de mi bote
Copy !req
770. y, minutos después,
dices que me ayudarás a renunciar?
Copy !req
771. Esta es mi lista de prioridades.
salvar la vida de la gente.
Copy !req
772. ganar suficiente dinero
para seguir salvando vidas.
Copy !req
773. Me encanta lo que hago y se me da bien.
Copy !req
774. Eso no me da derecho
Copy !req
775. a que arriesgues tu vida si no quieres.
Copy !req
776. Eres una persona, no un cajero automático.
Copy !req
777. ¡Katie!
Copy !req
778. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
779. ¿Es una enemiga del pasado
que busca venganza?
Copy !req
780. Peor. La anfitriona de mi Airbnb.
Copy !req
781. Esto me da mala espina.
Copy !req
782. ¡Despierta, Colson Baker!
¿Cuál es el código?
Copy !req
783. Eres un precioso fantoche.
Copy !req
784. ¿Qué coño hace?
Copy !req
785. No he faltado al trabajo para esto.
Copy !req
786. Despierta ese culo tatuado.
Copy !req
787. ¿Me he dormido en la piscina?
Copy !req
788. ¿Cuál es el código?
Copy !req
789. ¿Te acuerdas de mí?
Nos liamos en 2019. Fue una locura.
Copy !req
790. - Que te den. ¿Cuál es el código?
- 6969.
Copy !req
791. Qué decepción.
Copy !req
792. Tiene el código.
Copy !req
793. Joder. ¡Joder! ¡Qué puta mierda!
Copy !req
794. - Maldita sea. ¡Joder! Que le den.
- Cálmate.
Copy !req
795. - ¿Qué haces?
- Sacarnos de aquí.
Copy !req
796. Vale.
Copy !req
797. Con Louis Lewis. Soy Noel Cassidy.
Es una emergencia.
Copy !req
798. ¡Pues llévale el teléfono al puto baño!
¡Hijo de puta!
Copy !req
799. Louis, hola. Soy Noel.
Sí, sé que tengo mucha cara.
Copy !req
800. Por eso me llaman el caradura de Noel.
Copy !req
801. Sí, lo sé. Que me jodan. Sí, soy lo peor.
Copy !req
802. Deja de charlar con los del gimnasio.
Van a abrir.
Copy !req
803. Louis, estoy con la ganadora, Katie Kim.
Sí, yo tampoco lo sé.
Copy !req
804. Necesitamos un ataque telefónico.
Sí, sí y sí.
Copy !req
805. Gracias, amigo mío.
Copy !req
806. Dame el puto teléfono.
Copy !req
807. - ¿Qué es eso del ataque?
- Ahora verás.
Copy !req
808. - ¿Tienes el código?
- Tengo el código.
Copy !req
809. Seis, nueve, seis, nueve.
Muy bien, Machine Gun.
Copy !req
810. ¡Aparta el móvil!
Copy !req
811. Alerta AMBER. Hay una alerta AMBER.
Copy !req
812. No robéis niños.
Copy !req
813. Mierda.
Copy !req
814. Es el teléfono.
¡Cariño, deshazte del teléfono!
Copy !req
815. ¡Mi mano!
Copy !req
816. - ¡Mi cara!
- ¡Tu cara!
Copy !req
817. ¡Ay, duele ¡Ay!
Copy !req
818. No tiene buena pinta.
Copy !req
819. Vamos.
Copy !req
820. Sé que querían matarme,
pero no me gusta que ardan pollas.
Copy !req
821. Tenemos que irnos. Venga.
Copy !req
822. ¡Apáguelo!
Copy !req
823. Perdón. Es o una polla herida
o una polla quemada.
Copy !req
824. Lo hago por su salud. No se apaga.
Copy !req
825. Lo estoy ayudando.
Copy !req
826. ¿Por qué?
Copy !req
827. Vale. Échese un poco de crema.
Copy !req
828. Aún podrá procrear. Creo.
Copy !req
829. Peque, se están escapando.
Copy !req
830. Paso de esta mierda. Me rindo.
Copy !req
831. No puedo seguir sin ti.
Copy !req
832. Sí puedes. Véngame, reina mía.
Copy !req
833. Mierda.
Copy !req
834. Ahí está el coche.
Copy !req
835. - Gracias. Es...
- ¿Katie Kim?
Copy !req
836. Sí. ¿Sois los estríperes
de esos anuncios? Gracias.
Copy !req
837. Eh. Vale.
Copy !req
838. Viene conmigo.
Copy !req
839. No me consta.
Copy !req
840. Está en mi lista.
Copy !req
841. - Las órdenes son llevarla solo a usted.
- Yo soy la multimillonaria.
Copy !req
842. Y no voy a subirme al coche
Copy !req
843. con unos cabrones
con pinta de Jason Momoa sin él.
Copy !req
844. - Gracias, pero hay que irse.
- Vale.
Copy !req
845. - Sube.
- Gracias.
Copy !req
846. ¿Adónde ha ido?
Copy !req
847. Date por muerta, Katie Kim.
Copy !req
848. Cristales antibalas, equipamiento nuevo.
Se ve que os va muy bien.
Copy !req
849. ¿Trabajas con ellos?
Copy !req
850. No, soy autónomo.
Pedí que me devolvieran un favor.
Copy !req
851. ¿Cómo estás?
Copy !req
852. ¿Qué cómo estoy?
Copy !req
853. Voy a pagar los estudios
de la prole de un psiquiatra.
Copy !req
854. ¿Por qué?
Copy !req
855. Porque voy a necesitar mucha terapia.
Copy !req
856. Pensaba que ibas a crear
un fondo de becas o algo así.
Copy !req
857. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
858. No te preocupes por mí.
Ya llevaba mucho tiempo traumatizado.
Copy !req
859. Buen alarde, rarito.
Copy !req
860. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
861. Le informaremos en Beverly Hills.
Tranquila, está a salvo. Muy a salvo.
Copy !req
862. Sí, buen alarde, rarito.
Copy !req
863. No se me ocurría nada. He usado tu frase
porque pensé... Me ha llegado.
Copy !req
864. Tranquilo. Venía a cuento.
Te ha salido bien. Lo trabajaremos.
Copy !req
865. De acuerdo.
Copy !req
866. Hemos llegado.
Copy !req
867. Esto está de lujo.
Habrá costado una fortuna.
Copy !req
868. ¿Salváis a tantos?
Copy !req
869. Somos los mejores.
Los clientes merecen lo mejor.
Copy !req
870. ¿No eran ilegales las armas?
Copy !req
871. Se puede incapacitar con balas de goma.
Pero se tiene que matar cuerpo a cuerpo.
Copy !req
872. Minimiza los daños colaterales.
Copy !req
873. A pesar del rollo siniestro,
estos tíos son los mejores.
Copy !req
874. Mira esto.
Podrían controlar Parque Jurásico.
Copy !req
875. Pero los dinosaurios no escaparían.
Copy !req
876. Katie Kim, bienvenida a APL.
Soy Louis. Soy un gran fan.
Copy !req
877. ¿De Parque Jurásico? Como muchos.
Copy !req
878. Por eso siguen haciendo películas.
Copy !req
879. No, ¿estás de coña? Fan tuyo.
Copy !req
880. La mayoría de la gente no dura
15 minutos sin representación.
Copy !req
881. Y tú llevas varias horas
completamente sola.
Copy !req
882. Me hace sentir muy orgulloso
como asiático.
Copy !req
883. No estaba sola.
Copy !req
884. Claro que no. Tenías a todos
nuestros ancestros cuidándote.
Copy !req
885. No, estaba con él.
Copy !req
886. Te referías a Noel. Vale.
Copy !req
887. Noel ha tenido suerte
de que el viento soplara a su favor.
Copy !req
888. Una ganadora como tú no es trabajo para...
Copy !req
889. No te ofendas, Noel. Un aficionado.
Copy !req
890. Por suerte, nos llamó
antes de que fuera demasiado tarde.
Copy !req
891. Solo quiero llegar a Grapevine
y que acabe este día.
Copy !req
892. Te entiendo perfectamente.
Copy !req
893. Pero somos la mayor agencia
de protección de lotería de la ciudad.
Copy !req
894. Tu vida está a punto de cambiar
si nos dejas cambiarla.
Copy !req
895. Eso me recuerda...
Copy !req
896. Aquí tienes un pequeño
regalo de bienvenida.
Copy !req
897. Un móvil oficial de APL.
Siento que perdieras el tuyo.
Copy !req
898. Noel, hay una tienda de Apple cerca.
Copy !req
899. Seguro que quedan modelos baratos.
Vamos. Te lo enseñaré todo.
Copy !req
900. Soy más de Motorola, pero que te den.
Copy !req
901. Atención. La lotería termina
dentro de cuatro horas.
Copy !req
902. Aquí tenéis a toda la gente guapa.
Copy !req
903. Claro que sí.
Copy !req
904. No está toda la gente guapa.
Copy !req
905. Tú eres guapo.
Copy !req
906. Una palmadita por pena. Qué pasada.
Copy !req
907. Es nuestro Muro de Ganadores.
Dentro de unas horas, tu cara estará ahí.
Copy !req
908. Ha pasado mucho desde el último.
Copy !req
909. La mitad de los ganadores
están desesperados.
Copy !req
910. ANÓNIMO
JUNIO DE 2029
Copy !req
911. Se arriesgan a quedarse la comisión
en vez de contratarnos.
Copy !req
912. Cobramos el 30 %. Sé que suena caro,
Copy !req
913. pero tenemos
la mayor tasa de supervivencia.
Copy !req
914. Señor.
Copy !req
915. Gracias. ¿Qué dices, Katie Kim?
¿Te hacemos multimillonaria oficialmente?
Copy !req
916. Sin el ataque telefónico,
estaríamos muertos. Cumplen.
Copy !req
917. ¿Qué porcentaje recibe Noel?
Copy !req
918. ¿Noel?
Copy !req
919. Sí. Me salvó mucho antes
de que entrarais en escena.
Copy !req
920. Sí, te diré algo.
Copy !req
921. Estamos dispuestos a darle a Noel
el 5 % de nuestra comisión.
Copy !req
922. ¿El 5 %?
Los camareros te adorarán. El 50 %.
Copy !req
923. - Katie, así no...
- Cincuenta.
Copy !req
924. Vale. ¿Sabes qué?
Copy !req
925. Es justo que Noel reciba
la misma comisión que nosotros.
Copy !req
926. El 30 %.
Copy !req
927. ¿Cómo?
Copy !req
928. El 30 %. ¿Qué te parece?
Copy !req
929. ESCANEE HUELLA DIGITAL PARA ACEPTAR
Copy !req
930. Excelente. Maravilloso.
Has hecho lo correcto, Katie.
Copy !req
931. Sé que todos los agentes,
Copy !req
932. sobre todo yo,
estamos aquí para dar caña de tu parte.
Copy !req
933. Pues pareces más preparado para desafiar
a Celine Dion en un duelo de voces.
Copy !req
934. Siempre me ha costado
la nota más alta de All By Myself,
Copy !req
935. pero podría volarle la cara con esto.
Copy !req
936. Granadas de bolsillo.
Estás a salvo. Te lo garantizo.
Copy !req
937. Venga. Puedes venir también, Noel.
Copy !req
938. Vamos, Noel. ¿Qué haces?
Copy !req
939. Tus fans son muy listos, Katie.
Copy !req
940. No esperan a que tu ubicación se publique.
Siguen al dron.
Copy !req
941. Creo que deberías usar
una palabra distinta a "fans".
Copy !req
942. Están furiosos, eso seguro.
Copy !req
943. Quieren pillarme tanto como a ti,
Copy !req
944. porque obstaculizo su premio.
Copy !req
945. Podemos retenerlos un rato,
pero no indefinidamente.
Copy !req
946. ¿Construyes un búnker como este
y escatimas en las ventanas?
Copy !req
947. Si el bote es de 3600 millones,
no nos arriesgamos.
Copy !req
948. Somos los mejores.
Copy !req
949. Tiene sentido.
Copy !req
950. Este es el trato.
Copy !req
951. Enviaremos una flota
de vehículos señuelo autónomos.
Copy !req
952. Casi todos tus fans los seguirán,
Copy !req
953. te llevaremos en otro vehículo
Copy !req
954. a una fortaleza subterránea oculta
Copy !req
955. y estarás a salvo, ricachona.
Isabella se ocupará de ti.
Copy !req
956. Señorita Kim. Sígame.
Copy !req
957. Isabella, asegurémonos
de que la señorita Kim tenga un traje
Copy !req
958. que no se vea desde el espacio.
Copy !req
959. No suelo vestirme así.
Seguro que compramos en la misma tienda.
Copy !req
960. Mi zona de confort es vestirme
como una preadolescente fortachona.
Copy !req
961. Quería decirte que ha sido muy decente
Copy !req
962. incluirme en el trato.
No tenías por qué hacerlo.
Copy !req
963. Ya lo sé.
Copy !req
964. Gracias. Espero que lo que ocurrió
solo sea agua pasada.
Copy !req
965. Ningún problema, ¿vale?
Me alegro de verte.
Copy !req
966. Hazme un favor y arréglate un poco.
Copy !req
967. Pareces Rompe Ralph
después de horas esnifando cocaína.
Copy !req
968. Pues tú pareces... ¡Joder!
Copy !req
969. Vaya. Así es como viven los otros.
Copy !req
970. Mi médico está al lado de El Pollo Loco.
Copy !req
971. Espero que mi seguro médico cubra esto.
Es broma. No tengo.
Copy !req
972. Tengo una pregunta.
Copy !req
973. Adelante.
Copy !req
974. ¿Llevas mucho haciendo esto?
Copy !req
975. Un tiempo.
Copy !req
976. ¿Salvas a mucha gente?
Copy !req
977. A algunos.
Copy !req
978. ¿En qué te gastas el dinero?
Copy !req
979. Porque se nota
que no te lo gastas en ti mismo.
Copy !req
980. ¿Cómo?
Copy !req
981. Vistes como un profesor de gimnasia
en un funeral.
Copy !req
982. Era el estudiante mejor vestido.
Copy !req
983. ¿Te educaron en casa?
Y te cortas el pelo tú mismo.
Copy !req
984. Me lo corta mi abuela.
Copy !req
985. Solo digo que es un trabajo peligroso.
Copy !req
986. Y cualquiera con la cabeza bien puesta
ganaría dinero y pararía.
Copy !req
987. ¿Por qué no lo has hecho? Gracias.
Copy !req
988. Buena pregunta.
Copy !req
989. Fui mercenario en el sector privado.
Con Louis.
Copy !req
990. Nos enviaban por todo el mundo
para hacer cosas malas a los malos.
Copy !req
991. Y no nos pagaban para hacer preguntas.
Copy !req
992. Un día lo hice y descubrí
que algunos no eran tan malos como decían.
Copy !req
993. Intenté convencer a Louis.
No me hizo caso.
Copy !req
994. Así que me largué.
En mitad de un trabajo, pero...
Copy !req
995. Como yo no estaba allí,
la misión se torció.
Copy !req
996. Y mi unidad... Louis y yo
somos los únicos supervivientes.
Copy !req
997. El 10% del dinero que gano,
Copy !req
998. es para sus familias
y las de a los que hicimos daño.
Copy !req
999. Vaya, qué fuerte.
Copy !req
1000. Gracias a lo que has negociado con Louis,
Copy !req
1001. van a recibir mucho más, así que gracias.
Copy !req
1002. Mi padre era mi mánager.
Copy !req
1003. Me hizo trabajar sin parar
desde los ocho años.
Copy !req
1004. Y luego, cuando cumplí 18,
Copy !req
1005. le dije que quería hacerme cargo
de mi tiempo y mi dinero.
Copy !req
1006. Y me dijo: "Vale, cariño.
Copy !req
1007. Cuidaré de ti. Confía en mí".
Copy !req
1008. Al día siguiente, se marchó.
Copy !req
1009. Cogió todo lo que había ganado.
Nos dejó a mi madre y a mí en la estacada.
Copy !req
1010. Luego mi madre enfermó
y tuve que dejarlo para cuidarla,
Copy !req
1011. porque nadie más lo iba a hacer.
Murió hace un mes.
Copy !req
1012. Me dejó 600 dólares
y un billete de autobús a Los Ángeles,
Copy !req
1013. así que aquí estoy,
intentando volver a empezar.
Copy !req
1014. Katie, estoy...
Copy !req
1015. No quiero competir con tu historia.
Copy !req
1016. Solo digo que mi propio padre
no dudó ni un segundo
Copy !req
1017. en elegir el dinero en vez de a mi madre
y a mí. ¿Cómo iba a confiar en ti?
Copy !req
1018. Claro.
Copy !req
1019. Pero confío en ti, Noel.
Por alguna extraña razón.
Copy !req
1020. Creo que es porque pareces
un bulldog al que una bruja
Copy !req
1021. hechizó y convirtió en humano
contra su voluntad. ¿Ya te lo han dicho?
Copy !req
1022. Sí.
Copy !req
1023. Señorita Kim, por favor,
ponga la cara aquí.
Copy !req
1024. Es una máquina de prótesis.
Elija la cara que quiera.
Copy !req
1025. Cómo mola.
Copy !req
1026. Es protección adicional
para cuando esté en tránsito.
Copy !req
1027. Si no la reconocen, estará más segura.
Copy !req
1028. Madre mía. Hay muchas caras distintas.
Mola. Me gusta esta.
Copy !req
1029. Qué raro es esto. Es de locos.
Copy !req
1030. - Oye, Noel.
- ¿Sí?
Copy !req
1031. ¿Por qué te enfadaste
Copy !req
1032. cuando le pediste ayuda a Louis?
Copy !req
1033. ¿Es porque no quieres perder comisión?
Copy !req
1034. No. Hay mal rollo entre nosotros
después de lo que pasó.
Copy !req
1035. Odio tener que recurrir a él.
Copy !req
1036. Pero parece que lo ha superado,
así que aguantaré si te ayuda.
Copy !req
1037. Sigue siendo un cabrón contigo.
Copy !req
1038. Sí. Así es Louis.
Copy !req
1039. Por eso me sorprendió tanto
que aceptara el 30 %.
Copy !req
1040. No es típico de Louis,
pero la gente cambia, ¿no?
Copy !req
1041. Mi experiencia me dice que no.
¿De verdad confías en él?
Copy !req
1042. Nuestras vidas están en sus manos.
Copy !req
1043. Hola, chica. ¿Qué? ¿Demasiado sexi?
Copy !req
1044. Vamos a mear de pie y a ganar más dinero
Copy !req
1045. que nuestras compañeras.
¿A qué sí? ¿Qué pasa?
Copy !req
1046. Estas máquinas, el personal,
las instalaciones... Son gastos enormes.
Copy !req
1047. Y salir de este búnker no tiene sentido.
Copy !req
1048. Hace mucho que no consiguen un ganador.
Copy !req
1049. Los de antes no eran gran cosa.
No para esto.
Copy !req
1050. - ¿Crees que es una trampa?
- No sé.
Copy !req
1051. ¿Qué no sabes, Noel?
Copy !req
1052. Por qué me he tirado un pedo.
Copy !req
1053. Serán los relajantes musculares.
Sueltan mucho el esfínter.
Copy !req
1054. Y como sé lo que come Noel,
Copy !req
1055. es mejor que nos larguemos
cuanto antes. ¿Vamos?
Copy !req
1056. Sí, si estás listo, Noel.
Copy !req
1057. Sí. Sí, deberíamos irnos.
Copy !req
1058. Qué estilo tan potente, Katie.
Copy !req
1059. No a todas les queda bien la perilla.
Copy !req
1060. Me gusta.
Copy !req
1061. Gracias.
Copy !req
1062. Louis, ¿seguro que es buena idea
sacarla de aquí?
Copy !req
1063. Este sitio parece muy seguro.
Copy !req
1064. Si la gente sabe dónde está, no es seguro.
Copy !req
1065. No cuestiones mis métodos.
Copy !req
1066. No, Louis. Ya me conoces.
Siempre busco una salida.
Copy !req
1067. Eso es verdad.
Copy !req
1068. La lotería termina dentro de tres horas.
Copy !req
1069. Tenemos problemas, ¿no?
Copy !req
1070. Sí.
Copy !req
1071. No entendía que la mitad de los jugadores
Copy !req
1072. que mataba ganadores
pidiera el anonimato, pero ya lo pillo.
Copy !req
1073. Louis ha estado asesinando a sus clientes.
Copy !req
1074. Espera. ¿Qué? No.
¿Por qué iba a hacer todo eso?
Copy !req
1075. ¿Los coches señuelo, los disfraces?
Nos ha curado las heridas.
Copy !req
1076. Para que parezca que hace su trabajo.
Copy !req
1077. Así, el próximo ganador
hará lo mismo que nosotros.
Copy !req
1078. Venir aquí a buscar protección.
Katie, es una trampa.
Copy !req
1079. Mierda.
Copy !req
1080. ¿Qué?
Copy !req
1081. Noel se ha cagado.
Copy !req
1082. Bueno...
Copy !req
1083. Noel, ¿puedes apretar el ojete
Copy !req
1084. y aguantar como un puto hombre? De verdad.
Copy !req
1085. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1086. Estoy pensando. Dame un segundo.
Copy !req
1087. ¿Ves, Noel? Una gran puerta franqueable
y una multitud sanguinaria.
Copy !req
1088. Demasiado arriesgado. Sé de lo que hablo.
Copy !req
1089. Katie Kim, su carruaje.
Copy !req
1090. Sacaremos los vehículos señuelo
por la salida principal
Copy !req
1091. para despejar la puerta y ponerte a salvo.
Copy !req
1092. Por aquí, señorita Kim.
Copy !req
1093. Noel, tú vienes con nosotros.
Copy !req
1094. No, yo prefiero ir con Noel,
si te parece bien.
Copy !req
1095. Es más seguro así.
Copy !req
1096. Claro, pero es que...
Y no quiero daros una machoexplicación.
Copy !req
1097. Es que me ha salvado la vida
cuatro veces hoy
Copy !req
1098. y es como una pata de conejo de la suerte,
aunque tiene el tamaño de 80.
Copy !req
1099. Todos adoramos los animalotes, pero soy yo
Copy !req
1100. quien te ha salvado hace un momento,
y te pido que nos des una oportunidad.
Copy !req
1101. No sé. Deberíamos quedarnos aquí,
Copy !req
1102. porque esa puerta parece muy fuerte y...
Copy !req
1103. Katie, no voy a dejar
que te pase nada malo, ¿vale?
Copy !req
1104. Cuidaré de ti, cariño. Confía en mí.
Copy !req
1105. Vale. Gracias, papá.
Copy !req
1106. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1107. Mierda.
Copy !req
1108. ¡Vamos!
Copy !req
1109. Vamos, tío Pete.
Copy !req
1110. Esta lotería de asesinos
no es lugar para un señor mayor.
Copy !req
1111. Matad a Katie. ¡Vale 3600 millones!
Copy !req
1112. ¡Que no se escape!
Copy !req
1113. Sal por aquí.
Llévate el Lamborghini de Louis.
Copy !req
1114. Dejaron las llaves a la vista.
Copy !req
1115. ¿Y tú?
Copy !req
1116. Voy a ganar tiempo.
No me pasará nada. Vete ya.
Copy !req
1117. ¡Se escapa!
Copy !req
1118. ¿Vas a llorar?
Copy !req
1119. ¡Joder! Mis huevos.
Copy !req
1120. Intenta dar saltos.
Copy !req
1121. Venga. ¡Vamos!
Copy !req
1122. Vale, Noel. Solo te lo preguntaré una vez.
Copy !req
1123. ¿Dónde coño está mi bote?
Copy !req
1124. No me acuerdo,
me han dado una patada en la cara.
Copy !req
1125. ¿Te crees muy gracioso?
Copy !req
1126. Se está escapando.
Copy !req
1127. No querías que pasara eso, ¿no?
Copy !req
1128. Putos señuelos.
Copy !req
1129. Va en uno de los coches.
Copy !req
1130. ¿Cuál?
Copy !req
1131. ¿Y yo qué coño sé? Seguid a los cuatro.
Copy !req
1132. Quiero ver todas las cámaras
en un radio de tres kilómetros.
Copy !req
1133. ¡Vamos!
Copy !req
1134. No podemos rastrear su móvil,
ha quitado la ubicación.
Copy !req
1135. ¡Mierda! Vale. ¿Qué dice la policía?
Copy !req
1136. Nada aún.
Copy !req
1137. Vale.
Copy !req
1138. Piloto automático apagado.
Copy !req
1139. Vale.
Copy !req
1140. Un coche ha cambiado de dirección.
Copy !req
1141. Id por la 210 norte.
Copy !req
1142. No, coged la 5 e interceptadla.
Copy !req
1143. - ¿Qué vas a hacer?
- Lo que debí hacer antes.
Copy !req
1144. Katie Kim acaba de despistar al dron,
Copy !req
1145. así que su ubicación
no se publicará hasta el final.
Copy !req
1146. A menos que cometa un grave error,
Copy !req
1147. la mayoría de los jugadores
van a perder el tiempo
Copy !req
1148. igual que nosotros,
brindando por nuestra nueva heroína.
Copy !req
1149. Bien jugado, Katie Kim, estés donde estés.
Copy !req
1150. ¿Diga?
Copy !req
1151. Da la vuelta, joder.
Copy !req
1152. No, estoy bien. Vete a cagar, gracias.
Copy !req
1153. Voy a explicarme un poco mejor.
Copy !req
1154. Da la vuelta o le disparo
a este pedazo de carne mastodóntico.
Copy !req
1155. ¿Por qué no dices algo persuasivo, Noel?
Copy !req
1156. Katie, sal. Sigue.
No te preocupes por mí. Vete.
Copy !req
1157. Te estás pasando un poco
con el altruismo, Noel.
Copy !req
1158. Mañana no harás ejercicios de piernas.
Copy !req
1159. Déjalo en paz. Me quieres a mí.
Copy !req
1160. Exacto. Esa es la idea.
Copy !req
1161. - ¡Para!
- El siguiente, en el cerebro.
Copy !req
1162. Katie, no te pares.
No des la vuelta. Sigue.
Copy !req
1163. Ve a Grapevine. Que le follen.
Copy !req
1164. Sí, que le follen. ¿Qué dices, Katie?
Copy !req
1165. Vale. Voy a dar la vuelta.
Copy !req
1166. ¡No!
Copy !req
1167. Buena chica. A ver.
Quiero verte dar la vuelta.
Copy !req
1168. Voy a hacerlo.
Copy !req
1169. Te mando una ubicación.
Copy !req
1170. Es un sitio
donde tus fans no te encontrarán.
Copy !req
1171. O estás allí dentro de 24 minutos
Copy !req
1172. o no verás la cara de Noel
hasta que te mande su puta cabeza. Adiós.
Copy !req
1173. Joder. El puto Noel.
Copy !req
1174. ¿En serio crees
que nadie la encontrará aquí?
Copy !req
1175. A nadie le importa
el teatro en Los Ángeles.
Copy !req
1176. A mí sí. Vi la última función.
Copy !req
1177. Other Space, el musical hiphop.
Con Vin Diesel.
Copy !req
1178. Cierra la puta boca.
Copy !req
1179. Es más lista de lo que crees.
Copy !req
1180. Se mudó a Los Ángeles
en busca de una buena experiencia.
Copy !req
1181. Es un puto genio.
Copy !req
1182. Vale. ¿Por qué vas a matar
a una mujer inocente?
Copy !req
1183. ¿Por qué comprasteis
demasiadas cajas de LaCroix?
Copy !req
1184. - A ti te gusta.
- Sabe como un dibujo de un coco.
Copy !req
1185. El coco es el peor sabor.
¡No juzgues las cosas por el coco!
Copy !req
1186. Es una bebida deliciosa sin calorías.
Odio que se metan con ella.
Copy !req
1187. Por eso nadie quiere trabajar contigo.
Copy !req
1188. Hablas de los ganadores
como si fueran personas.
Copy !req
1189. Son cajeros con piernas, y ella es
el cajero más grande que ha existido.
Copy !req
1190. Eres un pedazo de mierda
detestable, Louis.
Copy !req
1191. Madura de una puta vez, capullo.
¿Cómo crees que funciona el mundo?
Copy !req
1192. Funciona con dinero.
¿Recuerdas la misión que abandonaste?
Copy !req
1193. Eso sí que era un puto bote.
Copy !req
1194. Esa familia guardaba
mucho oro para los caudillos.
Copy !req
1195. El dinero cambió mi vida.
Copy !req
1196. No debiste entrar.
Sin mí, todo nuestro equipo murió.
Copy !req
1197. No te necesitábamos.
Esa redada no era peligrosa, gilipollas.
Copy !req
1198. No hubo resistencia. Nadie estaba armado.
Copy !req
1199. La misión más fácil de mi vida.
Copy !req
1200. Entré, me cargué a la familia
y cogí el bote.
Copy !req
1201. ¿No hubo un tiroteo?
Copy !req
1202. No me gusta compartir.
Copy !req
1203. ¿Mataste a los nuestros por oro?
Copy !req
1204. Sí, Noel. Solo son negocios, ¿vale?
Copy !req
1205. El ganador se lo queda todo.
Es el mundo real.
Copy !req
1206. Maldito hijo de puta.
Copy !req
1207. No conseguirás nada con cumplidos.
Copy !req
1208. - Sí.
- Señor.
Copy !req
1209. - Que venga el equipo.
- Recibido.
Copy !req
1210. Es hora de cerrar esta cuenta.
Copy !req
1211. FALTAN 16 MINUTOS PARA EL ANOCHECER
Copy !req
1212. El tonto de Noel.
Copy !req
1213. ¿Por qué no puedes ser
un puto cabrón como los demás?
Copy !req
1214. Atentos al reloj.
Copy !req
1215. Si la matáis un segundo después,
Copy !req
1216. no habrá dinero y seréis asesinos.
Copy !req
1217. Así que vamos rápido y a por todas.
Copy !req
1218. ¿Dónde guardan las armas, las granadas?
Copy !req
1219. Bien. Es una puta pistola de Bob Esponja.
Copy !req
1220. Katie Kim. En el escenario.
Copy !req
1221. Tienes un arma muy mortífera.
Copy !req
1222. ¿Qué alcance tiene?
¿Cinco centímetros? Qué miedo.
Copy !req
1223. Suéltalo.
Copy !req
1224. No tienes con qué presionarme, así que no.
Copy !req
1225. Sí que lo tengo.
Copy !req
1226. ¿Sí?
Copy !req
1227. Si me matas, te llevas todo el dinero.
Copy !req
1228. Pero ¿qué pasa si lo hago yo misma?
Copy !req
1229. Katie.
Copy !req
1230. Suéltalo.
Copy !req
1231. ¿Esperas que crea
que te suicidarías por este tío?
Copy !req
1232. Lo conociste hace cuatro horas.
Copy !req
1233. Que lo sueltes.
Copy !req
1234. No, no me lo trago. Mentira.
Copy !req
1235. ¿Mentira? Voy a morir de todas formas.
Copy !req
1236. Así que lo único que tengo que decidir
Copy !req
1237. es si quiero o no
que te hagas rico por ello.
Copy !req
1238. Suéltalo.
Copy !req
1239. Adelante. Date un tiro en la cabeza.
Copy !req
1240. Borraré tus huellas y diré que fui yo.
Copy !req
1241. Tengo a un millón de fans mirando.
Copy !req
1242. ¡Joder!
Copy !req
1243. Mierda. Estás loca, Katie Kim.
Copy !req
1244. ¿Qué sentido tiene mi vida?
No tengo amigos ni familia.
Copy !req
1245. Toda la gente es asquerosa.
Copy !req
1246. Vine a esta ciudad por un sueño estúpido
que, en el fondo, sé que no va a pasar.
Copy !req
1247. No me va a pasar a mí. Y tienes razón.
Lo he conocido hoy. Hoy.
Copy !req
1248. Y es la mejor relación de mi vida.
¿A qué es patético?
Copy !req
1249. ¿A qué soy patética, joder?
Copy !req
1250. Katie, no lo hagas. Por favor.
Copy !req
1251. ¿Por qué fingir
que las cosas saldrán como quiero?
Copy !req
1252. Así que vamos a hacerlo.
Que te follen a ti y a tu dinero.
Copy !req
1253. No, para. Vale. Dejaré que se vaya.
Copy !req
1254. Vale. Dame el arma.
Copy !req
1255. Vale. Tú ganas.
Copy !req
1256. Buena chica.
Copy !req
1257. ¡Patada con empujón!
Copy !req
1258. Esto es actuar, hijo de puta.
Copy !req
1259. Bravo. Eres la envidia
de Daniel Day-Lewis.
Copy !req
1260. Saben que estás aquí. ¡Corre!
Copy !req
1261. QUE GANE KATIE
Copy !req
1262. Vamos.
Copy !req
1263. - ¡Vámonos!
- ¡Katie!
Copy !req
1264. Saca la comida del horno
dentro de diez minutos.
Copy !req
1265. Tengo que matar a esta chica. Te quiero.
Copy !req
1266. Nos vemos en el Hollywood Theater.
Copy !req
1267. Mierda.
Copy !req
1268. Me alegro de verte, "falsa policía".
Copy !req
1269. Es hora de morir.
Copy !req
1270. No.
Copy !req
1271. Te quiero.
Copy !req
1272. Hostia puta.
Copy !req
1273. ¡Policías!
Copy !req
1274. - Mierda.
- ¡Cogedla!
Copy !req
1275. Sí.
Copy !req
1276. ¡No!
Copy !req
1277. ¿Adónde crees que vas, niñata?
Copy !req
1278. No.
Copy !req
1279. Eres una pringada sin amigos.
¿Para qué quieres el dinero?
Copy !req
1280. ¿Y tú? ¿Para comprarte más trajes blancos?
Copy !req
1281. ¡Muérete ya, joder!
Copy !req
1282. Mierda.
Copy !req
1283. Lárgate, segurata.
Copy !req
1284. No.
Copy !req
1285. Mierda.
Copy !req
1286. A la mierda. Hora de las tortugas,
cabrones. De medio caparazón...
Copy !req
1287. La ola de crímenes es alta
con atracos misteriosos.
Copy !req
1288. ¡Poder de tortuga!
Copy !req
1289. Deja de ser una pringada
y déjame matarte de una vez.
Copy !req
1290. ¡Puta psicópata!
Copy !req
1291. ¿Me ayudas?
Copy !req
1292. Estoy en ello.
Copy !req
1293. ¡No!
Copy !req
1294. Por fin.
Copy !req
1295. ¿Adónde vas, Katie?
Copy !req
1296. ¡Katie, corre!
Copy !req
1297. Mi boleto, mi bote.
Copy !req
1298. Te di una estrella en Airbnb.
No serás una superanfitriona.
Copy !req
1299. Qué mal.
Copy !req
1300. Voy a disfrutar.
Copy !req
1301. No, yo voy a disfrutar.
Copy !req
1302. Mierda.
Copy !req
1303. Estás jugando con mi dinero.
Copy !req
1304. ¡Adiós!
Copy !req
1305. Lo siento. No.
Copy !req
1306. Espera. ¿Recuerdas
los buenos momentos que hemos pasado?
Copy !req
1307. ¿Cómo cuando mi techo goteaba
mierda humana? Qué gracioso.
Copy !req
1308. Llama a tu madre.
Copy !req
1309. Dios, debería haberte apuñalado.
Copy !req
1310. ¡Vamos! ¡Venga!
Copy !req
1311. ¡Cuatro minutos! ¡Sube!
Copy !req
1312. ¡Dios mío!
Copy !req
1313. Dame eso, Van Damme.
Copy !req
1314. Es la hora del espectáculo, cabrón.
Copy !req
1315. Perdona, ¿me lo prestas? ¿Me lo...?
Copy !req
1316. ¡Sí! Mierda.
Copy !req
1317. Después te meteré un oboe por el culo.
Copy !req
1318. - Hola. Me alegro de volver a verte.
- ¿Qué?
Copy !req
1319. Tu reloj va fatal.
Copy !req
1320. Voy a resetearlo.
Copy !req
1321. Me alegro de que esté bien.
Copy !req
1322. Discúlpeme.
Copy !req
1323. ¡Katie, dos minutos!
Copy !req
1324. Ya voy, Katie.
Copy !req
1325. ¿Adónde crees que vas, Katie Kim?
Copy !req
1326. Mierda.
Copy !req
1327. ¡Eres una actriz pésima!
Copy !req
1328. ¡Tienes que morir, Katie!
Copy !req
1329. ¡Que no se te acerque!
Copy !req
1330. Santo... ¡No!
Copy !req
1331. ¿Adónde vas?
Copy !req
1332. Ay, Dios.
Copy !req
1333. Me estás protegiendo fatal.
Creo que voy a despedirte.
Copy !req
1334. Katie, 60 segundos.
Copy !req
1335. Mierda.
Copy !req
1336. ¡Aguanta, Espaguetis Cuadrados!
Copy !req
1337. Katie, ¿dos personas de origen asiático
Copy !req
1338. que intentan matarse por dinero?
Muy inspirador.
Copy !req
1339. ¡Déjala en paz, Louis!
Copy !req
1340. ¡No!
Copy !req
1341. Lo siento. No tienes lo que hace falta
para salir de esta.
Copy !req
1342. Sí que tengo una cosa.
Copy !req
1343. ¿Tu amuleto de la suerte?
Copy !req
1344. - Soy rápida con las manos.
- Espera.
Copy !req
1345. ¿Llevas una granada en el bolsillo
o te alegras de verme?
Copy !req
1346. Joder.
Copy !req
1347. ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
Copy !req
1348. Se acabó, chicos.
Vuestro jefe acaba de explotar.
Copy !req
1349. Lo siento. ¡Lo has conseguido!
Copy !req
1350. Tienes un poco de Louis encima.
Copy !req
1351. Sí, creo que me he tragado un diente.
Copy !req
1352. No sé si aún esperabas ese 30 %.
Copy !req
1353. Venga ya.
Soy un hombre de palabra. Un 10 %.
Copy !req
1354. Yo no soy una mujer de palabra.
Espero que estés contento con el 50 %.
Copy !req
1355. Que sepas que iba a traicionarte,
pero me quedé sin tiempo.
Copy !req
1356. Qué va. Eres un buen tío. Y confío en ti.
Copy !req
1357. Identifíquese.
Copy !req
1358. No es mi altura real.
Copy !req
1359. Oye. Me has salvado.
Copy !req
1360. Tú me has salvado.
Copy !req
1361. Los de la sábana han ayudado mucho.
Copy !req
1362. Sí, es cierto.
Copy !req
1363. Y, para que lo sepas,
le habrías caído bien a mi madre.
Copy !req
1364. ¡Katie!
Copy !req
1365. Vale.
Copy !req
1366. ¡Enhorabuena, Katie Kim! Soy Johnny Grand
Copy !req
1367. y has ganado el mayor bote hasta la fecha.
Copy !req
1368. Vale. ¿Qué vas a hacer ahora
que eres multimillonaria, señorita Kim?
Copy !req
1369. Me voy a largar de esta puta ciudad.
Copy !req
1370. Cuidado. Hay niños viéndolo.
Copy !req
1371. Lo siento, niños.
Copy !req
1372. Vale, ven a hacer una entrevista.
Copy !req
1373. He tenido suficiente publicidad por hoy,
pero gracias.
Copy !req
1374. No, espera.
Copy !req
1375. Ha tenido suficiente publicidad.
Está en su derecho.
Copy !req
1376. Es en directo.
Vuelve aquí. Te daré el cheque.
Copy !req
1377. ¿Los actores no queréis publicidad?
Copy !req
1378. Ya no quiero ser actriz.
Copy !req
1379. ¿En serio?
Copy !req
1380. Ahora las estrellas de cine
son luchadores y youtubers.
Copy !req
1381. Ya. Dímelo a mí.
Copy !req
1382. Hace que parezca que cualquiera puede.
Copy !req
1383. Mira.
Copy !req
1384. Mis últimos 10 pavos.
Copy !req
1385. Sí, claro.
Copy !req
1386. ¿Compartimos un perrito?
Copy !req
1387. ¿A lo largo o a lo ancho?
Copy !req
1388. ¿Qué?
Copy !req
1389. Tengo una conmoción.
Copy !req
1390. Contigo es difícil saberlo.
Copy !req
1391. Siempre lanzando pullas.
Copy !req
1392. Vamos, grandullón.
Copy !req
1393. Qué mano tan grande.
Es como llevar un jamón en el hombro.
Copy !req
1394. Me alegro de haber venido.
Copy !req
1395. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1396. Tengo algunas ideas.
Copy !req
1397. SEIS MESES DESPUÉS
Copy !req
1398. AGENCIA DE PROTECCIÓN GRATUITA
¡LLEGARÁS AL ANOCHECER... GRATIS!
Copy !req
1399. KIM / CASSIDY
ACADEMIA DE AUTODEFENSA Y LUCHA ESCÉNICA
Copy !req
1400. ¿Preparada? Mierda.
Copy !req
1401. Lo siento.
Copy !req
1402. CENTRO KATIE KIM
PARA NIÑOS CON PADRES DE MIERDA
Copy !req
1403. NOEL-A-BUNGA
PIZZA ALCANTARILLA
Copy !req
1404. ¿Qué? Comen pizza en cubos de basura.
Copy !req
1405. Esto no va a funcionar.
Copy !req
1406. ¿Quién era ese? ¿Qué es eso?
Copy !req
1407. ¿Qué...? Genial.
Copy !req
1408. Me han denunciado
por violar derechos de autor.
Copy !req
1409. Joder... Comed rápido, supongo.
Copy !req
1410. Te dije que pasaría esto.
Copy !req
1411. Es muy difícil no reírse,
pero las patadas...
Copy !req
1412. ¡No!
Copy !req
1413. No sabía que iba a pasar eso.
Copy !req
1414. A madre regalada no mires el diente.
Copy !req
1415. Eso dicen.
Copy !req
1416. La boca de mi madre es asquerosa.
Copy !req
1417. ¿No has notado que Los Ángeles
a veces parece Atlanta? Qué raro.
Copy !req
1418. Sabía que querías un superyate.
Copy !req
1419. Quería un superyate.
Copy !req
1420. Claro que sí.
Todo el mundo quiere un superyate.
Copy !req
1421. Hasta Greta Thunberg quiere
un puto superyate. Salud.
Copy !req
1422. El dinero nos ha cambiado.
Copy !req
1423. Sí, ahora somos unos capullos.
¿Me traes mi sándwich de delfín?
Copy !req
1424. Cuando mamá se enfada, da azotes.
Copy !req
1425. Te quedas sin propina.
Copy !req
1426. Gané el mejor azote de 2019.
Copy !req
1427. Lo que le hicisteis a Laurel y Hardy
me quita el sueño.
Copy !req
1428. Lo que le hicisteis a W. C. Fields
fue inhumano.
Copy !req
1429. Os echamos.
Tardamos semanas en limpiar a Tom Hanks.
Copy !req
1430. ¿El Uber para Katie?
Copy !req
1431. Ven conmigo si no quieres morir.
Copy !req
1432. Qué bien. Deberíamos ir al helicóptero.
Copy !req
1433. Te voy a arrancar los tatuajes
de esas tetas enanas.
Copy !req
1434. ¡Joder!
Copy !req
1435. Gracias.
Copy !req
1436. Mierda.
Copy !req
1437. ¿Cómo voy a pinchar?
¡No puedo pulsar un botón!
Copy !req
1438. ¿Cómo me masturbo?
Copy !req
1439. ¿Qué vas a hacer ahora
que eres multimillonaria, señorita Kim?
Copy !req
1440. Llevo diez horas huyendo
para salvar el pellejo.
Copy !req
1441. Me iré a casa a cagar un buen rato.
Copy !req
1442. Estupendo.
Copy !req
1443. Candace, han entrado
en mi habitación del pánico
Copy !req
1444. y ya no me siento a salvo.
Copy !req
1445. Quiero una habitación del pánico
Copy !req
1446. dentro de la habitación del pánico.
Copy !req
1447. Vale, perfecto.
Y te acabo de enviar una foto.
Copy !req
1448. ¿Me compras estos dardos? Son la hostia.
Copy !req
1449. Pupú Rosita. Te quiero. ¡Pero quiero más
tus 3600 millones de dólares!
Copy !req
1450. ¡No es la primera vez
que mato con el disfraz!
Copy !req
1451. ¡Y nunca me lo quito, porque soy un friki!
Copy !req
1452. No olvidéis etiquetarnos
en las fotos con el cuerpo.
Copy !req
1453. Es enorme.
Convertiría mi culo en un sumidero.
Copy !req
1454. Sumidero. Alcantarilla. ¿Alcantarilla?
Copy !req
1455. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
1456. "Mi culo en un sumidero".
Copy !req
1457. "En un sumidero". Vale.
Copy !req
1458. Convertirías mi ojete en el túnel Lincoln.
Copy !req
1459. Así que, Dios, ten piedad de mi ojete.
Copy !req
1460. Hemos follado en tu emblema.
Copy !req
1461. Eso no es una mancha de aceite.
Copy !req
1462. Tu mancha...
Copy !req
1463. Solo es pis.
Copy !req
1464. - Es campeón de chorros.
- Sí.
Copy !req
1465. Y hace... Plas, plas. Es...
Copy !req
1466. Un secreto. Solo es pis.
Copy !req
1467. Ni siquiera sé cómo va eso. Chicos, el...
Copy !req
1468. Es de detrás.
Copy !req
1469. Joder. Vale.
Copy !req
1470. Qué tontería.
Copy !req
1471. ¿Te dolió cuando te embistió?
Copy !req
1472. No te agobies.
Yo también he hecho cosas raras.
Copy !req
1473. - No, tengo el culo prieto.
- No me cuentes tu vida.
Copy !req
1474. Frente y tríceps.
Copy !req
1475. No sé cómo de grande
quieres el filete, jefe.
Copy !req
1476. ¡Cómemela!
Copy !req
1477. Dale una calada.
Copy !req
1478. ¿A qué sabe?
Copy !req
1479. A coño.
Copy !req
1480. Da igual. Tengo... Soy alérgica.
Me dio ya de mayor.
Copy !req
1481. Alergia a los coños en edad adulta.
Copy !req
1482. El Día de la Mujer es muy difícil.
Copy !req
1483. Mucha mierda para la audición.
Copy !req
1484. Para ti, zorra.
Que te cubra todo el puto cuerpo.
Copy !req
1485. No es eso... Gracias. Eso espero.
Copy !req
1486. Sí.
Copy !req
1487. Lo siento.
Copy !req
1488. - Quiero ver si eres flexible.
- ¿Lo eres?
Copy !req
1489. Me la mamo sin problemas.
Copy !req
1490. Así es.
Copy !req
1491. Y mi polla no es grande.
Copy !req
1492. No lo es.
Copy !req
1493. Parezco un tío chungo
Copy !req
1494. que fuma en su estudio
y come alubias de lata.
Copy !req
1495. ¿Qué pasa, bro? Vamos a cagar de pie
Copy !req
1496. y a ganar más dinero
que nuestras compañeras. ¿No?
Copy !req
1497. ¿Esto es un tío que caga de pie?
Copy !req
1498. Lo siento. Madre mía, qué gracioso.
Copy !req
1499. Una vez jugué al Tetris 65 horas seguidas.
Copy !req
1500. Hablo dothraki.
No sé por qué pensé que sería útil.
Copy !req
1501. Me chupé el dedo mucho tiempo.
Copy !req
1502. Mis dedos son enormes
y mi sobremordida era gigante.
Copy !req
1503. Los cereales Honeycomb son los mejores.
Los demás son basura.
Copy !req
1504. Hago mis propios calcetines.
Rompo los demás por las pantorrillas.
Copy !req
1505. Calculé que me había comido
unos 8000 pollos en mi vida.
Copy !req
1506. Creo en los extraterrestres,
pero no soy un lunático.
Copy !req
1507. Me rompí el fémur,
pero acabé mi turno en la heladería.
Copy !req
1508. Tienen 31 sabores. Me necesitaban.
Copy !req
1509. Le salvé la vida a una ardilla bebé.
Copy !req
1510. Le di leche con proteínas
con un cuentagotas. Está cachas.
Copy !req
1511. ¿Todo el mundo se llama Riley?
Copy !req
1512. Madre mía.
Copy !req
1513. Si no vas a la Comic Con,
Copy !req
1514. ¿por qué vas
como el robot británico de Star Wars?
Copy !req
1515. No, no soy C-3PO.
Copy !req
1516. No se llama así.
Copy !req
1517. Sí, es C-3PO.
Copy !req
1518. No, porque lo recordaría.
Copy !req
1519. Sí. Es como Todd Beasley.
"Hola. Soy Todd Beasley.
Copy !req
1520. Dentro de un día no funcionarás,
montón de chatarra miope".
Copy !req
1521. ¿Recuerdas toda esa frase
pero no recuerdas que se llamaba C-3PO?
Copy !req
1522. - No se llama así.
- Se llama así.
Copy !req
1523. Sí, así es. Eso es. Zorras.
Copy !req
1524. Perdón. Otra vez.
Me he hecho daño en la mano.
Copy !req
1525. ¿Podemos lanzar las hachas?
Copy !req
1526. Pues claro. Se hace así.
Copy !req
1527. Joder.
Copy !req
1528. No os las lancéis unos a otros.
Copy !req
1529. Mierda. ¡Odio el puto teatro!
Copy !req
1530. - Y una trasera. Y otra más.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1531. Pelearme contigo.
¿Listo para el trueno asiático, vaquero?
Copy !req
1532. Peleas como Scrappy-Doo. Cuando luches,
Copy !req
1533. haz contacto con las manos y los pies.
Copy !req
1534. Les daré con manos y pies.
Puedo darles con manos y pies.
Copy !req
1535. Así. Y así. Y hago la parada de metro.
Copy !req
1536. Hago el carrito de la compra...
Y luego hago el... Conducir.
Copy !req
1537. Y el puñetazo. Doble de oreja.
Copy !req
1538. Cinco años de academia de lucha escénica.
La número dos.
Copy !req
1539. De una clase de dos. Pero me impuse.
Copy !req
1540. Se ha caído la peluca.
Copy !req
1541. Me encanta tu perfume, por cierto.
¿Cuál es?
Copy !req
1542. Sudor y sangre de otra gente.
Copy !req
1543. Desodorante y tres horas sudando.
Copy !req
1544. Balas, de la línea de Machine Gun Kelly.
Copy !req
1545. Espera. Ya me acuerdo.
Copy !req
1546. El coronel Mostaza, observatorio, cuerda.
Copy !req
1547. Has pisado una mierda de perro.
Copy !req
1548. No puedo pensar. ¿Ves lo que pasa
si me das una patada en la cara?
Copy !req
1549. Hola. Me alegro de volver a verte.
Tu reloj es una puta mierda.
Copy !req
1550. Hora de comer.
Copy !req
1551. Hora de perder.
Copy !req
1552. ¡Has roto mi fregona favorita!
Copy !req
1553. Friega esto, cabrón.
Copy !req
1554. Adoraba esa fregona.
Copy !req
1555. Mae West marcando la hucha.
Copy !req
1556. El pene de W. C. Fields.
Copy !req
1557. ¿O...?
Copy !req
1558. Dios mío. Vamos a ser muy ricos.
Copy !req
1559. Hola. Soy vuestro viejo amigo,
Johnny Grand,
Copy !req
1560. para deciros que la Gran Lotería
va a llegar a vuestra ciudad
Copy !req
1561. con nuestro mayor bote hasta la fecha.
Hay unas reglas nuevas increíbles...
Copy !req
1562. Y herramientas nuevas.
Así que no olvidéis comprar los boletos.
Copy !req
1563. Va a ser "requetelotodivertido".
Copy !req
1564. Os lo garantizo.
Copy !req
1565. Diana Ardoy Chica
Copy !req
1566. Supervisión creativa
Isabel Campanero
Copy !req