1. ¡También flotarás!
Copy !req
2. SEPTIEMBRE DE 1989
Copy !req
3. Nos vi a todos.
Copy !req
4. Todos estábamos ahí,
como en la cisterna.
Copy !req
5. Pero éramos mayores.
De la edad de nuestros padres.
Copy !req
6. ¿Seguía siendo tan guapo
de adulto?
Copy !req
7. - Tenías tu gracia.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
8. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
9. Parecías igual, solo que más alto.
Copy !req
10. Juremos...
Juremos que si no está muerto,
Copy !req
11. si alguna vez él regresa,
nosotros volveremos.
Copy !req
12. La memoria, es algo extraño.
Copy !req
13. Las personas creen que son
lo que escogen recordar.
Copy !req
14. Los buenos recuerdos.
Copy !req
15. Los momentos.
Copy !req
16. Los lugares.
Copy !req
17. Gente cercana a nosotros.
Copy !req
18. Pero a veces...
Copy !req
19. A veces,
somos lo que deseamos olvidar.
Copy !req
20. 27 AÑOS MÁS TARDE
Copy !req
21. Muy bien, niños.
¡Prepárense y adelante!
Copy !req
22. El primero en reventar el globo
se convierte en un ganador.
Copy !req
23. Podría ser cualquiera. Tenemos uno aquí
que se está haciendo más grande.
Copy !req
24. Es la tensión de ¿quién
alcanzará al líder?
Copy !req
25. ¿Quién será el ganador
de esta noche? ¡Sí!
Copy !req
26. - Gana, gana, gallina asada.
- Te luciste.
Copy !req
27. Así es.
Copy !req
28. Oye, niña...
¿Quieres este?
Copy !req
29. Gracias por dejarme ganar.
Copy !req
30. ¿Qué conseguiste, Vickie?
Copy !req
31. Bueno...
Aquí está tu premio de consolación.
Copy !req
32. Mira eso. Nunca he sido
admirador de Los Castores.
Copy !req
33. Pero mira esta gorra, genial.
Copy !req
34. Gracias.
Copy !req
35. Necesitamos hablar de logística.
Copy !req
36. - Que romántico.
- ¿Romántico?
Copy !req
37. ¿Qué es tan jodidamente romántico?
Copy !req
38. ¡Oye!
Copy !req
39. ¿Tu madre no te enseñó a responder,
cuando alguien te preguntó algo?
Copy !req
40. Vamos, Adrián.
Copy !req
41. ¿Tienes un problema, marica?
Copy !req
42. No, pero Meg Ryan llamó.
Copy !req
43. Quiere su peluca de vuelta.
Copy !req
44. Muy bien, vamos, Adrian.
Copy !req
45. Debido a estas cosas, quiero salir
de este agujero. Mentes limitadas.
Copy !req
46. - Tienen pitos pequeños.
- Lo digo en serio.
Copy !req
47. Pertenecemos a otro lugar.
Copy !req
48. Si Nueva York no funciona,
siempre podremos volver aquí.
Copy !req
49. Quiero estar contigo. No me importa
sí es en Nueva York o en Derry.
Copy !req
50. Lo que sea, es...
Copy !req
51. - Tienes que decirlo.
- No tengo que decir nada.
Copy !req
52. - Quítate esa jodida gorra.
- Vamos.
Copy !req
53. No queremos que la gente piense que
vamos a soportar a estos maricones aquí.
Copy !req
54. - Él nació aquí, idiota.
- Muy bien, vámonos.
Copy !req
55. No, ¿sabes qué?
Me quitaré esta gorra por ti.
Copy !req
56. Pero, ¿por qué dejarlo ahí?
Copy !req
57. ¿Algo más que quieras
que me quite para ti, esta noche?
Copy !req
58. ¿Alguna petición, señoritas?
Copy !req
59. - Idiota.
- ¡Déjalo en paz!
Copy !req
60. - ¿Qué es eso? No necesitas eso.
- Detente.
Copy !req
61. - ¡Déjalo!
- Golpéalo.
Copy !req
62. ¡Tiene asma, idiota!
Copy !req
63. Vamos.
¡Jódetelo!
Copy !req
64. - Vamos, patealo. ¡Vamos!
- ¡Adrian!
Copy !req
65. Aún así,
odio tu cabello de mierda.
Copy !req
66. ¡Adrian!
Copy !req
67. ¡Déjalo!
Copy !req
68. Mira lo que hiciste
a su jodida cara.
Copy !req
69. ¡Oigan, oigan!
Copy !req
70. - Ayúdenme a levantarlo.
- ¡Adrian!
Copy !req
71. Ayúdenme a levantar a este jodido,
ahora mismo.
Copy !req
72. Dame la gorra, Carny.
Copy !req
73. - Es mía, carajo.
- ¡Qué me des las maldita gorra!
Copy !req
74. ¡Adrian!
Copy !req
75. Bienvenido a Derry, hijo de perra.
Copy !req
76. ¡No, Adrián! ¡No!
Copy !req
77. ¡No!
Copy !req
78. ¡Adrian!
Copy !req
79. ¡Ayuda!
Copy !req
80. Ayúdenme.
Copy !req
81. ¡Qué alguien me ayude, carajo!
Copy !req
82. Adrian.
Copy !req
83. ¡No!
Copy !req
84. ¡Adrian!
Copy !req
85. ¡También flotarás!
Copy !req
86. Lo cierto es que...
Copy !req
87. a veces lo que queremos olvidar...
Copy !req
88. Lo que queremos dejar
en el pasado...
Copy !req
89. No se quedará ahí.
Copy !req
90. Unidades, adelante.
Tenemos un informe sobre
Copy !req
91. el hallazgo de un
cadáver desmembrado.
Copy !req
92. Repita.
¿Un cadáver desmembrado?
Copy !req
93. Afirmativo. Fue encontrado
en la entrada del Festival.
Copy !req
94. Entendido.
El vehículo está de camino.
Copy !req
95. Afirmativo. El Alguacil dijo que
bloquearan el puente de Derry.
Copy !req
96. A veces, vuelve por ti.
Copy !req
97. AMO A DERRY
Copy !req
98. VUELTA A CASA
Copy !req
99. INT. ÁTICO
Copy !req
100. Señor Denbrough,
lo necesitan en el set.
Copy !req
101. - ¿Todo bien?
- Vamos por aquí.
Copy !req
102. - Voy a pasar, voy a pasar.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
103. - ¿Has visto a Indiana Jones?
- Atención.
Copy !req
104. - ¿Trabajas aquí?
- Soy el guionista.
Copy !req
105. - Tu esposo está aquí.
- ¿Terminaste las páginas?
Copy !req
106. Ten cuidado.
Copy !req
107. Mi amigo,
la película necesita un final.
Copy !req
108. - Sabes eso, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
109. Dijiste que necesitabas un día
para terminar las páginas.
Copy !req
110. - Lo filmaremos esta noche.
- Han pasado 17 horas.
Copy !req
111. - Todos calmados, ¿de acuerdo?
- Estoy calmado.
Copy !req
112. Quiero que estés
feliz con la película.
Copy !req
113. ¿Lo entiendes?
Estoy de tu lado.
Copy !req
114. Eso es genial,
porque el final de mi libro...
Copy !req
115. Es terrible.
Copy !req
116. Sin ofender, la gente ama tu libro,
pero odian ese final.
Copy !req
117. - Dijiste que te gustaba.
- Mentí.
Copy !req
118. - Tenemos que mejorarlo, ¿de acuerdo?
- Sí.
Copy !req
119. Audra, tienes mis notas,
¿podrías...
Copy !req
120. Pues muchas gracias.
Llévenme a la Uno, por favor.
Copy !req
121. Adiós.
¿Tienes sus notas?
Copy !req
122. Él tiene razón.
Copy !req
123. - ¿No te gusta mis finales?
- No todos, pero este...
Copy !req
124. - De acuerdo.
- Sólo...
Copy !req
125. - ¿Quieres que te mienta, porque soy...
- ¿Mi esposa?
Copy !req
126. No, pero me diste por mi lado,
durante ocho años.
Copy !req
127. - Creo que pensé que eras diferente.
- No estaba dándote por tu lado.
Copy !req
128. Todos quieren un final feliz.
Todos quieren un cierre.
Copy !req
129. - Pero la vida no funciona así.
- Peter lo quiere, no el Estudio.
Copy !req
130. ¿Estudio? ¿Desde cuándo te
importa eso? Eres una artista.
Copy !req
131. ¿Por qué no puede ser como
está escrito? Como yo lo quiero.
Copy !req
132. ¿Por qué no puedes ser la mujer,
que quiero que seas?
Copy !req
133. ¡Jódete, Bill!
Copy !req
134. Quiero decir en la película.
En realidad no tú.
Copy !req
135. - ¿Hola?
- ¿Bill Denbrough?
Copy !req
136. - Habla Mike.
- ¿Qué Mike?
Copy !req
137. Mike Hanlon de Derry.
Copy !req
138. Tienes que venir a casa.
Copy !req
139. Eddie, te estoy diciendo que no me
asustes así y nunca me escuchas.
Copy !req
140. - Myra, por favor, no ahora.
- No deberías estar ahí afuera.
Copy !req
141. Eddie, es peligroso conducir
en caminos tan resbaladizos.
Copy !req
142. Cariño, dejó de llover hace
tres horas. Todo estará bien.
Copy !req
143. - ¡Idiota, puedes adelantarte!
- ¿Qué pasa si patinas?
Copy !req
144. No va a suceder.
Copy !req
145. Vivo como analista de riesgos,
así que créeme cuando te lo digo,
Copy !req
146. que desde un punto de vista estadístico,
tendría más un accidente de tráfico,
Copy !req
147. porque estoy hablando contigo
por teléfono.
Copy !req
148. ¿Está bien? Me tengo que ir,
hablaremos pronto. Adiós.
Copy !req
149. Este es Edward Kaspbrak.
Copy !req
150. No dijiste: "Bien, adiós, te amo".
Como siempre haces.
Copy !req
151. No puedo, llegaré tarde a...
Copy !req
152. LLAMADA ENTRANTE
DERRY, MAINE
Copy !req
153. - ... una reunión.
- Di que me amas, Eddie.
Copy !req
154. De acuerdo, te amo mamá.
Copy !req
155. - ¿Qué?
- Myra, adiós.
Copy !req
156. - ¿Hola, quien llama?
- Soy yo. Es Mike.
Copy !req
157. ¿Qué Mike?
Copy !req
158. - Eddie, ¿estás bien?
- Bastante bien.
Copy !req
159. ¡Qué carajos! Estabas bien hace
cinco segundos. ¿Quién te llamo?
Copy !req
160. Rich, háblame. Te toca en
dos minutos. ¿Estás bien?
Copy !req
161. Porque no te ves de esa manera.
Copy !req
162. - Estoy bien.
- ¿Estás bien? De acuerdo.
Copy !req
163. Y caminamos y caminamos.
Copy !req
164. - 60 segundos.
- Más rápido.
Copy !req
165. - Tráele una botella de agua.
- Bourbon.
Copy !req
166. Claro.
Y una menta.
Copy !req
167. No puedo hacer esto.
Y eso fue rápido.
Copy !req
168. Está bien.
Rich, ¿a dónde vas?
Copy !req
169. Aquí, buen chico, de acuerdo.
Copy !req
170. - ¿Cómo me veo?
- Te tiemblan las manos, Rich.
Copy !req
171. Mierda.
Copy !req
172. Damas y caballeros, den la
bienvenida a Richie Trashmouth.
Copy !req
173. Bien.
¿Cómo están esta noche?
Copy !req
174. Mi novia me atrapó
Copy !req
175. masturbándome mientras veía
el Facebook de su amiga.
Copy !req
176. Y ahora voy a Masturbadores Anónimos.
Copy !req
177. Me paré en la primera
reunión y dije:
Copy !req
178. "Mi nombre es Richie Trashmouth".
Copy !req
179. Trashmouth...
Copy !req
180. Olvidé el chiste.
Copy !req
181. ¡Eres un asco!
Copy !req
182. Damas y caballeros,
gracias por estar aquí hoy.
Copy !req
183. Estos edificios proporcionarán
más de 93.000 m2.
Copy !req
184. Espacio comercial y residencial.
Torre moderna con oficinas.
Copy !req
185. Sin embargo, me gustaría saber cómo
colocaremos aún más tiendas allí.
Copy !req
186. - Si construimos muros aquí arriba...
- No habrá muros.
Copy !req
187. - Con todo respeto, señor Hanscom.
- Llámame Ben y con todo respeto para ti...
Copy !req
188. Sólo mirar este modelo me hace
sentir claustrofóbico, ¿a ti no?
Copy !req
189. Si construyen más muros,
se verá como una prisión.
Copy !req
190. Y la gente quiere escapar
de una prisión, ¿cierto?
Copy !req
191. Debería ser un lugar donde
la gente se encuentre.
Copy !req
192. Un terreno medio.
Copy !req
193. Una Casa Club.
Copy !req
194. Y cuando la gente
se encuentre allí...
Copy !req
195. Disculpen por un momento.
Copy !req
196. - Hola.
- Ben, es Mike Hanlon de Derry.
Copy !req
197. ¿Debo reservarlo?
Copy !req
198. - ¿Estás seguro de que faltaras al trabajo?
- Es verano, ¿por qué no?
Copy !req
199. Muy bien, nos vamos a Buenos Aires.
Copy !req
200. Es Stanley Uris.
Copy !req
201. - Habla Mike.
- ¿Perdón?
Copy !req
202. Mike Hanlon de Derry.
Copy !req
203. Mike, sí, lo siento.
Hola.
Copy !req
204. No sé por qué yo...
Copy !req
205. - ¿Cuánto tiempo ha pasado?
- Mucho.
Copy !req
206. 27 años.
Copy !req
207. Eso volvió, ¿verdad?
¿Por eso me llamas?
Copy !req
208. Ha comenzado de nuevo, Stan y
están sucediendo cosas terribles.
Copy !req
209. ¿Llamaste a los otros?
¿Y si no vienen?
Copy !req
210. Lo juramos, ¿recuerdas?
¿Cuándo puedes venir?
Copy !req
211. - Debo hacer algunas cosas.
- Mañana.
Copy !req
212. No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
213. Te enviaré un mensaje
con lo que debes saber.
Copy !req
214. Hasta pronto, Stanley.
Copy !req
215. ¿Lo juras?
Copy !req
216. Lo juro, Bill.
Copy !req
217. - Hiciste una promesa, Beverly.
- Lo siento mucho, Mike.
Copy !req
218. No lo recuerdo realmente.
Copy !req
219. No pensaste por qué
no recuerdas cosas,
Copy !req
220. que la gente debería,
sobre de donde son, quienes son.
Copy !req
221. ¿Por qué tienes una cicatriz
en la palma de tu mano?
Copy !req
222. Los otros tampoco lo recuerdan.
Eddie, Ben, Stan, Richie.
Copy !req
223. - Bill.
- ¿Bill?
Copy !req
224. Tienes que volver.
Copy !req
225. - Todos ustedes.
- ¿Cuándo?
Copy !req
226. ¿Estás bien?
¿Qué está pasando?
Copy !req
227. ¿Por qué empacas en
medio de la noche?
Copy !req
228. No quería despertarte.
Sé que esta semana ha sido difícil.
Copy !req
229. Un viejo amigo de Derry me llamó.
Copy !req
230. Tengo que volver allí.
Copy !req
231. - Es difícil explicar el por qué.
- Está bien.
Copy !req
232. No tienes que explicarme nada.
Sólo relájate.
Copy !req
233. - Confío en ti.
- Gracias.
Copy !req
234. Simplemente no entiendo
por qué me estás mintiendo.
Copy !req
235. Escuché que dijiste el nombre Mike.
Copy !req
236. Sí, mi amigo. Solíamos ser
un grupo en aquel entonces
Copy !req
237. y de niños hicimos una promesa.
Copy !req
238. Sabes que la confianza es la base de
nuestra relación. Significa todo para mí.
Copy !req
239. ¿Cierto?
Copy !req
240. - Lo sé, no es como...
- ¿Qué? ¿La última vez?
Copy !req
241. - No te engañé y...
- Eres una maldita mentirosa, Bev.
Copy !req
242. No iras a ninguna parte, ¿de acuerdo?
Quiero que te quedes aquí
Copy !req
243. y me mostrarás lo que querías
hacer con ese Mike, ¿de acuerdo?
Copy !req
244. Me lastimas, cariño.
Copy !req
245. Nadie te amará como yo.
Sabes eso, ¿verdad?
Copy !req
246. Lo siento.
Copy !req
247. - ¡No lo empeores!
- No lo hagas.
Copy !req
248. ¡Para!
Copy !req
249. ¡No eres nadie, sin mí!
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
250. ¡Dime que me equivoco!
Copy !req
251. Jesucristo, ¡chicos!
Copy !req
252. Tienes bolas volviendo aquí.
No vayas más lejos, Bowers.
Copy !req
253. - ¡No he terminado!
- ¡De rodillas!
Copy !req
254. ¡No, tengo que matarlos a todos!
Copy !req
255. ¡Mataré a todos!
¡Deténganse! ¡Jódete!
Copy !req
256. ¡Jódanse todos!
Copy !req
257. Henry Bowers, te arresto por
el asesinato de Oscar Bowers.
Copy !req
258. ¿Lo entiendes, mierdero?
Copy !req
259. Tienes derecho a un abogado.
Copy !req
260. Tienes derecho a guardar silencio.
Copy !req
261. Todo lo que digas puede y será
usado en tu contra, en un Tribunal.
Copy !req
262. ¡Bowers!
Copy !req
263. ¡Calmate, carajo!
Copy !req
264. Entonces,
vamos a aumentar tu dosis hoy, ¿no?
Copy !req
265. Quédate en tu maldito cuarto.
Copy !req
266. ¿Hockstetter?
Copy !req
267. Mi cuchillo.
Copy !req
268. JADE DEL ORIENTE
Copy !req
269. Cuidado, por aquí.
Copy !req
270. Pues muchas gracias.
Copy !req
271. Hola.
Copy !req
272. - Mike, te ves bien.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
273. Bill.
Copy !req
274. No estaba seguro si después de
tanto tiempo, vendría alguien.
Copy !req
275. - Pero desde luego que viniste.
- Una promesa es una promesa.
Copy !req
276. Los Perdedores...
Copy !req
277. - Tienen que mantenerse juntos, ¿verdad?
- ¿Los Perdedores? Te acuerdas.
Copy !req
278. Eso es bueno.
¿Qué más recuerdas?
Copy !req
279. Soy alérgico a la soya,
cualquier cosa con huevo, gluten
Copy !req
280. y si me como pistaches,
podría morir.
Copy !req
281. ¡Con una mierda!
Copy !req
282. ¿Necesitas una contraseña o algo?
Copy !req
283. - ¿Perdón?
- Recién llegado.
Copy !req
284. - ¿Ben?
- Sí.
Copy !req
285. - ¡Dios mío!
- ¡Dios mío!
Copy !req
286. Ha pasado tanto tiempo.
Copy !req
287. Mantente genial, Ben el confiable.
Copy !req
288. - Tú también, Beverly.
- Aguanta, recién llegado.
Copy !req
289. Ustedes dos se ven increíbles.
¿Qué carajos pasó conmigo?
Copy !req
290. - Hola, soy Ben.
- Richie.
Copy !req
291. Sí, y Ben.
Copy !req
292. - Hola.
- Hola.
Copy !req
293. Soy yo o ya comenzó el Club de
los Perdedores, oficialmente.
Copy !req
294. Miren a estos tipos.
Copy !req
295. Este es Ben.
Copy !req
296. - Eddie, ¿te casaste?
- ¿Qué es tan gracioso, idiota?
Copy !req
297. - ¿Qué, con una mujer?
- Jódete hermano.
Copy !req
298. - ¡Tú jodete!
- ¿Y tú, Trashmouth? ¿Estás casado?
Copy !req
299. - ¡No hay forma!
- ¡No, si me casé!
Copy !req
300. - Rich, no te creo.
- ¿Cuándo?
Copy !req
301. - ¿No has oído hablar de eso?
- No.
Copy !req
302. - ¿No lo sabes?
- No.
Copy !req
303. Tu madre y yo estamos
muy felices ahora.
Copy !req
304. Terriblemente felices.
Copy !req
305. - Totalmente lo atrapó.
- ¡Jódete!
Copy !req
306. Ella es muy dulce. A veces
nos abrazamos y me susurra...
Copy !req
307. Lo entendemos. Mi mamá era una
persona muy gorda. Gracioso.
Copy !req
308. Terriblemente gracioso.
Copy !req
309. Sí, es un lindo reloj.
Copy !req
310. Hablemos de lo obvio.
Sobre Ben.
Copy !req
311. - ¿Qué carajos, viejo?
- Obviamente he perdido un poco de peso.
Copy !req
312. - Sí, como que perdiste peso.
- Estás sexy.
Copy !req
313. Eres como todos los
futbolistas brasileños en uno.
Copy !req
314. - Detente, lo estás avergonzando.
- De acuerdo, por favor.
Copy !req
315. ¡Vamos!
Copy !req
316. ¿Stanley vendrá o qué?
Copy !req
317. Stanley.
Copy !req
318. - Stanley Uris.
- Sí.
Copy !req
319. Stanley Orina.
No, es un jodido marica, no vendrá.
Copy !req
320. ¿Por qué Stanley te tiene
que salvar, de todos modos?
Copy !req
321. Yo fui el que tuve cirugía,
cuando Bowers te cortó.
Copy !req
322. - Eso es correcto.
- ¿Y no te volviste un doctor?
Copy !req
323. No, soy analista de riesgos.
Copy !req
324. Suena interesante,
¿qué haces exactamente?
Copy !req
325. Sí. Trabajo para una gran
compañía de seguros...
Copy !req
326. Jódete, amigo.
¡Jódete!
Copy !req
327. ¿Es el trabajo en el diccionario
bajo la palabra aburrido?
Copy !req
328. Eso no es gracioso.
Copy !req
329. Pero lo es.
Copy !req
330. - ¿De qué carajos te ríes tú?
- Propongo un brindis.
Copy !req
331. Por los Perdedores.
Copy !req
332. Aquí está. Gracias.
Copy !req
333. ¿Eres la Directora de Logan-Marsh?
Eso es enorme.
Copy !req
334. Soy dueña de esa línea,
con mi esposo Tom.
Copy !req
335. Estás casada.
Copy !req
336. - Vimos tu película.
- ¿En serio?
Copy !req
337. - Era muy buena y tan aterradora.
- ¿Pero el final fue un asco?
Copy !req
338. - Sí. Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
339. - ¿Qué?
- Es muy raro.
Copy !req
340. Todos estos recuerdos y
personas que no recordaba olvidar.
Copy !req
341. Es raro, ¿no es así?
Copy !req
342. Todo ha vuelto más rápido y
más desde que volvimos aquí.
Copy !req
343. - Sí.
- Cuando Mike me llamó, vomité.
Copy !req
344. ¿No es raro?
Me puse nervioso, enfermo y vomité.
Copy !req
345. Estoy bien ahora. Me alegro de
estar aquí con ustedes, chicos.
Copy !req
346. - ¿Por qué me ven así?
- Cuando Mike llamó, choqué el auto.
Copy !req
347. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
348. Mi corazón latía muy fuerte.
Copy !req
349. - Entonces, no fui la única.
- Se sintió como...
Copy !req
350. El miedo.
Copy !req
351. Era un sentimiento de miedo.
Copy !req
352. ¿Por qué todos nos sentimos así,
Mike?
Copy !req
353. Recuerdas algo que nosotros ya no,
¿verdad, Mike?
Copy !req
354. Algo te sucede cuando
sales de esta ciudad.
Copy !req
355. Cuanto más avanzas, más olvidas,
Copy !req
356. pero yo, nunca me fui.
Copy !req
357. Entonces, sí, recuerdo...
Copy !req
358. Me acuerdo de todo.
Copy !req
359. De Pennywise.
Copy !req
360. - Ese jodido payaso.
- Mierda.
Copy !req
361. Pennywise...
Copy !req
362. Mike, dijiste que necesitabas
ayuda con algo. ¿Con qué?
Copy !req
363. Cada 27 años, una especie
de eco, se repite en Derry.
Copy !req
364. - ¿De qué estás hablando?
- Espera, escucha.
Copy !req
365. Pensamos que lo detuvimos, terminó.
Copy !req
366. - Mike.
- Hace una semana...
Copy !req
367. alguien mató a Adrian Mellon,
Lisa Aubrich desapareció anoche.
Copy !req
368. - No son los únicos y habrá más.
- ¿Sabes lo que pasó?
Copy !req
369. - Cálmate.
- Deja que explique.
Copy !req
370. El eco, puede que lo cambiáramos.
Copy !req
371. Cómo nos cambió,
pero no lo detuvimos.
Copy !req
372. Porque Eso ha vuelto.
Copy !req
373. Hicimos un juramento.
Copy !req
374. Por eso los llamé aquí.
Por eso están aquí.
Copy !req
375. Para acabarlo, para siempre.
Copy !req
376. Esa mierda se oscureció rápido.
Gracias Mike.
Copy !req
377. Mi galleta de la fortuna dice
"pudo".
Copy !req
378. Probablemente no saben cómo
funcionan las galletas de la fortuna.
Copy !req
379. La mía dice "supongo".
Copy !req
380. Pásala aquí.
Copy !req
381. ¿Qué tienes, Mike?
Copy !req
382. ¿Qué es?
Copy !req
383. - Parece que no pudo.
- Es un mensaje.
Copy !req
384. Parece que no pudo.
Eso no tiene sentido.
Copy !req
385. - ¿Qué significa eso?
- No sé lo que eso significa.
Copy !req
386. - No se puede adivinar.
- No pude adivinar.
Copy !req
387. Eso significa Eso.
¿Está hablando de él?
Copy !req
388. - Significa Eso.
- Mike, ¿a dónde va esto?
Copy !req
389. A eso me refería.
Copy !req
390. No lo sé.
Copy !req
391. ¿Alteraste las galletas
de la fortuna, Mike?
Copy !req
392. - Déjalo hablar.
- No fui yo. Esto es lo que...
Copy !req
393. - Eso lo hizo.
- ¿Dónde está mi inhalador? ¿Qué te pasa?
Copy !req
394. ¿Por qué te estás metiendo con nosotros?
No es gracioso, pero para nada.
Copy !req
395. SUPONGO QUE STANLEY NO PUDO VENIR
Copy !req
396. ¿Por qué está allí el nombre de Stanley?
¡Respóndame alguien más!
Copy !req
397. Mierda.
Copy !req
398. Mierda.
Copy !req
399. ¿Qué es eso?
Copy !req
400. - ¿Qué carajos es eso, viejo?
- ¡Dios mío!
Copy !req
401. Mierda.
Copy !req
402. ¡Oigan, oigan!
Copy !req
403. ¡Me está mirando la galleta de la fortuna!
Copy !req
404. No quiero estar aquí.
Quiero ir a casa. No me importa.
Copy !req
405. No quiero estar aquí.
¡Con una mierda!
Copy !req
406. Maldición.
Copy !req
407. ¡Eddie!
Copy !req
408. ¡No es real!
Copy !req
409. ¡No es real!
Copy !req
410. ¡No es real!
Copy !req
411. ¿Todo bien?
Copy !req
412. Sí, ¿nos da la cuenta?
Copy !req
413. Pennywise siempre juega con nosotros.
Stanley probablemente esté bien.
Copy !req
414. - Mike, ¿tienes su número?
- Sí.
Copy !req
415. ¡Richie!
Copy !req
416. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
417. La diversión acaba de comenzar,
¿verdad?
Copy !req
418. - ¿Qué dijo él?
- ¿Crees que es divertido?
Copy !req
419. ¿Crees que esto es un juego?
Copy !req
420. - ¡Jódete!
- Cuidado, Rich.
Copy !req
421. ¡Jódete!
¡No te tengo miedo!
Copy !req
422. La diversión acaba de comenzar.
Eso es lo que dices en tu acto, amigo.
Copy !req
423. - Soy tu admirador.
- ¿Son tus padres?
Copy !req
424. Sí.
Copy !req
425. - ¿Quieres una foto?
- ¿Estás bien, Dean?
Copy !req
426. - Así estoy bien.
- De acuerdo. Buen niño.
Copy !req
427. Jesús, Richie. ¿No recuerdas
una línea de tus shows?
Copy !req
428. Yo no escribo mis chistes.
Copy !req
429. ¡Lo sabía, carajo!
Copy !req
430. Hola, señora Uris.
Soy Beverly Marsh.
Copy !req
431. Lamento molestarla,
pero soy una vieja amiga de su esposo.
Copy !req
432. Nos mentiste.
Esto no está bien.
Copy !req
433. Deberías haber dicho: "¿No quieren
venir a Derry a ser asesinados?"
Copy !req
434. - Hubiéramos dicho que no.
- Chicos.
Copy !req
435. Fue una trampa.
Copy !req
436. Falleció.
Copy !req
437. - ¿Cuándo sucedió esto?
- Ayer.
Copy !req
438. Murió de una manera terrible.
Copy !req
439. - Se cortó las venas en la bañera.
- En la bañera.
Copy !req
440. Lo siento, me tengo que ir.
Copy !req
441. - Lo sentimos mucho.
- Gracias.
Copy !req
442. Stanley.
Copy !req
443. - Pennywise sabía esto, antes que nosotros.
- Tenemos que detenerlo.
Copy !req
444. - Tengo un plan.
- Tengo un plan para salir de Derry,
Copy !req
445. antes de acabar mal.
¿Quién se unirá?
Copy !req
446. - Hicimos una promesa.
- Entonces, la cancelaremos.
Copy !req
447. Richie, morirá más gente.
Copy !req
448. La gente muere todos los días,
no le debemos nada a esta ciudad.
Copy !req
449. Y recordé haber crecido aquí
apenas hace unas dos horas.
Copy !req
450. Entonces, me voy.
A la mierda con esto.
Copy !req
451. Lo siento,
estoy de acuerdo con Richie.
Copy !req
452. - Chicos, por favor.
- Nos quedamos y morimos. ¿Eso es todo?
Copy !req
453. Voy a la pensión,
empaco y me voy a casa.
Copy !req
454. - Perdón, mucha suerte.
- Eddie, por favor. ¡Espera!
Copy !req
455. ¿Estás bien?
Copy !req
456. - Voy a la pensión. ¿Te unirás?
- Sí.
Copy !req
457. - Debiste decirlo, Mikey.
- Bill.
Copy !req
458. Por favor, te lo ruego, por favor.
Escúchame, viejo.
Copy !req
459. ¡Por favor!
Copy !req
460. ¿Qué me vas a decir?
Copy !req
461. ¿Qué puedes decir que haga la diferencia?
Copy !req
462. Todos se fueron.
Copy !req
463. Déjame mostrarte algo.
Copy !req
464. Una cosa.
Copy !req
465. Y si quieres irte, puedes hacerlo.
Copy !req
466. Pero tienes que ver esto primero,
por favor.
Copy !req
467. ¡Rap Stew!
¿Qué clase de nombre es ese?
Copy !req
468. - Mi mamá juega mejor.
- Detente.
Copy !req
469. Él no conoce el juego.
¡Eres terrible!
Copy !req
470. - Mamá, ¿cuándo nos vamos a casa?
- Victoria, vinimos a ver el juego,
Copy !req
471. y entonces lo veremos.
Copy !req
472. ¡Vamos, Derry, vamos!
Copy !req
473. Hola, Vickie.
Copy !req
474. ¿No te llaman así tus amigos,
Vickie?
Copy !req
475. ¿Cómo lo sé?
Supongo que también soy tu amigo.
Copy !req
476. Si eres mi amigo, ¿por qué
te escondes en la oscuridad?
Copy !req
477. Tú no eres mi amigo.
Das miedo.
Copy !req
478. ¿Por qué estás llorando?
Copy !req
479. La gente siempre se burla
por cómo me veo.
Copy !req
480. Pensé que si no veías mi cara,
Copy !req
481. tal vez querrías ser mi amiga.
Copy !req
482. No importa.
Copy !req
483. Estúpido Pennywise,
nunca encontrarás amigos.
Copy !req
484. - La gente también se ríe de mí.
- ¿En serio?
Copy !req
485. Por esto.
Copy !req
486. ¿No es tonto?
Copy !req
487. Por esa pequeña cosita.
Copy !req
488. Podría eliminarla enseguida.
Copy !req
489. - ¿Puedes?
- Sí, un puf y ya no estará.
Copy !req
490. Pero tienes que acercarte
para ver mi cara.
Copy !req
491. No lo sé, Vickie.
Copy !req
492. No me reiré de ti, está bien.
Lo prometo.
Copy !req
493. ¿Prometido, prometido?
Copy !req
494. De acuerdo.
Copy !req
495. Así que acércate y se
irá a la cuenta de tres.
Copy !req
496. Uno.
Copy !req
497. Dos.
Copy !req
498. Debes de decir tres.
Copy !req
499. ¿Qué carajos?
Copy !req
500. ¡Carajo, sí!
Copy !req
501. Oye, Hockstetter.
¡Vamos!
Copy !req
502. CASA DE HUÉSPEDES DERRY
NO HAY VACANTES
Copy !req
503. - Saquemos las cosas y larguémonos.
- ¿Dejaste tus cosas aquí?
Copy !req
504. No, mis cosas están en el auto.
Copy !req
505. - Dime.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
506. ¿Lo qué tienes miedo de decirme,
ahora mismo?
Copy !req
507. Bev, cuando llamaste a
la esposa de Stanley...
Copy !req
508. Ella te dijo que lo
encontró en la bañera,
Copy !req
509. pero te vi y oí que
lo dijiste primero.
Copy !req
510. Terminen rápidamente la conversación
que sea, tenemos que irnos.
Copy !req
511. - ¡Eduardo, ándale, vámonos!
- No nos estás diciendo algo.
Copy !req
512. Sabías cómo murió Stanley.
Copy !req
513. - Espera, ¿qué?
- No puedo hacer esto.
Copy !req
514. ¿Sabía ella cómo moriría Stanley?
¿Escuché bien?
Copy !req
515. No puedes ignorarlo.
¿Cómo sabías dónde se suicidó?
Copy !req
516. ¿Bev?
Copy !req
517. Dime.
Hablemos como solíamos.
Copy !req
518. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
519. Porque lo vi.
Copy !req
520. Nos vi morir a todos.
Copy !req
521. Todavía falta una bolsa de cosméticos
y podremos irnos.
Copy !req
522. ¿Qué me perdí?
Copy !req
523. ¿La biblioteca?
Copy !req
524. ¿No era más grande aquí?
Copy !req
525. Mike, ¿dónde te metiste?
Copy !req
526. - Mike, ¿vives aquí?
- Sí, ponte cómodo.
Copy !req
527. - ¿Quieres agua?
- Claro.
Copy !req
528. La memoria es...
Copy !req
529. Es la clave de todo.
Copy !req
530. Si nos quiere de vuelta,
Copy !req
531. ¿no sería mejor si nos fuéramos?
Copy !req
532. No, Eso quería que regresáramos.
Copy !req
533. Por supuesto,
pero Eso no sabe lo que yo sé.
Copy !req
534. - ¿Qué sabes?
- ¡Cómo matarlo!
Copy !req
535. Leí todos los libros
Copy !req
536. y hablé con todos en
esta maldita ciudad.
Copy !req
537. Con todos los que querían hablar
conmigo y no había muchos.
Copy !req
538. Pero no sabía cómo comenzó.
Copy !req
539. Cómo Eso empezó.
Copy !req
540. Y empezó...
Copy !req
541. Aquí.
Copy !req
542. - ¿Qué estoy viendo, Mike?
- Es un artefacto.
Copy !req
543. - Principios del siglo XVIII, Shakopee.
- ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
544. Lo encontré.
No, me lo dieron.
Copy !req
545. - Lo robé.
- ¿Lo robaste?
Copy !req
546. - ¿De nativos americanos?
- Es complicado.
Copy !req
547. - Lo es.
- Me ayudaron en mi viaje.
Copy !req
548. - Es hermoso.
- Me mostraron cosas, una visión.
Copy !req
549. Me siento extraño.
Siento calor.
Copy !req
550. - ¿Estoy sudando?
- Tienes que ver lo que me mostraron, Bill.
Copy !req
551. Vivían mucho más allá de Derry.
Fuera de su alcance.
Copy !req
552. Fueron allí hace muchos años.
Copy !req
553. Su hombre santo,
santo entre los santos...
Copy !req
554. Me acepto entre ellos.
Copy !req
555. Bebí de su poción sagrada.
Copy !req
556. Y comencé a reaccionar.
Copy !req
557. Todos los seres vivos deben
seguir las leyes del cuerpo,
Copy !req
558. que habitan.
Copy !req
559. Cuando miré en el Valle,
pude ver a Eso llegar.
Copy !req
560. Sabía que algún día tendría
que mostrárselos a todos.
Copy !req
561. ¿Mike?
Copy !req
562. ¿Me pusiste algo en mi bebida?
Copy !req
563. - Es la raíz.
- ¿Tú...
Copy !req
564. - ¿Me drogaste?
- No, es la raíz.
Copy !req
565. Es una microdosis de lo que
me dieron a mí los Shakopee.
Copy !req
566. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
567. - Para abrir los ojos.
- No me siento bien.
Copy !req
568. Necesito que... Mires.
Copy !req
569. - Y lo harás.
- No me siento realmente bien.
Copy !req
570. Me mostraron el pasado.
Copy !req
571. Me mostraron la forma en
qué Eso se les reveló.
Copy !req
572. Me mostraron el dolor.
Copy !req
573. Me mostraron cómo detenerlo.
Copy !req
574. Estás bien.
Copy !req
575. ¿Viste el ritual?
Copy !req
576. - Un ritual Chüd.
- Lo sabía. Sabía que verías.
Copy !req
577. - Lo vi todo, Mike.
- Así es como lo mataremos.
Copy !req
578. ¿Cómo lo hacemos?
Todos ya se han negado.
Copy !req
579. A ti te escucharan.
Copy !req
580. Sólo funcionará con todos.
Copy !req
581. ¿Qué quieres decir con que
nos viste morir a todos?
Copy !req
582. Sí, porque siendo honesto, una cosa así
de jodida, no se le tira a alguien.
Copy !req
583. Cada noche
desde que dejé Derry...
Copy !req
584. Tengo pesadillas.
Copy !req
585. Personas con dolor, muriendo.
Copy !req
586. Personas...
Copy !req
587. Entonces, tienes pesadillas.
Yo también las tengo. Todos las tienen.
Copy !req
588. Pero eso no significa que
tus visiones sean ciertas.
Copy !req
589. Vi a cada uno de nosotros,
esta semana...
Copy !req
590. ¿Qué viste de cada uno de nosotros?
Copy !req
591. Terminaremos como Stanley.
Copy !req
592. Y entonces, moriremos.
Copy !req
593. ¿Por qué no podemos ver esa mierda?
¿Por qué es ella tan especial?
Copy !req
594. Las luces de muerte.
Copy !req
595. Sólo ella fue atrapada en
las luces de muerte, ese día.
Copy !req
596. A todo nos tocó Eso.
Nos ha cambiado.
Copy !req
597. En el fondo es como una
infección o virus.
Copy !req
598. Virus, ¿entiendes?
Se difunde lentamente...
Copy !req
599. El virus ha estado durante 27 años,
propagándose lentamente.
Copy !req
600. - Primero atrapó a Stan, porque...
- Porque era el más débil.
Copy !req
601. - Jesucristo, Rich.
- Sólo digo lo que todos piensan, viejo.
Copy !req
602. Vamos Rich.
Copy !req
603. Lo que Beverly vio,
finalmente sucederá.
Copy !req
604. Si no lo detenemos,
todos moriremos.
Copy !req
605. ¿Cómo lo hacemos?
Copy !req
606. El ritual indio Chüd.
Copy !req
607. Los Shakopee.
Copy !req
608. Pelearon primero con Eso.
Tienen un dicho:
Copy !req
609. "Todos los seres vivos deben obedecer
las leyes del cuerpo que habitan".
Copy !req
610. ¿Un ritual tribal?
Copy !req
611. ¿Estás bromeando, viejo?
Copy !req
612. Debe haber otra forma.
¿Está cosa regresa cada 27 años?
Copy !req
613. - Dejémoslo a un lado y hagámoslo entonces.
- Entonces, tendremos 70 años, idiota.
Copy !req
614. Así no es como funciona.
Copy !req
615. Ninguno de nosotros
vivirá por otros 20 años.
Copy !req
616. Si la visión se hace realidad.
Copy !req
617. Entonces, si no lo
matamos en este ciclo...
Copy !req
618. Morimos.
Copy !req
619. De forma horrible.
Copy !req
620. - No tienes que mencionar eso.
- Lo dijo ella, no yo.
Copy !req
621. Bien, chicos miren.
Vi el ritual.
Copy !req
622. Y es verdad.
Es la única forma.
Copy !req
623. - Para que el ritual funcione...
- Debemos recordar.
Copy !req
624. ¿Recordar qué?
Copy !req
625. Es mejor si les enseño.
Copy !req
626. No nos queda mucho tiempo.
Copy !req
627. Este ciclo terminará pronto.
Copy !req
628. - Y cuando termine...
- Estaremos jodidos.
Copy !req
629. - Páramo.
- Aquí veníamos...
Copy !req
630. - Después de la pelea con rocas.
- La Casa Club.
Copy !req
631. - La construiste para nosotros.
- La escotilla estará aquí en alguna parte.
Copy !req
632. Lo recuerdo.
Copy !req
633. ¿Estás bien?
Copy !req
634. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
635. No has cambiado en lo absoluto,
y eso es bueno.
Copy !req
636. Creo que la escotilla estaba...
Copy !req
637. en alguna parte...
Copy !req
638. La encontré.
Copy !req
639. ¡Estoy bien, bajen!
Copy !req
640. ¿Qué es esto?
¿Cómo la construiste?
Copy !req
641. - ¿Cuándo la construiste?
- En mi tiempo libre.
Copy !req
642. El agujero ya había sido cavado.
Sólo reforcé las paredes
Copy !req
643. e hice una puerta de madera.
Y eso es todo.
Copy !req
644. Bien para mi primer intento, ¿no?
Copy !req
645. Eso es un giro genial.
Copy !req
646. ¿Qué pasa si tocas otro pilar,
Profesor?
Copy !req
647. Por eso hay normas de
seguridad y autorizaciones.
Copy !req
648. Este lugar es mortal, ¿entiendes?
Copy !req
649. - Es un trabajo en progreso, Eddie.
- Serás responsable.
Copy !req
650. - ¿Qué es esto? ¿Fuiste a Iron Maiden?
- Es una linterna.
Copy !req
651. ¿Qué es esto? ¿Obstáculo para caballos?
¿Desde cuándo tienes caballos aquí abajo?
Copy !req
652. - Esto es genial.
- Cuesta tres dólares, ten cuidado.
Copy !req
653. - Me gusta esto. Stanley, ¿lo ves?
- Detente.
Copy !req
654. ¿Detener qué?
Espera.
Copy !req
655. ¿Te estás divirtiendo
con la bola mágica?
Copy !req
656. Bien hecho, la arruinaste.
Copy !req
657. - ¿Yo?
- Sí, la rompiste con tu cara.
Copy !req
658. - ¿Qué?
- No meteré mi mano allí.
Copy !req
659. - Eso es genial.
- ¡Dios mío!
Copy !req
660. ¿Por qué ninguno de nosotros
recordaba este lugar?
Copy !req
661. Oigan, Perdedores.
Copy !req
662. Todos flotarán.
Copy !req
663. Carajo, Richie.
Copy !req
664. - ¡Viejo!
- ¿No decía esa mierda?
Copy !req
665. Quizás con un baile.
Copy !req
666. - ¿Soy el único que lo recuerda?
- ¿Te comportarás así todo el tiempo?
Copy !req
667. Trato de aligerar un poco la
atmósfera y me iré a la mierda.
Copy !req
668. Huele muy mal.
Copy !req
669. ¿Chicos?
Copy !req
670. Esto pertenecía a Stan.
Copy !req
671. Sólo para uso de los Perdedores.
Copy !req
672. Bill.
Copy !req
673. ¿Qué carajos es esto?
Copy !req
674. Para mantener las arañas fuera
de tu cabello aquí abajo.
Copy !req
675. Stanley, no tenemos miedo
de las jodidas arañas.
Copy !req
676. - Me retracto.
- Sería la primera vez.
Copy !req
677. - Cierto.
- Rich, se acabaron tus diez minutos.
Copy !req
678. - ¿De qué hablas?
- Todos tienen diez minutos en la hamaca.
Copy !req
679. - No veo ninguna señal.
- ¿En serio? ¡No!
Copy !req
680. ¿Por qué habría una señal,
cuando lo acordamos?
Copy !req
681. - No estuve de acuerdo en nada.
- ¡Hicimos un trato!
Copy !req
682. - Veo tu vagina.
- Diez minutos para todos.
Copy !req
683. - Me cogí a tu madre.
- No lo hiciste.
Copy !req
684. - Para atrás fenómeno.
- ¡Jódete!
Copy !req
685. - Eres bueno en eso, recién llegado.
- ¿En serio?
Copy !req
686. En Bar Harbor tienen
un curso de verano,
Copy !req
687. donde te enseñan todo
sobre Arquitectura.
Copy !req
688. - Yo quería ir.
- Iré a eso.
Copy !req
689. Iré a cualquier parte
para salir de aquí.
Copy !req
690. - Cuando me gradúe, iré a Florida.
- ¿Qué hay allí, Mike?
Copy !req
691. No sé, siempre quise ir allí.
Copy !req
692. Stan, deberías ir a Florida
con Mike. Ya actúas como de 80,
Copy !req
693. puedes pasarla con todas
las abuelas.
Copy !req
694. ¿Creen que aún seremos amigos?
Copy !req
695. - ¿Cuándo seamos mayores?
- ¿Qué?
Copy !req
696. ¿Por qué no?
Copy !req
697. ¿Sus padres se encuentran
con amigos de la Primaria?
Copy !req
698. Mucho puede cambiar entonces.
Copy !req
699. Podemos cambiar.
Copy !req
700. Seguiremos siendo amigos.
Copy !req
701. Esto no cambiará, solo
porque seamos mayores.
Copy !req
702. Si Stan, ¡vamos!
Copy !req
703. No te pongas tan...
Copy !req
704. triste.
Copy !req
705. - Se hizo mayor antes de tiempo.
- Sí.
Copy !req
706. - ¿Cómo sería él al crecer?
- Aparentemente igual de niño.
Copy !req
707. El mejor.
Copy !req
708. De acuerdo, Mike,
¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
709. Realizar un ritual
requiere de un sacrificio.
Copy !req
710. Sugiero que sacrifiquemos a Eddie.
Copy !req
711. - ¿Qué?
- Eres pequeño, puedes caber en la parrilla.
Copy !req
712. Mido 1.75. Es una altura promedio,
pero me conviene.
Copy !req
713. No es esa clase de sacrificio,
chicos.
Copy !req
714. Mike.
Copy !req
715. Su pasado está enterrado.
Copy !req
716. Pero tendrán que excavarlo.
Pedazo a pedazo.
Copy !req
717. Y estos pedazos,
estos artefactos...
Copy !req
718. Por eso estamos aquí.
Copy !req
719. Esos son los sacrificios. Y como Stan
no puede estar aquí para hacer el suyo,
Copy !req
720. deberíamos encontrar
su artefacto juntos.
Copy !req
721. Creo que Bill ya lo ha encontrado.
Copy !req
722. Mike, ¿dónde podemos
encontrar nuestros artefactos?
Copy !req
723. Tengo que ser honesto,
pero sin ofender,
Copy !req
724. esto es malditamente estúpido,
¿por qué los necesitamos?
Copy !req
725. Recordamos ya todo.
Rescatar a Bev, derrotar a Eso.
Copy !req
726. - Lo recordamos.
- No es todo.
Copy !req
727. Luchamos, pero ¿qué pasó entonces?
Copy !req
728. ¿En frente de la casa
en la calle Neiboltova?
Copy !req
729. Piensen.
Copy !req
730. No recordamos, ¿verdad?
Copy !req
731. Mucho más sucedió en ese verano.
Copy !req
732. Y esos espacios en blanco, como
páginas arrancadas de un libro...
Copy !req
733. Tienen que encontrar eso.
Tenemos que separarnos.
Copy !req
734. Todos deben encontrar
a sus artefactos solos.
Copy !req
735. Ese es el punto, y cuando los encuentren,
véanme a la biblioteca esta noche.
Copy !req
736. Debo señalar que desde un
punto de vista estadístico...
Copy !req
737. Tenemos una mejor oportunidad
de supervivencia como grupo.
Copy !req
738. Sí, dividirnos sería tonto, viejo.
Copy !req
739. Deberíamos ir juntos. Estuvimos
juntos durante ese verano, ¿verdad?
Copy !req
740. No.
Copy !req
741. No todo el verano.
Copy !req
742. ¡Retráctate!
Copy !req
743. ¡Bill!
Copy !req
744. ¡Son solo un montón de maricas!
Copy !req
745. - ¡Jódete!
- ¡Basta!
Copy !req
746. Estábamos juntos cuando lastimamos a Eso,
por eso todavía estamos vivos.
Copy !req
747. ¿Sí?
Queremos que siga siendo así.
Copy !req
748. Supongo que estaremos
bien para mañana.
Copy !req
749. Lo dudo.
Copy !req
750. Si queremos detenerlo,
debemos hacerlo.
Copy !req
751. Quizás Richie tenía razón.
Copy !req
752. - Tal vez deberíamos dejarlo así.
- No los escuches.
Copy !req
753. Demasiado tarde.
Copy !req
754. Deberías irte.
Copy !req
755. Antes de que tu padre te vea.
Copy !req
756. - ¿Sí?
- Lo siento.
Copy !req
757. KERSH
Copy !req
758. ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
759. - Pensé que decía Marsh.
- ¿Marsh?
Copy !req
760. - ¿Alvin Marsh?
- Mi padre, crecí aquí.
Copy !req
761. No debería yo decírtelo.
Copy !req
762. Pero, tu padre ya falleció.
Copy !req
763. Lo siento tanto, ¿no lo sabías?
Copy !req
764. No nos habíamos hablado
en mucho tiempo.
Copy !req
765. Entra.
Copy !req
766. - Te ofreceré algo de beber.
- Está bien, me tengo que ir.
Copy !req
767. Eso es lo menos que yo puedo hacer.
Copy !req
768. Claro. De acuerdo.
Copy !req
769. - ¿Es como lo recuerdas?
- Más limpio.
Copy !req
770. Mira alrededor,
mientras caliento el agua.
Copy !req
771. - Está bien. No tiene que hacerlo.
- ¡No seas tan cortes!
Copy !req
772. Hoy es su cumpleaños.
Copy !req
773. Todavía puedo oler su perfume.
Copy !req
774. Ella todavía estaría viva,
si no fuera por ti.
Copy !req
775. Mamá estaba enferma.
Copy !req
776. Por eso hizo lo que hizo.
Copy !req
777. ¡Ella hizo lo que hizo, porque
estaba avergonzada de ser tu madre!
Copy !req
778. Te pareces a ella.
Copy !req
779. Pero no eres nada como ella.
Copy !req
780. Ven aquí.
Copy !req
781. ¡Dije que vengas aquí!
Copy !req
782. Cierra los ojos.
Copy !req
783. Sabes que nunca te haría daño.
Copy !req
784. Sabes eso, ¿verdad?
Copy !req
785. Lo siento.
Copy !req
786. Siempre serás mi pequeña niña.
Copy !req
787. Siempre.
Copy !req
788. Tu cabello es fuego de invierno,
llamas en enero.
Copy !req
789. Mi corazón arde también.
Copy !req
790. Lo siento.
Copy !req
791. Se pone caliente aquí
en esta época del año.
Copy !req
792. - No pasa nada.
- Sientes, que podrías morir.
Copy !req
793. Pero ya sabes lo que
dicen sobre Derry.
Copy !req
794. Nadie que muere aquí,
realmente muere.
Copy !req
795. ¿Pero dime como es el
estar de vuelta en Derry?
Copy !req
796. - Bien, algo extraño.
- ¿Extraño?
Copy !req
797. ¡Dios!
¿Extraño, cómo?
Copy !req
798. Puse galletas en el horno.
No te muevas.
Copy !req
799. - No quiero molestarla.
- No, no, no, yo insisto.
Copy !req
800. - Señora Kersh, ¿es esta su familia?
- Sí, cariño.
Copy !req
801. Mi padre vino a este país con
catorce dólares en el bolsillo.
Copy !req
802. Y no le pidió dinero al Estado,
como hace la gente de hoy en día.
Copy !req
803. - ¿Sabes lo que hizo?
- ¿Qué, señora Kersh?
Copy !req
804. Se unió al Circo.
Copy !req
805. EL GRAN PENNYWISE
Copy !req
806. Siempre he sido la niñita de papá.
Copy !req
807. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
808. ¿Sigues siendo la niñita de papá,
Beverly?
Copy !req
809. ¿Lo eres?
Copy !req
810. ¡No se engaña a tu padre!
Copy !req
811. ¿Qué? ¡Ayuda!
Copy !req
812. ¡Corre!
Copy !req
813. No has cambiado nada.
Copy !req
814. No cambiaste su futuro.
Copy !req
815. No salvaste a ninguno de ellos.
Copy !req
816. - Cierra los ojos, Bev.
- ¡Jódete!
Copy !req
817. Si no crees...
Copy !req
818. Entonces, ciérralos.
Copy !req
819. Y lo harás.
Copy !req
820. ¡Sí!
Copy !req
821. ¡GRACIAS POR LOS RECUERDOS, DERRY!
Copy !req
822. SE ALQUILA
Copy !req
823. TIENES UN E-MAIL
Copy !req
824. STREET FIGHTER
Copy !req
825. SIN VALOR EN EFECTIVO
Copy !req
826. Vamos.
Copy !req
827. - Ken, eres una perra.
- ¡Sí!
Copy !req
828. - Eres jodidamente bueno.
- Fin del juego.
Copy !req
829. - Me tengo que ir.
- Oye...
Copy !req
830. ¿Jugamos de nuevo?
¿Un poco más?
Copy !req
831. Sólo si quieres.
Copy !req
832. - Cállate.
- Amigo, ¿por qué eres raro?
Copy !req
833. No soy tu maldito novio.
Copy !req
834. - No quise decir...
- ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
835. Ustedes idiotas no me
dijeron que esta ciudad
Copy !req
836. estaba llena de pequeños maricones.
Copy !req
837. ¿Richie te habló?
Entonces, espera.
Copy !req
838. ¿Quieres cogerte a mi primo?
Copy !req
839. ¡Lárgate de aquí, maricón!
Copy !req
840. ¡Muévete, carajo!
Copy !req
841. ¿Quieres un beso, Richie?
Copy !req
842. No es real.
Copy !req
843. Creo me cagué en los pantalones.
Copy !req
844. Festival Marino.
Gran actuación esta noche.
Copy !req
845. Espero que vengas, guapo.
Copy !req
846. A LA MEMORIA
DE RICHARD TOZIER
1976-2016
Copy !req
847. - ¿Me extrañaste, Richie?
- ¡Carajo!
Copy !req
848. Porque yo te extrañé.
Copy !req
849. Ya nadie quiere
jugar con un payaso.
Copy !req
850. Juega a un juego conmigo, ¿quieres?
Copy !req
851. ¿Qué tal Street Fighter?
Te gusta ese, ¿no?
Copy !req
852. - O tal vez Verdad o Reto.
- Jesús.
Copy !req
853. No querrás que alguien elija
la verdad, ¿cierto, Richie?
Copy !req
854. No querrás que nadie descubra
lo que estás escondiendo.
Copy !req
855. Conozco tu secreto
Copy !req
856. Tu sucio secretillo...
Copy !req
857. Conozco tu secreto
Copy !req
858. ¡Tu sucio secretillo!
Copy !req
859. - ¿Debo contarles, Richie?
- No es real.
Copy !req
860. No es real, no pasa nada.
No es real.
Copy !req
861. ¡Quiero un juego!
Copy !req
862. ¡Ven a jugar con el payaso!
Copy !req
863. Lo siento mucho.
Disculpe.
Copy !req
864. Disculpe.
Copy !req
865. ROSA DE SEGUNDA MANO
COMPRAMOS Y VENDEMOS
Copy !req
866. - Viejo.
- ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
867. Sí, me gustaría preguntar por la...
Copy !req
868. ¿Tarjeta de béisbol?
Copy !req
869. ¿Una bola de boliche?
Copy !req
870. ¿El banjo?
Copy !req
871. - ¿El castor?
- La jodida bicicleta.
Copy !req
872. Si vas a usar esa
clase de lenguaje...
Copy !req
873. - Llévalo a la calle.
- Lo siento.
Copy !req
874. ¿Podemos empezar de nuevo y
fingir que acabo de entrar?
Copy !req
875. ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
876. Gracias, me gustaría
comprar esa bicicleta.
Copy !req
877. - ¿No eres el escritor William Denbrough?
- Sí, ese soy yo.
Copy !req
878. ¿Esa bici?
Solía pertenecerme.
Copy !req
879. Bueno.
Es mía ahora.
Copy !req
880. Pero eres un autor famoso, así que
si la quieres, puedes costearla.
Copy !req
881. ¿Bueno, cuánto?
Copy !req
882. $300, la puedes costear.
Copy !req
883. - La traeré.
- Entonces, la llevaré.
Copy !req
884. WILLIAM DENBROUGH
LA CORRIENTE NEGRA
Copy !req
885. - ¿Quiere que se lo firme?
- No, no me gustó el final.
Copy !req
886. - He escuchado eso antes.
- Toda tuya.
Copy !req
887. No sé qué tan rápido irás.
Se quedó allí por muchos años.
Copy !req
888. Pues señor, es lo suficientemente
rápida, como para ganarle al Diablo.
Copy !req
889. ¡Vamos!
Copy !req
890. Yo también te extrañé.
Copy !req
891. ¡Sí!
Copy !req
892. ¡Silver, adelante!
Copy !req
893. Hola, Billy.
Copy !req
894. CALLE JACKSON
CALLE WITCHAM
Copy !req
895. Sé que estás ahí.
Sé que puedes oírme.
Copy !req
896. Tengo que saber algo.
Copy !req
897. ¿Por qué elegiste a Georgie
de entre todos los niños?
Copy !req
898. ¡Di algo!
Copy !req
899. ¡¿Por qué él?
Copy !req
900. ¿Por qué?
Copy !req
901. Porque no estabas allí, Billy.
Copy !req
902. Billy, no te vayas.
Copy !req
903. ¿Hola?
Copy !req
904. Billy.
Copy !req
905. Todavía estoy aquí.
Copy !req
906. Ayúdame.
Copy !req
907. ¡Georgie!
Copy !req
908. ¿Georgie?
Copy !req
909. Ayúdame, Billy.
Copy !req
910. Toma mi mano.
Copy !req
911. - Toma mi mano, anda amigo.
- Ya viene.
Copy !req
912. - Toma mi mano.
- Billy, ya viene.
Copy !req
913. - Toma mi mano. Vamos, toma mi mano.
- ¡Billy!
Copy !req
914. ¡Te odio!
Copy !req
915. Te odio...
Copy !req
916. ¿Con quién estás hablando?
Copy !req
917. ¡Vete, vete, vete!
Copy !req
918. Si escuchas voces de esa cloaca,
no vayas allí.
Copy !req
919. - ¿Oyes voces de la cloaca?
- No.
Copy !req
920. Sólo mantente alejado de ella.
Copy !req
921. Yo oigo voces en la bañera.
Copy !req
922. Ya sabes, del desagüe.
Copy !req
923. - ¿Qué clase de voces?
- De niños.
Copy !req
924. - A veces suena como un...
- ¿Payaso?
Copy !req
925. Escúchame bien.
Tienes que dejar esta ciudad.
Copy !req
926. Díselo a tus padres. Inventa algo.
Miénteles. Lo que sea.
Copy !req
927. Sal de la ciudad y nunca vuelvas,
¿entiendes?
Copy !req
928. Sal de Derry y no vuelvas,
¿entiendes?
Copy !req
929. - Tengo que ir al Festival.
- ¡Dime que lo entiendes!
Copy !req
930. Tengo que ir al Festival.
Me tengo que ir.
Copy !req
931. Ten cuidado.
Copy !req
932. BIENVENIDOS ESTUDIANTES A LA
ESCUELA DE VERANO DE DERRY
Copy !req
933. ESCUELA SECUNDARIA DERRY
Copy !req
934. Salgamos de aquí.
Copy !req
935. Despierta, gordo.
Copy !req
936. Maldito perdedor.
Copy !req
937. Calma, solo soy yo.
Copy !req
938. ¿Qué haces con tus amigos aquí?
Copy !req
939. - No son mis amigos.
- Me refiero a tus verdaderos amigos.
Copy !req
940. Joey, Jonathan, Donny y Danny.
Copy !req
941. - ¿Fumas en la escuela?
- Nadie se enterará.
Copy !req
942. No se lo digas a nadie.
Copy !req
943. - ¿Estás bien, recién llegado?
- Sí, no. Estoy bien.
Copy !req
944. Sólo tengo miedo
Copy !req
945. que cuando esto termine,
nada será igual.
Copy !req
946. Si seguimos frecuentándonos
¿a quién le importa?
Copy !req
947. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
948. Por supuesto, tontito.
Copy !req
949. Tu y yo.
Copy !req
950. ¡Dios mío!
Copy !req
951. Quise decir como amigos.
Copy !req
952. ¿Realmente pensaste que me gustaría
alguien tan gordo y asqueroso como tú?
Copy !req
953. Sin importar cuantos
poemas estúpidos me escribas.
Copy !req
954. Tu cabello es fuego de invierno,
Copy !req
955. llamas en enero.
Copy !req
956. Mi corazón arde también.
Copy !req
957. GORDINFLÓN
Copy !req
958. No era Beverly,
ella nunca diría nada de eso.
Copy !req
959. Nunca lo diría.
Copy !req
960. Bésame, niño gordo.
Copy !req
961. Nadie quiere besar al gordo.
Copy !req
962. - Déjame en paz.
- ¿Lo haré?
Copy !req
963. Pero siempre estarás solo.
Copy !req
964. Eso no es verdad.
Tengo a amigos reales.
Copy !req
965. Bill, Eddie, Mike,
Stanley, Richie y Beverly.
Copy !req
966. ¡Ellos son mis verdaderos amigos!
Copy !req
967. Bésame,
como si fuera la última vez.
Copy !req
968. Mira por dónde vas, niño.
Copy !req
969. - ¿Chicos?
- Hola.
Copy !req
970. Hola.
Copy !req
971. - ¿Qué viste ahí afuera?
- Algo que desearía no haberlo hecho.
Copy !req
972. Entonces, que...
Copy !req
973. ¿Lo matamos y olvidamos
todo de nuevo?
Copy !req
974. - Eso espero, ¿tú no?
- No lo sé.
Copy !req
975. Me gustaría recordar lo bueno,
¿sabes?
Copy !req
976. Definitivamente querrás
recordar algo del pasado.
Copy !req
977. - Recuerdo lo asustada que estaba.
- Eres fría.
Copy !req
978. - Recuerdo tus calzoncillos blancos.
- Olvida tal momento.
Copy !req
979. Me acuerdo de esto.
Copy !req
980. Recuerdo al niño que
lo escribió para mí.
Copy !req
981. No será mucho, pero...
Copy !req
982. Cómo me hizo sentir.
Copy !req
983. Un beso.
Copy !req
984. No sé, todavía está borroso.
Copy !req
985. Pero cuanto más tiempo
estamos aquí, más claro es.
Copy !req
986. Veo el momento más claramente.
Y veo a...
Copy !req
987. Bill.
Copy !req
988. Creo.
Copy !req
989. No sé, ¿recuerdas...
Copy !req
990. Bev...
Copy !req
991. - Muévanse.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
992. Me voy.
Copy !req
993. ¿Qué? No puedes irte,
cuando nos separamos, morimos.
Copy !req
994. Me arriesgaré.
Copy !req
995. - Moriremos de todos modos.
- ¡Rich!
Copy !req
996. ¡Rich!
Copy !req
997. El Castor les desea buenos días.
Copy !req
998. Hoy tenemos el último
día del Festival Marino.
Copy !req
999. ¡Idiota!
Copy !req
1000. ¿Hola?
Copy !req
1001. - ¿Cómo puedo ayudarte?
- Tengo una receta para Kaspbrak.
Copy !req
1002. - Kaspbrak.
- Inhalador.
Copy !req
1003. - ¿Eddie Kaspbrak?
- Soy yo.
Copy !req
1004. - Te recuerdo.
- Sí.
Copy !req
1005. - ¿Cómo está tu mamá?
- Ella murió hace unos años.
Copy !req
1006. - Muy triste. Murió de cáncer de hígado.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1007. - ¿Qué cosa?
- Eso.
Copy !req
1008. Está bien.
Copy !req
1009. - No lo apriete, es un lunar.
- No tiene que ser cáncer.
Copy !req
1010. ¿Cáncer?
Copy !req
1011. Pero podría serlo.
Copy !req
1012. Espera aquí, te traeré algo.
Copy !req
1013. Está bien.
Copy !req
1014. ¿Viniste por tus pastillas
para aliento maloliente?
Copy !req
1015. No, mi aliento está bien.
Copy !req
1016. Mi padre no lo cree así.
Copy !req
1017. Dijo que tenías un tumor.
Copy !req
1018. En el pene.
Copy !req
1019. No tomas medicamentos para eso.
Copy !req
1020. - ¿Qué dijo exactamente tu padre?
- Aquí tienes.
Copy !req
1021. Espero que tu pene se recupere.
Copy !req
1022. Gracias.
Copy !req
1023. Por el inhalador,
no el insulto con el pene.
Copy !req
1024. ¡Eddie!
Copy !req
1025. ¡Eddie oso!
Copy !req
1026. ¿Mami?
Copy !req
1027. VACUNAS
Copy !req
1028. ¡Eddie oso!
Copy !req
1029. ¿Mami?
Copy !req
1030. Eddie, ayúdame.
Copy !req
1031. - ¡Eddie!
- ¿Mami?
Copy !req
1032. Eddie ayuda, rápido ayúdame.
Copy !req
1033. - ¿Mami?
- Eddie oso, tienes que ayudarme.
Copy !req
1034. - ¿Eddie?
- ¿Qué está haciendo él aquí?
Copy !req
1035. - ¿Qué te está tomando tanto tiempo?
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1036. Mami.
Copy !req
1037. Ya viene, tienes que sacarme de aquí.
Copy !req
1038. - ¿Quién viene?
- Eddie.
Copy !req
1039. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
1040. - Mami.
- Eddie, sácame de aquí. Él me matará.
Copy !req
1041. Eddie.
Copy !req
1042. ¡Por favor, ayúdame!
Copy !req
1043. Eddie, me infectará.
Copy !req
1044. Ayúdame.
Copy !req
1045. ¡Ayúdame!
Ya viene, Eddie.
Copy !req
1046. Eddie.
Copy !req
1047. Me infectará, Eddie.
Copy !req
1048. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1049. ¡Más rápido!
Copy !req
1050. ¡Eddie!
Copy !req
1051. No puedo.
Copy !req
1052. Lo siento, no puedo, mamá.
Copy !req
1053. No me dejes aquí, Eddie.
Copy !req
1054. ¡Ayúdame!
Copy !req
1055. ¡Eddie!
Copy !req
1056. ¿Qué haría ella aquí?
¿Por qué sigue esa cortina aquí?
Copy !req
1057. De acuerdo, aquí voy.
Copy !req
1058. Es solo un recuerdo. No te pasará nada.
Respira profundamente.
Copy !req
1059. Respira profundamente.
Copy !req
1060. Puedo hacerlo.
Copy !req
1061. ¡No! ¡Con una mierda!
Copy !req
1062. ¡Detente!
Copy !req
1063. ¡Así es!
Copy !req
1064. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1065. ¿Qué carajos?
Copy !req
1066. Déjenme salir.
Copy !req
1067. - ¿Qué?
- Empuja, no jales, idiota.
Copy !req
1068. Gracias.
Copy !req
1069. - Dios mío, ¿qué te pasó?
- Nada, estoy bien.
Copy !req
1070. Estoy bien, todo está bien.
Copy !req
1071. - Hola, ¿cómo estás? ¿Dónde están todos?
- Richie quiere irse.
Copy !req
1072. - Ben está tratando de hacer que se quede.
- Sólo está asustado.
Copy !req
1073. Yo también tengo miedo Bill,
¿tú no?
Copy !req
1074. Todos tenemos miedo
y eso me preocupa.
Copy !req
1075. Porque es lo que Eso quiere.
Copy !req
1076. Podemos hacerlo, pero tenemos
que mantenernos unidos.
Copy !req
1077. - ¿No deberíamos correr?
- Estamos en Derry, ya me acostumbré.
Copy !req
1078. ¿NO ESTARÁS AHÍ PARA ÉL TAMPOCO?
Copy !req
1079. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1080. - Mierda, es el niño.
- ¿Qué?
Copy !req
1081. El niño del restaurante chino.
Copy !req
1082. Lo conocí de camino aquí.
Él vive en mi vieja casa.
Copy !req
1083. Dijo que iba a ir al Festival.
Copy !req
1084. Él irá al Festival,
tengo que ayudarlo.
Copy !req
1085. De acuerdo, iremos juntos.
Llamaré a Richie y a Ben.
Copy !req
1086. - E iremos juntos.
- No hay tiempo.
Copy !req
1087. - No puedo dejar que vuelva a suceder.
- Lo de antes, no fue tu culpa.
Copy !req
1088. - Nada de eso.
- Ojala eso fuera cierto, Bev.
Copy !req
1089. ¡Bill! ¡Bev!
Copy !req
1090. ¿Qué pasó? ¿Bill se fue?
Copy !req
1091. No pude detenerlo. Todos se van.
Copy !req
1092. No pasa nada, es Bill,
ya regresará.
Copy !req
1093. Al menos convencí a Richie
para que se quedara.
Copy !req
1094. ¡Carajo!
Copy !req
1095. Y luego el leproso
vomitó sobre mí.
Copy !req
1096. Ed, ¿qué tal si vuelves a Maine?
Copy !req
1097. Es tu hora, Eddie.
Copy !req
1098. ¿Qué...
Copy !req
1099. ¿Por qué hiciste esto?
Copy !req
1100. - Porque él dice que es tu hora.
- ¿Quién?
Copy !req
1101. Ya sabes, Eddie.
Ya lo sabes
Copy !req
1102. Es hora de flotar.
Copy !req
1103. ¿A dónde fuiste?
Copy !req
1104. ¡Regrésame mi maldito cuchillo!
Copy !req
1105. Han pasado treinta años desde
que cortaste con esa cosa, viejo.
Copy !req
1106. ¡Chicos!
Copy !req
1107. Mierda.
Copy !req
1108. ¿Ed?
Copy !req
1109. ¡Jesús, Ed! ¿Qué diablos?
Copy !req
1110. Bowers está en mi habitación.
Copy !req
1111. ¿Se ve mal?
Copy !req
1112. Cortaré mi nombre en este cerdo.
Copy !req
1113. ¡Detente!
Copy !req
1114. Uno menos.
¡Carajo, sí!
Copy !req
1115. FESTIVAL
DÍAS MARINOS DE DERRY
Copy !req
1116. ¡Oye!
Copy !req
1117. ¡Oye, niño! ¡Niño!
Copy !req
1118. Disculpe.
¡Oye!
Copy !req
1119. Disculpe.
¡Oye, oye!
Copy !req
1120. ¡Carajo!
Copy !req
1121. ¡Carajo!
Copy !req
1122. ¡Niño!
Oye, ni...
Copy !req
1123. ¡Niño!
Copy !req
1124. ¡Carajo!
Copy !req
1125. Carajo...
Copy !req
1126. ¿Niño? ¡Oye!
Copy !req
1127. Niño.
Copy !req
1128. ¡Niño!
¡Oye, oye!
Copy !req
1129. Oye...
Copy !req
1130. Carajo...
Copy !req
1131. Mierda.
Copy !req
1132. - Hola.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1133. - Vine a ayudarte.
- ¡Deja de seguirme!
Copy !req
1134. Te sacaré de aquí.
Copy !req
1135. No.
Copy !req
1136. ¡Por favor!
Copy !req
1137. Estoy aquí ahora,
así que llévame a mí.
Copy !req
1138. ¡No, hijo de perra!
Copy !req
1139. ¡Hijo de perra!
Copy !req
1140. ¡Ayuda!
Copy !req
1141. ¡No!
Copy !req
1142. Debería volver.
Copy !req
1143. Sólo los dejé. Debería volver.
Copy !req
1144. No, ¿qué carajos haces?
A la mierda. Al carajo con ellos.
Copy !req
1145. Tengo actuaciones en Reno, viejo.
Copy !req
1146. Amén.
Copy !req
1147. Reflexionando de lo
que acabo de leer,
Copy !req
1148. a menudo aparece la palabra
"meshane",
Copy !req
1149. que significa
"cambiar / transformar".
Copy !req
1150. Lo cual parece tener sentido,
porque hoy debo volverme un hombre.
Copy !req
1151. Pero es gracioso.
Copy !req
1152. Todos tienen algunos recuerdos
Copy !req
1153. que les enorgullece, más que otros,
¿cierto?
Copy !req
1154. Y tal vez por eso el cambio
es tan aterrador.
Copy !req
1155. Por cosas que nos
gustaría dejar atrás.
Copy !req
1156. - Buenos días, Mike.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1157. Los chismes que queremos silenciar.
Copy !req
1158. Sus padres prendieron
fuego a la casa.
Copy !req
1159. Las pesadillas de las
que queremos despertar.
Copy !req
1160. Recuerdos que nos gustaría cambiar.
Copy !req
1161. Secretos que debemos
mantener ocultos.
Copy !req
1162. Esto se olvida más severamente.
Copy !req
1163. Y aquellos lindos recuerdos...
Copy !req
1164. Son las imágenes que se
desvanecen más rápido.
Copy !req
1165. Esas partes de ti,
son las más fáciles de perder.
Copy !req
1166. Quizás no quiera olvidar.
Copy !req
1167. Quizás...
Si esto es de lo que trata hoy...
Copy !req
1168. - De olvidar, ¿cierto?
- Gracias, Stanley.
Copy !req
1169. Hoy me estoy convirtiendo en un hombre,
pero no me siento diferente.
Copy !req
1170. Sé que soy un perdedor.
Y pase lo que pase,
Copy !req
1171. siempre lo seré, carajo.
Copy !req
1172. Gracias por venir, Stanley.
Copy !req
1173. DOS DROGADICTOS MUEREN EN
INCENDIO DE LA AVENIDA HARRISON
Copy !req
1174. ¡Ayuda!
¡Mike, por favor ayúdanos!
Copy !req
1175. - Mikey, por favor.
- Llama para pedir ayuda.
Copy !req
1176. ¡Mikey, ayúdanos!
Copy !req
1177. Debiste de arder, Mike.
Copy !req
1178. Como tus drogadictos padres.
Copy !req
1179. ¿Se quemaron bien?
Copy !req
1180. Asados y bien fritos.
Copy !req
1181. Vino después de horas. ¿Tú entiendes?
Porque estamos en la biblioteca.
Copy !req
1182. ¡Mike!
Copy !req
1183. ¡Dios mío!
Copy !req
1184. - ¿Estás bien?
- No lo estoy, acabo de matar al tipo.
Copy !req
1185. Me refería a Mike.
Copy !req
1186. ¿Dónde está Bill?
Copy !req
1187. Bill, ven a la biblioteca.
Todos te estamos esperando aquí.
Copy !req
1188. Él mató al niño,
justo en frente de mí.
Copy !req
1189. No, ven aquí a la biblioteca.
Pensemos en algo.
Copy !req
1190. - Lo voy a matar.
- No vayas solo.
Copy !req
1191. - No quiero que él también te mate.
- ¡Bill!
Copy !req
1192. - Lo perseguirá solo.
- ¿Qué?
Copy !req
1193. Solo.
Copy !req
1194. El ritual no funciona sin todo el grupo.
Sólo funciona cuando lo hacemos juntos.
Copy !req
1195. Mike, ¿te dijo a dónde fue?
Copy !req
1196. Si quiere matar a Pennywise,
solo irá a un lugar.
Copy !req
1197. Al mismo lugar en que tenemos
que realizar un ritual.
Copy !req
1198. No nos gustará esto, ¿verdad?
Copy !req
1199. ¡Carajo!
Copy !req
1200. - ¡Bill!
- No.
Copy !req
1201. No chicos, no.
Copy !req
1202. Yo lo empecé todo.
Es mi culpa que estén aquí.
Copy !req
1203. La maldición que
está en todos ustedes
Copy !req
1204. los afectó cuando fueron
a las cloacas conmigo.
Copy !req
1205. Porque yo solo estaba interesado
en encontrar a Georgie.
Copy !req
1206. Entraré allí y no sé qué pasará,
pero no puedo pedirles
Copy !req
1207. el que hagan esto.
Copy !req
1208. - No te lo pedimos tampoco.
- No estabas solo entonces, Bill.
Copy !req
1209. - Y no lo estarás ahora.
- Los Perdedores se mantienen unidos.
Copy !req
1210. ¿Alguien dirá algo?
Copy !req
1211. - Richie lo dijo mejor, la última vez.
- ¿En serio?
Copy !req
1212. - ¿No quiero morir?
- No eso.
Copy !req
1213. ¿Tienen suerte de que no nos hayamos
medido el tamaño de los penes?
Copy !req
1214. No.
Copy !req
1215. - ¿Vamos a matar al maldito payaso?
- Sí.
Copy !req
1216. ¡Vamos a matar al maldito payaso!
Copy !req
1217. - Amo lo que hizo con el lugar.
- Bip, bip, Richie.
Copy !req
1218. Hay un sótano, ¿verdad?
Copy !req
1219. ¡Ben!
Copy !req
1220. - ¡Maldición, no!
- ¡Ben!
Copy !req
1221. ¡Ben!
Copy !req
1222. Ben, ¿qué está pasando?
Copy !req
1223. ¡Ben!
Copy !req
1224. ¡Ben!
Copy !req
1225. Eso no puede ser bueno, ¿cierto?
Copy !req
1226. ¡Ayuda! ¡Oigan!
Copy !req
1227. Es Stan.
Copy !req
1228. No puede ser real.
Copy !req
1229. ¡Jesucristo!
Copy !req
1230. Si no fuera por ti,
todavía estaría vivo, Bill.
Copy !req
1231. No.
Copy !req
1232. A CASA AL FIN
Copy !req
1233. ¡Beverly!
Copy !req
1234. Richie, ¿qué pasa conmigo?
Copy !req
1235. ¡Debe ser una jodida broma!
Copy !req
1236. ¡A la mierda!
Copy !req
1237. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1238. Eddie, ¿estás bien?
Copy !req
1239. Entonces, aquí está.
Copy !req
1240. ¡Quítenmelo!
Copy !req
1241. ¡Quítenmelo!
Copy !req
1242. ¡Richie!
Copy !req
1243. ¡Chicos!
Copy !req
1244. Quiero ir a casa
Copy !req
1245. ¡Trae el cuchillo!
Copy !req
1246. - ¡Maldita sea, Eddie, toma el cuchillo!
- ¡Quítenmelo, por favor!
Copy !req
1247. ¡Eddie, trae el cuchillo!
Copy !req
1248. ¿Qué?
Copy !req
1249. ¿Están todos bien?
Copy !req
1250. Estás bien.
Copy !req
1251. Pudo morir viejo,
¿lo sabes, verdad?
Copy !req
1252. Georgie está muerto,
el niño y Stanley.
Copy !req
1253. ¿Quieres que Richie muera también?
Copy !req
1254. - ¿Quieres que él también muera?
- Yo no...
Copy !req
1255. Por favor, no te enfades, Bill.
Copy !req
1256. Tenía miedo.
Copy !req
1257. Eso es lo que él quiere.
Copy !req
1258. Así que no se lo pongas fácil.
Copy !req
1259. Los recuerdos, ¿no?
Copy !req
1260. Puros malos.
Copy !req
1261. ¡Ay, viejo!
Copy !req
1262. Las aguas residuales.
Copy !req
1263. Mierda, estamos aquí.
Copy !req
1264. Aquí sucedió.
Copy !req
1265. No.
Copy !req
1266. Bev.
Copy !req
1267. Bev, ¿qué pasa?
Copy !req
1268. Creí haber escuchado algo.
Copy !req
1269. - ¡Bev!
- Hora de hundirse.
Copy !req
1270. ¡Bev!
Copy !req
1271. ¿Chicos?
Copy !req
1272. Bien chicos, vamos.
Copy !req
1273. ¿Oigan chicos?
Chicos vamos, por favor...
Copy !req
1274. No quiero salir solo de aquí.
Copy !req
1275. - Gracias.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1276. - Creo que lloraré.
- Mike, ¿dónde vamos de aquí?
Copy !req
1277. Al escondernos en las profundidades,
debemos encontrar la fe.
Copy !req
1278. - ¿Está bien?
- En este punto, esa pregunta es implícita.
Copy !req
1279. - ¿Qué hay ahí?
- No lo sé, nadie lo sabe.
Copy !req
1280. ¡Mike!
Copy !req
1281. - Muy bien, nos vemos allí.
- ¡Mike!
Copy !req
1282. - Quedémonos juntos.
- De acuerdo.
Copy !req
1283. No puedo.
Copy !req
1284. No puedo, vieron lo que pasó arriba.
Los dejaría morir.
Copy !req
1285. Me congelé.
Si bajo allí, nos mataré a todos.
Copy !req
1286. - ¡Dámelo!
- Richie, suelta.
Copy !req
1287. Dejame...
Copy !req
1288. - Lo tengo.
- Detente. Escúchame...
Copy !req
1289. Estoy bien, pero ¿quién mató
a un payaso loco a los trece?
Copy !req
1290. Yo.
Copy !req
1291. ¿Quién apuñaló a Bowers con un
cuchillo que se sacó de su propia cara?
Copy !req
1292. Yo también.
Copy !req
1293. ¿Quién se casó con una mujer
que es diez veces más voluminosa?
Copy !req
1294. - Yo.
- Sí.
Copy !req
1295. - Eres más valiente de lo que piensas.
- No lo creo, Richie.
Copy !req
1296. Lo siento.
Copy !req
1297. Aquí tienes, tómala.
Matará a monstruos.
Copy !req
1298. - ¿En serio?
- Sí, si lo crees.
Copy !req
1299. Gracias, Bev.
Copy !req
1300. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
1301. - ¿Cabes por ahí?
- Es la única forma. Por aquí.
Copy !req
1302. Aquí. Esto está apretado,
pero podemos pasar.
Copy !req
1303. Aquí estaba escondido.
Copy !req
1304. Así que esto estaba bajo Derry...
Copy !req
1305. - ¿Desde siempre?
- No, no por siempre.
Copy !req
1306. Sólo unos pocos millones de años.
Copy !req
1307. Sólo podemos atacarlo
en su forma verdadera.
Copy !req
1308. - El ritual lo mostrará.
- ¿Cuál es su forma verdadera?
Copy !req
1309. Espero que sea un cachorro, Pomerano.
Me quedaré callado.
Copy !req
1310. Su luz...
Copy !req
1311. debe ser bloqueada
por la oscuridad.
Copy !req
1312. Coloquen sus artefactos
en las llamas.
Copy !req
1313. El pasado debe arder
con el presente.
Copy !req
1314. Este es un barquito
que armé...
Copy !req
1315. con Georgie.
Copy !req
1316. Mi inhalador.
Copy !req
1317. Vamos, amigo.
Copy !req
1318. Algo que desearía haber guardado.
Copy !req
1319. Esta es una página de mi anuario.
Sólo una persona lo firmó.
Copy !req
1320. Lo habría olvidado, pero...
Copy !req
1321. Pero no pude.
Porque lo guardé en mi corazón.
Copy !req
1322. Por 27 años.
Copy !req
1323. - Esta es una ficha de juego.
- ¿Una ficha?
Copy !req
1324. - Es lo que teníamos que traer.
- ¿Sabes cuánto tiempo le llevará quemarse?
Copy !req
1325. - También a tu inhalador, amigo.
- Chicos, vamos.
Copy !req
1326. Humos tóxicos y plásticos.
Copy !req
1327. Mira de cerca Bev.
¿Ves?
Copy !req
1328. - Golpeaste a Bowers con esto.
- Batalla con rocas.
Copy !req
1329. - Cuando comenzó nuestra amistad.
- Tampoco arderá.
Copy !req
1330. Esperen.
Copy !req
1331. Nos olvidamos de Stan.
Una vez más.
Copy !req
1332. Bueno, tómense de las manos.
¡Vamos!
Copy !req
1333. El ritual de los Chüd es
una batalla de voluntad.
Copy !req
1334. El primer paso fue nuestra reunión.
Copy !req
1335. El segundo era
juntar los artefactos.
Copy !req
1336. Este es el último paso.
Copy !req
1337. ¿Pero qué...
Copy !req
1338. ¿Qué demonios es eso?
¡No miren allí!
Copy !req
1339. - Las luces de muerte.
- No las miren.
Copy !req
1340. - De acuerdo.
- Convierte a la luz en oscuridad. ¡Díganlo!
Copy !req
1341. - ¿Qué?
- ¡Díganlo!
Copy !req
1342. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Copy !req
1343. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Copy !req
1344. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Mike, ¿qué está pasando, viejo?
Copy !req
1345. ¡Continua!
Copy !req
1346. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Copy !req
1347. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Copy !req
1348. ¡Continúen!
Copy !req
1349. ¡Convierte a la luz en oscuridad!
Funciona. ¿Tuvimos éxito?
Copy !req
1350. ¿Qué es esto?
Copy !req
1351. - Mike, ¿esto debería pasar?
- Sigan adelante.
Copy !req
1352. - ¿Qué?
- Sigan adelante.
Copy !req
1353. - Convierte a la luz en oscuridad.
- Vamos, no paren.
Copy !req
1354. - Continúen, funciona.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1355. ¡Oigan, oigan!
Copy !req
1356. Mierda.
Copy !req
1357. Fuera del camino.
Copy !req
1358. Bev.
Copy !req
1359. - ¿Estás bien?
- No puedo escuchar nada.
Copy !req
1360. De acuerdo.
¿Estás bien?
Copy !req
1361. - ¿Dónde está Mike?
- ¡Mike!
Copy !req
1362. - ¡Mike!
- ¡Mike!
Copy !req
1363. - Aquí estoy.
- ¿Tuvimos éxito?
Copy !req
1364. ¿Tuvimos éxito?
Pusimos los artefactos allí.
Copy !req
1365. Eso está bien, ¿no?
Lo hicimos, ¿no?
Copy !req
1366. - ¡Mierda!
- ¿Funcionó, Mikey?
Copy !req
1367. ¿Funciono?
Copy !req
1368. Diles por qué tu estúpido
ritual no funcionó.
Copy !req
1369. Diles que es solo... ¿Cómo se dice?
Copy !req
1370. Puros cuentos.
Copy !req
1371. - Mike, ¿de qué está hablando?
- ¿Mikey?
Copy !req
1372. Mikey, no les mostraste
toda la verdad, ¿cierto?
Copy !req
1373. No querías que supieran lo que
realmente les pasó a esos pobres Shakopee.
Copy !req
1374. - Carajo Mikey, ¿nos mentiste otra vez?
- No.
Copy !req
1375. No creían que lo mataría.
Por eso no funcionó entonces.
Copy !req
1376. ¿Estás bromeando, Mike?
¡Carajo!
Copy !req
1377. ¡Jódete, Mikey!
Copy !req
1378. Necesitaba algo. Se suponía que
recordáramos, se suponía que creyéramos.
Copy !req
1379. - ¡Carajo!
- ¡Mierda!
Copy !req
1380. Las luces de muerte.
No las miren.
Copy !req
1381. Soñé con ustedes por 27 años.
Copy !req
1382. Los anhelaba.
Copy !req
1383. Los extrañe...
Copy !req
1384. ¡Mike, retrocede!
Copy !req
1385. Esperé por este mismo momento.
Copy !req
1386. - Muévete, Mikey.
- Lo siento.
Copy !req
1387. Lo siento, chicos.
Lo siento.
Copy !req
1388. - Lo siento mucho.
- Es hora de flotar.
Copy !req
1389. - ¡Mierda!
- Lo siento.
Copy !req
1390. Despierta, Mike.
Levántenlo.
Copy !req
1391. ¡Mierda!
Copy !req
1392. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1393. ¡Bill!
Copy !req
1394. ¡Ve, ve, ve!
Copy !req
1395. - ¿Dónde está Bill?
- No te preocupes, hallará una salida.
Copy !req
1396. Mierda, ¿nos ve?
Copy !req
1397. ¡Él nos ve!
Copy !req
1398. ¡Ay mierda!
Copy !req
1399. - ¡Corre por tu vida!
- ¡Mierda!
Copy !req
1400. Mierda, estás bromeando.
Copy !req
1401. MUY ATERRADOR
Copy !req
1402. ATERRADOR
Copy !req
1403. PARA NADA ATERRADOR
Copy !req
1404. - Él no está aquí.
- ¿A dónde fue?
Copy !req
1405. ¡No!
Copy !req
1406. Maldición,
escojamos para nada aterrador.
Copy !req
1407. No, será todo lo contrario.
Nos está jodiendo.
Copy !req
1408. ¿Estás seguro?
Copy !req
1409. - Confía en mí.
- De acuerdo.
Copy !req
1410. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
1411. ¡Dijiste que confiara en ti!
Copy !req
1412. No jode con nosotros,
vamos a para nada aterrador.
Copy !req
1413. De acuerdo.
Copy !req
1414. Está bien, vamos.
Copy !req
1415. Mierda.
Copy !req
1416. - No haré esto otra vez.
- Esa cosa es un monstruo.
Copy !req
1417. - Digamos que se siente.
- Conozco tus movimientos, pequeña perra.
Copy !req
1418. - Richie, se fue.
- Sí, bueno, espera.
Copy !req
1419. Está bien.
Copy !req
1420. - ¡Siéntate!
- Lo hizo.
Copy !req
1421. - Es lindo, buen chico.
- Es muy lindo.
Copy !req
1422. Buen chico.
Copy !req
1423. Mierda, la próxima vez
vayamos a aterrador normal.
Copy !req
1424. ¿La próxima vez?
Copy !req
1425. Perdí el barquito, Billy.
Copy !req
1426. Se fue navegando.
Copy !req
1427. No estoy enojado.
Copy !req
1428. Es tu culpa lo que pasó, ¿no?
Copy !req
1429. No estabas realmente
enfermo esa mañana, ¿verdad?
Copy !req
1430. No, yo solo...
Copy !req
1431. Sólo estaba fingiendo porque
no quería jugar contigo.
Copy !req
1432. No quería hacerlo.
Copy !req
1433. Mentiste y yo morí.
Copy !req
1434. Mentiste y yo morí.
Copy !req
1435. ¡Mentiste y yo morí!
Copy !req
1436. Moriste por mí, Georgie.
Copy !req
1437. No, no, no.
Fue...
Copy !req
1438. ¡Mentiste y yo morí!
Copy !req
1439. ¡Pequeña mierda, te huelo!
Copy !req
1440. Hueles a Lois Lane.
Copy !req
1441. Aquí está Johnny...
Copy !req
1442. Todo ese éxito.
Todo ese dinero.
Copy !req
1443. Pero dentro de ti todavía eres
un patético gordo perdedor.
Copy !req
1444. Siempre supiste que morirías solo.
Copy !req
1445. ¡No!
Copy !req
1446. - ¡Perra!
- ¡Ayuda!
Copy !req
1447. ¡Beverly!
Copy !req
1448. Bevy, solo ábreme la puerta.
¿De acuerdo?
Copy !req
1449. - Beverly, ¿puedes oírme?
- ¡No!
Copy !req
1450. - Ven con papi.
- ¡Bev, no lo escuches!
Copy !req
1451. - ¡Bev!
- ¿Sigues siendo mi niñita, Bevy?
Copy !req
1452. - Beverly, ¡te amo!
- ¿Ben?
Copy !req
1453. ¿Sigues siendo mi niñita, Bevy?
Copy !req
1454. ¡Ya no!
Copy !req
1455. Tu cabello es fuego de invierno,
Copy !req
1456. llamas en enero.
Copy !req
1457. - Mi corazón...
- ¡Ben!
Copy !req
1458. - Mi corazón...
- ¡Ben!
Copy !req
1459. ¡Ben!
Copy !req
1460. ¡Bev!
Copy !req
1461. ¡Ben!
Copy !req
1462. - Llamas en enero.
- Mi corazón arde también.
Copy !req
1463. Ese fuiste tú.
Copy !req
1464. - Te mereces morir.
- No.
Copy !req
1465. Eras el mejor hermano
mayor del mundo.
Copy !req
1466. ¡No!
¡Matamos a nuestro hermano pequeño!
Copy !req
1467. Él te quería.
Copy !req
1468. Y solo porque no querías
jugar bajo la lluvia...
Copy !req
1469. Sólo una vez...
Copy !req
1470. No es nuestra culpa.
Copy !req
1471. Nunca...
Copy !req
1472. fue...
Copy !req
1473. nuestra culpa.
Copy !req
1474. Bill.
Copy !req
1475. ¿Me extrañaste?
Copy !req
1476. Sé lo que eres,
por eso no te tengo miedo.
Copy !req
1477. Yo también sé lo que eres.
Copy !req
1478. Un loco.
Copy !req
1479. ¡Detente!
Copy !req
1480. ¡Oye, mierdero!
Copy !req
1481. ¿Quieres jugar a Verdad o Reto?
Aquí tienes la verdad.
Copy !req
1482. Eres una perra descuidada.
Sí, eso es correcto.
Copy !req
1483. ¡Vamos a bailar!
Yipi-ka-yei, hijo de perra...
Copy !req
1484. Esto mata a monstruos.
Copy !req
1485. Si lo crees.
Copy !req
1486. Si lo crees.
Copy !req
1487. ¡Si lo crees!
Copy !req
1488. ¡Come esto, hijo de perra!
Copy !req
1489. Con una mierda.
Copy !req
1490. ¡Rich! ¡No! ¡Rich!
Copy !req
1491. Rich, despierta.
¡Oye!
Copy !req
1492. Sí, aquí está él, amigo.
Copy !req
1493. Richie, creo que lo atrapé, viejo.
Copy !req
1494. Creo que lo maté.
¡Creo que lo maté de a verdad!
Copy !req
1495. ¡No!
Copy !req
1496. Eddie.
Copy !req
1497. Richie...
Copy !req
1498. - Richie...
- ¡No!
Copy !req
1499. ¡No!
Copy !req
1500. Eddie.
Copy !req
1501. ¡Eddie!
Copy !req
1502. ¡Eddie!
Copy !req
1503. Duele.
Copy !req
1504. - ¡Eddie!
- Duele.
Copy !req
1505. - Duele.
- Vamos, viejo.
Copy !req
1506. Cuidado, cuidado.
Copy !req
1507. ¡Salgan a jugar, perdedores!
Copy !req
1508. Está gravemente herido,
tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
1509. ¿Y cómo vamos a hacer eso, Richie?
Copy !req
1510. Casi mato al leproso.
Copy !req
1511. Lo estrangulé.
Copy !req
1512. Podía sentir que se ahogaba.
Lo hice pequeño.
Copy !req
1513. Estaba muy débil.
Copy !req
1514. Los Shakopee.
Copy !req
1515. Todos los seres vivos deben seguir
las leyes del cuerpo que habitan.
Copy !req
1516. Chicos, encontré un pasaje,
por aquí.
Copy !req
1517. El túnel, Pennywise tendría
que reducir su tamaño,
Copy !req
1518. para pasar por la
entrada de la caverna.
Copy !req
1519. Y si lo llevamos allí,
tendrá que encogerse.
Copy !req
1520. Sí.
Copy !req
1521. Lo encogeremos y lo podremos matar.
Copy !req
1522. Puedo oler el hedor de su miedo.
Copy !req
1523. - Vamos.
- Aquí, está angosto. Cuidado.
Copy !req
1524. Sólo tengo que descansar un poco.
Copy !req
1525. - Richie, tengo algo que decirte.
- ¿Qué cosa amigo?
Copy !req
1526. Me cogí a tu madre.
Copy !req
1527. ¡Salgan!
Copy !req
1528. ¡Vamos!
Copy !req
1529. - ¡Los tengo!
- ¡No!
Copy !req
1530. - ¡No!
- Sucios niñitos.
Copy !req
1531. - Plan B. ¿Qué vamos a hacer ahora?
- Morirás, eso harás.
Copy !req
1532. ¿Mike?
Copy !req
1533. Podemos empequeñecerlo
de otras maneras.
Copy !req
1534. - Háganselo creer que lo es.
- ¿Qué?
Copy !req
1535. - Háganselo creer que lo es.
- ¿Yo, pequeño?
Copy !req
1536. - Soy el devorador de mundos.
- No para nosotros.
Copy !req
1537. Eres solo un payaso.
Copy !req
1538. Eres una anciana débil.
Copy !req
1539. - ¡Devorador de mundos!
- Un abusón sin cabeza.
Copy !req
1540. ¡Impostor!
Copy !req
1541. ¡Eres un imitador! ¡Un imitador!
Copy !req
1542. ¡Eres un maldito abusón!
Copy !req
1543. - ¡Eres solo un maldito payaso!
- ¡Un maldito payaso!
Copy !req
1544. ¡Payaso!
Copy !req
1545. ¡Fraude!
Copy !req
1546. ¡Payaso!
Copy !req
1547. - ¡Tramposo!
- ¡Payaso!
Copy !req
1548. ¡Una maldita y estúpida momia!
Copy !req
1549. ¡Eres un payaso!
Copy !req
1550. ¡Payaso!
Copy !req
1551. ¡Eres un payaso!
Copy !req
1552. Estúpido payaso.
Copy !req
1553. - Sólo eres un fraude, hijo de perra.
- Devorador de mundos.
Copy !req
1554. Payaso.
Copy !req
1555. - Sólo eres un payaso.
- Soy un devorador de mundos.
Copy !req
1556. ¡Payaso!
Copy !req
1557. ¡Estúpido payaso!
Copy !req
1558. ¡Payaso!
Copy !req
1559. Impostor.
Copy !req
1560. ¡Payaso!
Copy !req
1561. Payaso.
Copy !req
1562. Un payaso cuyo corazón late
rápidamente por el miedo.
Copy !req
1563. Mírense.
Copy !req
1564. Todos crecidos ya.
Copy !req
1565. ¡Eddie!
Copy !req
1566. Ed, vencimos a Pennywise, viejo.
Copy !req
1567. ¿Eddie?
Copy !req
1568. - Richie.
- Se ha ido.
Copy !req
1569. No es nada, solo está herido,
tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
1570. Está herido, Ben.
Copy !req
1571. No, está bien,
tenemos que sacarlo de aquí, Bev.
Copy !req
1572. Richie...
Copy !req
1573. - ¿Qué?
- Creo que está muerto.
Copy !req
1574. - Tenemos que irnos, Richie.
- Tenemos que irnos.
Copy !req
1575. Vamos, viejo. Vámonos.
Copy !req
1576. Nos tenemos que ir.
Copy !req
1577. Esperen, chicos.
¡Aún podemos ayudarlo!
Copy !req
1578. - Tómalo.
- ¡Chicos, aun podemos ayudarlo!
Copy !req
1579. ¡No, Eddie! ¡Eddie!
Copy !req
1580. ¡Vamos!
Copy !req
1581. ¡De prisa!
Copy !req
1582. ¡Muévanse!
Copy !req
1583. ¡Muévanse, muévanse!
Copy !req
1584. ¡Corran!
Copy !req
1585. ¡Eddie!
Copy !req
1586. Tenemos que ayudarlo,
¡todavía está allí!
Copy !req
1587. ¡Eddie!
Copy !req
1588. SE PROHÍBE SALTAR Y BUCEAR
Copy !req
1589. ¿Saben qué?
A Eddie no le gustaría esto.
Copy !req
1590. - ¿Qué? ¿Limpiarnos en agua sucia?
- Sí.
Copy !req
1591. Él diría que nos
bañamos en bacterias.
Copy !req
1592. - Sí. Y nos reiríamos de él.
- Sí.
Copy !req
1593. Él nos estará observando.
Siempre lo hizo.
Copy !req
1594. ¿Estoy en lo cierto, Richie?
Copy !req
1595. Oye...
Copy !req
1596. Gracias.
Copy !req
1597. No sé dónde están mis lentes, así que
no sé quiénes sean, pero gracias.
Copy !req
1598. - Realmente no sé dónde están.
- ¿En serio?
Copy !req
1599. - ¿Lentes?
- Estaban aquí en alguna parte.
Copy !req
1600. - No los veo.
- Ahí están.
Copy !req
1601. - ¿Dónde?
- Mira, solo tienes que...
Copy !req
1602. ¿Alguien los ve?
Copy !req
1603. Chicos... Miren.
Copy !req
1604. Nada dura para siempre.
Copy !req
1605. DERRY TE LLAMA
Copy !req
1606. No puedo ir a casa así,
mi madre me matará.
Copy !req
1607. No has estado en casa por 24 horas.
Copy !req
1608. Tu cara ya estará en
un cartón de leche.
Copy !req
1609. Y ese vomito huele peor que
las zapatillas de tu madre.
Copy !req
1610. Cállate, Richie.
Copy !req
1611. Las zapatillas de mi madre
huelen a popurrí, idiota.
Copy !req
1612. No, no es así.
Copy !req
1613. - Sí, así huelen y ¿cómo lo sabes tú?
- ¿Podrían callarse ya?
Copy !req
1614. Están en mi baño.
Copy !req
1615. Popurrí es un término francés
para una olla podrida.
Copy !req
1616. PESADILLA EN LA
CALLE DEL INFIERNO 5
Copy !req
1617. Quizás no hay buenos o
malos amigos. Sólo amigos.
Copy !req
1618. La gente que está a tu lado
cuando sufres.
Copy !req
1619. No hay buenos o malos amigos.
Copy !req
1620. Sólo las personas con
las que quieres estar.
Copy !req
1621. - ¿Mike?
- Hola.
Copy !req
1622. Pensé en checar como estabas.
Copy !req
1623. Y ver si finalmente
terminaste un libro.
Copy !req
1624. Acabo de escribir
el primer capítulo.
Copy !req
1625. Y creo que ahora
sé cómo terminarlo.
Copy !req
1626. - Eso está bien.
- ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1627. Seguro.
Copy !req
1628. ¿Por qué no nos hemos olvidado,
como la última vez?
Copy !req
1629. Quizás porque Eso está muerto.
Copy !req
1630. O porque queremos más recordar,
Copy !req
1631. - que olvidarlo.
- Eso me gusta.
Copy !req
1632. ¿Ya has decidido qué harás?
¿Dejarás Derry?
Copy !req
1633. He estado atrapado aquí por 27 años.
Si así fuera, ya lo habría hecho.
Copy !req
1634. DOS LOCALES MUEREN EN
INCENDIO POR CORTO ELÉCTRICO
Copy !req
1635. Pero es hora de ir al mundo, para variar.
Copy !req
1636. Ve y hazlo Mike.
Copy !req
1637. - ¿Recibiste una carta?
- ¿Qué carta?
Copy !req
1638. La reconocerás.
Copy !req
1639. - Espera, revisaré el correo.
- Todos recibimos una.
Copy !req
1640. - ¿Patricia Uris?
- Sólo... Léela.
Copy !req
1641. - De acuerdo.
- Y llámame, cuando sea.
Copy !req
1642. - Vamos.
- Bill.
Copy !req
1643. - Te quiero, viejo.
- Yo también te quiero.
Copy !req
1644. De acuerdo, nos vemos.
Copy !req
1645. HISTORIA DEL VIEJO DERRY
Copy !req
1646. DESAPARECIDO
Copy !req
1647. Queridos perdedores,
Copy !req
1648. sé cómo debe verse,
pero esta no es una nota suicida.
Copy !req
1649. Probablemente se pregunten
por qué hice lo que hice.
Copy !req
1650. Lo hice porque tenía
miedo de volver.
Copy !req
1651. Si no estábamos juntos,
Copy !req
1652. si todos los vivos,
no nos uníamos...
Copy !req
1653. Entonces, todos moriríamos.
Copy !req
1654. Entonces, di el paso lógico.
Copy !req
1655. Me quité yo mismo del tablero.
Copy !req
1656. ¿Funcionó?
Copy !req
1657. Cuando lean esto,
ya sabrán la respuesta.
Copy !req
1658. He vivido toda mi vida con miedo.
Copy !req
1659. Estaba asustado por
lo que sucedería.
Copy !req
1660. Tenía miedo de lo que dejaba atrás.
Copy !req
1661. No lo hagan.
Copy !req
1662. Sean quienes quieran ser.
Copy !req
1663. Y siéntanse orgullosos de ello.
Copy !req
1664. - ¿Dormiste bien?
- Sí.
Copy !req
1665. Tuve un hermoso sueño.
Copy !req
1666. Y cuando encuentren a
alguien que los quiera...
Copy !req
1667. Nunca los dejen ir.
Copy !req
1668. Sigan su propio camino.
Copy !req
1669. A donde sea que los lleve.
Copy !req
1670. Tomen esta carta, como una promesa.
Copy !req
1671. Una promesa que les pido hagan...
A mí.
Copy !req
1672. Entre sí.
Copy !req
1673. Un juramento.
Copy !req
1674. Saben, cuando eres un perdedor,
Copy !req
1675. ya no tienes nada que perder.
Copy !req
1676. Así que...
Copy !req
1677. Sé honesto.
Copy !req
1678. Sé valiente.
Copy !req
1679. Lucha.
Copy !req
1680. Cree.
Copy !req
1681. Y nunca lo olvides...
Copy !req
1682. Somos perdedores.
Copy !req
1683. Y siempre lo seremos...
Copy !req