1. ¿Seguro que no me meteré
en problemas, Bill?
Copy !req
2. No seas cobarde.
Copy !req
3. Iría contigo si no me estaría muriendo.
Copy !req
4. ¡No estás muriendo!
Copy !req
5. ¿No viste el vómito
que me salió por la nariz esta mañana?
Copy !req
6. Qué asco.
Copy !req
7. Bien. Ve por la cera.
Copy !req
8. ¿Al sótano?
Copy !req
9. Quieres que flote, ¿no?
Copy !req
10. Está bien.
Copy !req
11. OCTUBRE 1988
Copy !req
12. ¿Georgie?
Copy !req
13. Apúrate.
Copy !req
14. Bien. Soy valiente.
Copy !req
15. ¿Dónde está la cera?
Copy !req
16. Ahí está.
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. ¿Qué fue eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
19. Cielos.
Copy !req
20. Muy bien.
Copy !req
21. Aquí vamos.
Copy !req
22. ¿Embarcación?
Copy !req
23. Siempre se le llama así a los barcos.
Copy !req
24. ¨Embarcación¨.
Copy !req
25. Gracias, Billy.
Copy !req
26. Nos vemos luego. Adiós.
Copy !req
27. Ten cuidado.
Copy !req
28. ¡No!
Copy !req
29. ¡No!
Copy !req
30. Bill me va a matar.
Copy !req
31. Hola, Georgie.
Copy !req
32. Qué lindo barco.
Copy !req
33. ¿Quieres que te lo devuelva?
Copy !req
34. Sí, por favor.
Copy !req
35. Pareces un buen chico.
Apuesto a que tienes muchos amigos.
Copy !req
36. Tres, pero mi hermano es el mejor de todos.
Copy !req
37. ¿Dónde está?
Copy !req
38. En cama. Enfermo.
Copy !req
39. Apuesto a que puedo animarlo.
Le daré un globo.
Copy !req
40. ¿Tú también quieres un globo, Georgie?
Copy !req
41. No debo recibir cosas de extraños.
Copy !req
42. Bueno, soy Pennywise el Payaso Bailarín.
Copy !req
43. ¨¿Pennywise?¨ ¨Sí¨.
¨Te presento a Georgie.
Copy !req
44. ¨Georgie, te presento a Pennywise¨.
Copy !req
45. Ahora ya no somos extraños, ¿no?
Copy !req
46. ¿Qué haces en la alcantarilla?
Copy !req
47. Una tormenta me arrastró hasta aquí.
Copy !req
48. Arrasó con todo el circo.
Copy !req
49. ¿Puedes oler el circo, Georgie?
Copy !req
50. Hay maníes, algodón de azúcar...
Copy !req
51. perros calientes...
Copy !req
52. y...
Copy !req
53. ¿Palomitas de maíz?
Copy !req
54. ¡Palomitas de maíz! ¿Tus favoritos?
Copy !req
55. - Sí.
- Los míos también.
Copy !req
56. Porque saltan. Saltan, saltan, saltan.
Copy !req
57. Saltan, saltan, saltan.
Copy !req
58. Saltan.
Copy !req
59. Debo irme.
Copy !req
60. ¿Sin tu barco?
Copy !req
61. No querrás perderlo, Georgie.
Copy !req
62. Bill te va a matar.
Copy !req
63. Ten.
Copy !req
64. Tómalo.
Copy !req
65. Tómalo, Georgie.
Copy !req
66. ¡Ayuda!
Copy !req
67. ¡Billy!
Copy !req
68. It.
(Eso)
Copy !req
69. JUNIO 1989
Copy !req
70. Jala el gatillo, Mike.
Copy !req
71. Vamos, hazlo.
Copy !req
72. Ten, recárgala.
Copy !req
73. Debes empezar a asumir
más responsabilidades aquí, Mike.
Copy !req
74. Tu papá era más joven que tú cuando...
Copy !req
75. No soy mi papá, ¿sí?
Copy !req
76. Sí.
Copy !req
77. Mírame, hijo.
Copy !req
78. ¡Mírame!
Copy !req
79. Hay dos lugares donde puedes estar
en este mundo.
Copy !req
80. Puedes estar aquí como nosotros
o puedes estar allá...
Copy !req
81. como ellos.
Copy !req
82. Si pierdes tu tiempo titubeando...
Copy !req
83. otro más tomará esa decisión por ti.
Copy !req
84. excepto que no lo sabrás
hasta sentir ese disparo entre tus ojos.
Copy !req
85. Hay una iglesia llena de judíos.
Copy !req
86. Y Stan debe hacer una prueba "superjudía".
Copy !req
87. Pero ¿cómo funciona?
Copy !req
88. Le rebanan la punta del pene.
Copy !req
89. Pero ¡no le quedará nada!
Copy !req
90. - Es cierto.
- ¡Esperen, chicos!
Copy !req
91. Oye, Stan, ¿qué pasa en el bar mitzvá?
Copy !req
92. Ed dice que te rebanan la punta del pene.
Copy !req
93. Sí, el rabino te bajará los pantalones...
Copy !req
94. y le dirá a la multitud:
"¿Dónde está la carne?".
Copy !req
95. En el bar mitzvá, leo la Torá...
Copy !req
96. doy un discurso
y me convierto en hombre.
Copy !req
97. Hay formas más mejores
de volverse hombre.
Copy !req
98. "Mejores formas", querrás decir.
Copy !req
99. Diablos.
Copy !req
100. ¿Creen que firmarán mi anuario?
Copy !req
101. "Querido Richie...
Copy !req
102. nos encantó golpearte en cada periodo.
Copy !req
103. "Que tengas un lindo verano".
Copy !req
104. ¿Estás sola ahí, Boba-ly?
Copy !req
105. ¿O tienes a la mitad
de los chicos contigo, perra?
Copy !req
106. Sé que estás ahí, pedazo de mierda,
puedo olerte.
Copy !req
107. Con razón no tienes amigos.
Copy !req
108. ¿Cómo es, Gretta?
¿Soy una perra o una mierda?
Copy !req
109. Ponte de acuerdo.
Copy !req
110. Eres basura.
Copy !req
111. Solo queríamos recordártelo.
Copy !req
112. Qué perdedora.
Copy !req
113. Al menos ahora olerás mejor.
Copy !req
114. Qué asco.
Copy !req
115. Vamos, chicas.
Copy !req
116. Que disfrutes el verano, Boba-ly.
Copy !req
117. Patética.
Copy !req
118. RECUERDEN 7 P.M. TOQUE DE QUEDA
Copy !req
119. La mejor sensación del mundo.
Copy !req
120. ¿Sí?
Copy !req
121. Intenta sobártela por primera vez.
Copy !req
122. ¿Qué quieren hacer mañana?
Copy !req
123. Empiezo mi entrenamiento.
Copy !req
124. - ¿Qué entrenamiento?
- Street Fighter.
Copy !req
125. ¿Pasarás el verano
dentro de una sala de juegos?
Copy !req
126. Mejor eso que dentro de tu madre.
Copy !req
127. ¿Y si vamos a la cantera?
Copy !req
128. Podemos ir a los terrenos baldíos.
Copy !req
129. Cierto.
Copy !req
130. La mamá de Betty Ripsom.
Copy !req
131. ¿En serio espera verla salir de la escuela?
Copy !req
132. No lo sé.
Copy !req
133. Como si Betty se hubiera escondido
las últimas semanas.
Copy !req
134. ¿Creen que la encontrarán?
Copy !req
135. Seguro.
Copy !req
136. En una zanja. Descompuesta,
con gusanos, oliendo...
Copy !req
137. al calzón
de la mamá de Eddie.
Copy !req
138. ¡Cállate! Qué asco.
Copy !req
139. No está muerta. Está desaparecida.
Copy !req
140. Perdón Bill. Está desaparecida.
Copy !req
141. Los terrenos baldíos no están tan mal.
Copy !req
142. ¿A quién no le gusta revolcarse
en agua podrida?
Copy !req
143. Lindo Frisbee, marica.
Copy !req
144. ¡Devuélvelo!
Copy !req
145. ¡Malditos perdedores!
Copy !req
146. Perdedor.
Copy !req
147. Apestas. Bowers.
Copy !req
148. Cállate, Bill.
Copy !req
149. ¿Di-di-dijiste algo, B-B-Billy?
Copy !req
150. Te salvaste este año por lo de tu hermanito.
Copy !req
151. Se terminó, Denbrough.
Copy !req
152. Este verano será un martirio
para ti y tus amigos maricas.
Copy !req
153. Ojalá él desapareciera.
Copy !req
154. Seguro él es el que lo hace.
Copy !req
155. dejarás pasar?
Copy !req
156. ¿Código secreto para eso?
Copy !req
157. - Perdón.
- Perdón no es...
Copy !req
158. una contraseña.
Copy !req
159. Henry y sus matones están
en la entrada oeste.
Copy !req
160. Así que estarás bien.
Copy !req
161. No estaba...
Copy !req
162. Todos saben que te busca a ti.
Copy !req
163. ¿Qué estás escuchando?
Copy !req
164. New Kids on the Block.
Copy !req
165. Ni siquiera me gustan. Estaba...
Copy !req
166. Espera. Eres el chico nuevo, ¿no?
Como su canción. Ahora entiendo.
Copy !req
167. No hay nada que entender.
Copy !req
168. Solo estoy bromeando.
Copy !req
169. Soy Beverly Marsh.
Copy !req
170. Si. Lo sé
porque estamos en la misma clase.
Copy !req
171. Ciencias Sociales. Y tú estabas...
Copy !req
172. Soy Ben. Pero casi todos me llaman...
Copy !req
173. El chico nuevo.
Copy !req
174. Bueno, Ben, hay otros apodos peores.
Copy !req
175. Déjame firmarte el anuario.
Copy !req
176. ANUARIO AÑO 89
Copy !req
177. Autógrafos
Copy !req
178. Sigue siendo genial,
Ben de Ciencias Sociales.
Copy !req
179. Sí.
Copy !req
180. Tú también, Beverly.
Copy !req
181. Resiste, chico nuevo de la cuadra.
Copy !req
182. "No te vayas, nena".
Copy !req
183. Es otra canción de New Kids on the Block.
Copy !req
184. "Da puñetazos contra los postes...
Copy !req
185. "Da puñetazos contra los postes..."
Copy !req
186. ¡Diablos!
Copy !req
187. "Poste".
Copy !req
188. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
189. Creí que habíamos acordado algo.
Copy !req
190. - Antes de que digas algo...
- Bill.
Copy !req
191. Déjame mostrarte algo primero.
Copy !req
192. Los terrenos baldíos.
Copy !req
193. Los terrenos baldíos.
Copy !req
194. Es el único lugar
donde podría haber terminado Georgie.
Copy !req
195. Se ha ido, Bill.
Copy !req
196. Pero si la tormenta arrastró a Georgie,
debimos haber ido...
Copy !req
197. ¡Se ha ido! ¡Está muerto!
Copy !req
198. ¡Está muerto!
¡No hay nada que podamos hacer! ¡Nada!
Copy !req
199. Haz desaparecer esto
antes de que lo vea tu madre.
Copy !req
200. La próxima vez
que quieras llevarte algo de mi oficina...
Copy !req
201. pídemelo primero.
Copy !req
202. Supongo que recuperarás tus túneles.
Copy !req
203. Entra.
Copy !req
204. ¡Raro!
Copy !req
205. Cielos.
Copy !req
206. ¡Mike!
Copy !req
207. ¡Apúrate, hijo!
Copy !req
208. ¡Ayuda! ¡Me quemo!
Copy !req
209. ¡Mike!
Copy !req
210. ¡Vete de mi pueblo!
Copy !req
211. ¿Mike?
Copy !req
212. ¿Estás bien?
Copy !req
213. No estás estudiando, Stenley.
Copy !req
214. ¿Qué van a decir?
Copy !req
215. El hijo del rabino no puede terminar
su propia lectura de la Torá.
Copy !req
216. Lleva el libro a mi oficina.
Copy !req
217. Obviamente no lo estás usando.
Copy !req
218. Tomen todo menos esos bocadillos, chicos.
Copy !req
219. Le encantan a mi mamá.
Copy !req
220. ¡Oye! Primero dijiste los terrenos baldíos,
ahora, la alcantarilla.
Copy !req
221. ¿Qué tal si nos atrapan?
Copy !req
222. No lo harán, Eds.
Las alcantarillas son lugares públicos.
Copy !req
223. Somos el público, ¿no?
Copy !req
224. Eddie, ¿estás son tus
pastillas anticonceptivas?
Copy !req
225. Sí, las estoy reservando para tu hermana.
Son cosas privadas.
Copy !req
226. Hola, bienvenidos
a La hora de los niños de Derry.
Copy !req
227. Eddie, cariño, ¿adónde van con tanta prisa?
Copy !req
228. Nuestra palabra del día es "payaso".
¡Saben lo que significa!
Copy !req
229. Solo a mi patio, Sra. K.
Copy !req
230. Tengo un nuevo...
Copy !req
231. Un set de croquet nuevo.
Cielos, ¡dilo de una vez, Bill!
Copy !req
232. De acuerdo.
Copy !req
233. Y, cariño, no te revuelques en el pasto.
Copy !req
234. Más si está recién cortado.
Copy !req
235. Ya sabes cómo te afectan las alergias.
Copy !req
236. Sí, mamá. Vamos.
Copy !req
237. ¿No olvidas algo?
Copy !req
238. El agua nos rodea.
Incluso está sobre nosotros.
Copy !req
239. ¿No me creen?
Copy !req
240. Inténtenlo en sus casas.
Copy !req
241. Cuando estén afuera...
Copy !req
242. ¿Le doy uno también, Sra. K.?
Copy !req
243. No.
Copy !req
244. Lo siento, mami.
Copy !req
245. "Tu cabellos es fuego de invierno,
rescoldo de enero...
Copy !req
246. "... allí arde también mi corazón".
Copy !req
247. ¡Más lento!
Copy !req
248. ¡Arre, Plata!
Copy !req
249. ¡Vámonos!
Copy !req
250. ¡Tu bicicleta de anciana es
demasiado rápida!
Copy !req
251. Lo encontré.
Copy !req
252. ¿No son vacaciones de verano?
Copy !req
253. Creería que estás listo
para dejar los libros por un tiempo.
Copy !req
254. Me gusta aquí.
Copy !req
255. Deberías estar afuera con amigos.
Copy !req
256. ¿No tienes amigos?
Copy !req
257. ¿Podría darme el libro?
Copy !req
258. del ANTIGUO DERRY
Copy !req
259. 138-Esperando que se enfrié el motor
en el aserradero de Derry.
Copy !req
260. 142-Búsqueda de huevos de Pascuas
en herrería de Derry, 3 de abril, 1908.
Copy !req
261. EXPLOSIÓN DE PASCUAS MATA 88 NIÑOS,
102 TOTAL
Copy !req
262. 147-Cuerpos de fallecidos
en explosión de herrería de Derry, 1908.
Copy !req
263. 149-Descubrimiento nefasto en velatorio
tras explosión de herrería de Derry, 1908.
Copy !req
264. Herald de Derry-Cuerpo hallado
junto a canal no es de Betty Ripsom.
Copy !req
265. Chico Huevo.
Copy !req
266. ¿Qué rayos haces?
Copy !req
267. ¿Adónde vas, tetitas?
Copy !req
268. Te tengo.
Copy !req
269. Espera.
Copy !req
270. - Sujétenlo.
- ¡Déjenme en paz!
Copy !req
271. - Golpéenlo.
- Qué no se escape.
Copy !req
272. ¡Ayuda!
Copy !req
273. ¡Sujétenlo!
Copy !req
274. - Sujétalo, Hockstetter.
- Agárralo, Belch.
Copy !req
275. ¡Basta!
Copy !req
276. - Déjenme en paz.
- ¡Miren toda esta grasa!
Copy !req
277. Le prenderé fuego al cabello,
como le pasó a Michael Jackson.
Copy !req
278. Sujétenlo.
Copy !req
279. ¡Suéltenme!
Copy !req
280. ¡Ayuda!
Copy !req
281. ¡Ayuda!
Copy !req
282. Bien, chico nuevo.
Copy !req
283. Este es el Puente de los Besos.
Copy !req
284. Aquí vienen a dos cosas. A besuquearse...
Copy !req
285. y a grabarse.
Copy !req
286. Henry, por favor.
Copy !req
287. ¡Basta! ¡Henry!
Copy !req
288. ¡Cállate!
Copy !req
289. ¡Voy a grabar mi nombre completo
en este queso cottage!
Copy !req
290. Te voy a cortar las tetitas.
¡Lo juro por Dios!
Copy !req
291. ¡Atrápenlo!
Copy !req
292. ¡Vamos!
Copy !req
293. ¡Atrápenlo!
Copy !req
294. ¡No puedes correr!
Copy !req
295. - No.
- ¡Debemos encontrar al gordo!
Copy !req
296. Mi cuchillo. ¡Mi papá me va a matar!
Copy !req
297. - Ustedes dos, ¡vayan por él!
- ¡Vamos!
Copy !req
298. ¡Muévanse, diablos!
Copy !req
299. ¡Se fue por allá! ¡Vamos!
Copy !req
300. Está ahí abajo.
Copy !req
301. No lo sé. Supongo.
Copy !req
302. Eso es hiedra venenosa.
Y eso es hiedra venenosa.
Copy !req
303. Y eso es hiedra venenosa.
Copy !req
304. ¿Dónde? ¿Dónde está la hiedra venenosa?
Copy !req
305. En ningún lado. No todas las plantas
son hiedras venenosas, Stanley.
Copy !req
306. Me está dando picazón,
y seguro que no es bueno para mi...
Copy !req
307. ¿Usas el mismo baño que tu madre?
Copy !req
308. A veces, sí.
Copy !req
309. Entonces debes tener ladillas.
Copy !req
310. No es gracioso.
Copy !req
311. ¿No van a entrar?
Copy !req
312. Son aguas grises.
Copy !req
313. ¿Qué diablos son aguas grises?
Copy !req
314. Es básicamente orina y caca.
Así que les digo...
Copy !req
315. están caminando entre millones
de galones de orina de Darry. Así que...
Copy !req
316. ¿Es en serio? ¿Qué...?
Copy !req
317. No huele a caca para mí, señor.
Copy !req
318. Lo huelo desde aquí.
Copy !req
319. Seguramente es tu aliento
que vuelve a tu cara.
Copy !req
320. ¿Alguna vez oíste de estafilococo?
Copy !req
321. Te mostraré un estafilococo.
Copy !req
322. Esto es muy antihigiénico. Estas...
Copy !req
323. Es como nadar dentro de un inodoro.
Copy !req
324. ¿Has oído de la listeria?
Copy !req
325. ¿Eres retardado?
Copy !req
326. Es por tu culpa, estamos en esta situación.
Copy !req
327. ¡Chicos!
Copy !req
328. Diablos. No me digas que eso es...
Copy !req
329. No.
Copy !req
330. Georgie tenía puestas botas de agua.
Copy !req
331. ¿De quién es esa zapatilla?
Copy !req
332. Es de Betty Ripsom.
Copy !req
333. Diablos.
Copy !req
334. Dios. ¡Diablos!
Copy !req
335. No me gusta esto.
Copy !req
336. ¿Cómo creen que se siente Betty?
Copy !req
337. ¿Corriendo por estos túneles
con un solo zapato?
Copy !req
338. ¿Qué tal si sigue aquí?
Copy !req
339. Eddie, ¡vamos!
Copy !req
340. Mi mamá tendrá un aneurisma
si se entera de que jugamos aquí.
Copy !req
341. En serio.
Copy !req
342. ¿Bill?
Copy !req
343. Si fueras Betty Ripsom,
querría que me encontraran.
Copy !req
344. Georgie también.
Copy !req
345. ¿Qué tal si no quiero encontrarlos?
Copy !req
346. No te ofendas, Bill,
pero no quiero terminar como...
Copy !req
347. No quiero desaparecer también.
Copy !req
348. - Tiene razón.
- ¿Tú también?
Copy !req
349. Es verano.
Copy !req
350. Deberíamos estar divirtiéndonos.
Copy !req
351. Esto no es divertido.
Copy !req
352. Es aterrador y desagradable.
Copy !req
353. ¡Diablos! ¿Qué te pasó?
Copy !req
354. Te oigo, tetitas.
Copy !req
355. No pienses
que puedes quedarte aquí todo el día.
Copy !req
356. Nos encontraste, Patrick.
Copy !req
357. Nos encontraste, Patrick.
Copy !req
358. Patrick.
Copy !req
359. ¡Diablos!
Copy !req
360. Es genial que ayudemos al chico nuevo...
Copy !req
361. pero debemos pensar en nosotros.
Copy !req
362. Está sangrando, y saben...
Copy !req
363. que hay una epidemia de SIDA
ahora mismo.
Copy !req
364. La amiga de mi mamá de NY se contagió
tocando un poste sucio en el metro.
Copy !req
365. Se le metió una gota de sangre
infectada al sistema por la cutícula.
Copy !req
366. Y se pueden amputar
las piernas y los brazos.
Copy !req
367. Pero, ¿cómo amputas la cintura?
Copy !req
368. Saben que en los callejones
hay agujas infectadas con SIDA, ¿no?
Copy !req
369. Ustedes saben eso.
Copy !req
370. Estamos muertos.
Copy !req
371. Richie, espera aquí. Vamos.
Copy !req
372. Me alegró conocerte antes de que murieras.
Copy !req
373. Bien.
Copy !req
374. ¿Podemos pagar todo eso?
Copy !req
375. Es todo lo que tenemos.
Copy !req
376. ¿Bromeas?
Copy !req
377. Espera, tienes una cuanta aquí, ¿no?
Copy !req
378. Si mi mamá se entera
de que compré todo esto...
Copy !req
379. pararé el fin de semana
en Emergencias haciéndome radiografías.
Copy !req
380. Nos vemos papá.
Copy !req
381. Nos vemos, Gretta.
Copy !req
382. ¿Estás bien?
Copy !req
383. Estoy bien. ¿Qué les pasa a ustedes?
Copy !req
384. No es asunto tuyo.
Copy !req
385. Hay un chico afuera.
Se ve como si lo hubieran matado.
Copy !req
386. Necesitamos algunas provisiones...
Copy !req
387. pero no tenemos suficiente dinero.
Copy !req
388. Me gustan sus anteojos, Se, Keene.
Copy !req
389. Se ve igual que Clark Kent.
Copy !req
390. No lo sé.
Copy !req
391. ¿Puedo probármelos?
Copy !req
392. Claro.
Copy !req
393. ¿Qué dice?
Copy !req
394. Increíble.
Copy !req
395. Te ves igual a Louis Lane.
Copy !req
396. ¿En serio?
Copy !req
397. Bueno, aquí tiene.
Copy !req
398. Cielos, lo siento mucho.
Copy !req
399. Succiónale la herida.
Copy !req
400. - Necesito concentrarme.
- ¿Concentrarte?
Copy !req
401. Sí, ¿puedes traerme algo?
Copy !req
402. - ¡Cielos! ¿Qué necesitas?
- Mis bifocales.
Copy !req
403. Están en la cangurera.
Copy !req
404. ¿Por qué tienes dos cangureras?
Copy !req
405. Debo concentrarme,
es una larga historia.
Copy !req
406. No quiero oírla.
Copy !req
407. Gracias.
Copy !req
408. Estamos a mano.
Copy !req
409. Dios, está sangrando. ¡Dios mío!
Copy !req
410. ¿Ben de Ciencias Sociales?
Copy !req
411. Debes succionar la herida
antes de ponerle un curita.
Copy !req
412. - Es básico.
- No sabes lo que dices.
Copy !req
413. ¿Estás bien? Eso no se ve bien.
Copy !req
414. No, estoy bien. Me caí.
Copy !req
415. Sí, sobre Henry Bowers.
Copy !req
416. Cállate, Richie.
Copy !req
417. ¿Por qué? Es la verdad.
Copy !req
418. ¿Seguro que tienen lo adecuado
para curarte?
Copy !req
419. Nos ocuparemos de él.
Copy !req
420. Gracias otra vez, Beverly.
Copy !req
421. Seguro. Quizá nos veamos.
Copy !req
422. Sí, pensábamos ir a la cantera mañana...
Copy !req
423. si quieres...
Copy !req
424. venir.
Copy !req
425. Es bueno saberlo. Gracias.
Copy !req
426. Genial que nombraras
a Bowers frente a ella.
Copy !req
427. Sí, oíste lo que hizo.
Copy !req
428. ¿Qué hizo?
Copy !req
429. Más bien.
"¿A quién le hizo qué?"
Copy !req
430. Oí que la lista es
más larga que mi entrepierna.
Copy !req
431. Eso no es decir mucho.
Copy !req
432. Solo son rumores.
Copy !req
433. Estuvo con Bill en el tercer grado.
Copy !req
434. Se besaron en la obra de teatro.
Copy !req
435. Las críticas decían
que no se puede fingir tanta pasión.
Copy !req
436. Manos a la obra, mis buenos amigos...
Copy !req
437. este muchacho requiere
de nuestra atención.
Copy !req
438. Opera, Dr. K. Vamos, cúralo.
Copy !req
439. Cállate, Einstein, sé lo que hago...
Copy !req
440. y no te hagas el británico conmigo.
Copy !req
441. Succiónale la herida. Vamos.
Copy !req
442. El agua del inodoro y la bañera viaja
por los desagües hacia las alcantarillas.
Copy !req
443. Las alcantarillas son un lugar divertido
para jugar con todos sus amigos.
Copy !req
444. Solo sigan el agua hacia los desagües
y llegarán a las alcantarillas.
Copy !req
445. Cuando estén allí con amigos,
¡pueden ser tan tontos como un payaso!
Copy !req
446. Así es, es la palabra del día.
Copy !req
447. Hola, papi.
Copy !req
448. Hola, Bevvie.
Copy !req
449. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
450. Algunas cosas.
Copy !req
451. ¿Cómo qué?
Copy !req
452. Dime que sigues siendo mi nena.
Copy !req
453. Sí, papi.
Copy !req
454. Bien.
Copy !req
455. Una pelota alta a la izquierda.
Su último bateo.
Copy !req
456. Rozó el poste.
Copy !req
457. Wade Booggs, por supuesto,
lidera la liga en golpes tan largos.
Copy !req
458. Esto es lo que hiciste.
Esto es lo que...
Copy !req
459. Hazlo.
Copy !req
460. Dios mío.
Copy !req
461. - Facilísimo.
- Pobre árbol.
Copy !req
462. ¡Facilísimo!
Copy !req
463. Dios mío, qué desastre. Gané yo.
Copy !req
464. - ¿Ganaste?
- Sí.
Copy !req
465. - ¿Viste mi escupitajo?
- ¡Ese fue más lejos!
Copy !req
466. - Es por distancia.
- Siempre fue por masa.
Copy !req
467. ¿Qué es masa?
Copy !req
468. ¿Qué importa qué tan lejos caiga?
Copy !req
469. Importa qué tan genial se vea,
si es verde, blanco, jugoso y gordo.
Copy !req
470. - Bien.
- Gracias por eso.
Copy !req
471. - ¿Quién va primero?
- Fue pésimo.
Copy !req
472. ¡Yo voy!
Copy !req
473. Cobardes.
Copy !req
474. ¡Diablos!
Copy !req
475. ¡Maldita sea!
Nos acaba de humillar una chica.
Copy !req
476. ¿Tenemos que hacerlo ahora?
Copy !req
477. Sí.
Copy !req
478. ¡Vamos!
Copy !req
479. Diablos.
Copy !req
480. ¡Ya gané! ¡Ya ganamos!
Copy !req
481. ¡Cayeron! ¡Sí!
Copy !req
482. ¡Diablos!
Copy !req
483. - ¿Qué fue eso?
- Algo me tocó el pie.
Copy !req
484. ¿Eso funcionó?
Copy !req
485. - ¿Dónde?
- Aquí.
Copy !req
486. Es una tortuga.
Copy !req
487. Primicia, Ben. ¡Estamos de vacaciones!
Copy !req
488. ¿Eso? No es de la escuela.
Copy !req
489. Derry histórico. Maine.
Copy !req
490. - ¿Quién te envió esto?
- Nadie.
Copy !req
491. Nadie.
Copy !req
492. EXPLOSIÓN DE PAUSCUA MATA A 88 NIÑOS,
102 TOTAL
Copy !req
493. ¿Es un proyecto de historia?
Copy !req
494. Cuando me mudé aquí,
no tenía con quién estar...
Copy !req
495. así que empecé a pasar tiempo
en la biblioteca.
Copy !req
496. ¿Fuiste a la biblioteca?
Copy !req
497. ¿A propósito?
Copy !req
498. Quiero ver.
Copy !req
499. ¿Qué es The Black Spot?
Copy !req
500. Era un club nocturno
que se incendió...
Copy !req
501. esa secta racista.
Copy !req
502. ¿Qué?
Copy !req
503. ¿No miras Geraldo?
Copy !req
504. Tu cabello...
Copy !req
505. Tu cabello se ve hermoso. Beverly.
Copy !req
506. Bien. Gracias.
Copy !req
507. Dame, pásamelo.
Copy !req
508. ¿Son puros asesinatos y desaparecidos?
Copy !req
509. Derry no es como ningún pueblo
donde haya estado.
Copy !req
510. Hicieron un estudio una vez...
Copy !req
511. y la gente muere o desaparece
seis veces más que el promedio nacional.
Copy !req
512. ¿Leíste eso?
Copy !req
513. Y eso es con los adultos.
Copy !req
514. Con los niños es peor.
Copy !req
515. Mucho peor.
Copy !req
516. Tengo más cosas si quieren verlas.
Copy !req
517. No enloquezcas, solo dinos.
Copy !req
518. Sí. Oí que tiene una montaña rusa
y un chimpancé...
Copy !req
519. y los huesos de un viejo. Sí.
Copy !req
520. Cielos.
Copy !req
521. Vaya.
Copy !req
522. Genial, ¿no?
Copy !req
523. No, no tiene nada de genial.
Copy !req
524. No tiene nada de genial.
Copy !req
525. Esto no es genial.
Espera, no. No, no es genial.
Copy !req
526. ¿Qué es eso?
Copy !req
527. ¿Eso? Es el acta constitutiva
del municipio de Derry.
Copy !req
528. Alerta de Nerd.
Copy !req
529. No, de hecho es muy interesante.
Copy !req
530. Empezó siendo una trampa de castores.
Copy !req
531. Lo sigue siendo, ¿no, chicos?
Copy !req
532. Noventa y un personas firmaron
el acta constitutiva de Derry.
Copy !req
533. Pero ese mismo invierno,
desaparecieron todos sin dejar rastro.
Copy !req
534. ¿Toda la población?
Copy !req
535. Hubo rumores de indios...
Copy !req
536. pero ningún indicio de un ataque.
Copy !req
537. Todos pensaron
que había sido una plaga o algo.
Copy !req
538. Pero es como si...
Copy !req
539. un día hubieran desaparecido todos
y se hubieran ido.
Copy !req
540. La única pista fue un camino de ropa
ensangrentada que iba a la casa del pozo.
Copy !req
541. Cielos. Podemos ir a
"Misterios no resueltos".
Copy !req
542. - Hagámoslo. Eres brillante.
- Quizá.
Copy !req
543. No lo sé.
Copy !req
544. Tal vez solo intenta hacer amigos, Stanley.
Copy !req
545. ¿Dónde estaba la casa del pozo?
Copy !req
546. No lo sé.
En algún lado del pueblo, supongo.
Copy !req
547. ¿Por qué?
Copy !req
548. Por nada.
Copy !req
549. Nadie conoce los problemas que he visto
nadie conoce mi dolor.
Copy !req
550. Eddie...
Copy !req
551. ¿Qué buscas?
Copy !req
552. Diablos. Mi mamá me va a matar.
Copy !req
553. ¿Crees que esto me ayudará, Eddie?
Copy !req
554. ¡Ayuda!
Copy !req
555. ¿Adónde vas, Eds?
Copy !req
556. Si vivieras aquí, ya estarías en casa.
Copy !req
557. Ven a unirte al payaso, Eds.
Copy !req
558. Vas a flotar aquí abajo.
Copy !req
559. Todos flotamos aquí abajo.
Copy !req
560. Claro que sí.
Copy !req
561. El príncipe rana
Copy !req
562. "Tu cabello es fuego de invierno...
Copy !req
563. "... rescoldo de enero...
Copy !req
564. "allí arde también mi corazón".
Copy !req
565. Beverly...
Copy !req
566. Beverly.
Copy !req
567. Ayúdame.
Copy !req
568. Ayúdame, por favor.
Copy !req
569. Todos queremos conocerte, Beverly.
Copy !req
570. Todos flotamos aquí abajo.
Copy !req
571. ¿Hola? Quién eres?
Copy !req
572. - Soy Verónica.
- Betty Rapsom.
Copy !req
573. Patrick Hockstetter.
Copy !req
574. Acércate.
Copy !req
575. - ¿Quieres ver?
- Flotamos.
Copy !req
576. Cambiamos.
Copy !req
577. 8 metros
Copy !req
578. ¡Papi!
Copy !req
579. ¡Ayuda!
Copy !req
580. ¡Ayuda!
Copy !req
581. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
582. El lavabo...
Copy !req
583. y la sangre...
Copy !req
584. ¿Qué sangre?
Copy !req
585. El lavabo. ¿No lo ves?
Copy !req
586. Había sangre.
Copy !req
587. Me preocupas, Bevvie.
Copy !req
588. Me preocupas mucho.
Copy !req
589. Pero ¿no la ves?
Copy !req
590. ¿Por qué te hiciste esto en el cabello?
Copy !req
591. Te hace ver como un varón.
Copy !req
592. Lo perdí, Billy. No te enojes.
Copy !req
593. No estoy enojado contigo.
Copy !req
594. Se fue flotando.
Copy !req
595. Pero, Bill, si vienes conmigo...
Copy !req
596. flotarás también.
Copy !req
597. Georgie.
Copy !req
598. Flotarás también.
Copy !req
599. ¡Flotarás también!
Copy !req
600. Flotarás también.
Copy !req
601. Flotarás también.
Copy !req
602. Flotarás también.
Copy !req
603. ¡Flotarás también!
Copy !req
604. ¡Flotarás también!
Copy !req
605. Flotarás también.
Copy !req
606. ¡Flotarás también!
Copy !req
607. No debemos ir por el callejón.
Copy !req
608. - Se tarda mucho por el callejón.
- No, es más rápido.
Copy !req
609. Es más peligroso y desagradable.
Copy !req
610. - ¿Cómo que es más peligroso?
- Huele a orina y es un asco.
Copy !req
611. - Ve por las calles de los costados.
- Dios.
Copy !req
612. Las calles de los costados son iguales.
Huelen a orina y caca.
Copy !req
613. Bueno. ¿Pueden decirme
qué dijo exactamente?
Copy !req
614. No dijo nada. Solo que se apuraran.
Copy !req
615. No dijo nada. Bien.
Copy !req
616. Vinieron.
Copy !req
617. Necesito mostrarles algo.
Copy !req
618. ¿Qué es?
Copy !req
619. ¿Más de lo que vimos en la cantera?
Copy !req
620. ¡Cállate! Solo cállate, Richie.
Copy !req
621. Mi papá me matará si sabe
que dejé pasar a chicos a mi apartamento.
Copy !req
622. Dejaremos un centinela.
Copy !req
623. Richie, quédate aquí.
Copy !req
624. ¡Esperen! ¿Qué tal si regresa su papá?
Copy !req
625. Haz lo que haces siempre. Empieza a hablar.
Copy !req
626. Es un don.
Copy !req
627. Allí.
Copy !req
628. ¿Qué hay?
Copy !req
629. Ya verán.
Copy !req
630. ¿Nos estás llevando al baño?
Copy !req
631. El 89% de los peores accidentes caseros...
Copy !req
632. ocurren en los baños.
Copy !req
633. Y ahí es donde están
todas las bacterias y los hongos...
Copy !req
634. y no es un lugar higiénico...
Copy !req
635. ¡Lo sabía!
Copy !req
636. ¿La ves?
Copy !req
637. Sí.
Copy !req
638. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
639. Mi papá no pudo verlo. Creí que estaba loca.
Copy !req
640. Si tú estás loca, todos estamos locos.
Copy !req
641. No podemos dejarlo así.
Copy !req
642. ¿Nunca fuiste a la Feria de Verano de Derry?
Copy !req
643. No, creo que no.
Copy !req
644. Que yo sepa.
Copy !req
645. Yo voy todos los años...
Copy !req
646. pero una vez fui con Richie
y gané porque le di al blanco.
Copy !req
647. Pero había tantos premios
que no sabía cuál elegir.
Copy !req
648. No es cierto, ¿sabes?
Copy !req
649. Lo que dicen sobre mí.
Copy !req
650. Solamente me besó un solo hombre.
Copy !req
651. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
652. Pero fue un lindo beso.
Copy !req
653. "Rescoldo de enero".
Copy !req
654. ¿Es de la obra?
Copy !req
655. No, el poema.
Copy !req
656. No sé mucho de poesía.
Copy !req
657. Solo estaba...
Copy !req
658. No importa.
Copy !req
659. Para que sepas...
Copy !req
660. nunca creí ninguno de los rumores.
Copy !req
661. Ni ninguno de nosotros, los Perdedores.
Copy !req
662. Nos gusta estar contigo.
Copy !req
663. Gracias.
Copy !req
664. No deberías agradecernos tanto.
Copy !req
665. Si estás con nosotros,
eres una Perdedora también.
Copy !req
666. Puedo lidiar con eso.
Copy !req
667. No, me encanta ser un centinela personal.
Copy !req
668. ¿Podrían haberse tardado más?
Copy !req
669. - Cállate, Richie.
- Sí, cállate, Richie.
Copy !req
670. Insulten al insultador, entiendo
Copy !req
671. Yo no fui el que fregaba al piso del baño...
Copy !req
672. e imaginaba su lavabo como una vagina
de la mamá de Eddie en Halloween.
Copy !req
673. Ella no lo imaginó.
Copy !req
674. Yo también vi algo.
Copy !req
675. ¿Tú también viste sangre?
Copy !req
676. Sangre no.
Copy !req
677. Vi a Georgie.
Copy !req
678. Parecía muy real.
Copy !req
679. Parecía él, pero había un...
Copy !req
680. El payaso.
Copy !req
681. Sí, yo también lo vi.
Copy !req
682. Esperen, ¿solo los vírgenes
pueden ver estas cosas?
Copy !req
683. ¿Por eso no puedo ver esta basura?
Copy !req
684. Diablos, el auto de Belch Huggins.
Copy !req
685. - Debemos irnos de aquí.
- Sí.
Copy !req
686. ¿Esa no es la bicicleta
del chico que estudia en casa?
Copy !req
687. Sí, es de Mike.
Copy !req
688. Debemos ayudarlo.
Copy !req
689. Deberíamos?
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. Vamos.
Copy !req
692. ¡Toma eso!
Copy !req
693. - ¡Toma eso, perra!
- ¡Maldito imbécil!
Copy !req
694. - ¡Perra!
- ¡Hijo de perra!
Copy !req
695. - ¡Toma eso perra!
- ¡Marica!
Copy !req
696. Maldito...
Copy !req
697. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
698. ¡Levántate!
Copy !req
699. ¡Levanta ese trasero!
Copy !req
700. ¡Maldito idiota!
Copy !req
701. ¡Vamos, Henry, dale duro!
Copy !req
702. Perra.
Copy !req
703. - Buena puntería.
- Gracias.
Copy !req
704. Se esfuerzan demasiado, perdedores.
Copy !req
705. Ella se entregará.
Copy !req
706. Solo deben pedírselo amablemente...
Copy !req
707. como hice yo.
Copy !req
708. ¿Qué diablos?
Copy !req
709. ¡Vamos, por ellos! ¡Diablos!
Copy !req
710. ¡Guerra de piedras!
Copy !req
711. - ¡Denles duro!
- Cuidado!
Copy !req
712. ¡Muéranse, hijos de perra!
Copy !req
713. ¡Eddie!
Copy !req
714. ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
715. ¡Diablos!
Copy !req
716. ¡Muérete, perra!
Copy !req
717. ¡Vamos chicos! ¡Denles duro!
Copy !req
718. ¡Ve a chupársela a tu papá, idiota!
Copy !req
719. Gracias, chicos,
pero no debieron hacer eso.
Copy !req
720. Ahora irán tras ustedes.
Copy !req
721. No. ¿Browers? Siempre está tras nosotros.
Copy !req
722. Supongo que es algo
que todos tenemos en común.
Copy !req
723. Sí, muchacho.
Bienvenido al Club de los Perdedores.
Copy !req
724. Aquí.
Copy !req
725. Hallaron parte de su mano
mordida cerca de Standpipe.
Copy !req
726. Una vez me pidió prestado un lápiz.
Copy !req
727. Es como si la hubieran olvidado...
Copy !req
728. porque Corcoran está desaparecido.
Copy !req
729. ¿Alguna vez va a terminar?
Copy !req
730. ¿Qué diablos, viejo?
Copy !req
731. ¿De qué hablan?
Copy !req
732. De lo que hablan siempre.
Copy !req
733. Yo creo que va a terminar.
Copy !req
734. Por un tiempo al menos.
Copy !req
735. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
736. Revisé mi investigación sobre Derry...
Copy !req
737. y enumeré los grandes acontecimientos.
Copy !req
738. La explosión de la herrería en 1908...
Copy !req
739. la Pandilla de Bradley en el 35...
Copy !req
740. y The Black Spot en el 62.
Copy !req
741. Y que ahora los chicos...
Copy !req
742. Me di cuenta de que esto sucede...
Copy !req
743. cada 27 años.
Copy !req
744. A ver si entiendo.
Copy !req
745. ¿Aparece de la nada
para comerse chicos por un año?
Copy !req
746. Y ¿luego qué? ¿Se va a invernar?
Copy !req
747. Quizá sea como... ¿Cómo se llaman?
Copy !req
748. Las cigarras.
Copy !req
749. Los bichos que salen una vez cada 17 años.
Copy !req
750. Mi abuelo cree que este pueblo está maldito.
Copy !req
751. Dice que...
Copy !req
752. todas las cosas malas que pasan aquí...
Copy !req
753. se deben a una sola cosa.
Copy !req
754. Un ser maligno que se alimenta
de la gente de Derry.
Copy !req
755. Pero no puede ser una cosa.
Copy !req
756. Todos vivimos algo diferente.
Copy !req
757. Puede ser.
Copy !req
758. O quizá sabe lo que más nos asusta,
y eso vemos.
Copy !req
759. Yo vi un leproso.
Copy !req
760. Era como una infección ambulante.
Copy !req
761. Pero no lo viste.
Copy !req
762. Porque no es real.
Copy !req
763. Nada de esto lo es.
Copy !req
764. Ni el leproso de Eddie...
Copy !req
765. ni cuando Bill vio a Georgie...
Copy !req
766. ni la mujer que veo yo.
Copy !req
767. ¿Es atractiva?
Copy !req
768. No. Richie.
Copy !req
769. No es atractiva.
Copy !req
770. Tiene la cara toda desfigurada.
Copy !req
771. Esto no tiene sentido.
Copy !req
772. Son como pesadillas.
Copy !req
773. No lo creo. Sé diferenciar
una pesadilla de la vida real, ¿sí?
Copy !req
774. ¿Tú qué viste? ¿Viste algo también?
Copy !req
775. Sí.
Copy !req
776. ¿Vieron esa casa incendiada
sobre la avenida Harris?
Copy !req
777. Yo estaba adentro cuando se incendió.
Copy !req
778. Antes de que me rescataran...
Copy !req
779. mis padres quedaron atrapados
en la habitación junto a mí.
Copy !req
780. Estaban empujando
y dándole golpes a la puerta...
Copy !req
781. intentando llegar a mí.
Copy !req
782. ¡Apúrate, hijo!
Copy !req
783. ¡Me quemo!
Copy !req
784. Pero el fuego ardía.
Copy !req
785. Cuando los bomberos los rescataron...
Copy !req
786. la piel de sus manos
se les había derretido hasta los huesos.
Copy !req
787. Todos tenemos miedo de algo.
Copy !req
788. Si lo sabré yo.
Copy !req
789. ¿Por qué, Rich? ¿Tú a qué le temes?
Copy !req
790. A los payasos.
Copy !req
791. de la Ciudad de DERRY
Copy !req
792. Bien.
Copy !req
793. Miren.
Copy !req
794. Desagüe
Pluvial
Copy !req
795. Ahí es donde desapareció Georgie.
Copy !req
796. Ahí está la herrería.
Copy !req
797. Y The Black Spot.
Copy !req
798. Donde sea que suceda,
está conectado con las alcantarillas.
Copy !req
799. Y todas desembocan en la...
Copy !req
800. La casa del pozo.
Copy !req
801. Está en la casa sobre Neibolt.
Copy !req
802. ¿Esa casa escalofriante donde duermen
los vagabundos y drogadictos?
Copy !req
803. Odio ese lugar.
Copy !req
804. Siempre siento que me observa.
Copy !req
805. Ahí es donde lo vi.
Copy !req
806. Ahí vi al payaso.
Copy !req
807. Ahí es donde "ESO" vive.
Copy !req
808. No me imagino a nada queriendo vivir ahí.
Copy !req
809. ¿Podemos dejar de hablar de esto?
Copy !req
810. Apenas puedo respirar.
Copy !req
811. Es verano.
Copy !req
812. Somos chicos. Apenas puedo respirar.
Copy !req
813. Tengo un ataque de asma.
Copy !req
814. No voy a hacer esto.
Copy !req
815. ¿Qué haces? Pon el mapa donde estaba.
Copy !req
816. ¿Qué pasó?
Copy !req
817. ¿Qué sucede?
Copy !req
818. Lo tengo. Un momento.
Copy !req
819. Chicos.
Copy !req
820. Georgie.
Copy !req
821. ¿Bill?
Copy !req
822. ¿Qué diablos?
Copy !req
823. ¡Es eso!
Copy !req
824. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
825. ¡No lo sé!
Copy !req
826. ¡Apágalo!
Copy !req
827. Sí, ¡Apágalo!
Copy !req
828. ¡Corre, Stanley!
Copy !req
829. ¿Qué es eso?
Copy !req
830. ¿Qué diablos?
Copy !req
831. Gracias, Ben.
Copy !req
832. Nos vio.
Copy !req
833. Nos vio y sabe dónde estamos.
Copy !req
834. Siempre lo supo.
Copy !req
835. Vamos.
Copy !req
836. ¿Ir?
Copy !req
837. ¿Adónde?
Copy !req
838. Neibolt.
Copy !req
839. Ahí es donde está Georgie.
Copy !req
840. ¿Después de eso?
Copy !req
841. Sí, es verano. Deberíamos estar afuera.
Copy !req
842. Si dicen que es verano una vez más...
Copy !req
843. ¡Bill!
Copy !req
844. ¡Espera!
Copy !req
845. "Da puñetazos...
Copy !req
846. "... contra los postes...
Copy !req
847. "... e insiste en que ve...
Copy !req
848. ¡Bill!
Copy !req
849. Bill, no puedes entrar ahí.
Copy !req
850. Es una locura.
Copy !req
851. Oigan, no tienen que venir conmigo.
Copy !req
852. Pero ¿qué pasará
cuando falte otro Georgie?
Copy !req
853. ¿U otra Betty?
¿U otro Ed Corcoran? ¿O uno de nosotros?
Copy !req
854. ¿Harán de cuanta que no pasa nada
como todos en este pueblo?
Copy !req
855. Porque yo no puedo.
Copy !req
856. Voy a casa y lo único que veo
es que Georgie no está ahí.
Copy !req
857. Su ropa, sus juguetes,
sus estúpidos peluches sí, pero...
Copy !req
858. él no está.
Copy !req
859. Así que entrar a esta casa...
Copy !req
860. para mí...
Copy !req
861. es más fácil que entrar a la mía.
Copy !req
862. Vaya.
Copy !req
863. ¿Qué?
Copy !req
864. No tartamudeó ni una vez.
Copy !req
865. ¡Espera!
Copy !req
866. ¿No deberíamos dejar un centinela afuera?
Copy !req
867. ¿Por si pasa algo malo?
Copy !req
868. ¿Quién quiere quedarse aquí afuera?
Copy !req
869. Diablos.
Copy !req
870. No puedo creer que tomara el palito corto.
Copy !req
871. Tuvieron suerte
de que no midiéramos penes.
Copy !req
872. Cállate, Richie.
Copy !req
873. Puedo olerlo.
Copy !req
874. No respires por la boca.
Copy !req
875. ¿Por qué no?
Copy !req
876. Porque te lo estarás comiendo.
Copy !req
877. ¿Qué?
Copy !req
878. Dice que estoy desaparecido.
Copy !req
879. Tú no estás desaparecido, Richie.
Copy !req
880. "Dpto. De Policía, ciudad de Derry".
Copy !req
881. Es mi camiseta. Es mi cabello. Es mi cara.
Copy !req
882. Cálmate, no es real.
Copy !req
883. Es mi nombre. ¡Mi edad! ¡La fecha!
Copy !req
884. No puede ser real, Richie.
Copy !req
885. No, ¡lo dice aquí! ¿Qué diablos?
Copy !req
886. - ¿Estoy desaparecido? ¿Desapareceré?
- Cálmate.
Copy !req
887. Mírame, Richie. Mírame.
Copy !req
888. Eso no es real.
Copy !req
889. Está jugando contigo.
Copy !req
890. ¿Hola?
Copy !req
891. ¿Hola?
Copy !req
892. ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
893. ¿Betty?
Copy !req
894. ¿Ripsom?
Copy !req
895. Eddie...
Copy !req
896. ¿Qué buscas?
Copy !req
897. Chicos, ¿oyen eso?
Copy !req
898. Estaba aquí.
¿Adónde diablos fue?
Copy !req
899. Chicos.
Copy !req
900. ¡Chicos!
Copy !req
901. - ¡Chicos!
- ¿Qué? ¿Eddie?
Copy !req
902. ¿Qué diablos?
Copy !req
903. Hora de tomar tu pastilla, Eddie.
Copy !req
904. - Eddie. ¡Abre la puerta!
- Richie.
Copy !req
905. ¿Estás bien?
Copy !req
906. Eddie, ¿qué sucede?
Copy !req
907. Eds.
Copy !req
908. Eddie.
Copy !req
909. Ven aquí, Richie.
Copy !req
910. Eddie.
Copy !req
911. Eddie.
Copy !req
912. Eddie.
Copy !req
913. ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
914. No estamos jugando
a las encendidas, idiota.
Copy !req
915. ¿Richie?
Copy !req
916. ¡Richie!
Copy !req
917. Bill, abre la puerta.
Copy !req
918. ¡No abre!
Copy !req
919. - ¿Qué sucede? ¡Richie!
- ¡No puedo!
Copy !req
920. Abre la puerta, Rich.
Copy !req
921. Diablos.
Copy !req
922. Payasos estúpidos.
Copy !req
923. Diablos.
Copy !req
924. Bio-bip, Richie.
Copy !req
925. Vámonos de aquí.
Copy !req
926. ¿Vemos quién escupe más lejos?
Copy !req
927. Es hora de flotar.
Copy !req
928. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
929. ¿Dónde estaban sus piernas?
Copy !req
930. Santos cielos, ¿qué diablos fue eso?
Copy !req
931. Esto no es real.
Copy !req
932. ¿El póster del chico desaparecido?
Copy !req
933. Eso no era real, así que esto tampoco.
Copy !req
934. Miedo hermoso y sabroso.
Copy !req
935. Vamos. ¿Listo?
Copy !req
936. ¡No!
Copy !req
937. No.
Copy !req
938. ¡No!
Copy !req
939. Gracias a Dios.
Copy !req
940. ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
941. ¡Ayuda!
Copy !req
942. ¡Eddie!
Copy !req
943. Diablos.
Copy !req
944. ¡Eddie!
Copy !req
945. ¿No es suficientemente real para ti, Billi?
Copy !req
946. ¿No soy suficientemente real?
Copy !req
947. Maldita sea.
Copy !req
948. Fue suficientemente real para Georgie.
Copy !req
949. - ¡Vayan por Eddie!
- ¡Vayan por Eddie!
Copy !req
950. ¡Diablos! ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
951. Vayan por Eddie. ¡Vamos!
Copy !req
952. Chicos, ¡cuidado!
Copy !req
953. - ¡No!
- Eddie, ¡mírame!
Copy !req
954. ¡Nos va a atrapar! ¡Chicos!
Copy !req
955. ¡No!
Copy !req
956. - ¡Ben!
- ¡Ben!
Copy !req
957. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
958. ¡Que no escape!
Copy !req
959. Bill, ¡debemos ayudar a Eddie!
Copy !req
960. ¡No!
Copy !req
961. - Te pondré el brazo en su lugar.
- No me toques.
Copy !req
962. - Bien, uno, dos, tres.
- ¡No me toques!
Copy !req
963. ¡Diablos!
Copy !req
964. Ustedes, Ustedes hicieron esto.
Copy !req
965. Saben lo delicado que es.
Copy !req
966. - Nos atacaron, Sra. K.
- No.
Copy !req
967. No intentes culpar a nadie más.
Copy !req
968. - Déjeme ayudar.
- ¡Atrás!
Copy !req
969. He oído de ti, Srta. Marsh.
Copy !req
970. Y no quiero que una promiscua como tú
toque a mi hijo.
Copy !req
971. Sra. K, yo...
Copy !req
972. ¡No! Son todos monstruos. Todos ustedes.
Copy !req
973. Y Eddie no saldrá con ustedes nunca más.
¿Oyeron? Nunca más.
Copy !req
974. Vi el pozo.
Copy !req
975. Sabemos dónde está...
Copy !req
976. y la próxima vez,
estaremos mejor preparados.
Copy !req
977. ¡No!
Copy !req
978. No habrá próxima vez. Bill.
Copy !req
979. Estás loco.
Copy !req
980. ¿Por qué? Todos sabemos
que nadie más hará nada.
Copy !req
981. ¡Casi matan a Eddie!
Y miren a ese desgraciado.
Copy !req
982. ¡Se está desangrando!
Copy !req
983. No podemos fingir que se irá.
Copy !req
984. Bien, lo dijiste tú mismo,
vuelve dada 27 años.
Copy !req
985. ¡Bien! Yo tendré 40 y estaré lejos de aquí.
Copy !req
986. Dijiste que querías irte de aquí también.
Copy !req
987. Porque quiero tener una buena vida.
No huir de ella.
Copy !req
988. Perdón, ¿quién invitó
a Molly Ringwald al grupo?
Copy !req
989. - Richie...
- Solo digo que enfrentemos los hechos...
Copy !req
990. El mundo real.
Copy !req
991. Georgie está muerto.
No podemos ir a que nos matan también.
Copy !req
992. Georgie no está muerto.
Copy !req
993. No pudiste salvarlo,
pero puedes salvarte tú.
Copy !req
994. No, retráctate.
Copy !req
995. Estás asustado, y todos lo estamos,
pero ¡retráctate!
Copy !req
996. ¡Bill!
Copy !req
997. ¡Son una banda de perdedores!
Copy !req
998. - ¡Muéranse!
- Richie, basta.
Copy !req
999. Son unos perdedores, y los matarán...
Copy !req
1000. - ... mientras intentan atrapar a un payaso.
- ¡Basta!
Copy !req
1001. Es lo que. Eso quiere.
Copy !req
1002. Quiere dividirnos.
Copy !req
1003. Estábamos juntos
cuando lo lastimamos.
Copy !req
1004. Sí, por eso seguimos vivos.
Copy !req
1005. ¿Sí? por eso yo me voy.
Copy !req
1006. - Mike...
- Chicos...
Copy !req
1007. No puedo hacer esto.
Copy !req
1008. Mi abuelo tenía razón.
Copy !req
1009. Soy un marginado. Debo seguir así.
Copy !req
1010. - ¡Sí! ¡Genial!
- Sí, eso es.
Copy !req
1011. Pon el próximo blanco ahí.
Copy !req
1012. Sostenlo.
Copy !req
1013. ¿Qué diablos sucede aquí?
Copy !req
1014. Estoy limpiando tu arma, como lo pediste.
Copy !req
1015. Estás limpiando mi arma, ¿eh?
Copy !req
1016. - Papá...
- ¡Oye!
Copy !req
1017. Mírenlo ahora, muchachos.
Copy !req
1018. No hay nada como un pequeño susto
para derrumbar a un hombre de papel.
Copy !req
1019. ¿Quieres una recarga, Eddie?
Copy !req
1020. Sí.
Copy !req
1021. Sabes que es todo mentira, ¿no?
Copy !req
1022. ¿Qué cosa?
Copy !req
1023. Tus remedios.
Copy !req
1024. Son placebos.
Copy !req
1025. ¿Qué significa "placebo"?
Copy !req
1026. Placebo significa mentira.
Copy !req
1027. No tienes amigos, ¿eh?
Copy !req
1028. Tu yeso.
Copy !req
1029. ¿No tienes firmas ni nada?
Copy !req
1030. Qué triste.
Copy !req
1031. No querrá que se ensuciara.
Copy !req
1032. Yo te lo firmaré.
Copy !req
1033. ¿Estás bien, Henry?
Copy !req
1034. Y esta es mi parte preferida de la tarde.
Copy !req
1035. Conocer todo sobre tantos de ustedes.
Copy !req
1036. ¿Hay alguien que quiera compartir...
Copy !req
1037. - ... lo que más disfrutaron de hoy?
- ¡Yo!
Copy !req
1038. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1039. Me gustó ver al payaso.
Copy !req
1040. ¿En serio? ¿Te gustó ver al payaso?
Copy !req
1041. ¡Sí!
Copy !req
1042. ¿Qué hay de lo demás?
Copy !req
1043. Me gustaron las burbujas flotando.
Copy !req
1044. ¿En serio? A mí también.
Copy !req
1045. Yo adoro ver flotar cosas.
Copy !req
1046. Todos flotamos.
Copy !req
1047. Así es.
Copy !req
1048. Y tú también lo harás, Henry.
Copy !req
1049. Haz que sea un día maravilloso.
Copy !req
1050. Mátalo.
Copy !req
1051. Mátalo.
Copy !req
1052. Mátalo.
Copy !req
1053. ¡Mátalo!
Copy !req
1054. No, ¡Démosle un fuerte aplauso!
Copy !req
1055. Bien hecho, Henry.
Copy !req
1056. Mátalos a todos.
Copy !req
1057. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1058. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1059. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1060. ¿Qué estás espiando?
Copy !req
1061. Nada, papi.
Copy !req
1062. Te ves arreglada.
Copy !req
1063. No me arreglé.
Me visto así casi todos los días.
Copy !req
1064. Ven aquí.
Copy !req
1065. Sabes que me preocupo por ti, Bevvie.
Copy !req
1066. Lo sé.
Copy !req
1067. La gente del pueblo me ha estado diciendo
algunas cosas sobre ti.
Copy !req
1068. Te estuviste escapando todo el verano
con un grupo de chicos.
Copy !req
1069. La única chica.
Copy !req
1070. Son solo amigos, lo juro.
Copy !req
1071. Sé lo que piensan los chicos
cuando te ven, Bevvie.
Copy !req
1072. Lo sé muy bien.
Copy !req
1073. Mi mano...
Copy !req
1074. ¿Estás haciendo cosas de mujer
en el bosque con esos chicos?
Copy !req
1075. No, nada.
No tienes que preocuparte. Te lo juro.
Copy !req
1076. ¿Qué es esto?
Copy !req
1077. No es nada. Es solo un poema.
Copy !req
1078. ¿Solo un poema?
Copy !req
1079. Pero lo escondiste
en el cajón de la ropa interior.
Copy !req
1080. ¿Por qué tuviste que esconderlo ahí?
Copy !req
1081. ¿Sigues siendo mi nena?
Copy !req
1082. No.
Copy !req
1083. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1084. ¡Dije que no!
Copy !req
1085. ¡No!
Copy !req
1086. ¡Aléjate, no!
Copy !req
1087. ¡Suéltame!
Copy !req
1088. ¡No!
Copy !req
1089. Esos chicos. ¿Saben qué tú eres mi...?
Copy !req
1090. ¿Beverly?
Copy !req
1091. ¡Beverly!
Copy !req
1092. PESADILLA EN LA CALLE ELM 5
Copy !req
1093. - Richie.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
1094. ¿Ves ese tipo que golpeo?
Finjo que eres tú.
Copy !req
1095. Atacó a Beverly.
Copy !req
1096. ¿De qué hablas?
Copy !req
1097. De eso, Richie.
Copy !req
1098. Atacó a Beverly.
Copy !req
1099. ¿Hola?
Copy !req
1100. Bien.
Copy !req
1101. Te veré ahí.
Copy !req
1102. Y ¿Adónde crees que irás?
Copy !req
1103. Con mis amigos.
Copy !req
1104. Cariño, no puedes ir.
Copy !req
1105. Te recuperas de tu enfermedad.
¿recuerdas?
Copy !req
1106. ¿Mi enfermedad?
Copy !req
1107. ¿Qué enfermedad mamá?
Copy !req
1108. ¿Sabes lo que son estas pastillas?
¡Son "placibos"!
Copy !req
1109. ¡Son de mentira!
Copy !req
1110. Te ayudan, Eddie.
Copy !req
1111. Tenía que protegerte.
Copy !req
1112. ¿Protegerme?
Copy !req
1113. ¿Mintiéndome? ¿Manteniéndome encerrado
en este antro?
Copy !req
1114. Discúlpame, pero los únicos
que intentaban ayudarme eran mis amigos.
Copy !req
1115. Y me hiciste traicionarlos
cuando los necesitaba.
Copy !req
1116. Así que me voy.
Copy !req
1117. Eddie. No.
Copy !req
1118. Regresa aquí.
Copy !req
1119. - Lo siento, debo salvar a mis amigos.
- ¡Eddie!
Copy !req
1120. ¡No me hagas esto, Eddie!
Copy !req
1121. Chicos, púas.
Copy !req
1122. ¿Stan?
Copy !req
1123. Stan, tenemos que ir todos.
Copy !req
1124. Beverly tenía razón.
Copy !req
1125. Si nos dividimos como la última vez,
ese payaso no matará uno por uno.
Copy !req
1126. Pero si permanecemos juntos...
Copy !req
1127. todos nosotros...
Copy !req
1128. ganaremos.
Copy !req
1129. Lo prometo.
Copy !req
1130. Eddie, ¿tienes una moneda?
Copy !req
1131. No quisiera pedir un deseo
en esa maldita cosa.
Copy !req
1132. ¿Beverly?
Copy !req
1133. ¿Cómo vamos a bajar ahí?
Copy !req
1134. Muy bien, Vamos.
Copy !req
1135. Muy bien.
Copy !req
1136. Chicos. Ayuda.
Copy !req
1137. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1138. Acércate, Beverly. Ven aquí.
Copy !req
1139. Ven a cambiar. Ven a flotar.
Te reirás. Llorarás.
Copy !req
1140. Te animarás. Morirás.
Copy !req
1141. Te presento a Pennywise el Payaso Bailarín.
Copy !req
1142. No te tengo miedo.
Copy !req
1143. Ya lo tendrás.
Copy !req
1144. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1145. ¡Muere!
Copy !req
1146. ¡Mike!
Copy !req
1147. - ¡Mike!
- ¡Mike!
Copy !req
1148. ¿Estás bien? ¡Mike!
Copy !req
1149. Bowers.
Copy !req
1150. Mike. Diablos.
Copy !req
1151. - ¡Mike!
- ¿Dónde está?
Copy !req
1152. Somos los próximos.
Copy !req
1153. ¡No!
Copy !req
1154. - ¡Tómala!
- ¡Toma la soga!
Copy !req
1155. Diablos.
Copy !req
1156. ¡Mike!
Copy !req
1157. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1158. No escuchaste lo que te dije, ¿no?
Copy !req
1159. Debiste mantenerme lejos de Derry.
Copy !req
1160. Tus padres no lo hicieron,
y mira lo que pasó.
Copy !req
1161. Aún me da tristeza cada vez
que paso por esa pila de cenizas.
Copy !req
1162. Tristeza...
Copy !req
1163. de no haberlo hecho yo mismo.
Copy !req
1164. ¡Corre, Mike!
Copy !req
1165. ¡Mike!
Copy !req
1166. ¡Abajo!
Copy !req
1167. Debería de ir ahí.
Copy !req
1168. ¿Estás loco? ¿Con qué?
Copy !req
1169. Diablos.
Copy !req
1170. - Dios...
- ¡Mike!
Copy !req
1171. Estoy bien.
Copy !req
1172. Estoy bien.
Copy !req
1173. ¡Diablos!
Copy !req
1174. Stanley.
Copy !req
1175. ¿Beverly?
Copy !req
1176. ¿Eres tú?
Copy !req
1177. ¿Chicos?
Copy !req
1178. ¿Chicos?
Copy !req
1179. - ¿Qué?
- Chicos, ¿dónde está Stan.
Copy !req
1180. ¡Stanley!
Copy !req
1181. ¡Stanley!
Copy !req
1182. ¡Stan!
Copy !req
1183. Diablos. Aguas grises.
Copy !req
1184. ¿Stan?
Copy !req
1185. ¿Stan?
Copy !req
1186. ¡Stanley!
Copy !req
1187. - ¡Stan!
- ¡Diablos! ¡Stanley!
Copy !req
1188. ¡Stanley!
Copy !req
1189. - ¡Ya vamos, viejo!
- ¡Ahí vamos! Tranquilo.
Copy !req
1190. - ¿Stan?
- ¡Stanley! ¡Stan!
Copy !req
1191. ¡Su linterna!
Copy !req
1192. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1193. Diablos.
Copy !req
1194. Diablos.
Copy !req
1195. ¡Diablos!
Copy !req
1196. ¡Diablos!
Copy !req
1197. ¡Stanley!
Copy !req
1198. - ¡Stanley! ¡Stan!
- ¡Stanley!
Copy !req
1199. ¡No!
Copy !req
1200. Está bien.
Copy !req
1201. ¡Me dejaron! ¡Me llevaron a Neibolt!
Copy !req
1202. ¡No son mis amigos!
Copy !req
1203. ¡Me hicieron ir a Neibolt!
Copy !req
1204. Stanley, lo siento.
Copy !req
1205. ¡Me hicieron ir a Neibolt!
Copy !req
1206. Esto es tu culpa.
Copy !req
1207. Nunca dejaríamos que te pasara nada.
Aquí estamos.
Copy !req
1208. Sabes que no te haríamos eso. Vamos.
Copy !req
1209. ¡Bill!
Copy !req
1210. ¡Bill!
Copy !req
1211. ¡Bill!
Copy !req
1212. ¡Beverly!
Copy !req
1213. Volveré por ti. Bev.
Copy !req
1214. ¡Bill!
Copy !req
1215. ¡Bill!
Copy !req
1216. ¡Bill!
Copy !req
1217. Vamos. Sal de ahí, viejo.
Son aguas grises.
Copy !req
1218. Esperen. Dios mío,
¿dónde diablos está mi linterna?
Copy !req
1219. ¡Eddie!
Copy !req
1220. Vamos, ¡salgamos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
1221. - Diablos.
- ¿Bev?
Copy !req
1222. - ¿Beverly?
- Diablos.
Copy !req
1223. Bev.
Copy !req
1224. ¿Cómo está suspendida en el aire?
Copy !req
1225. Chicos.
Copy !req
1226. ¿Esos son...?
Copy !req
1227. Los chicos desaparecidos.
Copy !req
1228. Flotando.
Copy !req
1229. - Iré por ella.
- Diablos.
Copy !req
1230. Me resbalo.
Copy !req
1231. Bev.
Copy !req
1232. Beverly.
Copy !req
1233. ¿Por qué no despierta?
Copy !req
1234. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1235. Beverly, ¡por favor! ¡Vamos!
Copy !req
1236. Vaya.
Copy !req
1237. ¿Bev?
Copy !req
1238. "Rescoldo de enero".
Copy !req
1239. "Allí también arde mi corazón".
Copy !req
1240. Cielos, diablos.
Copy !req
1241. Dios.
Copy !req
1242. ¿Dónde está Billi?
Copy !req
1243. Georgie.
Copy !req
1244. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1245. Te estuve buscando
durante todo el tiempo.
Copy !req
1246. No encontraba cómo salir de aquí.
Copy !req
1247. Dijo que me iba a devolver el barco, Billy.
Copy !req
1248. ¿Iba rápido?
Copy !req
1249. No alcancé la "barcación".
Copy !req
1250. "Embarcación", Georgie.
Copy !req
1251. Se dice "embarcación".
Copy !req
1252. Llévame a casa, Billy.
Copy !req
1253. Quiero ir a casa.
Copy !req
1254. Te extraño.
Quiero estar con papá y mamá.
Copy !req
1255. Quiero más que nada en el mundo
que vuelvas a casa.
Copy !req
1256. Con mamá y papá.
Copy !req
1257. Te extraño mucho.
Copy !req
1258. Te quiero, Billy.
Copy !req
1259. Y yo a ti.
Copy !req
1260. Pero tú no eres Georgie.
Copy !req
1261. ¡Mátalo, Bill! ¡Mátalo!
Copy !req
1262. Diablos.
Copy !req
1263. ¡Mátalo, Bill!
Copy !req
1264. ¡Mátalo! Bill, ¡mátalo!
Copy !req
1265. ¡Mátalo!
Copy !req
1266. - ¡Mátalo!
- ¡Mátalo!
Copy !req
1267. ¡Mátalo!
Copy !req
1268. No está cargada.
Copy !req
1269. ¡Hazlo, Bill! ¡Mátalo!
Copy !req
1270. ¡No está cargada!
Copy !req
1271. Maldita sea.
Copy !req
1272. Diablos.
Copy !req
1273. Bill, ¡cuidado!
Copy !req
1274. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1275. Beverly, ¡no!
Copy !req
1276. ¡Mike!
Copy !req
1277. ¡Ayúdalo!
Copy !req
1278. ¡Diablos!
Copy !req
1279. ¡Ben!
Copy !req
1280. ¡Stanley!
Copy !req
1281. ¡Bill!
Copy !req
1282. ¡Bill!
Copy !req
1283. No, no lo hagas.
Copy !req
1284. Déjalo ir.
Copy !req
1285. No.
Copy !req
1286. Me lo llevaré.
Copy !req
1287. Me llevaré a todos ustedes.
Copy !req
1288. Y me devoraré su carne
como me alimento de su miedo.
Copy !req
1289. O...
Copy !req
1290. nos dejan en paz.
Copy !req
1291. Me lo llevaré a él, solo a él...
Copy !req
1292. y luego me tomaré mi largo descanso...
Copy !req
1293. y ustedes crecerán, prosperarán...
Copy !req
1294. y serán felices.
Copy !req
1295. hasta que le vejez los lleve
de vuelta bajo tierra.
Copy !req
1296. Váyanse...
Copy !req
1297. Yo soy el que los metió en esto.
Copy !req
1298. Lo siento mucho.
Copy !req
1299. Lo siento.
Copy !req
1300. ¡Vayan!
Copy !req
1301. Chicos, ¡no podemos!
Copy !req
1302. Lo siento.
Copy !req
1303. Te lo dije, Bill.
Copy !req
1304. Te lo dije, diablos.
Copy !req
1305. No quiero morir.
Copy !req
1306. Es tu culpa.
Copy !req
1307. Me golpeaste en la cara.
Copy !req
1308. Me hiciste caminar por agua contaminada.
Copy !req
1309. Me trajiste a un antro de drogadictos.
Copy !req
1310. Y ahora...
Copy !req
1311. tendré que matar a ese maldito payaso.
Copy !req
1312. ¡Bienvenido al Club de Perdedores, perra!
Copy !req
1313. - ¡Mike!
- ¡Mike!
Copy !req
1314. Stan, ¡cuidado!
Copy !req
1315. ¡Mike!
Copy !req
1316. ¡Mátalo!
Copy !req
1317. ¡Te mataré!
Copy !req
1318. Oye, Bevvie. ¿Sigues siendo mi nena...?
Copy !req
1319. ¡Diablos!
Copy !req
1320. Por eso no mataste a Beverly.
Copy !req
1321. Porque ella no tenía miedo.
Copy !req
1322. Y nosotros tampoco te tenemos miedo.
Copy !req
1323. Ya no.
Copy !req
1324. Ahora tú es el que tiene miedo.
Copy !req
1325. Porque morirás de hambre.
Copy !req
1326. "Da puñetazos contra los postes
Copy !req
1327. "e insiste en que ve fantasmas
Copy !req
1328. Da puñetazos contra los postes"
Copy !req
1329. Miedo...
Copy !req
1330. Ya sé sobre qué escribiré
en mi ensayo de experiencia de verano.
Copy !req
1331. Chicos.
Copy !req
1332. Los chicos están bajando.
Copy !req
1333. Septiembre
Copy !req
1334. Solo recuerdo partes, pero...
Copy !req
1335. creí que estaba muerta.
Copy !req
1336. Así fue como se sintió.
Copy !req
1337. Nos vi a nosotros juntos en la cisterna...
Copy !req
1338. pero éramos mayores...
Copy !req
1339. como de la edad de nuestros padres.
Copy !req
1340. ¿Qué hacíamos todos ahí?
Copy !req
1341. Sólo recuerdo cómo se sintió.
Copy !req
1342. Lo atemorizados que estábamos.
Copy !req
1343. No creo que pueda olvidar eso nunca.
Copy !req
1344. Se los juro.
Copy !req
1345. Les juro...
Copy !req
1346. que si "Eso" no está muerto...
Copy !req
1347. si alguna vez vuelve,
nosotros también lo haremos.
Copy !req
1348. Debo irme.
Copy !req
1349. Te odio.
Copy !req
1350. Nos vemos luego.
Copy !req
1351. Adiós, Stan.
Copy !req
1352. Adiós, chicos.
Copy !req
1353. Adiós, Mike.
Copy !req
1354. Nos vemos, perdedores.
Copy !req
1355. Nos vemos, Bill.
Copy !req
1356. Nos vemos, Rich.
Copy !req
1357. Nos vemos luego.
Copy !req
1358. Adiós, Ben.
Copy !req
1359. ¿Ya empacaste para Portland?
Copy !req
1360. Sí, algo así.
Copy !req
1361. Me voy mañana a primera hora.
Copy !req
1362. ¿Por cuánto tiempo te vas?
Copy !req
1363. Mi tía dice que puedo quedarme
el tiempo que quiera, así que...
Copy !req
1364. Para que sepas...
Copy !req
1365. nunca me sentí perdedora
al estar con ustedes.
Copy !req
1366. Nos vemos pronto.
Copy !req
1367. Adiós.
Copy !req