1. ¿Seguro que no me meteré
en problemas, Bill?
Copy !req
2. No seas cobarde.
Copy !req
3. Iría contigo si no estuviera muriendo.
Copy !req
4. ¡No estás muriendo!
Copy !req
5. ¿No viste el vómito
que me salió por la nariz esta mañana?
Copy !req
6. Qué asco.
Copy !req
7. Bien. Ve por la cera.
Copy !req
8. ¿Al sótano?
Copy !req
9. Quieres que flote, ¿no?
Copy !req
10. Está bien.
Copy !req
11. OCTUBRE 1988
Copy !req
12. Georgie.
Copy !req
13. Apúrate.
Copy !req
14. Bien. Soy valiente.
Copy !req
15. ¿Dónde está la cera?
Copy !req
16. Ahí está.
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. ¿Qué fue eso? ¿Qué es eso?
Copy !req
19. Cielos.
Copy !req
20. CERA GULF WAX
Copy !req
21. Muy bien.
Copy !req
22. Aquí tienes.
Copy !req
23. Embarcación lista, Capitán.
Copy !req
24. ¿Embarcación?
Copy !req
25. Siempre se le llama así a los barcos.
Copy !req
26. "Embarcación".
Copy !req
27. Gracias, Billy.
Copy !req
28. Nos vemos luego. Adiós.
Copy !req
29. Ten cuidado.
Copy !req
30. OBRAS PÚBLICAS DE DERRY
Copy !req
31. CALLE JACKSON
Copy !req
32. ¡No!
Copy !req
33. ¡No!
Copy !req
34. Bill me va a matar.
Copy !req
35. Hola, Georgie.
Copy !req
36. Qué lindo barco.
Copy !req
37. ¿Quieres que te lo devuelva?
Copy !req
38. Sí, por favor.
Copy !req
39. Pareces un buen chico.
Apuesto a que tienes muchos amigos.
Copy !req
40. Tres, pero mi hermano
es el mejor de todos.
Copy !req
41. ¿Dónde está?
Copy !req
42. En cama. Enfermo.
Copy !req
43. Apuesto a que puedo animarlo.
Le daré un globo.
Copy !req
44. ¿Tú también quieres un globo, Georgie?
Copy !req
45. No debo recibir cosas de extraños.
Copy !req
46. Bueno, soy Pennywise el Payaso Bailarín.
Copy !req
47. "¿Pennywise?"Sí".
"Te presento a Georgie.
Copy !req
48. "Georgie, te presento a Pennywise".
Copy !req
49. Ahora ya no somos extraños, ¿no?
Copy !req
50. ¿Qué haces en la alcantarilla?
Copy !req
51. Una tormenta me arrastró hasta aquí.
Copy !req
52. Arrasó con todo el circo.
Copy !req
53. ¿Puedes oler el circo, Georgie?
Copy !req
54. Hay maníes, algodón de azúcar,
Copy !req
55. perros calientes,
Copy !req
56. y...
Copy !req
57. ¿Palomitas de maíz?
Copy !req
58. ¡Palomitas de maíz! ¿Tus favoritos?
Copy !req
59. Los míos también.
Copy !req
60. Porque saltan. Saltan, saltan, saltan.
Copy !req
61. Saltan, saltan, saltan.
Copy !req
62. Saltan.
Copy !req
63. Debo irme.
Copy !req
64. ¿Sin tu barco?
Copy !req
65. No querrás perderlo, Georgie.
Copy !req
66. Bill te va a matar.
Copy !req
67. Ten.
Copy !req
68. Tómalo.
Copy !req
69. Tómalo, Georgie.
Copy !req
70. ¡Ayuda!
Copy !req
71. ¡Billy!
Copy !req
72. IT
(ESO)
Copy !req
73. JUNIO 1989
Copy !req
74. Jala el gatillo, Mike.
Copy !req
75. Vamos, hazlo.
Copy !req
76. Ten, recárgala.
Copy !req
77. Debes empezar a asumir
más responsabilidades aquí, Mike.
Copy !req
78. Tu papá era más joven que tú cuando...
Copy !req
79. No soy mi papá, ¿sí?
Copy !req
80. Sí.
Copy !req
81. Mírame, hijo.
Copy !req
82. ¡Mírame!
Copy !req
83. Hay dos lugares donde puedes estar
en este mundo.
Copy !req
84. Puedes estar aquí como nosotros
o puedes estar allá,
Copy !req
85. como ellos.
Copy !req
86. Si pierdes el tiempo titubeando,
Copy !req
87. otro más tomará esa decisión por ti.
Copy !req
88. Excepto que no lo sabrás
hasta sentir ese disparo entre tus ojos.
Copy !req
89. Hay una iglesia llena de judíos.
Copy !req
90. Y Stan debe hacer una prueba superjudía.
Copy !req
91. Pero ¿cómo funciona?
Copy !req
92. Le rebanan la punta del pene.
Copy !req
93. Pero ¡no le quedará nada!
Copy !req
94. - Es cierto.
- ¡Esperen, chicos!
Copy !req
95. Oye, Stan, ¿qué pasa en el bar mitzvá?
Copy !req
96. Ed dice que te rebanan la punta del pene.
Copy !req
97. Sí, el rabino te bajará los pantalones
Copy !req
98. y le dirá a la multitud:
"¿Dónde está la carne?".
Copy !req
99. En el bar mitzvá, leo la Torá,
Copy !req
100. doy un discurso
y me convierto en hombre.
Copy !req
101. Hay formas más mejores
de volverse hombre.
Copy !req
102. "Mejores formas", querrás decir.
Copy !req
103. Diablos.
Copy !req
104. ¿Creen que firmarán mi anuario?
Copy !req
105. "Querido Richie:
Copy !req
106. nos encantó golpearte en cada período.
Copy !req
107. "Que tengas un lindo verano".
Copy !req
108. ¿Estás sola ahí, Boba-ly?
Copy !req
109. ¿O tienes a la mitad
de los chicos contigo, perra?
Copy !req
110. Sé que estás ahí, pedazo de mierda,
puedo olerte.
Copy !req
111. Con razón no tienes amigos.
Copy !req
112. ¿Cómo es, Gretta?
¿Soy una perra o una mierda?
Copy !req
113. Ponte de acuerdo.
Copy !req
114. Eres basura.
Copy !req
115. Sólo queríamos recordártelo.
Copy !req
116. Qué perdedora.
Copy !req
117. Al menos ahora olerás mejor.
Copy !req
118. Qué asco.
Copy !req
119. Vamos, chicas.
Copy !req
120. Que disfrutes el verano, Boba-ly.
Copy !req
121. Patética.
Copy !req
122. SECUNDARIA DE DERRY
Copy !req
123. POLICÍA DE DERRY
7 P.M. TOQUE DE QUEDA
Copy !req
124. La mejor sensación del mundo.
Copy !req
125. ¿Sí?
Copy !req
126. Intenta sobártela por primera vez.
Copy !req
127. ¿Qué quieren hacer mañana?
Copy !req
128. Empiezo mi entrenamiento.
Copy !req
129. - ¿Qué entrenamiento?
- Street Fighter.
Copy !req
130. ¿Pasarás el verano
dentro de una sala de juegos?
Copy !req
131. Mejor eso que dentro de tu madre.
Copy !req
132. ¿Y si vamos a la cantera?
Copy !req
133. Podemos ir a los terrenos baldíos.
Copy !req
134. Cierto.
Copy !req
135. La mamá de Betty Ripsom.
Copy !req
136. ¿En serio espera verla salir
de la escuela?
Copy !req
137. No lo sé.
Copy !req
138. Como si Betty se hubiera escondido
las últimas semanas.
Copy !req
139. ¿Creen que la encontrarán?
Copy !req
140. Seguro.
Copy !req
141. En una zanja. Descompuesta,
con gusanos, oliendo
Copy !req
142. al calzón de la mamá de Eddie.
Copy !req
143. ¡Cállate! Qué asco.
Copy !req
144. No está muerta. Está desaparecida.
Copy !req
145. Perdón, Bill. Está desaparecida.
Copy !req
146. Los terrenos baldíos no están tan mal.
Copy !req
147. ¿A quién no le gusta revolcarse
en agua podrida?
Copy !req
148. Lindo Frisbee, marica.
Copy !req
149. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
150. ¡Malditos perdedores!
Copy !req
151. SECUNDARIA DE DERRY
Copy !req
152. Perdedor.
Copy !req
153. Apestas, Bowers.
Copy !req
154. Cállate, Bill.
Copy !req
155. ¿Di-di-dijiste algo, B-B-Billy?
Copy !req
156. Te salvaste este año
por lo de tu hermanito.
Copy !req
157. Se terminó, Denbrough.
Copy !req
158. Este verano será un martirio
para ti y tus amigos maricas.
Copy !req
159. Ojalá él desapareciera.
Copy !req
160. Seguro él es el que lo hace.
Copy !req
161. ¿Me dejarás pasar?
Copy !req
162. ¿O hay un código secreto para eso?
Copy !req
163. - Perdón.
- Perdón no es...
Copy !req
164. una contraseña.
Copy !req
165. Henry y sus matones están
en la entrada oeste.
Copy !req
166. Así que estarás bien.
Copy !req
167. No estaba...
Copy !req
168. Todos saben que te busca a ti.
Copy !req
169. ¿Qué estás escuchando?
Copy !req
170. New Kids on the Block.
Copy !req
171. Ni siquiera me gustan. Estaba...
Copy !req
172. Espera. Eres el chico nuevo, ¿no?
Como su canción. Ahora entiendo.
Copy !req
173. No hay nada que entender.
Copy !req
174. Sólo estoy bromeando.
Copy !req
175. Soy Beverly Marsh.
Copy !req
176. Sí. Lo sé
porque estamos en la misma clase.
Copy !req
177. Ciencias Sociales. Y tú estabas...
Copy !req
178. Soy Ben. Pero casi todos me llaman...
Copy !req
179. El chico nuevo.
Copy !req
180. Bueno, Ben, hay otros apodos peores.
Copy !req
181. Déjame firmarte el anuario.
Copy !req
182. SECUNDARA DE DERRY
ANUARIO AÑO 89
Copy !req
183. AUTÓGRAFOS
Copy !req
184. Sigue siendo genial,
Ben de Ciencias Sociales.
Copy !req
185. Sí.
Copy !req
186. Tú también, Beverly.
Copy !req
187. Resiste, chico nuevo de la cuadra.
Copy !req
188. "No te vayas, nena".
Copy !req
189. Es otra canción de New Kids on the Block.
Copy !req
190. "Da puñetazos contra los postes...
Copy !req
191. PLATA
Copy !req
192. "Da puñetazos contra los postes... "
Copy !req
193. ¡Diablos!
Copy !req
194. "Poste".
Copy !req
195. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
196. Creí que habíamos acordado algo.
Copy !req
197. - Antes de que digas algo...
- Bill.
Copy !req
198. Déjame mostrarte algo primero.
Copy !req
199. LOS TERRENOS BALDÍOS
Copy !req
200. Los terrenos baldíos.
Copy !req
201. Es el único lugar
donde podría haber terminado Georgie.
Copy !req
202. Se ha ido, Bill.
Copy !req
203. Pero si la tormenta arrastró a Georgie,
debimos haber ido...
Copy !req
204. ¡Se ha ido! ¡Está muerto!
Copy !req
205. ¡Está muerto!
¡No hay nada que podamos hacer! ¡Nada!
Copy !req
206. Haz desaparecer esto
antes de que lo vea tu madre.
Copy !req
207. SISTEMA DE ALCANTARILLADO DE DERRY
Copy !req
208. La próxima vez
que quieras llevarte algo de mi oficina...
Copy !req
209. pídemelo.
Copy !req
210. Supongo que recuperarás tus túneles.
Copy !req
211. Entra.
Copy !req
212. ¡Raro!
Copy !req
213. Cielos.
Copy !req
214. CARNES DE CALIDAD
Copy !req
215. ¡Mike!
Copy !req
216. ¡Apúrate, hijo!
Copy !req
217. ¡Ayuda! ¡Me quemo!
Copy !req
218. ¡Mike!
Copy !req
219. ¡Vete de mi pueblo!
Copy !req
220. ¿Mike?
Copy !req
221. ¿Estás bien, hijo?
Copy !req
222. No estás estudiando, Stanley.
Copy !req
223. ¿Qué van a decir?
Copy !req
224. El hijo del rabino no puede terminar
su propia lectura de la Torá.
Copy !req
225. Lleva el libro a mi oficina.
Copy !req
226. Obviamente no lo estás usando.
Copy !req
227. Tomen todo menos esos bocadillos, chicos.
Copy !req
228. Le encantan a mi mamá.
Copy !req
229. ¡Oye! Primero dijiste los terrenos
baldíos, ahora, la alcantarilla.
Copy !req
230. ¿Qué tal si nos atrapan?
Copy !req
231. No lo harán, Eds.
Las alcantarillas son lugares públicos.
Copy !req
232. Somos el público, ¿no?
Copy !req
233. Eddie, ¿estás son tus
pastillas anticonceptivas?
Copy !req
234. Sí, las estoy reservando para tu hermana.
Son cosas privadas.
Copy !req
235. Hola, bienvenidos
a La hora de los niños de Derry.
Copy !req
236. Eddie, cariño,
¿adónde van con tanta prisa?
Copy !req
237. Sólo a mi patio, Sra. K.
Copy !req
238. Tengo un nuevo...
Copy !req
239. Un set de croquet nuevo.
Cielos, ¡dilo de una vez, Bill!
Copy !req
240. De acuerdo.
Copy !req
241. Y, cariño, no te revuelques en el pasto.
Copy !req
242. Más si está recién cortado.
Copy !req
243. Ya sabes cómo te afectan las alergias.
Copy !req
244. Sí, mamá. Vamos.
Copy !req
245. ¿No olvidas algo?
Copy !req
246. El agua nos rodea.
Incluso está sobre nosotros.
Copy !req
247. ¿No me creen?
Copy !req
248. Inténtenlo en sus casas.
Copy !req
249. Cuando estén afuera...
Copy !req
250. ¿Le doy uno yo también, Sra. K?
Copy !req
251. - Era broma.
- No.
Copy !req
252. Lo siento, mami.
Copy !req
253. BIBLIOTECA PÚBLICA DE DERRY
Copy !req
254. "Tu cabello es fuego de invierno,
rescoldo de enero...
Copy !req
255. "allí arde también mi corazón".
Copy !req
256. ¡Más lento!
Copy !req
257. ¡Arre, Plata!
Copy !req
258. ¡Vámonos!
Copy !req
259. ¡Tú bicicleta de anciana es
demasiado rápida!
Copy !req
260. Lo encontré.
Copy !req
261. ¿No son vacaciones de verano?
Copy !req
262. Creería que estás listo
para dejar los libros por un tiempo.
Copy !req
263. Me gusta aquí.
Copy !req
264. Deberías estar afuera con amigos.
Copy !req
265. ¿No tienes amigos?
Copy !req
266. ¿Podría darme el libro?
Copy !req
267. UNA HISTORIA
DEL ANTIGUO DERRY
Copy !req
268. 138- ESPERANDO QUE SE ENFRÍE EL MOTOR
EN EL ASERRADERO DE DERRY.
Copy !req
269. 142- BÚSQUEDA DE HUEVOS DE PASCUAS
EN HERRERÍA DE DERRY, 3 DE ABRIL, 1908.
Copy !req
270. EXPLOSIÓN DE PASCUAS MATA 88 NIÑOS,
102 TOTAL
Copy !req
271. 147- CUERPOS DE FALLECIDOS
EN EXPLOSIÓN DE HERRERÍA DE DERRY, 1908.
Copy !req
272. 149-
DESCUBRIMIENTO NEFASTO EN VELATORIO
Copy !req
273. TRAS EXPLOSIÓN DE HERRERÍA DE DERRY,
1908.
Copy !req
274. HERALD DE DERRY - CUERPO HALLADO
JUNTO A CANAL NO ES DE BETTY RIPSOM.
Copy !req
275. Chico Huevo.
Copy !req
276. ¿Qué rayos haces?
Copy !req
277. ¿Adónde vas, tetitas?
Copy !req
278. Te tengo.
Copy !req
279. Espera.
Copy !req
280. - Sujétenlo.
- ¡Déjenme en paz!
Copy !req
281. - Golpéenlo.
- Que no se escape.
Copy !req
282. ¡Ayuda!
Copy !req
283. ¡Sujétenlo!
Copy !req
284. - Sujétalo, Hockstetter.
- Agárralo, Belch.
Copy !req
285. ¡Basta!
Copy !req
286. - Déjenme en paz.
- ¡Miren toda esta grasa!
Copy !req
287. Le prenderé fuego al cabello,
como le pasó a Michael Jackson.
Copy !req
288. Sujétenlo.
Copy !req
289. ¡Suéltenme!
Copy !req
290. ¡Ayuda!
Copy !req
291. ¡Ayuda!
Copy !req
292. Bien, chico nuevo.
Copy !req
293. Este es el Puente de los Besos.
Copy !req
294. Aquí vienen a dos cosas. A besuquearse...
Copy !req
295. y a grabarse.
Copy !req
296. Henry, por favor.
Copy !req
297. ¡Henry!
Copy !req
298. ¡Cállate!
Copy !req
299. ¡Voy a grabar mi nombre completo
en este queso cottage!
Copy !req
300. Te voy a cortar las tetitas.
¡Lo juro por Dios!
Copy !req
301. ¡Atrápenlo!
Copy !req
302. ¡Vamos!
Copy !req
303. ¡Atrápenlo!
Copy !req
304. ¡No puedes correr!
Copy !req
305. - No.
- ¡Debemos encontrar al gordo!
Copy !req
306. Mi cuchillo. ¡Mi papá me va a matar!
Copy !req
307. - Ustedes dos, ¡vayan por él!
- ¡Vamos!
Copy !req
308. ¡Muévanse, diablos!
Copy !req
309. ¡Se fue por allá! ¡Vamos!
Copy !req
310. Está ahí abajo.
Copy !req
311. No lo sé. Supongo.
Copy !req
312. Eso es hiedra venenosa.
Y eso es hiedra venenosa.
Copy !req
313. Y eso es hiedra venenosa.
Copy !req
314. ¿Dónde? ¿Dónde está la hiedra venenosa?
Copy !req
315. En ningún lado. No todas las plantas
son hiedras venenosas, Stanley.
Copy !req
316. Me está dando picazón,
y seguro que no es bueno para mí...
Copy !req
317. ¿Usas el mismo baño que tu madre?
Copy !req
318. A veces, sí.
Copy !req
319. Entonces debes tener ladillas.
Copy !req
320. No es gracioso.
Copy !req
321. ¿No van a entrar?
Copy !req
322. Son aguas grises.
Copy !req
323. ¿Qué diablos son aguas grises?
Copy !req
324. Es básicamente orina y caca.
Así que les digo...
Copy !req
325. están caminando entre millones
de galones de orina de Derry. Así que...
Copy !req
326. ¿Es en serio? ¿Qué...?
Copy !req
327. No huele a caca para mí, señor.
Copy !req
328. Lo huelo desde aquí.
Copy !req
329. Seguramente es tu aliento
que vuelve a tu cara.
Copy !req
330. ¿Alguna vez oíste de estafilococo?
Copy !req
331. Te mostraré un estafilococo.
Copy !req
332. Esto es muy antihigiénico. Estás...
Copy !req
333. Es como nadar adentro de un inodoro.
Copy !req
334. ¿Has oído de la listeria?
Copy !req
335. ¿Eres retardado?
Copy !req
336. Por tu culpa, estamos en esta situación.
Copy !req
337. ¡Chicos!
Copy !req
338. Diablos. No me digas que eso es...
Copy !req
339. No.
Copy !req
340. Georgie tenía puestas botas de agua.
Copy !req
341. ¿De quién es esa zapatilla?
Copy !req
342. Es de Betty Ripsom.
Copy !req
343. Diablos.
Copy !req
344. ¡Dios! ¡Diablos!
Copy !req
345. No me gusta esto.
Copy !req
346. ¿Cómo creen que se siente Betty?
Copy !req
347. ¿Corriendo por estos túneles
con un solo zapato?
Copy !req
348. ¿Qué tal si sigue aquí?
Copy !req
349. Eddie, ¡vamos!
Copy !req
350. Mi mamá tendrá un aneurisma
si se entera de que jugamos aquí.
Copy !req
351. En serio.
Copy !req
352. ¿Bill?
Copy !req
353. Si fuera Betty Ripsom,
querría que me encontraran.
Copy !req
354. Georgie también.
Copy !req
355. ¿Qué tal si no quiero encontrarlos?
Copy !req
356. No te ofendas, Bill,
pero no quiero terminar como...
Copy !req
357. No quiero desaparecer también.
Copy !req
358. - Tiene razón.
- ¿Tú también?
Copy !req
359. Es verano.
Copy !req
360. Deberíamos estar divirtiéndonos.
Copy !req
361. Esto no es divertido.
Copy !req
362. Es aterrador y desagradable.
Copy !req
363. ¡Diablos! ¿Qué te pasó?
Copy !req
364. Te oigo, tetitas.
Copy !req
365. No pienses
que puedes quedarte aquí todo el día.
Copy !req
366. Nos encontraste, Patrick.
Copy !req
367. Nos encontraste, Patrick.
Copy !req
368. Patrick.
Copy !req
369. ¡Diablos!
Copy !req
370. AMO A DERRY
Copy !req
371. Es genial que ayudemos al chico nuevo...
Copy !req
372. pero debemos pensar en nosotros.
Copy !req
373. Está sangrando, y saben...
Copy !req
374. que hay una epidemia de SIDA
ahora mismo.
Copy !req
375. La amiga de mi mamá de NY se contagió
tocando un poste sucio en el metro.
Copy !req
376. Se le metió una gota de sangre infectada
al sistema por la cutícula.
Copy !req
377. Y se pueden amputar
las piernas y los brazos.
Copy !req
378. Pero ¿cómo amputas la cintura?
Copy !req
379. Saben que en los callejones
hay agujas infectadas con SIDA, ¿no?
Copy !req
380. Ustedes saben eso.
Copy !req
381. Estamos muertos.
Copy !req
382. Richie, espera aquí. Vamos.
Copy !req
383. Me alegró conocerte antes de que murieras.
Copy !req
384. Bien.
Copy !req
385. ¿Podemos pagar todo eso?
Copy !req
386. Es todo lo que tenemos.
Copy !req
387. ¿Bromeas?
Copy !req
388. Espera, tienes una cuenta aquí, ¿no?
Copy !req
389. Si mi mamá se entera
de que compré todo esto...
Copy !req
390. pasaré el fin de semana
en Emergencias haciéndome radiografías.
Copy !req
391. TAMPONES
Copy !req
392. Nos vemos, papá.
Copy !req
393. Nos vemos, Gretta.
Copy !req
394. ¿Estás bien?
Copy !req
395. Estoy bien. ¿Qué les pasa a ustedes?
Copy !req
396. No es asunto tuyo.
Copy !req
397. Hay un chico afuera.
Se ve como si lo hubieran matado.
Copy !req
398. Necesitamos algunas provisiones...
Copy !req
399. pero no tenemos suficiente dinero.
Copy !req
400. Me gustan sus anteojos, Sr. Keene.
Copy !req
401. Se ve igual a Clark Kent.
Copy !req
402. No lo sé.
Copy !req
403. ¿Puedo probármelos?
Copy !req
404. Claro.
Copy !req
405. ¿Qué dice?
Copy !req
406. Increíble.
Copy !req
407. Te ves igual a Lois Lane.
Copy !req
408. ¿En serio?
Copy !req
409. Bueno, aquí tiene.
Copy !req
410. Cielos, lo siento mucho.
Copy !req
411. Está bien.
Copy !req
412. Succiónale la herida.
Copy !req
413. - Necesito concentrarme.
- ¿Concentrarte?
Copy !req
414. Sí, ¿puedes traerme algo?
Copy !req
415. - ¡Cielos! ¿Qué necesitas?
- Mis bifocales.
Copy !req
416. Están en mi segunda cangurera.
Copy !req
417. ¿Por qué tienes dos cangureras?
Copy !req
418. Debo concentrarme,
es una larga historia.
Copy !req
419. No quiero oírla.
Copy !req
420. Gracias.
Copy !req
421. Estamos a mano.
Copy !req
422. Dios, está sangrando. ¡Dios mío!
Copy !req
423. ¿Ben de Ciencias Sociales?
Copy !req
424. Debes succionar la herida
antes de ponerle una curita.
Copy !req
425. - Es básico.
- No sabes lo que dices.
Copy !req
426. ¿Estás bien? Eso no se ve bien.
Copy !req
427. No, estoy bien. Me caí.
Copy !req
428. Sí, sobre Henry Bowers.
Copy !req
429. Cállate, Richie.
Copy !req
430. ¿Por qué? Es la verdad.
Copy !req
431. ¿Seguro que tienen lo adecuado
para curarte?
Copy !req
432. Nos ocuparemos de él.
Copy !req
433. Gracias otra vez, Beverly.
Copy !req
434. Seguro. Quizá nos veamos.
Copy !req
435. Sí, pensábamos ir a la cantera mañana
Copy !req
436. si quieres
Copy !req
437. venir.
Copy !req
438. Es bueno saberlo. Gracias.
Copy !req
439. Genial que nombraras
a Bowers frente a ella.
Copy !req
440. Sí, oíste lo que hizo.
Copy !req
441. ¿Qué hizo?
Copy !req
442. Más bien
"¿A quién le hizo qué?".
Copy !req
443. Oí que la lista es
más larga que mi entrepierna.
Copy !req
444. Eso no es decir mucho.
Copy !req
445. Sólo son rumores.
Copy !req
446. Estuvo con Bill en tercer grado.
Copy !req
447. Se besaron en la obra de teatro.
Copy !req
448. Las críticas decían
que no se puede fingir tanta pasión.
Copy !req
449. Manos a la obra, mis buenos amigos...
Copy !req
450. este muchacho requiere
de nuestra atención.
Copy !req
451. Opera, Dr. K. Vamos, cúralo.
Copy !req
452. Cállate, Einstein, sé lo que hago...
Copy !req
453. y no te hagas el británico conmigo.
Copy !req
454. Succiónale la herida. Vamos.
Copy !req
455. El agua del inodoro y la bañera viaja
por los desagües hacia las alcantarillas.
Copy !req
456. Las alcantarillas son un lugar divertido
para jugar con todos sus amigos.
Copy !req
457. Sólo sigan el agua hacia los desagües
y llegarán a las alcantarillas.
Copy !req
458. Cuando están allí con amigos,
¡pueden ser tan tontos como un payaso!
Copy !req
459. Así es, es la palabra del día.
Copy !req
460. Hola, papi.
Copy !req
461. Hola, Bevvie.
Copy !req
462. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
463. Algunas cosas.
Copy !req
464. ¿Cómo qué?
Copy !req
465. Dime que sigues siendo mi nena.
Copy !req
466. Sí, papi.
Copy !req
467. Bien.
Copy !req
468. Una pelota alta a la izquierda.
Su último bateo.
Copy !req
469. Rozó el poste.
Copy !req
470. Wade Boggs, por supuesto,
lidera la liga en golpes tan largos.
Copy !req
471. Esto es lo que hiciste.
Esto es lo que...
Copy !req
472. Hazlo.
Copy !req
473. ¡Dios mío!
Copy !req
474. - Facilísimo.
- Pobre árbol.
Copy !req
475. ¡Facilísimo!
Copy !req
476. Dios mío, qué desastre. Gané yo.
Copy !req
477. - ¿Ganaste?
- Sí.
Copy !req
478. - ¿Viste mi escupitajo?
- ¡Ese fue más lejos!
Copy !req
479. - Es por distancia.
- Siempre fue por masa.
Copy !req
480. ¿Qué es masa?
Copy !req
481. ¿Qué importa qué tan lejos caiga?
Copy !req
482. Importa qué tan genial se vea,
si es verde, blanco, jugoso y gordo.
Copy !req
483. - Bien.
- Gracias por eso.
Copy !req
484. - ¿Quién va primero?
- Fue pésimo.
Copy !req
485. ¡Yo voy!
Copy !req
486. Cobardes.
Copy !req
487. ¡Diablos!
Copy !req
488. ¡Maldita sea!
Nos acaba de humillar una chica.
Copy !req
489. ¿Tenemos que hacerlo ahora?
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. ¡Vamos!
Copy !req
492. Diablos.
Copy !req
493. ¡Ya gané! ¡Ya ganamos!
Copy !req
494. ¡Cayeron! ¡Sí!
Copy !req
495. ¡Diablos!
Copy !req
496. - ¿Qué fue eso?
- Algo me tocó el pie.
Copy !req
497. ¿Eso funcionó?
Copy !req
498. - ¿Dónde?
- ¡Aquí!
Copy !req
499. Es una tortuga.
Copy !req
500. Primicia, Ben. ¡Estamos de vacaciones!
Copy !req
501. ¿Eso? No es de la escuela.
Copy !req
502. DERRY HISTÓRICO, MAINE
Copy !req
503. - ¿Quién te envió esto?
- Nadie.
Copy !req
504. Nadie.
Copy !req
505. EXPLOSIÓN DE PASCUAS MATA 88 NIÑOS,
102 TOTAL
Copy !req
506. ¿Es un proyecto de historia?
Copy !req
507. CINCO MASACRADOS
A PLENA LUZ DEL DÍA
Copy !req
508. Cuando me mudé aquí,
no tenía con quién estar...
Copy !req
509. así que empecé a pasar tiempo
en la biblioteca.
Copy !req
510. ¿Fuiste a la biblioteca?
Copy !req
511. ¿A propósito?
Copy !req
512. Quiero ver.
Copy !req
513. ¿Qué es The Black Spot?
Copy !req
514. Era un club nocturno
que incendió...
Copy !req
515. esa secta racista.
Copy !req
516. ¿Qué?
Copy !req
517. ¿No miras Geraldo?
Copy !req
518. Tu cabello...
Copy !req
519. Tu cabello se ve hermoso, Beverly.
Copy !req
520. Bien. Gracias.
Copy !req
521. Dame, pásamelo.
Copy !req
522. ¿Son puros asesinatos y desaparecidos?
Copy !req
523. Derry no es como ningún pueblo
donde haya estado.
Copy !req
524. Hicieron un estudio una vez
Copy !req
525. y la gente muere o desaparece
seis veces más que el promedio nacional.
Copy !req
526. ¿Leíste eso?
Copy !req
527. Y eso es con los adultos.
Copy !req
528. Con los niños es peor.
Copy !req
529. Mucho peor.
Copy !req
530. Tengo más cosas si quieren verlas.
Copy !req
531. DESAPARECIDO
PATRICK HOCKSTETTER
Copy !req
532. No enloquezcas, solo dinos.
Copy !req
533. Sí. Oí que tiene una montaña rusa
y un chimpancé...
Copy !req
534. y los huesos de un viejo. Sí.
Copy !req
535. Genial, ¿no?
Copy !req
536. No, no tiene nada de genial.
Copy !req
537. No tiene nada de genial.
Copy !req
538. ANTIGUO DERRY
PROPIEDAD PÚBLICA DE DERRY
Copy !req
539. Esto es genial.
Espera, no. No, no es genial.
Copy !req
540. ¿Qué es eso?
Copy !req
541. ¿Eso? Es el acta constitutiva
del municipio de Derry.
Copy !req
542. Alerta de nerd.
Copy !req
543. No, de hecho es muy interesante.
Copy !req
544. Empezó siendo una trampa de castores.
Copy !req
545. Lo sigue siendo, ¿no, chicos?
Copy !req
546. Noventa y un personas firmaron
el acta constitutiva de Derry.
Copy !req
547. Pero ese mismo invierno,
desaparecieron todos sin dejar rastro.
Copy !req
548. ¿Toda la población?
Copy !req
549. Hubo rumores de indios
Copy !req
550. pero ningún indicio de un ataque.
Copy !req
551. Todos pensaron
que había sido una plaga o algo.
Copy !req
552. Pero es como si
Copy !req
553. un día hubieran despertado todos
y se hubieran ido.
Copy !req
554. La única pista fue un camino de ropa
ensangrentada que iba a la casa del pozo.
Copy !req
555. Cielos. Podemos ir
a Misterios no resueltos.
Copy !req
556. - Hagámoslo. Eres brillante.
- Quizá.
Copy !req
557. No lo sé.
Copy !req
558. Tal vez
solo intenta hacer amigos, Stanley.
Copy !req
559. ¿Dónde estaba la casa del pozo?
Copy !req
560. No lo sé.
En algún lado del pueblo, supongo.
Copy !req
561. ¿Por qué?
Copy !req
562. Por nada.
Copy !req
563. DESAPARECIDA
TANIA MCGOWAN
Copy !req
564. Nadie conoce los problemas que he visto
Nadie conoce mi dolor
Copy !req
565. CALLE NEIBOLT
CALLE TURNER
Copy !req
566. Eddie...
Copy !req
567. ¿Qué buscas?
Copy !req
568. Diablos. Mi mamá me va a matar.
Copy !req
569. ¿Crees que esto me ayudará, Eddie?
Copy !req
570. ¡Ayuda!
Copy !req
571. ¿Adónde vas, Eds?
Copy !req
572. Si vivieras aquí, ya estarías en casa.
Copy !req
573. Ven a unirte al payaso, Eds.
Copy !req
574. Vas a flotar aquí abajo.
Copy !req
575. Todos flotamos aquí abajo.
Copy !req
576. Claro que sí.
Copy !req
577. EL PRÍNCIPE RANA
Copy !req
578. "Tu cabello es fuego de invierno...
Copy !req
579. "rescoldo de enero...
Copy !req
580. "allí arde también mi corazón".
Copy !req
581. Beverly...
Copy !req
582. Beverly.
Copy !req
583. Ayúdame.
Copy !req
584. Ayúdame, por favor.
Copy !req
585. Todos queremos conocerte, Beverly.
Copy !req
586. Todos flotamos aquí abajo.
Copy !req
587. ¿Hola? ¿Quién eres?
Copy !req
588. - Soy Verónica.
- Betty Ripsom.
Copy !req
589. Patrick Hockstetter.
Copy !req
590. Acércate.
Copy !req
591. - ¿Quieres ver?
- Flotamos.
Copy !req
592. Cambiamos.
Copy !req
593. 8 METROS
Copy !req
594. ¡Papi!
Copy !req
595. ¡Ayuda!
Copy !req
596. ¡Ayuda!
Copy !req
597. ¿Qué diablos sucede?
Copy !req
598. El lavabo...
Copy !req
599. y la sangre...
Copy !req
600. ¿Qué sangre?
Copy !req
601. El lavabo. ¿No lo ves?
Copy !req
602. Había sangre.
Copy !req
603. Me preocupas, Bevvie.
Copy !req
604. Me preocupas mucho.
Copy !req
605. Pero ¿no la ves?
Copy !req
606. ¿Por qué te hiciste esto en el cabello?
Copy !req
607. Te hace ver como un varón.
Copy !req
608. Lo perdí, Billy. No te enojes.
Copy !req
609. No estoy enojado contigo.
Copy !req
610. Se fue flotando.
Copy !req
611. Pero, Bill, si vienes conmigo...
Copy !req
612. flotarás también.
Copy !req
613. Georgie.
Copy !req
614. Flotarás también.
Copy !req
615. Flotarás también.
Copy !req
616. Flotarás también.
Copy !req
617. Flotarás también.
Copy !req
618. Flotarás también.
Copy !req
619. ¡Flotarás también!
Copy !req
620. ¡Flotarás también!
Copy !req
621. ¡Flotarás también!
Copy !req
622. ¡Flotarás también!
Copy !req
623. No, debemos ir por el callejón.
Copy !req
624. - Se tarda mucho por el callejón.
- No, es más rápido.
Copy !req
625. Es más peligroso y desagradable.
Copy !req
626. - ¿Cómo que es más peligroso?
- Huele a orina y es un asco.
Copy !req
627. - Ve por las calles de los costados.
- ¡Dios!
Copy !req
628. Las calles de los costados son iguales.
Huelen a orina y caca.
Copy !req
629. Bien. ¿Puedes decirme
qué dijo exactamente?
Copy !req
630. No dijo nada. Sólo que se apuraran.
Copy !req
631. No dijo nada. Bien.
Copy !req
632. Vinieron.
Copy !req
633. Necesito mostrarles algo.
Copy !req
634. ¿Qué es?
Copy !req
635. ¿Más de lo que vimos en la cantera?
Copy !req
636. ¡Cállate! Sólo cállate, Richie.
Copy !req
637. Mi papá me matará si sabe
que dejé pasar chicos al apartamento.
Copy !req
638. Dejaremos un centinela.
Copy !req
639. Richie, quédate aquí.
Copy !req
640. ¡Esperen! ¿Qué tal si regresa su papá?
Copy !req
641. Haz lo que haces siempre.
Empieza a hablar.
Copy !req
642. Es un don.
Copy !req
643. Allí.
Copy !req
644. ¿Qué hay?
Copy !req
645. Ya verán.
Copy !req
646. ¿Nos estás llevando al baño?
Copy !req
647. El 89% de los peores accidentes caseros
Copy !req
648. ocurren en los baños.
Copy !req
649. Y ahí es donde están
todas las bacterias y los hongos...
Copy !req
650. y no es un lugar higiénico.
Copy !req
651. ¡Lo sabía!
Copy !req
652. ¿La ves?
Copy !req
653. Sí.
Copy !req
654. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
655. Mi papá no pudo verlo.
Creí que estaba loca.
Copy !req
656. Si tú estás loca, todos estamos locos.
Copy !req
657. No podemos dejarlo así.
Copy !req
658. ¿Nunca fuiste
a la Feria de Verano de Derry?
Copy !req
659. No, creo que no.
Copy !req
660. No que yo sepa.
Copy !req
661. Yo voy todos los años,
Copy !req
662. pero una vez fui con Richie
y gané porque le di al blanco.
Copy !req
663. Pero había tantos premios
que no sabía cuál elegir.
Copy !req
664. No es cierto, ¿sabes?
Copy !req
665. Lo que dicen sobre mí.
Copy !req
666. Solamente me besó un solo hombre.
Copy !req
667. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
668. Pero fue un lindo beso.
Copy !req
669. "Rescoldo de enero".
Copy !req
670. ¿Es de la obra?
Copy !req
671. No, el poema.
Copy !req
672. No sé mucha poesía.
Copy !req
673. Sólo estaba...
Copy !req
674. No importa.
Copy !req
675. Para que sepas...
Copy !req
676. nunca creí ninguno de los rumores.
Copy !req
677. Ni ninguno de nosotros, los Perdedores.
Copy !req
678. Nos gusta estar contigo.
Copy !req
679. Gracias.
Copy !req
680. No deberías agradecernos tanto.
Copy !req
681. Si estás con nosotros,
eres una Perdedora también.
Copy !req
682. Puedo lidiar con eso.
Copy !req
683. No, me encanta ser su centinela personal.
Copy !req
684. ¿Podrían haberse tardado más?
Copy !req
685. - Cállate, Richie.
- Sí, cállate, Richie.
Copy !req
686. Insulten al insultador, entiendo.
Copy !req
687. Yo no fui el que fregaba
el piso del baño
Copy !req
688. e imaginaba su lavabo como la vagina
de la mamá de Eddie en Halloween.
Copy !req
689. Ella no lo imaginó.
Copy !req
690. Yo también vi algo.
Copy !req
691. ¿Tú también viste sangre?
Copy !req
692. Sangre no.
Copy !req
693. Vi a Georgie.
Copy !req
694. Parecía muy real.
Copy !req
695. Parecía él, pero había un...
Copy !req
696. El payaso.
Copy !req
697. Sí, yo también lo vi.
Copy !req
698. Esperen, ¿solo los vírgenes
pueden ver estas cosas?
Copy !req
699. ¿Por eso no puedo ver esta basura?
Copy !req
700. Diablos, el auto de Belch Huggins.
Copy !req
701. - Deberíamos irnos de aquí.
- Sí.
Copy !req
702. ¿Esa no es la bicicleta
del chico que estudia en casa?
Copy !req
703. Sí, es de Mike.
Copy !req
704. Debemos ayudarlo.
Copy !req
705. ¿Deberíamos?
Copy !req
706. Sí.
Copy !req
707. Vamos.
Copy !req
708. ¡Toma eso!
Copy !req
709. - ¡Toma eso, perra!
- ¡Maldito imbécil!
Copy !req
710. - ¡Perra!
- ¡Hijo de perra!
Copy !req
711. - ¡Toma eso, perra!
- ¡Marica!
Copy !req
712. Maldito...
Copy !req
713. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
714. ¡Levántate!
Copy !req
715. ¡Levanta ese trasero!
Copy !req
716. ¡Maldito idiota!
Copy !req
717. ¡Vamos, Henry, dale duro!
Copy !req
718. Perra.
Copy !req
719. - Buena puntería.
- Gracias.
Copy !req
720. Se esfuerzan demasiado, perdedores.
Copy !req
721. Ella se entregará.
Copy !req
722. Sólo deben pedírselo amablemente.
Copy !req
723. Como hice yo.
Copy !req
724. ¿Qué diablos?
Copy !req
725. ¡Vamos, por ellos! ¡Diablos!
Copy !req
726. ¡Guerra de piedras!
Copy !req
727. - ¡Denles duro!
- ¡Cuidado!
Copy !req
728. ¡Muéranse, hijos de perra!
Copy !req
729. ¡Eddie!
Copy !req
730. ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
731. ¡Diablos!
Copy !req
732. ¡Muérete, perra!
Copy !req
733. ¡Vamos, chicos! ¡Denles duro!
Copy !req
734. - Al diablo con esto.
- ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
735. ¡Váyanse al diablo, perdedores!
Copy !req
736. ¡Ve a chupársela a tu papá, idiota!
Copy !req
737. Gracias, chicos,
pero no debieron hacer eso.
Copy !req
738. Ahora irán tras ustedes.
Copy !req
739. No. ¿Bowers? Siempre está tras nosotros.
Copy !req
740. Supongo que es algo
que todos tenemos en común.
Copy !req
741. Sí, muchacho.
Bienvenido al Club de Perdedores.
Copy !req
742. Aquí.
Copy !req
743. DESAPARECIDO
EDWARD CORCORAN
Copy !req
744. Hallaron parte de su mano
mordida cerca de Standpipe.
Copy !req
745. Una vez me pidió prestado un lápiz.
Copy !req
746. Es como si la hubieran olvidado...
Copy !req
747. porque Corcoran está desaparecido.
Copy !req
748. ¿Alguna vez va a terminar?
Copy !req
749. ¿Qué diablos, viejo?
Copy !req
750. ¿De qué hablan?
Copy !req
751. De lo que hablan siempre.
Copy !req
752. Yo creo que va a terminar.
Copy !req
753. Por un tiempo, al menos.
Copy !req
754. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
755. Revisé mi investigación sobre Derry
Copy !req
756. y enumeré los grandes acontecimientos.
Copy !req
757. La explosión de la herrería en 1908,
Copy !req
758. la Pandilla de Bradley en el 35,
Copy !req
759. y The Black Spot en el 62.
Copy !req
760. Y que ahora los chicos...
Copy !req
761. Me di cuenta de que esto sucede
Copy !req
762. cada 27 años.
Copy !req
763. A ver si entiendo.
Copy !req
764. ¿Aparece de la nada
para comerse chicos por un año?
Copy !req
765. Y ¿luego qué? ¿Se va a hibernar?
Copy !req
766. Quizá sea como... ¿Cómo se llaman?
Copy !req
767. Las cigarras.
Copy !req
768. Los bichos que salen una vez cada 17 años.
Copy !req
769. Mi abuelo cree
que este pueblo está maldito.
Copy !req
770. Dice que
Copy !req
771. todas las cosas malas que pasan aquí
Copy !req
772. se deben a una sola cosa.
Copy !req
773. Un ser maligno que se alimenta
de la gente de Derry.
Copy !req
774. Pero no puede ser una cosa.
Copy !req
775. Todos vimos algo diferente.
Copy !req
776. Puede ser.
Copy !req
777. O quizá sabe lo que más nos asusta,
y eso vemos.
Copy !req
778. Yo vi un leproso.
Copy !req
779. Era como una infección ambulante.
Copy !req
780. Pero no lo viste.
Copy !req
781. Porque no es real.
Copy !req
782. Nada de esto lo es.
Copy !req
783. Ni el leproso de Eddie...
Copy !req
784. ni cuando Bill vio a Georgie...
Copy !req
785. ni la mujer que veo yo.
Copy !req
786. ¿Es atractiva?
Copy !req
787. No, Richie.
Copy !req
788. No es atractiva.
Copy !req
789. Tiene la cara toda desfigurada.
Copy !req
790. Esto no tiene sentido.
Copy !req
791. Son como pesadillas.
Copy !req
792. No lo creo. Sé diferenciar
una pesadilla de la vida real, ¿sí?
Copy !req
793. ¿Tú qué viste? ¿Viste algo también?
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. ¿Vieron esa casa incendiada
sobre la avenida Harris?
Copy !req
796. Yo estaba adentro cuando se incendió.
Copy !req
797. Antes de que me rescataran,
Copy !req
798. mis padres quedaron atrapados
en la habitación junto a mí.
Copy !req
799. Estaban empujando
y dándole golpes a la puerta
Copy !req
800. intentando llegar a mí.
Copy !req
801. ¡Apúrate, hijo!
Copy !req
802. ¡Me quemo!
Copy !req
803. Pero el fuego ardía.
Copy !req
804. Cuando los bomberos los encontraron...
Copy !req
805. la piel de sus manos
se les había derretido hasta los huesos.
Copy !req
806. Todos tenemos miedo de algo.
Copy !req
807. Si lo sabré yo.
Copy !req
808. ¿Por qué, Rich? ¿Tú a qué le temes?
Copy !req
809. A los payasos.
Copy !req
810. SISTEMA CLOACAL DE DERRY
DEPARTAMENTO DE OBRAS PÚBLICAS
Copy !req
811. ANTIGUO DERRY
Copy !req
812. MAPA
DE LA CIUDAD DE DERRY
Copy !req
813. Bien.
Copy !req
814. Miren.
Copy !req
815. DESAGÜE
PLUVIAL
Copy !req
816. Ahí es donde desapareció Georgie.
Copy !req
817. Ahí está la herrería.
Copy !req
818. Y The Black Spot.
Copy !req
819. Donde sea que suceda,
está conectado por las alcantarillas.
Copy !req
820. Y todas desembocan en la...
Copy !req
821. La casa del pozo.
Copy !req
822. CAZA DEL POZO
Copy !req
823. Está en la casa sobre Neibolt.
Copy !req
824. ¿Esa casa escalofriante donde duermen
los vagabundos y drogadictos?
Copy !req
825. Odio ese lugar.
Copy !req
826. Siempre siento que me observa.
Copy !req
827. Ahí es donde lo vi.
Copy !req
828. Ahí vi al payaso.
Copy !req
829. Ahí es donde "Eso" vive.
Copy !req
830. No me imagino a nada queriendo vivir ahí.
Copy !req
831. ¿Podemos dejar de hablar de esto?
Copy !req
832. Apenas puedo respirar.
Copy !req
833. Es verano.
Copy !req
834. Somos chicos. Apenas puedo respirar.
Copy !req
835. Tengo un ataque de asma.
Copy !req
836. No voy a hacer esto.
Copy !req
837. ¿Qué haces? Pon el mapa donde estaba.
Copy !req
838. ¿Qué pasó?
Copy !req
839. ¿Qué sucede?
Copy !req
840. Lo tengo. Un momento.
Copy !req
841. Chicos.
Copy !req
842. PARQUE NACIONAL ACADIA
Copy !req
843. Georgie.
Copy !req
844. ¿Bill?
Copy !req
845. ¿Qué diablos?
Copy !req
846. ¡Es Eso!
Copy !req
847. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
848. ¡No lo sé!
Copy !req
849. ¡Apágalo!
Copy !req
850. Sí. ¡Apágalo!
Copy !req
851. ¡Corre, Stanley!
Copy !req
852. ¿Qué es eso?
Copy !req
853. ¿Qué diablos?
Copy !req
854. Gracias, Ben.
Copy !req
855. Nos vio.
Copy !req
856. Nos vio y sabe dónde estamos.
Copy !req
857. Siempre lo supo.
Copy !req
858. Vamos.
Copy !req
859. ¿Ir?
Copy !req
860. ¿Adónde?
Copy !req
861. Neibolt.
Copy !req
862. Ahí es donde está Georgie.
Copy !req
863. ¿Después de eso?
Copy !req
864. Sí, es verano. Deberíamos estar afuera.
Copy !req
865. Si dicen que es verano una vez más...
Copy !req
866. ¡Bill!
Copy !req
867. ¡Espera!
Copy !req
868. "Da puñetazos...
Copy !req
869. "contra los postes
Copy !req
870. "e insiste en que ve... "
Copy !req
871. ¡Bill!
Copy !req
872. Bill, no puedes entrar ahí.
Copy !req
873. Es una locura.
Copy !req
874. Oigan, no tienen que venir conmigo.
Copy !req
875. Pero ¿qué pasará
cuando falte otro Georgie?
Copy !req
876. ¿U otra Betty?
¿U otro Ed Corcoran? ¿O uno de nosotros?
Copy !req
877. ¿Harán de cuenta que no pasa nada
como todos en este pueblo?
Copy !req
878. Porque yo no puedo.
Copy !req
879. Voy a casa y lo único que veo
es que Georgie no está ahí.
Copy !req
880. Su ropa, sus juguetes,
sus estúpidos peluches sí, pero
Copy !req
881. él no está.
Copy !req
882. Así que entrar a esta casa...
Copy !req
883. para mí...
Copy !req
884. es más fácil que entrar a la mía.
Copy !req
885. Vaya.
Copy !req
886. ¿Qué?
Copy !req
887. No tartamudeó ni una vez.
Copy !req
888. ¡Espera!
Copy !req
889. ¿No deberíamos dejar un centinela afuera?
Copy !req
890. ¿Por si pasa algo malo?
Copy !req
891. ¿Quién quiere quedarse aquí afuera?
Copy !req
892. Diablos.
Copy !req
893. No puedo creer que tomara el palito corto.
Copy !req
894. Tuvieron suerte
de que no midiéramos penes.
Copy !req
895. Cállate, Richie.
Copy !req
896. Puedo olerlo.
Copy !req
897. No respires por la boca.
Copy !req
898. ¿Por qué no?
Copy !req
899. Porque te lo estarás comiendo.
Copy !req
900. DESAPARECIDO
Copy !req
901. ¿Qué?
Copy !req
902. Dice que estoy desaparecido.
Copy !req
903. Tú no estás desaparecido, Richie.
Copy !req
904. "Dpto. De Policía, ciudad de Derry".
Copy !req
905. Es mi camiseta. Es mi cabello. Es mi cara.
Copy !req
906. Cálmate, no es real.
Copy !req
907. Es mi nombre. ¡Mi edad! ¡La fecha!
Copy !req
908. No puede ser real, Richie.
Copy !req
909. No, ¡lo dice aquí! ¿Qué diablos?
Copy !req
910. - ¿Estoy desaparecido? ¿Desapareceré?
- Cálmate.
Copy !req
911. Mírame, Richie. Mírame.
Copy !req
912. Eso no es real.
Copy !req
913. Está jugando contigo.
Copy !req
914. ¿Hola?
Copy !req
915. ¿Hola?
Copy !req
916. ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
917. ¿Betty?
Copy !req
918. ¿Ripsom?
Copy !req
919. Eddie...
Copy !req
920. ¿Qué buscas?
Copy !req
921. Chicos, ¿oyen eso?
Copy !req
922. Estaba aquí.
¿Adónde diablos fue?
Copy !req
923. Chicos.
Copy !req
924. ¡Chicos!
Copy !req
925. - ¡Chicos!
- ¿Qué? ¿Eddie?
Copy !req
926. ¿Qué diablos?
Copy !req
927. Hora de tomar tu pastilla, Eddie.
Copy !req
928. - Eddie. ¡Abre la puerta!
- Richie.
Copy !req
929. ¿Estás bien?
Copy !req
930. Eddie, ¿qué sucede?
Copy !req
931. Eds.
Copy !req
932. Eddie.
Copy !req
933. Ven aquí, Richie.
Copy !req
934. Eddie.
Copy !req
935. Eddie.
Copy !req
936. Eddie.
Copy !req
937. ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
938. No estamos jugando
a las escondidas, idiota.
Copy !req
939. ¿Richie?
Copy !req
940. ¡Richie!
Copy !req
941. Bill, abre la puerta.
Copy !req
942. ¡No abre!
Copy !req
943. - ¿Qué sucede? ¡Richie!
- ¡No puedo!
Copy !req
944. Abre la puerta, Rich.
Copy !req
945. Diablos.
Copy !req
946. Payasos estúpidos.
Copy !req
947. Diablos.
Copy !req
948. HALLADO
Copy !req
949. Bip-bip, Richie.
Copy !req
950. Vámonos de aquí.
Copy !req
951. ¿Vemos quién escupe más lejos?
Copy !req
952. Es hora de flotar.
Copy !req
953. NADA ATERRADOR - ATERRADOR
MUY ATERRADOR
Copy !req
954. ATERRADOR
Copy !req
955. MUY ATERRADOR
Copy !req
956. NADA ATERRADOR
Copy !req
957. ¿Dónde está mi zapato?
Copy !req
958. ¿Dónde estaban sus piernas?
Copy !req
959. Santos cielos, ¿qué diablos fue eso?
Copy !req
960. Esto no es real.
Copy !req
961. ¿El póster del chico desaparecido?
Copy !req
962. Eso no era real, así que esto tampoco.
Copy !req
963. Miedo hermoso y sabroso.
Copy !req
964. Vamos. ¿Listo?
Copy !req
965. ¡No!
Copy !req
966. No.
Copy !req
967. ¡No!
Copy !req
968. Gracias a Dios.
Copy !req
969. ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
970. ¡Ayuda!
Copy !req
971. ¡Eddie!
Copy !req
972. Diablos.
Copy !req
973. ¡Eddie!
Copy !req
974. ¿No es suficientemente real
para ti, Billy?
Copy !req
975. ¿No soy suficientemente real?
Copy !req
976. Maldita sea.
Copy !req
977. Fue suficientemente real para Georgie.
Copy !req
978. - ¡Vayan por Eddie!
- ¡Vayan por Eddie!
Copy !req
979. ¡Diablos! ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
980. Vayan por Eddie. ¡Vamos!
Copy !req
981. Chicos, ¡cuidado!
Copy !req
982. - ¡No!
- Eddie, ¡mírame!
Copy !req
983. ¡Nos va a atrapar! ¡Chicos!
Copy !req
984. ¡No!
Copy !req
985. - ¡Ben!
- ¡Ben!
Copy !req
986. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
987. ¡Qué no se escape!
Copy !req
988. Bill, ¡debemos ayudar a Eddie!
Copy !req
989. ¡No!
Copy !req
990. - Te pondré el brazo en su lugar.
- No me toques.
Copy !req
991. - Bien, uno, dos, tres.
- ¡No me toques!
Copy !req
992. ¡Diablos!
Copy !req
993. Ustedes. Ustedes hicieron esto.
Copy !req
994. Saben lo delicado que es.
Copy !req
995. - Nos atacaron, Sra. K.
- No.
Copy !req
996. No intentes culpar a nadie más.
Copy !req
997. - Déjeme ayudar.
- ¡Atrás!
Copy !req
998. He oído de ti, Srta. Marsh.
Copy !req
999. Y no quiero que una promiscua como tú
toque a mi hijo.
Copy !req
1000. Sra. K, yo...
Copy !req
1001. ¡No! Son todos monstruos. Todos ustedes.
Copy !req
1002. Y Eddie no saldrá con ustedes nunca más.
¿Oyeron? Nunca más.
Copy !req
1003. Vi el pozo.
Copy !req
1004. Sabemos dónde está...
Copy !req
1005. y la próxima vez,
estaremos mejor preparados.
Copy !req
1006. ¡No!
Copy !req
1007. No habrá próxima vez, Bill.
Copy !req
1008. Estás loco.
Copy !req
1009. ¿Por qué? Todos sabemos
que nadie más hará nada.
Copy !req
1010. ¡Casi matan a Eddie!
Y miren a este desgraciado.
Copy !req
1011. ¡Se está desangrando!
Copy !req
1012. No podemos fingir que se irá.
Copy !req
1013. Ben, lo dijiste tú mismo,
vuelve cada 27 años.
Copy !req
1014. ¡Bien! Yo tendré 40
y estaré lejos de aquí.
Copy !req
1015. Dijiste que querías irte de aquí también.
Copy !req
1016. Porque quiero tener una buena vida,
no huir de ella.
Copy !req
1017. Perdón, ¿quién invitó
a Molly Ringwald al grupo?
Copy !req
1018. - Richie...
- Sólo digo que enfrentemos los hechos.
Copy !req
1019. El mundo real.
Copy !req
1020. Georgie está muerto.
No podemos ir a que nos maten también.
Copy !req
1021. Georgie no está muerto.
Copy !req
1022. No pudiste salvarlo,
pero puedes salvarte tú.
Copy !req
1023. No, retráctate.
Copy !req
1024. Estás asustado, y todos lo estamos,
pero ¡retráctate!
Copy !req
1025. ¡Bill!
Copy !req
1026. ¡Son una banda de perdedores!
Copy !req
1027. - ¡Muéranse!
- Richie, basta.
Copy !req
1028. Son unos perdedores, y los matarán...
Copy !req
1029. - ... mientras intentan atrapar a un payaso.
- ¡Basta!
Copy !req
1030. Es lo que Eso quiere.
Copy !req
1031. Quiere dividirnos.
Copy !req
1032. Estábamos todos juntos
cuando lo lastimamos.
Copy !req
1033. Por eso seguimos vivos.
Copy !req
1034. ¿Sí? Pretendo seguir así.
Copy !req
1035. - Mike...
- Chicos...
Copy !req
1036. No puedo hacer esto.
Copy !req
1037. Mi abuelo tenía razón.
Copy !req
1038. Soy un marginado. Debo seguir así.
Copy !req
1039. AGOSTO
Copy !req
1040. - ¡Sí! ¡Genial!
- Sí, eso es.
Copy !req
1041. Pon el próximo blanco ahí.
Copy !req
1042. Sostenlo.
Copy !req
1043. ¿Qué diablos sucede aquí?
Copy !req
1044. Estoy limpiando tu arma, como lo pediste.
Copy !req
1045. Estás limpiando mi arma, ¿eh?
Copy !req
1046. - Papá...
- ¡Oye!
Copy !req
1047. Mírenlo ahora, muchachos.
Copy !req
1048. No hay nada como un pequeño susto
para derrumbar a un hombre de papel.
Copy !req
1049. KEENES
OFERTAS
Copy !req
1050. ¿Quieres una recarga, Eddie?
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Sabes que es todo mentira, ¿no?
Copy !req
1053. ¿Qué cosa?
Copy !req
1054. Tus remedios.
Copy !req
1055. Son placebos.
Copy !req
1056. ¿Qué significa "placebo"?
Copy !req
1057. Placebo significa mentira.
Copy !req
1058. No tienes amigos, ¿eh?
Copy !req
1059. Tu yeso.
Copy !req
1060. ¿No tienes firmas ni nada?
Copy !req
1061. Qué triste.
Copy !req
1062. No quería que se me ensuciara.
Copy !req
1063. Yo te lo firmaré.
Copy !req
1064. ¿Estás bien, Henry?
Copy !req
1065. Y esta es mi parte preferida de la tarde.
Copy !req
1066. Conocer todo sobre tantos de ustedes.
Copy !req
1067. ¿Hay alguien que quiera compartir...
Copy !req
1068. - ... lo que más disfrutaron de hoy?
- ¡Yo!
Copy !req
1069. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1070. Me gustó ver el payaso.
Copy !req
1071. ¿En serio? ¿Te gustó el payaso?
Copy !req
1072. ¡Sí!
Copy !req
1073. ¿Qué hay de los demás?
Copy !req
1074. Me gustaron las burbujas flotando.
Copy !req
1075. ¿En serio? A mí también.
Copy !req
1076. Yo adoro ver flotar cosas.
Copy !req
1077. Todos flotamos.
Copy !req
1078. Así es.
Copy !req
1079. Y tú también lo harás, Henry.
Copy !req
1080. Haz que sea un día maravilloso.
Copy !req
1081. Mátalo.
Copy !req
1082. Mátalo.
Copy !req
1083. Mátalo.
Copy !req
1084. Mátalo.
Copy !req
1085. No. ¡Démosle un fuerte aplauso!
Copy !req
1086. Bien hecho, Henry.
Copy !req
1087. Mátalos a todos.
Copy !req
1088. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1089. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1090. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
1091. ¿Qué estás espiando?
Copy !req
1092. Nada, papi.
Copy !req
1093. Te ves arreglada.
Copy !req
1094. No me arreglé.
Me visto así casi todos los días.
Copy !req
1095. Ven aquí.
Copy !req
1096. Sabes que me preocupo por ti, Bevvie.
Copy !req
1097. Lo sé.
Copy !req
1098. La gente del pueblo me ha estado diciendo
algunas cosas sobre ti.
Copy !req
1099. Te estuviste escapando todo el verano
con un grupo de chicos.
Copy !req
1100. La única chica.
Copy !req
1101. Son solo amigos, lo juro.
Copy !req
1102. Sé lo que piensan los chicos
cuando te ven, Bevvie.
Copy !req
1103. Lo sé muy bien.
Copy !req
1104. Mi mano...
Copy !req
1105. ¿Estás haciendo cosas de mujer
en el bosque con esos chicos?
Copy !req
1106. No, nada.
No tienes que preocuparte. Te lo juro.
Copy !req
1107. ¿Qué es esto?
Copy !req
1108. No es nada. Es solo un poema.
Copy !req
1109. ¿Sólo un poema?
Copy !req
1110. Pero lo escondiste
en el cajón de la ropa interior.
Copy !req
1111. ¿Por qué tuviste que esconderlo ahí?
Copy !req
1112. ¿Sigues siendo mi nena?
Copy !req
1113. No.
Copy !req
1114. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1115. ¡Dije que no!
Copy !req
1116. ¡No!
Copy !req
1117. ¡Aléjate, no!
Copy !req
1118. ¡Suéltame!
Copy !req
1119. ¡No!
Copy !req
1120. Esos chicos. ¿Saben qué tú eres mi...?
Copy !req
1121. ¿Beverly?
Copy !req
1122. MUERES SI LO INTENTAS
Copy !req
1123. ¡Beverly!
Copy !req
1124. PESADILLA EN LA CALLE ELM 5
Copy !req
1125. - Richie.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
1126. ¿Ves ese tipo que golpeo?
Finjo que es tú.
Copy !req
1127. Atacó a Beverly.
Copy !req
1128. ¿De qué hablas?
Copy !req
1129. De Eso, Richie.
Copy !req
1130. Atacó a Beverly.
Copy !req
1131. ¿Hola?
Copy !req
1132. GANADOR
Copy !req
1133. Bien.
Copy !req
1134. Te veré ahí.
Copy !req
1135. Y ¿adónde crees que irás?
Copy !req
1136. Con mis amigos.
Copy !req
1137. Cariño, no puedes ir.
Copy !req
1138. Te recuperas de tu enfermedad, ¿recuerdas?
Copy !req
1139. ¿Mi enfermedad?
Copy !req
1140. ¿Qué enfermedad, mamá?
Copy !req
1141. ¿Sabes lo que son estas pastillas?
¡Son "placibos"!
Copy !req
1142. ¡Son de mentira!
Copy !req
1143. Te ayudan, Eddie.
Copy !req
1144. Tenía que protegerte.
Copy !req
1145. ¿Protegerme?
Copy !req
1146. ¿Mintiéndome? ¿Manteniéndome encerrado
en este antro?
Copy !req
1147. Discúlpame, pero los únicos
que intentaban ayudarme eran mis amigos.
Copy !req
1148. Y me hiciste traicionarlos
cuando los necesitaba.
Copy !req
1149. Así que me voy.
Copy !req
1150. Eddie. No.
Copy !req
1151. Regresa aquí.
Copy !req
1152. - Lo siento, debo salvar a mis amigos.
- ¡Eddie!
Copy !req
1153. ¡No me hagas esto, Eddie!
Copy !req
1154. Chicos, púas.
Copy !req
1155. NO PASAR
Copy !req
1156. ¿Stan?
Copy !req
1157. Stan, tenemos que ir todos.
Copy !req
1158. Beverly tenía razón.
Copy !req
1159. Si nos dividimos como la última vez,
ese payaso nos matará uno por uno.
Copy !req
1160. Pero si permanecemos juntos,
Copy !req
1161. todos nosotros
Copy !req
1162. ganaremos.
Copy !req
1163. Lo prometo.
Copy !req
1164. BUENOS MOMENTOS BUENOS AMIGOS
Copy !req
1165. Eddie, ¿tienes una moneda?
Copy !req
1166. No quisiera pedir un deseo
en esa maldita cosa
Copy !req
1167. ¿Beverly?
Copy !req
1168. ¿Cómo vamos a bajar ahí?
Copy !req
1169. Muy bien. Vamos.
Copy !req
1170. Muy bien.
Copy !req
1171. PENNYWISE
EL PAYASO BAILARÍN
Copy !req
1172. Chicos. Ayuda.
Copy !req
1173. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1174. Acércate, Beverly. Ven aquí.
Copy !req
1175. Ven a cambiar. Ven a flotar.
Te reirás. Llorarás.
Copy !req
1176. Te animarás. Morirás.
Copy !req
1177. Te presento a Pennywise
el Payaso Bailarín.
Copy !req
1178. No te tengo miedo.
Copy !req
1179. Ya lo tendrás.
Copy !req
1180. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1181. ¡Muere!
Copy !req
1182. ¡Mike!
Copy !req
1183. - ¡Mike!
- ¡Mike!
Copy !req
1184. ¿Estás bien? ¡Mike!
Copy !req
1185. Bowers.
Copy !req
1186. Mike. Diablos.
Copy !req
1187. - ¡Mike!
- ¿Dónde está?
Copy !req
1188. Somos los próximos.
Copy !req
1189. ¡No!
Copy !req
1190. - ¡Tómala!
- ¡Toma la soga!
Copy !req
1191. Diablos.
Copy !req
1192. ¡Mike!
Copy !req
1193. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1194. No escuchaste lo que te dije, ¿no?
Copy !req
1195. Debiste mantenerte lejos de Derry.
Copy !req
1196. Tus padres no lo hicieron,
y mira lo que les pasó.
Copy !req
1197. Aún me da tristeza cada vez
que paso por esa pila de cenizas.
Copy !req
1198. Tristeza
Copy !req
1199. de no haberlo hecho yo mismo.
Copy !req
1200. ¡Corre, Mike!
Copy !req
1201. ¡Mike!
Copy !req
1202. ¡Abajo!
Copy !req
1203. Debería ir ahí.
Copy !req
1204. ¿Estás loco? ¿Con qué?
Copy !req
1205. Diablos.
Copy !req
1206. - ¡Dios...
- ¡Mike!
Copy !req
1207. Estoy bien.
Copy !req
1208. Estoy bien.
Copy !req
1209. ¡Diablos!
Copy !req
1210. Stanley.
Copy !req
1211. ¿Beverly?
Copy !req
1212. ¿Eres tú?
Copy !req
1213. ¿Chicos?
Copy !req
1214. ¿Chicos?
Copy !req
1215. - ¿Qué?
- Chicos, ¿dónde está Stan?
Copy !req
1216. ¡Stanley!
Copy !req
1217. ¡Stanley!
Copy !req
1218. ¡Stan!
Copy !req
1219. Diablos. Aguas grises.
Copy !req
1220. ¿Stan?
Copy !req
1221. ¿Stan?
Copy !req
1222. ¡Stanley!
Copy !req
1223. - ¡Stan!
- ¡Diablos! ¡Stanley!
Copy !req
1224. ¡Stanley!
Copy !req
1225. - ¡Ya vamos, viejo!
- ¡Ahí vamos! Tranquilo.
Copy !req
1226. - ¿Stan?
- ¡Stanley! ¡Stan!
Copy !req
1227. ¡Su linterna!
Copy !req
1228. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1229. Diablos.
Copy !req
1230. Diablos.
Copy !req
1231. ¡Diablos!
Copy !req
1232. ¡Diablos!
Copy !req
1233. ¡Stanley!
Copy !req
1234. - ¡Stanley! ¡Stan!
- ¡Stanley!
Copy !req
1235. ¡No!
Copy !req
1236. Está bien.
Copy !req
1237. ¡Me dejaron! ¡Me llevaron a Neibolt!
Copy !req
1238. ¡No son mis amigos!
Copy !req
1239. ¡Me hicieron ir a Neibolt!
Copy !req
1240. Stanley, lo siento.
Copy !req
1241. ¡Me hicieron ir a Neibolt!
Copy !req
1242. Esto es su culpa.
Copy !req
1243. Nunca dejaríamos que te pasara nada.
Aquí estamos.
Copy !req
1244. Sabes que no te haríamos eso. Vamos.
Copy !req
1245. ¡Bill!
Copy !req
1246. ¡Bill!
Copy !req
1247. ¡Beverly!
Copy !req
1248. Volveré por ti, Bev.
Copy !req
1249. ¡Bill!
Copy !req
1250. ¡Bill!
Copy !req
1251. ¡Bill!
Copy !req
1252. Vamos. Sal de ahí, viejo.
Son aguas grises.
Copy !req
1253. Esperen. ¡Dios mío,
¿dónde diablos está mi linterna?
Copy !req
1254. ¡Eddie!
Copy !req
1255. Vamos, ¡salgamos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
1256. - Diablos.
- ¿Bev?
Copy !req
1257. - ¿Beverly?
- Diablos.
Copy !req
1258. Bev.
Copy !req
1259. ¿Cómo está suspendida en el aire?
Copy !req
1260. Chicos.
Copy !req
1261. ¿Esos son...?
Copy !req
1262. Los chicos desaparecidos.
Copy !req
1263. Flotando.
Copy !req
1264. - ¡Iré por ella!
- Diablos.
Copy !req
1265. Me resbalo.
Copy !req
1266. Bev.
Copy !req
1267. Beverly.
Copy !req
1268. ¿Por qué no despierta?
Copy !req
1269. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1270. Beverly, ¡por favor! ¡Vamos!
Copy !req
1271. Vaya.
Copy !req
1272. ¿Bev?
Copy !req
1273. "Rescoldo de enero"
Copy !req
1274. "Allí arde también mi corazón"
Copy !req
1275. Cielos, diablos.
Copy !req
1276. ¡Dios!
Copy !req
1277. ¿Dónde está Bill?
Copy !req
1278. Georgie.
Copy !req
1279. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1280. Te estuve buscando
durante todo este tiempo.
Copy !req
1281. No encontraba cómo salir de aquí.
Copy !req
1282. Dijo que me iba
a devolver el barco, Billy.
Copy !req
1283. ¿Iba rápido?
Copy !req
1284. No alcancé la "barcación".
Copy !req
1285. "Embarcación", Georgie.
Copy !req
1286. Se dice "embarcación".
Copy !req
1287. Llévame a casa, Billy.
Copy !req
1288. Quiero ir a casa.
Copy !req
1289. Te extraño.
Quiero estar con papá y mamá.
Copy !req
1290. Quiero más que nada en el mundo
que vuelvas a casa.
Copy !req
1291. Con mamá y papá.
Copy !req
1292. Te extraño mucho.
Copy !req
1293. Te quiero, Billy.
Copy !req
1294. Y yo a ti.
Copy !req
1295. Pero tú no eres Georgie.
Copy !req
1296. ¡Mátalo, Bill! ¡Mátalo!
Copy !req
1297. Diablos.
Copy !req
1298. ¡Mátalo, Bill!
Copy !req
1299. ¡Mátalo! Bill, ¡mátalo!
Copy !req
1300. ¡Mátalo!
Copy !req
1301. - ¡Mátalo!
- ¡Mátalo!
Copy !req
1302. ¡Mátalo!
Copy !req
1303. No está cargada.
Copy !req
1304. ¡Hazlo, Bill! ¡Mátalo!
Copy !req
1305. ¡No está cargada!
Copy !req
1306. Maldita sea.
Copy !req
1307. Diablos.
Copy !req
1308. Bill, ¡cuidado!
Copy !req
1309. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1310. Beverly, ¡no!
Copy !req
1311. ¡Mike!
Copy !req
1312. ¡Ayúdalo!
Copy !req
1313. ¡Diablos!
Copy !req
1314. ¡Ben!
Copy !req
1315. ¡Stanley!
Copy !req
1316. ¡Bill!
Copy !req
1317. ¡Bill!
Copy !req
1318. No, no lo hagas.
Copy !req
1319. Déjalo ir.
Copy !req
1320. No.
Copy !req
1321. Me lo llevaré.
Copy !req
1322. Me llevaré a todos ustedes.
Copy !req
1323. Y me devoraré su carne
como me alimento de su miedo.
Copy !req
1324. O...
Copy !req
1325. nos dejan en paz.
Copy !req
1326. Me lo llevaré a él, solo a él
Copy !req
1327. y luego me tomaré mi largo descanso
Copy !req
1328. y ustedes crecerán, prosperarán
Copy !req
1329. y serán felices
Copy !req
1330. hasta que la vejez los lleve
de vuelta bajo tierra.
Copy !req
1331. Váyanse...
Copy !req
1332. Yo soy el que los metió en esto.
Copy !req
1333. Lo siento mucho.
Copy !req
1334. Lo siento.
Copy !req
1335. ¡Vayan!
Copy !req
1336. Chicos, ¡no podemos!
Copy !req
1337. Lo siento.
Copy !req
1338. Te lo dije, Bill.
Copy !req
1339. Te lo dije, diablos.
Copy !req
1340. No quiero morir.
Copy !req
1341. Es tu culpa.
Copy !req
1342. Me golpeaste en la cara.
Copy !req
1343. Me hiciste caminar por agua contaminada.
Copy !req
1344. Me trajiste a un antro de drogadictos.
Copy !req
1345. Y ahora...
Copy !req
1346. tendré que matar a este maldito payaso.
Copy !req
1347. ¡Bienvenido al Club de Perdedores, perra!
Copy !req
1348. - ¡Mike!
- ¡Mike!
Copy !req
1349. Stan, ¡cuidado!
Copy !req
1350. ¡Mike!
Copy !req
1351. ¡Mátalo!
Copy !req
1352. ¡Te mataré!
Copy !req
1353. Oye, Bevvie. ¿Sigues siendo mi nena...?
Copy !req
1354. ¡Diablos!
Copy !req
1355. Por eso no mataste a Beverly.
Copy !req
1356. Porque ella no tenía miedo.
Copy !req
1357. Y nosotros tampoco te tenemos miedo.
Copy !req
1358. Ya no.
Copy !req
1359. Ahora tú eres el que tiene miedo.
Copy !req
1360. Porque te morirás de hambre.
Copy !req
1361. "Da puñetazos contra los postes
Copy !req
1362. "e insiste en que ve fantasmas
Copy !req
1363. "Da puñetazos contra los postes"
Copy !req
1364. Miedo...
Copy !req
1365. Ya sé sobre qué escribiré
en mi ensayo de experiencia de verano.
Copy !req
1366. Chicos.
Copy !req
1367. Los chicos están bajando.
Copy !req
1368. SEPTIEMBRE
Copy !req
1369. Sólo recuerdo partes, pero...
Copy !req
1370. creí que estaba muerta.
Copy !req
1371. Así fue como se sintió.
Copy !req
1372. Nos vi a nosotros juntos en la cisterna...
Copy !req
1373. pero éramos mayores...
Copy !req
1374. como de la edad de nuestros padres.
Copy !req
1375. ¿Qué hacíamos todos ahí?
Copy !req
1376. Sólo recuerdo cómo se sintió.
Copy !req
1377. Lo atemorizados que estábamos.
Copy !req
1378. No creo que pueda olvidar eso nunca.
Copy !req
1379. Se los juro.
Copy !req
1380. Les juro
Copy !req
1381. que si Eso no está muerto,
Copy !req
1382. si alguna vez vuelve,
nosotros también lo haremos.
Copy !req
1383. Debo irme.
Copy !req
1384. Te odio.
Copy !req
1385. Nos vemos luego.
Copy !req
1386. Adiós, Stan.
Copy !req
1387. Adiós, chicos.
Copy !req
1388. Adiós, Mike.
Copy !req
1389. Nos vemos, perdedores.
Copy !req
1390. Nos vemos, Bill.
Copy !req
1391. Nos vemos, Rich.
Copy !req
1392. Nos vemos luego.
Copy !req
1393. Adiós, Ben.
Copy !req
1394. ¿Ya empacaste para Portland?
Copy !req
1395. Sí, algo así.
Copy !req
1396. Me voy mañana a primera hora.
Copy !req
1397. ¿Por cuánto tiempo te vas?
Copy !req
1398. Mi tía dice que puedo quedarme
el tiempo que quiera, así que...
Copy !req
1399. Para que sepas:
Copy !req
1400. nunca me sentí perdedora
al estar con ustedes.
Copy !req
1401. Nos vemos pronto.
Copy !req
1402. Adiós.
Copy !req
1403. IT (ESO)
CAPITULO UNO
Copy !req
1404. IT
(ESO)
Copy !req