1. Provincia de Kunar, Afganistán
Copy !req
2. Parece que me llevéis
a un consejo de guerra.
Copy !req
3. Y que vayáis a liquidarme.
¿No os dejan hablar?
Copy !req
4. Sí nos dejan, señor.
Copy !req
5. - ¿Entonces es algo personal?
- Es que les intimida.
Copy !req
6. ¡Pero si eres una mujer!
No me había percatado.
Copy !req
7. Pero es lo que pretendes, ¿no?
Copy !req
8. - Creía que eras un soldado.
- Soy aviador.
Copy !req
9. Tienes unos pómulos esculturales.
Copy !req
10. Ahora me cuesta no mirarte.
Copy !req
11. No pasa nada, reíd.
Copy !req
12. - Señor, tengo una pregunta.
- Adelante.
Copy !req
13. ¿Hizo pleno con las doce modelos
de portada de Maxim?
Copy !req
14. Excelente pregunta.
Sí y no.
Copy !req
15. Con marzo tuve un desencuentro
pero en diciembre eran gemelas.
Copy !req
16. ¿Algo más?
¿Qué haces levantando la mano?
Copy !req
17. - ¿Mola una foto juntos?
- Mola mucho.
Copy !req
18. Nada de colgarla en MySpace.
Copy !req
19. Ni gestos pandilleros.
Copy !req
20. Dale. Era una broma.
Copy !req
21. Por la paz me quedaría sin curro.
Copy !req
22. Date prisa. Dispara.
No cambies los ajustes.
Copy !req
23. ¿Qué pasa?
Copy !req
24. - ¡Contacto a la izquierda!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
25. Quédate con Stark.
Copy !req
26. ¡Agáchese!
Copy !req
27. Hijo de puta.
Copy !req
28. - ¡Espera! ¡Dame un arma!
- ¡Quédese aquí!
Copy !req
29. Tony Stark.
Copy !req
30. Las Vegas, 36 horas antes
Copy !req
31. Visionario. Genio.
Patriota norteamericano.
Copy !req
32. Desde pequeño...
Copy !req
33. el hijo del legendario diseñador
de armas Howard Stark...
Copy !req
34. eclipsó a su padre
con su inteligencia.
Copy !req
35. Con cuatro años creó
su primera placa base.
Copy !req
36. Con seis, su primer motor.
Copy !req
37. Con 17 años se licenció
summa cum laude en MIT.
Copy !req
38. Entonces desapareció el titán.
Copy !req
39. Y su gran amigo Obadiah Stane...
Copy !req
40. intenta llenar el vacío
dejado por Howard Stark...
Copy !req
41. hasta que, con 21 años...
Copy !req
42. el hijo pródigo es nombrado
presidente de Industrias Stark.
Copy !req
43. Con las llaves del reino en la mano,
Tony inicia una nueva era...
Copy !req
44. con armas más inteligentes...
Copy !req
45. robótica avanzada,
detección por satélite.
Copy !req
46. Tony Stark ha reinventado
la industria armamentística...
Copy !req
47. al defender la libertad y proteger a
Estados Unidos y sus intereses...
Copy !req
48. por todo el mundo.
Copy !req
49. Como enlace de Industrias Stark...
Copy !req
50. he tenido el privilegio de servir
junto a un auténtico patriota.
Copy !req
51. Mi gran amigo y mentor.
Copy !req
52. Es un gran honor presentarles...
Copy !req
53. al ganador del Premio Apogeo:
El señor Tony Stark.
Copy !req
54. ¿Tony?
Copy !req
55. - Gracias.
- A ti por el capote.
Copy !req
56. Es fantástico. Muchas gracias.
Copy !req
57. Muchísimas gracias. Es maravilloso.
Copy !req
58. No soy Tony Stark.
Copy !req
59. Pero si lo fuera,
les diría el honor que supone para mí...
Copy !req
60. y la alegría que me produce
recibir este prestigioso premio.
Copy !req
61. Lo mejor de Tony es también lo peor.
Copy !req
62. Siempre está trabajando.
Copy !req
63. ¡A trabajar!
Copy !req
64. - Quedémonos toda la noche.
- Eres increíble.
Copy !req
65. - ¿Te han traído a rastras?
- No.
Copy !req
66. Dijeron que si te entregaba un premio
te honraría sobremanera.
Copy !req
67. Claro. ¿Para cuándo?
Copy !req
68. Aquí está.
Copy !req
69. Qué fácil.
Perdón.
Copy !req
70. - No pasa nada.
- Mira.
Copy !req
71. Esto no me pasa todos los días.
Copy !req
72. ¡Voy con todo!
Copy !req
73. Échame una mano.
Copy !req
74. - Tú también.
- No soplo en los dedos de un tío.
Copy !req
75. ¡Tira el teniente coronel Rhodes!
Copy !req
76. - Dos craps.
- Así es la vida.
Copy !req
77. Podría ser peor.
Deme placas.
Copy !req
78. Me piro. Mañana sé puntual.
Copy !req
79. - Descuida.
- ¡Va en serio!
Copy !req
80. Para el César lo que es del César.
Copy !req
81. ¡Señor Stark! Disculpe.
Copy !req
82. Christine Everhart, de Vanity Fair.
¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
83. - Una monada.
- ¿Está buena?
Copy !req
84. Sí. Adelante.
Copy !req
85. Le llaman el da Vinci
de nuestra época.
Copy !req
86. Es absurdo. No sé pintar.
Copy !req
87. ¿Qué opina de
"El mercader de la muerte"?
Copy !req
88. No está mal.
Copy !req
89. No me lo diga. ¿Berkeley?
Copy !req
90. Brown.
Copy !req
91. Vivimos en un mundo imperfecto
pero es el que tenemos.
Copy !req
92. Cuando no necesitemos armas
construiré hospitales infantiles.
Copy !req
93. - ¿Ensaya mucho?
- Cada noche, frente al espejo.
Copy !req
94. - Ya.
- ¿Se lo demuestro?
Copy !req
95. Solo le pido un poco de seriedad.
Copy !req
96. Serio era lo que decía mi padre:
Copy !req
97. La paz se logra si tienes
el palo más grande.
Copy !req
98. Dicho por el vendedor de los palos.
Copy !req
99. Mi padre combatió a los nazis.
Trabajó en el Proyecto Manhattan.
Copy !req
100. Muchos lo consideran un héroe.
Copy !req
101. O un especulador de la guerra.
Copy !req
102. ¿Y los millones de vidas salvadas
con nuestros avances científicos...
Copy !req
103. o nuestras cosechas
biointeligentes?
Copy !req
104. Todo gracias
a la financiación militar, cielo.
Copy !req
105. ¿Nada le quita el sueño?
Copy !req
106. Si quiere quitármelo usted...
Copy !req
107. Buenos días. Son las siete.
Copy !req
108. La temperatura en Malibú es de
veintidós grados con nubes dispersas.
Copy !req
109. Las condiciones para hacer surf
son buenas.
Copy !req
110. La marea alta será
a las 10.;52 de la mañana.
Copy !req
111. ¿Tony?
Copy !req
112. Acceso a esta zona denegado.
Copy !req
113. - Joder.
- Es Jarvis. Lleva la casa.
Copy !req
114. Le traigo la ropa limpia.
Copy !req
115. Un coche la espera fuera
para llevarla donde desee.
Copy !req
116. Debe de ser la famosa Pepper Potts.
Copy !req
117. Así es.
Copy !req
118. Después de tanto tiempo
Tony la tiene recogiendo la ropa.
Copy !req
119. Hago todo lo que requiera
el señor Stark...
Copy !req
120. incluido, en ocasiones,
sacar la basura.
Copy !req
121. ¿Algo más?
Copy !req
122. Imagen descriptiva.
Copy !req
123. La compresión del cilindro tres
parece baja.
Copy !req
124. Regístralo.
Copy !req
125. Por favor, no me bajes la música.
Copy !req
126. Deberías estar cruzando el planeta.
Copy !req
127. - ¿Qué tal la chica?
- Valiente.
Copy !req
128. ¿Por qué me agobias?
Copy !req
129. Tu vuelo salía hace hora y media.
Copy !req
130. Creía que, ya que el avión es mío,
me esperaría.
Copy !req
131. Hay un par de temas pendientes.
Copy !req
132. Es frustrante tener avión propio...
Copy !req
133. y que salga sin ti.
Copy !req
134. Larry tiene otro comprador
para el Pollock.
Copy !req
135. ¿Lo quieres o no?
Copy !req
136. ¿Es representativo
de su "etapa spray"?
Copy !req
137. Es "Springs",
el barrio de Nueva York...
Copy !req
138. donde trabajaba.
Copy !req
139. - ¿Y?
- Es un buen ejemplo.
Copy !req
140. - Pero el precio es excesivo.
- Lo quiero.
Copy !req
141. Cómpralo y guárdalo.
Copy !req
142. El discurso de graduación
del MIT...
Copy !req
143. Es en junio.
No me agobies con algo tan lejano.
Copy !req
144. A mí me están agobiando.
Copy !req
145. Derívalo y asimílalo.
No me lo transmitas.
Copy !req
146. ¿Intentas deshacerte de mí?
¿Tienes planes?
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. - No me gusta.
- Es mi cumpleaños.
Copy !req
149. - ¿Es hoy?
- Sí.
Copy !req
150. Lo sabía. ¿Ya?
Copy !req
151. Es curioso.
El mismo día que el año pasado.
Copy !req
152. - Cómprate algo bonito de mi parte.
- Ya lo he hecho.
Copy !req
153. - ¿Y?
- Es muy bonito.
Copy !req
154. De un gusto exquisito.
Copy !req
155. Gracias, señor Stark.
Copy !req
156. De nada, señorita Potts.
Copy !req
157. Has estado genial
por un momento creí haberte perdido.
Copy !req
158. Y me perdió, señor.
Tuve que atajar por Mulholland.
Copy !req
159. Ya, ya.
Copy !req
160. - ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
Copy !req
161. Tres horas.
Copy !req
162. Un rollo con Vanity Fair.
Copy !req
163. Llevo tres horas esperándote.
Copy !req
164. Ahora te esperamos a ti.
Venga.
Copy !req
165. ¡A despegar! ¡Fiesta!
Copy !req
166. - ¿Qué lees, ornitorrinco?
- Nada.
Copy !req
167. Vamos, cara perro. No te enfades.
Copy !req
168. No estoy enfadado. Estoy indiferente.
Copy !req
169. Me he disculpado.
Copy !req
170. No hace falta.
Copy !req
171. - Me he disculpado con él.
- Estoy indiferente.
Copy !req
172. No te respetas a ti,
así que a mí tampoco.
Copy !req
173. Solo soy tu canguro.
Para cambiarte el pañal...
Copy !req
174. y darte el biberón.
Copy !req
175. Sake.
Gracias por recordármelo.
Copy !req
176. No vamos a beber.
Estamos trabajando.
Copy !req
177. - No puedes comer sashimi sin sake.
- Eres incapaz de ser responsable.
Copy !req
178. Lo irresponsable sería no beber.
Copy !req
179. - ¿Sake caliente?
- Dos, por favor.
Copy !req
180. No voy a beber. No quiero.
Copy !req
181. Cuando me levanto por la mañana...
Copy !req
182. y me pongo el uniforme,
¿sabes qué veo?
Copy !req
183. Que todos los que visten
este uniforme me protegen.
Copy !req
184. No soy como tú, no estoy hecho para...
Copy !req
185. No tienes que ser como yo.
Pero eres más de lo que eres.
Copy !req
186. Perdona si estoy un poco distraído.
Copy !req
187. ¡No puedes estar distraído ahora!
¡Oye!
Copy !req
188. Base aérea de Bagram, Afganistán
Copy !req
189. General.
Copy !req
190. Bienvenido, señor Stark.
Estamos deseosos de ver sus armas.
Copy !req
191. ¿Es preferible ser temido o respetado?
Copy !req
192. Y yo digo: ¿por qué no ambas cosas?
Copy !req
193. Les presento la joya de la corona
de Industrias Stark.
Copy !req
194. Es el primer misil que incorpora
nuestra tecnología repulsora.
Copy !req
195. Dicen que la mejor arma es
la que nunca tienes que disparar.
Copy !req
196. Yo no comparto esa idea.
Copy !req
197. Prefiero aquella que solo
hay que disparar una vez.
Copy !req
198. Así lo hacía mi padre.
Así lo hace Estados Unidos.
Copy !req
199. Y funciona bastante bien.
Copy !req
200. Si sueltan uno de esos...
Copy !req
201. les garantizo...
Copy !req
202. que los malos no se atreverán
a salir de sus guaridas.
Copy !req
203. Ante ustedes:
Copy !req
204. El Jericó.
Copy !req
205. Por cada pedido de quinientos millones
les regalo uno de estos. ¡Por la paz!
Copy !req
206. ¿Qué haces despierto?
Copy !req
207. No podía dormir
sin saber cómo ha ido.
Copy !req
208. Genial. La Navidad se adelanta.
Copy !req
209. ¡Bien hecho, hijo!
Hasta mañana.
Copy !req
210. - ¿Y el pijama que te regalé?
- Buenas noches.
Copy !req
211. Lo siento. Este es el "divertijeep".
El "aburrijeep" está ahí.
Copy !req
212. Buen trabajo.
Copy !req
213. Nos vemos en la base.
Copy !req
214. Yo que usted no lo haría.
Copy !req
215. ¿Qué coño me ha hecho?
Copy !req
216. ¿Qué le he hecho?
Copy !req
217. Salvarle la vida.
Copy !req
218. Extraje toda la metralla posible
pero queda mucha.
Copy !req
219. Y se dirige a su tabique interatrial.
Copy !req
220. ¿Quiere verla?
Copy !req
221. Tengo un souvenir. Mire.
Copy !req
222. En mi pueblo los llamamos
los muertos vivientes.
Copy !req
223. En una semana las púas
alcanzan los órganos vitales.
Copy !req
224. ¿Qué es esto?
Copy !req
225. Un electroimán enganchado
a una batería de coche.
Copy !req
226. Evita que la metralla
entre en su corazón.
Copy !req
227. Eso es. Sonría.
Copy !req
228. Nos conocimos...
Copy !req
229. en una conferencia en Berna.
Copy !req
230. - No me acuerdo.
- Normal.
Copy !req
231. Con la melopea que llevaba
no sé cómo pudo...
Copy !req
232. dar una conferencia
sobre circuitos integrados.
Copy !req
233. ¿Dónde estamos?
Copy !req
234. Vamos, de pie.
Copy !req
235. Haga lo que yo.
Copy !req
236. Levante las manos.
Copy !req
237. Esas armas son mías.
Copy !req
238. ¿No lo entiende? Haga lo que yo.
Copy !req
239. " Bienvenido Tony Stark...
Copy !req
240. el genocida más famoso
de la historia de Estados Unidos".
Copy !req
241. Es un honor para él.
Copy !req
242. Quiere que fabrique el misil.
Copy !req
243. El misil Jericó, el que presentó.
Copy !req
244. Este.
Copy !req
245. Me niego.
Copy !req
246. Quiere saber qué le parece.
Copy !req
247. Que tiene muchas armas mías.
Copy !req
248. Dice que tienen lo necesario
para construir el Jericó.
Copy !req
249. Que haga una lista de los materiales.
Copy !req
250. Que empiece a trabajar ya
y que cuando acabe...
Copy !req
251. le dejará en libertad.
Copy !req
252. Mentira.
Copy !req
253. Mentira.
Copy !req
254. Seguro que le están buscando.
Copy !req
255. Pero aquí jamás le encontrarán.
Copy !req
256. Oiga.
Copy !req
257. Lo que acaba de ver...
Copy !req
258. es su legado, Stark.
Copy !req
259. El trabajo de toda su vida
en manos de esos asesinos.
Copy !req
260. ¿Así quiere acabar su vida?
Copy !req
261. ¿Es este el último acto de rebeldía...
Copy !req
262. del gran Tony Stark?
Copy !req
263. - ¿O hará algo al respecto?
- ¿Para qué?
Copy !req
264. Igualmente nos matarán.
Copy !req
265. O si no, moriré en una semana.
Copy !req
266. Entonces...
Copy !req
267. esta semana
es muy importante para usted.
Copy !req
268. Si esto va a ser mi taller,
lo quiero bien iluminado.
Copy !req
269. Necesito un equipo de soldadura
de acetileno o propano.
Copy !req
270. Cascos, gafas protectoras,
un cubo de fundición.
Copy !req
271. Dos juegos de útiles de precisión.
Copy !req
272. ¿Cuántos idiomas habla?
Copy !req
273. Muchos. Pero no suficientes
para este lugar.
Copy !req
274. Hablan árabe, urdu, dari, pashto,
mongol, farsi, ruso.
Copy !req
275. ¿Quién es esta gente?
Copy !req
276. Son sus fieles clientes, señor.
Copy !req
277. Se hacen llamar "Los diez anillos".
Copy !req
278. Tal vez seríamos más productivos
si me deja participar.
Copy !req
279. Esto no lo necesitamos.
Copy !req
280. ¿Qué es eso?
Copy !req
281. Paladio. 0, 15 gramos.
Copy !req
282. Necesitamos 1,6...
Copy !req
283. así que desmantele
los once misiles.
Copy !req
284. ¿Qué hace?
Copy !req
285. Trabaja.
Copy !req
286. Cuidado.
Solo tenemos una oportunidad.
Copy !req
287. Tranquilo. Tengo buen pulso.
Copy !req
288. ¿Por qué cree que sigue vivo?
Copy !req
289. ¿Cómo te llamo?
Copy !req
290. - Me llamo Yinsen.
- Un placer.
Copy !req
291. Igualmente.
Copy !req
292. Eso no parece un misil Jericó.
Copy !req
293. Porque es un reactor Arc
en miniatura.
Copy !req
294. Uno grande produce
la energía de mi fábrica.
Copy !req
295. Evitará que la metralla
llegue al corazón.
Copy !req
296. ¿Cuánto puede generar?
Copy !req
297. Según mis cálculos,
siempre acertados...
Copy !req
298. tres gigajoules por segundo.
Copy !req
299. Tu corazón funcionaría
cincuenta vidas.
Copy !req
300. O algo enorme
quince minutos.
Copy !req
301. - Es nuestro salvoconducto.
- ¿Qué es?
Copy !req
302. Superponlos y mira.
Copy !req
303. Impresionante.
Copy !req
304. Buena tirada.
Copy !req
305. No sé de dónde eres.
Copy !req
306. De un pueblecito, Gulmira.
Es un lugar bonito.
Copy !req
307. - ¿Tienes familia?
- Sí.
Copy !req
308. La veré cuando salga de aquí.
¿Y tú, Stark?
Copy !req
309. Así que eres un hombre
que lo tiene todo y nada.
Copy !req
310. No se parece en nada al dibujo.
Copy !req
311. Tal vez lo haya modificado.
Copy !req
312. - La cola está mal.
- Es solo que está al revés.
Copy !req
313. Relájate.
Copy !req
314. El arco y la flecha...
Copy !req
315. fueron tecnología punta
armamentística.
Copy !req
316. Permitieron que
el gran Genghis Khan...
Copy !req
317. dominara desde el Pacífico
hasta Ucrania.
Copy !req
318. Un imperio dos veces más grande
que el de Alejandro Magno.
Copy !req
319. Y cuatro veces el tamaño
del Imperio Romano.
Copy !req
320. Pero hoy en día, quien posee
las últimas armas de Stark...
Copy !req
321. domina estas tierras.
Copy !req
322. Y pronto...
Copy !req
323. me llegará el turno.
Copy !req
324. ¿Por qué me has fallado?
Copy !req
325. Estamos trabajando.
Copy !req
326. Con diligencia.
Copy !req
327. Te perdoné la vida.
Copy !req
328. ¿Es así como me lo agradeces?
Copy !req
329. Es muy complejo.
Copy !req
330. Se está esforzando mucho.
Copy !req
331. Que se ponga de rodillas.
Copy !req
332. ¿Crees que soy imbécil?
Copy !req
333. Te sacaré la verdad.
Copy !req
334. Los dos estamos trabajando.
Copy !req
335. Abre la boca.
Copy !req
336. ¿Qué quiere?
Copy !req
337. ¿Crees que soy imbécil?
Copy !req
338. ¿Qué ocurre?
Copy !req
339. Dime la verdad.
Copy !req
340. Está construyendo su Jericó.
Copy !req
341. ¿Quiere una fecha de entrega?
Copy !req
342. Le necesito.
Copy !req
343. Es un buen ayudante.
Copy !req
344. Tienes hasta mañana...
Copy !req
345. para montar mi misil.
Copy !req
346. ¿Estás bien? ¿Puedes moverte?
Copy !req
347. Vale, dilo otra vez.
Copy !req
348. Cuarenta y un pasos recto.
Dieciséis desde la puerta.
Copy !req
349. Giro a la derecha. Treinta y tres pasos.
A la derecha.
Copy !req
350. ¿Dónde está Stark?
Copy !req
351. Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
352. Id a buscarlo.
Copy !req
353. Yinsen.
Copy !req
354. Yinsen. Stark.
Copy !req
355. Respóndele.
Copy !req
356. - Habla en húngaro.
- Pues venga.
Copy !req
357. ¿Sabes decir algo?
Copy !req
358. - ¿Cómo ha ido?
- Dios mío.
Copy !req
359. - Ha dado resultado.
- Me dedico a esto.
Copy !req
360. Terminaré.
Copy !req
361. Inicia la secuencia de encendido.
Copy !req
362. - ¡Ahora!
- Dime.
Copy !req
363. Función once.
¿Ves una barra de progreso?
Copy !req
364. Avísame cuando la veas.
Copy !req
365. - Ya está.
- Pulsa Control+I.
Copy !req
366. - Ya está.
- Intro.
Copy !req
367. Abróchame.
Copy !req
368. - Pernos hexagonales.
- ¡Ya vienen!
Copy !req
369. Sin historias. Hazlo.
Copy !req
370. Ya vienen.
Copy !req
371. Cuando esté despejado, me sigues.
Copy !req
372. Necesitamos más tiempo.
Copy !req
373. Ganaré tiempo.
Copy !req
374. ¡Sigue el plan!
Copy !req
375. ¡Sigue el plan!
Copy !req
376. ¡Yinsen!
Copy !req
377. ¿Yinsen?
Copy !req
378. Cuidado.
Copy !req
379. Stark...
Copy !req
380. Vamos. Tenemos que irnos.
Copy !req
381. Tenemos un plan y hay que seguirlo.
Copy !req
382. Este era el plan desde el principio.
Copy !req
383. Verás a tu familia. Levanta.
Copy !req
384. Mi familia está muerta.
Copy !req
385. Ahora voy a verla.
Copy !req
386. No pasa nada.
Copy !req
387. Es lo que quiero.
Copy !req
388. Es lo que quiero.
Copy !req
389. Gracias por salvarme.
Copy !req
390. No lo desperdicies.
Copy !req
391. No desperdicies tu vida.
Copy !req
392. Me toca.
Copy !req
393. No ha estado mal.
Copy !req
394. ¿Qué tal el "divertijeep"?
Copy !req
395. La próxima vienes conmigo, ¿vale?
Copy !req
396. Cuidado aquí.
Copy !req
397. ¿Estás de coña?
Deshazte de eso.
Copy !req
398. Ojos enrojecidos...
¿Has llorado por el jefe ausentado?
Copy !req
399. De alegría. Odio buscar trabajo.
Copy !req
400. Se acabaron las vacaciones.
Copy !req
401. - ¿Adónde vamos?
- Al hospital, Happy.
Copy !req
402. Tienes que ir al hospital.
Copy !req
403. Ni hablar.
He estado tres meses cautivo.
Copy !req
404. Solo quiero dos cosas: Comerme una
hamburguesa y la otra...
Copy !req
405. - No empieces.
que organices una rueda de prensa.
Copy !req
406. - ¿Una rueda de prensa?
- Conduce.
Copy !req
407. Primero la hamburguesa.
Copy !req
408. ¡Fíjense!
Copy !req
409. Tony.
Copy !req
410. - Iba al hospital.
- No hace falta.
Copy !req
411. ¡Estás aquí!
Copy !req
412. - Una hamburguesa, ¿no?
- Venga ya.
Copy !req
413. - ¿Me has traído una?
- Solo queda una: Es mía.
Copy !req
414. ¡Mirad quién ha venido!
Copy !req
415. ¿Señorita Potts, podemos hablar?
Copy !req
416. Yo no formo parte
de la rueda de prensa.
Copy !req
417. No soy periodista.
Copy !req
418. Soy de la Entidad de Seguridad,
Coordinación...
Copy !req
419. y Unidad Directiva del Orden.
Copy !req
420. - Vaya nombrecito.
- Estamos en ello.
Copy !req
421. Ya han contactado con nosotros
Defensa, el FBI y la CIA.
Copy !req
422. Nosotros tenemos
un enfoque más específico.
Copy !req
423. Necesitamos investigar la fuga
del señor Stark.
Copy !req
424. Le concertaré una cita.
Copy !req
425. Gracias.
Copy !req
426. ¿Qué tal si todo el mundo se sienta?
Copy !req
427. Así podrán verme y será...
Copy !req
428. un poco menos formal.
Copy !req
429. ¿Y esta sentada por la paz?
Copy !req
430. A mí no me mires. Yo no sé nada.
Copy !req
431. Me alegro de verte.
Copy !req
432. No pude despedirme de mi padre.
Copy !req
433. No me despedí de mi padre.
Copy !req
434. Le hubiera preguntado qué le parecía
lo que hace esta empresa.
Copy !req
435. Si tuvo algún remordimiento o dudas.
Copy !req
436. Quizá era tal y como le recordamos
en las noticias.
Copy !req
437. He visto asesinar
a jóvenes estadounidenses...
Copy !req
438. con las armas que yo mismo diseñé
para defenderlos y protegerlos.
Copy !req
439. Y he comprendido que...
Copy !req
440. he colaborado con un sistema
que no se responsabiliza de nada.
Copy !req
441. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
442. Me han abierto los ojos.
Copy !req
443. Ahora sé que puedo ofrecer
al mundo algo más que...
Copy !req
444. cosas que explotan
y por este motivo...
Copy !req
445. cierro el departamento dedicado
a la fabricación de armas...
Copy !req
446. hasta que decida cuál será
el futuro de esta empresa...
Copy !req
447. - Venderemos muchos periódicos.
el camino a seguir...
Copy !req
448. siempre por el bien de este país.
Copy !req
449. La conclusión que podemos
sacar es ¡que Tony ha vuelto!
Copy !req
450. Y está más sano que nunca.
Copy !req
451. Celebraremos una reunión interna...
Copy !req
452. les informaremos del resultado.
Copy !req
453. - ¿Dónde está?
- Dentro.
Copy !req
454. Menudo éxito.
Copy !req
455. ¿Me he dibujado una diana en la nuca?
Copy !req
456. ¿Y en la mía?
Copy !req
457. ¿Cuántos puntos crees
que bajaremos en bolsa?
Copy !req
458. - Siendo optimistas, cuarenta.
- Como mínimo.
Copy !req
459. Somos fabricantes de armas.
Copy !req
460. - No dejaré la muerte como legado.
- Es nuestro oficio.
Copy !req
461. Somos ferreteros.
Copy !req
462. - Lleva mi nombre.
- Evitamos el caos mundial.
Copy !req
463. Por lo que he visto, no.
Copy !req
464. Podemos hacerlo mejor, algo distinto.
Copy !req
465. ¿Quieres fabricar biberones?
Copy !req
466. Indaguemos en la tecnología
del reactor Arc.
Copy !req
467. Anda ya.
Copy !req
468. Solo fue un truco publicitario.
Copy !req
469. ¡Lo construimos
para acallar a los hippies!
Copy !req
470. - Funciona.
- Como deberes de naturales.
Copy !req
471. No era rentable.
Lo sabíamos antes de construirlo.
Copy !req
472. Su tecnología
es un callejón sin salida.
Copy !req
473. Tal vez.
Copy !req
474. No ha progresado en treinta años.
Copy !req
475. Eso dicen.
Copy !req
476. Se te ve el plumero.
¿Quién te lo ha dicho?
Copy !req
477. Da igual. Enséñamelo.
Copy !req
478. ¿Rhodey o Pepper?
Copy !req
479. - Quiero verlo.
- Vale, Rhodey.
Copy !req
480. Funciona.
Copy !req
481. Escúchame.
Copy !req
482. Somos un equipo.
Nada es imposible...
Copy !req
483. si estamos unidos,
como tu padre y yo.
Copy !req
484. Perdona que no te avisara.
De haberlo hecho...
Copy !req
485. Basta de " preparados,
disparen y apunten".
Copy !req
486. - ¿Vale?
- Esa frase era de mi padre.
Copy !req
487. Deja que me ocupe de esto.
Tenemos que cambiar de juego.
Copy !req
488. Van a agobiarnos mucho.
Prométeme que no asomarás la nariz.
Copy !req
489. Industrias Stark.
Copy !req
490. Tengo una recomendación.
¿Listos?
Copy !req
491. - ¡Vender y vender!
- ¡Abandonen el barco!
Copy !req
492. ¿Les suena de algo el Hindenburg?
Copy !req
493. Les mostraré el plan de negocios
nuev o de Industrias Stark.
Copy !req
494. Una fábrica de armas
que no fabrica armas.
Copy !req
495. ¡Pepper!
¿Tienes las manos grandes?
Copy !req
496. ¿Tienes las manos grandes?
Copy !req
497. - No entiendo...
- Ven aquí.
Copy !req
498. Muéstrame las manos.
Copy !req
499. A ver.
Copy !req
500. Son pequeñas. Muy finitas.
Copy !req
501. Necesito que me eches un cable.
Copy !req
502. ¿Eso te mantiene vivo?
Copy !req
503. Antes. Ahora es una antigualla.
Copy !req
504. Esto me mantendrá vivo
en el futuro inmediato.
Copy !req
505. Al cambiarlo por una unidad mejorada
me he topado con un bache.
Copy !req
506. ¿Cómo?
Copy !req
507. Una minucia.
Un cable bajo este artilugio.
Copy !req
508. Hace contacto con el enchufe
y provoca un cortocircuito.
Copy !req
509. - ¿Y qué hago?
- Déjalo en la mesa. Es irrelevante.
Copy !req
510. Mete la mano y saca el cable
con delicadeza.
Copy !req
511. ¿Es seguro?
Copy !req
512. Es como "Operación".
Que no toque los bordes o hará "bip".
Copy !req
513. - ¿Qué es "Operación"?
- Un juego.
Copy !req
514. Levanta el cable con cuidado.
Copy !req
515. No creo que esté cualificada
para hacer esto.
Copy !req
516. Eres la persona más capaz,
cualificada...
Copy !req
517. y de fiar que conozco.
Lo harás de maravilla.
Copy !req
518. - ¿Te pido demasiado?
- Vale.
Copy !req
519. Necesito tu ayuda.
Copy !req
520. ¡Tiene pus!
Copy !req
521. No. Es una secreción
plásmica inorgánica...
Copy !req
522. del mecanismo,
no de mi cuerpo.
Copy !req
523. - Apesta.
- Cierto.
Copy !req
524. ¿Tienes el cable de cobre?
Copy !req
525. Sí.
Copy !req
526. Que no toque los bordes al sacarlo.
Copy !req
527. A eso me refería.
Copy !req
528. Cuando tires no saques...
Hay un imán en el extremo. Eso.
Copy !req
529. Lo acabas de sacar.
Copy !req
530. ¡No lo vuelvas a meter!
Copy !req
531. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
532. Me va a dar un paro cardíaco.
Copy !req
533. ¿Pero no era seguro?
Copy !req
534. Deprisa. Toma.
Hay que cambiarlo muy rápido.
Copy !req
535. Va a salir bien.
Copy !req
536. - Lo haré bien.
- Ojalá.
Copy !req
537. Conecta esto a la placa base.
Copy !req
538. Asegúrate de que...
Copy !req
539. ¿Ha sido difícil? Qué divertido.
Copy !req
540. Ya lo tengo.
Copy !req
541. Genial.
Copy !req
542. - ¿Estás bien?
- Fenomenal. ¿Y tú?
Copy !req
543. Nunca, nunca, nunca jamás
vuelvas a pedirme algo así.
Copy !req
544. Solo te tengo a ti.
Copy !req
545. En fin...
Copy !req
546. ¿Qué quieres que haga con esto?
Copy !req
547. Destrúyelo.
Copy !req
548. Incinéralo.
Copy !req
549. ¿No lo quieres guardar?
Copy !req
550. Me han llamado de todo
pero nostálgico aún no.
Copy !req
551. - ¿Algo más, señor Stark?
- Nada más, señorita Potts.
Copy !req
552. Manazas, ven aquí.
Copy !req
553. ¿Qué hace todo eso en mi mesa?
Mi teléfono.
Copy !req
554. Una foto con mi padre.
Tíralo todo a la basura.
Copy !req
555. El futuro del combate aéreo:
Copy !req
556. ¿Pilotado o sin piloto?
Copy !req
557. Según mi experiencia,
un vehículo autónomo...
Copy !req
558. no puede competir con la perspicacia
e instinto de un piloto...
Copy !req
559. ni analizará una situación
más allá de lo evidente...
Copy !req
560. para prever el desenlace.
Carece del criterio de un hombre.
Copy !req
561. ¿Coronel, y un hombre sin avión?
Copy !req
562. Mirad quién llega caído del cielo.
Copy !req
563. Hablando de hombres...
Copy !req
564. que os cuente
aquellas vacaciones de 1987.
Copy !req
565. La dama con la que amaneciste
¿cómo se llamaba?
Copy !req
566. - ¿Iván?
- Ni se te ocurra.
Copy !req
567. Se lo creerán. Ni se te ocurra.
Copy !req
568. - Un placer.
- Dadnos un par de minutos.
Copy !req
569. - Qué sorpresa.
- ¿Por?
Copy !req
570. No esperaba verte caminar tan pronto.
Copy !req
571. Hago algo más que caminar.
Copy !req
572. ¿De verdad?
Copy !req
573. Estoy trabajando en algo grande.
Copy !req
574. Quiero que participes.
Copy !req
575. Vas a darle una alegría a mucha gente.
Copy !req
576. El numerito que montaste
en la rueda de prensa, una pasada.
Copy !req
577. Esto no es para el ejército.
Es diferente.
Copy !req
578. ¿Te has vuelto humanitario?
Copy !req
579. Escúchame.
Copy !req
580. Necesitas tiempo
para volver a tus cabales.
Copy !req
581. Lo digo en serio.
Copy !req
582. Me alegro de verte.
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. - ¿Estás despierto?
- Siempre a su disposición.
Copy !req
585. Quiero abrir un proyecto nuevo.
Catalógalo como Modelo Dos.
Copy !req
586. ¿Lo guardo en la base de datos
de Industrias Stark?
Copy !req
587. No sé en quién puedo confiar.
Copy !req
588. Por ahora, déjalo
en mi servidor personal.
Copy !req
589. ¿Trabajamos en un proyecto secreto?
Copy !req
590. Podría caer en las manos equivocadas.
Copy !req
591. Quizá en las mías haga algún bien.
Copy !req
592. Siguiente.
Copy !req
593. Arriba.
Copy !req
594. En la bota no, Tonto. Aquí.
Copy !req
595. Ahí. Así.
Copy !req
596. No sirves para nada.
Baja hacia el dedo. Ya lo tengo.
Copy !req
597. Perdón, ¿molesto?
Copy !req
598. Arriba.
Copy !req
599. Joder, no te muevas.
Eres...
Copy !req
600. un drama.
Copy !req
601. Hagámoslo bien.
Copy !req
602. Medio metro y vuelve al centro.
Copy !req
603. Tonto, al control antiincendios.
Copy !req
604. Graba.
Copy !req
605. Activar controles de mano.
Copy !req
606. A ver si me levanto con el diez por
ciento de la capacidad de propulsión.
Copy !req
607. Tres...
Copy !req
608. dos...
Copy !req
609. uno.
Copy !req
610. Dos arriba. Hazlo.
Copy !req
611. He estado llamando.
Copy !req
612. Todo va... ¿Qué?
Copy !req
613. - Obadiah está arriba.
- Ahora subo.
Copy !req
614. Creía que ya no hacías armas.
Copy !req
615. Es un estabilizador de vuelo.
Copy !req
616. Totalmente inofensivo.
Copy !req
617. No me lo esperaba.
Copy !req
618. ¿Cómo ha ido?
Copy !req
619. ¿Tan mal?
Copy !req
620. Que haya traído una pizza
de Nueva York no significa nada.
Copy !req
621. Claro que no.
Copy !req
622. Hubiera ido mejor si hubieras estado.
Copy !req
623. Me dijiste que no asomara la nariz.
Copy !req
624. Anda ya. En público.
Delante de la prensa.
Copy !req
625. Una reunión de la junta directiva.
Copy !req
626. ¿Una reunión de la junta directiva?
Copy !req
627. Dicen que sufres estrés postraumático.
Hay un mandamiento judicial.
Copy !req
628. Quieren excluirte.
Copy !req
629. - ¿Por los cuarenta de las acciones?
- Cincuenta y seis y medio.
Copy !req
630. Da igual. Nosotros somos
los accionistas mayoritarios.
Copy !req
631. La junta también tiene derechos.
Copy !req
632. Arguyen que tu cambio de rumbo...
Copy !req
633. no defiende
los intereses de la empresa.
Copy !req
634. ¡Estoy siendo responsable!
Copy !req
635. ¡Ese es mi cambio de rumbo,
el de la empresa!
Copy !req
636. Yo, en nombre de la empresa,
estoy siendo responsable...
Copy !req
637. Está riquísima.
Copy !req
638. Venga, Tony.
Copy !req
639. Estaré en el taller.
Copy !req
640. Intento arreglar la situación...
Copy !req
641. pero tienes que colaborar.
Copy !req
642. Ayúdame a engatusarlos.
Copy !req
643. Deja que analicen
las especificaciones técnicas.
Copy !req
644. - Dales carnaza.
- Ni hablar.
Copy !req
645. Esto se queda conmigo. Olvídalo.
Copy !req
646. Entonces esto se queda conmigo.
Copy !req
647. Venga, coge un trozo, dos.
Copy !req
648. - ¿Puedo bajar a ver qué haces?
- Buenas noches.
Copy !req
649. Día once, prueba 37,
configuración 2.0.
Copy !req
650. Tonto sigue con
el control antiincendios.
Copy !req
651. Si vuelves a hacerlo
te dono a la ciencia.
Copy !req
652. Con cuidado.
Copy !req
653. Iniciaremos con un uno por ciento
de capacidad de propulsión.
Copy !req
654. Tres, dos, uno.
Copy !req
655. No me sigas con eso siempre,
que parece que vaya a incendiarme.
Copy !req
656. Si ocurre algo, vienes.
Copy !req
657. Subámoslo al
dos y medio por ciento.
Copy !req
658. Tres, dos, uno.
Copy !req
659. ¡Aquí no!
Copy !req
660. ¡Los coches, no! ¡Joder!
Copy !req
661. ¡Podía haber sido mucho peor!
Copy !req
662. Bien. Lo estamos consiguiendo.
Copy !req
663. Sí, puedo volar.
Copy !req
664. - Jarvis, ¿estás ahí?
- A sus órdenes, señor.
Copy !req
665. - Activa imagen vertical.
- Activada.
Copy !req
666. - Importa preferencias interfaz.
- Sí, señor.
Copy !req
667. ¿Qué me dices?
Copy !req
668. Conectados y listos.
Copy !req
669. ¿Iniciamos el paseo virtual?
Copy !req
670. Importando preferencias.
Copy !req
671. - Verifica controles.
- Como guste.
Copy !req
672. Listos para iniciar diagnóstico.
Copy !req
673. Comprueba clima y tráfico aéreo.
Copy !req
674. Y vigila control de tierra.
Copy !req
675. Antes de iniciar vuelo
hay que calcular terabits...
Copy !req
676. A veces hay que aprender a correr
antes que a caminar.
Copy !req
677. ¿Listo? Tres... dos... uno.
Copy !req
678. Va como la seda.
Copy !req
679. A ver qué hace este trasto.
Copy !req
680. ¿Récord del SR-71?
Copy !req
681. El récord de altitud
es de 26000 metros, señor.
Copy !req
682. ¡Los récords están para batirlos!
Copy !req
683. Peligro de congelación
potencialmente fatal.
Copy !req
684. ¡Seguid!
Copy !req
685. ¡Sigue!
¡Más alto!
Copy !req
686. ¡Congelación! ¡Despliega alerones!
Copy !req
687. ¡Jarvis!
Copy !req
688. ¡Hay que romper el hielo!
Copy !req
689. Apágalo.
Copy !req
690. De
Pepper
Copy !req
691. El transductor se aletarga
a +12 de altitud.
Copy !req
692. Mala la presurización del casco.
Copy !req
693. Seguramente por el hielo.
Copy !req
694. Astuta observación, señor.
Visitar otros planetas...
Copy !req
695. exige mejorar el exosistema.
Copy !req
696. Reconfiguración
de los metales del armazón.
Copy !req
697. Aleación de oro y titanio
del satélite táctico.
Copy !req
698. Asegurará el fuselaje...
Copy !req
699. y mantendrá
la relación potencia-peso.
Copy !req
700. ¿Hacemos simulación
con las especificaciones?
Copy !req
701. Deslúmbrame.
Copy !req
702. La alfombra roja está desplegada...
Copy !req
703. en el Auditorio Disney...
Copy !req
704. donde Tony Stark
celebra el tercer acto benéfico...
Copy !req
705. para las familias de bomberos.
Copy !req
706. - ¿Tenemos invitación?
- No me consta, señor.
Copy !req
707. Nuestro anfitrión no ha sido
visto en público...
Copy !req
708. desde su polémica
rueda de prensa.
Copy !req
709. Dicen que sufre estrés
postraumático...
Copy !req
710. y está reposando.
Copy !req
711. Sea cual fuere la situación...
Copy !req
712. no se espera su presencia.
Copy !req
713. - Simulación completa.
- Un poco ostentoso.
Copy !req
714. ¿En qué estaría pensando?
Con lo discreto que es usted.
Copy !req
715. Añádele un poco de rojo relámpago.
Copy !req
716. Eso le ayudará
a pasar desapercibido.
Copy !req
717. Simulación completa.
Copy !req
718. Me gusta. Fabrícalo. Píntalo.
Copy !req
719. Tiempo estimado de finalización
cinco horas.
Copy !req
720. No me esperes despierto, cariño.
Copy !req
721. Señor Stark, gracias.
Copy !req
722. La fabricación de armas es
una mínima parte de Industrias Stark.
Copy !req
723. Nuestra colaboración con
el cuerpo de bomberos y rescate...
Copy !req
724. - ¿Te acuerdas de mí?
- Claro que no.
Copy !req
725. Te veo en forma, Hef.
Copy !req
726. Alucinante, tengo que colarme
en mi propia fiesta.
Copy !req
727. Mira quién ha venido.
Copy !req
728. Qué sorpresa.
Copy !req
729. Nos vemos dentro.
Copy !req
730. Creo que la junta está
justo donde queremos.
Copy !req
731. Tú mandas. Es la claustrofobia.
Me iré enseguida.
Copy !req
732. Un whisky. Me muero de hambre.
Copy !req
733. ¿Señor Stark?
Copy !req
734. Agente Coulson.
Copy !req
735. Ya. El tío del...
Copy !req
736. Entidad de Seguridad, Coordinación
y Unidad Directiva del Orden.
Copy !req
737. Tienen que buscar otro nombre.
Copy !req
738. Me lo dicen continuamente.
Copy !req
739. Sé que es una época difícil para usted
pero necesitamos todos los detalles.
Copy !req
740. Hay muchas preguntas sin respuesta
y el tiempo es importante.
Copy !req
741. ¿Qué tal una cita
el día 24 a las 19 horas...
Copy !req
742. en Industrias Stark?
Copy !req
743. Tiene toda la razón del mundo.
Copy !req
744. Hablaré con mi ayudante...
Copy !req
745. y fijaremos una fecha.
Copy !req
746. Estás fabulosa.
Copy !req
747. - ¿Qué haces aquí?
- Esquivar federales.
Copy !req
748. - ¿Estás solo?
- ¿Y ese vestido?
Copy !req
749. Es tu regalo de cumpleaños.
Copy !req
750. Qué buen gusto tengo.
Copy !req
751. ¿Quieres bailar?
Copy !req
752. - Venga.
- No, gracias.
Copy !req
753. ¿Te hago sentir incómoda?
Copy !req
754. No...
Copy !req
755. Es que olvido
ponerme desodorante...
Copy !req
756. para bailar con el jefe
ante los compañeros...
Copy !req
757. con la espalda al aire.
Copy !req
758. Estás y hueles genial.
Copy !req
759. Dios mío.
Copy !req
760. Si quieres te despido.
Copy !req
761. No creo que supieras atarte
los zapatos sin mí.
Copy !req
762. - Una semana.
- ¿Tu número de la seguridad social?
Copy !req
763. Cinco.
Copy !req
764. Creo que te faltan...
Copy !req
765. un par de dígitos.
Copy !req
766. Te tengo para los ocho restantes.
Copy !req
767. - ¿Un poco de aire?
- Sí, lo necesito.
Copy !req
768. - Ha sido extraño.
- E inofensivo.
Copy !req
769. En absoluto.
Copy !req
770. - Nadie miraba.
- Mis compañeros de trabajo.
Copy !req
771. Has perdido la objetividad.
Solo bailábamos.
Copy !req
772. El problema es que eres quien eres.
Copy !req
773. Todos saben quién eres
y cómo eres con las chicas...
Copy !req
774. y no pasa nada.
Copy !req
775. Pero para mí eres mi jefe y...
Copy !req
776. al bailar contigo...
Copy !req
777. parece que sea yo la que intente...
Copy !req
778. Creo que exageras.
Copy !req
779. Y además...
Copy !req
780. llevo este ridículo vestido
y bailamos y...
Copy !req
781. - Quiero una copa.
- Claro.
Copy !req
782. Un martini con vodka, por favor.
Copy !req
783. Muy seco con muchas aceitunas.
Al menos tres aceitunas.
Copy !req
784. Dos martinis con vodka extra secos,
extra rápidos.
Copy !req
785. Uno con salmuera.
Copy !req
786. Qué coincidencia.
Copy !req
787. - Carrie.
- Christine.
Copy !req
788. Eso.
Copy !req
789. Qué cara, aparecer aquí.
Copy !req
790. ¿Ni siquiera reaccionas?
Copy !req
791. Yo lo llamaría pánico.
Copy !req
792. La implicación de tu empresa
en la última atrocidad.
Copy !req
793. Solo soy un invitado.
Copy !req
794. Que sepas que me tragué el anzuelo.
Copy !req
795. He estado fuera un par de meses.
Copy !req
796. ¿Esto es "responsabilidad"?
Copy !req
797. El pueblo se llama Gulmira, ¿te suena?
Copy !req
798. - ¿Cuándo se hicieron?
- Ayer.
Copy !req
799. - No he aprobado ningún envío.
- Tu empresa sí.
Copy !req
800. Yo no soy mi empresa.
Copy !req
801. ¿Me disculpan?
Copy !req
802. ¿Has visto las fotos? ¿Qué pasa?
Copy !req
803. No se puede ser tan inocente.
Copy !req
804. Lo era cuando decían:
"No sobrepasaremos el límite".
Copy !req
805. Si actuamos bajo cuerda...
¿Lo estamos haciendo?
Copy !req
806. Vamos a hacernos una foto.
Copy !req
807. ¡Hora de la foto!
Copy !req
808. ¿Quién crees que te excluyó?
Copy !req
809. Yo solicité el mandamiento judicial
contra ti.
Copy !req
810. Para protegerte.
Copy !req
811. - Señor Stane, por aquí.
- No, no, no.
Copy !req
812. Los 24 kilómetros hasta las afueras
de Gulmira...
Copy !req
813. son como un descenso al infierno...
Copy !req
814. un "Corazón de las tinieblas"
moderno.
Copy !req
815. Granjeros y pastores
de pueblos pacíficos...
Copy !req
816. han abandonado sus tierras...
Copy !req
817. expulsados por los nuev os
señores de la guerra.
Copy !req
818. Los aldeanos buscan cobijo
desesperadamente...
Copy !req
819. en las ruinas de otras aldeas
o, como aquí, en los restos...
Copy !req
820. de una vieja fundición soviética.
Copy !req
821. Esta reciente violencia
se atribuye a un grupo...
Copy !req
822. de guerreros extranjeros...
Copy !req
823. conocidos como
"Los diez anillos".
Copy !req
824. hombres fuertemente armados
cuya misión...
Copy !req
825. puede ser letal para quien
se interponga en su camino.
Copy !req
826. La ausencia de
presión internacional...
Copy !req
827. elimina toda esperanza.
Copy !req
828. Una mujer pregunta desesperada...
Copy !req
829. por su marido secuestrado...
Copy !req
830. alistado a la fuerza o fusilado.
Copy !req
831. La sencilla pregunta de un niño. ;
"¿Dónde están mis padres?"
Copy !req
832. Apenas queda esperanza para
estos refugiados que se preguntan...
Copy !req
833. si alguien los ayudará.
Copy !req
834. Daos prisa.
Copy !req
835. Subid a las mujeres a los camiones.
Reunid todas las armas aquí.
Copy !req
836. Sacad a la gente de las casas.
Esa de ahí. Deprisa. Deprisa.
Copy !req
837. Coged a ese perro.
Copy !req
838. Colocadlo junto a los demás.
Copy !req
839. ¡Papá!
Copy !req
840. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
841. Matad a este perro.
Copy !req
842. Sois todos unos incompetentes.
Copy !req
843. Gira la cabeza.
Copy !req
844. Todo vuestro.
Copy !req
845. - ¿Qué coño es eso?
- ¿Podíamos entrar ahí?
Copy !req
846. Base aérea de Edwards, California
Copy !req
847. - No, señor.
- Con el Departamento de Estado.
Copy !req
848. Tenemos un intruso.
Copy !req
849. - No es de las fuerzas aéreas.
- ¿Tenéis a la CIA?
Copy !req
850. Langley pregunta si es nuestro.
Copy !req
851. ¡Definitivamente no!
Copy !req
852. - Ni la marina.
- Ni los marines.
Copy !req
853. ¡Quiero respuestas!
Y una imagen del objetivo.
Copy !req
854. ¡Traedme al coronel Rhodes
de Armamento ya!
Copy !req
855. No hay coincidencia
con nuestra base de datos.
Copy !req
856. ¿Hay vigilancia a gran altitud
en la zona?
Copy !req
857. Un AWAC y un Global Hawk.
Copy !req
858. ¿Por qué no lo ha detectado el radar?
Copy !req
859. Tiene una superficie mínima.
Copy !req
860. - ¿Es un furtivo?
- No, señor.
Copy !req
861. Es diminuto.
Quizá es un vehículo sin piloto.
Copy !req
862. ¿A qué nos enfrentamos, coronel?
Copy !req
863. Haré una llamada.
Copy !req
864. Sargento, un hueco.
Copy !req
865. - ¿Tony?
- ¿Quién es?
Copy !req
866. Rhodes.
Copy !req
867. ¿Perdón?
Copy !req
868. - Soy Rhodes.
- Levanta la voz.
Copy !req
869. ¿Qué coño es ese ruido?
Copy !req
870. Voy conduciendo sin capota.
Copy !req
871. Necesito tu ayuda.
Copy !req
872. Qué curiosa es la vida.
Copy !req
873. Ha estallado un depósito de armas...
Copy !req
874. a dos kilómetros de donde
te capturaron.
Copy !req
875. Es una zona conflictiva.
Alguien os ha hecho el trabajo.
Copy !req
876. - ¿Por qué jadeas?
- Hago footing.
Copy !req
877. ¿No ibas conduciendo?
Copy !req
878. Hacia donde hago footing.
Copy !req
879. - ¿Tienes tecnología en esa zona?
- ¡No!
Copy !req
880. ¡Objeto detectado!
Copy !req
881. ¡Whiplash, listo para atacar!
Copy !req
882. Bien, porque estoy viendo algo
que va a estallar en mil pedazos.
Copy !req
883. Esta es la mía.
Copy !req
884. Control, aquí Whiplash uno.
Objetivo en el punto de mira.
Copy !req
885. Whiplash uno, ¿qué es?
Copy !req
886. Ni idea.
Copy !req
887. ¿Contacto por radio?
Copy !req
888. - Negativ o, señor.
- Intervenga.
Copy !req
889. Dale.
Copy !req
890. El objeto es supersónico.
Copy !req
891. ¡Lo tengo en la mira!
Copy !req
892. Se acerca un misil.
Copy !req
893. ¡Llamaradas!
Copy !req
894. Objeto lanza llamaradas.
Copy !req
895. ¡Despliega alerones!
Copy !req
896. Dios santo...
Copy !req
897. - Ha salido del radar.
- Imagen satélite perdida.
Copy !req
898. Imposible que no haya piloto.
Copy !req
899. - ¿Qué es?
- No veo nada.
Copy !req
900. Sea lo que sea, acaba de palmar.
Copy !req
901. Creo que ha sido despachado, señor.
Copy !req
902. - Rhodey, soy yo.
- ¿Quién?
Copy !req
903. Lo que buscas soy yo.
Copy !req
904. Esto no es un juego.
Copy !req
905. No puedes enviar aparatos
a mi zona de guerra.
Copy !req
906. No es un aparato. Soy yo. Es un traje.
Copy !req
907. ¡Soy yo!
Copy !req
908. ¿Hay algo?
Copy !req
909. - Marquen posición y regresen.
- Recibido.
Copy !req
910. ¡En la panza! ¡Parece...
Copy !req
911. un hombre!
Copy !req
912. ¡Deshazte de él! ¡Gira!
Copy !req
913. ¡Me ha dado!
Copy !req
914. ¡Salta!
Copy !req
915. Whiplash uno derribado.
Copy !req
916. ¿Ves un paracaídas?
Copy !req
917. ¡Negativo! ¡No hay paracaídas!
Copy !req
918. ¡Se me ha atascado!
Copy !req
919. Contacto visual con el objeto.
Copy !req
920. Whiplash dos, si lo tienes, dispara.
Copy !req
921. No sabemos a qué disparamos.
Retiren los Raptors.
Copy !req
922. ¡Esa cosa ha derribado un F-22!
Copy !req
923. Whiplash dos, si puedes, ¡dispara!
Copy !req
924. - Vuelven al ataque. Retirada.
- Sigue.
Copy !req
925. ¡Paracaídas accionado!
Copy !req
926. ¿Sigues ahí, Tony?
Copy !req
927. Gracias.
Copy !req
928. Loco hijo de puta...
Copy !req
929. me debes un avión.
Copy !req
930. Técnicamente me ha dado él a mí,
así que...
Copy !req
931. ¿Ahora vendrás a verlo?
Copy !req
932. Cuanto menos sepa, mejor.
Copy !req
933. ¿Qué le diré a la prensa?
Copy !req
934. ¿"Maniobras de entrenamiento"?
Copy !req
935. No es tan sencillo.
Copy !req
936. Un Raptor F-22 se accidentó ayer...
Copy !req
937. en unas maniobras de entrenamiento.
Copy !req
938. Afortunadamente el piloto salió ileso.
Copy !req
939. Respecto a la situación...
Copy !req
940. en Gulmira,
aún no se ha esclarecido...
Copy !req
941. quién o qué ha intervenido...
Copy !req
942. pero lo cierto es que
el Gobierno de Estados Unidos...
Copy !req
943. no está inv olucrado.
Copy !req
944. Va muy ajustado.
Copy !req
945. Cuanto más se resista, más dolerá.
Copy !req
946. Cuidado. Es mi primera vez.
Copy !req
947. Está diseñado para quitarse,
así que...
Copy !req
948. Procure no moverse.
Copy !req
949. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
950. Admitámoslo, no es lo peor
que me has pillado haciendo.
Copy !req
951. ¿Son agujeros de bala?
Copy !req
952. Bienvenido.
Copy !req
953. Cortesía de Tony Stark.
Copy !req
954. Si le hubieras matado cuando debiste,
tendrías cara.
Copy !req
955. Pagaste fatal por matar a un príncipe.
Copy !req
956. Enséñame el arma.
Copy !req
957. Ven.
Copy !req
958. Tus guardias se quedan fuera.
Copy !req
959. Su fuga ha dado frutos inesperados.
Copy !req
960. Entonces lo hizo así.
Copy !req
961. Es un burdo primer intento.
Copy !req
962. Ha perfeccionado el diseño...
Copy !req
963. y ha creado
una obra maestra letal.
Copy !req
964. Un hombre con doce de estos
dominaría toda Asia.
Copy !req
965. Y usted destronaría a Stark.
Copy !req
966. Tenemos un enemigo común.
Copy !req
967. Si seguimos haciendo negocios...
Copy !req
968. le entregaré los diseños...
Copy !req
969. como regalo.
Copy !req
970. A cambio...
Copy !req
971. espero que me recompense...
Copy !req
972. con unos soldados de hierro.
Copy !req
973. Obtendrás solamente este regalo.
Copy !req
974. Tecnología.
Copy !req
975. Vuestro talón de Aquiles
en esta parte del mundo.
Copy !req
976. Tranquilo.
Copy !req
977. Solo durará quince minutos.
Copy !req
978. Ahora es el menor de tus problemas.
Copy !req
979. Empaquetad la armadura y lo demás.
Copy !req
980. Terminemos con esto.
Copy !req
981. Prepara el Sector 16
bajo el reactor Arc.
Copy !req
982. Quiero estos datos...
Copy !req
983. y nuestros mejores ingenieros.
Quiero un prototipo ya.
Copy !req
984. ¿Me haces un recado?
Copy !req
985. Necesito que vayas a mi despacho.
Copy !req
986. Piratea el ordenador
y recupera los embarques recientes.
Copy !req
987. Con este chip tendrás acceso.
Copy !req
988. Puede estar en "Archivos Ejecutivos".
Copy !req
989. O en un disco fantasma. En tal caso
busca en el encabezamiento más bajo.
Copy !req
990. - ¿Qué harás con esa información?
- La misma rutina.
Copy !req
991. Han estado vendiendo bajo mano.
Cogeré mis armas...
Copy !req
992. y las destrozaré.
Copy !req
993. Sabes que te ayudaría
con cualquier cosa...
Copy !req
994. pero no si vuelves a empezar
con todo esto.
Copy !req
995. No oculto nada.
No son inauguraciones de arte.
Copy !req
996. Ni funciones benéficas.
No hay nada que firmar.
Copy !req
997. Lo único que hay es
la siguiente misión, nada más.
Copy !req
998. ¿Es eso?
Copy !req
999. Pues dimito.
Copy !req
1000. Me has apoyado estos años...
Copy !req
1001. cuando me beneficiaba
de la destrucción.
Copy !req
1002. ¿Me dejas cuando quiero proteger
a los que antes ponía en peligro?
Copy !req
1003. Te matarás, Tony.
Copy !req
1004. No quiero participar en eso.
Copy !req
1005. Debería haber muerto.
Copy !req
1006. A no ser que hubiera una razón.
Copy !req
1007. No estoy loco, Pepper.
Copy !req
1008. Es que por fin sé...
Copy !req
1009. qué debo hacer.
Copy !req
1010. Y siento, de todo corazón,
que es lo correcto.
Copy !req
1011. Tú también eres todo lo que tengo.
Copy !req
1012. ¿Sector 16?
Copy !req
1013. ¿Qué estás tramando, Obadiah?
Copy !req
1014. No nos comunicó que nos pagaba
para matar a Tony Stark.
Copy !req
1015. Obadiah Stane...
Copy !req
1016. este engaño
le va a costar muy caro.
Copy !req
1017. El precio por matarle
acaba de subir.
Copy !req
1018. ¡Vaya!
Copy !req
1019. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
1020. Comprendo cómo te sientes.
Copy !req
1021. Tony siempre tiene lo mejorcito,
¿verdad?
Copy !req
1022. Me alegré tanto...
Copy !req
1023. cuando volvió a casa.
Fue como si regresara de la muerte.
Copy !req
1024. Pero ahora me doy cuenta...
Copy !req
1025. de que, en realidad, Tony
nunca regresó a casa, ¿verdad?
Copy !req
1026. Dejó una parte de su persona
en esa cueva.
Copy !req
1027. Me parte el corazón.
Copy !req
1028. Bueno...
Copy !req
1029. es una persona complicada.
Copy !req
1030. Ha sufrido mucho. Saldrá de esta.
Copy !req
1031. Eres una mujer muy especial.
Copy !req
1032. Tony no sabe la suerte que tiene.
Copy !req
1033. Gracias.
Copy !req
1034. Tengo que volver.
Copy !req
1035. ¿Es el periódico de hoy?
Copy !req
1036. - Sí.
- ¿Te importa?
Copy !req
1037. - En absoluto.
- Por el crucigrama.
Copy !req
1038. Claro.
Copy !req
1039. Cuídate.
Copy !req
1040. ¿Señorita Potts, olvidó nuestra cita?
Copy !req
1041. No, venga conmigo.
Copy !req
1042. La tendremos ahora mismo.
Copy !req
1043. Será la reunión de su vida.
En su despacho.
Copy !req
1044. Hemos dedicado todo nuestro esfuerzo.
Copy !req
1045. Claro, vamos a...
Copy !req
1046. Le volveré a llamar.
Copy !req
1047. Señor Stane, hemos examinado
lo que nos pidió.
Copy !req
1048. Ha surgido un pequeño percance.
Copy !req
1049. - ¿Percance?
- El traje...
Copy !req
1050. con la tecnología actual no se puede.
Copy !req
1051. Espere. ¿La tecnología?
Copy !req
1052. Aquí tiene la tecnología.
Copy !req
1053. Pedí que fuera más pequeño.
Copy !req
1054. Y eso intentamos hacer
pero es imposible.
Copy !req
1055. ¡Tony Stark lo construyó en una cueva!
Copy !req
1056. ¡Con una caja de desechos!
Copy !req
1057. Pues lo siento.
Copy !req
1058. Yo no soy Tony Stark.
Copy !req
1059. Tony, ¿estás ahí?
Copy !req
1060. Respira.
Copy !req
1061. Tranquilo.
Copy !req
1062. ¿Te acuerdas de este trasto?
Copy !req
1063. Lástima que el Gobierno
no lo aprobara.
Copy !req
1064. Hay muchísimas aplicaciones
para la parálisis pasajera.
Copy !req
1065. Cuando di la orden
de que te eliminaran...
Copy !req
1066. tenía miedo de estar...
Copy !req
1067. matando a la gallina
de los huevos de oro.
Copy !req
1068. Pero ya ves...
Copy !req
1069. el destino quiso
que sobrevivieras.
Copy !req
1070. Te quedaba un último
huevo por poner.
Copy !req
1071. ¿Crees que por tener una idea...
Copy !req
1072. te pertenece?
Copy !req
1073. Tu padre nos ayudó
a fabricar la bomba atómica.
Copy !req
1074. ¿En qué mundo viviríamos si hubiera
sido tan egoísta como tú?
Copy !req
1075. Qué maravilla.
Copy !req
1076. Es tu novena sinfonía.
Copy !req
1077. Qué obra maestra. Fíjate.
Copy !req
1078. Es tu legado.
Copy !req
1079. El corazón de
una nueva generación de armas...
Copy !req
1080. que guiarán al mundo
por el camino acertado.
Copy !req
1081. Y dejarán el poder en nuestras manos.
Copy !req
1082. Las manos acertadas.
Copy !req
1083. Ojalá pudieras ver
mi prototipo.
Copy !req
1084. No es tan...
Copy !req
1085. tradicional como el tuyo.
Copy !req
1086. Lástima que involucraras a Pepper.
Copy !req
1087. La hubiera preferido viva.
Copy !req
1088. ¿Pagó para que asesinaran a Tony?
Copy !req
1089. Más despacio.
Copy !req
1090. ¿Por qué querría Oba?
Copy !req
1091. ¿Dónde está Tony?
Copy !req
1092. No coge el teléfono.
Copy !req
1093. Vaya a asegurarse de que está bien.
Copy !req
1094. Gracias.
Conozco un atajo.
Copy !req
1095. Buen chico.
Copy !req
1096. Tony.
Copy !req
1097. ¿Estás bien?
Copy !req
1098. ¿Y Pepper?
Copy !req
1099. Está bien, con cinco agentes.
Copy !req
1100. A punto de detener a Obadiah.
Copy !req
1101. No será suficiente.
Copy !req
1102. Sector 16.
Copy !req
1103. Sector 16.
Copy !req
1104. Ahí está.
Copy !req
1105. Mi tarjeta no funciona.
Copy !req
1106. ¿Qué es eso? ¿Una llave maestra?
Copy !req
1107. Debería apartarse un poco.
Copy !req
1108. Es lo más flipante
que he visto en mi vida.
Copy !req
1109. No está mal, ¿eh?
Copy !req
1110. Vamos allá.
Copy !req
1111. ¿Necesitas que haga algo más?
Copy !req
1112. Despeja el cielo.
Copy !req
1113. Joder.
Copy !req
1114. Otra vez será, chico.
Copy !req
1115. Tenía razón.
Copy !req
1116. Construía un traje.
Copy !req
1117. Lo imaginaba más grande.
Copy !req
1118. ¿Aguantará el primer módulo pectoral?
Copy !req
1119. Cuarenta y ocho por ciento
de potencia y bajando.
Copy !req
1120. No fue diseñado
para vuelo sostenido.
Copy !req
1121. Mantenme informado.
Copy !req
1122. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1123. - Obadiah ha construido un traje.
- Sal de ahí.
Copy !req
1124. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1125. Ya no necesitamos tus servicios.
Copy !req
1126. ¡Stane!
Copy !req
1127. - Me encanta este traje.
- Déjalos en el suelo.
Copy !req
1128. Daños colaterales.
Copy !req
1129. Desvía potencia al reactor pectoral.
Copy !req
1130. Potencia reducida al 19 por ciento.
Copy !req
1131. ¡Señora!
Copy !req
1132. Llevo treinta años manteniéndote.
Copy !req
1133. Creé esta empresa de la nada.
Copy !req
1134. Nada se interpondrá en mi camino.
Copy !req
1135. Y mucho menos tú.
Copy !req
1136. Impresionante.
Has mejorado tu armadura.
Copy !req
1137. Yo también he hecho mejoras.
Copy !req
1138. Al parecer el traje puede v olar.
Copy !req
1139. - Ya. Activa máxima altura.
- Con 15 por ciento de potencia...
Copy !req
1140. las probabilidades...
- Conozco los números. Hazlo.
Copy !req
1141. Señor, esa cosa ha vuelto.
Copy !req
1142. Con el comandante Allen. ¡Reactores!
Copy !req
1143. No hace falta, chicos.
Maniobras de entrenamiento.
Copy !req
1144. - Trece por ciento de potencia, señor.
- ¡Arriba!
Copy !req
1145. - Once por ciento.
- ¡Sigue!
Copy !req
1146. Siete por ciento.
Copy !req
1147. Por pantalla, no me hables.
Copy !req
1148. Tuviste una idea genial.
Copy !req
1149. Pero mi traje es más avanzado.
Copy !req
1150. - ¿Resolviste el problema del hielo?
- ¿El problema del hielo?
Copy !req
1151. Te interesaría estudiarlo.
Copy !req
1152. Dos por ciento.
Copy !req
1153. Empleando potencia de reserva.
Copy !req
1154. ¿Potts?
Copy !req
1155. Dios mío, ¿estás bien?
Copy !req
1156. Apenas tengo potencia.
Tengo que salir de este trasto.
Copy !req
1157. Buen intento.
Copy !req
1158. ¿Estado de las armas?
Copy !req
1159. Reactores y misiles desactivados.
Copy !req
1160. ¡Llamaradas!
Copy !req
1161. Muy listo, Tony.
Copy !req
1162. Potts.
Copy !req
1163. Sobrecargaremos el reactor
y volaremos el tejado.
Copy !req
1164. - ¿Cómo lo harás?
- Lo harás tú.
Copy !req
1165. Activa los circuitos de la consola.
Copy !req
1166. Cuando me aparte del tejado
activas el baipás.
Copy !req
1167. Lo achicharrará todo.
Copy !req
1168. Voy a entrar.
Copy !req
1169. Espera a que me haya apartado.
Copy !req
1170. Ganaré tiempo.
Copy !req
1171. Esto parece importante.
Copy !req
1172. Nunca me atrajeron mucho
estos cacharros.
Copy !req
1173. Pero debo admitir que estoy
disfrutando mucho con este traje.
Copy !req
1174. Al final te has superado
a ti mismo.
Copy !req
1175. Tu padre estaría orgulloso de ti.
Copy !req
1176. Listo, apártate del tejado.
Copy !req
1177. Qué ironía.
Copy !req
1178. Intentas liberar al mundo de armas...
Copy !req
1179. y creas la mejor del mundo.
Copy !req
1180. ¡Pepper!
Copy !req
1181. Y ahora...
Copy !req
1182. la emplearé para matarte.
Copy !req
1183. Has anulado mi sistema de puntería.
Copy !req
1184. - Aprieta el botón.
- Habías dicho que no lo hiciera.
Copy !req
1185. Quieto, capullo.
Copy !req
1186. - ¡Hazlo!
- ¡Morirás!
Copy !req
1187. ¡Apriétalo!
Copy !req
1188. Ya han sido informados...
Copy !req
1189. de lo ocurrido anoche
en Industrias Stark.
Copy !req
1190. Los informes señalan
que un prototipo robótico...
Copy !req
1191. prov ocó daños en el reactor Arc.
Copy !req
1192. ¿QUlÉN ES EL HOMBRE DE HIERRO?
Copy !req
1193. "El hombre de hierro". Tiene gancho.
Copy !req
1194. Pero no es preciso. El material
es una aleación de oro y titanio...
Copy !req
1195. pero la imagen es evocadora.
Copy !req
1196. Aquí tiene su coartada.
Copy !req
1197. Estaba en su yate.
Copy !req
1198. Tenemos documentos del puerto...
Copy !req
1199. y las declaraciones
de 50 invitados.
Copy !req
1200. Había pensado decir
que estábamos Pepper y yo...
Copy !req
1201. solos en la isla.
Copy !req
1202. Esto es lo que pasó.
Copy !req
1203. Léalo, sin más.
Copy !req
1204. No dice nada de Stane.
Copy !req
1205. Nos estamos ocupando de eso.
Copy !req
1206. Está de vacaciones.
Copy !req
1207. Los aviones pequeños
no destacan por su seguridad.
Copy !req
1208. ¿Y eso de que es
mi guardaespaldas?
Copy !req
1209. ¿No es una historia
un poco floja?
Copy !req
1210. No soy nuevo en esta plaza.
Copy !req
1211. Usted lea la declaración
y pronto todo se habrá olvidado.
Copy !req
1212. Tiene noventa segundos.
Copy !req
1213. Agente Coulson.
Copy !req
1214. Quería agradecerle toda la ayuda
que nos ha prestado.
Copy !req
1215. Es nuestro trabajo.
Tendrá noticias nuestras.
Copy !req
1216. - De la Entidad de Seguridad...
- Llámenos ESCUDO.
Copy !req
1217. Vale.
Copy !req
1218. Empecemos el paripé.
Copy !req
1219. Pues no está mal. Hasta yo
dudo ser Iron Man.
Copy !req
1220. - No lo eres.
- Sí lo soy.
Copy !req
1221. Como quieras.
Copy !req
1222. Si lo fuera, tendría una novia...
Copy !req
1223. que conocería mi identidad.
Estaría destrozada...
Copy !req
1224. pensando que iba
a morirme pero estaría...
Copy !req
1225. muy orgullosa de mí.
Sentimientos contradictorios...
Copy !req
1226. que la harían estar
más loca por mí.
Copy !req
1227. ¿No piensas en aquella noche?
Copy !req
1228. - ¿Qué noche?
- Ya sabes.
Copy !req
1229. ¿La noche que bailamos y...
Copy !req
1230. subimos al tejado...
Copy !req
1231. y entonces...
Copy !req
1232. bajaste a por
una copa para mí...
Copy !req
1233. y me dejaste allí, sola?
Copy !req
1234. ¿Te refieres a esa noche?
Copy !req
1235. Ya me parecía.
Copy !req
1236. - ¿Eso es todo, señor Stark?
- Sí, señorita Potts.
Copy !req
1237. El señor Stark ha preparado
una declaración.
Copy !req
1238. No contestará a ninguna pregunta.
Copy !req
1239. Hace tiempo que no nos vemos.
Copy !req
1240. Me limitaré a leer los apuntes.
Copy !req
1241. Se ha especulado sobre mi posible
relación con los hechos...
Copy !req
1242. ¿De verdad espera que creamos
que un guardaespaldas con un traje...
Copy !req
1243. apareció oportunamente,
a pesar de qué?
Copy !req
1244. Sé que es confuso.
Copy !req
1245. Pero una cosa es dudar
de la historia oficial...
Copy !req
1246. y otra acusar sin fundamento...
Copy !req
1247. o insinuar que soy un superhéroe.
Copy !req
1248. No he dicho que fuera un superhéroe.
Copy !req
1249. Mejor, porque es una idea grotesca
y descabellada.
Copy !req
1250. No tengo madera de héroe.
Está claro.
Copy !req
1251. Con la cantidad de defectos
y errores que he cometido...
Copy !req
1252. la gran mayoría hechos público.
Copy !req
1253. Limítate a leer las tarjetas, hombre.
Copy !req
1254. La verdad es...
Copy !req
1255. que soy Iron Man.
Copy !req
1256. Jarvis.
Copy !req
1257. Bienvenido a casa, señor.
Copy !req
1258. "Soy Iron Man".
Copy !req
1259. ¿Se cree el único superhéroe
del mundo?
Copy !req
1260. Señor Stark, ahora forma parte
de un universo mayor.
Copy !req
1261. Pero aún no lo sabe.
Copy !req
1262. ¿Quién diablos es usted?
Copy !req
1263. Nick Fury, director de ESCUDO.
Copy !req
1264. Deseo hablarle
de la Iniciativa del Vengador.
Copy !req