1. Hace tiempo que no
nos veíamos por aquí,
Copy !req
2. pero esta vez me
limitaré a leer los apuntes.
Copy !req
3. Hubo especulaciones sobre mi
posible relación con algunos eventos
Copy !req
4. - que ocurrieron en la autopista...
- Perdón Sr. Stark, pero ¿honestamente
Copy !req
5. usted espera que creeremos la historia
Copy !req
6. de que un guardaespaldas
en una armadura,
Copy !req
7. apareció convenientemente, a pesar
de que usted prescindía de un guardespaldas?
Copy !req
8. Sí.
Copy !req
9. Y... y este misterioso
guardaespaldas suyo,
Copy !req
10. estaba de alguna forma equipado,
Copy !req
11. con un traje de batalla Stark de alta tecnología.
Copy !req
12. Sé que es algo confuso,
Copy !req
13. pero una cosa es
cuestionar la versión oficial
Copy !req
14. y otra cosa hacer acusaciones
Copy !req
15. e insinuar que soy un súper héroe.
Copy !req
16. Quiero decir, hay que admitirlo.
Yo no tengo perfil de un héroe.
Copy !req
17. Soy una persona con defectos, que ha
cometido varios errores, como usted sabe.
Copy !req
18. Algunos públicamente.
Copy !req
19. Así que la verdad es...
Copy !req
20. Yo soy Iron Man.
Copy !req
21. ¡Iván!
Copy !req
22. Iván.
Copy !req
23. Esto debe de suceder.
Copy !req
24. No le hagas caso a esos idiotas.
Copy !req
25. Lo siento.
Copy !req
26. Sólo pude darte mis conocimientos.
Copy !req
27. Forbes - El nuevo chico
Copy !req
28. ¡TONY ES IRON MAN!
Copy !req
29. Iron Man estabiliza las relaciones Este-Oeste
Copy !req
30. EL HOMBRE DE HIERRO 2
Copy !req
31. Viento en 2 7 0 a 30 nudos.
Copy !req
32. Mantener una
posición firme de 15,000 pies.
Copy !req
33. Tiene permiso para saltar
sobre la zona de lanzamiento.
Copy !req
34. 6 MESES DESPUÉS
Copy !req
35. EXPO STARK - FLUSHING, NUEVA YORK
Copy !req
36. Es bueno estar de vuelta.
Copy !req
37. ¿Me extrañaron mucho?
Copy !req
38. ¡Explota algo!
Copy !req
39. Yo también.
¿Qué vuele algo? ya lo hice.
Copy !req
40. No estoy diciendo... que
Copy !req
41. el mundo disfruta de su periodo
más largo de paz ininterrumpida
Copy !req
42. gracias mí.
Copy !req
43. No estoy diciendo, que a partir de
las cenizas de mi propio cautiverio
Copy !req
44. jamás había habido mayor ejemplo
Copy !req
45. de la metáfora del Ave Fénix.
Copy !req
46. No estoy diciendo...
que el tío Sam
Copy !req
47. pueda rescostarse
tranquilo en su mecedora,
Copy !req
48. tomarse un té helado, solo porque
todavía no me he cruzado con nadie
Copy !req
49. lo bastante hombre para darme cara
cuando tengo mi mejor día.
Copy !req
50. ¡Te amo Tony!
Copy !req
51. Por favor, no es acerca de mí.
Copy !req
52. No es acerca de ustedes.
Copy !req
53. No se trata de nosotros.
Copy !req
54. Es acerca de un legado.
Copy !req
55. Es acerca de lo que decidimos dejar
a las futuras generaciones.
Copy !req
56. Y por eso el año siguiente,
por primera vez desde el año 1974,
Copy !req
57. los más brillantes
hombres y mujeres
Copy !req
58. de países y corporaciones
de todo el mundo
Copy !req
59. van a unir sus recursos, nos
compartirán su visión colectiva
Copy !req
60. para conseguir dejar un futuro mejor.
Copy !req
61. No se trata de nosotros.
Copy !req
62. Por lo tanto lo que digo,
si es que digo algo,
Copy !req
63. es bienvenidos denuevo
a la Expo Stark.
Copy !req
64. Ahora quiero recibir a
un invitado especial,
Copy !req
65. desde el inmenso más allá,
para explicar mejor esto.
Copy !req
66. Por favor, denle la bienvenida,
a mi padre: Howard.
Copy !req
67. Todo se puede
conseguir con la tecnología:
Copy !req
68. Mejor vida, buena salud
Copy !req
69. y, por primera vez en la historia
de la humanidad,
Copy !req
70. la posibilidad de la paz mundial.
Copy !req
71. De parte de todos los
miembros de Industrias Stark
Copy !req
72. me gustaría presentarles
personalmente la Ciudad del Futuro.
Copy !req
73. La tecnología le da infinitas
posibilidades a la humanidad
Copy !req
74. y algún día librará a las
Copy !req
75. TOXICIDAD DE SANGRE: 19%
Copy !req
76. ciudades de sus males.
Copy !req
77. Pronto la tecnología afectará
el cómo vivimos diariamente.
Copy !req
78. No más trabajo tedioso,
Copy !req
79. esto dejará
tiempo para distracciones
Copy !req
80. y así vivir mejor la vida.
Copy !req
81. Expo Stark.
Copy !req
82. Bienvenidos.
Copy !req
83. Reportamos totalmente en vivo,
Copy !req
84. desde la inauguración de la Expo Stark. Donde
Copy !req
85. Tony Stark acaba de
dejar el escenario.
Copy !req
86. No se preocupen, si no pueden
venir aquí esta noche,
Copy !req
87. porque la Expo Stark durará todo el año.
Copy !req
88. Y yo estaré aquí visitando las
atracciones, pabellones e inventos
Copy !req
89. que provienen desde todo el mundo.
Copy !req
90. Me lo llevo de aquí.
Cuidado. Vamos.
Copy !req
91. Hola, gracias por venir.
De acuerdo, gracias.
Copy !req
92. - Tony, Tony.
- Oye, caminando.
Copy !req
93. - Hola.
- Gracias, gracias.
Copy !req
94. - Llámame.
- Oye, oye. Vamos.
Copy !req
95. Y un autógrafo para ti.
Aquí tiene.
Copy !req
96. Nos vemos amigo.
Copy !req
97. - Este es Larry.
- El oráculo del momento.
Copy !req
98. Es un placer, me alegra verte.
Copy !req
99. - Llámame.
- Lo haré.
Copy !req
100. ¡Larry!
Copy !req
101. Oh, sí. Mi gente, mi gente.
Copy !req
102. Vamos, salgamos.
Copy !req
103. - Muchas manos verdad.
- No estuvo tan mal.
Copy !req
104. - No... estuvo perfecto.
- ¿Qué tal el auto? Es el último modelo.
Copy !req
105. - ¿Viene con el auto?
- Espero que sí.
Copy !req
106. - Hola.
- Hola.
Copy !req
107. - ¿Y tú eres?
- Oficial de Justicia.
Copy !req
108. - Inusual.
- Es un placer conocerlo, Tony.
Copy !req
109. Yo manejo. ¿Te importa?
¿De dónde eres?
Copy !req
110. - Bedford.
- ¿Y qué haces aquí?
Copy !req
111. - Buscándote.
- Aquí estoy, dime.
Copy !req
112. - ¿Qué vas a hacer luego?
- Entregar citaciones.
Copy !req
113. Tómala.
Copy !req
114. No le gusta recibir
nada en sus manos.
Copy !req
115. Sí, tengo una queja.
Copy !req
116. - Lo tengo.
- Se ha ordenado que se presente en la
Copy !req
117. Comisión de Armas del Senado
mañana a las 9 A.M.
Copy !req
118. - ¿Puedo ver su placa?
- No necesitas verla.
Copy !req
119. - Le gustan las placas.
- ¿Te sigue gustando?
Copy !req
120. Sí.
Copy !req
121. ¿A cuánto está Washington?
Copy !req
122. ¿Washington?
A unos 400 kilómetros.
Copy !req
123. Sr. Stark podemos continuar
donde lo dejamos.
Copy !req
124. - Sr. Stark, por favor.
- ¿Sí, cariño?
Copy !req
125. - ¿Puedo tener su atención?
- Absolutamente.
Copy !req
126. ¿Tiene o no tiene usted
un arma especializada?
Copy !req
127. No es así.
Copy !req
128. - No es así.
- No es así.
Copy !req
129. Bueno, depende de como defina un arma.
Copy !req
130. - El arma de Iron Man.
- Mi dispositivo no se describe así.
Copy !req
131. - ¿Có—Cómo lo describiría?
- Lo describiría definiéndolo
Copy !req
132. como lo que es en verdad, senador.
Copy !req
133. - ¿Y es?
- Es— es... una prótesis de alta tecnología.
Copy !req
134. Es, es...
Copy !req
135. Esa es la mejor descripción que
puedo hacer de mi invento.
Copy !req
136. Es un arma, es un arma,
Copy !req
137. - Sr. Stark, odio informarle que—
- Si su prioridad era el bienestar público...
Copy !req
138. No, mi prioridad es
que el arma de Iron Man
Copy !req
139. se entregue al pueblo de los
Estados Unidos de América.
Copy !req
140. Bueno, puede olvidarlo.
Copy !req
141. Yo soy Iron Man,
la armadura y yo somos uno.
Copy !req
142. Entregar la armadura de Iron Man,
sería entregarme yo mismo.
Copy !req
143. Lo cuál es similar a la esclavitud
o la prostitución,
Copy !req
144. depende de la ley de cada Estado.
Copy !req
145. - No lo tendrá.
- Sé que no soy un experto.
Copy !req
146. ¿En prostitución?
Por supuesto que no, es un senador, ¡vamos!
Copy !req
147. No soy experto en armas.
Copy !req
148. Trajimos aquí a un experto en armas.
Copy !req
149. Me gustaría llamar al Sr. Justin Hammer
Copy !req
150. Acualmente nuestro principal
contratista de armamento primario.
Copy !req
151. Que quede registrado que veo al
Sr. Hammer entrar a la cámara,
Copy !req
152. y yo me pregunto, cuándo un verdadero
experto estará en la audiencia.
Copy !req
153. Absolutamente, no soy un
experto. Ese eres tú, Anthony.
Copy !req
154. Tú eres el niño prodigio.
Senador, si me permite.
Copy !req
155. Puede que no sea un experto,
¿pero saben quién era "el experto"?
Copy !req
156. ¡Tu padre!
Howard Stark.
Copy !req
157. Un padre para todos nosotros.
Copy !req
158. Y para cualquier época
militar-industrial.
Copy !req
159. Pero hay que dejar claro. Él no
repartía flores, él era un león.
Copy !req
160. Sabemos por qué estamos aquí
en los últimos seis meses,
Copy !req
161. Anthony Stark ha creado un arma
de incalculables posibilidades.
Copy !req
162. Aunque él insiste
que es un escudo.
Copy !req
163. Nos dice que confiemos en él, mientras
nos acobardamos detrás suyo.
Copy !req
164. Ojalá eso me consolara,
Anthony. Sí, en realidad lo hiciera.
Copy !req
165. Me encantaría dejar la puerta
de mi casa abierta.
Copy !req
166. Pero esto no es Canadá. Vivimos en
un mundo lleno de amenazas,
Copy !req
167. mientras que el Sr. Stark,
no siempre va a poder preveerlas.
Copy !req
168. Gracias, que Dios bendiga
a Iron Man y a América.
Copy !req
169. Muy bien dicho, Sr. Hammer.
Copy !req
170. El comité invita ahora al Teniente
Coronel James Rhodes, a la cámara.
Copy !req
171. ¿Rhodey?
¿Qué?
Copy !req
172. Hola, amigo.
No esperaba verte aquí.
Copy !req
173. Tony, soy yo y estoy aquí.
Asúmelo. Vamos a pasar.
Copy !req
174. - Yo solo... Me iba.
- De acuerdo.
Copy !req
175. Tengo aquí un informe completo
Copy !req
176. del arma de Iron Man,
compilado por el coronel Rhodes.
Copy !req
177. Coronel, para el registro. Puede leer
por favor la página 57, párrafo 4.
Copy !req
178. ¿Solicita que lea un fragmento
concreto de mi informe, senador?
Copy !req
179. Sí, señor.
Copy !req
180. Tenía entendido que iba testificar
Copy !req
181. de un modo más
exhaustivo y detallado.
Copy !req
182. Lo entiendo, ha habido
cambios hoy día.
Copy !req
183. - ¿Puede usted leer...?
- Usted entiende que si leo párrafos
Copy !req
184. - sin contexto que no reflejan...
- Léalo coronel, lo entiendo.
Copy !req
185. Gracias.
Copy !req
186. Bueno.
Copy !req
187. "Dado que no opera en ninguna
área del gobierno definible.
Copy !req
188. "Iron Man representa
una amenaza potencial
Copy !req
189. "para la seguridad, tanto de la nación
Copy !req
190. "como de sus intereses.
Sin embargo, deseo hacer hincapié en
Copy !req
191. "que los beneficios de Iron Man
son mayores que las desventajas.
Copy !req
192. - "Y que podría ser de su interés,
- Suficiente coronel.
Copy !req
193. "que el Sr. Stark fuera incluído en la
cadena de mandos existentes, senador".
Copy !req
194. No lo disfruría, pero consideraría
ser secretario de defensa,
Copy !req
195. si me lo piden bonito.
Y si bonificamos los horarios.
Copy !req
196. Quisiera seguir adelante
y mostrar, si es posible,
Copy !req
197. las imágenes que acompañan su reporte.
Copy !req
198. Creo que es prematuro que se revelen
las imágenes al público en general.
Copy !req
199. Con el debido respeto,
coronel, lo entiendo.
Copy !req
200. Pero si usted puede describir las fotos,
le estaríamos muy agradecidos.
Copy !req
201. Ponga las imágenes.
Copy !req
202. Inteligencia sugiere que los dispositivos
que se ven en estas fotos
Copy !req
203. son intentos de fabricar copias tripuladas
Copy !req
204. de la armadura del Sr. Stark.
Copy !req
205. Esto ha sido corroborado, por nuestros
aliados y la inteligencia local
Copy !req
206. e indican, que estas armaduras,
Copy !req
207. posiblemente,
en estos momentos, operan.
Copy !req
208. Un momento, amigo.
Déjame ver.
Copy !req
209. Soy bueno. Estoy controlando
las pantallas, las necesito.
Copy !req
210. Un poco más de transparencia.
Vamos a ver lo que hay.
Copy !req
211. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
212. Si dirigen su atención
a las pantallas...
Copy !req
213. Creo que esto es Corea del Norte.
Copy !req
214. - Quiere apagarla, apáguenla.
- Irán.
Copy !req
215. No hay peligro inmediato o amenaza.
¿Ese es Justin Hammer?
Copy !req
216. - Es Justin Hammer.
- ¡No está el enchufe!
Copy !req
217. Justin está en la TV. Disfruten.
Copy !req
218. Ahora el izquierdo voltea
a la derecha.
Copy !req
219. - Mierda, ¡mierda!
- Vaya.
Copy !req
220. Yo diría que
Copy !req
221. la mayoría de los países
tiene 5 o 10 años atrás.
Copy !req
222. Industrias Hammer más de 20.
Copy !req
223. Quisiera señalar que ese
piloto de pruebas sobrevivió.
Copy !req
224. Creo que entendemos
el punto que está tomando.
Copy !req
225. No hay ninguna razón para continuar.
Copy !req
226. - Mi punto es, "de nada", supongo.
- ¿Por qué?
Copy !req
227. Porque soy su gran escudo nuclear.
Copy !req
228. Funciona, estamos a
salvo. América es segura.
Copy !req
229. Si quieren mi propiedad, no la tendrán,
pero les hice un gran favor.
Copy !req
230. He privatizado con éxito
la paz mundial.
Copy !req
231. ¿Qué más quieres?
¿Qué?
Copy !req
232. Estoy tratando de ayudar a
estos políticos incompetentes.
Copy !req
233. Vete al diablo, Sr. Stark.
¡Vete al carajo, amigo!
Copy !req
234. - Hemos terminado por hoy.
- Está bien.
Copy !req
235. Ha sido un deleite.
Copy !req
236. Prometo a todos
Copy !req
237. que serviré, con placer,
a esta gran nación... como me plazca.
Copy !req
238. Y si algo se he probado es
que pueden contar conmigo,
Copy !req
239. pero tiene que ser a mi manera.
Copy !req
240. Despierta, papá llegó.
Copy !req
241. Bienvenido a casa, señor.
Copy !req
242. Felicidades por el éxito de la
ceremonia de inauguración,
Copy !req
243. al igual que su audiencia en el Senado.
Copy !req
244. Y debo añadir lo reconfortante
que resulta por fin verlo en un video
Copy !req
245. con ropa de salir, señor.
Copy !req
246. Oye, tú. Te prometo que voy a
desmantelar tu placa madre
Copy !req
247. y me haré un triciclo
con tus tuercas.
Copy !req
248. Dime qué cantidad al día de esta
asquerosidad debo tomar.
Copy !req
249. 2.36 litros para poder
contrarrestar los síntomas, señor.
Copy !req
250. Revisa mi nivel de paladio.
Copy !req
251. Toxicidad de la sangre: 24%.
Copy !req
252. Parece que el uso continuo de la
armadura de Iron Man
Copy !req
253. acelera su condición.
Copy !req
254. Y otro núcleo se ha agotado.
Copy !req
255. ¡Dios! Están muriendo muy rápido.
Copy !req
256. He hecho simulaciones con
todos los elementos conocidos
Copy !req
257. y ninguno sirve para sustituir
el núcleo de paladio.
Copy !req
258. Se le termina el tiempo
y las opciones, señor.
Copy !req
259. Desafortunadamente el dispositivo que lo
mantiene vivo, también lo está matando.
Copy !req
260. La Srta. Potts está aproximándose.
Recomiendo que siga—
Copy !req
261. Silencio.
Copy !req
262. ¿Es una broma?
Copy !req
263. - ¿Qué estás pensando?
- ¿Qué?
Copy !req
264. - ¿Qué estás pensando?
- Oye.
Copy !req
265. Estoy pensando que estoy ocupado
y tú enojada por algo.
Copy !req
266. ¿Estás con gripe?
No quiero resfriarme.
Copy !req
267. - Es cierto que donaste nuestra entera
- Mantente alejada.
Copy !req
268. Colección de arte moderno para...
Copy !req
269. - Boy Scouts de América.
- ¿Para los Boy Scouts de América?
Copy !req
270. Es una organización
que vale la pena.
Copy !req
271. No he comprobado
físicamente las penas, pero
Copy !req
272. básicamente sí y no es nuestra,
es mi colección, no te ofendas.
Copy !req
273. Sabes qué, pienso que tengo
derecho a decir "nuestra colección" ,
Copy !req
274. considerando el tiempo
que le dediqué,
Copy !req
275. más de 10 años
al cuidado de ella. Sí.
Copy !req
276. Menos de impuestos,
era lo que necesitaba.
Copy !req
277. ¿Sabes? hay unas
8011 cosas más
Copy !req
278. de las que en verdad
necesito hablar contigo.
Copy !req
279. Oye, Bobo espacial. Ya hay otra
máquina haciendo esa parte.
Copy !req
280. La Expo es una gigantesca
pérdida de tiempo.
Copy !req
281. Necesito que uses una mascarilla hasta
que te sientas mejor, ¿de acuerdo?
Copy !req
282. - Qué grosero.
- Nada es más importante
Copy !req
283. para mí que la Expo.
Copy !req
284. - Es mi preocupación principal.
- Tu Expo es tu ego descontrolado.
Copy !req
285. Vaya, mira esto.
Copy !req
286. Este es el arte moderno.
Copy !req
287. Lo voy a colgar.
Copy !req
288. - Debes estar bromeando.
- Lo colgaré ahora mismo.
Copy !req
289. - Buscaré donde ponerlo.
- Stark, estás en un completo desacuerdo.
Copy !req
290. - ¿Qué no lo entiendes?
- No, nuestras acciones nunca
Copy !req
291. estuvieron más altas.
Copy !req
292. - Tienes que fijarte en ese mensaje.
- Sí, pero desde un punto de vista empresarial.
Copy !req
293. Déjame darte un ejemplo.
Copy !req
294. - Ya, cambiemos de tema.
- No, no.
Copy !req
295. No vas a quitar
el cuadro para colocar eso.
Copy !req
296. No voy a quitarlo, voy a reemplazarlo
con esto, a ver como se ve.
Copy !req
297. De acuerdo, bien. Mi punto es que
ya tenemos contratos
Copy !req
298. - para producir Energía Eólica.
- No digas eso porque siento que...
Copy !req
299. Y árboles artificiales,
que por cierto fue tu idea.
Copy !req
300. - Todos están en la nómina...
- Todo fue mi idea.
Copy !req
301. - ... ¡y no puedes tomar una decisión!
- No me importa la agenda del día.
Copy !req
302. Es aburrida, aburrida, te advierto
que ya me aburrí, hazlo tú.
Copy !req
303. - ¿Hacer qué?
- Excelente idea. Acabo de decir.
Copy !req
304. Tú dirige la compañía.
Copy !req
305. Sí, estoy tratando de
manejar la compañía.
Copy !req
306. - Pues dejar de tratar y hazlo.
- Y tú no me das la información que necesito.
Copy !req
307. Te pido, físicamente, que lo hagas.
Copy !req
308. - ¡Necesito que lo hagas!
- ¡Estoy tratando de hacerlo!
Copy !req
309. ¡No estás escuchándome!
Quiero que seas la presidente.
Copy !req
310. ¿Por qué no me dejas?
Copy !req
311. ¿Estuviste bebiendo?
Copy !req
312. Clorofila.
Copy !req
313. Yo, en este momento.
Te nombro presidente
Copy !req
314. y directora ejecutiva de Industrias
Stark, con efecto inmediato.
Copy !req
315. Sí, trato hecho.
¿De acuerdo?
Copy !req
316. He pensado mucho al respecto.
Copy !req
317. Aunque no lo creas, estuve buscando
candidatos, por así decirlo.
Copy !req
318. Traté de encontrar quién sería
mi digno sucesor.
Copy !req
319. Y luego me di cuenta que
Copy !req
320. eres tú.
Copy !req
321. Siempre has sido tú.
Copy !req
322. Creí que habría problemas
legales, pero en realidad
Copy !req
323. tengo el derecho de elegir a mi sucesor.
Copy !req
324. Y mi sucesor serás tú.
Copy !req
325. Felicidades.
Copy !req
326. - Tómalo, solo tómalo.
- No sé qué pensar.
Copy !req
327. No pienses, bebe.
Copy !req
328. Sus papeles.
Copy !req
329. El notario está aquí.
¿Por favor puedes venir
Copy !req
330. a firmar la transferencia de poderes?
Copy !req
331. Tengo las manos ocupadas.
Copy !req
332. - Lo siento.
- ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
333. Artes marciales mixtas.
Copy !req
334. Algo nuevo que estoy
entrenando hace 3 semanas.
Copy !req
335. Eso se llama boxear sucio
y no es nuevo.
Copy !req
336. Vamos, vamos.
Copy !req
337. Te prometo que
esta será la única vez
Copy !req
338. que te pido que me sedas tu compañía.
Copy !req
339. Necesito que firme aquí.
Copy !req
340. Lección uno: Nunca le quites los ojos...
Copy !req
341. Ahora hemos terminado.
¿Cómo te llamas, linda?
Copy !req
342. Rushman, Natalie Rushman.
Copy !req
343. - Acérquese, entra a la iglesia.
- No, no quieres que ella...
Copy !req
344. - Si le parece a la corte y si me parece.
- No hay problema.
Copy !req
345. Lo lamento, es muy excéntrico.
Copy !req
346. ¿Qué?
Copy !req
347. - ¿Puedes darle una lección?
- No hay problema.
Copy !req
348. - ¿Qué?
- ¿Quién es ella?
Copy !req
349. Ella es de la ley,
y ella puede significarte
Copy !req
350. una demanda bastante
cara por acoso sexual,
Copy !req
351. - si sigues viéndola con esos horribles ojos.
- Necesito un nuevo asistente, jefe
Copy !req
352. - Necesito una asistente.
- Sí. Tengo 3 buenas excelentes...
Copy !req
353. y potenciales candidatas
para presentarte.
Copy !req
354. No tengo tiempo para reunirme
con ellas. Necesito a alguien.
Copy !req
355. Siento que es ella.
Copy !req
356. No lo es.
Copy !req
357. - ¿Ya habías boxeado antes?
- Un poco, sí.
Copy !req
358. ¿Haciendo Taeboo? ¿Aeróbicos?
¿Spinning? ¿Cosas así?
Copy !req
359. ¿Cómo escribes tu apellido, Natalie?
Copy !req
360. R-U-S-H-M-A-N
Copy !req
361. ¿Qué vas a hacer,
buscarla en Google?
Copy !req
362. Ya que no puedo entrevistarla.
Copy !req
363. Vaya. Muy impresionante.
Copy !req
364. Habla fluído el francés,
italiano, ruso, latín.
Copy !req
365. ¿Quién habla de latín?
Copy !req
366. Nadie habla latín,
es una lengua muerta.
Copy !req
367. Puede leer latín o escribir latín,
Copy !req
368. - pero no hablarlo—
- ¿Tú modelaste en Tokio?
Copy !req
369. Ella modeló en Tokio.
Copy !req
370. Bueno.
Copy !req
371. La necesito.
Tiene todo lo que necesito.
Copy !req
372. Lección número uno: Nunca le quites
los ojos a tu oponente...
Copy !req
373. ¡Dios mío!
Copy !req
374. ¡Happy!
Copy !req
375. De eso hablaba.
Copy !req
376. - Me resbalé.
- ¿Lo hiciste?
Copy !req
377. A mí me pareció un noqueo técnico.
Copy !req
378. Finalizado.
Copy !req
379. - Necesito su impresión.
- Parece tranquila, reservada,
Copy !req
380. no sé, un poco...
Copy !req
381. - Quise decir huellas dactilares.
- De acuerdo.
Copy !req
382. - Y entonces, ¿cómo vamos?
- Muy bien. Aquí tiene.
Copy !req
383. - Eres la jefa.
- ¿Es todo, Sr. Stark?
Copy !req
384. - No.
- Sí, esto todo.
Copy !req
385. Muchas gracias.
Copy !req
386. - Quiero una así.
- No.
Copy !req
387. Bienvenidos al Gran Prix
Histórico de Mónaco.
Copy !req
388. Aquí es donde se presentará la
espectacular competencia...
Copy !req
389. Pase lo que pase en esos 20
minutos, tómalo bien.
Copy !req
390. - ¿Lo tomo bien?
- ¿Sr. Stark?
Copy !req
391. - ¡Oye!
- Hola, ¿cómo fue su vuelo?
Copy !req
392. Excelente. Me alegra verla denuevo.
Copy !req
393. Tenemos a un fotógrafo del
Club de Automóviles, ¿si no le importa?
Copy !req
394. - ¿De acuerdo?
- ¿Cuándo ocurrió esto?
Copy !req
395. - Tú me obligaste.
- ¿Obligar a qué?
Copy !req
396. Sonríe. Mira ahí.
Aún estás resfriada.
Copy !req
397. - Eres tan predecible.
- No arrugues el rostro.
Copy !req
398. - Es una cosa increíble.
- Gracias.
Copy !req
399. - ¡Luces fantástico!
- Muchas gracias.
Copy !req
400. Pero no es muy profesional.
¿Cuál es la agenda?
Copy !req
401. - Tener una cena a las 9:30.
- Perfecto. Llegaré a las 11:00.
Copy !req
402. - ¿Es nuestra?
- Puede ser.
Copy !req
403. - Muy bien. Consíguela.
- Está bien.
Copy !req
404. - Sr. Musk, ¿cómo está?
- ¡Felicitaciones por su promoción!
Copy !req
405. - Muchas gracias.
- ¡Elon!
Copy !req
406. - Los motores son fantásticos.
- Gracias.
Copy !req
407. Tuve una idea
para un jet eléctrico.
Copy !req
408. ¿La tuviste?
Luego lo trabajaremos.
Copy !req
409. ¿Quieres un masaje?
Copy !req
410. - Dios, no.
- Le pido a Natalie que lo haga.
Copy !req
411. - No quiero que estés tensa.
- No quiero que Natalie haga nada.
Copy !req
412. De verdad, muchas gracias.
Copy !req
413. El verde no es tu mejor color.
Copy !req
414. - Anthony, ¿eres tú? ¡Hola, amigo!
- La persona que menos me gusta:
Copy !req
415. - Este hombre.
- ¿Cómo vas?
Copy !req
416. No es el único rico aquí que
patrocina un carro nuevo.
Copy !req
417. ¿Conoce Christine Everhart
de Vanity Fair? ¿La conoce?
Copy !req
418. - Sí.
- Sí, vagamente.
Copy !req
419. A propósito, una gran historia:
Copy !req
420. Estás viendo a la nueva presidente
de Industrias Stark, aquí mismo.
Copy !req
421. Mi editor me mata si no
escribo una historia
Copy !req
422. sobre las mujeres en el poder.
Copy !req
423. - ¿Puedo?
- Seguro.
Copy !req
424. Ella está escribiendo
una historia sobre mí.
Copy !req
425. Decidí hacer esta gentileza.
Copy !req
426. - ¿No?
- Eso mismo.
Copy !req
427. Ella escribió un artículo
sobre Tony el año pasado.
Copy !req
428. Y escribió una historia, muy buena.
Copy !req
429. - Fue impresionante y bien hecho.
- Muy bueno.
Copy !req
430. - Gracias.
- Voy a...
Copy !req
431. - No me dejes.
- Voy al baño.
Copy !req
432. - ¿Y cómo estás?
- Estoy bien, por favor solo para.
Copy !req
433. - ¿Está es la primera ves que...
- Diga "Cheese".
Copy !req
434. - ... ustedes se ven?
- Diga "Cheese".
Copy !req
435. Dios, esto es horrible.
Copy !req
436. ¿Es la primera vez que se
reúnen desde el senado?
Copy !req
437. Desde que el contrato fue cancelado.
Copy !req
438. - En realidad, fue suspendido.
- No fue lo que he oí.
Copy !req
439. ¿Cuál es la diferencia
entre suspendido o cancelado?
Copy !req
440. - Sí, ¿cuál es?
- La verdad.
Copy !req
441. No. La verdad...
Copy !req
442. ¿Por qué no guardas eso?
La verdad es
Copy !req
443. que esperaba poder
presentar algo en tu Expo.
Copy !req
444. Bueno, si inventa algo que funcione,
ya veré si encuentro un hueco para usted.
Copy !req
445. - Sr. Stark.
- ¿Sí?
Copy !req
446. Su mesa está lista.
Copy !req
447. - Tengo un hueco este año.
- Hammer necesita un hueco, Christine.
Copy !req
448. Es broma.
Nos gusta bromear.
Copy !req
449. TOXICIDAD EN LA SANGRE: 53%
Copy !req
450. ¿Alguna mejor idea?
Copy !req
451. ¡Gracias!
Copy !req
452. Tony y yo...
Copy !req
453. Me encanta Tony y él me adora.
No somos competidores.
Copy !req
454. Con el fuera de la jugada,
surgió una oportunidad
Copy !req
455. para Industrias Hammer.
Copy !req
456. Todo lo que Tony y
yo hemos hecho es...
Copy !req
457. - ¿De qué sirve tener un carro de corridas...
- ... una sana, una sana...
Copy !req
458. competición.
Copy !req
459. si no lo pueden manejar?
Copy !req
460. ¿Él manejará?
Copy !req
461. Natalie.
Copy !req
462. - ¿Sí, Srta. Potts?
- ¿Sabía de esto?
Copy !req
463. Es la primera vez que me entero.
Copy !req
464. - Esto, esto no puede suceder.
- Entiendo, ¿cómo puedo ayudar?
Copy !req
465. - ¿Dónde está, Happy?
- Está afuera.
Copy !req
466. - De acuerdo, necesito a Happy.
- Allá voy.
Copy !req
467. Tony es único.
No somos competidores. ¿Me entiende?
Copy !req
468. Sí.
¿Me disculpa un momento?
Copy !req
469. - ¿Puede leer lo que está escribiendo?
- Lo haré. Sólo un segundo.
Copy !req
470. Sólo tengo que hacer
una llamada telefónica.
Copy !req
471. - ¿Dónde va? Pedí un caviar.
- Es genial. Ya vuelvo.
Copy !req
472. ¡Mira, es Stark!
Copy !req
473. Hay algo extraño
que ha acontecido en la pista.
Copy !req
474. ¡Un hombre sin casco va
directo hacia los carros!
Copy !req
475. ¡Dios mío!
¡El carro volcó!
Copy !req
476. Ve, ve.
Copy !req
477. Sujétate.
Copy !req
478. - Dame el maletín.
- Tome.
Copy !req
479. - ¿Dónde están las llaves?
- En mi bolso.
Copy !req
480. ¡Carros!
Copy !req
481. ¡Dios mío!
Copy !req
482. ¿Está bien?
Copy !req
483. Sí. ¿A quién querías
matar a mí o a él?
Copy !req
484. - Quería asustarlo.
- ¡Casi no la cuento!
Copy !req
485. ¿Estás loco?
Copy !req
486. Mejora la seguridad.
Copy !req
487. ¡He sido atacado!
Copy !req
488. ¡Entre al carro!
Copy !req
489. - Entre en el carro. ¡Dios!
- Necesitas mejorar la seguridad.
Copy !req
490. Mis primeras vacaciones en más de dos años.
Copy !req
491. ¡Dios mío!
Copy !req
492. ¡Dios mío!
Copy !req
493. - Lo tengo.
- ¡Atropéllalo denuevo!
Copy !req
494. El maletín.
Copy !req
495. - Tengo que salir.
- Tómala, tómala.
Copy !req
496. ¡Dame el maletín!
Copy !req
497. ¡Dios!
Copy !req
498. Dame el maletín.
Por favor. ¡Vamos!
Copy !req
499. ¡Tony!
Copy !req
500. Tú pierdes.
Copy !req
501. Tú pierdes, Stark.
Copy !req
502. Hemos verificado sus huellas dactilares.
No hay coincidencias. Ni siquiera un nombre.
Copy !req
503. - ¿Hacia dónde vamos?
- Hacia ahí.
Copy !req
504. A lo mejor no nos entiende nada.
Copy !req
505. De hecho, desde que está aquí, no ha dicho nada.
Copy !req
506. Cinco minutos.
Copy !req
507. No, por favor.
Iré solo.
Copy !req
508. Cinco minutos.
Vamos a estar aquí.
Copy !req
509. Tecnología muy interesante.
Copy !req
510. Pero había pocos ciclos por segundo.
Copy !req
511. Podrías duplicar las rotaciones.
Copy !req
512. Concentrar la energía propulsora
de los canales de plasma ionizados.
Copy !req
513. Es efectivo,
pero no muy eficiente.
Copy !req
514. Sin embargo, es una copia aceptable.
Copy !req
515. No entiendo, con algunos ajustes
podrías ganar mucho dinero.
Copy !req
516. Podrías haber vendido a
Corea del Norte, China, Irán.
Copy !req
517. O ido directamente el mercado negro.
Copy !req
518. Parece que tienes amigos en varios lugares.
Copy !req
519. Vienes de una familia
Copy !req
520. de ladrones y asesinos.
Copy !req
521. Y ahora, como cualquier otro culpable
Copy !req
522. tratas de reescribir tu historia.
Copy !req
523. Y olvidar todas las familias
Copy !req
524. que la familia Stark destruyó.
Copy !req
525. Hablando de ladrones,
¿de dónde has sacado este diseño?
Copy !req
526. Mi padre, Anton Vanko.
Copy !req
527. Nunca he oído hablar de él.
Copy !req
528. Mi padre es la razón
por la que estás vivo.
Copy !req
529. Yo estoy vivo porque intentaste
asesinarme y fallaste.
Copy !req
530. ¿Seguro?
Copy !req
531. Si puedes hacer que un Dios sangre
Copy !req
532. las personas dejarían de creer en él.
Copy !req
533. Entonces, habrá sangre en el agua
y los tiburones van a venir.
Copy !req
534. De hecho, solo tengo que esperar
aquí sentado y observar
Copy !req
535. como el mundo te consume.
Copy !req
536. ¿Dónde ves que el
mundo va a consumirme?
Copy !req
537. De veras, en la prisión.
Te mandaré una barra de jabón.
Copy !req
538. Oye, Tony. Antes de volver,
el paladio del pecho.
Copy !req
539. Qué manera tan dolorosa de morir.
Copy !req
540. Listo.
Copy !req
541. Es increíble. Esto prueba
que el genio ha salido de la botella.
Copy !req
542. Y este hombre no tiene
idea de qué hacer.
Copy !req
543. El piensa que el arma
de Iron Man es un juguete.
Copy !req
544. Yo estaba en una
audiencia donde el Sr. Stark
Copy !req
545. se mantuvo firme diciendo
que esta armadura no puede existir.
Copy !req
546. Que no existen y no existen
en ningún otro lugar.
Copy !req
547. Al menos, los próximos 5 o 10 años.
Copy !req
548. A quí estamos en Mónaco,
percibiendo que: ¡oh, no!
Copy !req
549. Estas armaduras existen ahora.
Copy !req
550. Silencio.
Copy !req
551. Él debería darme una medalla.
Esa es la verdad.
Copy !req
552. ¿Qué es eso?
Copy !req
553. Esto es tu...
Tu comida a bordo.
Copy !req
554. ¿Has preparado esto?
Copy !req
555. Sí. ¿Dónde crees que
estuve las últimas 3 horas?
Copy !req
556. ¿Tony?
Copy !req
557. ¿Qué es lo que no
me estás diciendo?
Copy !req
558. No quiero ir a casa.
De ninguna manera.
Copy !req
559. Vamos a cancelar mi
fiesta de cumpleaños de y...
Copy !req
560. Estamos en Europa,
vamos a Venecia, ¿Cipriani?
Copy !req
561. - ¿Te acuerdas?
- Sí.
Copy !req
562. Es un lugar fantástico para...
es saludable.
Copy !req
563. Lo sé. Yo no creo que sea
el momento adecuado.
Copy !req
564. Es una situación complicada.
Copy !req
565. Por eso mismo,
es el mejor momento.
Copy !req
566. Bueno, creo que como presidente
tengo que aparecer.
Copy !req
567. Como presidente que eres,
tienes derecho a irte.
Copy !req
568. - ¿A irme?
- Un viaje corportivo.
Copy !req
569. ¿Un viaje?
¿En un momento como este?
Copy !req
570. Sólo para recargar las baterías
y encontrar una solución.
Copy !req
571. No todo el mundo
funciona con baterías, Tony.
Copy !req
572. "Disfruta de la comida"
Copy !req
573. ¡Oye, prisionero. Alto!
Copy !req
574. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
575. Oye, allí estás.
Allí estás.
Copy !req
576. Bueno, es un gran placer.
Bienvenido.
Copy !req
577. Por el amor de Dios, ¿pueden
quitarle las esposas de mi amigo, aquí?
Copy !req
578. Perdóneme.
Lo siento.
Copy !req
579. Soy un gran fan tuyo.
No quiero
Copy !req
580. dar una primera mala impresión.
Copy !req
581. No es un animal.
Vamos.
Copy !req
582. Es un ser humano.
Gracias.
Copy !req
583. - ¿Puedo irme, señor?
- Sí puede.
Copy !req
584. - ¿Está seguro?
- Sí. Estamos bien.
Copy !req
585. Mi nombre es Justin Hammer.
Quiero hacer negocios con usted.
Copy !req
586. Por favor, siéntese.
Copy !req
587. Puede comer.
¿Lo que tenemos hoy, Jack?
Copy !req
588. - Carpaccio de salmón.
- ¿Carpaccio de salmón?
Copy !req
589. Lo que quiera, lo tenemos.
Me gusta el postre primero.
Copy !req
590. Venía de San Francisco.
Es italiano.
Copy !req
591. Helado orgánico.
Me encantan los dulces.
Copy !req
592. Probablemento lo que
usted siente por Tony Stark.
Copy !req
593. Cuando vi lo que le hiciste a
Tony Stark, en aquella pista.
Copy !req
594. La manera que lo enfrentó
ante Dios y a todo el mundo.
Copy !req
595. Eso fue: ¡Vaya!
Copy !req
596. Quisiste enviar un mensaje.
Copy !req
597. Y sé que tú sabes que
yo estaba escuchándote.
Copy !req
598. No podía dejarlo allí, preso.
Un talento desperdiciado.
Copy !req
599. Si se me permite
hacer una sugerencia,
Copy !req
600. usted no puede tratar
de matar al chico.
Copy !req
601. Creo que, si se me permite,
debe atacar a su legado.
Copy !req
602. Eso es lo que debe matar.
Copy !req
603. Usted y yo nos parecemos
en muchos aspectos.
Copy !req
604. La única diferencia entre nosotros,
es que tengo los recursos.
Copy !req
605. Yo pienso, si me permite,
Copy !req
606. que usted necesita de mis recursos.
Copy !req
607. Alguien detrás de ti.
Un benefactor.
Copy !req
608. Me gustaría ser ese chico.
Copy !req
609. Muy bien.
¿Habla inglés?
Copy !req
610. Porque puedo llamar a un traductor.
Copy !req
611. No sé si entiendes todo
lo que estoy diciendo.
Copy !req
612. - Muy bien, hombre.
- Muy bien, hombre.
Copy !req
613. Muy bien, hombre.
Copy !req
614. - ¿Sí?
- Quiero a mi pájaro.
Copy !req
615. - ¿Un pájaro? ¿Tú quieres un pájaro?
- Quiero a mi pájaro.
Copy !req
616. - Puedo conseguir 10 pájaros.
- Quiero a mi pájaro.
Copy !req
617. Bueno, está bien.
Nada es imposible.
Copy !req
618. ¿Estamos hablando de...?
¿Un pájaro que se encuentra en Rusia?
Copy !req
619. Sí, la credibilidad de la empresa
sigue siendo muy fuerte,
Copy !req
620. a pesar del incidente en Mónaco.
Copy !req
621. Quieren una declaración.
Copy !req
622. Diga que enviaré un fax, fax.
Copy !req
623. ¿Dónde está?
Copy !req
624. - No quiere que lo molesten.
- Está abajo.
Copy !req
625. Sí, pero...
Copy !req
626. Sin embargo, el constante
comportamiento irresponsable
Copy !req
627. puede llevar a
muchos a preguntarse a si mismos:
Copy !req
628. "¿Puede este hombre
protegernos, todavía?"
Copy !req
629. Iron Man
nunca dejó de protegernos.
Copy !req
630. El evento de Mónaco lo prueba.
Copy !req
631. Busca concluída, señor.
Copy !req
632. Anton Vanko fue un físico soviético
Copy !req
633. que se refugió
en los EE. UU. en 1963.
Copy !req
634. Pero él fue acusado de espionaje
y deportado en 1967.
Copy !req
635. Su hijo, Iván,
que también es físico,
Copy !req
636. fue condenado por vender armas
soviéticas de plutonio a Pakistán.
Copy !req
637. Pasó 15 años en prisión.
No hay registros adicionales.
Copy !req
638. Tony, tienes que subir y controlar
esta situación de inmediato.
Copy !req
639. Escucha, estuve en el teléfono
con el guardia nacional todo el día
Copy !req
640. tratando de convencerlos
de no enviar los tanques
Copy !req
641. para derrumbar tus
puertas y tomar eso.
Copy !req
642. Van a tomar tus armaduras.
Tony, ¿de acuerdo? Se cansaron de juegos.
Copy !req
643. Dijiste que nadie tendría esta tecnología
Copy !req
644. los próximos 20 años.
Copy !req
645. O saber de las armas. Pero sucede que
alguien apareció ayer con ella.
Copy !req
646. Ya no es una teoría.
Copy !req
647. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
648. ¿Estás bien?
Copy !req
649. Eso creo.
Copy !req
650. - ¿Estás bien?
- Sí, llévame hasta a mi escritorio.
Copy !req
651. - ¿Ves esa caja de cigarros?
- Sí.
Copy !req
652. Es paladio.
Copy !req
653. ¿Se supone que eso
debe de estar fumando?
Copy !req
654. Para que lo sepas, es un daño neutral.
Es por la pared del reactor.
Copy !req
655. ¿Esto está en tu cuerpo?
Copy !req
656. ¿Y qué hay del crucigrama
tecnológico en tu cuello?
Copy !req
657. Es ulticaria.
Copy !req
658. Gracias.
Copy !req
659. - ¿Qué estás mirando?
- Te veo a ti.
Copy !req
660. Todo este acto...
del llanero solitario,
Copy !req
661. no es necesario.
No tienes que hacerlo solo.
Copy !req
662. Quisiera creer eso,
en serio que sí.
Copy !req
663. Pero tienes que creerme.
Copy !req
664. Contrariamente a lo
que la gente crea,
Copy !req
665. yo sé exactamente lo que hago.
Copy !req
666. Queens, Nueva York
Copy !req
667. Aquí es donde fabricamos,
mi humilde hogar.
Copy !req
668. Puedes trabajar en paz absoluta.
Copy !req
669. Debe ser divertido estar muerto,
¿no? No hay presión.
Copy !req
670. Aquí están. Estoy emocionado.
Listo para el combate.
Copy !req
671. Pude haber errado algunos cáculos,
apresuré los prototipos.
Copy !req
672. Pero, ¿qué?
Estoy emocionado.
Copy !req
673. Oye, echa un vistazo.
Copy !req
674. No querrás hacer esto.
Copy !req
675. Vas a poder acceder el sistema
en cuanto generemos claves cifradas.
Copy !req
676. ¿Le podríamos generar un par
de claves cifradas?
Copy !req
677. Claves cifradas, Jack.
Copy !req
678. Olvídalo.
Copy !req
679. Vaya, de acuerdo.
Copy !req
680. Buena cosa.
Copy !req
681. - ¿Perdón?
- Su programa es una mierda.
Copy !req
682. Bueno...
Copy !req
683. Eres bueno. Realmente pasaste
rápidamente el servidor de seguridad.
Copy !req
684. Déjame mostrarte dónde vas a
trabajar inicialmente.
Copy !req
685. Vamos, échale un vistazo.
Copy !req
686. Echa un vistazo a esto.
Es algo, ¿no?
Copy !req
687. Esto no es solo para alardear.
Copy !req
688. Costo 125.7 millones dólares cada uno.
Copy !req
689. ¡Dios! ¡Jesucristo!
Traigan a alguien aquí.
Copy !req
690. Aquí es donde entra el piloto.
Estamos teniendo problemas
Copy !req
691. en encontrar voluntarios.
Copy !req
692. Yo me encargo, solo déjalo.
Copy !req
693. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
694. A largo plazo, que estas armaduras,
me lleven al Pentágono
Copy !req
695. por los próximos 25 años.
Copy !req
696. Quiero que Iron Man
parezca una antigüedad.
Copy !req
697. Quiero ir a Expo Stark y dar
una cagada en el patio trasero de Tony.
Copy !req
698. ¿Sabes de qué hablo?
Copy !req
699. Puedo hacer bien eso,
no hay problema.
Copy !req
700. Fabuloso, te adoro.
Este es nuestro hombre.
Copy !req
701. Tenía el presentimiento.
Copy !req
702. ¿Sabe qué reloj usará
esta noche, Sr. Stark?
Copy !req
703. Déjame ver.
Copy !req
704. ¿Debo cancelar la fiesta?
Copy !req
705. - Probablemente.
- Sí, porque...
Copy !req
706. - Es un mal momento.
- De acuerdo, manda más mensajes.
Copy !req
707. Inapropriado.
Copy !req
708. ¿Es lo bastante
estimulante para usted?
Copy !req
709. Cara de oro, correa
marrón. Tráelo.
Copy !req
710. Le daré una mirada.
Muévelo hacia aquí.
Copy !req
711. Ya lo tengo. ¿Por qué no...
Copy !req
712. Tengo que decir que es muy difícil
leer lo que estás pensando.
Copy !req
713. - ¿De dónde eres?
- De legal.
Copy !req
714. ¿Puedo hacerte una pregunta hipotética?
Copy !req
715. Un poco rara.
Copy !req
716. Si este fuera tu última
fiesta de cumpleaños,
Copy !req
717. ¿cómo la celebrarías?
Copy !req
718. Haría todo lo que quisiera
y con quien quisiera hacerlo.
Copy !req
719. Sí, señor. Entiendo.
Copy !req
720. No, señor.
No será necesario.
Copy !req
721. Yo me encargo.
Copy !req
722. Señor, tiene mi garantía
de que en 24 horas
Copy !req
723. que Iron Man
estará de vuelta activo.
Copy !req
724. Oye, Pepper.
Copy !req
725. - Voy a tomar aire fresco.
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
726. - No sé que hacer.
- Tienes que estar bromeando.
Copy !req
727. - Ya basta, voy...
- No, no. Vamos.
Copy !req
728. Esto es ridículo, acabo de
arriesgar mi cuello por él.
Copy !req
729. Lo sé, lo sé. Lo entiendo,
pero permítime manejar esto.
Copy !req
730. Hazlo o tendré que hacerlo yo.
Copy !req
731. La pregunta que
me hacen a menudo es
Copy !req
732. "Tony, ¿cómo vas al
baño con la armadura?"
Copy !req
733. Pues así.
Copy !req
734. Este tipo sabe montar
una fiesta, de acuerdo.
Copy !req
735. - Te quiero.
- Increíble, muchas gracias.
Copy !req
736. Tony, todos te estamos
agradecidos por esta maravillosa noche.
Copy !req
737. Y ya es hora de decir "Buenas noches
y gracias a todos por venir".
Copy !req
738. No, no, no podemos.
Aún tenemos la torta.
Copy !req
739. Estás fuera de control,
¿de acuerdo? Confía en mí.
Copy !req
740. - Tú tienes el control, tú eres especial.
- Ya es hora de irse a la cama.
Copy !req
741. Ya es tiempo.
Copy !req
742. - Un beso.
- No estarás feliz con eso.
Copy !req
743. Vamos, tú sabes que lo quieres.
Copy !req
744. Te has hecho pis en el traje.
Copy !req
745. - Tengo un sistema de filtrado.
- No es sexy.
Copy !req
746. Sólo— Sólo dile a todos
que se vayan, ¿de acuerdo?
Copy !req
747. Es tiempo de...
Copy !req
748. - Si tu lo dices.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
749. Yo cojo esto.
Y tú esto.
Copy !req
750. Pepper Potts.
Copy !req
751. Ella tiene razón.
La fiesta terminó.
Copy !req
752. La fiesta para mí terminó hace
una hora y medio atrás.
Copy !req
753. El "después-fiesta"
empieza en 15 minutos.
Copy !req
754. Y si a alguien,
no le gusta, ahí está la puerta.
Copy !req
755. ¡Les voy a preparar un coctel de frutas!
Copy !req
756. Sólo voy a decir esto una vez más.
Copy !req
757. ¡Lárguense!
Copy !req
758. Tú no mereces llevar la
armadura. ¡Quítatela!
Copy !req
759. Goldstein.
Copy !req
760. ¿Sí, Sr. Stark?
Copy !req
761. Dame un buen ritmo para relajarme.
Copy !req
762. Ya te dije, quítate el traje.
Copy !req
763. Ahora... Coloca eso en su lugar,
antes de que alguien salga herido.
Copy !req
764. ¿A sí?
Copy !req
765. Lo siento, amigo, pero
Iron Man no tiene pareja.
Copy !req
766. ¡Entonces toma esto!
Copy !req
767. ¿Es suficiente?
Copy !req
768. - Natalie.
- Srta. Potts.
Copy !req
769. No me digas Srta. Potts,
sé qué es lo que quieres.
Copy !req
770. Y te diré algo, desde que viniste...
Copy !req
771. Salgamos de aquí.
Salgamos de aquí.
Copy !req
772. ¿Lo quieres? ¡Toma!
Copy !req
773. Pon la mano abajo.
Copy !req
774. ¿Crees que tienes lo que se necesita
para utilizar esa armadura?
Copy !req
775. No tenemos por qué hacerlo, Tony.
Copy !req
776. Si quieres ser una máquina
de guerra. ¡Dispara!
Copy !req
777. - ¡Que la bajes!
- ¿Vas a disparar?
Copy !req
778. - ¡Bájala!
- ¡No!
Copy !req
779. - ¡Bájala, Tony!
- ¡Toma!
Copy !req
780. Base de la Fuerza Aérea Edwards
Mojave, CA
Copy !req
781. Torre, aquí en el Ten. Cel. James,
entrando a la base a 500 metros...
Copy !req
782. Coronel.
Copy !req
783. Mayor.
Copy !req
784. Hay que ir adentro.
Copy !req
785. Despejen el área.
Copy !req
786. Señor, tengo que pedirle
que baje de la dona.
Copy !req
787. Ya te dije que no quiero unirme
a su grupito súper secreto.
Copy !req
788. No, ya había olvidado
que tú puedes con todo solo.
Copy !req
789. ¿Cómo te está yendo?
Copy !req
790. Lo siento. No quiero ser grosero,
¿pero te veo al parche o al ojo?
Copy !req
791. Honestamente, tomé mucho y no sé si
eres real o estoy sufriendo un delirio.
Copy !req
792. Yo soy muy real.
Copy !req
793. Soy la persona más real
que jamás conocerás.
Copy !req
794. Que suerte la mía.
Copy !req
795. - ¿Dónde está el personal?
- Eso no se ve nada bien.
Copy !req
796. He estado peor.
Copy !req
797. Hemos asegurado el perímetro,
pero no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
798. - Estás despedida.
- Eso no depende de ti.
Copy !req
799. Tony, quiero presentarte
a la agente Romanoff.
Copy !req
800. Hola.
Copy !req
801. Soy agente de S.H.I.E.L.D.,
Copy !req
802. cuando se supo de su mal,
el Director Fury, me asignó a usted.
Copy !req
803. - Sugiero que te disculpes.
- Has estado muy ocupado.
Copy !req
804. Nombrando presidente a tu chica
Copy !req
805. y regalando todas tus cosas.
Copy !req
806. Dejaste a tu amigo irse volando por ahí con tu armadura.
Copy !req
807. Oye si no te conociera mejor...
Copy !req
808. No me conoces mejor.
Yo no se la di, él la tomó.
Copy !req
809. Vaya, vaya...
¿Qué él no la pidió?
Copy !req
810. Eres Iron Man y él solo la tomó.
Copy !req
811. El hermanito entró, te pateó
el trasero y se llevó tu armadura.
Copy !req
812. - ¿Eso es posible?
- Según la seguridad
Copy !req
813. de la base del Sr. Stark
Copy !req
814. hay filtros para evitar
el uso no autorizado.
Copy !req
815. - ¿Qué quieren de mí?
- ¿Qué queremos de ti?
Copy !req
816. No. ¡Que quieres tú de mí!
Copy !req
817. Tú, te convertiste en un problema.
Copy !req
818. Un problema que yo
tengo que ocuparme.
Copy !req
819. Y contrario a lo que crees,
no eres el centro de mi universo.
Copy !req
820. Sí, entiendo.
Copy !req
821. Tengo problemas más grandes
que tú en la región sudeste.
Copy !req
822. Inyéctalo.
Copy !req
823. ¡Dios!
¿Qué haran...?
Copy !req
824. ¿Robarán y venderán mi riñón?
Copy !req
825. No no hacer nada
horrible durante 5 segundos.
Copy !req
826. ¿Qué acaba de hacerme?
Copy !req
827. ¿Qué acabamos de hacer por ti?
Copy !req
828. Es dióxido de lithio,
te aliviará un poco.
Copy !req
829. Tony, queremos que vuelvas al trabajo.
Copy !req
830. Denme un par de cajas
y voy a estar bien.
Copy !req
831. No es la cura, solo alivia los síntomas.
Copy !req
832. No creo que tenga
una solución fácil.
Copy !req
833. Confía en mí, lo sé.
Yo me dedico a eso.
Copy !req
834. He buscado algo que
reemplace al paladio
Copy !req
835. y he intentado cada combinación,
Copy !req
836. y toda permutación
de todos los elementos.
Copy !req
837. Pues te diré
que no intentaste todo.
Copy !req
838. Oye, entrega especial.
Golosinas.
Copy !req
839. Te traje algo.
Copy !req
840. - Conseguí al pájaro.
- Este no es mi pájaro.
Copy !req
841. ¿Cómo que no es?
Es el pájaro, este es el pájaro... sí.
Copy !req
842. He movido nidos por este pájaro,
es un pájaro genial.
Copy !req
843. - Es un hermoso pájaro.
- Lo hemos traído de Rusia.
Copy !req
844. Oye, hombre.
Este no es mi pájaro.
Copy !req
845. Escucha, aunque no sea ese el pájaro.
Copy !req
846. Este es un hermoso pájaro.
Copy !req
847. Quiero decir, tú sabes.
Mira, no te aferres a las cosas.
Copy !req
848. A veces, hay que dejarlas ir.
Copy !req
849. Un minuto.
¿Jack, qué es eso?
Copy !req
850. Eso... Eso no es un casco.
¿Qué es eso?
Copy !req
851. Iván, ¿qué es esto?
Jack.
Copy !req
852. Eso es un casco, a mí no me
parece un casco.
Copy !req
853. ¿Cómo va a meter
la cabeza allí dentro?
Copy !req
854. - ¿Jack, podrías meter la cabeza allí?
- No.
Copy !req
855. A ver intenta meterla adentro.
No cógelo, pon la cabeza ahí.
Copy !req
856. Ves, Iván. No puede poner
la cabeza ahí dentro.
Copy !req
857. Eso no es un casco,
es una cabeza.
Copy !req
858. Necesito meter a alguien allí,
Copy !req
859. necesito que una persona entre
en esta armadura, ¿entiendes?
Copy !req
860. - Un androide es mejor.
- ¿Qué? ¿Un androide es mejor?
Copy !req
861. ¿Por qué un androide es mejor?
¿Por qué un androide es mejor?
Copy !req
862. La gente da problemas. Confía
en mí, un androide es mejor.
Copy !req
863. Iván... sabes, me caes bien.
Te traje el pájaro
Copy !req
864. y tú dijiste, no hay problema.
Eso fue lo que dijiste.
Copy !req
865. Dijiste, no hay problema.
Copy !req
866. Ahora, necesito armaduras.
Copy !req
867. El gobierno quiere armaduras.
Como Iron Man.
Copy !req
868. ¿Entiendes?
Eso es lo que quiere la gente.
Copy !req
869. Con eso están contentos.
Copy !req
870. No te aferres tanto a las
cosas, aprende a dejarlas ir.
Copy !req
871. Ojalá que estos androide sean
lo mejor en el espectáculo, Iván.
Copy !req
872. ¿Entendiste?
Ahí está mi palabra, Iván.
Copy !req
873. Increíble, esto hará que el
senado deje mi trasero en paz.
Copy !req
874. - ¿Y está funcionando?
- Es totalmente operativo.
Copy !req
875. Bien, haga venir a
Hammer para armarlo.
Copy !req
876. - ¿Señor?
- Hammer va a hacer una presentación
Copy !req
877. de armas en la Expo.
Nos gustaría presentarlo con esto.
Copy !req
878. Señor, no creo que la
Expo sea el mejor...
Copy !req
879. Coronel, el mundo necesita
ver esto enseguida
Copy !req
880. - y tenemos que hacer que esto pase.
- Sí, general... pero la—
Copy !req
881. - Y además, esto es una orden.
- Sí, señor.
Copy !req
882. Buen trabajo, coronel.
Su país se enorgullece.
Copy !req
883. Gracias, señor.
Copy !req
884. Lo que llevas en el pecho, está
basado en una tecnología inacabada.
Copy !req
885. No, estaba acabada.
Nunca fue muy efectiva
Copy !req
886. hasta que la miniaturicé
y la puse en mí.
Copy !req
887. No, Howard dijo que el reactor ARC
Copy !req
888. solo era un paso
para algo más grande.
Copy !req
889. Iba arrancar una carrera energética
que eclipsaría a la carrera armamentista.
Copy !req
890. Buscaba algo enorme, algo tan
grande que haría que un reactor
Copy !req
891. nuclear luciera igual
a una batería.
Copy !req
892. ¿Solo él o Anton Vanko
le ayudaría a hacerlo?
Copy !req
893. Anton Vanko es el otro
lado de esa moneda.
Copy !req
894. Anton, solo quería hacerse rico
Copy !req
895. y cuando tu padre lo descrubrió,
logró que lo deportaron.
Copy !req
896. Cuando los rusos supieron que él
no podía cumplir,
Copy !req
897. lo enviaron hasta la fría Siberia.
Copy !req
898. Pasó 20 años, inmerso
en un delirio con vodka.
Copy !req
899. No es el ambiente propicio
para que un niño crezca.
Copy !req
900. El hijo con que,
Copy !req
901. desafortunadamente,
te cruzaste en Mónaco.
Copy !req
902. Usted dijo que no traté con todo.
Copy !req
903. ¿Qué quiere decir?
¿Qué es lo que no he tratado?
Copy !req
904. Él dijo que tú eras la única persona
con conocimientos y recursos
Copy !req
905. - para terminar lo que inició.
- ¿Él dijo eso?
Copy !req
906. ¿Eres ese chico?
¿Lo eres?
Copy !req
907. Porque si lo eres,
Copy !req
908. entonces tú puedes resolver
el asertijo de tu corazón.
Copy !req
909. No sé quién te dio esa información,
pero él no me admiraba.
Copy !req
910. ¿Qué es lo que más
recuerdas de tu padre?
Copy !req
911. Era frío y calculador.
Él nunca dijo que me amara,
Copy !req
912. jamás me dijo que le cayera bien.
Copy !req
913. Entonces es difícil digerir cuanto me cuenta que él dijo
Copy !req
914. que el futuro depende
de mí y me deja la...
Copy !req
915. No lo entiendo. Hablamos
de alguien, cuyo día más feliz,
Copy !req
916. - fue cuando me fui a un internado.
- Esa no es la verdad.
Copy !req
917. Bueno, entonces seguro
lo conoces mejor que yo.
Copy !req
918. En realidad, sí.
Copy !req
919. Fue uno de los miembros
fundadores de S.H.I.E.L.D.
Copy !req
920. ¿Qué?
Copy !req
921. Tengo una cita
a las dos en punto.
Copy !req
922. - Espera. ¿Qué es esto?
- ¿Estás bien no?
Copy !req
923. - No, no estoy bien.
- ¿Tú te encargarás, no?
Copy !req
924. ¿Yo me encargaré de qué?
No sé que es.
Copy !req
925. Natasha, seguirá como eventual
en Stark sin que la descubran.
Copy !req
926. ¿Tú recuerdas al
agente Coulson, verdad?
Copy !req
927. Sí.
Copy !req
928. Tony, recuerda...
tengo puesto el ojo en ti.
Copy !req
929. Comunicaciones inutilizadas.
Sin contacto
Copy !req
930. con el mundo exterior.
Buena suerte.
Copy !req
931. Por favor... Primero, necesito
un buen masaje.
Copy !req
932. Iré un ratito al laboratorio
Copy !req
933. y si mandara a uno de
sus secuaces por un café
Copy !req
934. a Starbucks, en Cross
Creek, me vendría bien.
Copy !req
935. No estoy aquí para eso.
El Director Fury, me autorizó usar
Copy !req
936. los medios que sean necesarios
para mantenerlo aquí dentro.
Copy !req
937. Si intenta irse o
tratar de jugar algo,
Copy !req
938. le soltaré una descarga y veré Superman
mientras babea sobre la alfombra.
Copy !req
939. - ¿Entendió?
- Creo que ya te entendí.
Copy !req
940. Disfrute de su estancia.
Copy !req
941. PROPIEDAD DE H. STARK
Copy !req
942. ¿Cree que esta es
su fuente de energía?
Copy !req
943. Mayor, esto no es
un ejercicio de ciencias.
Copy !req
944. Concentrémonos en
armarlo, ¿de acuerdo?
Copy !req
945. Sí, señor.
Copy !req
946. ¡Sí! Sí, sí.
Copy !req
947. ¿Es mi cumpleaños?
Copy !req
948. Tiene que ser. ¿Cómo lo ha hecho?
¿Cómo lo ha hecho?
Copy !req
949. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
950. Sí, así es.
Copy !req
951. Hammer... ¿Quiero saber
qué hará por nosotros?
Copy !req
952. ¿Qué haré por ustedes?
Copy !req
953. Bueno, lo primero que puedo
hacer es mejorar su software.
Copy !req
954. - En segundo lugar...
- No te hablo de eso.
Copy !req
955. Hammer, te hablo de la
potencia de fuego.
Copy !req
956. Pues hablas con el tipo indicado.
Copy !req
957. Hi tec, pistola semiautomática
de 9 milímetros.
Copy !req
958. Muy vulgar.
De acuerdo.
Copy !req
959. Escopeta M24 con acción de bombero.
Copy !req
960. Cargador de 5 balas.
Copy !req
961. ¿Sabe qué? Usted no es cazador.
De qué estaba hablando.
Copy !req
962. No sirven.
Copy !req
963. Este es el FN 2000, de Bélgica.
Copy !req
964. Hace cosas mejores que los Walthers.
Copy !req
965. Es hermosa, pero se nota
que no es lo que están buscando,
Copy !req
966. así que la pongo aquí.
Copy !req
967. Esto es un lanza granadas
mil corre 40 milímetros.
Copy !req
968. Gas lagrimógeno, humo,
controlador de pipi.
Copy !req
969. Los asusté.
Copy !req
970. Les voy a decir algo,
el tamaño si importa.
Copy !req
971. Y que no les digan
que no es cierto.
Copy !req
972. Esta es una M134762, chicos.
Con 6 cañones independientes.
Copy !req
973. Te da en el pecho y te deja deshecho.
Copy !req
974. Nuestros chicos del informe lo llaman
"tío gaspacho" o "el levanta-huesos".
Copy !req
975. Aquí están los habanos, estos son los
Cohibas, los montecristos.
Copy !req
976. Esto es un proyectil con cabeza
cinética y un explosivo secundario
Copy !req
977. del ciclón trimetileno e intramina RDX.
Copy !req
978. Capaz de explotar un búnker.
Copy !req
979. Debajo del búnker
que acabas de destruír.
Copy !req
980. Si pensara en escribir,
escribiría un libro.
Copy !req
981. Un libro que haría que Ulises
pareciera escrito con garabatos.
Copy !req
982. Y él se lo leería. Esta es mi torre Eiffel.
Copy !req
983. Mi tercera sinfonía de Rachmaninoff.
Copy !req
984. Mi piedad. Es completamente elegante,
desconsertantemente precioso.
Copy !req
985. Y es capaz de reducir la población de
cualquier estructura vertical a cero.
Copy !req
986. Le llamo la "ex-esposa".
Copy !req
987. Es lo mejor que tengo.
Copy !req
988. ¿Hay trato? Dígame algo.
Parece una esfinge.
Copy !req
989. No capto lo que piensa.
Copy !req
990. - Creo que lo tomaré.
- ¿Cuál de ellos?
Copy !req
991. Todo.
Copy !req
992. ¿Todo?
Copy !req
993. PROD. Nº INTRODUCCIÓN DE EXPO
Copy !req
994. Acción.
Copy !req
995. Todo se puede conseguir
con la tecnología:
Copy !req
996. Mejor vida, buena salud
Copy !req
997. y, por primera vez en la
historia de la humanidad,
Copy !req
998. la posibilidad de la paz mundial.
Copy !req
999. Soy Howard Stark,
Copy !req
1000. y todo lo que necesiten para el
futuro, puede encontrarlo aquí.
Copy !req
1001. El futuro para el mañana...
De acuerdo. Esperen.
Copy !req
1002. Soy Howard Stark, y todo lo que necesite
para el futuro, puede encontrarlo aquí.
Copy !req
1003. Así que, de parte de los
miembros de Industrias Stark,
Copy !req
1004. me gustaría, personalmente...
Copy !req
1005. ¿Tony, qué estás haciendo ahí?
Copy !req
1006. ¿Qué es eso?
Déjalo.
Copy !req
1007. Déjalo y ponlo donde estaba.
Copy !req
1008. ¿Dónde está tu madre?
¡María!
Copy !req
1009. Adiós, ve, ve, ve.
Copy !req
1010. Bueno, creo que ya tenemos...
Yo vuelvo a entrar.
Copy !req
1011. ¿Esperan por mí?
Copy !req
1012. Así que, de parte de
los miembros de Industrias Stark,
Copy !req
1013. me gustaría, personalmente,
presentarles... mi trasero.
Copy !req
1014. Yo, yo, yo... no puedo.
¿Ya lo tenemos, verdad?
Copy !req
1015. Qué manera más ridícula
de ganarse la vida.
Copy !req
1016. Todo se puede conseguir
con la tecnología.
Copy !req
1017. Tony...
Copy !req
1018. Aún eres muy
pequeño para entenderlo,
Copy !req
1019. así que... te lo doy filmado
en una película para ti.
Copy !req
1020. Construí esto para ti.
Copy !req
1021. Algún día te darás
cuenta de que representan
Copy !req
1022. mucho más que
inventos de la gente.
Copy !req
1023. Representa el trabajo de mi vida.
Esta es la llave del futuro.
Copy !req
1024. Me limita la tecnología
de mi tiempo.
Copy !req
1025. Pero un día tú lo descubrirás
Copy !req
1026. y cuando lo hagas,
cambiarás el mundo.
Copy !req
1027. Pero la que es y será siempre,
Copy !req
1028. mi grandiosa creación,
Copy !req
1029. es tú.
Copy !req
1030. Hola, señor.
Copy !req
1031. - ¿Cuánto es?
- 6 dólares, 6.
Copy !req
1032. - No tengo efectivo, ¿puede...?
- No, señor. Es demasiado.
Copy !req
1033. Está bien. Tómelo.
Copy !req
1034. - Es mucho, señor.
- Está bien, toma, toma.
Copy !req
1035. - Gracias.
- No me gusta que me den las cosas,
Copy !req
1036. así que puedes ponerlo ahí.
Copy !req
1037. - ¿Eres Iron Man?
- A veces.
Copy !req
1038. Creemos en usted.
Copy !req
1039. Hubo una incautación
ilegal de una propiedad registrada.
Copy !req
1040. - Señorita Potts.
- Relájate.
Copy !req
1041. - Sr. Stark se rehusó a...
- Bien. Yo no, está bien.
Copy !req
1042. Sólo será un segundo,
no se preocupe.
Copy !req
1043. Nuestra posición es que Industrias Stark
tiene y sigue manteniendo la
Copy !req
1044. propiedad exclusiva de
la plataforma Mark II.
Copy !req
1045. Cuando el Sr. Stark anunció
que era Iron Man,
Copy !req
1046. hizo una promesa.
Copy !req
1047. - No, la armadura es de nosotros.
- Confiamos en que él cuidaría de nosotros...
Copy !req
1048. - Sí, pero no.
- ... y es evidente que no lo ha hecho.
Copy !req
1049. - Berk. Sí, es así.
- Ahora sabemos que su secretaria,
Copy !req
1050. una mujer llamada
Virginia Pepper Potts,
Copy !req
1051. es la presidente de Industrias Stark.
Copy !req
1052. - ¿Qué tan calificada está?
- No.
Copy !req
1053. La Señorita Potts no está
haciendo nada por reparar...
Copy !req
1054. - Silencio.
- No.
Copy !req
1055. Berk, escúchame.
Copy !req
1056. No me digas que tenemos los mejores
abogados de patentes del país
Copy !req
1057. y que no quieres seguir con esto.
Copy !req
1058. - Me llevaré todo esto.
- Bueno, dile al presidente que firme una orden.
Copy !req
1059. Hablamos de ello en la Expo.
Copy !req
1060. Hammer va a hacer una
presentación mañana por la noche.
Copy !req
1061. - ¿Si Tony Stark va a estar ahí?
- ¿Estaré?
Copy !req
1062. - No, no va a ir.
- Me gustaría ir.
Copy !req
1063. - ¿Tienes un minuto?
- No.
Copy !req
1064. Acabas de colgar.
Ahora puedes. 30 segundos.
Copy !req
1065. - 29, 28...
- De acuerdo, yo manejaba hacia aquí
Copy !req
1066. y pensé que venía a
disculparme, pero no.
Copy !req
1067. ¿Entonces no viniste
a disculparte?
Copy !req
1068. Mira, eso se da por sentado
y lo intento corregir,
Copy !req
1069. pero no he sido
enteramente sincero... contigo
Copy !req
1070. y quiero enmendarlo.. ¿Puedo
mover esto? me vuelve loco.
Copy !req
1071. - Parece una rueda gigante, está...
- No.
Copy !req
1072. ¿Sabes lo corta que es la vida?
Copy !req
1073. Y si nunca he llegado a expresar
Copy !req
1074. y por cierto, esto es
bastante revelador para mí y
Copy !req
1075. no me importa.
Copy !req
1076. Yo quiero decir, me importa y estaría bien,
y yo no espero que tú lo—lo...
Copy !req
1077. Mra, Lo que yo intento
decirte y lo voy a...
Copy !req
1078. Deja que te interrumpa
aquí, ¿de accuerdo?
Copy !req
1079. Porque si dices "Yo",
una ves más,
Copy !req
1080. te voy a acabar tirando
algo a la cabeza... creo.
Copy !req
1081. - Bueno es que...
- Yo trato de dirigir esta Compañía.
Copy !req
1082. ¿Tienes idea de lo
que eso conlleva?
Copy !req
1083. - Sí.
- La gente confía en ti
Copy !req
1084. como Iron Man
Copy !req
1085. y tú desapareces,
y lo único que hago yo
Copy !req
1086. es apagar tus incendios
y tomar acusaciones.
Copy !req
1087. Sólo intento hacer el trabajo
que deberías hacer tú.
Copy !req
1088. ¿Compraste fresas para mí?
Copy !req
1089. ¿Sabías que hay solo
una cosa en la tierra
Copy !req
1090. - a la que soy alérgica?
- Alérgica a las fresas.
Copy !req
1091. Eso es progreso Pepper, yo sabía que
había una correlación entre tú y ésto.
Copy !req
1092. - Te necesito.
- Y yo también,
Copy !req
1093. - es lo que trato de decirte.
- Fuera de aquí, ya.
Copy !req
1094. - Señorita, Potts.
- Hola, entra.
Copy !req
1095. - El vuelo sale en 25 minutos.
- Gracias.
Copy !req
1096. ¿Alguna cosa más, jefe?
Copy !req
1097. - Estoy bien Happ...
- No, tal vez solo
Copy !req
1098. otro minuto.
Copy !req
1099. Perdí a ambos hijos en el divorcio.
Copy !req
1100. Es un... no.
Copy !req
1101. ¿Ya te adaptaste bien
aquí, Natalie?
Copy !req
1102. ¿Aquí en Stark?
¿En la empresa?
Copy !req
1103. ¿Tu nombre es Natalie, verdad?
Copy !req
1104. - Creía que ustedes dos no se llevaban bien.
- Eso no es cierto.
Copy !req
1105. Entonces, soy yo el que no te importa.
Copy !req
1106. No... nada.
Copy !req
1107. De hecho ya que estás aquí,
Copy !req
1108. tal vez tú y Natalie
podían díscutir los asuntos
Copy !req
1109. de los efectos personales.
Copy !req
1110. Sí, por supuesto.
Copy !req
1111. - No sabes mantener la boca cerrada.
- Eres buena para esto.
Copy !req
1112. Mantienes el doble
juego de forma alucinante.
Copy !req
1113. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
1114. Eres alucinante, eres
una triple impostora,
Copy !req
1115. jamás había visto algo así.
Copy !req
1116. ¿Tienes algo real?
¿Y hablas latín?
Copy !req
1117. ¿Y eso significa qué?
¿Qué...? ¿Qué dijiste?
Copy !req
1118. Que puedes irte solo a casa
o puedo hacer que te lleven.
Copy !req
1119. Eres buena.
Copy !req
1120. "LA LLAVE DEL FUTURO ESTÁ AQUÍ"
Copy !req
1121. Jarvis, podrías ser tan amable de
fabricarme el Wireframe en digital,
Copy !req
1122. necesito una
proyección manipulante.
Copy !req
1123. Escaneo de la Expo Stark
de 1974 completa, señor.
Copy !req
1124. ¿Cuántos edificios hay, Jarvis?
Copy !req
1125. ¿Incluyo los edificios waffles, señor?
Copy !req
1126. No, era retórico.
Muéstrame.
Copy !req
1127. ¿Qué dices?
¿Qué te parece, Jarvis?
Copy !req
1128. No es muy distinto a un átomo.
Copy !req
1129. En cuyo caso el núcleo
estaría por aquí.
Copy !req
1130. Destaca la esfera.
Copy !req
1131. Quita los caminos, elimínalos.
Copy !req
1132. ¿Qué intenta conseguir, señor?
Copy !req
1133. Estoy descubriendo, corrección,
Copy !req
1134. estoy redescubriendo
un nuevo elemento, creo.
Copy !req
1135. Quita los paisajes:
Arbustos, árboles...
Copy !req
1136. estacionamientos, salidas, entradas.
Copy !req
1137. Estructura los protones y neutrones
usando los pabellones.
Copy !req
1138. Llevas muerto, casi 20 años
Copy !req
1139. y aún me sigues
llevando a la escuela.
Copy !req
1140. El elemento propuesto debería servir
como sustituto para el paladio.
Copy !req
1141. Gracias, papá.
Copy !req
1142. Desafortunadamente
es imposible desintetizarlo.
Copy !req
1143. Prepárense para una
reforma total, chicos.
Copy !req
1144. Volvemos al mundo de Howard.
Copy !req
1145. Has salido del perímetro.
Copy !req
1146. Sí. Eso fue hace tres años.
¿Dónde estabas?
Copy !req
1147. - Haciendo cosas.
- Sí, bueno... yo también y funcionaron.
Copy !req
1148. Oye, yo juego con
el equipo local, Coulson.
Copy !req
1149. Contigo y tus hermanos
de la pandilla secreta.
Copy !req
1150. ¿Me dejas trabajar o
tocarás mis bolas?
Copy !req
1151. ¿Qué hace esto aquí?
Copy !req
1152. Eso es...
Copy !req
1153. - ¿Permítemelo?
- ¿Tiene idea de qué es?
Copy !req
1154. Exactamente lo que necesito
para que funcione.
Copy !req
1155. Levanta el tubo.
Copy !req
1156. Vamos. Aguanta, eso es... y bájalo.
Copy !req
1157. Perfectamente nivelado.
Copy !req
1158. Estoy ocupado, ¿qué quieres?
Copy !req
1159. Nada, adiós.
Fui reasignado.
Copy !req
1160. El Director Fury me quiere
denuevo México.
Copy !req
1161. - Fantástico, la tierra del encanto.
- Eso dicen.
Copy !req
1162. - Personal secreto.
- Algo así.
Copy !req
1163. - Buena suerte. Lo necesitamos.
- Bien, gracias.
Copy !req
1164. - Sí, más de lo que creen.
- No exagere.
Copy !req
1165. Inicializando acelerador prismático.
Copy !req
1166. Alcanzando máxima potencia.
Copy !req
1167. Fue fácil.
Copy !req
1168. Felicidades, señor.
Copy !req
1169. Ha creado un nuevo elemento.
Copy !req
1170. El reactor ha aceptado el
núcleo modificado.
Copy !req
1171. Empezaré a realizar diagnósticos.
Copy !req
1172. Hola Iván.
Copy !req
1173. Oye estoy con el
Senador Stern aquí.
Copy !req
1174. ¿Podemos pasar a ver
el diseño de los androides?
Copy !req
1175. - Los androides no van a estar listos.
- ¿Qué no...? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1176. Que puedo hacer presentación,
no demostración.
Copy !req
1177. ¿Cuál diablos es la diferencia?
Copy !req
1178. no volar, no disparos.
Copy !req
1179. Espera... ¿Qué
puedes hacerle hacer eso?
Copy !req
1180. Quiero decir, es una
demostración de armas.
Copy !req
1181. Puedo hacer que saluden.
Copy !req
1182. ¿Los puedes hacer saludar?
Copy !req
1183. ¿Cómo que hacer saludar?
Copy !req
1184. ¿Qué diablos significa eso, Iván?
Copy !req
1185. Eso no fue lo que acordamos.
Copy !req
1186. Primero me prometiste armaduras
y luego me prometiste androides.
Copy !req
1187. Calma.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1188. No es lo que quería.
Copy !req
1189. Oye, aquí está.
El hombre pájaro.
Copy !req
1190. ¿Ahora te gusta el pájaro?
¿Así es no?
Copy !req
1191. ¿Es ese tu pájaro o estoy confuso?
Copy !req
1192. Dijiste que no era y ahora
parece que son grandes amigos.
Copy !req
1193. Adoras a ese pájaro, ¿no?
Copy !req
1194. ¿Sabes qué? tomen el pájaro.
Copy !req
1195. Tomen las almohadas también.
Copy !req
1196. Ambas. Los zapatos.
Tomen los zapatos.
Copy !req
1197. Te he quitado tus cosas.
Copy !req
1198. ¿Eso cómo te hace sentir?
Copy !req
1199. Te sientes mal, bien.
Copy !req
1200. ¡Porque así me siento yo!
Copy !req
1201. ¡Teníamos un contrato!
¡Yo dije, te salvo la vida!
Copy !req
1202. Y tú me dabas armaduras.
Ese fue el trato.
Copy !req
1203. Tú no has cumplido.
Copy !req
1204. ¿No sé si eres un
genio o un fraude?
Copy !req
1205. Ya no sé que eres.
Copy !req
1206. Algo realmente
grandioso ha caído en mis manos.
Copy !req
1207. Y de no ser así,
estaría a tu merced esta noche.
Copy !req
1208. Ahora tengo una pieza
de tecnología Stark
Copy !req
1209. que yo mismo he arreglado.
Copy !req
1210. Ahora, tus carísimos pisapapeles
Copy !req
1211. solo estarán de fondo
para mi demostración.
Copy !req
1212. ¿Captas lo que
te digo aquí, Iván?
Copy !req
1213. No sé si lo notaste,
¡pero yo no hablo ruso!
Copy !req
1214. Me voy a retirar ahora
Copy !req
1215. y me voy a ir a la Expo,
puede que llegue tarde.
Copy !req
1216. Estos chicos, son tus niñeras.
Copy !req
1217. Y no trates de hacerlos enojar.
Copy !req
1218. Cuando regrese vamos a renegociar
Copy !req
1219. los términos de nuestro acuerdo.
Copy !req
1220. Y tú cumplirás con lo que
prometiste. Porque si no,
Copy !req
1221. vas a ser exactamente lo que eras
cuando te encontré,
Copy !req
1222. un hombre muerto.
Copy !req
1223. ¿Entendiste?
Copy !req
1224. A lo mejor puedes verme por la TV.
Copy !req
1225. ¿Bobo, tú. Podrías limpiar
todo este desastre?
Copy !req
1226. Me matas, ¿sabes?
Copy !req
1227. Llamada entrante con
el número bloqueado, señor.
Copy !req
1228. Ya puedo volver a contestar.
Copy !req
1229. Genial.
Copy !req
1230. Coulson, ¿cómo está
la tierra del encanto?
Copy !req
1231. Hey Tony,
¿qué andas haciendo?
Copy !req
1232. Dupliqué los ciclos.
Copy !req
1233. ¿Qué?
Copy !req
1234. Me dijiste que duplicar los ciclos
daba más poder, buen consejo.
Copy !req
1235. Pareces muy animado,
para estar muerto.
Copy !req
1236. Igual que tú.
Copy !req
1237. Rastréala.
Copy !req
1238. Señor.
Copy !req
1239. Ahora... La verdadera historia
del apellido Stark, se escribirá.
Copy !req
1240. ¿Dónde está?
Copy !req
1241. Accediendo a la red Oracle.
Copy !req
1242. Costa Este.
Copy !req
1243. Lo que tu padre le hizo a mi
familia durante 40 años,
Copy !req
1244. te lo haré yo a ti en 40 minutos.
Copy !req
1245. Se oye bien, hay que
reunirnos para discutirlo.
Copy !req
1246. Área interestatal, Manhattan
y sus alrededores.
Copy !req
1247. Espero que estés listo.
Copy !req
1248. Rastreo incompleto.
Copy !req
1249. ¡Señor!
Copy !req
1250. Si quieres hacer pruebas, hazlas.
Copy !req
1251. Y de paso arma la armadura,
ármalo ahora.
Copy !req
1252. No sabemos los efectos...
Copy !req
1253. No quiero escucharlo, Jarvis.
Copy !req
1254. El metal.
Copy !req
1255. Vaya, vaya... ¡Sí!
Copy !req
1256. Voy a dejar el auto
aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
1257. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1258. De esto estaba hablando,
gracias por venir.
Copy !req
1259. Damas y caballeros,
desde hace mucho este país
Copy !req
1260. ha puesto en peligro a sus valientes hombres y mujeres.
Copy !req
1261. Pero llegó Iron Man y creímos que los
días de las muertes habían terminado.
Copy !req
1262. Desgraciadamente esa tecnología
quedaba fuera de nuestro alcance.
Copy !req
1263. Eso no es justo, no está bien.
Y es una lástima.
Copy !req
1264. Qué horror.
Copy !req
1265. Aún así, era una
innovación impresionante
Copy !req
1266. que llenó titulares en todo el mundo.
Copy !req
1267. Pero hoy mis amigos,
Copy !req
1268. la prensa enfrenta a un
problema muy diferente.
Copy !req
1269. Están a punto de
quedarse sin tinta.
Copy !req
1270. Damas y caballeros.
Copy !req
1271. Hoy les presento
Copy !req
1272. el nuevo rostro de los cuerpos
militares de los Estados Unidos.
Copy !req
1273. ¡Los Androides Hammer!
Copy !req
1274. ¡Ejército!
Copy !req
1275. ¡Armada!
Copy !req
1276. ¡Fuerza Aérea!
Copy !req
1277. ¡Marines!
Copy !req
1278. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1279. Esto es mucho mejor que unas
cuantas porristas, ¿no lo creen?
Copy !req
1280. Pero por muy revolucionaria
que sea esta tecnología.
Copy !req
1281. Siempre será necesaria
la presencia del
Copy !req
1282. hombre en el lugar de la guerra.
Copy !req
1283. Damas y caballeros, hoy me
enorgullezco de presentarles
Copy !req
1284. el primer prototipo completado.
Copy !req
1285. Con ustedes la armadura
de Máquina de Guerra
Copy !req
1286. y su piloto, el Teniente
Coronel de Aviación, James Rhodes.
Copy !req
1287. ¿Qué?
Copy !req
1288. Para América y sus aliados,
Industrias Hammer presenta...
Copy !req
1289. Tenemos un problema.
Copy !req
1290. Tony, hay civiles presente.
Copy !req
1291. Me ordenaron venir, no
hay que hacer esto, ahora.
Copy !req
1292. Salúdalos.
Copy !req
1293. ¡Sí, muy bien!
Copy !req
1294. Esta gente está en peligro, tenemos
que sacarlos de aquí.
Copy !req
1295. Confía en mí 5 minutos.
Copy !req
1296. Lo intenté y me hiciste
volar por toda tu casa, ¿recuerdas?
Copy !req
1297. Creo que trabaja con Vanko.
Copy !req
1298. ¿Vanko sigue con vida?
Copy !req
1299. - ¿Dónde está?
- ¿Qué?
Copy !req
1300. - ¿Dónde está Vanko?
- ¿Quién?
Copy !req
1301. Dímelo.
Copy !req
1302. ¿Qué estás haciendo aquí, hombre?
Copy !req
1303. Espera...
Copy !req
1304. - ¿Fuiste tú?
- No lo hago yo, no soy yo.
Copy !req
1305. No puedo moverme,
no tengo control del traje.
Copy !req
1306. Sal de aquí, vete. El sistema
está comprometido.
Copy !req
1307. Hay que arreglarlo afuera.
Copy !req
1308. ¡No, no!
Copy !req
1309. Jarvis, hackéalo.
Necesito controlarlo.
Copy !req
1310. Sí, señor.
Copy !req
1311. Tony, ya tengo blanco.
Estoy apuntando.
Copy !req
1312. - ¿Sobre qué?
- ¡Sobre ti!
Copy !req
1313. ¡Tony es tu 6!
Copy !req
1314. ¿Qué pasa, qué está pasando?
Copy !req
1315. Se ha apoderado del sistema.
Copy !req
1316. ¿Qué? ¿Qué dices? ¿Cómo
que se ha apoderado?
Copy !req
1317. Creo que controla los androides.
Copy !req
1318. - Es imposible, llama a los guardias.
- Los teléfonos no sirven.
Copy !req
1319. - Localízalos a sus celulares.
- Los celulares tampoco funcionan, señor.
Copy !req
1320. Bloqueó el acceso al sistema principal.
Copy !req
1321. ¿Quién bloqueó el acceso al sistema?
Copy !req
1322. Por favor, váyase.
Está todo controlado.
Copy !req
1323. - Está seguro.
- Sí, lo estoy.
Copy !req
1324. La verdad es que si tu novio
no hubiera venido,
Copy !req
1325. esto no estuviera pasando.
Copy !req
1326. Así que, por favor ahora.
Váyanse, gracias.
Copy !req
1327. - Tenemos que sacar a la gente de aquí.
- No puedo hacer nada, señor.
Copy !req
1328. ¿Quién está detrás de esto?
¿Quién está?
Copy !req
1329. - Iván... Vanko.
- ¿Dónde está él?
Copy !req
1330. En mis instalaciones.
Copy !req
1331. - Con el departamento de policía.
- ¡No...!
Copy !req
1332. - Que manden a la central.
- No, no cariño.
Copy !req
1333. - No llames a las autoridades.
- Por el centro. Gracias que sea rápido, sí.
Copy !req
1334. Hazte a un lado, a un lado.
Copy !req
1335. Dime todo lo que sabes, vamos.
Copy !req
1336. ¿Cómo va eso, Jarvis?
Copy !req
1337. Reinicio de instancia infructuosa.
Copy !req
1338. Nadie me contesta el teléfono,
¿qué está pasando?
Copy !req
1339. Entra al auto, llévame
a Industrias Hammer.
Copy !req
1340. No te voy a llevar a ningún lado.
Copy !req
1341. ¿Bien, conduzco yo?
Copy !req
1342. No, yo conduzco.
¡Sube al auto!
Copy !req
1343. Buen trabajo.
Copy !req
1344. Tony, androides detrás de ti.
Copy !req
1345. Alejémonos de la Expo.
Copy !req
1346. Cuando lleguemos,
vigila el perímetro.
Copy !req
1347. Entraré e inutiralizaré el objetivo.
Copy !req
1348. - Vista al frente.
- De acuerdo.
Copy !req
1349. Escucha, un grupo se ha
separado y van denuevo a la Expo.
Copy !req
1350. Entendido.
Copy !req
1351. Me acerco a ti.
Copy !req
1352. Voy con toda la artillería.
Tony, cuidado.
Copy !req
1353. - Quédate en el auto.
- No me voy a quedar en el carro.
Copy !req
1354. Dije que te quedes en el auto.
Copy !req
1355. ¿Qué estás vistiendo?
Copy !req
1356. No voy a dejar que entres sola.
Copy !req
1357. Quieres ayudar,
no pares el carro.
Copy !req
1358. Oye, no puede entrar aquí—
Copy !req
1359. Señorita, cada grupo de androides
se comunica en su propio lenguaje.
Copy !req
1360. Pues elija uno y concéntrate en él.
Copy !req
1361. ¿Probaron con ruso?
Intenta con ruso.
Copy !req
1362. Lo tengo.
Copy !req
1363. - ¿Rhodey, sigo en la mira?
- Sí.
Copy !req
1364. Prepara anclas y ponte las anclas.
Nos vamos a dar un buen remojón.
Copy !req
1365. Espera, espera.
Copy !req
1366. Se ha ido.
Copy !req
1367. Perdón amigo, tenía
que reducir la manada.
Copy !req
1368. ¿Tu posición?
Copy !req
1369. ¿Qué es lo que haces?
Copy !req
1370. Reiniciando la armadura de Rhodey.
Copy !req
1371. ¡Tony!
Copy !req
1372. Reinicio completo.
Copy !req
1373. Amigo recuperado.
Copy !req
1374. Muchas gracias,
agente Romanoff.
Copy !req
1375. Bravo por la nueva pieza,
Copy !req
1376. tengo una lectura
significativa de mayor potencia
Copy !req
1377. y tus signos vitales
se ven prometedores.
Copy !req
1378. Sí, por el momento no
me muero. Gracias.
Copy !req
1379. ¿Cómo que no te mueres?
¿Acabas de decir morir?
Copy !req
1380. ¿Eres tú?
No, yo no. Ya no más.
Copy !req
1381. - ¿Qué, qué está pasando?
- Te lo iba decir, no quería alarmarte.
Copy !req
1382. ¿Ibas a decirme?
¿En realidad estás muriendo?
Copy !req
1383. Tú no me dejaste...
Copy !req
1384. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1385. Quería cocinarte un
omelet y luego contártelo.
Copy !req
1386. Déjenlo para la luna de miel,
están yendo, Tony.
Copy !req
1387. Parece que quieren pelear.
Copy !req
1388. Genial. Pepper...
Copy !req
1389. - ¿Estás bien, ahora?
- Estoy bien, no te enojes.
Copy !req
1390. - Me voy a disculpar cuando...
- Sí, me enojo.
Copy !req
1391. no esté intentando curarme
del ataque de las "Hammeroides".
Copy !req
1392. - Bien.
- Pudimos estar en Venecia.
Copy !req
1393. Por favor.
Copy !req
1394. Rhodes, despierta.
Amigo, te necesito.
Copy !req
1395. Ya vienen. Vamos,
andando. Levántate.
Copy !req
1396. Hombre, te devuelvo tu armadura.
Copy !req
1397. - ¿Estás bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
1398. - Tony, mira. Lo lamento, está bien.
- No lo...
Copy !req
1399. - No, es que debí confiar más en ti.
- Yo te puse en esta posición, olvídalo.
Copy !req
1400. No, sé que es tu culpa, pero
quiero decir, lo siento.
Copy !req
1401. Gracias, es lo que quería oír.
Copy !req
1402. Compañero.
Copy !req
1403. Vienen con todo,
en cualquier momento.
Copy !req
1404. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
1405. Tenemos que subir a
una zona alta, ¿de acuerdo?
Copy !req
1406. Colocaremos la artillería
pesada en esa cabina.
Copy !req
1407. De acuerdo.
Copy !req
1408. - ¿Dónde te pones?
- ¿A dónde vas?
Copy !req
1409. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1410. Hablaba de mi artillería
pesada, pero tú no la eres.
Copy !req
1411. Tony, no seas celoso.
Copy !req
1412. No, es que tus adornos
no los asustarán.
Copy !req
1413. Sí, me hacen ver poderoso.
Copy !req
1414. Bien.
Copy !req
1415. De acuerdo,
tú arriba y yo los atraigo.
Copy !req
1416. No te quedes aquí abajo, es
el peor sitio.
Copy !req
1417. - Tú tienes lugar, ¿cuál es el mío?
- Es la zona de exterminio, Tony.
Copy !req
1418. Si te quedas aquí, vas a morir.
Copy !req
1419. - ¿Viste?
- Sí, fue lindo.
Copy !req
1420. ¡Al suelo!
Copy !req
1421. Vaya, la próxima creo que
deberías empezar con eso.
Copy !req
1422. Si perdóname, pero solo
sirve una vez... Un solo uso.
Copy !req
1423. Le dije eso hace 5 minutos.
Copy !req
1424. Es el hombre de aquí.
Copy !req
1425. - Disculpa.
- Está arrestado, señor.
Copy !req
1426. - ¿Me están bromeando?
- Las manos en la espalda, señor.
Copy !req
1427. Intentaba ayudar.
Copy !req
1428. Ya entendí, ya sé lo que haces.
Copy !req
1429. Tratas de inculparme, ¿no?
Está bien, eso es bueno.
Copy !req
1430. Ya piensas como presidente.
Eliminas la competencia.
Copy !req
1431. Me gusta. ¿Crees que tienes
problemas conmigo?
Copy !req
1432. Yo te voy a causar un problema.
Copy !req
1433. Nos veremos pronto
denuevo, muy pronto.
Copy !req
1434. Cuando lleguen, deberían
colocarlos en las salidas sureste
Copy !req
1435. y en las 2 salidas noreste.
Copy !req
1436. Cerramos la salida en la
llegada Willes Point de la línea 7.
Copy !req
1437. Bien, pidan autobuses para que
se lleven a la gente de aquí.
Copy !req
1438. De acuerdo.
¿Viene con nosotros?
Copy !req
1439. No, me quedaré hasta
que todo esté limpio.
Copy !req
1440. De acuerdo.
Copy !req
1441. Atención, se está acercando
un androide más.
Copy !req
1442. Este se ve diferente.
Copy !req
1443. La señal del propulsor
es mucho más alta.
Copy !req
1444. Es bueno volver.
Copy !req
1445. Esto no será bueno.
Copy !req
1446. Tengo algo especial para este chico.
Copy !req
1447. Voy a explotar su búnker
con la "ex-esposa".
Copy !req
1448. ¿Qué?
Copy !req
1449. ¿Tecnología Hammer?
Copy !req
1450. Sí.
Copy !req
1451. Yo me encargo.
Copy !req
1452. Rhodes, tengo una idea.
¿Quieres ser un héroe?
Copy !req
1453. ¿Qué?
Copy !req
1454. En realidad me servía un compañero.
Copy !req
1455. Levanta la mano.
Copy !req
1456. - ¿Esa es tu idea?
- Sí.
Copy !req
1457. Está bien, estoy listo.
Vamos, hazlo, hazlo.
Copy !req
1458. Tú pierdes.
Copy !req
1459. Todos estos androides están programados para explotar,
Copy !req
1460. hay que salir de aquí.
Copy !req
1461. Pepper.
Copy !req
1462. Dios mío, no
puedo soportar más esto.
Copy !req
1463. - ¿No puedes?
- No lo soporto.
Copy !req
1464. ¿Yo qué, mírame?
Copy !req
1465. Mi cuerpo no puede
soportar tanto estrés.
Copy !req
1466. Nunca sé si vas a suicidarte o...
Copy !req
1467. - ¿O?
- O a destruír toda la compañía.
Copy !req
1468. Creo que lo hice bien.
Copy !req
1469. Yo renuncio a que
me reasignes. Es todo.
Copy !req
1470. ¿Qué fue lo que dijiste?
¿No sigues?
Copy !req
1471. Me sorprende.
No me sorprende.
Copy !req
1472. Entiendo, no tienes que buscar excusas.
Copy !req
1473. - Yo no buscaba excusas.
- Sí son excusas pero no tienes que...
Copy !req
1474. - No son excusas, sé que está justificado...
- Oye, has hecho lo mejor.
Copy !req
1475. - Bueno...
- Has cuidado bien de mí.
Copy !req
1476. Me has ayudado a superar
un momento difícil.
Copy !req
1477. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
1478. - Gracias por entenderlo.
- Hablemos del traspaso de poderes.
Copy !req
1479. - Me encargaré de la transferencia.
- ¿Y qué hay de la prensa?
Copy !req
1480. Porque solo llevas una
semana allí y va a parecer...
Copy !req
1481. - Contigo, ha parecido una eternidad.
- Lo sé.
Copy !req
1482. Quiero decir,
es como la presidencia.
Copy !req
1483. - Raro.
- No, no lo es.
Copy !req
1484. Está bien, ¿verdad?
Podemos repetirlo.
Copy !req
1485. Para mí, si fue raro.
Copy !req
1486. Es igual que dos focas
que se pelean por uvas.
Copy !req
1487. - Yo, ya renuncié...
- Sí, así que no esta mal...
Copy !req
1488. No se justifiquen, lo he oído todo.
Copy !req
1489. - Anda, piérdete.
- Yo llegué primero. Busquen su asotea.
Copy !req
1490. - Otra de tus frases...
- Es la última.
Copy !req
1491. - Estuviste bien allá, por cierto.
- Gracias, tú también.
Copy !req
1492. Escucha, mi auto se
destruyó en la explosión,
Copy !req
1493. así que me quedaré con
esto un tiempo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1494. - No está bien, no está bien.
- No era una pregunta.
Copy !req
1495. ¿Cómo vas a dirigir,
si yo no lo apruebo?
Copy !req
1496. Creo que no quiero que mires eso.
Copy !req
1497. No estoy seguro
si aún te concierne.
Copy !req
1498. Y esto, por otro lado. De la agente
Romanoff, un reporte, para ti.
Copy !req
1499. Léela.
Copy !req
1500. Rasgo de personalidad del Sr.
Demuestra comportamiento compulsivo.
Copy !req
1501. En mi defensa,
fue la semana pasada.
Copy !req
1502. Propenso a la autodestrucción.
Copy !req
1503. Me estaba muriendo.
Copy !req
1504. Quiero decir, por favor.
Todos lo somos.
Copy !req
1505. ¿Manual de Narcisismo?
Copy !req
1506. De acuerdo.
Copy !req
1507. De acuerdo aquí está.
Copy !req
1508. Evaluación de reclutamiento
para proyecto Vengadores.
Copy !req
1509. Iron Man, sí.
Copy !req
1510. - Tendré que pensarlo.
- Léelo.
Copy !req
1511. Tony Stark no, ¿no se recomienda?
Copy !req
1512. No le veo el sentido. ¿Cómo pueden
aprobarme y no aprobarme?
Copy !req
1513. Tengo un nuevo corazón, me estoy
portando bien con Pepper.
Copy !req
1514. Tengo una relación semiestable.
Copy !req
1515. Lo cual nos hace creer
que para esta coyuntura,
Copy !req
1516. solo te usaremos de asesor.
Copy !req
1517. No tienen con que pagar.
Copy !req
1518. Sin embargo, renunciaré
a mi tarifa habitual
Copy !req
1519. a cambio de un pequeño favor.
Copy !req
1520. Rhodey y yo seremos
homenajeados en Washington y
Copy !req
1521. necesitamos un presentador.
Copy !req
1522. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
1523. Es mi honor estar aquí hoy día
Copy !req
1524. para poder entregar estos
dos distinguidos galardones
Copy !req
1525. al Teniente Coronel James
Rhodes y al Señor Tony Stark,
Copy !req
1526. que es, por supuesto,
un gran tesoro nacional.
Copy !req
1527. Gracias Teniente Coronel,
Copy !req
1528. por una actuación tan
excepcional destacada.
Copy !req
1529. - Se merece esto.
- Gracias, señor.
Copy !req
1530. Señor Stark, gracias
Copy !req
1531. por una actuación tan
excepcional destacada.
Copy !req
1532. Se merece esto.
Copy !req
1533. Lo siento.
Copy !req
1534. Es gracioso, lo molesto
que es que te la claven.
Copy !req
1535. Posemos para la foto.
Copy !req
1536. Señor, lo encontramos.
Copy !req