1. | ManiacSubs |
Haters Gonna Hate!
Copy !req
2. othelo
Copy !req
3. othelo | Ray
Copy !req
4. othelo | Ray | karynasb
Copy !req
5. Ray | karynasb | Cassão
Copy !req
6. karynasb | Cassão | BLuk
Copy !req
7. Cassão | BLuk | Eryx
Copy !req
8. BLuk | Eryx | leeht
Copy !req
9. Eryx | leeht | Wuornos
Copy !req
10. leeht | Wuornos | Beta
Copy !req
11. Wuornos | Beta | Lola
Copy !req
12. Beta | Lola
Copy !req
13. Lola
Copy !req
14. Meu pai era fazendeiro.
Copy !req
15. Como todos naquela época.
Copy !req
16. É claro que no início
ele não era.
Copy !req
17. Computador indica
excesso de compressão.
Copy !req
18. Deixe comigo.
Copy !req
19. Atravessando Straights.
Copy !req
20. Desligando, Cooper.
Copy !req
21. - Tudo desligado.
- Preciso de energia!
Copy !req
22. Pai?
Copy !req
23. Desculpe, Murph.
Volte para a cama.
Copy !req
24. Achei que você era
o fantasma.
Copy !req
25. Não.
Copy !req
26. Fantasmas não existem,
querida.
Copy !req
27. O avô disse que existem.
Copy !req
28. É que o próprio avô está
quase virando um fantasma.
Copy !req
29. Volte para a cama.
Copy !req
30. Estava sonhando
com o acidente?
Copy !req
31. Preciso que volte
para a cama, Murph.
Copy !req
32. O trigo havia morrido.
Copy !req
33. Veio a praga
e tivemos que queimá-lo.
Copy !req
34. Ainda tínhamos milho,
muitos hectares.
Copy !req
35. Mas o que mais havia
era poeira.
Copy !req
36. Não consigo nem descrever.
Copy !req
37. Era uma rajada incessante
de poeira.
Copy !req
38. Andávamos
com pedaços de pano
Copy !req
39. cobrindo o nariz e a boca
Copy !req
40. para não inalar pó demais.
Copy !req
41. Quando arrumávamos a mesa,
Copy !req
42. os pratos ficavam
virados para baixo.
Copy !req
43. Copos, xícaras e tudo mais
virados para baixo.
Copy !req
44. - Ande logo, Murph.
- Tom, às 16h hoje.
Copy !req
45. Nós dois no celeiro,
aula sobre pesticidas.
Copy !req
46. - Certo?
- Sim, senhor.
Copy !req
47. Na mesa não, Murph.
Copy !req
48. Pai, consegue arrumar isto?
Copy !req
49. - O que fez com o meu pousador?
- Não fui eu.
Copy !req
50. Deixe-me adivinhar.
Foi seu fantasma.
Copy !req
51. Ele derrubou da estante.
Tem derrubado os livros.
Copy !req
52. - Fantasmas não existem, burra.
- Ei.
Copy !req
53. Eu pesquisei.
Chama-se poltergeist.
Copy !req
54. - Pai, diga para ela.
- Isso não é científico, Murph.
Copy !req
55. Falou que Ciência é admitir
o que não se sabe.
Copy !req
56. Ela te pegou.
Copy !req
57. Tome mais cuidado
com as nossas coisas.
Copy !req
58. Coop...
Copy !req
59. Murph,
quer falar de Ciência?
Copy !req
60. Não me diga
que tem medo de fantasma.
Copy !req
61. É preciso ir além.
Copy !req
62. Registre os fatos,
analise-os,
Copy !req
63. entenda os motivos
e apresente suas conclusões.
Copy !req
64. - Combinado?
- Combinado.
Copy !req
65. Certo.
Copy !req
66. - Bons estudos.
- Espere aí.
Copy !req
67. Reunião de pais e mestres.
Pais, não avôs.
Copy !req
68. Acalme-se, rapidinho.
Copy !req
69. Tempestade de poeira?
Copy !req
70. - Nelson incendiou a plantação.
- Praga?
Copy !req
71. Dizem que é a última safra
de quiabo da história.
Copy !req
72. Ele deveria ter plantado milho
como todos nós.
Copy !req
73. Seja gentil
com a professora Hanley.
Copy !req
74. - Ela é solteira.
- O que quer dizer com isso?
Copy !req
75. Repovoar o planeta.
Faça a sua parte, meu rapaz.
Copy !req
76. Por que não cuida
da sua vida?
Copy !req
77. Meu velho.
Copy !req
78. Murph, engate a segunda.
Copy !req
79. Terceira.
Copy !req
80. - Encontre a marcha, burra.
- Engate...
Copy !req
81. Quieto, Tom!
Copy !req
82. O que você fez, Murph?
Copy !req
83. Ela não fez nada.
Foi o pneu que estourou.
Copy !req
84. - Lei de Murphy.
- Cale a boca!
Copy !req
85. - Pegue o estepe, Tom.
- Esse é o estepe.
Copy !req
86. Pegue o jogo de reparos.
Copy !req
87. Como vou remendar?
Copy !req
88. Descubra, não estarei
sempre aqui para te ajudar.
Copy !req
89. O que houve, Murph?
Copy !req
90. Por que vocês me deram
o nome de algo ruim?
Copy !req
91. Não demos.
Copy !req
92. Lei de Murphy?
Copy !req
93. A Lei de Murphy não significa
que algo ruim vai acontecer.
Copy !req
94. Significa
que o que pode acontecer...
Copy !req
95. acontecerá.
E vão vimos mal nisso.
Copy !req
96. Entrem.
Copy !req
97. Entre, vamos.
Copy !req
98. E o pneu furado?
Copy !req
99. Sim.
Copy !req
100. É um drone
da força aérea indiana.
Copy !req
101. Seus painéis solares
abasteceriam uma fazenda.
Copy !req
102. Assuma o volante, Tom.
Copy !req
103. Vamos.
Copy !req
104. Aponte para ele.
Copy !req
105. Mais rápido, Tom.
Estou perdendo o sinal.
Copy !req
106. Mire bem.
Copy !req
107. Não o perca.
Copy !req
108. Vamos lá.
Copy !req
109. Muito bem, Tom.
Copy !req
110. Pai...
Copy !req
111. Estou perto, não pare.
Copy !req
112. - Pai!
- Tom!
Copy !req
113. O quê?
Disse para eu continuar.
Copy !req
114. Acho que isso responde
aquela pergunta do penhasco.
Copy !req
115. - Nós o perdemos.
- Não perdemos, não.
Copy !req
116. Quer dar uma volta?
Copy !req
117. Assim.
Copy !req
118. Vai.
Copy !req
119. Vamos pousar ali,
na borda do reservatório.
Copy !req
120. Muito bem!
Copy !req
121. Há quanto tempo
isso estava voando?
Copy !req
122. O controle aéreo indiano
foi desativado há 10 anos.
Copy !req
123. Então há 10 anos?
Copy !req
124. - Por que voava tão baixo?
- Não sei.
Copy !req
125. Ou o sol o danificou,
ou ele procurava por algo.
Copy !req
126. - O quê?
- Passe a chave de fenda.
Copy !req
127. Talvez algum tipo de sinal.
Não sei.
Copy !req
128. O que fará com isso?
Copy !req
129. Darei alguma função social.
Copy !req
130. Como mover
uma colheitadeira.
Copy !req
131. Não podemos soltá-lo?
Copy !req
132. Não fazia mal a ninguém.
Copy !req
133. Essa coisa precisa
se adaptar, Murph.
Copy !req
134. Como todos nós.
Copy !req
135. Como funciona?
Vocês entram comigo?
Copy !req
136. Eu tenho aula.
Esta aqui tem que esperar.
Copy !req
137. O que você fez?
Copy !req
138. Eles dirão
quando você entrar.
Copy !req
139. - Vou ficar bravo?
- Não comigo.
Copy !req
140. Tente não ficar...
Copy !req
141. Calma.
Copy !req
142. Deixe comigo.
Copy !req
143. - Está atrasado, Coop.
- Sim, o pneu furou.
Copy !req
144. E depois deu uma passada
na loja de caças asiáticos.
Copy !req
145. Na verdade isso é
um drone de vigilância.
Copy !req
146. Com painéis solares incríveis.
É indiano.
Copy !req
147. Sente-se.
Copy !req
148. Bem...
Copy !req
149. Recebemos as notas do Tom.
Copy !req
150. Ele será
um ótimo fazendeiro.
Copy !req
151. Ele leva jeito.
E a universidade?
Copy !req
152. Poucos são aceitos.
Copy !req
153. - Falta recursos...
- Eu pago meus impostos.
Copy !req
154. Para onde vai o dinheiro?
Não existe mais exército.
Copy !req
155. Bem, não vai
para a universidade.
Copy !req
156. Você precisa ser realista...
Copy !req
157. Está descartando meu filho
da universidade?
Copy !req
158. - Ele tem 15 anos.
- A média é insuficiente.
Copy !req
159. Quais são suas medidas?
Copy !req
160. Uns 80cm de cintura,
85cm de entrepernas?
Copy !req
161. Não sei aonde quer chegar.
Copy !req
162. É preciso dois números
para medir sua bunda,
Copy !req
163. mas só um para medir
o futuro do meu filho?
Copy !req
164. Por favor, você é
um homem bem instruído.
Copy !req
165. - Um piloto treinado.
- E um engenheiro.
Copy !req
166. Só que, neste momento,
Copy !req
167. não precisamos
de mais engenheiros.
Copy !req
168. Não nos falta
televisores ou aviões.
Copy !req
169. O que falta é comida.
Copy !req
170. O mundo precisa
de fazendeiros.
Copy !req
171. Bons fazendeiros,
como você e Tom.
Copy !req
172. Fazendeiros iletrados.
Copy !req
173. Somos uma geração
de braçais, Coop.
Copy !req
174. As coisas estão melhorando.
Copy !req
175. - Talvez seus netos possam...
- Já terminamos, senhor?
Copy !req
176. Não.
Copy !req
177. A professora Hanley está aqui
para falar de Murph.
Copy !req
178. Murph é uma criança
muito inteligente.
Copy !req
179. Mas está tendo problemas.
Copy !req
180. Ela trouxe isto
para mostrar aos colegas.
Copy !req
181. - A parte das alunissagens...
- É um antigo livro meu.
Copy !req
182. Ela sempre adorou
as figuras.
Copy !req
183. Esses livros antigos foram
corrigidos por novas versões.
Copy !req
184. Corrigidos?
Copy !req
185. Explicando como forjaram
a ida à Lua para falir a URSS:
Copy !req
186. Você não acredita
que fomos à Lua?
Copy !req
187. Acredito que foi
uma campanha bem feita
Copy !req
188. e que os soviéticos faliram
Copy !req
189. de tanto investir em foguetes
e outras inutilidades.
Copy !req
190. Inutilidades?
Copy !req
191. Para não repetir os excessos
e desperdícios do século XX,
Copy !req
192. as crianças têm
que estudar este planeta,
Copy !req
193. não contos
sobre tê-lo deixado.
Copy !req
194. Entre aquelas inutilidades havia
a ressonância magnética.
Copy !req
195. Se isso ainda existisse,
Copy !req
196. teríamos visto o tumor cerebral
no cérebro da minha esposa
Copy !req
197. antes de ela morrer,
ao invés de depois.
Copy !req
198. Ela é que estaria aqui
escutando isso.
Copy !req
199. No meu lugar,
o que seria bom,
Copy !req
200. já que ela sempre foi
a mais calma.
Copy !req
201. Lamento pela sua esposa,
sr. Cooper.
Copy !req
202. Mas Murph se envolveu
em uma briga com os colegas
Copy !req
203. por causa dessa besteira
de missão Apollo.
Copy !req
204. Achamos prudente chamá-lo
e ouvir as suas ideias
Copy !req
205. de como resolver isso
com ela em casa.
Copy !req
206. Bem, haverá um jogo
amanhã à noite.
Copy !req
207. Ela está numa fase
de gostar de beisebol,
Copy !req
208. o time que ela gosta vai jogar,
terá doces, refrigerante...
Copy !req
209. Acho que a levarei ao jogo.
Copy !req
210. Como foi?
Copy !req
211. Fiz você ser suspensa.
Copy !req
212. - O quê?
- Cooper.
Copy !req
213. Cooper falando.
Copy !req
214. As colheitadeiras que montou
estão descontroladas.
Copy !req
215. Reinicie as funções.
Copy !req
216. Já fiz isso.
Você deveria vir verificar.
Copy !req
217. Todas deixaram o campo
e vieram para cá.
Copy !req
218. Algo está interferindo
na bússola.
Copy !req
219. Magnetismo ou algo do tipo.
Copy !req
220. Não tem relação
com o tipo de livro.
Copy !req
221. Estive fazendo
como você falou.
Copy !req
222. - Contei os vãos.
- Por quê?
Copy !req
223. No caso de o fantasma estar
tentando se comunicar.
Copy !req
224. Estou tentando Morse.
Copy !req
225. - Morse?
- Sim.
Copy !req
226. - Pontos e traços...
- Sei o que é código Morse.
Copy !req
227. Só não acho que a estante
esteja falando com você.
Copy !req
228. Programei as bússolas e GPS
para compensar a anomalia.
Copy !req
229. - Que consiste no quê?
- Não sei.
Copy !req
230. Se aqui houvesse
uma reserva mineral,
Copy !req
231. isso teria ocorrido ao ligarmos
o trator pela primeira vez.
Copy !req
232. Soube que a reunião na escola
não foi muito bem.
Copy !req
233. Soube?
Copy !req
234. Parece que esquecemos
quem nós somos, Donald.
Copy !req
235. Exploradores, pioneiros,
não trabalhadores braçais.
Copy !req
236. Quando eu era criança,
Copy !req
237. parecia que criavam
coisas novas todo dia.
Copy !req
238. Engenhocas, ideias...
Copy !req
239. Era como se todo dia
fosse Natal.
Copy !req
240. Mas eram 6 bilhões
de pessoas.
Copy !req
241. Apenas tente imaginar.
Copy !req
242. E cada uma delas
tentando adquirir tudo.
Copy !req
243. Este mundo não é tão ruim.
Copy !req
244. Tom ficará bem.
É você que está deslocado.
Copy !req
245. Nasceu 40 anos tarde
ou cedo demais.
Copy !req
246. Minha filha sabia,
que Deus a tenha.
Copy !req
247. E seus filhos sabem,
principalmente a Murph.
Copy !req
248. Nós costumávamos
olhar para o céu
Copy !req
249. e imaginar o nosso lugar
entre as estrelas.
Copy !req
250. Agora só olhamos para baixo
Copy !req
251. e nos preocupamos
com o nosso lugar na poeira.
Copy !req
252. Cooper,
você era bom em algo.
Copy !req
253. E nunca pôde usar
sua competência para nada.
Copy !req
254. Sinto muito.
Copy !req
255. Você não imaginava que a terra
que outrora provia alimento
Copy !req
256. se voltaria contra você
para destruí-lo.
Copy !req
257. Foi no dia 15 de abril,
se não estou enganado.
Copy !req
258. Mais ou menos às 13h30
aquilo veio do desfiladeiro.
Copy !req
259. No meu tempo tínhamos
jogadores de verdade.
Copy !req
260. Quem são essas porcarias?
Copy !req
261. No meu tempo as pessoas
lutavam tanto por comida
Copy !req
262. que não tinham tempo
para beisebol.
Copy !req
263. Comer pipoca no estádio
é estranho.
Copy !req
264. Quero um cachorro-quente.
Copy !req
265. A escola disse
que você seguirá os meus passos.
Copy !req
266. - Eu acho ótimo.
- Você acha ótimo?
Copy !req
267. Você odeia plantar, pai.
Copy !req
268. O avô disse.
Copy !req
269. Ele disse, é?
Copy !req
270. Só o que importa é
o que você acha.
Copy !req
271. Eu gosto do que você faz.
Gosto da nossa fazenda.
Copy !req
272. Você se dará muito bem.
Copy !req
273. Vamos sair daqui.
Copy !req
274. É das grandes.
Copy !req
275. Pessoal,
vamos pôr as máscaras.
Copy !req
276. - Tom? Murph?
- Aqui.
Copy !req
277. Murph, Tom,
fecharam suas janelas?
Copy !req
278. Murph!
Copy !req
279. O fantasma.
Copy !req
280. Pegue seu travesseiro.
Copy !req
281. Dormirá com o Tom.
Copy !req
282. Não é fantasma.
Copy !req
283. É a gravidade.
Copy !req
284. Levarei o Tom
e depois vou à cidade.
Copy !req
285. Depois pode limpar?
Copy !req
286. Quando terminar
de rezar para a sujeira.
Copy !req
287. Não é Morse, Murph.
É código Binário.
Copy !req
288. Grosso é 1, fino é 0.
Copy !req
289. Coordenadas.
Copy !req
290. Não.
Copy !req
291. Aqui está.
Copy !req
292. 33.
Copy !req
293. É isso.
Copy !req
294. Não posso perder isso!
Copy !req
295. O avô voltará
em algumas horas, Murph.
Copy !req
296. Mas você não sabe
o que encontrará.
Copy !req
297. Por isso mesmo...
Copy !req
298. não posso levar você.
Copy !req
299. Murph!
Copy !req
300. Quando o avô voltar,
avise que ligo pelo rádio.
Copy !req
301. Jesus!
Copy !req
302. O que está fazendo?
Copy !req
303. Acha isso engraçado?
Copy !req
304. Você não estaria aqui
se não fosse por mim.
Copy !req
305. Seja útil.
Copy !req
306. Murph.
Copy !req
307. Murph.
Copy !req
308. Acho que chegamos ao fim.
Copy !req
309. Você não trouxe alicates?
Copy !req
310. Essa é minha garota.
Copy !req
311. Afaste-se da cerca!
Copy !req
312. Não atire, estou desarmado.
Minha filha está no carro.
Copy !req
313. Não tenha medo.
Copy !req
314. Como encontrou este lugar?
Copy !req
315. Onde está a minha filha?
Copy !req
316. Você tinha as coordenadas
de nossas instalações.
Copy !req
317. - Como as conseguiu?
- Onde está a minha filha?
Copy !req
318. Não me faça derrubá-lo de novo.
Sente-se!
Copy !req
319. Acha que ainda é do exército?
O exército não existe mais.
Copy !req
320. Soldados do seu tipo
hoje cortam a minha grama.
Copy !req
321. Como conseguiu
as coordenadas?
Copy !req
322. Mas você não parece
um cortador de grama.
Copy !req
323. Acho que o tornarei
um aspirador de pó melhorado.
Copy !req
324. Não vai, não.
Copy !req
325. Afaste-se, por favor.
Copy !req
326. É um risco usar na segurança
equipamentos ex-militares.
Copy !req
327. São velhos e têm unidades
de controle imprevisíveis.
Copy !req
328. Foi o que o governo
pôde nos dar.
Copy !req
329. - Quem é você?
- Dra. Brand.
Copy !req
330. Já conheci um professor
com esse mesmo nome.
Copy !req
331. Por que acha
que não sou eu?
Copy !req
332. Não era tão bonitinho.
Copy !req
333. Por favor, dra. Brand.
Não faço ideia do que isso seja.
Copy !req
334. Preocupo-me com a minha filha,
quero ela comigo.
Copy !req
335. Se a trouxer,
direi tudo o que quer saber.
Copy !req
336. Leve os diretores e a garota
à sala de reuniões.
Copy !req
337. Sua filha está bem.
Copy !req
338. Ela é bem inteligente.
Deve ter puxado à mãe.
Copy !req
339. Está bem claro
que vocês não querem visitantes.
Copy !req
340. Por que não nos deixam ir
e esquecemos disso tudo?
Copy !req
341. - Não é tão simples.
- Claro que é.
Copy !req
342. Não sei nada sobre vocês
ou sobre este lugar.
Copy !req
343. Sabe, sim.
Copy !req
344. Pai!
Copy !req
345. Olá, Cooper.
Copy !req
346. Professor Brand.
Copy !req
347. Explique como encontrou
nossas instalações.
Copy !req
348. Foi por acaso.
Andávamos sem rumo e...
Copy !req
349. Está sentado no segredo
mais bem guardado do mundo.
Copy !req
350. Ninguém chega
ou sai daqui por acaso.
Copy !req
351. Cooper, por favor,
coopere com essas pessoas.
Copy !req
352. Vejam...
Copy !req
353. É difícil de explicar.
Copy !req
354. Descobrimos essas coordenadas
por meio de uma anomalia.
Copy !req
355. Que tipo de anomalia?
Copy !req
356. Não digo que foi sobrenatural,
mas não foi científico...
Copy !req
357. Precisará ser específico,
sr. Cooper.
Copy !req
358. - Agora mesmo.
- Foi a gravidade.
Copy !req
359. Qual foi e onde ocorreu
essa anomalia gravitacional?
Copy !req
360. Fico contente que estejam
entusiasmados com a gravidade...
Copy !req
361. mas não diremos nada
até termos alguma garantia.
Copy !req
362. - Garantia?
- Exato.
Copy !req
363. De que não sairemos daqui...
amarrados num porta-malas.
Copy !req
364. - Não sabe quem somos, Coop?
- Não sei, professor.
Copy !req
365. Conhece o meu pai,
o professor Brand.
Copy !req
366. Nós somos a NASA:
Copy !req
367. NASA?
Copy !req
368. A mesma da qual
você era piloto.
Copy !req
369. Ouvi dizer que eles
os desativaram
Copy !req
370. por se recusarem
a lançar bombas
Copy !req
371. da estratosfera
em povos famintos.
Copy !req
372. Quando viram
que extinguir povoados
Copy !req
373. não era uma solução viável,
voltaram a precisar de nós.
Copy !req
374. - Mas em segredo.
- Por que em segredo?
Copy !req
375. A opinião pública não permitiria
gastos em explorações espaciais.
Copy !req
376. Não em tempos difíceis
para pôr comida na mesa.
Copy !req
377. As pragas atingiram
o trigo 7 anos atrás.
Copy !req
378. O quiabo neste ano.
Agora só resta o milho.
Copy !req
379. Que estamos colhendo
mais a cada ano.
Copy !req
380. Mas como foi
com a batata na Irlanda,
Copy !req
381. e com o trigo
na década de 1930...
Copy !req
382. o milho desaparecerá.
Copy !req
383. Em breve.
Copy !req
384. Daremos um jeito, professor,
como sempre fazemos.
Copy !req
385. Levados pela crença inabalável
de que a Terra é nossa.
Copy !req
386. Não apenas nossa.
Mas é o nosso lar.
Copy !req
387. A atmosfera terrestre
é 80% nitrogênio,
Copy !req
388. mas nós não respiramos
nitrogênio.
Copy !req
389. A praga respira,
e conforme se propaga,
Copy !req
390. o ar recebe
cada vez menos oxigênio.
Copy !req
391. Quem não morrer de fome,
morrerá asfixiado.
Copy !req
392. E a geração da sua filha...
Copy !req
393. será a última geração
remanescente na Terra.
Copy !req
394. Murph está cansada.
Copy !req
395. Ela pode descansar
na minha sala.
Copy !req
396. Claro.
Copy !req
397. Certo.
Copy !req
398. Qual é o seu plano
para salvar o mundo?
Copy !req
399. Não é salvar o mundo.
É abandoná-lo.
Copy !req
400. Rangers.
Copy !req
401. Os últimos componentes
da nossa nave em órbita.
Copy !req
402. A Endurance.
Nossa expedição final.
Copy !req
403. Enviaram pessoas
à procura de um novo lar?
Copy !req
404. - As Missões Lázaro.
- Que animador.
Copy !req
405. Lázaro volta dos mortos.
Copy !req
406. É claro, mas para isso
ele teve que morrer.
Copy !req
407. Não há planeta no Sistema Solar
compatível com a vida,
Copy !req
408. e a estrela mais próxima
está a mil anos daqui.
Copy !req
409. Não podemos nem mesmo
chamá-la de inútil.
Copy !req
410. Para onde os enviou?
Copy !req
411. Cooper...
Não direi mais do que isso,
Copy !req
412. a menos que aceite
ser o piloto dessa nave.
Copy !req
413. Você é o melhor piloto
que já tivemos.
Copy !req
414. Nunca saí da estratosfera.
Copy !req
415. Esta equipe nunca saiu
do simulador.
Copy !req
416. Precisamos de um piloto.
Copy !req
417. Esta é a missão para a qual
você se preparou.
Copy !req
418. Sem nem saber disso?
Copy !req
419. Há uma hora nem sabiam
que eu estava vivo
Copy !req
420. e iam mesmo assim.
Copy !req
421. Não tínhamos escolha.
Mas algo trouxe você aqui.
Copy !req
422. - Eles escolheram você.
- Eles quem?
Copy !req
423. Por quanto tempo
eu ficaria fora?
Copy !req
424. É difícil saber.
Copy !req
425. Anos.
Copy !req
426. Tenho filhos, professor.
Copy !req
427. Então vá e os salve.
Copy !req
428. Quem são "eles"?
Copy !req
429. Começamos a detectar
anomalias gravitacionais
Copy !req
430. há quase 50 anos.
Copy !req
431. Distorções dos instrumentos
na estratosfera.
Copy !req
432. Creio que você mesmo
encontrou uma.
Copy !req
433. Sim, sobrevoando Straights.
Copy !req
434. No meu acidente,
algo ativou o piloto automático.
Copy !req
435. Exato.
Copy !req
436. Mas de todas as anomalias,
a mais importante é esta.
Copy !req
437. Perto de Saturno.
Copy !req
438. Uma disfunção
no espaço-tempo.
Copy !req
439. - Um buraco de minhoca?
- Apareceu há 48 anos.
Copy !req
440. - E leva para onde?
- Outra galáxia.
Copy !req
441. Um buraco de minhoca não é
um evento natural.
Copy !req
442. - Alguém o colocou lá.
- "Eles".
Copy !req
443. E quem quer que sejam,
parecem estar cuidando de nós.
Copy !req
444. Esse buraco de minhoca
permite ir para outras estrelas.
Copy !req
445. Apareceu
bem quando precisamos.
Copy !req
446. Deixa mundos potencialmente
habitáveis ao nosso alcance.
Copy !req
447. Os 12 detectados
pelas nossas sondas.
Copy !req
448. Enviaram sondas para lá?
Copy !req
449. Enviamos pessoas para lá.
Há 10 anos.
Copy !req
450. As Missões Lázaro.
Copy !req
451. 12 mundos possíveis,
12 naves lançadas
Copy !req
452. levando os humanos
mais corajosos que já existiram.
Copy !req
453. Guiados
pelo extraordinário dr. Mann.
Copy !req
454. A cápsula de cada um
tinha recursos para dois anos.
Copy !req
455. Mas usando de hibernação,
Copy !req
456. seria possível observar
por cerca de 10 anos.
Copy !req
457. A missão era
avaliar os planetas.
Copy !req
458. Caso houvesse potencial,
nos enviariam um sinal
Copy !req
459. e tirariam um longo cochilo
até que fossem resgatados.
Copy !req
460. E se o mundo
não mostrasse potencial?
Copy !req
461. Por isso é preciso
de coragem.
Copy !req
462. Vocês não têm condições
de resgatar os 12.
Copy !req
463. Não.
Copy !req
464. A comunicação através
do buraco de minhoca é básica.
Copy !req
465. Pacotes binários simples,
anualmente,
Copy !req
466. para nos dar pistas
de quais mundos têm potencial.
Copy !req
467. Um sistema
se mostrou promissor.
Copy !req
468. Um?
Uma chance meio remota, não?
Copy !req
469. Um sistema
com três mundos promissores.
Copy !req
470. Não é uma chance remota.
Copy !req
471. Certo.
Copy !req
472. Se encontrarmos um lar...
Copy !req
473. - O que faremos?
- Essa é a chance remota.
Copy !req
474. Há um plano A e um plano B.
Copy !req
475. Percebeu algo estranho
na câmara de lançamento?
Copy !req
476. Esta instalação toda
é uma centrífuga.
Copy !req
477. Algum tipo de veículo?
Uma estação espacial?
Copy !req
478. - Ambos. Plano A.
- Como fazem isso decolar?
Copy !req
479. As primeiras anomalias
gravitacionais mudaram tudo.
Copy !req
480. De repente, vimos...
Copy !req
481. que o aproveitamento
da gravidade é real.
Copy !req
482. Então comecei
a trabalhar a teoria
Copy !req
483. e começamos a construir
esta estação.
Copy !req
484. Mas ainda não resolveu
a teoria.
Copy !req
485. Por isso há um plano B.
Copy !req
486. O problema é a gravidade.
Copy !req
487. Como levar para o espaço
um número relevante de pessoas?
Copy !req
488. Essa é uma forma.
Copy !req
489. O plano B,
uma bomba populacional.
Copy !req
490. Mais de 5 mil
óvulos fertilizados
Copy !req
491. pesando menos de 900 kg.
Copy !req
492. Como os criaria?
Copy !req
493. O equipamento a bordo
encuba os primeiros 10.
Copy !req
494. Depois, com barriga de aluguel,
o crescimento é exponencial.
Copy !req
495. Após 30 anos, teríamos
uma colônia de centenas.
Copy !req
496. A maior dificuldade
na colonização
Copy !req
497. é a diversidade genética.
Isto aqui resolverá.
Copy !req
498. E as pessoas daqui?
Desistirão delas?
Copy !req
499. Meus filhos?
Copy !req
500. Por isso que o plano A
é muito mais legal.
Copy !req
501. - Em que ponto está?
- Quase lá.
Copy !req
502. Está me pedindo
para sacrificar tudo...
Copy !req
503. - Por um "quase"?
- Peço que confie em mim.
Copy !req
504. Encontre-nos um novo lar.
Copy !req
505. Quando estiver de volta...
Copy !req
506. já terei solucionado
o problema da gravidade.
Copy !req
507. Você tem minha palavra.
Copy !req
508. Vá embora!
Copy !req
509. Murph.
Copy !req
510. Vá!
Se está partindo, vá logo.
Copy !req
511. Este mundo nunca lhe bastou,
não é, Coop?
Copy !req
512. Só porque sinto que nasci
para fazer esta missão?
Copy !req
513. E por isso me empolgar?
Copy !req
514. - Não há nada de errado nisso.
- Talvez haja.
Copy !req
515. Não se pode fazer a coisa certa
pelo motivo errado.
Copy !req
516. - O motivo é a base de tudo.
- E a base é concreta.
Copy !req
517. Nós, fazendeiros,
esperamos o ano todo
Copy !req
518. e quando a chuva não vem
Copy !req
519. "Ano que vem."
Copy !req
520. Nem o ano que vem
nem os seguintes nos salvarão.
Copy !req
521. Este mundo é precioso,
Donald,
Copy !req
522. mas nos diz para partirmos
já faz algum tempo.
Copy !req
523. A humanidade nasceu na Terra,
mas não morrerá aqui.
Copy !req
524. Tom ficará bem,
mas faça as pazes com a Murph.
Copy !req
525. Farei.
Copy !req
526. Sem prometer o que não sabe
se poderá cumprir.
Copy !req
527. Precisa falar comigo,
Murph.
Copy !req
528. Tenho que resolver isso
antes de ir.
Copy !req
529. Vou deixar não resolvido,
então terá que ficar.
Copy !req
530. Quando vocês nasceram,
Copy !req
531. sua mãe disse algo
que nunca entendi.
Copy !req
532. Ela disse: "Agora...
Copy !req
533. só estamos aqui...
Copy !req
534. para sermos lembranças
para os nossos filhos."
Copy !req
535. Acho que agora sei
o que ela quis dizer.
Copy !req
536. Quando viramos pais,
Copy !req
537. nos tornamos os fantasmas
do futuro de nossos filhos.
Copy !req
538. Você disse
que fantasmas não existem.
Copy !req
539. É isso mesmo, Murph.
Copy !req
540. Olhe para mim.
Copy !req
541. Não posso ser
seu fantasma agora.
Copy !req
542. Tenho que existir.
Copy !req
543. Eles me escolheram.
Copy !req
544. Murph, eles me escolheram.
Você viu, me levou até lá.
Copy !req
545. É bem por isso
que você não pode ir.
Copy !req
546. Decifrei a mensagem.
Copy !req
547. Uma palavra.
Sabe qual é?
Copy !req
548. "Fica".
Copy !req
549. - Diz para ficar, pai.
- Murph...
Copy !req
550. Não acredita em mim?
Copy !req
551. Olhe nos livros!
Olhe aqui, diz "fica".
Copy !req
552. Por que não está ouvindo?
Diz para ficar!
Copy !req
553. - Eu vou voltar.
- Quando?
Copy !req
554. Um para você,
um para mim.
Copy !req
555. Quando eu estiver
no hipersono,
Copy !req
556. ou viajando
na velocidade da luz,
Copy !req
557. ou perto
de um buraco negro...
Copy !req
558. o tempo mudará para mim.
Copy !req
559. Passará mais devagar.
Copy !req
560. E quando eu voltar...
Copy !req
561. nós iremos comparar.
Copy !req
562. O tempo passará
de forma diferente?
Copy !req
563. Sim.
Copy !req
564. Quando eu voltar,
Copy !req
565. talvez nós dois tenhamos
a mesma idade.
Copy !req
566. Nós dois? Como assim?
Consegue imaginar?
Copy !req
567. Murph...
Copy !req
568. Você não tem ideia
de quando voltará.
Copy !req
569. A mínima ideia!
Copy !req
570. Murph...
Copy !req
571. Murph, não me faça partir
com as coisas desse jeito.
Copy !req
572. Não me faça ir assim,
Murph.
Copy !req
573. Eu te amo para sempre.
Ouviu?
Copy !req
574. Eu te amo para sempre
e vou voltar.
Copy !req
575. Eu vou voltar.
Copy !req
576. Como foi?
Copy !req
577. Bem, tudo bem.
Copy !req
578. - Eu te amo, Tom.
- Cuide-se.
Copy !req
579. Cuide da nossa casa, certo?
Copy !req
580. Certo?
Copy !req
581. Deixa eu usar
sua caminhonete?
Copy !req
582. A sua caminhonete.
Copy !req
583. Mandarei
eles trazerem de volta.
Copy !req
584. Cuide dos meus filhos,
Donald.
Copy !req
585. Contagem para o motor principal.
10 segundos.
Copy !req
586. - Pai!
- 9.
Copy !req
587. Pai!
Copy !req
588. 8.
Copy !req
589. - 7.
- Pai!
Copy !req
590. 6.
Copy !req
591. 5.
Acionando motor principal.
Copy !req
592. 4.
Copy !req
593. 3.
Copy !req
594. 2.
Copy !req
595. 1.
Iniciando propulsores.
Copy !req
596. Motores funcionando bem.
Início da manobra de inclinação.
Copy !req
597. Preparem-se para separação
de Estágio 1.
Copy !req
598. Estágio 1.
Copy !req
599. Ultrapassamos
a barreira do som.
Copy !req
600. Estão bem, escravos
da minha colônia robótica?
Copy !req
601. Programaram-no
com bom humor
Copy !req
602. para se enturmar
com a unidade.
Copy !req
603. Ele acha que nos acalma.
Copy !req
604. Um robô gigante sarcástico.
Copy !req
605. Ótima ideia.
Copy !req
606. Posso acender uma luz
quando estiver brincando.
Copy !req
607. Isso seria bom.
Copy !req
608. Use-a para achar a nave
depois que eu ejetá-lo.
Copy !req
609. - Qual o seu nível de humor?
- 100%.
Copy !req
610. Diminua para 75%,
por favor.
Copy !req
611. Separação de Estágio 2.
Copy !req
612. - Iniciar operação manual.
- Manual.
Copy !req
613. - Desativar painéis 1, 2 e 3.
- Feito.
Copy !req
614. - Assumindo o controle.
- Está com você.
Copy !req
615. - Radiogoniômetro operante.
- Câmbio.
Copy !req
616. Recolher propulsores.
Células de combustível 1, 2 e 3.
Copy !req
617. - Todas a 100%.
- No máximo.
Copy !req
618. É difícil deixar tudo para trás.
Meus filhos, seu pai.
Copy !req
619. Vamos passar
muito tempo juntos.
Copy !req
620. Deveríamos
aprender a conversar.
Copy !req
621. E quando não conversar.
Copy !req
622. Só estou sendo sincera.
Copy !req
623. Talvez não precisasse
ser tão sincera.
Copy !req
624. qual o seu nível
de sinceridade?
Copy !req
625. - 90%.
- 90%?
Copy !req
626. Ser totalmente sincero
não é diplomático
Copy !req
627. nem seguro na comunicação
com seres emotivos.
Copy !req
628. Muito bem.
Copy !req
629. Então será 90%, dra. Brand.
Copy !req
630. Estamos nos aproximando
da Endurance.
Copy !req
631. 12 minutos para chegar.
Copy !req
632. Certo.
Assumindo o controle.
Copy !req
633. Módulo de acoplamento
a 500 metros.
Copy !req
634. É com você, Doyle.
Copy !req
635. Vá com calma, Doyle.
Vá com calma.
Copy !req
636. Indo bem.
Copy !req
637. Finalize.
Copy !req
638. - Travou?
- Alvo travado.
Copy !req
639. - Alvo travado.
- Muito bem.
Copy !req
640. - Coloquem os capacetes.
- Bom trabalho.
Copy !req
641. A porta não está abrindo.
Deixem para lá.
Copy !req
642. Cooper, está no controle?
Copy !req
643. No controle.
Copy !req
644. Comunicação ativa
com o módulo anular.
Copy !req
645. Iniciando.
Copy !req
646. - Prontos para rotacionar?
- Só um segundo.
Copy !req
647. - Olá, CASE:
- Olá, TARS:
Copy !req
648. Muito bem, estamos prontos.
Copy !req
649. Certo, vamos lá.
Copy !req
650. Rotacionando a 30%.
Copy !req
651. 9,8 m/s².
Copy !req
652. Como a gravidade
está tratando vocês?
Copy !req
653. Bem.
Copy !req
654. - Romilly, você está bem?
- Sim.
Copy !req
655. - Está tudo bem?
- Só preciso de um minuto.
Copy !req
656. Devemos ter antinauseantes.
Vou buscar.
Copy !req
657. - Tudo bem.
- Vou e já volto.
Copy !req
658. - Brand?
- Pois não?
Copy !req
659. Traga bastante.
Copy !req
660. Amelia, tome cuidado.
Copy !req
661. Mande meus cumprimentos
ao dr. Mann.
Copy !req
662. - Farei isso, pai.
- A trajetória parece boa.
Copy !req
663. Nós calculamos dois anos
até Saturno.
Copy !req
664. Haja antinauseantes...
Copy !req
665. Por favor,
cuide da minha família.
Copy !req
666. Estaremos esperando vocês
quando voltarem.
Copy !req
667. Um pouco mais velhos,
um pouco mais sábios...
Copy !req
668. mas felizes em revê-los.
Copy !req
669. "Não vás tão docilmente
nessa noite linda
Copy !req
670. Que a velhice arda e brade
ao término do dia
Copy !req
671. Clama, clama...
Copy !req
672. contra o apagar da luz
que finda
Copy !req
673. Embora o sábio entenda
que a treva é bem-vinda,
Copy !req
674. Quando a palavra já perdeu
toda a magia,
Copy !req
675. Não vás tão docilmente
nessa noite linda
Copy !req
676. Clama, clama contra o apagar
da luz que finda."
Copy !req
677. Tome, seu remédio.
Copy !req
678. Que solidão.
Copy !req
679. Temos um ao outro.
Dr. Mann não teve isso.
Copy !req
680. Não, estava falando deles.
Copy !req
681. É um planeta perfeito,
não encontraremos outro igual.
Copy !req
682. Não, não é como procurar
outro apartamento.
Copy !req
683. A raça humana ficará
à deriva.
Copy !req
684. Desesperada por uma rocha
para se apoiar
Copy !req
685. antes que perca o fôlego.
Copy !req
686. Temos que encontrar
essa rocha.
Copy !req
687. E nossas três opções
estão no limite
Copy !req
688. de compatibilidade
com a vida humana.
Copy !req
689. O planeta de Laura Miller
é o primeiro.
Copy !req
690. Laura deu início
ao programa de biologia.
Copy !req
691. - O de Edmunds está aqui.
- Fale mais sobre Edmunds.
Copy !req
692. É um físico de partículas.
Copy !req
693. Eles não tinham família?
Copy !req
694. Não, nenhum laço.
Meu pai ressaltou.
Copy !req
695. Eles sabiam que era improvável
que voltassem a ver humanos.
Copy !req
696. Espero surpreender
esses três.
Copy !req
697. - E o Mann?
- O dr. Mann...
Copy !req
698. É incrível.
O melhor de nós.
Copy !req
699. Inspirou 11 pessoas
a segui-lo
Copy !req
700. na jornada mais solitária
da história.
Copy !req
701. Cientistas, exploradores.
Isso que eu adoro.
Copy !req
702. Lá fora estaremos sujeitos
a grande perigo.
Copy !req
703. A morte, mas...
Copy !req
704. não o mau.
Copy !req
705. Não crê que a natureza
possa ser má?
Copy !req
706. Não.
Imponente, assustadora...
Copy !req
707. mas não má.
Copy !req
708. Acha que um leão é mau
por dilacerar uma gazela?
Copy !req
709. Então depende
do que levamos conosco?
Copy !req
710. Sim. Essa tripulação representa
o melhor da humanidade.
Copy !req
711. - Até mesmo eu?
- Bem, concordamos em 90%.
Copy !req
712. Entendido.
Copy !req
713. - Não demore para dormir.
- Já estou indo.
Copy !req
714. Lembre-se, Coop...
Copy !req
715. Está literalmente
desperdiçando seu fôlego.
Copy !req
716. repasse a trajetória
mais uma vez.
Copy !req
717. Serão 8 meses até Marte.
Copy !req
718. Usando do efeito estilingue,
mais 14 meses até Saturno.
Copy !req
719. - Não mudou nada.
- Deixe-me perguntar.
Copy !req
720. Dra. Brand e Edmunds...
Copy !req
721. Por que está sussurrando?
Não estão escutando.
Copy !req
722. A dra. Brand
e o Edmunds...
Copy !req
723. - São próximos?
- Não sei informar.
Copy !req
724. Isso faz parte
dos 90% ou dos 10%?
Copy !req
725. Também tenho
uma configuração de discrição.
Copy !req
726. Só não sabe disfarçar,
espertão.
Copy !req
727. Olá, pessoal.
Copy !req
728. O pai está prestes a se deitar
para um longo cochilo.
Copy !req
729. Então, queria atualizá-los.
Copy !req
730. A Terra é incrível daqui.
Copy !req
731. Nem sinal de poeira.
Copy !req
732. Espero que estejam bem.
Copy !req
733. Sei que receberão
a mensagem.
Copy !req
734. O professor Brand garantiu
que ela chegaria.
Copy !req
735. Saibam que amo vocês.
Copy !req
736. - É ele?
- Duvido muito, Murph.
Copy !req
737. Você deve ser o Donald.
Copy !req
738. Olá, Murph.
Copy !req
739. Por que está com a caminhonete
do meu pai?
Copy !req
740. Ele pediu para eu trazer
para seu irmão.
Copy !req
741. Ele mandou uma mensagem.
Copy !req
742. Está chateada
por ele ter partido.
Copy !req
743. Se gravarem uma mensagem,
Copy !req
744. posso transmiti-la
ao Cooper.
Copy !req
745. Murph é inteligente.
Copy !req
746. Talvez eu devesse
estimular essa inteligência.
Copy !req
747. Ela já faz professores
parecerem bobos.
Copy !req
748. Talvez devesse
fazer o mesmo com você.
Copy !req
749. - Onde eles estão?
- Indo para Marte.
Copy !req
750. Na próxima vez
que tiverem notícias,
Copy !req
751. Cooper estará chegando
em Saturno.
Copy !req
752. Querem que eu repita
Patologia Vegetal.
Copy !req
753. É um saco.
Copy !req
754. Mas me deixaram adiantar
Agricultura Avançada.
Copy !req
755. Preciso ir, pai.
Espero que esteja bem.
Copy !req
756. Desculpe, Coop.
Copy !req
757. Pedi para a Murph
vir dar um oi.
Copy !req
758. Mas ela é teimosa
como o pai.
Copy !req
759. Tentarei na próxima.
Copy !req
760. Você está bem, Rom?
Copy !req
761. Isso me preocupa, Cooper.
Copy !req
762. Isto...
Copy !req
763. Só uns milímetros de alumínio.
E mais nada lá fora.
Copy !req
764. Só milhões de quilômetros
que nos matariam em segundos.
Copy !req
765. Você sabia
que os melhores...
Copy !req
766. iatistas do mundo
não sabem nadar?
Copy !req
767. Não sabem.
E se caírem, já era.
Copy !req
768. Somos exploradores, Rom.
Copy !req
769. E esse é o nosso barco.
Tome.
Copy !req
770. São as imagens das sondas?
Copy !req
771. Orbitando
o buraco de minhoca.
Copy !req
772. Este é o buraco.
Cada vez que gira,
Copy !req
773. recebemos imagens
do outro lado da galáxia.
Copy !req
774. - É como girar um periscópio.
- Exatamente.
Copy !req
775. É possível termos
uma noção...
Copy !req
776. do que encontraremos
do outro lado, não?
Copy !req
777. Em termos de navegação.
Copy !req
778. Pessoal, devemos nos deparar
com o buraco em três horas.
Copy !req
779. Coop?
Copy !req
780. - Podemos parar a rotação?
- Por quê?
Copy !req
781. Pois estamos perto
a ponto de ver o buraco.
Copy !req
782. - Sim.
- Obrigado.
Copy !req
783. Olha, lá está!
É o buraco de minhoca!
Copy !req
784. Fale sem cuspir, Rom.
É uma esfera.
Copy !req
785. É claro, o que você...
Copy !req
786. Achou que fosse
só um buraco?
Copy !req
787. Não, é que...
Copy !req
788. Todas as ilustrações
que eu vi...
Copy !req
789. As ilustrações só mostram
como ele funciona.
Copy !req
790. Digamos
que queira ir daqui...
Copy !req
791. até aqui,
mas está muito longe.
Copy !req
792. O buraco de minhoca
dobra o espaço assim,
Copy !req
793. fazendo um atalho
para outra dimensão.
Copy !req
794. Então...
Copy !req
795. as ilustrações transformam
um espaço tridimensional
Copy !req
796. em bidimensional,
Copy !req
797. fazendo do buraco
um círculo bidimensional.
Copy !req
798. O que é um círculo
em três dimensões?
Copy !req
799. - Uma esfera.
- Exatamente.
Copy !req
800. Um buraco esférico.
Copy !req
801. Mas quem o colocou ali?
A quem devemos agradecer?
Copy !req
802. Não agradecerei a ninguém
até estarmos a salvo, Rom.
Copy !req
803. Algum macete aqui, Doyle?
Copy !req
804. Ninguém sabe.
Copy !req
805. Todos os outros conseguiram,
certo?
Copy !req
806. Pelo menos alguns.
Copy !req
807. Prontos para se despedirem
do Sistema Solar?
Copy !req
808. Da nossa galáxia.
Copy !req
809. Lá vamos nós.
Copy !req
810. Os controles
não funcionarão aqui.
Copy !req
811. Estamos atravessando
o bulk.
Copy !req
812. Um espaço além
das nossas três dimensões.
Copy !req
813. Só nos resta registrar
e observar.
Copy !req
814. O que é isso?
Copy !req
815. Acho que são eles.
Copy !req
816. Uma deformação
no espaço-tempo?
Copy !req
817. Não, não!
Copy !req
818. O que foi aquilo?
Copy !req
819. O primeiro aperto de mão.
Copy !req
820. Nós...
Copy !req
821. Nós chegamos.
Copy !req
822. Comunicações perdidas
chegaram a nós.
Copy !req
823. - Como?
- O receptor daqui detectou.
Copy !req
824. São anos de dados comuns,
sem grandes surpresas.
Copy !req
825. Miller e o dr. Mann
enviavam sinal positivo.
Copy !req
826. Edmunds não se comunica
há 3 anos.
Copy !req
827. - Falha na transmissão?
- Talvez.
Copy !req
828. Ele enviava sinal positivo
até sumir.
Copy !req
829. Mas Miller ainda é
uma boa ideia, certo?
Copy !req
830. Ela se aproxima rápido.
Copy !req
831. Só há um problema.
Copy !req
832. O planeta é mais próximo
de Gargântua do que pensávamos.
Copy !req
833. - Gargântua?
- É o nome do buraco negro.
Copy !req
834. Os planetas de Miller
e do dr. Mann o orbitam.
Copy !req
835. - Miller está no horizonte?
- Como uma bola no aro da cesta.
Copy !req
836. Pousar lá
nos deixa muito perto,
Copy !req
837. e um buraco negro desses
tem grande força de atração.
Copy !req
838. Eu posso dar a volta
na estrela de nêutron...
Copy !req
839. Não é isso, é o tempo.
Copy !req
840. A gravidade desse planeta
nos atrasará em relação à Terra.
Copy !req
841. - Drasticamente.
- Quanto?
Copy !req
842. Cada hora
que passarmos no planeta...
Copy !req
843. serão 7 anos na Terra.
Copy !req
844. - Jesus.
- É a relatividade, amigos.
Copy !req
845. - Não podemos ir lá sem...
- Cooper, temos uma missão.
Copy !req
846. Sim, Doyle, temos.
Copy !req
847. E o plano A é achar
um planeta habitável
Copy !req
848. para os atuais habitantes
da Terra.
Copy !req
849. Precisa pensar além
da sua família.
Copy !req
850. Penso na minha família
e em milhões de outras.
Copy !req
851. O plano A não funcionará
se quando obtivermos êxito
Copy !req
852. quem está na Terra
já tiver morrido.
Copy !req
853. Não funcionará, mesmo.
Copy !req
854. Por isso temos um plano B.
Copy !req
855. Certo, Cooper tem razão.
Copy !req
856. O tempo é um recurso
como oxigênio e comida,
Copy !req
857. e ir lá nos custará caro.
Copy !req
858. Vejam...
Copy !req
859. Os dados do dr. Mann
são promissores,
Copy !req
860. mas levaremos meses
para chegar lá,
Copy !req
861. e o do Edmunds é
ainda mais longe.
Copy !req
862. Miller não disse muito,
mas o que disse é promissor.
Copy !req
863. - Tem água, orgânicos...
- Não achamos isso todo dia.
Copy !req
864. Não mesmo,
e pense nos recursos,
Copy !req
865. incluindo o tempo que gastaremos
se quisermos voltar para cá.
Copy !req
866. - Romilly.
- Sim?
Copy !req
867. Qual distância até o planeta
nos livra da dilatação temporal?
Copy !req
868. Basta ficar longe da borda.
Copy !req
869. Que é aqui,
próxima ao planeta de Miller.
Copy !req
870. Certo, tudo bem.
Copy !req
871. Aqui está Gargântua
e aqui o planeta de Miller.
Copy !req
872. Em vez de viajarmos
na mesma órbita do planeta,
Copy !req
873. o que pouparia combustível
mas nos faria perder tempo,
Copy !req
874. podemos pegar outra órbita,
contornando Gargântua,
Copy !req
875. paralela ao planeta de Miller
e fora da dilatação temporal.
Copy !req
876. Descemos com uma Ranger,
pegamos Miller e as amostras,
Copy !req
877. voltamos e analisamos.
Entramos e saímos.
Copy !req
878. Gastamos combustível,
mas poupamos tempo.
Copy !req
879. - Isso funcionaria.
- Boa ideia.
Copy !req
880. Não teremos tempo
para brincadeiras lá.
Copy !req
881. é melhor você ficar aqui.
Copy !req
882. você irá comigo.
Os demais podem ficar.
Copy !req
883. Se estão em jogo
alguns anos...
Copy !req
884. deveríamos
pesquisar a gravidade.
Copy !req
885. Receber esses dados
seria ótimo para o professor.
Copy !req
886. faça os cálculos da órbita,
Copy !req
887. poupando combustível
e usando pouca potência.
Copy !req
888. Devemos ficar no alcance
do planeta de Miller, certo?
Copy !req
889. Eu não a deixaria
para trás...
Copy !req
890. dra. Brand.
Copy !req
891. - Está pronto, CASE?
- Estou.
Copy !req
892. - Você não fala muito, não é?
- TARS fala por nós dois.
Copy !req
893. Desacoplar.
Copy !req
894. Romilly,
viu os indicadores de força?
Copy !req
895. Inacreditável.
Copy !req
896. É um coração de trevas.
Copy !req
897. Se enxergássemos a estrela
que gerou o buraco,
Copy !req
898. sua singularidade,
resolveríamos a gravidade.
Copy !req
899. - Não podemos extrair nada?
- Nada foge daquele horizonte.
Copy !req
900. Nem mesmo a luz.
Copy !req
901. As respostas estão lá,
só não há como vê-las.
Copy !req
902. Lá está
o planeta de Miller.
Copy !req
903. Adeus, Ranger.
Copy !req
904. Rápido demais
para adentrar a atmosfera.
Copy !req
905. - Desacelere com os propulsores.
- Não.
Copy !req
906. Usarei a aerodinâmica
para poupar combustível.
Copy !req
907. Frenagem a ar?
Copy !req
908. - Não queremos chegar logo?
- Queremos chegar inteiros.
Copy !req
909. Segure-se.
Copy !req
910. Brand, Doyle,
fiquem prontos.
Copy !req
911. - É melhor desacelerar.
- Não faça nada.
Copy !req
912. Meu único acidente aconteceu
por uma desaceleração errada.
Copy !req
913. - Um pouco de cautela...
- Mata, igual a imprudência.
Copy !req
914. - Estamos rápido demais.
- Deixe comigo.
Copy !req
915. - Desativo o estabilizador?
- Não, preciso sentir o ar.
Copy !req
916. Lá vamos nós.
Copy !req
917. Só tem água.
Copy !req
918. A essência da vida.
Copy !req
919. 1200 metros.
Copy !req
920. - Localizou o rastreador?
- Sim, pode manobrar?
Copy !req
921. Terei que diminuir
a velocidade.
Copy !req
922. Vou pousar em espiral.
Segurem-se.
Copy !req
923. 700m.
Copy !req
924. Ao meu comando CASE:
ao meu comando.
Copy !req
925. 500 metros.
Copy !req
926. Dispare!
Copy !req
927. Que pouso gracioso.
Copy !req
928. Não, mas muito eficiente.
Copy !req
929. O que estão esperando?
Vamos.
Copy !req
930. Andem, andem!
Copy !req
931. Sete anos por hora aqui.
Vamos fazer valer.
Copy !req
932. Por aqui.
Copy !req
933. Cerca de 200 metros.
Copy !req
934. A gravidade é penosa.
Copy !req
935. Ficou tempo demais
flutuando no espaço?
Copy !req
936. 130% da gravidade da Terra.
Copy !req
937. Vamos.
Copy !req
938. - Não tem nada aqui.
- Deveria estar bem aqui.
Copy !req
939. Se o sinal não vem daqui...
Copy !req
940. O rastreador dela.
Copy !req
941. A carcaça.
Copy !req
942. - Onde está o resto?
- Em direção às montanhas.
Copy !req
943. Não são montanhas.
Copy !req
944. - São ondas.
- O quê?
Copy !req
945. Droga!
Copy !req
946. Aquela está indo
para o outro lado.
Copy !req
947. Precisamos do gravador.
Copy !req
948. Brand, Doyle,
voltem para a Ranger agora!
Copy !req
949. Eu não vou embora
sem os dados dela.
Copy !req
950. Volte agora!
Não temos tempo.
Copy !req
951. A segunda onda está vindo,
estamos em meio a vagalhões.
Copy !req
952. Já achei.
Copy !req
953. Volte para a Ranger, agora!
Copy !req
954. Brand, volte aqui, agora!
Copy !req
955. Cooper, vá!
Não conseguirei voltar!
Copy !req
956. Vá!
vá buscá-la.
Copy !req
957. - Vá!
- Levante-se, Brand.
Copy !req
958. Vamos, vamos.
Copy !req
959. - Não vou conseguir!
- Sim, você vai.
Copy !req
960. CASE a pegou!
Volte, Doyle!
Copy !req
961. Vamos!
Copy !req
962. Para a escotilha!
Copy !req
963. Vai, vai!
Copy !req
964. Droga.
Copy !req
965. Ativando manualmente
a escotilha interna!
Copy !req
966. Cooper, não!
Copy !req
967. Cooper!
Copy !req
968. Motores inundando!
Precisamos desligar!
Copy !req
969. Caramba!
Copy !req
970. Aguente firme!
Copy !req
971. qual é o problema?
Copy !req
972. Inundou de água.
Deixe escoar.
Copy !req
973. - Droga!
- Eu disse para me deixar lá.
Copy !req
974. - E eu disse para voltar!
- Por que não me deixou?
Copy !req
975. A diferença é que um de nós
pensava na missão!
Copy !req
976. Você só pensava
em voltar para casa!
Copy !req
977. - Tentei fazer a coisa certa!
- Diga isso ao Doyle.
Copy !req
978. - quanto tempo?
- 45 minutos a uma hora.
Copy !req
979. Essência da vida, não é?
Copy !req
980. Quanto isso nos custará,
Brand?
Copy !req
981. Muito. Décadas.
Copy !req
982. O que houve com Miller?
Copy !req
983. A julgar pela carcaça,
Copy !req
984. foi destruída por uma onda
assim que foi atingida.
Copy !req
985. Como a carcaça ficou intacta
após tantos anos?
Copy !req
986. Por causa
da dilatação temporal.
Copy !req
987. No tempo deste planeta...
Copy !req
988. ela pousou
há algumas horas.
Copy !req
989. Ela provavelmente morreu
há poucos minutos.
Copy !req
990. Os dados que Doyle recebeu
eram o eco do status inicial.
Copy !req
991. Não estamos preparados
para isso.
Copy !req
992. Cientistas têm a capacidade
de sobrevivência de escoteiros.
Copy !req
993. Chegamos aqui com o cérebro,
mais longe que qualquer humano.
Copy !req
994. Não é longe o bastante.
E agora estamos presos aqui.
Copy !req
995. Não sobrará ninguém na Terra
para salvar.
Copy !req
996. Estou contando cada minuto
assim como você, Cooper.
Copy !req
997. Há alguma possibilidade...
Não sei, algo como...
Copy !req
998. pular no buraco negro
e recuperar alguns anos?
Copy !req
999. - Não balance a cabeça para mim.
- O tempo é relativo.
Copy !req
1000. Você pode esticá-lo
ou comprimi-lo...
Copy !req
1001. mas ele não volta atrás.
Não volta.
Copy !req
1002. A única coisa que se move
entre dimensões,
Copy !req
1003. assim como o tempo,
é a gravidade.
Copy !req
1004. Certo.
Copy !req
1005. Os seres que nos trouxeram
até aqui...
Copy !req
1006. se comunicam
pela gravidade, certo?
Copy !req
1007. Sim.
Copy !req
1008. Podem estar falando
do futuro?
Copy !req
1009. - Talvez.
- Certo, e se eles podem...
Copy !req
1010. Eles são seres
de cinco dimensões.
Copy !req
1011. Para eles, o tempo pode ser
outra dimensão física.
Copy !req
1012. Para eles, o passado pode ser
um desfiladeiro que eles descem,
Copy !req
1013. e o futuro,
uma montanha que sobem.
Copy !req
1014. Mas para nós,
não é assim, está bem?
Copy !req
1015. Eu estraguei tudo.
Sinto muito.
Copy !req
1016. Mas você sabia
da relatividade.
Copy !req
1017. Minha filha tem 10 anos.
Copy !req
1018. Não ensinei as teorias
de Einstein antes de partir.
Copy !req
1019. Não podia falar para ela
que iria salvar o mundo?
Copy !req
1020. Não.
Copy !req
1021. Quando você se torna pai,
uma coisa fica muito clara.
Copy !req
1022. Você quer transmitir
segurança aos seus filhos.
Copy !req
1023. E isso exclui dizer à sua filha
que o mundo vai acabar.
Copy !req
1024. Cooper.
Copy !req
1025. - E o motor, CASE?
- Um minuto ou dois.
Copy !req
1026. Não temos esse tempo.
Coloque o capacete!
Copy !req
1027. Brand, você copilota.
Copy !req
1028. libere o oxigênio
para os propulsores principais.
Copy !req
1029. - Vamos inflamá-lo.
- Entendido.
Copy !req
1030. - Afivelado.
- Despressurizando.
Copy !req
1031. Ativar motores!
Copy !req
1032. Olá, Rom.
Copy !req
1033. Esperei por anos.
Copy !req
1034. Quantos anos?
Copy !req
1035. - Agora deve ser...
- 23 anos, 4 meses e 8 dias.
Copy !req
1036. Doyle?
Copy !req
1037. Eu achei que estava preparada,
sabia a teoria...
Copy !req
1038. Mas na prática é diferente.
Copy !req
1039. E Miller?
Copy !req
1040. Não há nada aqui para nós.
Copy !req
1041. Por que você não dormiu?
Copy !req
1042. Dei umas dormidas,
Copy !req
1043. mas deixei de crer
que vocês voltariam.
Copy !req
1044. Pareceu errado desperdiçar
a minha vida sonhando.
Copy !req
1045. Eu descobri o que podia
sobre o buraco negro,
Copy !req
1046. mas não consegui enviar nada
para seu pai.
Copy !req
1047. Nós recebemos,
mas nada é enviado.
Copy !req
1048. - Ele está vivo?
- Está.
Copy !req
1049. - Está?
- Sim.
Copy !req
1050. Temos anos
de mensagens armazenadas.
Copy !req
1051. Cooper.
Copy !req
1052. Mensagens abarcam
o período de 23 anos.
Copy !req
1053. Exiba-as do início.
Copy !req
1054. Oi, pai.
Copy !req
1055. Apenas comparecendo
para dar um oi.
Copy !req
1056. Terminei a escola
em segundo lugar.
Copy !req
1057. A srta. Carlin
continua me dando 7.
Copy !req
1058. Diminuiu minha média,
mas segundo lugar não é mau.
Copy !req
1059. O avô compareceu
à cerimônia.
Copy !req
1060. Conheci outra garota, pai.
Copy !req
1061. Eu...
Copy !req
1062. realmente acho
que é a garota certa.
Copy !req
1063. O nome dela é Lois.
Aqui está ela.
Copy !req
1064. Murphy roubou
o carro do avô.
Copy !req
1065. Ela bateu, mas está bem.
Copy !req
1066. Oi, pai.
Copy !req
1067. Veja só.
Copy !req
1068. Você é avô.
Copy !req
1069. O nome dele é Jesse.
Copy !req
1070. Eu queria que fosse Coop,
Copy !req
1071. mas Lois disse
que talvez na próxima.
Copy !req
1072. Donald disse que se contentava
em virar bisavô,
Copy !req
1073. então demos outro nome.
Copy !req
1074. Querido...
Despeça-se do avô.
Copy !req
1075. Tchau, vovô!
Está bem.
Copy !req
1076. Desculpe,
já faz algum tempo.
Copy !req
1077. É que...
Copy !req
1078. O que aconteceu
com o Jesse...
Copy !req
1079. O avô morreu
na semana passada.
Copy !req
1080. Nós o enterramos
ao lado da mãe.
Copy !req
1081. E de Jesse.
Copy !req
1082. Onde enterraríamos você...
Copy !req
1083. se você voltasse.
Copy !req
1084. Murph estava no enterro.
Copy !req
1085. Não a vemos muito,
mas ela estava lá.
Copy !req
1086. Eu sei que não está
ouvindo isso.
Copy !req
1087. Todas essas mensagens
estão apenas...
Copy !req
1088. se perdendo na escuridão.
Copy !req
1089. Lois diz...
Copy !req
1090. que preciso te esquecer.
Copy !req
1091. E...
Copy !req
1092. Então...
Copy !req
1093. Acho que te esquecerei.
Copy !req
1094. Eu não sei
onde você está, pai.
Copy !req
1095. Mas espero
que esteja em paz...
Copy !req
1096. Adeus.
Copy !req
1097. Oi, pai.
Copy !req
1098. - Oi, Murph.
- Seu desgraçado.
Copy !req
1099. Nunca fiz um vídeo
enquanto você respondia,
Copy !req
1100. porque estava muito brava
com a sua partida.
Copy !req
1101. Quando você ficou
em silêncio...
Copy !req
1102. Achei que deveria manter
a minha decisão, e mantive.
Copy !req
1103. Mas hoje é meu aniversário.
Copy !req
1104. E é um especial,
porque você me disse...
Copy !req
1105. Você uma vez disse
que quando voltasse,
Copy !req
1106. poderíamos ter
a mesma idade.
Copy !req
1107. E hoje eu tenho a idade
que você tinha quando partiu.
Copy !req
1108. Então seria uma óptima hora
para você voltar.
Copy !req
1109. Não queria me intrometer,
mas é que nunca te vi aqui.
Copy !req
1110. Eu nunca estive aqui.
Copy !req
1111. Falo com a Amelia
o tempo todo.
Copy !req
1112. Ajuda.
Copy !req
1113. - Fico feliz que tenha começado.
- Eu não comecei.
Copy !req
1114. Eu só precisava
fazer um desabafo.
Copy !req
1115. - Sei que eles ainda estão lá.
- Eu sei.
Copy !req
1116. Há muitos motivos
para a comunicação
Copy !req
1117. não estar
sendo transmitida.
Copy !req
1118. Eu sei, professor.
Copy !req
1119. Eu não sei
do que tenho mais medo.
Copy !req
1120. De eles nunca voltarem...
Copy !req
1121. ou de voltarem
e descobrirem que fracassamos.
Copy !req
1122. - Então vamos obter êxito.
- Então...
Copy !req
1123. Voltemos à quarta iteração.
Vamos testar novos campos.
Copy !req
1124. Com todo o respeito, professor,
já tentamos centenas de vezes.
Copy !req
1125. Só precisa dar certo
uma vez, Murph.
Copy !req
1126. Cada rebite que eles fixam
poderia ser uma bala.
Copy !req
1127. Fizemos o bem
neste mundo aqui,
Copy !req
1128. resolvamos ou não a equação
antes de eu bater as botas.
Copy !req
1129. - Não seja mórbido, professor.
- Eu não tenho medo da morte.
Copy !req
1130. Sou um físico idoso.
Copy !req
1131. Eu tenho medo do tempo.
Copy !req
1132. Tempo.
Copy !req
1133. Você tem medo do tempo.
Copy !req
1134. Estamos tentando
resolver a equação
Copy !req
1135. sem mudar
a premissa básica do tempo.
Copy !req
1136. - E?
- Significa que cada iteração...
Copy !req
1137. é uma tentativa
de provar a própria prova.
Copy !req
1138. É recursivo,
não faz sentido.
Copy !req
1139. Está chamando
o trabalho da minha vida
Copy !req
1140. de sem sentido, Murph?
Copy !req
1141. Estou dizendo que tenta
terminá-lo com um braço...
Copy !req
1142. Não, com os dois braços
atados nas suas costas.
Copy !req
1143. E não entendo o motivo.
Copy !req
1144. Eu sou um idoso, Murph.
Copy !req
1145. Podemos discutir isso
em outra hora?
Copy !req
1146. Quero falar
com a minha filha.
Copy !req
1147. Ao adentrar o universo,
Copy !req
1148. devemos encarar a realidade
de uma viagem interestelar.
Copy !req
1149. Devemos alcançar além
da nossa expectativa de vida.
Copy !req
1150. Temos que pensar
não como indivíduos,
Copy !req
1151. mas como uma espécie.
Copy !req
1152. "Não vás tão docilmente
nessa noite linda."
Copy !req
1153. TARS manteve a Endurance
onde precisávamos,
Copy !req
1154. mas a viagem demorou
mais do que previmos.
Copy !req
1155. Não temos mais combustível
para visitar as duas opções,
Copy !req
1156. então temos que escolher.
Copy !req
1157. Mas como?
Copy !req
1158. Ambos são promissores.
Copy !req
1159. E os dados de Edmunds
são melhores,
Copy !req
1160. mas dr. Mann é o único
que ainda está transmitindo.
Copy !req
1161. Não temos por que suspeitar
da solidez dos dados de Edmunds.
Copy !req
1162. Tem elementos-chave
para sustentar a vida humana.
Copy !req
1163. - Assim como o do dr. Mann.
- Cooper, esta é a minha área.
Copy !req
1164. E acredito que Edmunds
é a melhor opção.
Copy !req
1165. - Por quê?
- Por causa de Gargântua.
Copy !req
1166. Veja o planeta de Miller.
Copy !req
1167. Hidrocarbonetos
e orgânicos, sim.
Copy !req
1168. Mas nenhuma vida, estéril.
Copy !req
1169. - Será o mesmo no do dr. Mann.
- Por causa do buraco negro?
Copy !req
1170. Lei de Murphy.
O que pode acontecer, irá.
Copy !req
1171. Acidentes são o primeiro passo
da evolução,
Copy !req
1172. mas perto de um buraco negro,
pouco pode acontecer.
Copy !req
1173. Ele atraí os asteroides,
os cometas...
Copy !req
1174. e demais eventos
que poderiam acontecer.
Copy !req
1175. Precisamos ir além
desta área.
Copy !req
1176. Uma vez você disse
que o dr. Mann...
Copy !req
1177. era o melhor de nós.
Copy !req
1178. Ele é extraordinário.
Só estamos aqui por causa dele.
Copy !req
1179. E ainda assim, ali está ele.
Em terra firme.
Copy !req
1180. E envia uma mensagem direta
sobre irmos ao planeta dele.
Copy !req
1181. De fato.
Copy !req
1182. Mas os dados de Edmunds
são mais promissores.
Copy !req
1183. Deveríamos votar.
Copy !req
1184. Se vamos votar,
precisa saber de algo.
Copy !req
1185. Brand,
ele tem o direito de saber.
Copy !req
1186. - Isso não tem nada a ver.
- O quê?
Copy !req
1187. Ela é apaixonada
por Wolf Edmunds.
Copy !req
1188. - Isso é verdade?
- Sim.
Copy !req
1189. E isso me faz querer
seguir o meu coração.
Copy !req
1190. Passamos tempo demais tentando
compreender isso na teoria.
Copy !req
1191. - Você é uma cientista, Brand.
- Então me escute.
Copy !req
1192. O amor não é algo
que inventamos.
Copy !req
1193. É perceptível, poderoso.
Copy !req
1194. Precisa significar algo.
Copy !req
1195. Amor tem significado,
tem utilidade social,
Copy !req
1196. no laços sociais,
criação dos filhos...
Copy !req
1197. Amamos pessoas
que já morreram.
Copy !req
1198. Qual é a utilidade
social disso?
Copy !req
1199. Nenhuma.
Copy !req
1200. Talvez signifique
algo mais,
Copy !req
1201. que ainda não podemos
compreender.
Copy !req
1202. Talvez seja
alguma evidência...
Copy !req
1203. ou artefato de dimensão superior
que não notamos conscientemente.
Copy !req
1204. Estou atraída por alguém
do outro lado do universo
Copy !req
1205. que não vejo há uma década,
que deve estar morto.
Copy !req
1206. O amor é
a única coisa capaz
Copy !req
1207. de transcender as dimensões
do tempo e do espaço.
Copy !req
1208. Talvez devêssemos confiar nisso,
ainda que não compreendamos.
Copy !req
1209. Está bem, Cooper.
Copy !req
1210. Sim.
Copy !req
1211. A menor chance de voltar
a ver Wolf me empolga.
Copy !req
1212. Mas não significa
que estou errada.
Copy !req
1213. Sinceramente, Amelia...
Copy !req
1214. talvez signifique.
Copy !req
1215. trace uma rota
até o dr. Mann.
Copy !req
1216. Perderemos
um terço de novo.
Copy !req
1217. Mas ano que vem...
Copy !req
1218. Trabalharei na fazenda
do Nelson e compensarei.
Copy !req
1219. O que aconteceu com Nelson?
Copy !req
1220. Murph, você terminou?
Quer mais suflê?
Copy !req
1221. Não, estou satisfeita.
Obrigada, estava delicioso.
Copy !req
1222. Coop, termine seu prato.
Copy !req
1223. Quer passar a noite aqui?
Copy !req
1224. Seu quarto está
como você deixou...
Copy !req
1225. Eu preciso voltar.
Copy !req
1226. A máquina de costura está lá,
mas...
Copy !req
1227. Eu tenho que...
Copy !req
1228. - Muitas lembranças.
- É bom dar um jeito nisso.
Copy !req
1229. Vamos, Coop.
Copy !req
1230. É a poeira.
Copy !req
1231. Lois, eu tenho um amigo...
Copy !req
1232. que poderia examinar
os pulmões dele.
Copy !req
1233. - Amelia, lamento.
- Só está sendo objetivo.
Copy !req
1234. A menos que
esteja me punindo
Copy !req
1235. pelo que houve
no planeta de Miller.
Copy !req
1236. Não foi
uma decisão pessoal.
Copy !req
1237. Se estiver enganado,
Copy !req
1238. terá uma decisão
bem pessoal para tomar.
Copy !req
1239. Seus cálculos de combustível
incluem a viagem de volta.
Copy !req
1240. Uma falha no planeta de Mann
e teremos que escolher
Copy !req
1241. entre ir para casa
ou o plano B, de Edmunds.
Copy !req
1242. Iniciar uma colonização
pode nos salvar da extinção.
Copy !req
1243. Talvez você tenha que decidir
entre voltar para seus filhos
Copy !req
1244. e salvar a humanidade.
Copy !req
1245. Confio que será
igualmente objetivo.
Copy !req
1246. Ele pergunta por você
desde que acordou.
Copy !req
1247. Tentamos localizá-la.
Copy !req
1248. - Murph.
- Oi.
Copy !req
1249. - Estou aqui, professor.
- Acho que falhei com todos.
Copy !req
1250. Não, você nos fez
avançar muito.
Copy !req
1251. Estamos perto.
Copy !req
1252. Terminarei
o que o senhor começou.
Copy !req
1253. Que bom, Murph.
Copy !req
1254. Você tem fé.
Copy !req
1255. Todos...
Copy !req
1256. Todos estes anos...
Copy !req
1257. Eu pedi a você
que tivesse fé.
Copy !req
1258. Eu queria
que você acreditasse...
Copy !req
1259. que seu pai...
Copy !req
1260. voltaria.
Copy !req
1261. Eu acredito, professor.
Copy !req
1262. - Perdoe-me, Murph.
- Não há nada a perdoar.
Copy !req
1263. Eu menti, Murph.
Copy !req
1264. Eu menti para você.
Copy !req
1265. Não havia razão...
Copy !req
1266. para voltarem.
Copy !req
1267. Não há como nos ajudar.
Copy !req
1268. Mas e o plano A?
Isso tudo?
Copy !req
1269. Todas estas pessoas.
Copy !req
1270. A equação...
Copy !req
1271. Meu pai sabia?
Copy !req
1272. Ele me abandonou?
Copy !req
1273. "Não...
Copy !req
1274. vás...
Copy !req
1275. tão docilmente..."
Copy !req
1276. Não.
Copy !req
1277. Não.
Copy !req
1278. Não pode nos deixar.
Copy !req
1279. Não.
Copy !req
1280. Dra. Brand, sinto dizer
que seu pai faleceu hoje.
Copy !req
1281. Ele não sofreu.
Estava em paz.
Copy !req
1282. Sinto muito pela sua perda.
Copy !req
1283. Brand, você sabia?
Copy !req
1284. Ele te contou, não é?
Copy !req
1285. Você sabia.
Copy !req
1286. Foi tudo uma farsa.
Copy !req
1287. Deixaram-nos aqui.
Copy !req
1288. Para morrermos sufocados.
Copy !req
1289. Para morrermos de fome.
Copy !req
1290. Nuvem congelada.
Copy !req
1291. Tudo bem.
Copy !req
1292. Tudo bem.
Copy !req
1293. Reze para nunca saber...
Copy !req
1294. que incrível é ver
o rosto de outra pessoa.
Copy !req
1295. No começo eu não tinha
muitas esperanças.
Copy !req
1296. Depois de tanto tempo,
não tinha nenhuma.
Copy !req
1297. Meus suprimentos haviam
se esgotado.
Copy !req
1298. Da última vez que dormi,
nem marquei a hora de acordar.
Copy !req
1299. Você, literalmente,
me trouxe dos mortos.
Copy !req
1300. Lázaro.
Copy !req
1301. E os outros?
Copy !req
1302. Temo que haja só você,
senhor.
Copy !req
1303. Até agora, imagino.
Copy !req
1304. Não. Na atual situação...
Copy !req
1305. É quase nula a chance
de resgatarmos mais alguém.
Copy !req
1306. Dr. Mann?
Copy !req
1307. Conte-nos do seu mundo.
Copy !req
1308. Nosso mundo,
assim esperamos.
Copy !req
1309. Nosso mundo é frio,
inóspito...
Copy !req
1310. mas inegavelmente lindo.
Copy !req
1311. Os dias duram
67 frias horas.
Copy !req
1312. As noites,
67 horas ainda mais frias.
Copy !req
1313. A gravidade é muito agradável,
corresponde a 80% da terráquea.
Copy !req
1314. Aqui, onde aterrissei,
a água é alcalina.
Copy !req
1315. O ar tem amônia demais
para respirar
Copy !req
1316. por mais
do que alguns minutos,
Copy !req
1317. mas na superfície...
Copy !req
1318. e há uma superfície,
Copy !req
1319. o cloro se dissipa.
Copy !req
1320. A amônia forma
hidrocarbonetos cristalinos.
Copy !req
1321. O ar é respirável
para compostos orgânicos.
Copy !req
1322. Possivelmente,
para organismos vivos.
Copy !req
1323. Talvez compartilhemos
este mundo.
Copy !req
1324. Isto são notas
da superfície?
Copy !req
1325. Ao longo dos anos
espalhei várias sondas.
Copy !req
1326. Quanto você explorou?
Copy !req
1327. Organizei várias expedições,
mas como o oxigênio é limitado,
Copy !req
1328. KIPP fez a maior parte
do trabalho braçal.
Copy !req
1329. O que houve com ele,
senhor?
Copy !req
1330. Deteriorou-se.
Copy !req
1331. Ele confundiu
os primeiros orgânicos
Copy !req
1332. com cristais de amônia.
Copy !req
1333. Continuamos tentando,
mas depois eu o aposentei.
Copy !req
1334. Usei a alimentação dele
para continuar a missão.
Copy !req
1335. Pensava me sentir só
antes de desligá-lo...
Copy !req
1336. Quer que eu o analise?
Copy !req
1337. Não, ele precisa
de cuidados humanos.
Copy !req
1338. Dra. Brand, mensagem para você
da Estação Central.
Copy !req
1339. Está bem, já vou.
Com licença.
Copy !req
1340. Dra. Brand, sinto dizer
que seu pai faleceu hoje.
Copy !req
1341. Ele não sofreu.
Copy !req
1342. Estava em paz.
Copy !req
1343. Lamento pela sua perda.
Copy !req
1344. É a Murph?
Copy !req
1345. - Ela cresceu.
- Brand, você sabia?
Copy !req
1346. Ele te contou, não é?
Copy !req
1347. Você sabia.
Copy !req
1348. Foi tudo uma farsa.
Copy !req
1349. Deixaram-nos aqui.
Copy !req
1350. Para morrermos sufocados.
Copy !req
1351. Para morrermos de fome.
Copy !req
1352. Meu pai também sabia?
Copy !req
1353. Pai...
Copy !req
1354. Eu só quero saber...
Copy !req
1355. se me deixou aqui
para morrer.
Copy !req
1356. Preciso saber.
Copy !req
1357. Cooper...
Copy !req
1358. Meu pai dedicou
a vida inteira ao plano A.
Copy !req
1359. Não tenho ideia
do que ela está falando.
Copy !req
1360. Eu tenho.
Copy !req
1361. Ele nunca teve esperanças
de tirar as pessoas da Terra?
Copy !req
1362. Não.
Copy !req
1363. Tentava resolver há 40 anos
a equação gravitacional.
Copy !req
1364. Amelia, seu pai resolveu
a equação antes de eu partir.
Copy !req
1365. E por que não a usou?
Copy !req
1366. Ela não conciliava relatividade
e mecânica quântica.
Copy !req
1367. - É preciso de mais.
- De mais o quê?
Copy !req
1368. De mais dados,
conhecer o buraco negro.
Copy !req
1369. As leis naturais impedem
singularidades nuas.
Copy !req
1370. Romilly, é verdade?
Copy !req
1371. Se um buraco negro
fosse uma ostra,
Copy !req
1372. a singularidade seria
a pérola.
Copy !req
1373. A gravidade é tão forte
que ela fica na escuridão,
Copy !req
1374. atrás do horizonte.
Copy !req
1375. Por isso chamamos
de buraco negro.
Copy !req
1376. Está bem, mas...
Copy !req
1377. Se virmos além
do horizonte...
Copy !req
1378. Não podemos, Coop.
Copy !req
1379. Algumas coisas não podem
ser descobertas.
Copy !req
1380. Seu pai precisava encontrar
outra forma de salvar
Copy !req
1381. a humanidade da extinção.
Copy !req
1382. - O plano B: uma colônia.
- E por que ele não contou?
Copy !req
1383. - Por que mentiu?
- Pois sabia o quão difícil...
Copy !req
1384. seria unir as pessoas
para salvar a espécie
Copy !req
1385. em vez de a si mesmas.
Copy !req
1386. - Ou a seus filhos.
- Besteira.
Copy !req
1387. Você nunca teria vindo
se não achasse que os salvaria.
Copy !req
1388. A evolução ainda não superou
essa barreira.
Copy !req
1389. Podemos nos importar muito,
de forma altruísta...
Copy !req
1390. com quem conhecemos.
Copy !req
1391. Mas a empatia raramente vai além
do que podemos ver.
Copy !req
1392. Mas essa mentira...
Copy !req
1393. Essa mentira horrenda...
Copy !req
1394. Imperdoável.
E ele sabia disso.
Copy !req
1395. Ele abriu mão
da própria humanidade...
Copy !req
1396. para salvar a espécie.
Foi um sacrifício incrível.
Copy !req
1397. Não.
Copy !req
1398. O sacrifício incrível
está sendo feito
Copy !req
1399. pelas pessoas na Terra
que morrerão.
Copy !req
1400. Por causa
de sua arrogância,
Copy !req
1401. ele declarou perdido
o caso deles.
Copy !req
1402. Sinto muito, Cooper.
Copy !req
1403. - O caso deles é perdido.
- Não...
Copy !req
1404. Nós somos o futuro.
Copy !req
1405. Cooper, o que posso fazer?
Copy !req
1406. Deixe-me voltar para casa.
Copy !req
1407. Você tem certeza absoluta?
Copy !req
1408. A solução dele está correta.
Ele a encontrou há anos.
Copy !req
1409. - É inútil?
- É metade da resposta.
Copy !req
1410. Está bem.
Copy !req
1411. Como se encontra
a outra metade?
Copy !req
1412. Lá fora,
em um buraco negro.
Copy !req
1413. - Daqui da Terra...
- Sim?
Copy !req
1414. Não creio que possamos.
Copy !req
1415. Nossa, eles estão
indo embora com tudo.
Copy !req
1416. O que eles esperam
encontrar?
Copy !req
1417. Sobrevivência.
Copy !req
1418. Droga.
Copy !req
1419. Murph...
Copy !req
1420. As pessoas não têm
direito de saber?
Copy !req
1421. Entrar em pânico
não ajudaria.
Copy !req
1422. Temos que continuar
a trabalhar como sempre.
Copy !req
1423. Mas isso não é exatamente
o que Brand queria...
Copy !req
1424. Brand desistiu de nós.
Eu ainda tento resolver isso.
Copy !req
1425. Então...
Copy !req
1426. Você tem uma ideia?
Copy !req
1427. Um pressentimento.
Copy !req
1428. Eu lhe contei
sobre meu fantasma.
Copy !req
1429. Meu pai achava
que eu chamava assim
Copy !req
1430. porque me dava medo.
Copy !req
1431. Mas nunca me deu.
Copy !req
1432. Chamava de fantasma
porque achava...
Copy !req
1433. que parecia uma pessoa.
Copy !req
1434. Tentava me dizer algo.
Copy !req
1435. Se existe uma resposta
na Terra, está lá.
Copy !req
1436. De alguma forma,
naquele quarto.
Copy !req
1437. Então preciso encontrá-la.
Copy !req
1438. Estamos ficando sem tempo.
Copy !req
1439. - E os tanques de oxigênio?
- Podem ficar, CASE:
Copy !req
1440. Dormirei
quase a viagem toda.
Copy !req
1441. - Cooper.
- Sim?
Copy !req
1442. Tenho uma sugestão
para sua viagem.
Copy !req
1443. - Qual é?
- Tente o buraco negro de novo.
Copy !req
1444. - Vou para casa, Rom.
- Sim, eu sei.
Copy !req
1445. Não tomará tempo.
Copy !req
1446. - Uma chance para a Terra.
- Fale.
Copy !req
1447. Gargântua é um antigo
buraco negro rotativo.
Copy !req
1448. É o que chamamos
de singularidade moderada.
Copy !req
1449. - Moderada?
- Não é muito moderada...
Copy !req
1450. A força da maré
é tão grande
Copy !req
1451. que se algo cruzar
o horizonte velozmente,
Copy !req
1452. pode sobreviver.
Como uma sonda.
Copy !req
1453. - E depois de cruzar?
- É um grande mistério.
Copy !req
1454. E se houver uma forma
de uma sonda
Copy !req
1455. examinar a singularidade
e levantar dados quânticos?
Copy !req
1456. Se ele for capaz de transmitir
qualquer energia vibrante...
Copy !req
1457. Desde quando sonda
é "ele", professor?
Copy !req
1458. TARS é o melhor candidato.
Copy !req
1459. Já disse para ele
o que procurar.
Copy !req
1460. Preciso do transmissor ótico
do KIPP: Cooper.
Copy !req
1461. Faria isso por nós?
Copy !req
1462. Antes de se emocionar,
lembre-se que sou um robô
Copy !req
1463. e devo fazer
o que você mandar.
Copy !req
1464. - Sua luz pifou.
- Não estou brincando.
Copy !req
1465. Precisarei que TARS extraia
e modifique componentes do KIPP:
Copy !req
1466. Não quero estragar
o armazenamento dele.
Copy !req
1467. - Eu supervisionarei.
- Está bem.
Copy !req
1468. Dr. Mann, precisamos
de três locais seguros.
Copy !req
1469. Um para o laboratório,
dois para habitat.
Copy !req
1470. Uma vez instalados,
os módulos ficam fixos.
Copy !req
1471. Posso levá-los até as sondas,
mas não acho...
Copy !req
1472. que o clima continuará assim.
É melhor esperar.
Copy !req
1473. CASE voltou com o resto
do equipamento de destilação.
Copy !req
1474. Gostaria desse local
até o anoitecer.
Copy !req
1475. Bem...
Copy !req
1476. - Esse vento deve cessar...
- Está bem.
Copy !req
1477. - Precisará de um transmissor.
- Tenho um.
Copy !req
1478. - Está carregado?
- Sim.
Copy !req
1479. Siga-me.
Copy !req
1480. - 72 horas, certo?
- Entendido, Cooper.
Copy !req
1481. Brand me contou
por que você precisa voltar.
Copy !req
1482. Seria irresponsabilidade minha
não mencionar
Copy !req
1483. que uma missão como a nossa
poderia ter mais um engenheiro.
Copy !req
1484. Mais devagar, rapidinho.
Copy !req
1485. Segurança em primeiro lugar,
lembre-se.
Copy !req
1486. Segurança em primeiro lugar,
Cooper.
Copy !req
1487. Devo dizer, dr. Mann,
é uma honra fazer parte disso.
Copy !req
1488. Mas quando firmarmos
a base e os módulos
Copy !req
1489. terei feito a minha parte.
Vou para casa.
Copy !req
1490. Você tem vínculos.
Copy !req
1491. Mas mesmo sem família,
garanto que a necessidade
Copy !req
1492. de estar com outras pessoas
é muito forte.
Copy !req
1493. Esse sentimento é a base...
Copy !req
1494. do que nos faz humanos.
Não é qualquer coisa.
Copy !req
1495. - Há quanto tempo tosse assim?
- Algum tempo.
Copy !req
1496. A mãe me deixa
brincar aqui.
Copy !req
1497. Não mexo nas suas coisas.
Copy !req
1498. Vá com cuidado.
Copy !req
1499. Sabe por que máquinas não são
trazidas a essas missões, não é?
Copy !req
1500. Máquinas não são boas
em improviso,
Copy !req
1501. pois não é possível programar
o medo de morrer.
Copy !req
1502. Nosso instinto de sobrevivência
é a nossa maior inspiração.
Copy !req
1503. Você, por exemplo.
Copy !req
1504. Um pai...
Copy !req
1505. com um instinto
que se estende a seus filhos.
Copy !req
1506. O que as pesquisas indicam ser
a última visão antes da morte?
Copy !req
1507. Seus filhos.
Os rostos deles.
Copy !req
1508. Na hora da morte sua mente
o incentiva a sobreviver.
Copy !req
1509. Por eles.
Copy !req
1510. Respire fundo.
Copy !req
1511. Oi, você deve ser o Coop.
Por que não se senta aqui?
Copy !req
1512. É grave.
Eles não podem ficar aqui.
Copy !req
1513. - Certo?
- Sim.
Copy !req
1514. por que a demora?
Copy !req
1515. Professor, a inicialização
apresenta problemas.
Copy !req
1516. Não entendo.
Copy !req
1517. Engraçado.
Copy !req
1518. Quando deixei a Terra...
Copy !req
1519. pensei que estava preparado
para morrer.
Copy !req
1520. A verdade é que...
Copy !req
1521. nunca considerei
a possibilidade
Copy !req
1522. de o meu planeta
não ser o certo.
Copy !req
1523. - Nada saiu como previsto.
- Vamos.
Copy !req
1524. Parceiro,
que tal respirar bem fundo?
Copy !req
1525. O que é isso?
Copy !req
1526. - O que está fazendo?
- Desculpe.
Copy !req
1527. Não posso deixá-lo ir
nessa nave.
Copy !req
1528. Precisaremos dela
para completar a missão,
Copy !req
1529. quando os outros descobrirem
a realidade deste planeta...
Copy !req
1530. Não podemos sobreviver aqui.
Sinto muito.
Copy !req
1531. Sinto muito.
Copy !req
1532. - Não podem mais ficar aqui.
- Vocês têm que sair agora.
Copy !req
1533. Deixe-me esclarecer algo.
Você tem uma responsabilidade...
Copy !req
1534. Jesus...
Copy !req
1535. Coop, pegue o que é dela.
Ela vai para casa.
Copy !req
1536. O pai não te criou
para ser burro, Tom.
Copy !req
1537. O pai não me criou,
foi o avô.
Copy !req
1538. Ele está enterrado lá atrás
com a mãe e Jesse.
Copy !req
1539. Você forjou todos os dados.
Copy !req
1540. Sim.
Copy !req
1541. - Não há superfície.
- Não.
Copy !req
1542. Tentei cumprir meu dever,
Cooper.
Copy !req
1543. Mas soube
no dia em que cheguei...
Copy !req
1544. que não havia nada aqui.
Copy !req
1545. E resisti à tentação
por anos.
Copy !req
1546. Mas eu sabia que...
Copy !req
1547. era só apertar aquele botão
Copy !req
1548. e alguém viria me salvar.
Copy !req
1549. Covarde maldito.
Copy !req
1550. Sim.
Copy !req
1551. Sim.
Copy !req
1552. Sim.
Copy !req
1553. Sim.
Copy !req
1554. Se você não quer ir,
deixe sua família ir.
Copy !req
1555. Apenas salve sua família.
Copy !req
1556. Para viver no subterrâneo
com você?
Copy !req
1557. Rezar que o pai venha
nos salvar?
Copy !req
1558. O pai não voltará.
Ele nunca ia voltar.
Copy !req
1559. - Depende de mim.
- Você vai salvar todos?
Copy !req
1560. - Porque o pai não conseguiu.
- O pai nem tentou!
Copy !req
1561. Só nos abandonou!
Copy !req
1562. Ele nos deixou aqui
para morrer.
Copy !req
1563. Ninguém vai com você.
Copy !req
1564. Vai esperar
outro filho seu morrer?
Copy !req
1565. Saia.
Copy !req
1566. E nunca mais volte.
Copy !req
1567. Pode ficar
com minhas coisas.
Copy !req
1568. Pare!
Copy !req
1569. Não. Não!
Copy !req
1570. Dr. Mann, há 50% de chances
de você se matar.
Copy !req
1571. São as melhores chances
que tenho em anos.
Copy !req
1572. Não me julgue, Cooper.
Copy !req
1573. Você não foi testado
como eu fui.
Copy !req
1574. Poucos foram.
Copy !req
1575. Você fez o que pôde, Murph.
Copy !req
1576. Está sentindo, não é?
Copy !req
1577. O instinto
de sobrevivência.
Copy !req
1578. Foi o que me moveu.
É o que move todos nós.
Copy !req
1579. E é o que nos salvará.
Copy !req
1580. Porque quero salvar todos nós.
Por você, Cooper.
Copy !req
1581. Sinto muito, não consigo
vê-lo passar por isso.
Copy !req
1582. Achei que conseguiria,
mas não consigo.
Copy !req
1583. Estou aqui,
estou aqui com você.
Copy !req
1584. Ouça minha voz, Cooper.
Copy !req
1585. Estou bem aqui.
Copy !req
1586. Não está sozinho.
Copy !req
1587. Vê seus filhos?
Copy !req
1588. Tudo bem.
Copy !req
1589. Eles estão com você.
Copy !req
1590. O professor Brand recitou
aquele poema quando você partia?
Copy !req
1591. Lembra-se?
Copy !req
1592. "Não vás tão docilmente
nessa noite linda
Copy !req
1593. Que a velhice arda e brade
ao término do dia
Copy !req
1594. Clama, clama contra o apagar
da luz que finda"
Copy !req
1595. - Socorro, socorro!
- Cooper?
Copy !req
1596. CASE!
Copy !req
1597. Sem ar.
Copy !req
1598. Amônia.
Copy !req
1599. Cooper, estamos indo.
CASE!
Copy !req
1600. - Tenho a localização.
- Vamos!
Copy !req
1601. Lá vamos!
Copy !req
1602. Cooper, estamos indo,
não fale nada.
Copy !req
1603. Respire o mínimo possível.
Estamos quase aí.
Copy !req
1604. Há um bloqueio de acesso,
senhor.
Copy !req
1605. Requer uma pessoa
para acessar as funções.
Copy !req
1606. É todo seu, senhor.
Copy !req
1607. Tente não respirar.
Copy !req
1608. Estamos chegando.
Copy !req
1609. Estamos quase aí.
vamos.
Copy !req
1610. Mais rápido!
Rápido, rápido!
Copy !req
1611. Cooper.
Copy !req
1612. Aguente firme, vamos.
Copy !req
1613. Consigo vê-lo.
Estou vendo.
Copy !req
1614. Incline...
Incline para a direita.
Copy !req
1615. Cooper!
Cooper, estou aqui.
Copy !req
1616. Aqui.
Copy !req
1617. Vamos!
Copy !req
1618. Esses dados
não fazem sentido.
Copy !req
1619. Desculpe.
Copy !req
1620. - O quê?
- Mann mentiu.
Copy !req
1621. - Cooper.
- Vai.
Copy !req
1622. Romilly.
Copy !req
1623. Romilly!
Romilly, pode me ouvir?
Copy !req
1624. - Romilly!
- Afaste-se, professor!
Copy !req
1625. - Romilly.
- Romilly, pode me ouvir?
Copy !req
1626. Fique de olho.
Copy !req
1627. Lois?
Copy !req
1628. E o cuidado, CASE?
Copy !req
1629. Segurança em primeiro lugar,
Cooper.
Copy !req
1630. Romilly, pode me ouvir?
Brand falando.
Copy !req
1631. Romilly!
Copy !req
1632. Dra. Brand, Cooper,
houve uma explosão.
Copy !req
1633. Na base do dr. Mann.
Copy !req
1634. TARS vindo pela esquerda!
Copy !req
1635. Avise quando TARS embarcar.
Copy !req
1636. Romilly não sobreviveu.
Copy !req
1637. - Não pude salvá-lo.
- TARS embarcou.
Copy !req
1638. Assumirei o controle.
Onde está a Ranger?
Copy !req
1639. Entrando em órbita.
Copy !req
1640. Se ele tomar aquela nave,
estamos mortos.
Copy !req
1641. - Ele nos abandonaria aqui?
- Está nos abandonando.
Copy !req
1642. Desçam e esperem no carro.
Copy !req
1643. Vamos.
Dê-me sua mochila.
Copy !req
1644. Entre no banco de trás,
agora!
Copy !req
1645. Dr. Mann,
por favor responda.
Copy !req
1646. Dr. Mann,
por favor responda.
Copy !req
1647. Ele não sabe acoplar
na Endurance.
Copy !req
1648. - Mas o piloto automático sabe.
- TARS o desativou.
Copy !req
1649. Que ótimo.
Qual o seu nível de confiança?
Copy !req
1650. Menor que o seu,
aparentemente.
Copy !req
1651. Não tente acoplar.
Repito, não tente acoplar.
Copy !req
1652. Peço que...
Copy !req
1653. Sequência de acoplagem
automática bloqueada.
Copy !req
1654. - Suspender bloqueio.
- Não há permissão.
Copy !req
1655. Suspender bloqueio.
Copy !req
1656. Não há permissão.
Copy !req
1657. Não tente acoplar.
Repito, não tente acoplar.
Copy !req
1658. Peço que...
Copy !req
1659. Aproximando lentamente
a Endurance.
Copy !req
1660. - O quê?
- Falha na acoplagem.
Copy !req
1661. - Suspender.
- Escotilha bloqueada.
Copy !req
1662. - Ele já encaixou?
- Com imperfeição.
Copy !req
1663. Dr. Mann...
Copy !req
1664. Bloqueio da escotilha
suspenso.
Copy !req
1665. Dr. Mann,
não abra a escotilha.
Copy !req
1666. Repito, não abra.
Copy !req
1667. Se abrir,
despressurizará a câmara.
Copy !req
1668. - E se a câmara explodir?
- Não será nada bom.
Copy !req
1669. Certo, vamos recuar.
Ativar propulsores traseiros.
Copy !req
1670. - Ativados.
- Recuar!
Copy !req
1671. redirecione
ao computador de bordo
Copy !req
1672. minha mensagem
de emergência.
Copy !req
1673. Dr. Mann...
Copy !req
1674. Não abra...
Não abra a escotilha.
Copy !req
1675. - Repito, não abra...
- Brand?
Copy !req
1676. Não sei o que ele disse
para você.
Copy !req
1677. Mas estou assumindo
o controle da Endurance.
Copy !req
1678. Só então falaremos
sobre completar a missão.
Copy !req
1679. Dr. Mann, me escute.
Copy !req
1680. Não é a minha vida
ou a de Cooper.
Copy !req
1681. É toda a humanidade.
Copy !req
1682. Há um momento...
Copy !req
1683. Não é...
Copy !req
1684. Meu Deus.
Copy !req
1685. Cooper, não gaste
seu combustível...
Copy !req
1686. Analise a rotação
da Endurance.
Copy !req
1687. - Cooper, o que está fazendo?
- Acoplando.
Copy !req
1688. A rotação é de 67, 68 rpm.
Copy !req
1689. Use os propulsores
para equiparar nossa rotação.
Copy !req
1690. - Não é possível.
- Não, é necessário.
Copy !req
1691. A Endurance está entrando
na estratosfera.
Copy !req
1692. Ela não tem
escudo de calor.
Copy !req
1693. - está pronto?
- Pronto.
Copy !req
1694. Cooper, não é hora
de ter cautela.
Copy !req
1695. se eu desmaiar,
assuma a direção.
Copy !req
1696. se apronte para ativar
o mecanismo de acoplagem.
Copy !req
1697. - A Endurance está aquecendo.
- Seis metros de distância.
Copy !req
1698. É preciso de 3° a estibordo,
Cooper.
Copy !req
1699. Três metros de distância.
Copy !req
1700. Cooper, estamos...
Copy !req
1701. - Alinhados!
- Iniciar rotação!
Copy !req
1702. Vamos, TARS:
Copy !req
1703. Vamos, TARS!
Copy !req
1704. - Estamos encaixados.
- Desacelerar!
Copy !req
1705. Devagar.
Copy !req
1706. Devagar.
Copy !req
1707. Propulsores traseiros!
Copy !req
1708. Ativar motores principais!
Copy !req
1709. Saindo de órbita.
Vamos lá, querida.
Copy !req
1710. Desativar
motores principais!
Copy !req
1711. Saímos de órbita.
Copy !req
1712. - Conseguimos.
- Isso.
Copy !req
1713. E a nossa próxima mágica...
Copy !req
1714. Vai ter que ser boa.
Copy !req
1715. Estamos sofrendo a gravidade
de Gargântua.
Copy !req
1716. Droga.
Copy !req
1717. - assuma o controle.
- Entendido.
Copy !req
1718. Cooper, estamos sendo
atraídos por Gargântua.
Copy !req
1719. Devo usar
os motores principais?
Copy !req
1720. Não.
Copy !req
1721. Deixe que atraia
até onde der.
Copy !req
1722. - Pode falar.
- Há boas e más notícias.
Copy !req
1723. Conheço essa história,
Copy !req
1724. Diga de uma vez.
Copy !req
1725. O gerador reserva ligou.
Sistema estável.
Copy !req
1726. - Estamos bem.
- Ótimo.
Copy !req
1727. O sistema de navegação foi
totalmente destruído.
Copy !req
1728. Não há recursos suficientes
para voltar à Terra,
Copy !req
1729. mas acho que chegamos
ao planeta de Edmund.
Copy !req
1730. - Mas e o combustível?
- Não é suficiente.
Copy !req
1731. Mas tenho um plano.
Copy !req
1732. Deixamos Gargântua...
Copy !req
1733. nos atrair o mais perto
do horizonte.
Copy !req
1734. E fazemos um estilingue
até o planeta de Edmund.
Copy !req
1735. - Manualmente?
- É para isso que estou aqui.
Copy !req
1736. Nos levará ao ponto exato
da órbita crítica.
Copy !req
1737. E a dilatação do tempo?
Copy !req
1738. Nenhum de nós tem tempo
para relatividade agora.
Copy !req
1739. Sinto muito, Cooper.
Copy !req
1740. Quando tivermos velocidade
suficiente em Gargântua,
Copy !req
1741. usaremos o Pousador 1...
Copy !req
1742. e a Ranger 2 para acelerar,
Copy !req
1743. para nos empurrar
da gravidade do buraco negro.
Copy !req
1744. As ligações do Pousador
foram destruídas,
Copy !req
1745. então ele terá que ser
controlado manualmente.
Copy !req
1746. Quando o Pousador 1 se esgotar,
desacoplaremos o TARS:
Copy !req
1747. Que será sugado
para o buraco negro.
Copy !req
1748. Por que desacoplar o TARS?
Copy !req
1749. Temos que reduzir o peso
para escapar da gravidade.
Copy !req
1750. A Terceira Lei de Newton.
Copy !req
1751. A única forma dos homens
chegarem a algum lugar
Copy !req
1752. é deixando algo para trás.
Copy !req
1753. Cooper, não pode pedir
que TARS faça isso.
Copy !req
1754. Ele é um robô, não preciso
pedir para ele fazer nada.
Copy !req
1755. Cooper, seu babaca.
Copy !req
1756. Desculpe,
o sinal falhou um pouco.
Copy !req
1757. É o que planejamos,
dra. Brand.
Copy !req
1758. É nossa única chance
de salvar o povo da Terra.
Copy !req
1759. Se eu achar uma forma
de transmitir dados quânticos,
Copy !req
1760. talvez ainda sobrevivam.
Copy !req
1761. Vamos torcer que haja alguém lá
para ser salvo.
Copy !req
1762. Velocidade máxima atingida.
Copy !req
1763. Preparar ignição
dos propulsores de escape.
Copy !req
1764. - Prontos?
- Pronta.
Copy !req
1765. - Pronto.
- Motor principal em 3...
Copy !req
1766. 2... 1...
Copy !req
1767. Agora.
Copy !req
1768. Motor do Pousador 1,
ao meu sinal.
Copy !req
1769. 3, 2, 1... Agora.
Copy !req
1770. Motor da Ranger 2,
ao meu sinal.
Copy !req
1771. 3, 2, 1...
Copy !req
1772. - Agora.
- Ativar!
Copy !req
1773. Essa manobra vai
nos custar 51 anos.
Copy !req
1774. Você até que está bem
para quem tem 120.
Copy !req
1775. POUSADOR 1 - COMBUSTÍVEL
Copy !req
1776. Pousador 1,
preparar para desacoplar.
Copy !req
1777. Ao meu sinal.
Copy !req
1778. 3... 2... 1...
Copy !req
1779. - Agora.
- Desacoplar.
Copy !req
1780. Adeus, TARS:
Copy !req
1781. Adeus, dra. Brand.
Te vejo do outro lado, Coop.
Copy !req
1782. Te vejo lá, espertão!
Copy !req
1783. RANGER 2 - COMBUSTÍVEL
Copy !req
1784. Certo, CASE:
Copy !req
1785. - Bela pilotagem imprudente.
- Aprendi com o mestre.
Copy !req
1786. Ranger 2,
preparar para desacoplar.
Copy !req
1787. O quê? Não, não!
Copy !req
1788. - Cooper, o que está fazendo?
- 3...
Copy !req
1789. Terceira Lei de Newton.
Algo precisa ficar para trás.
Copy !req
1790. Falou que havia recursos
para nós dois.
Copy !req
1791. Nós concordamos...
Copy !req
1792. - 90%.
- Agora.
Copy !req
1793. Não...
Copy !req
1794. Desacoplar.
Copy !req
1795. Apontando para dentro.
Copy !req
1796. Aproximando o horizonte.
Copy !req
1797. Adentrando
com o bombordo...
Copy !req
1798. para atravessar.
Copy !req
1799. A caminho da escuridão.
Copy !req
1800. A vista é...
Copy !req
1801. apenas escuridão.
Copy !req
1802. está na escuta?
É tudo escuridão.
Copy !req
1803. na escuta? Câmbio.
Copy !req
1804. Os painéis...
Copy !req
1805. estão sofrendo
interferência.
Copy !req
1806. Controles travaram,
algumas luzes...
Copy !req
1807. piscam
no meio da escuridão.
Copy !req
1808. Turbulência
e gravidade aumentando.
Copy !req
1809. O computador parou
de funcionar.
Copy !req
1810. A força da gravidade
me tirou o controle.
Copy !req
1811. Ejetar, ejetar.
Copy !req
1812. Ejetar.
Copy !req
1813. Ejetar, ejetar.
Copy !req
1814. Ejetar.
Copy !req
1815. Murph, Murph!
Copy !req
1816. Murph!
Copy !req
1817. Não, não, não!
Copy !req
1818. Murph! Murph!
Copy !req
1819. Não, não!
Copy !req
1820. Se está partindo, vá logo.
Copy !req
1821. Não, não...
Copy !req
1822. Não vá, idiota! Não vá!
Copy !req
1823. Morse, Morse...
Copy !req
1824. Morse...
Copy !req
1825. F...
Copy !req
1826. I...
Copy !req
1827. C...
Copy !req
1828. Traço...
Copy !req
1829. Traço, traço.
Copy !req
1830. Murph, não temos tempo!
Copy !req
1831. A.
Copy !req
1832. Fica!
Copy !req
1833. Vamos, Murph!
Copy !req
1834. Vamos,
o que estou dizendo?
Copy !req
1835. O que estou dizendo?
Copy !req
1836. Diga para ele, Murph.
Faça-me ficar.
Copy !req
1837. Faça-me ficar, Murph.
Copy !req
1838. Faça-me ficar, Murph!
Copy !req
1839. Não me deixe partir, Murph.
Copy !req
1840. Não me deixe partir, Murph!
Copy !req
1841. Não, não, não!
Copy !req
1842. Era você.
Copy !req
1843. Você era meu fantasma.
Copy !req
1844. Cooper?
Vamos, Cooper.
Copy !req
1845. - TARS?
- Positivo.
Copy !req
1846. Você sobreviveu.
Copy !req
1847. Em algum lugar
da 5ª dimensão deles,
Copy !req
1848. eles nos salvaram.
Copy !req
1849. Quem são eles,
e por que querem nos ajudar?
Copy !req
1850. Não sei, mas construíram
esse espaço tridimensional
Copy !req
1851. na realidade pentadimensional,
para você compreender.
Copy !req
1852. - Não está funcionando.
- Está, sim.
Copy !req
1853. Você viu o tempo aqui
como uma dimensão física.
Copy !req
1854. Você descobriu que pode
exercer força no espaço-tempo.
Copy !req
1855. Gravidade.
Copy !req
1856. - Para enviar uma mensagem.
- Afirmativo.
Copy !req
1857. A gravidade pode
atravessar as dimensões.
Copy !req
1858. - Inclusive o tempo.
- Aparentemente.
Copy !req
1859. - Você tem os dados quânticos?
- Positivo, tenho.
Copy !req
1860. Estou transmitindo
em todas as ondas,
Copy !req
1861. mas nada está chegando.
Copy !req
1862. Consigo fazer isso.
Copy !req
1863. Enviar dados tão complicados
para uma criança...
Copy !req
1864. Não é qualquer criança.
Copy !req
1865. O que mais?
Vamos lá, pai.
Copy !req
1866. Apagaram o incêndio, vamos!
Copy !req
1867. Mesmo que comunique
por aqui,
Copy !req
1868. ela só entenderá
o significado daqui a anos.
Copy !req
1869. Eu sei, TARS:
Mas precisamos pensar em algo.
Copy !req
1870. As pessoas da Terra vão morrer.
Pense, pense.
Copy !req
1871. Eles não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.
Copy !req
1872. Repita isso.
Copy !req
1873. Eles não nos trouxeram aqui
para mudar o passado.
Copy !req
1874. Talvez nem mesmo
tenham nos trazido.
Copy !req
1875. Nós nos trouxemos.
Copy !req
1876. envie as coordenadas
da NASA em código binário.
Copy !req
1877. Entendido.
Enviando dados binários.
Copy !req
1878. Não é um fantasma.
Copy !req
1879. É a gravidade.
Copy !req
1880. Não entende, TARS?
Copy !req
1881. Eu me trouxe para cá.
Copy !req
1882. Estamos aqui para nos comunicar
com o mundo tridimensional.
Copy !req
1883. Nós somos o elo!
Copy !req
1884. Achei que tinham
me escolhido.
Copy !req
1885. Não me escolheram,
escolheram ela.
Copy !req
1886. Para quê, Cooper?
Copy !req
1887. Salvar o mundo.
Copy !req
1888. Tudo isso é o quarto
de uma garota.
Copy !req
1889. Cada momento.
É infinitamente complexo.
Copy !req
1890. Eles têm acesso
ao tempo-espaço infinito,
Copy !req
1891. mas não são presos a nada.
Copy !req
1892. Não conseguem achar
um lugar específico no tempo
Copy !req
1893. para se comunicar.
Copy !req
1894. Por isso estou aqui.
Copy !req
1895. Acharei como contar para ela,
assim como achei este momento.
Copy !req
1896. - Como, Cooper?
- Amor, TARS:
Copy !req
1897. Como Brand disse, minha ligação
com a Murph é quantificável.
Copy !req
1898. - É a chave.
- Para que estamos aqui?
Copy !req
1899. Para descobrir
como contar para ela.
Copy !req
1900. O relógio dela.
Copy !req
1901. O relógio...
Copy !req
1902. É isso!
Copy !req
1903. Mandaremos os dados
através do ponteiro maior.
Copy !req
1904. TARS? Converta os dados
em Morse e me transmita.
Copy !req
1905. Convertendo os dados
em Morse.
Copy !req
1906. Cooper,
e se ela não voltar?
Copy !req
1907. Ela voltará.
Copy !req
1908. Murph, estou vendo
o carro dele!
Copy !req
1909. Ele está vindo, Murph!
Copy !req
1910. Certo, estou descendo.
Copy !req
1911. Como você sabe?
Copy !req
1912. Porque eu que dei para ela.
Copy !req
1913. Entendido. Em Morse é
ponto, ponto, traço, ponto.
Copy !req
1914. Ponto, ponto, traço, ponto.
Copy !req
1915. Ponto, traço, ponto, ponto.
Copy !req
1916. Ponto, traço, ponto, ponto.
Copy !req
1917. - Traço, traço...
- Traço, traço...
Copy !req
1918. Ele voltou!
Copy !req
1919. Era ele o tempo todo!
Eu não sabia, mas era ele.
Copy !req
1920. O pai vai nos salvar.
Copy !req
1921. Eureka!
Copy !req
1922. É tradição.
Copy !req
1923. Eureka.
Copy !req
1924. Funcionou?
Copy !req
1925. Eu acho que sim.
Copy !req
1926. Como você sabe?
Copy !req
1927. Porque os seres do bulk
estão fechando o hipercubo.
Copy !req
1928. Achei que tinha entendido,
Copy !req
1929. Eles não são seres,
eles são nós.
Copy !req
1930. O que fiz pela Murph,
estão fazendo por mim.
Copy !req
1931. Por todos nós.
Copy !req
1932. Humanos não poderiam
ter construído isto.
Copy !req
1933. Não, ainda não.
Copy !req
1934. Mas um dia.
Copy !req
1935. Não eu e você.
Outras pessoas.
Copy !req
1936. Uma civilização
que terá evoluído
Copy !req
1937. além das 4 dimensões
que conhecemos.
Copy !req
1938. O que acontece agora?
Copy !req
1939. Sr. Cooper?
Copy !req
1940. Vamos devagar, senhor.
Copy !req
1941. Com cuidado, sr. Cooper.
Copy !req
1942. Você não é mais um jovem.
Copy !req
1943. Na verdade,
você tem 124 anos.
Copy !req
1944. Vá devagar, senhor.
Copy !req
1945. Você teve muita sorte.
Copy !req
1946. As Rangers o encontraram
com pouco tempo de oxigênio.
Copy !req
1947. Onde eu estou?
Copy !req
1948. Na Estação Cooper.
Copy !req
1949. Atualmente
na órbita de Saturno.
Copy !req
1950. Estação Cooper...
Copy !req
1951. Interessante a nomearem
em minha homenagem.
Copy !req
1952. O que foi?
Copy !req
1953. Não foi em sua homenagem,
foi em homenagem à sua filha.
Copy !req
1954. Embora ela sempre frise
o quão importante você foi.
Copy !req
1955. Ela ainda está viva?
Copy !req
1956. Ela virá para cá
em algumas semanas.
Copy !req
1957. Está muito velha para ser
transferida de estação,
Copy !req
1958. mas ao saber
que você tinha sido achado...
Copy !req
1959. Afinal, é de Murph Cooper
que estamos falando.
Copy !req
1960. É, sim.
Copy !req
1961. Você receberá alta
em alguns dias.
Copy !req
1962. Ficará animado ao ver
o que temos armazenado.
Copy !req
1963. Fiz um trabalho sobre você
no ensino médio.
Copy !req
1964. Sei tudo
sobre sua vida lá na Terra.
Copy !req
1965. Sim... é incrível.
Copy !req
1966. Se me acompanhar,
temos algo bem legal para você.
Copy !req
1967. Quando fiz sugestões
para a sra. Cooper,
Copy !req
1968. fiquei encantado ao saber
que ela achou perfeito.
Copy !req
1969. Era uma rajada
incessante...
Copy !req
1970. Claro que eu não falei
com ela pessoalmente.
Copy !req
1971. Copos, xícaras e tudo mais
virados para baixo.
Copy !req
1972. Meu pai era fazendeiro.
Copy !req
1973. Como todos naquela época.
Copy !req
1974. Não havia comida
o suficiente.
Copy !req
1975. Andávamos
com pedaços de pano
Copy !req
1976. cobrindo o nariz e a boca
para não inalar...
Copy !req
1977. Foi bem emocionante
para mim...
Copy !req
1978. Não importa quem descreveu,
não é nenhum exagero.
Copy !req
1979. Ela confirmou o quanto
você adorava plantar.
Copy !req
1980. Confirmou, é?
Copy !req
1981. Lar, doce lar.
Copy !req
1982. Todo o lugar foi
reproduzido fielmente.
Copy !req
1983. - Isso é...
- Sim, é.
Copy !req
1984. É a máquina que encontramos
com você em Saturno.
Copy !req
1985. A fonte não funciona,
mas posso arranjar outra.
Copy !req
1986. Sim, por favor.
Copy !req
1987. Configurações.
Configurações gerais.
Copy !req
1988. Configurações de segurança.
Copy !req
1989. Sinceridade,
nova configuração.
Copy !req
1990. - 95%.
- Confirmado.
Copy !req
1991. - Personalização adicional?
- Humor.
Copy !req
1992. - 75%.
- Confirmado.
Copy !req
1993. Autodestruição em 10, 9...
Copy !req
1994. Vamos de 60%.
Copy !req
1995. 60% confirmado.
Copy !req
1996. - Toc, toc.
- Quer 55%?
Copy !req
1997. Era assim mesmo
que era?
Copy !req
1998. Nunca foi tão limpo,
espertão.
Copy !req
1999. Não gosto muito disso.
Copy !req
2000. De fingirmos estar
de volta aonde começamos.
Copy !req
2001. Quero saber onde estamos.
Copy !req
2002. Para onde vamos.
Copy !req
2003. Sr. Cooper...
Toda a família está lá dentro.
Copy !req
2004. - Família?
- Sim, todos vieram vê-la.
Copy !req
2005. Ela esteve hibernando
por quase dois anos.
Copy !req
2006. Você falou
que eu adorava plantar.
Copy !req
2007. Era eu, Murph.
Copy !req
2008. Eu era o seu fantasma.
Copy !req
2009. Eu sei.
Copy !req
2010. Não acreditavam em mim.
Copy !req
2011. Achavam que eu fazia
tudo sozinha, mas...
Copy !req
2012. Eu sabia quem era.
Copy !req
2013. Ninguém acreditava em mim.
Copy !req
2014. Mas eu sabia
que você voltaria.
Copy !req
2015. Como?
Copy !req
2016. Porque meu pai me prometeu.
Copy !req
2017. Estou aqui agora, Murph.
Copy !req
2018. Estou aqui.
Copy !req
2019. Não.
Copy !req
2020. Nenhum pai deveria ver
a própria filha morrer.
Copy !req
2021. Meus filhos estão
aqui comigo.
Copy !req
2022. Vá.
Copy !req
2023. Para onde?
Copy !req
2024. Brand.
Copy !req
2025. Ela está lá fora.
Copy !req
2026. Montando acampamento.
Copy !req
2027. Sozinha.
Copy !req
2028. Em uma galáxia estranha.
Copy !req
2029. Talvez agora mesmo
ela esteja...
Copy !req
2030. se preparando
para um longo cochilo.
Copy !req
2031. À luz do nosso novo Sol.
Copy !req
2032. Na nossa nova casa.
Copy !req