1. INDIANA JONES
Y EL TEMPLO MALDITO
Copy !req
2. Todo es posible
Copy !req
3. Todo es posible
Copy !req
4. Todo es posible
Copy !req
5. ¡Todo es posible!
Copy !req
6. Ten cuidado.
Copy !req
7. Nunca me dijo que hablaba
mi lengua, Dr. Jones.
Copy !req
8. Sólo en ocasiones especiales.
Copy !req
9. Dígame, ¿es verdad
que halló usted el Nurhachi?
Copy !req
10. Usted lo sabe.
Copy !req
11. Anoche uno de sus hombres
intentó tomarlo sin pagar por él.
Copy !req
12. - Insultó a mi hijo.
- No, usted me insultó a mí.
Copy !req
13. No lo maté.
Copy !req
14. ¿No nos presentas?
Copy !req
15. Ella es Willie Scott.
Copy !req
16. Indiana Jones...
Copy !req
17. el famoso arqueólogo.
Copy !req
18. Siempre creí que eran hombres
insignificantes buscando sus mamás.
Copy !req
19. Momias.
Copy !req
20. El Dr. Jones halló el Nurhachi para mí.
Copy !req
21. Y lo va a entregar... ahora.
Copy !req
22. ¿Quién es este Nurhachi?
Copy !req
23. Guarde el arma.
Copy !req
24. Le aconsejo que me pague
o todo vale.
Copy !req
25. Ábrela.
Copy !req
26. El diamante, Lao.
¡Negociamos el diamante!
Copy !req
27. ¡Qué maravilla!
Copy !req
28. A su salud.
Copy !req
29. ¡Lao, hizo dos agujeros
en mi vestido de París!
Copy !req
30. ¡Siéntate!
Copy !req
31. Ahora... traiga usted el Nurhachi.
Copy !req
32. Con gusto.
Copy !req
33. ¿Qué diablos es este Nurhachi?
Copy !req
34. Aquí está.
Copy !req
35. Este Nurhachi es muy pequeño.
Copy !req
36. Adentro están los restos de Nurhachi...
Copy !req
37. primer emperador
de la dinastía Manchú.
Copy !req
38. Bienvenido a casa.
Copy !req
39. Y ahora... devuélvame el diamante.
Copy !req
40. ¿Quiere hacer una broma u oigo mal?
Copy !req
41. - ¿Qué es eso?
- Un antídoto.
Copy !req
42. - ¿Contra qué?
- Contra el veneno que acaba de tomar.
Copy !req
43. El veneno es de efecto rápido.
Copy !req
44. - ¡Lao!
- Quédese con la chica. Hallaré otra.
Copy !req
45. - Tienen buen servicio aquí.
- ¡No es un camarero!
Copy !req
46. Wu Han es un amigo.
Aún no terminó el juego. ¡El antídoto!
Copy !req
47. ¡Indy!
Copy !req
48. - Te sacaré de aquí.
- Esta vez no.
Copy !req
49. Te seguí en muchas aventuras,
pero a la del más allá...
Copy !req
50. yo voy primero, Indy.
Copy !req
51. No se entristezca, Dr. Jones.
Pronto lo acompañará.
Copy !req
52. ¿Bebió demasiado, Dr. Jones?
Copy !req
53. ¡Ay, caray!
Copy !req
54. - ¡El antídoto!
- ¿Y el diamante?
Copy !req
55. ¡Quédate ahí!
Copy !req
56. Vamos.
Copy !req
57. ¡No quiero morir!
Copy !req
58. ¿Quién eres?
Copy !req
59. ¡Caracoles! ¡Aterrizaje forzoso!
Copy !req
60. ¡Rapaz! ¡Vuela!
Copy !req
61. ¡Entendido, Dr. Jones,
agárrese como pueda!
Copy !req
62. ¡Cielos, un niño conduce el auto!
Copy !req
63. - ¿El antídoto?
- Un momento, acabo de conocerte.
Copy !req
64. - ¡Dámelo!
- No soy de esas chicas.
Copy !req
65. ¡No se ponga romántico!
¡Tenemos compañía!
Copy !req
66. ¡Espero que te atragantes!
Copy !req
67. ¡No dispares!
Copy !req
68. ¡Te la has buscado!
Copy !req
69. Esto es divertido.
Copy !req
70. Sostén esto.
Copy !req
71. ¡Mi revólver!
¿Dónde está mi revólver?
Copy !req
72. ¡Me quemé los dedos
y me quebré una uña!
Copy !req
73. Dr. Jones, soy Weber.
Copy !req
74. Hablé con su asistente.
Le tenemos tres asientos.
Copy !req
75. Pero tendrá una incomodidad.
Viajará con un cargamento de gallinas.
Copy !req
76. - ¿Bromea?
- Tuve poco tiempo para arreglarlo.
Copy !req
77. ¿Es usted Willie Scott,
la famosa cantante estadounidense?
Copy !req
78. Le debo un trago.
Copy !req
79. Buen intento, Lao Che.
Copy !req
80. LAO CHE
CARGA AÉREA
Copy !req
81. Adiós, Dr. Jones.
Copy !req
82. ¿Eres un domador de leones?
Copy !req
83. Te permito que nos sigas,
así que dale descanso a la lengua...
Copy !req
84. ¿de acuerdo, monada?
Copy !req
85. ¿Cómo que me permites seguirte?
Copy !req
86. ¡Me comes con los ojos
desde que me viste!
Copy !req
87. ¿Sí?
Copy !req
88. No...
Copy !req
89. ¡No! ¡Señor!
Copy !req
90. - ¡Señor, despierte!
- ¡Llámelo Dr. Jones, monada!
Copy !req
91. Dr. Jones. Por favor, despierte.
Copy !req
92. - ¿Ya llegamos? Bien.
- No.
Copy !req
93. ¡No hay pilotos!
Copy !req
94. Se fueron.
Copy !req
95. Sabes pilotearlo, ¿verdad?
Copy !req
96. ¡No! ¿Y tú?
Copy !req
97. No será tan difícil.
Copy !req
98. Altímetro. Bien. Velocidad... Bien.
Copy !req
99. Combustible.
Copy !req
100. Combustible.
Copy !req
101. ¡Combustible!
Copy !req
102. - Tenemos un problema grande.
- ¡Dr. Jones!
Copy !req
103. - ¡Rapaz!
- ¡No hay más paracaídas!
Copy !req
104. ¡Ayúdame a mover esta caja! ¡Vamos!
Copy !req
105. ¡Nuestro equipaje!
Copy !req
106. ¿Un bote? ¡No zozobramos!
¡Nos estrellamos!
Copy !req
107. ¡Agárrate, rapaz!
Copy !req
108. - ¡Agárrate!
- ¡No puedo respirar, señora!
Copy !req
109. ¡Más despacio!
Copy !req
110. No estuvo tan mal, ¿verdad?
Copy !req
111. ¡Frena!
Copy !req
112. ¡Odio el agua!
¡Odio mojarme!
Copy !req
113. - ¡Y te odio a ti!
- ¡Bien!
Copy !req
114. Bien, rapaz. ¿Estás bien?
Copy !req
115. ¿Dónde estamos?
Copy !req
116. - En la India.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
117. Espero que nos den comida.
Me muero de hambre.
Copy !req
118. Gracias.
Copy !req
119. No puedo comer esto.
Copy !req
120. Esto es más comida
de lo que ellos comen en una semana.
Copy !req
121. - Lo siento, tome usted mi...
- ¡Cómetelo!
Copy !req
122. No tengo apetito.
Copy !req
123. Los insultas a ellos
y me avergüenzas a mí. Come.
Copy !req
124. - ¡Coma!
- Coma.
Copy !req
125. Vienen malas nuevas.
Copy !req
126. ¿Puede proporcionarnos
un guía a Delhi?
Copy !req
127. Soy profesor. Voy a mi universidad.
Copy !req
128. Sajnu los guiará.
Copy !req
129. Camino a Delhi,
se detendrá en Pankot.
Copy !req
130. - No está camino a Delhi.
- Irá al palacio Pankot.
Copy !req
131. - Lo creía abandonado desde... 1820.
- No. Hay un nuevo Maharajá...
Copy !req
132. y el palacio tiene de nuevo
el poder de la muerte.
Copy !req
133. ¡Ese lugar mata a mi gente!
Copy !req
134. - ¿Qué pasó aquí?
- La perversión empieza en Pankot.
Copy !req
135. Luego, como el monzón...
Copy !req
136. extiende... las tinieblas...
Copy !req
137. sobre todo el país.
Copy !req
138. Sobre todo el país.
Copy !req
139. La perversión...
Copy !req
140. - ¿Qué perversión?
- Mala cosa.
Copy !req
141. Escuche al rapaz y vivirá más años.
Copy !req
142. Vinieron del palacio...
Copy !req
143. y se llevaron a sivalinga
de nuestra aldea.
Copy !req
144. ¿Qué se llevaron?
Copy !req
145. Una piedra sagrada del templo
que protege la aldea.
Copy !req
146. Por eso Siva los trajo aquí.
Copy !req
147. Nada nos trajo.
Nuestro avión se estrelló.
Copy !req
148. - Se estrelló.
- No, no.
Copy !req
149. Le rogamos a Siva
que nos ayudara a hallar la piedra.
Copy !req
150. Siva hizo que usted cayera del cielo.
Copy !req
151. Así que irá al palacio Pankot...
Copy !req
152. hallará la piedra y la traerá.
Copy !req
153. Nos la traerá de regreso.
Copy !req
154. ¿Estrellaron el avión para traerlo aquí?
Copy !req
155. No, esos son cuentos.
Despreocúpate.
Copy !req
156. La piedra estaba aquí.
Copy !req
157. ¿Era la piedra muy lisa,
como guijarro del río?
Copy !req
158. ¿Con tres líneas que representan
los tres niveles del universo?
Copy !req
159. He visto piedras como esa.
Copy !req
160. ¿Por qué se llevó el Maharajá
la piedra sagrada?
Copy !req
161. Querían que adoráramos
a su dios del mal.
Copy !req
162. ¡Nosotros dijimos que no!
Copy !req
163. ¿Cómo puede una piedra
destruir una aldea?
Copy !req
164. Sin la piedra, los pozos se secaron.
El río se hizo arena.
Copy !req
165. Las cosechas se perdieron.
Los animales murieron.
Copy !req
166. Una noche hubo un incendio
en el campo.
Copy !req
167. Los hombres fueron a apagarlo.
Copy !req
168. Al regresar, hallaron
a las mujeres llorando.
Copy !req
169. Los niños.
Él dice que les robaron los niños.
Copy !req
170. Sankara... Sankara.
Copy !req
171. Sankara.
Copy !req
172. El chico huyó del palacio del mal.
Copy !req
173. Hay mucho niños allá todavía.
¿Qué hacemos, Dr. Jones?
Copy !req
174. ¿Qué piensa usted?
Copy !req
175. Que alguien cree que la piedra
de la buena suerte de esta aldea...
Copy !req
176. es una de las piedras
Sankara perdidas.
Copy !req
177. - ¿Qué es Sankara?
- Fortuna y gloria, rapaz.
Copy !req
178. Fortuna y gloria.
Copy !req
179. ¡Willie, déjate de juegos y monta!
Copy !req
180. ¡Espera, Indy!
¡No puedo ir a Delhi así!
Copy !req
181. No vamos a Delhi.
Vamos al palacio Pankot.
Copy !req
182. ¿Pankot? No puedo ir a Pankot.
¡Soy cantante!
Copy !req
183. Debo llamar a mi agente.
¡Necesito un teléfono!
Copy !req
184. No te quejes. Es perfume fino.
Copy !req
185. Vendrás conmigo a EE UU.
Trabajará en el circo.
Copy !req
186. Eres mi mejor amigo.
Copy !req
187. ¡Qué pájaros tan grandes!
Copy !req
188. No son pájaros, preciosa.
Son murciélagos gigantes.
Copy !req
189. ¿Murciélagos?
Copy !req
190. Cálmate, tontarrón. Esto no duele.
¿Sabes lo que necesitas?
Copy !req
191. ¡Un baño!
Copy !req
192. Muy gracioso.
Copy !req
193. Muy gracioso.
Copy !req
194. Toda mojada.
Copy !req
195. Era feliz en Shanghai.
Copy !req
196. Tenía una casita con jardín.
Copy !req
197. Tenía amigos ricos.
Iba a fiestas en limosina.
Copy !req
198. ¡Detesto el campo!
Copy !req
199. Soy cantante. ¡Puedo perder la voz!
Copy !req
200. Acamparemos aquí esta noche.
Copy !req
201. ¡Déjame en paz!
Copy !req
202. - ¿Qué tiene?
- Dos 6.
Copy !req
203. Tres ases... ¡Gané!
Dos manos más y lo pelaré.
Copy !req
204. En póker, todo es posible.
Copy !req
205. - ¿Dónde hallaste tu guardaespaldas?
- No lo hallé, lo agarré.
Copy !req
206. Su familia murió en un bombardeo.
Vivió en la calle desde los cuatro años.
Copy !req
207. Lo pesqué intentando robarme
la cartera. ¿No es cierto?
Copy !req
208. Lo peor de ella es la voz.
Copy !req
209. ¡Usted hizo trampa, Dr. Jones!
Cuatro cartas.
Copy !req
210. - Se pegaron.
- ¡Pague ahora!
Copy !req
211. - ¡Fue un error!
- ¡Usted es un tramposo!
Copy !req
212. ¡Tramposo! Págueme.
Son 10 centavos.
Copy !req
213. ¡Mira esto!
Copy !req
214. ¡Y tú me acusabas de hacer trampa!
Copy !req
215. Me peló.
Jugar con usted no me divierte.
Copy !req
216. - No juego más.
- Yo tampoco.
Copy !req
217. Este lugar está totalmente
plagado de alimañas.
Copy !req
218. - Por eso lo llaman la selva.
- Por Dios, ¿qué gruñe?
Copy !req
219. Willie, Willie...
Copy !req
220. ¿Willie es abreviatura de algo?
Copy !req
221. Es mi nombre profesional, Indiana.
Copy !req
222. ¡Señora, dígale Dr. Jones!
Copy !req
223. Mi nombre profesional.
Copy !req
224. ¿Qué buscas en esta selva?
¿Fortuna y gloria?
Copy !req
225. Fortuna y gloria.
Copy !req
226. Esto es de un viejo manuscrito.
Copy !req
227. Esta imagen representa
a Sankara. Un sacerdote.
Copy !req
228. Con cuidado. Es muy antiguo.
Copy !req
229. - ¿Hay algo escrito?
- En sánscrito.
Copy !req
230. - ¡Quieto!
- Es parte de la leyenda de Sankara.
Copy !req
231. Sube al Monte Kailasa
a encontrarse con el dios Siva.
Copy !req
232. ¿Qué le entrega Siva al sacerdote?
Copy !req
233. Piedras. Lo mandó a combatir el mal.
Copy !req
234. Para ayudarlo, le dio cinco piedras
sagradas con poderes mágicos.
Copy !req
235. ¿Piedras mágicas?
Mi abuelo era mago.
Copy !req
236. Tenía un conejo en el bolsillo
y palomas en la manga.
Copy !req
237. Hizo felices a muchos niños
y murió muy pobre.
Copy !req
238. Piedras mágicas. ¡Fortuna y gloria!
Copy !req
239. Felices sueños, Dr. Jones.
Copy !req
240. ¿Adónde vas?
Yo dormiría más cerca.
Copy !req
241. Por protección.
Copy !req
242. Me sentiría más segura con una culebra.
Copy !req
243. ¡Deja de molestar ya!
Copy !req
244. Detesto a ese elefante.
Copy !req
245. ¡Indy, mire!
Copy !req
246. Lo veo. Ese es. El palacio Pankot.
Copy !req
247. ¡Dr. Jones! ¿Qué mira?
Copy !req
248. No te acerques.
Copy !req
249. ¡Indy! ¡Se roban nuestros animales!
Copy !req
250. Seguiremos a pie.
Copy !req
251. - Hola.
- Parecen estar perdidos.
Copy !req
252. Pero no me imagino
adónde pueden pertenecer.
Copy !req
253. No estamos perdidos.
Vamos a Delhi.
Copy !req
254. La Srta. Scott y el Sr. Rapaz.
Copy !req
255. - Buen Rapaz.
- Yo soy Indiana Jones.
Copy !req
256. ¿El Dr. Jones?
¿El eminente arqueólogo?
Copy !req
257. Difícil de creer, ¿eh?
Copy !req
258. Oí su nombre
por primera vez en Oxford.
Copy !req
259. Chattar Lal, primer ministro
de Su Alteza el Maharajá.
Copy !req
260. - Encantado.
- Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
261. Bienvenidos al palacio Pankot.
Copy !req
262. Encantado, ¿eh?
Copy !req
263. Rapaz, ¿y mi cuchilla?
Copy !req
264. Nos complace tener
tantos huéspedes inesperados.
Copy !req
265. - El capitán...
- Blumburtt, de la brigada británica.
Copy !req
266. - Usted es el Dr. Jones, supongo.
- Así es, capitán.
Copy !req
267. El capitán y sus tropas
están en gira de inspección.
Copy !req
268. A los ingleses les deleita
inspeccionarnos a su conveniencia.
Copy !req
269. Espero que esto no le sea
un inconveniente.
Copy !req
270. Los ingleses se preocupan tanto
por su imperio.
Copy !req
271. Nos hacen sentir
como criaturas bien cuidadas.
Copy !req
272. Te ves hermosa.
Copy !req
273. El Maharajá debe nadar en oro.
Copy !req
274. Quizá no fue mala idea venir aquí.
Copy !req
275. Pareces una princesa.
Copy !req
276. Sr. Lal, ¿cómo llaman
a la esposa del Maharajá?
Copy !req
277. Su Alteza aún es soltero.
Copy !req
278. Interesante. No habrá hallado
la mujer ideal.
Copy !req
279. Su Suprema Majestad...
Copy !req
280. guardián de la tradición Pankot...
Copy !req
281. el Maharajá de Pankot...
Copy !req
282. Zalim Singh.
Copy !req
283. ¿Ese es el Maharajá? ¡Un niño!
Copy !req
284. Quizá le gusten las mujeres mayores.
Copy !req
285. El capitán me contaba
la historia del palacio...
Copy !req
286. y la parte que jugó en la rebelión.
Copy !req
287. Los ingleses jamás olvidan
la rebelión de 1857.
Copy !req
288. Hay otros hechos ocurridos
un siglo antes...
Copy !req
289. en la época de Clive,
que son más importantes.
Copy !req
290. ¿Qué hechos son esos?
Copy !req
291. Si mi memoria me es fiel, esta área...
Copy !req
292. era el centro de la actividad
de los Thuggee.
Copy !req
293. - Una culebra sorpresa.
- ¿Cuál es la sorpresa?
Copy !req
294. Dr. Jones, usted sabe muy bien
que el culto Thuggee murió hace un siglo.
Copy !req
295. El Thuggee era un culto perverso.
Ofrecían a Kali sacrificios humanos.
Copy !req
296. El ejército los eliminó.
Copy !req
297. Pero los rumores
sobre los Thuggee perduran.
Copy !req
298. Ya no existen.
Copy !req
299. No estoy seguro.
Venimos de una aldea.
Copy !req
300. Nos dijeron que el palacio Pankot se
hacía poderoso gracias a un maleficio.
Copy !req
301. Historias pueblerinas.
Creaciones del miedo y del folclor.
Copy !req
302. Hace preocupar al capitán Blumburtt.
Copy !req
303. Nada de eso, señor Primer Ministro.
Sólo estoy interesado.
Copy !req
304. - ¿Qué? ¿No come usted?
- Comí cucarachas de almuerzo.
Copy !req
305. Dame tu gorra.
Copy !req
306. - ¿Por qué?
- Voy a vomitar.
Copy !req
307. En la aldea dijeron
que los del palacio les robaron algo.
Copy !req
308. En nuestro país no es aceptable
que un huésped insulte a su anfitrión.
Copy !req
309. Lo siento, estábamos
hablando del folclor.
Copy !req
310. Perdón. ¿No tienen algo simple,
como una sopa?
Copy !req
311. ¿Qué dijeron ellos
que les habían robado?
Copy !req
312. Una piedra sagrada.
Copy !req
313. Ya oyó, capitán. Una piedra.
Copy !req
314. Algo conecta la piedra de la aldea...
Copy !req
315. con la leyenda de las piedras Sankara.
Copy !req
316. Dr. Jones, todos estamos expuestos
a rumores maliciosos.
Copy !req
317. En Honduras dijeron
que usted era un ladrón de tumbas...
Copy !req
318. y no un arqueólogo.
Copy !req
319. La prensa exageró el incidente.
Copy !req
320. ¿Y no dijo el Sultán de Madagascar que
le cortaría la cabeza si regresaba ahí?
Copy !req
321. - La cabeza, no.
- ¿Las manos entonces?
Copy !req
322. Tampoco. Fue mi...
Copy !req
323. - Un malentendido.
- Exactamente lo que tenemos.
Copy !req
324. He oído varios cuentos del culto Thuggee.
Copy !req
325. Creí que eran para asustar a los niños.
Copy !req
326. Después supe que el tal culto existió.
Copy !req
327. ¡E hizo cosas abominables!
Copy !req
328. Me avergüenza lo sucedido
hace muchos años.
Copy !req
329. Pero les aseguro
que no volverá a suceder en mi reino.
Copy !req
330. Si lo he ofendido... lo siento mucho.
Copy !req
331. El postre.
Copy !req
332. Sesos de mono helados.
Copy !req
333. Iré a ver cómo está Willie.
Copy !req
334. Será lo mejor.
Copy !req
335. - Después me contará qué pasa.
- Piérdete.
Copy !req
336. Tengo algo para ti.
Copy !req
337. No tienes nada que yo pueda desear.
Copy !req
338. Está bien.
Copy !req
339. Eres muy galante.
Podrías ser mi esclavo del palacio.
Copy !req
340. ¿Usas joyas en la cama, princesa?
Copy !req
341. Sí.
Copy !req
342. Y nada más. ¿Escandalizado?
Copy !req
343. Nada me escandaliza.
Soy un científico.
Copy !req
344. Como científico, ¿investigas todo?
Copy !req
345. Siempre.
Copy !req
346. ¿Qué investigarías en mí?
Copy !req
347. Tus actividades nocturnas.
Copy !req
348. ¿Cómo qué crema de noche uso?
¿En qué posición duermo?
Copy !req
349. - Costumbres de apareamiento.
- ¿Ritos amorosos?
Copy !req
350. Prácticas sexuales... primitivas.
Copy !req
351. - ¿Eres una autoridad en eso?
- Llevo años de práctica.
Copy !req
352. Entiendo que estés enojado conmigo.
Soy muy difícil.
Copy !req
353. - He tenido peores.
- Pero nunca tendrás otra mejor.
Copy !req
354. No sé.
Copy !req
355. Como científico, nunca prejuzgo.
Mañana te lo diré.
Copy !req
356. ¡Simio presumido!
¡No soy tan fácil!
Copy !req
357. ¡Yo tampoco lo soy!
Copy !req
358. Lo malo contigo es que estás
acostumbrada a salirte con la tuya.
Copy !req
359. ¡Y tu orgullo te impide admitir
que estás loco por mí!
Copy !req
360. Si me quieres, sabes dónde hallarme.
Copy !req
361. Dentro de cinco minutos
estarás de vuelta aquí.
Copy !req
362. Estaré durmiendo.
Copy !req
363. Cinco minutos.
Tú lo sabes y yo también.
Copy !req
364. Cinco minutos.
Copy !req
365. Cuatro y medio.
Copy !req
366. "Esclavo del palacio".
Copy !req
367. "Actividades nocturnas".
Copy !req
368. ¿Yo soy un simio presumido?
Copy !req
369. "Mañana te lo diré".
Copy !req
370. Esto es increíble.
Copy !req
371. No vendrá.
Copy !req
372. Ella no vendrá.
No puedo creer que no voy.
Copy !req
373. ¡Indiana Jones,
esta noche nunca la olvidarás!
Copy !req
374. ¡La noche que escapé de tus manos!
Copy !req
375. ¡Duerme bien, y felices sueños!
Copy !req
376. Podría haber sido
tu aventura más grande.
Copy !req
377. ¡Su látigo, Dr. Jones!
Copy !req
378. Rapaz... apágalo.
Copy !req
379. Indy...
Copy !req
380. Sé suave conmigo.
Copy !req
381. Estoy aquí.
Copy !req
382. - No hay nadie aquí.
- No, yo estoy aquí.
Copy !req
383. Indy, estás actuando muy raro.
Copy !req
384. ¡Oye, estoy aquí!
Copy !req
385. "Sigue las huellas de Siva".
Copy !req
386. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
387. "No traiciones su confianza".
Copy !req
388. Trae nuestras cosas.
Copy !req
389. Quédate detrás de mí.
Copy !req
390. Pisa donde yo piso.
Y no toques nada.
Copy !req
391. ¡Pisé donde pisó usted!
¡Y no toqué nada!
Copy !req
392. ¡Indy!
Copy !req
393. - Pisé algo.
- Hay algo en el suelo.
Copy !req
394. Parecen galletas de la suerte.
Copy !req
395. No son galletas de la suerte.
Copy !req
396. Déjame mirar.
Copy !req
397. - ¡Eso no es una galleta!
- Descuida.
Copy !req
398. Ve... Allá... Ve.
Copy !req
399. Detente... Oye...
Párate contra la pared.
Copy !req
400. ¡Dijo que contra la pared!
¡Hago lo que me dice!
Copy !req
401. - ¡No es mi culpa!
- ¡Willie! ¡Estamos en apuros!
Copy !req
402. ¡Willie!
Copy !req
403. ¡Me ensuciaré otra vez!
Copy !req
404. ¡Ven aquí!
¡Tenemos un problema!
Copy !req
405. Problema... ¿Qué clase de...?
Copy !req
406. - ¡Es cosa seria!
- ¡Hay dos personas muertas aquí!
Copy !req
407. ¡Y habrá otras dos, si no te apuras!
Copy !req
408. - ¡Estoy harta de los dos!
- ¡Willie!
Copy !req
409. - ¿Por qué tanta prisa?
- ¡Si quieres saberlo... apúrate!
Copy !req
410. Dios mío, ¿qué es esto?
Copy !req
411. ¡Indy! ¿Qué es esto?
¡No veo nada!
Copy !req
412. - ¡Apúrate!
- ¡Está bien!
Copy !req
413. Me quebré una uña.
Copy !req
414. - ¡Willie, apúrate!
- ¡Tengo alimañas en el pelo!
Copy !req
415. ¡Cállate, Willie!
Copy !req
416. - ¡Déjame entrar!
- ¡No, sácanos!
Copy !req
417. - ¡Cállate!
- ¡Estoy cubierta de alimañas!
Copy !req
418. - ¡Debe haber un resorte por ahí!
- ¿Qué?
Copy !req
419. - ¡Algo para abrir la puerta!
- Hay dos huecos.
Copy !req
420. Prueba el derecho.
Copy !req
421. ¡Rápido, Willie!
Copy !req
422. ¡El otro! ¡El de tu derecha!
Copy !req
423. ¡Está resbaloso! No puedo hacerlo.
Copy !req
424. Sí, puedes. Toca adentro.
Copy !req
425. - ¡Hazlo tú!
- ¡Hazlo ahora!
Copy !req
426. ¡Está bien!
Copy !req
427. ¡Willie! ¡Vamos a morir!
Copy !req
428. Es muy blando.
Copy !req
429. ¡Se mueve!
Copy !req
430. ¡Ya!
Copy !req
431. ¡Quítamelos de encima!
Copy !req
432. ¡No fui yo! ¡Fue ella!
Copy !req
433. - ¡Vamos, salgan!
- ¡Corre!
Copy !req
434. Es una ceremonia Thuggee.
Adoran a Kali.
Copy !req
435. - ¿Viste algo parecido a esto antes?
- Hace 100 años que nadie lo ve.
Copy !req
436. Aún está vivo.
Copy !req
437. Esa es la piedra que se robaron.
Una de las piedras Sankara.
Copy !req
438. ¿Por qué resplandecen así?
Copy !req
439. Según la leyenda, al juntarse las piedras
brillan los diamantes que tienen dentro.
Copy !req
440. - ¿Diamantes?
- Diamantes.
Copy !req
441. - ¡Diamantes!
- ¡Diamantes!
Copy !req
442. Quiero que los dos se queden aquí,
callados. Rapaz, vigílala.
Copy !req
443. - ¿Adónde vas?
- Abajo.
Copy !req
444. - ¿Estás loco?
- No me iré de aquí sin las piedras.
Copy !req
445. Morirás buscando
tu condenada fortuna y gloria.
Copy !req
446. Quizá...
Copy !req
447. pero hoy no.
Copy !req
448. Ten cuidado.
Copy !req
449. ¿Adónde va?
Copy !req
450. ¡Corre, Willie, corre!
Copy !req
451. ¡Dr. Jones!
Copy !req
452. Si me escuchara, viviría más años.
Copy !req
453. Por favor, déjame morir.
Copy !req
454. Le pido a Siva que me deje morir,
pero no muero.
Copy !req
455. La maldad de Kali me poseerá.
Copy !req
456. - ¿Cómo?
- Me harán beber la sangre de Kali.
Copy !req
457. Entonces caeré
en el sueño negro de Kali Ma.
Copy !req
458. - ¿Qué es eso?
- Seré como ellos.
Copy !req
459. Viviré, pero en una pesadilla.
Copy !req
460. Si bebes sangre,
no despiertas de la pesadilla.
Copy !req
461. Lo sorprendieron intentando
robar las piedras Sankara.
Copy !req
462. Originalmente eran cinco.
Copy !req
463. A través de los siglos
se dispersaron por las guerras.
Copy !req
464. - ¡Vendidas por ladrones como usted!
- Ladrones como yo, ¿eh?
Copy !req
465. Aún les faltan dos.
Copy !req
466. Hace un siglo, los ingleses atacaron
el templo y masacraron a mi pueblo.
Copy !req
467. Un sacerdote ocultó las dos piedras
en las catacumbas.
Copy !req
468. Por eso tiene
a estos esclavos cavando, ¿eh?
Copy !req
469. Son niños inocentes.
Copy !req
470. Buscan gemas
para mantener nuestra causa.
Copy !req
471. Y también buscan
las últimas dos piedras.
Copy !req
472. Pronto tendremos
las cinco piedras Sankara.
Copy !req
473. Y los Thuggee serán poderosos.
Copy !req
474. ¡Qué gran imaginación!
Copy !req
475. ¿No me cree usted?
Copy !req
476. Creerá, Dr. Jones.
Copy !req
477. Se convertirá en un creyente.
Copy !req
478. Hola.
Copy !req
479. ¡Dr. Jones! ¡No beba! ¡Es malo!
Copy !req
480. ¡No beba! ¡Escúpalo!
Copy !req
481. ¡No se atreva a hacer eso!
Copy !req
482. ¡Déjenlo, desgraciados!
Copy !req
483. Los ingleses en la India morirán.
Copy !req
484. Dominaremos a los musulmanes.
Luego a los hebreos.
Copy !req
485. Caerán los cristianos y serán olvidados.
Copy !req
486. Y Kali Ma gobernará el mundo.
Copy !req
487. Dr. Jones...
Copy !req
488. Kali Ma nos protege.
Copy !req
489. Somos sus hijos.
Copy !req
490. Hacemos votos de devoción
con un sacrificio humano.
Copy !req
491. ¿Qué hacen?
Copy !req
492. Y de sangre.
Copy !req
493. Su amiga ha visto y ha oído.
Copy !req
494. Ahora no hablará.
Copy !req
495. No tendré nada bueno que decir
de este lugar cuando regrese.
Copy !req
496. ¡Indy, por Dios, ayúdame!
¿Qué te pasa?
Copy !req
497. Venga.
Copy !req
498. Venga.
Copy !req
499. Indiana.
Copy !req
500. Indiana... Ayúdanos.
Copy !req
501. Por favor, reacciona.
Copy !req
502. No eres uno de ellos.
Copy !req
503. No eres uno de ellos.
Copy !req
504. Por favor, recupérate.
No me dejes.
Copy !req
505. ¿Qué haces? ¿Estás loco?
Copy !req
506. Esto no está sucediendo.
Copy !req
507. Despierta, Willie, despierta.
Copy !req
508. ¡No, no! ¡No!
Copy !req
509. ¡No! ¡No...!
Copy !req
510. ¡Despierte, Dr. Jones! ¡Despierte!
Copy !req
511. ¡Dr. Jones!
Copy !req
512. Indy, lo quiero.
Copy !req
513. Indy, lo quiero.
Copy !req
514. ¡Despierte!
Copy !req
515. ¡Es mi mejor amigo! ¡Despierte!
Copy !req
516. ¡Espere! ¡Espere!
Copy !req
517. ¡Él es mío!
Copy !req
518. Estoy bien, chico.
Copy !req
519. ¡Mola Ram!
Copy !req
520. ¡Bájala un poco!
Copy !req
521. ¡Willie! ¡Willie! ¡Despierta!
Copy !req
522. ¡Soy yo! ¡Me recuperé!
Copy !req
523. ¡Indy!
Copy !req
524. Indy, amigo mío.
Copy !req
525. Lo siento, chico.
Copy !req
526. Indy, ya vámonos de aquí.
Copy !req
527. Sí... Todos nosotros.
Copy !req
528. ¡A mí, a mí!
Copy !req
529. ¡No!
Copy !req
530. ¡Tengo que salvarlo!
Copy !req
531. - Él sabe defenderse.
- Me necesita.
Copy !req
532. ¡Debo salvarlo!
Copy !req
533. Bien, ¡sálvalo!
Copy !req
534. ¡Bájalo!
Copy !req
535. ¡Te mataré! ¡Bájalo!
Copy !req
536. ¿Qué le pasa?
Copy !req
537. Toma... prueba esto.
Copy !req
538. Era el sueño tenebroso de Kali.
Copy !req
539. ¡Rapaz!
Copy !req
540. ¡Deja de jugar con ese chico!
¡Baja de ahí!
Copy !req
541. - ¡Entendido!
- Para salir, tomen el túnel izquierdo.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. ¡No te demores!
Copy !req
544. - ¡Vamos, Indy!
- ¡Anda!
Copy !req
545. ¡Rapaz, cuidado!
Copy !req
546. ¡Apúrate!
Copy !req
547. ¡Apúrese! ¡Vamos!
Copy !req
548. ¡El túnel izquierdo!
¡El izquierdo!
Copy !req
549. ¡Ese debe de ser!
Copy !req
550. ¡Tenemos compañía!
Copy !req
551. - ¡Déjalo ir! ¡Suelta el freno!
- ¿Qué?
Copy !req
552. ¡Suéltalo! Quizá los aventajemos.
Copy !req
553. Ven acá y toma el freno.
Copy !req
554. ¡Cuidado con las curvas
o volaremos lejos!
Copy !req
555. - ¿Qué haces?
- ¡Tomar un atajo!
Copy !req
556. ¡Atención!
Copy !req
557. ¡Indy, ayúdame!
Copy !req
558. ¡Aguanta!
Copy !req
559. - ¡Tira de él!
- ¡Suéltenme!
Copy !req
560. ¡Suéltenlo!
Copy !req
561. Bueno. ¡Frena! ¡Frena!
¡Más despacio!
Copy !req
562. - ¡Estamos perdidos, Indy!
- ¡Como siempre!
Copy !req
563. ¡Vamos muy aprisa!
¡Vamos a estrellarnos!
Copy !req
564. ¡Agua! ¡Agua!
Copy !req
565. - Mira, ¡estás en llamas!
- ¡Agua, agua!
Copy !req
566. ¡Agua! ¡Agua! ¡Vamos!
Copy !req
567. ¡Willie, cuidado!
Copy !req
568. ¡Vayan hacia el puente!
Copy !req
569. Vamos, Willie. Por aquí.
Copy !req
570. - ¡Ay, Dios mío!
- ¡Vamos!
Copy !req
571. Es resistente. Vamos.
¡Es fuerte!
Copy !req
572. Madera fuerte. Vamos.
Copy !req
573. ¡Socorro! ¡Me caigo!
Copy !req
574. ¡Socorro!
Copy !req
575. No es gracioso.
Copy !req
576. Bienvenidos.
Copy !req
577. ¡Déjela ir, Mola Ram!
Copy !req
578. ¡No está en posición de dar órdenes!
Copy !req
579. ¡A tu espalda!
Copy !req
580. ¿Quiere las piedras?
¡Déjelos ir!
Copy !req
581. ¡Suéltela!
Copy !req
582. ¡Deje caer las piedras, Dr. Jones!
Copy !req
583. ¡Las piedras serán halladas!
¡Usted no!
Copy !req
584. - ¡Indy!
- ¡Detrás de ti!
Copy !req
585. ¡Maldición!
Copy !req
586. Caminen.
Copy !req
587. Caminen.
Copy !req
588. ¡Vamos!
Copy !req
589. ¡Andando!
Copy !req
590. Sujétese. Vamos de paseo.
Copy !req
591. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
592. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
¿Está chiflado?
Copy !req
593. ¡No está chiflado! ¡Es loco!
Copy !req
594. Mola Ram, prepárate para encontrarte
con Kali... ¡en el infierno!
Copy !req
595. ¿Qué hace? ¡Insensato!
Copy !req
596. ¡Cúbrase el corazón!
Copy !req
597. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
598. Dios mío.
Copy !req
599. ¡Cuidado!
Copy !req
600. ¡No!
Copy !req
601. ¡Subamos!
Copy !req
602. ¡Las piedras son mías!
Copy !req
603. ¡Traicionaste a Siva!
Copy !req
604. ¡Traicionaste a Siva!
Copy !req
605. ¡Ya era hora!
Copy !req
606. ¡Alto al fuego!
Copy !req
607. Sabíamos que regresaba
cuando la vida volvió a nuestra aldea.
Copy !req
608. Ahora puede ver la magia de la piedra
que trajo de regreso.
Copy !req
609. Sí, entiendo su poder.
Copy !req
610. Podrías habértela quedado.
Copy !req
611. ¿Para qué? ¿Para qué recoja
polvo en un museo?
Copy !req
612. Te habría dado tu fortuna y gloria.
Copy !req
613. Todo es posible.
Aún falta mucho para llegar a Delhi.
Copy !req
614. No, gracias.
No más aventuras contigo.
Copy !req
615. Preciosa, después de toda
la diversión que compartimos...
Copy !req
616. Si crees que iré a Delhi contigo...
Copy !req
617. Si crees que iré a Delhi contigo...
Copy !req
618. después de todo lo que me hiciste
pasar, ¡de eso nada, canalla!
Copy !req
619. ¡Me voy a casa, donde no te sirven
culebras ni te echan a la lava!
Copy !req
620. ¡Esta no es mi idea de diversión!
Copy !req
621. Perdone. Necesito un guía a Delhi.
Copy !req
622. Muy gracioso.
Copy !req