1. INDIANA JONES
Y LA ÚLTIMA CRUZADA
Copy !req
2. ¡Desmontad!
Copy !req
3. ¡Herman se ha mareado!
Copy !req
4. ¡Muchachos, no os alejéis!
Copy !req
5. Algunas de estas galerías
son interminables.
Copy !req
6. Esto no me parece muy buena idea.
Copy !req
7. ¿Qué pasa?
Copy !req
8. - ¿Encontráis algo?
- Nada.
Copy !req
9. El chico ha encontrado algo.
Copy !req
10. ¡He encontrado algo, Fedora!
Aquí está.
Copy !req
11. ¡Fíjate!
Copy !req
12. - ¡Somos ricos, somos ricos!
- ¡Cállate!
Copy !req
13. ¿Indy?
Copy !req
14. ¿Indy? ¿Qué hacen?
Copy !req
15. ¿Indiana? ¿Indiana...?
Copy !req
16. Hay que encontrar más cosas.
Copy !req
17. Es la cruz de Coronado.
Cortés se la regaló en 1520.
Copy !req
18. ¡Le daré este anillo a mi madre
y se lo pondré en el dedito!
Copy !req
19. Esa cruz es una reliquia,
debería estar en un museo.
Copy !req
20. Corre y dile al Sr. Havelock
que están saqueando las cuevas.
Copy !req
21. Que venga con el sheriff.
¡Solo es una serpiente! ¿Me has oído?
Copy !req
22. Sí. Corre, el Sr. Havelock, el sheriff...
Copy !req
23. ¿Y qué vas a hacer tú?
Copy !req
24. No sé. Ya pensaré algo.
Copy !req
25. ¡Cavad con las manos, no con la boca!
Copy !req
26. - Se la Ileva.
- ¡Que no escape!
Copy !req
27. ¡Sr. Havelock! ¡Socorro!
Se han perdido todos menos yo.
Copy !req
28. ¡AIlí está! ¡Vamos!
Copy !req
29. ¡Oye, tú! ¡Te atraparemos!
Copy !req
30. ¡Oye! ¡Vuelve aquí!
Copy !req
31. ¡Vamos, cogedle!
Copy !req
32. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
33. EL CIRCO DE DUNN Y DUFFY
Copy !req
34. LAS JIRAFAS
MÁS ALTAS DEL MUNDO
Copy !req
35. LA CASA DE LOS REPTILES
Copy !req
36. ¡Déjame a mí!
Copy !req
37. ¡Dios bendito!
Copy !req
38. Vamos, chico.
Copy !req
39. No tienes escapatoria.
Copy !req
40. ¡Lánzame el látigo!
Copy !req
41. Tienes valor, pero esa cruz es mía.
Copy !req
42. - Es de Coronado.
- ¡ÉI está muerto y sus nietos también!
Copy !req
43. Debería estar en un museo.
Copy !req
44. ¡Dámela!
Copy !req
45. ¡Una serpiente!
Copy !req
46. ¡Que no escape!
Copy !req
47. ¿Magia?
Copy !req
48. Esperad, que no vuelva sobre sus pasos.
Copy !req
49. Está bien, chico. ¡Sal de ese cajón!
Copy !req
50. ¡Hijo de puta!
Copy !req
51. ¡Maldita sea!
Copy !req
52. ¡Papá!
Copy !req
53. ¡Papá!
Copy !req
54. - ¡Papá! Es importante.
- Espera. Cuenta hasta veinte.
Copy !req
55. - No, escúchame...
- ¡Junior!
Copy !req
56. Un, dos, tres, cuatro...
Copy !req
57. En griego.
Copy !req
58. Quien iluminó este manuscrito,
que me ilumine a mí.
Copy !req
59. - He traído al sheriff.
- Justo a quien quería ver.
Copy !req
60. - Eran cinco o seis...
- Está bien. ¿Aún la tienes?
Copy !req
61. Claro. Está aquí.
Copy !req
62. Me alegro de verla.
Copy !req
63. Porque su legítimo dueño
no te denunciará si se la devuelves.
Copy !req
64. Tiene testigos, cinco o seis.
Copy !req
65. Que tengas un buen día.
Copy !req
66. Hoy has perdido, chico.
Copy !req
67. Pero no tiene por qué gustarte.
Copy !req
68. COSTA PORTUGUESA
1938
Copy !req
69. - ¡Qué pequeño es el mundo, Dr. Jones!
- Demasiado para los dos.
Copy !req
70. Ésta es la segunda vez
que tengo que reclamarle lo que es mío.
Copy !req
71. ¡Debería estar en un museo!
Copy !req
72. ¡Y usted también!
Copy !req
73. ¡Echadle por la borda!
Copy !req
74. ¡Detenedle, que se escapa!
Copy !req
75. La arqueología busca el hecho...
Copy !req
76. no la verdad.
Copy !req
77. Si les interesa la verdad,
Filosofía está al final del pasillo.
Copy !req
78. Olviden las ciudades perdidas,
los viajes exóticos y las excavaciones.
Copy !req
79. No seguimos mapas del tesoro
y la "X" nunca marca el lugar.
Copy !req
80. El 70% de la arqueología
se hace en la biblioteca.
Copy !req
81. Investigando, leyendo...
Copy !req
82. No hay que tomar
la mitología al pie de la letra.
Copy !req
83. La semana que viene: Egiptología
y la excavación de Naucratis de 1885.
Copy !req
84. Estaré en mi despacho
si tienen alguna duda.
Copy !req
85. Marcus... lo logré.
Copy !req
86. ¿La tienes?
Copy !req
87. - ¿Sabes cuánto tiempo la he buscado?
- Toda tu vida.
Copy !req
88. - Toda mi vida.
- Buen trabajo, Indy.
Copy !req
89. Ocupará un lugar de honor
en nuestra colección española.
Copy !req
90. Hablaremos de mis honorarios
mientras cenamos con champán.
Copy !req
91. - Tú invitas.
- Sí... invito yo.
Copy !req
92. ¡Dr. Jones!
Copy !req
93. El correo está en su mesa.
Aquí tiene sus mensajes telefónicos.
Copy !req
94. Éstas son sus citas
y falta corregir estos trabajos.
Copy !req
95. Irene, que todo el mundo
se apunte en una lista...
Copy !req
96. y veré a cada uno por turnos.
Copy !req
97. "Venecia, Italia".
Copy !req
98. ¡Dr. Jones! ¡Dr. Jones!
Copy !req
99. ¡Dr. Jones!
Copy !req
100. Dr. Jones.
Copy !req
101. Confío en que haya tenido
un viaje agradable, Dr. Jones.
Copy !req
102. No le habrán alarmado
mis hombres, ¿verdad?
Copy !req
103. Me Ilamo Walter Donovan.
Copy !req
104. Sé quién es usted. Sus donaciones
al museo han sido muy generosas.
Copy !req
105. Su colección es impresionante.
Copy !req
106. Al igual que usted,
me apasionan las antigüedades.
Copy !req
107. Venga a ver esto.
Copy !req
108. Puede que le interese.
Copy !req
109. Bueno, es arenisca.
Un símbolo cristiano.
Copy !req
110. Está en latín clásico.
Mediados del siglo XII, diría yo.
Copy !req
111. - Coincide con nuestro análisis.
- ¿De dónde procede?
Copy !req
112. Del norte de Ankara,
de una excavación en busca de cobre.
Copy !req
113. ¿Puede traducir la inscripción?
Copy !req
114. "'... aquel que beba el agua
que Yo le daré', dice el Señor,
Copy !req
115. 'verá brotar en él
un manantial de vida eterna"'.
Copy !req
116. "Deja que me Ileven a Tu montaña santa
y al lugar en donde moras,
Copy !req
117. a través del desierto y la montaña
Copy !req
118. hasta el cañón de la Media Luna
Copy !req
119. y al templo donde la copa...
Copy !req
120. donde la copa que contiene la sangre
de Jesucristo habita para siempre".
Copy !req
121. El Santo Grial, Dr. Jones.
Copy !req
122. El cáliz que utilizó Cristo
durante la ÚItima Cena,
Copy !req
123. la copa que recogió su sangre
en la Crucifixión
Copy !req
124. y que fue confiada a José de Arimatea.
Copy !req
125. La leyenda artúrica.
Conozco bien ese cuento de niños.
Copy !req
126. ¡La vida eterna! El don de la eterna
juventud para el que beba del Grial.
Copy !req
127. - Un cuento en el que querría despertar.
- Un sueño de viejos.
Copy !req
128. De todos los hombres,
incluso el de su padre, creo.
Copy !req
129. El Grial es su afición.
Copy !req
130. Es un profesor de literatura medieval
tan exigente que nadie quiere tenerlo.
Copy !req
131. Has abandonado a tus invitados.
Copy !req
132. Voy enseguida, querida.
Copy !req
133. Cuesta resistirse, ¿no? La morada final
del Santo Grial descrita con detalle.
Copy !req
134. ¿Y de qué sirve? Esta tablilla
habla de desiertos, montañas y cañones.
Copy !req
135. Todo muy vago.
¿Dónde empezará a buscar?
Copy !req
136. Si estuviera intacta aún,
pero falta la parte superior.
Copy !req
137. Ya hemos iniciado un intento
para recuperar el Santo Grial.
Copy !req
138. Le contaré otro cuento de niños.
Copy !req
139. Tras confiar el Grial a José de Arimatea,
desapareció durante mil años
Copy !req
140. hasta que lo hallaron tres caballeros
de la Primera Cruzada, tres hermanos.
Copy !req
141. Conozco ese cuento.
Copy !req
142. 150 años después, dos de los hermanos
salieron del desierto con el Grial
Copy !req
143. y emprendieron un viaje a Francia,
pero sólo Ilegó uno.
Copy !req
144. Y antes de morir... de extrema vejez,
Copy !req
145. se supone que contó su historia
a un fraile franciscano, creo.
Copy !req
146. No es una suposición, Dr. Jones.
Copy !req
147. He aquí el manuscrito en el que el fraile
redactó la crónica del caballero.
Copy !req
148. No revela el paradero del Grial,
Copy !req
149. pero el caballero juró
que dos señales lo harían.
Copy !req
150. Esta tablilla es una de las señales.
Copy !req
151. Demuestra que la historia es cierta.
Pero está incompleta.
Copy !req
152. La segunda señal está
en la tumba del hermano.
Copy !req
153. El encargado de nuestro proyecto cree
que esa tumba está en Venecia, Italia.
Copy !req
154. Como verá, estamos a punto
de culminar una búsqueda
Copy !req
155. que empezó hace casi dos milenios.
Copy !req
156. Estamos a un paso.
Copy !req
157. Cuando suele ceder el suelo
bajo los pies.
Copy !req
158. No va desencaminado.
Copy !req
159. Hay un obstáculo.
Copy !req
160. El encargado del proyecto
y sus investigaciones han desaparecido.
Copy !req
161. Hemos recibido un cable de su colega
Schneider, que no sabe dónde está.
Copy !req
162. Quiero que siga la búsqueda
donde él la dejó.
Copy !req
163. Encuentre a ese hombre
y encontrará el Grial.
Copy !req
164. Se equivoca de Jones, Sr. Donovan.
Copy !req
165. - ¿Por qué no prueba con mi padre?
- Ya lo hemos hecho.
Copy !req
166. Su padre es el hombre
que ha desaparecido.
Copy !req
167. Tu padre y yo somos amigos de siempre.
He visto cómo os distanciabais.
Copy !req
168. Nunca te había visto
tan preocupado por él.
Copy !req
169. ¿Por papá? Es un académico,
no un explorador. ¿Papá?
Copy !req
170. ¿Papá?
Copy !req
171. ¡Dios mío!
Copy !req
172. ¿En qué lío se habrá metido
ese viejo insensato?
Copy !req
173. No lo sé, pero sea lo que sea,
le ha superado.
Copy !req
174. El correo de hoy, y lo han abierto.
Copy !req
175. El correo...
Copy !req
176. Eso es, Marcus.
Copy !req
177. "Venecia, Italia".
Copy !req
178. ¿Qué es eso?
Copy !req
179. El diario de papá sobre el Grial.
Copy !req
180. Cada pista que siguió,
cada descubrimiento que hizo.
Copy !req
181. Una relación completa
de su búsqueda del Santo Grial.
Copy !req
182. Aquí está toda su vida.
¿Por qué me lo habrá mandado?
Copy !req
183. No lo sé, pero alguien
está dispuesto a conseguirlo.
Copy !req
184. ¿Tú crees, Marcus?
Copy !req
185. ¿Crees que el Grial existe realmente?
Copy !req
186. Su búsqueda es la búsqueda
de lo que hay de divino en nosotros.
Copy !req
187. Pero no puedo darte hechos.
Copy !req
188. A mi edad puedo aceptar
ciertas cosas basándome en la fe.
Copy !req
189. Llama a Donovan,
dile que acepto ese billete para Venecia.
Copy !req
190. Le diré que aceptamos dos.
Copy !req
191. - ¿Qué pasará al Ilegar a...?
- Su colega Schneider les recibirá.
Copy !req
192. Mi apartamento en Venecia
queda a su disposición.
Copy !req
193. Gracias.
Copy !req
194. Dr. Jones... suerte.
Copy !req
195. Y tenga cuidado. No se fíe de nadie.
Copy !req
196. NUEVA YORK
Copy !req
197. TERRANOVA
Copy !req
198. LISBOA
Copy !req
199. VENECIA
Copy !req
200. ¡Ah, Venecia!
Copy !req
201. ¿Cómo reconoceremos
a ese tal Dr. Schneider?
Copy !req
202. No lo sé.
A lo mejor él sabe quiénes somos.
Copy !req
203. ¿Dr. Jones?
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. Sabía que era usted.
Tiene los ojos de su padre.
Copy !req
206. Y las orejas de mi madre,
el resto es suyo.
Copy !req
207. Parece que lo mejor de usted
ya está comprometido.
Copy !req
208. - ¿Marcus Brody?
- El mismo.
Copy !req
209. - Soy la Dra. Elsa Schneider.
- Encantado.
Copy !req
210. La última vez que vi a su padre
fue en la biblioteca.
Copy !req
211. Estaba a punto de localizar la tumba.
Nunca le había visto tan contento.
Copy !req
212. - Estaba emocionado como un colegial.
- ¿Quién? ¿Atila el Profesor?
Copy !req
213. Nunca se emocionaba.
Ni siquiera cuando era un colegial.
Copy !req
214. - Fräulein, ¿me permite?
- Generalmente no.
Copy !req
215. - Generalmente yo tampoco.
- En ese caso, se lo permito.
Copy !req
216. - Mañana ya se habrá marchitado.
- Mañana robaré otra...
Copy !req
217. - Lamento interrumpir, pero el motivo...
- Quiero enseñarles una cosa.
Copy !req
218. Su padre estaba en la biblioteca
y me pidió un plano antiguo de la ciudad.
Copy !req
219. Cuando volví a su mesa,
ya no estaba, sólo dejó este papel.
Copy !req
220. - Números romanos.
- Aquí está la biblioteca.
Copy !req
221. - No parece una biblioteca.
- Parece una iglesia reformada.
Copy !req
222. Así es. Pisamos suelo santo.
Copy !req
223. Estas columnas son botines de guerra,
Copy !req
224. fruto del saqueo de Bizancio
durante las Cruzadas.
Copy !req
225. Discúlpenme. Van a cerrar pronto.
Pediré permiso para poder quedarnos.
Copy !req
226. Marcus, ya he visto esa vidriera.
Copy !req
227. - ¿Dónde?
- Aquí. En el diario de papá.
Copy !req
228. - ¿Lo ves?
- Mira, Indy. Los números romanos.
Copy !req
229. - Papá había descubierto algo.
- ¿Qué significarán los números?
Copy !req
230. Por algo me envió el diario.
No se lo diremos a nadie.
Copy !req
231. - ¿Han encontrado algo?
- Tres, siete y diez.
Copy !req
232. - Los números vienen de esa vidriera.
- ¡Debo de estar ciega!
Copy !req
233. Mi padre no buscaba un libro
sobre la tumba, sino la propia tumba.
Copy !req
234. La tumba está en esta biblioteca,
que antes era una iglesia. ¡Miren!
Copy !req
235. Tres.
Copy !req
236. Tres.
Copy !req
237. Siete. Siete.
Copy !req
238. Diez... y diez.
Copy !req
239. ¿Dónde está el diez?
Copy !req
240. Busquemos el diez.
Copy !req
241. Tres y siete...
Copy !req
242. Tres y siete y diez...
Copy !req
243. ¡Diez! La "X" marca el lugar.
Copy !req
244. - ¡Bingo!
- Es usted tan eficiente como su padre.
Copy !req
245. - Solo que él se ha esfumado y yo no.
- Bájeme.
Copy !req
246. Guárdame esto, ¿quieres?
Copy !req
247. Vamos.
Copy !req
248. - Símbolos paganos, siglo IV o V.
- Efectivamente.
Copy !req
249. Seiscientos años antes de las Cruzadas.
Copy !req
250. Los cristianos excavaron
sus pasadizos siglos después.
Copy !req
251. Si hay un caballero de la Primera
Cruzada aquí, lo encontraremos.
Copy !req
252. - ¿Qué es eso?
- El Arca de la Alianza.
Copy !req
253. - ¿Está seguro?
- Bastante.
Copy !req
254. Cuidado.
Copy !req
255. ¡Petróleo!
¡Debería abrir un pozo aquí y jubilarme!
Copy !req
256. El encendedor.
Copy !req
257. Ratas...
Copy !req
258. Vamos.
Copy !req
259. Venga aquí.
Copy !req
260. Mire, tiene que ser una de estas.
Copy !req
261. ¡Fíjese en la calidad
de estos tallados y relieves!
Copy !req
262. Es esta.
Copy !req
263. ¡Ésta es! ¡La hemos encontrado!
Copy !req
264. ¡Mire!
Copy !req
265. El grabado del escudo es el mismo
que el de la tablilla del Grial.
Copy !req
266. ¡El escudo es la segunda señal!
Copy !req
267. ¿Qué es eso?
Copy !req
268. Un calco que hizo mi padre
de la tablilla del Grial.
Copy !req
269. ¡Igual que su padre!
Emocionado como un colegial.
Copy !req
270. ¿No sería maravilloso
que estuviera aquí para ver esto?
Copy !req
271. Nunca habría pasado entre las ratas.
Odia las ratas.
Copy !req
272. ¡Atrás! ¡Contra la pared!
Copy !req
273. ¡Deprisa, debajo! ¡Es una bolsa de aire!
Copy !req
274. - No se vaya por ahí.
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
275. He encontrado una salida.
¡Respire hondo!
Copy !req
276. ¡Ah... Venecia!
Copy !req
277. - ¿Está loca? ¡No pase por el medio!
- ¿Qué pase por el medio? ¿Está loco?
Copy !req
278. - ¡He dicho alrededor!
- ¡Ha dicho por el medio!
Copy !req
279. ¡He dicho que no pasara por el medio!
Copy !req
280. ¡No!
Copy !req
281. - ¿Por qué intentas matarnos?
- Porque buscan el Grial.
Copy !req
282. - ¿Mató usted a mi padre?
- ¡No!
Copy !req
283. ¿Dónde está?
Copy !req
284. ¡Habla o eres hombre muerto!
¡Maldita sea, dímelo! ¡Dímelo!
Copy !req
285. - ¡Si no me suelta, moriremos los dos!
- ¡Que así sea!
Copy !req
286. Mi alma está preparada. ¿Y la suya?
Copy !req
287. - ¡Es tu última oportunidad!
- ¡No, Dr. Jones, es la suya!
Copy !req
288. Muy bien, ¿dónde está mi padre?
Copy !req
289. Si me deja libre, se lo diré.
Copy !req
290. - ¿Quién eres?
- Me Ilamo Kazim.
Copy !req
291. ¿Por qué querías matarme?
Copy !req
292. El secreto del Grial
ha estado a salvo durante mil años.
Copy !req
293. Y durante ese tiempo,
la hermandad de la Espada Cruciforme
Copy !req
294. ha estado dispuesta
a todo por guardarlo.
Copy !req
295. Déjeme bajar aquí.
Copy !req
296. Pregúntese esto:
¿por qué busca el Cáliz de Cristo?
Copy !req
297. ¿Por la gloria de Dios o por la suya?
Copy !req
298. No busco el Cáliz de Cristo,
busco a mi padre.
Copy !req
299. En ese caso, que Dios le acompañe.
Copy !req
300. Su padre está en el castillo de Brunwald
en la frontera de Austria y Alemania.
Copy !req
301. - ¿Qué tal tu cabeza?
- Ahora que veo esto, mucho mejor.
Copy !req
302. La ciudad se Ilama Alejandreta.
Copy !req
303. Los caballeros de la Primera Cruzada
la sitiaron durante más de un año.
Copy !req
304. La ciudad fue destruida.
Copy !req
305. La actual ciudad de Iskenderun
se construyó sobre sus ruinas.
Copy !req
306. ¿Recuerdas lo que decía
la tablilla del Grial?
Copy !req
307. "A través del desierto y la montaña
hasta el cañón de la Media Luna".
Copy !req
308. - Pero ¿dónde exactamente?
- Tu padre debía saberlo.
Copy !req
309. ¡Tu padre lo sabía!
¡Mira, dibujó un mapa!
Copy !req
310. Debió de trazarlo juntando las pistas
que dejó la búsqueda del Grial.
Copy !req
311. Un mapa sin nombres.
Una ciudad con un oasis al este... aquí.
Copy !req
312. Sabía que el camino
seguía hacia el sur hasta un río
Copy !req
313. Sabía que el camino
seguía hacia el sur hasta un río
Copy !req
314. que conducía a unas montañas,
¡directamente al cañón!
Copy !req
315. Lo sabía todo, excepto el principio:
El nombre de la ciudad.
Copy !req
316. - Alejandreta. Ahora lo sabemos.
- Sí, ahora lo sabemos.
Copy !req
317. Dile a Sallah que se encuentre
contigo en Iskenderun.
Copy !req
318. ¿Y tú?
Copy !req
319. Voy a buscar a mi padre.
Copy !req
320. ¿Elsa?
Copy !req
321. ¿Elsa?
Copy !req
322. - ¡Mi habitación!
- La mía también.
Copy !req
323. - ¿Qué buscaban?
- Esto.
Copy !req
324. El diario del Grial.
Copy !req
325. Lo tenías tú.
Copy !req
326. - No confiabas en mí.
- No te conocía.
Copy !req
327. Te dejé acompañarme.
Copy !req
328. Ya, dales una flor
y te seguirán a donde sea.
Copy !req
329. - Venga ya. No estás enfadada.
- ¿No?
Copy !req
330. No. Te gusta cómo hago las cosas.
Copy !req
331. Por suerte yo no las hago igual.
¡Aún estarías esperando en el muelle!
Copy !req
332. ¿Qué está pasando?
Copy !req
333. Desde que te conozco casi me incineran,
me ahogan y me hacen picadillo.
Copy !req
334. Estamos metidos en algo siniestro.
Creo que papá sabía demasiado.
Copy !req
335. Y hasta que esté seguro, continuaré
haciendo todo como creo que debo.
Copy !req
336. ¿Cómo te atreves a besarme?
Copy !req
337. Déjame en paz.
No me gustan las mujeres fáciles.
Copy !req
338. Y yo odio a los hombres arrogantes.
Copy !req
339. Me encanta Venecia.
Copy !req
340. VENECIA
Copy !req
341. SALZBURGO
Copy !req
342. - ¿Qué sabes de este lugar?
- Los Brunwald son coleccionistas.
Copy !req
343. - ¿Qué vas a hacer?
- No lo sé. Ya pensaré algo.
Copy !req
344. - ¿Sí?
- Ya era hora.
Copy !req
345. ¿Iba a dejarnos esperando en la puerta
todo el día? Estamos empapados.
Copy !req
346. ¡Ya me he acatarrado!
Copy !req
347. - ¿Le esperan?
- No me hable en ese tono.
Copy !req
348. Dígale al barón que el lord Clarence
MacDonald y su encantadora ayudante
Copy !req
349. han venido a ver los tapices.
Copy !req
350. - ¿Tapices?
- ¡Qué torpe es!
Copy !req
351. Esto es un castillo, ¿no?
¿No hay tapices?
Copy !req
352. Esto es un castillo
y tenemos muchos tapices.
Copy !req
353. Pero si usted es un lord escocés,
¡yo soy el ratón Mickey!
Copy !req
354. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
355. Nazis. ¡Los odio!
Copy !req
356. - Creo que está aquí.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
357. Por los cables.
Copy !req
358. ¿Indy? ¡Indy!
Copy !req
359. Tranquila, esto es un juego de niños.
Enseguida vuelvo.
Copy !req
360. ¿Junior?
Copy !req
361. - Sí, señor.
- ¡Eres tú, Junior!
Copy !req
362. No me Ilames así.
Copy !req
363. - ¿Qué haces aquí?
- ¡He venido a buscarte!
Copy !req
364. Finales del siglo XIV, dinastía Ming.
Se le rompe a uno el corazón.
Copy !req
365. - ¡Y la cabeza! Me has dado con él.
- Nunca me lo perdonaré.
Copy !req
366. No te preocupes, estoy bien.
Copy !req
367. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
368. ¡Era falso!
Copy !req
369. Se nota en el perfil del corte.
Copy !req
370. ¡No!
Copy !req
371. Tenemos que irnos.
Copy !req
372. Perdona que te haya golpeado.
Creía que eras uno de ellos.
Copy !req
373. ¡Ellos entran por la puerta!
Copy !req
374. Buena observación.
Pero más vale prevenir.
Copy !req
375. Esta vez me he equivocado,
pero acerté cuando te mandé mi diario.
Copy !req
376. Es evidente que lo recibiste.
Copy !req
377. Lo recibí y me fue muy útil.
Encontré la entrada de las catacumbas.
Copy !req
378. - ¿Por la biblioteca?
- Sí.
Copy !req
379. Lo sabía.
Copy !req
380. - ¿Y la tumba de Sir Richard?
- La encontré.
Copy !req
381. ¿Y estaba allí?
Copy !req
382. - ¿Le viste?
- Vi lo que quedaba de él.
Copy !req
383. ¿Y el escudo?
Copy !req
384. ¿Y la inscripción
del escudo de Sir Richard?
Copy !req
385. - Alejandreta.
- ¡Alejandreta! ¡Claro que sí!
Copy !req
386. La ruta de los peregrinos
desde el Imperio de Oriente.
Copy !req
387. ¡Junior, lo lograste!
Copy !req
388. No, papá, fuiste tú, en 40 años.
Copy !req
389. - Si hubiera podido estar contigo...
- Había ratas, papá.
Copy !req
390. - ¿Ratas?
- Sí, de las grandes.
Copy !req
391. - ¿Qué quieren de ti los nazis?
- Quieren mi diario.
Copy !req
392. Sabía que tenía que alejar de mí
esa libreta todo lo posible.
Copy !req
393. Dr. Jones.
Copy !req
394. - ¿Sí?
- ¿Sí?
Copy !req
395. Deme la libreta.
Copy !req
396. - ¿Qué libreta?
- Tiene el diario en el bolsillo.
Copy !req
397. ¡Imbécil!
Copy !req
398. ¿Crees que mi hijo sería tan estúpido
como para traer mi diario hasta aquí?
Copy !req
399. No lo has traído, ¿verdad que no?
Copy !req
400. No lo has traído, ¿no?
Copy !req
401. - ¡Lo has traído!
- Ya hablaremos después, ¿vale?
Copy !req
402. - ¡Debí enviarlo a los hermanos Marx!
- ¡No te sulfures!
Copy !req
403. ¿Qué no me sulfure? ¡Te lo envié
para que no cayera en sus manos!
Copy !req
404. - ¡He venido a rescatarte!
- ¿Ah, sí?
Copy !req
405. - ¿Y quién te rescatará a ti, Junior?
- Te he dicho...
Copy !req
406. que no me Ilames Junior.
Copy !req
407. ¡Mira lo que has hecho!
Copy !req
408. No puedo creer lo que...
Copy !req
409. ¿Elsa?
Copy !req
410. Ni un paso más.
Suelte su arma o la Fräulein muere.
Copy !req
411. Está con ellos. Es nazi.
Copy !req
412. - ¿Qué?
- Es verdad.
Copy !req
413. - La mataré.
- ¿Sí? Adelante.
Copy !req
414. - ¡No dispare!
- Tranquilo, no lo hará.
Copy !req
415. - ¡Indy, por favor! ¡Haz lo que te dice!
- No le hagas caso.
Copy !req
416. ¡Voy a matarla!
Copy !req
417. ¡Espere!
Copy !req
418. Lo siento...
Copy !req
419. No, no importa.
Copy !req
420. pero debiste hacer caso a tu padre.
Copy !req
421. Puso patas arriba su habitación
y yo piqué.
Copy !req
422. ¿Cómo supiste que era nazi?
Copy !req
423. ¿Cómo supiste que era nazi?
Copy !req
424. Porque habla en sueños.
Copy !req
425. No confié en ella. ¿Por qué tú sí?
Copy !req
426. Porque no siguió mi consejo.
Copy !req
427. Donovan.
Copy !req
428. ¿No le advertí
que no se fiara de nadie, Dr. Jones?
Copy !req
429. Te juzgué mal, Walter.
Copy !req
430. Sabía que venderías a tu madre,
Copy !req
431. pero no tu patria y tu alma
a la escoria de la humanidad.
Copy !req
432. Dra. Schneider, hay páginas arrancadas.
Copy !req
433. Esta libreta contenía un mapa,
un mapa sin nombres.
Copy !req
434. Señas para ir de la ciudad perdida
hasta el cañón secreto.
Copy !req
435. - Así es.
- ¿Dónde están esas páginas?
Copy !req
436. Está perdiendo el tiempo.
No nos lo dirá. Ni falta que hace.
Copy !req
437. Está claro dónde están las páginas.
Se las dio a Marcus Brody.
Copy !req
438. ¿A Marcus? ¿No habrás metido
al pobre en esto? No está a la altura.
Copy !req
439. No pasará desapercibido.
Le encontraremos.
Copy !req
440. No crea. Lleva dos días de ventaja,
más de lo que necesita.
Copy !req
441. Brody tiene muchos amigos,
habla una docena de idiomas,
Copy !req
442. se mezcla con el pueblo,
desaparecerá, no volverán a verle.
Copy !req
443. Con un poco suerte, tendrá ya el Grial.
Copy !req
444. ¿Habla alguien inglés?
¿Griego clásico?
Copy !req
445. ¿Agua? No, los peces
hacen el amor en el agua.
Copy !req
446. Muchas gracias.
No, no quiero... Gracias.
Copy !req
447. No, soy vegetariano. ¿Es que nadie
entiende ni una palabra de lo que digo?
Copy !req
448. - ¡Sr. Brody!
- ¡Qué alivio!
Copy !req
449. ¡Marcus Brody, señor!
Copy !req
450. - ¿Dónde está Indy?
- En Austria. Ha dado un rodeo.
Copy !req
451. - ¿Está usted solo?
- Sí, pero lo tengo todo bajo control.
Copy !req
452. - ¿Tienes las provisiones?
- Sí, pero ¿adónde vamos?
Copy !req
453. Ya lo verás en este mapa.
Lo dibujó...
Copy !req
454. Sr. Brody. Bienvenido a Iskenderun.
Copy !req
455. El director del museo
le ha enviado un coche.
Copy !req
456. - Estoy a su servicio, señor.
- Y yo al de él.
Copy !req
457. Síganme.
Copy !req
458. - Mi reputación me precede.
- Aquí no hay museos.
Copy !req
459. - ¡Papeles!
- ¿Papeles? Por supuesto.
Copy !req
460. - Corra.
- Sí.
Copy !req
461. ¿Quiere papeles? Aquí están.
Yo ya lo he leído.
Copy !req
462. - Corra.
- Sí.
Copy !req
463. - El Diario Egipcio. ¡Corra!
- ¿Has dicho que...?
Copy !req
464. ¡Corra!
Copy !req
465. ¡Por aquí, deprisa! ¡Escóndase ahí!
Copy !req
466. Es intolerable.
Copy !req
467. Dra. Schneider, debe volver
inmediatamente a Berlín.
Copy !req
468. Hay un mitin
en el Instituto de la cultura aria.
Copy !req
469. La máxima autoridad ha pedido
que estuviera presente.
Copy !req
470. Gracias. Le veré en Iskenderun.
Copy !req
471. Lleve este diario al Museo del Reich.
Verán resultados por adelantado.
Copy !req
472. Aunque sin mapa,
sólo es una curiosidad.
Copy !req
473. - Déjeme matarlos ya.
- No.
Copy !req
474. Si no encontramos las páginas,
los necesitamos con vida.
Copy !req
475. Los doctores siempre tienen la razón.
Copy !req
476. No me mires así.
Los dos queríamos el Grial.
Copy !req
477. Sería capaz de todo por tenerlo.
Tú habrías hecho lo mismo.
Copy !req
478. Lamento que pienses así.
Copy !req
479. No puedo olvidar
lo maravilloso que fue.
Copy !req
480. Gracias. Sí que lo fue.
Copy !req
481. Dra. Schneider. Le espera su coche.
Copy !req
482. Así nos despedimos en Austria.
Copy !req
483. Y así nos despedimos en Alemania.
Copy !req
484. - Prefiero las despedidas austriacas.
- Yo también.
Copy !req
485. Afloja las cuerdas. Hay que encontrar
a Marcus antes que los nazis.
Copy !req
486. Dijiste que Ilevaba dos días de ventaja,
que desaparecería.
Copy !req
487. ¿Te lo creíste? Me lo inventé.
¡Una vez se perdió en su propio museo!
Copy !req
488. ¿Llegas al bolsillo izquierdo
de mi chaqueta?
Copy !req
489. - ¿Qué quieres que busque?
- Mi amuleto.
Copy !req
490. Parece un encendedor.
Copy !req
491. - Intenta quemar las cuerdas.
- Muy bien.
Copy !req
492. - Tengo que decirte una cosa.
- Ahora no te pongas sentimental.
Copy !req
493. El suelo está ardiendo, ¿lo ves?
Copy !req
494. - Y la silla.
- ¡Muévete!
Copy !req
495. - ¡Cuidado con la mesa!
- ¡Muévete!
Copy !req
496. Tenemos a Marcus Brody.
Copy !req
497. ¡Y lo que es más, el mapa!
Copy !req
498. "Órdenes del Führer. Mantener
en secreto la misión es esencial.
Copy !req
499. Eliminen a los conspiradores
americanos".
Copy !req
500. ¡Alemania ha declarado
la guerra a los Jones!
Copy !req
501. - ¡Papá!
- ¿Qué?
Copy !req
502. - ¡Papá!
- ¿Qué?
Copy !req
503. ¡Vete hacia la chimenea!
Copy !req
504. ¡Creo que puedo soltar estas cuerdas!
¡Vaya!
Copy !req
505. - Nuestra situación no ha mejorado.
- Ya casi me he soltado.
Copy !req
506. ¡Esto es intolerable!
Copy !req
507. - Me he soltado.
- ¡Buen trabajo, hijo!
Copy !req
508. ¡Vamos, papá!
Copy !req
509. No hay salida.
Copy !req
510. Tiene que haber
una puerta secreta... un pasadizo.
Copy !req
511. A veces me siento a pensar...
Copy !req
512. y la solución se presenta sola.
Copy !req
513. ¡Estupendo! ¡Más lanchas!
Copy !req
514. ¿Dirías que hoy ha sido
un día normal para ti?
Copy !req
515. ¡No! Mejor de lo normal.
Copy !req
516. ¡Vamos, papá!
Copy !req
517. ¿Y la lancha?
¿No vamos en la lancha?
Copy !req
518. VENECIA - BERLÍN
Copy !req
519. ¡Para! ¡Para!
Copy !req
520. Éste no es el camino.
Tenemos que ir a Berlín.
Copy !req
521. - Brody está por ahí.
- Y mi diario, en Berlín.
Copy !req
522. No necesitamos el diario,
Marcus tiene el mapa.
Copy !req
523. El diario contiene
algo más que un mapa.
Copy !req
524. Está bien, papá. Dime.
Copy !req
525. Verás, el que encuentre el Grial
ha de enfrentarse a una prueba final.
Copy !req
526. - ¿Qué prueba?
- Tres obstáculos letales.
Copy !req
527. - ¿Trampas?
- ¡Sí, claro!
Copy !req
528. Pero yo he descubierto las claves
que nos ayudarán a superarlos
Copy !req
529. en las crónicas de San Anselmo.
Copy !req
530. ¿Y cuáles son?
Copy !req
531. ¿No las recuerdas?
Copy !req
532. ¡Las escribí en mi diario
para no tener que recordarlas!
Copy !req
533. ¿Nos sigue medio ejército alemán
y quieres ir a Berlín, a la boca del lobo?
Copy !req
534. Sí. Lo que importa es el Grial.
Copy !req
535. - ¿Y Marcus qué?
- Marcus me daría la razón.
Copy !req
536. Dos mártires abnegados. ¡Dios santo!
Copy !req
537. ¡Eso por blasfemar!
Copy !req
538. La búsqueda del Grial no es arqueología.
Copy !req
539. Es una carrera contra el mal.
Copy !req
540. Si cae en manos de los nazis,
Copy !req
541. los ejércitos de la oscuridad
marcharán sobre la faz de la Tierra.
Copy !req
542. ¿No lo comprendes?
Copy !req
543. Estás obsesionado, papá.
Nunca lo he comprendido.
Copy !req
544. Nunca.
Copy !req
545. Y mamá tampoco.
Copy !req
546. Sí, ella sí. Demasiado bien...
Copy !req
547. Por desgracia.
Copy !req
548. Me ocultó su enfermedad
hasta que sólo pude Ilorar su muerte.
Copy !req
549. BERLÍN - VENECIA
Copy !req
550. Hijo mío, somos peregrinos
en una tierra de infieles.
Copy !req
551. Fräulein Schneider. ¿Dónde está?
Copy !req
552. - ¿Cómo has Ilegado hasta aquí?
- ¿Dónde está? Dámelo.
Copy !req
553. - ¿Has vuelto por el diario? ¿Por qué?
- Mi padre no quería que lo quemaran.
Copy !req
554. ¿Eso piensas de mí?
Yo creo en el Grial, no en la esvástica.
Copy !req
555. Y te unes a los enemigos del Grial.
¿A quién le importa lo que creas?
Copy !req
556. ¡A ti!
Copy !req
557. Lo único que tengo que hacer es apretar.
Copy !req
558. Lo único que tengo que hacer es gritar.
Copy !req
559. Ya lo tengo. Salgamos de aquí.
Copy !req
560. AEROPUERTO DE BERLÍN
Copy !req
561. - ¿Qué has conseguido?
- El primer vuelo que salía de Alemania.
Copy !req
562. Bueno, hemos escapado.
Copy !req
563. Eso será cuando estemos en el aire,
bien lejos de Alemania.
Copy !req
564. Tranquilo.
Copy !req
565. Sus billetes.
Copy !req
566. Su billete, por favor.
Copy !req
567. ¡No tenía billete!
Copy !req
568. - ¡El billete!
- ¡El billete!
Copy !req
569. ¿Sabes? Compartir tus aventuras
es una experiencia interesante.
Copy !req
570. Compartir, ya.
Copy !req
571. ¡Qué vergüenza!
¡Podrías ser su... abuelo!
Copy !req
572. - Soy tan hombre como cualquier otro.
- Ese otro era yo.
Copy !req
573. Claro... Los barcos
que se cruzan en la noche.
Copy !req
574. ¿Recuerdas la última vez
que tomamos algo juntos?
Copy !req
575. Yo pedí un batido.
Copy !req
576. ¿Y de qué hablamos?
Copy !req
577. No hablamos.
Copy !req
578. Nunca hablábamos.
Copy !req
579. ¿Detecto un reproche?
Copy !req
580. Un pesar. Estábamos solos
y crecí muy solo, como lo estabas tú.
Copy !req
581. Si hubieras sido un padre normal
y corriente, lo habrías entendido.
Copy !req
582. - Fui un padre estupendo.
- ¿Cuándo?
Copy !req
583. ¿AIguna vez te dije que comieras todo,
te acostaras, hicieras los deberes? No.
Copy !req
584. Respeté tu intimidad
y te enseñé a ser independiente.
Copy !req
585. ¡Me enseñaste que yo te importaba
menos que los personajes de tus libros!
Copy !req
586. ¡Lo aprendí tan bien
que apenas hemos hablado en 20 años!
Copy !req
587. ¡Te fuiste justo cuando empezabas
a ser interesante!
Copy !req
588. - Papá, pero ¿qué...?
- De acuerdo. Ahora estoy aquí.
Copy !req
589. ¿De qué quieres hablar?
Copy !req
590. - No se me ocurre nada.
- Entonces, ¿de qué te quejas?
Copy !req
591. Tenemos trabajo.
Copy !req
592. Cuando Ileguemos a Alejandreta,
nos enfrentaremos a tres pruebas.
Copy !req
593. La primera: "El soplo de Dios.
Solo pasará el penitente".
Copy !req
594. La segunda: "La palabra de Dios.
El que siga sus pasos seguirá adelante".
Copy !req
595. La tercera: "El camino de Dios.
Copy !req
596. Solo el que salte de la cabeza del león
probará su valía".
Copy !req
597. ¿Qué significan?
Copy !req
598. No lo sé. ¡Ya lo averiguaremos!
Copy !req
599. Están dando la vuelta.
Volvemos a Alemania.
Copy !req
600. ¡Creí que tardarían más en descubrir
que no les funciona la radio! ¡Deprisa!
Copy !req
601. ¡Vamos, papá! ¡Vamos!
Copy !req
602. - No sabía que supieras pilotar un avión.
- Volar, sí...
Copy !req
603. aterrizar, no.
Copy !req
604. Tendrás que disparar
con la ametralladora. ¡Prepárala!
Copy !req
605. ¡A las 11! ¡Papá, a las 11!
Copy !req
606. ¿Qué pasa a las 11?
Copy !req
607. 12, 11, 10...
¡A las 11, fuego!
Copy !req
608. Papá, ¿nos han dado?
Copy !req
609. Más o menos.
Copy !req
610. Lo siento, hijo. ¡Nos han dado!
Copy !req
611. ¡Agárrate, vamos a aterrizar!
Copy !req
612. - Buen aterrizaje.
- Gracias.
Copy !req
613. - Esa gente intenta matarnos.
- ¡Lo sé, papá!
Copy !req
614. - Es una experiencia nueva para mí.
- A mí me pasa a menudo.
Copy !req
615. ¡Esto es intolerable!
Copy !req
616. Esto va a ser peligroso.
Copy !req
617. ¡Más deprisa, hijo, más deprisa!
Copy !req
618. ¡Más peligroso imposible!
Copy !req
619. ¡Papá!
Copy !req
620. Vuelve el otro.
Copy !req
621. De pronto, recordé
lo que dijo Carlomagno.
Copy !req
622. "¡Que mis ejércitos sean las rocas,
los árboles y los pájaros del cielo!"
Copy !req
623. REPÚBLICA DE HATAY
Copy !req
624. Estas páginas proceden
del diario del profesor Jones.
Copy !req
625. Incluyen un mapa que señala
el lugar donde se encuentra el Grial.
Copy !req
626. El Grial está prácticamente
en nuestras manos.
Copy !req
627. Sin embargo, no cruzaremos
vuestras tierras sin vuestro permiso,
Copy !req
628. ni sacaremos el Grial de vuestras
fronteras sin la debida compensación.
Copy !req
629. ¿Qué me habéis traído?
Copy !req
630. Bienes de gran valor, Alteza, donados
por las mejores familias alemanas...
Copy !req
631. Un Rolls-Royce Phantom II...
Copy !req
632. Motor de 4,3 litros,
30 caballos, 6 cilindros,
Copy !req
633. con carburador Stromberg
modelo ascendente.
Copy !req
634. Aceleración de 0 a 100 km/h
en 12,5 segundos.
Copy !req
635. Y hasta el color me gusta.
Copy !req
636. Las Ilaves están puestas, Alteza.
Copy !req
637. Tendrán camellos, caballos,
una escolta armada,
Copy !req
638. provisiones, vehículos
para el desierto y tanques.
Copy !req
639. ¡Qué recibimiento!
Copy !req
640. No hay tiempo que perder.
Indiana Jones y su padre han huido.
Copy !req
641. Por aquí. ¡Mueve el camello!
Copy !req
642. ¿Y Marcus?
Copy !req
643. Han salido hacia el desierto esta tarde.
Creo que se lo han Ilevado.
Copy !req
644. ¡Ahora tienen el mapa!
Copy !req
645. Y en esta carrera, no hay
medalla de plata para el segundo.
Copy !req
646. - ¿Quiere agua, Marcus?
- Preferiría escupirle a la cara.
Copy !req
647. Pero como no tengo con qué...
Copy !req
648. Quedan 5 o 6 kilómetros.
De lo contrario nos saldremos del mapa.
Copy !req
649. Marcus, estamos a punto de recuperar
Copy !req
650. una de las reliquias más grandes
de la historia de la humanidad.
Copy !req
651. Está jugando con fuerzas
superiores a su entendimiento.
Copy !req
652. Veo a Brody. Parece que está bien.
Copy !req
653. Tienen un tanque.
Copy !req
654. Un cañón de seis libras.
Copy !req
655. - ¿Qué haces? ¡Agáchate!
- Papá, no estamos a tiro.
Copy !req
656. - Era el coche de mi cuñado.
- ¡Vamos!
Copy !req
657. - No veo a nadie allá arriba.
- Quizá no fuera Jones.
Copy !req
658. Se equivoca, sí que era él.
Tiene que estar cerca.
Copy !req
659. Lleve a Brody al tanque.
Copy !req
660. Con este calor y sin transporte,
los podemos dar por muertos.
Copy !req
661. Seguro que es Jones.
Copy !req
662. ¿Quién es esa gente?
Copy !req
663. ¿Qué más da mientras tengan
a Donovan ocupado?
Copy !req
664. Papá, quédate aquí
mientras buscamos transporte.
Copy !req
665. - Cogeré los caballos.
- Y yo, los camellos.
Copy !req
666. No necesito camellos.
¡Nada de camellos!
Copy !req
667. ¿Quién es?
Copy !req
668. Un mensajero de Dios.
Copy !req
669. Al perverso, el Cáliz de la Vida
le reserva la condenación eterna.
Copy !req
670. ¡Marcus!
Copy !req
671. "Genio de la restauración...
Copy !req
672. ayuda nuestra resurrección".
Copy !req
673. - ¡Henry! ¿Qué haces aquí?
- Rescatarte. Vamos.
Copy !req
674. Registradle.
Copy !req
675. ¿Qué hay en esa libreta,
en ese maldito diario?
Copy !req
676. ¿De qué le vale sin el mapa?
Copy !req
677. Sin embargo, tuvo que ir
hasta Berlín a buscarlo. ¿Por qué?
Copy !req
678. ¿Qué nos oculta?
Copy !req
679. ¿Qué le dice ese diario
que no nos diga a nosotros?
Copy !req
680. Me dice que los patosos
sin educación como usted
Copy !req
681. ¡deberían leer libros
en vez de quemarlos!
Copy !req
682. ¡Coronel! ¡Jones se escapa!
Copy !req
683. Lo dudo, Herr Donovan.
Copy !req
684. ¡Ese Jones no, el otro Jones!
Copy !req
685. ¡Sallah, he dicho nada de camellos
y aquí hay cinco! ¿No sabes contar?
Copy !req
686. La indemnización por el coche.
Su padre y Brody...
Copy !req
687. - ¿Dónde está mi padre?
- En las entrañas de esa bestia de acero.
Copy !req
688. ¡Papá!
Copy !req
689. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
690. ¡Junior! ¡Junior!
Copy !req
691. ¡Junior!
Copy !req
692. ¡Papá!
Copy !req
693. ¡Papá! ¡Sal de ahí!
Copy !req
694. - Henry, la pluma.
- ¿Qué?
Copy !req
695. La pluma prevalece sobre la espada.
Copy !req
696. - ¡Mira lo que has hecho!
- ¡Es la guerra!
Copy !req
697. ¿No te dije que venía a rescatarte?
Copy !req
698. ¡Papá!
Copy !req
699. - ¿A esto Ilamas arqueología?
- ¡Sal de ahí!
Copy !req
700. ¿Cómo se baja de este trasto?
Copy !req
701. ¿Dónde está Marcus?
Copy !req
702. ¡Aguanta, papá!
Copy !req
703. - ¡Padre de Indy, deme la mano!
- ¡Sallah, ayuda a mi padre!
Copy !req
704. ¡Deme la mano!
Copy !req
705. ¡Junior!
Copy !req
706. ¡Indy!
Copy !req
707. ¡Dios mío!
Copy !req
708. Se me ha ido.
Copy !req
709. Y nunca le dije nada.
Copy !req
710. No estaba preparado, Marcus.
Copy !req
711. Cinco minutos habrían bastado.
Copy !req
712. ¡Creía que te había perdido, hijo!
Copy !req
713. Yo también, padre.
Copy !req
714. Bueno...
Copy !req
715. Buen trabajo. Vamos.
Copy !req
716. ¡En marcha!
Copy !req
717. ¿Qué haces ahí descansando
cuando estamos tan cerca del final?
Copy !req
718. El cañón de la Media Luna.
Copy !req
719. ¡Helmut, otro voluntario!
Copy !req
720. - No contaba con volver a verte.
- Aparezco cuando menos te lo esperas.
Copy !req
721. Apártese, Dra. Schneider.
Deje sitio al Dr. Jones.
Copy !req
722. Va a recuperar el Grial para nosotros.
Copy !req
723. ¿Imposible? ¿Qué me dice?
¿Listo para pasar a la historia?
Copy !req
724. ¿Cómo qué? ¿Cómo un títere
de los nazis como usted?
Copy !req
725. ¿Nazis? ¿Tan limitada es su visión?
Copy !req
726. Los nazis quieren formar parte
de la leyenda del Grial
Copy !req
727. y conquistar el mundo.
Copy !req
728. Se lo pueden quedar.
Copy !req
729. Yo quiero el Grial en sí.
Copy !req
730. La copa que da la vida eterna.
Copy !req
731. Hitler podrá conquistar el mundo,
pero no se lo Ilevará con él.
Copy !req
732. Seguiré bebiendo a mi salud
cuando ya se hayan olvidado de él.
Copy !req
733. El Grial es mío. Y usted me lo traerá.
Copy !req
734. Disparándome no lo conseguirá.
Copy !req
735. ¿Sabe qué? Tiene usted toda la razón.
Copy !req
736. ¡Papá!
Copy !req
737. - ¡Papá!
- Junior.
Copy !req
738. - No.
- ¡Atrás!
Copy !req
739. Si muere no podrá salvarle.
Solo le podrá salvar el Grial.
Copy !req
740. Es hora de replantearse sus creencias.
Copy !req
741. "El soplo de Dios.
Copy !req
742. Solo pasará el penitente".
Copy !req
743. Pasará el penitente.
Copy !req
744. Pasará el penitente.
Copy !req
745. El penitente...
Copy !req
746. "Solo pasará el penitente".
Copy !req
747. "Solo pasará el penitente".
Copy !req
748. Solo pasará el penitente.
¿El penitente? ¿El penitente?
Copy !req
749. El penitente... penitente...
Copy !req
750. El penitente se humilla ante Dios.
Copy !req
751. El penitente... penitente...
Copy !req
752. ¿El penitente...?
Copy !req
753. El penitente se humilla...
Copy !req
754. se arrodilla ante Dios. ¡Arrodíllate!
Copy !req
755. ¡He pasado!
Copy !req
756. Hemos pasado.
Copy !req
757. - ¡Está a salvo!
- No...
Copy !req
758. La segunda prueba
es la palabra de Dios.
Copy !req
759. "El que siga sus pasos
seguirá adelante".
Copy !req
760. ¿La palabra de Dios?
Copy !req
761. ¿La palabra de...?
Copy !req
762. Seguir los pasos de la palabra...
Copy !req
763. - ¡La palabra de Dios!
- No, Henry, no intentes hablar.
Copy !req
764. El nombre de Dios.
Copy !req
765. El nombre de Dios.
Copy !req
766. Jehová.
Copy !req
767. Pero en latín, Jehová empieza con "l".
Copy !req
768. J...
Copy !req
769. ¡Dios mío!
Copy !req
770. ¡Idiota!
Copy !req
771. En latín, Jehová empieza con "l".
Copy !req
772. I...
Copy !req
773. E...
Copy !req
774. H... O...
Copy !req
775. V... A.
Copy !req
776. El camino de Dios.
Copy !req
777. "Solo el que salte de la cabeza del león
probará su valía".
Copy !req
778. Imposible. Nadie podría saltar esto.
Copy !req
779. ¡Indy! ¡Debes darte prisa!
Copy !req
780. ¡Date prisa!
Copy !req
781. Es un salto de fe.
Copy !req
782. ¡Debes creer, hijo!
Debes... creer.
Copy !req
783. Sabía que vendrías.
Copy !req
784. - Pero ya no me restan fuerzas.
- ¿Quién eres?
Copy !req
785. El último de los tres hermanos
Copy !req
786. que juraron encontrar
el Santo Grial y guardarlo.
Copy !req
787. - Eso fue hace 700 años.
- He esperado mucho tiempo.
Copy !req
788. ¡Qué extraña indumentaria
para un caballero!
Copy !req
789. No soy exactamente un caballero.
¿A qué te refieres?
Copy !req
790. Fui elegido por ser
el más valiente y el más digno.
Copy !req
791. Disfrutaría de tal honor
hasta que otro Ilegara
Copy !req
792. y me retara en combate.
Copy !req
793. Ahora el honor es tuyo...
Copy !req
794. ya que me has derrotado.
Copy !req
795. No hay tiempo para explicaciones, pero...
Copy !req
796. - ¿Cuál es?
- Debes elegir.
Copy !req
797. Pero elige sabiamente.
Copy !req
798. Porque si el verdadero Grial da la vida,
Copy !req
799. el falso Grial la quita.
Copy !req
800. No soy historiador.
No sé cómo puede ser. ¿Cuál es?
Copy !req
801. Déjeme elegir.
Copy !req
802. Gracias, doctora.
Copy !req
803. Sí.
Copy !req
804. Es más hermoso
de lo que me había imaginado.
Copy !req
805. Ésta es, sin duda,
la copa del Rey de reyes.
Copy !req
806. La vida eterna.
Copy !req
807. ¿Qué me está pasando?
Copy !req
808. ¿Qué ocurre?
Copy !req
809. Eligió...
Copy !req
810. mal.
Copy !req
811. - No puede ser de oro.
- Ésa es la copa de un carpintero.
Copy !req
812. Solo hay una forma de averiguarlo.
Copy !req
813. Has elegido sabiamente.
Copy !req
814. Pero el Grial no puede pasar
más allá del Gran Sello.
Copy !req
815. Ése es el límite
y el precio de la inmortalidad.
Copy !req
816. ¡Soltad las armas... por favor!
Copy !req
817. Papá, levántate.
Copy !req
818. Ya lo tenemos. ¡Vamos!
Copy !req
819. ¡Elsa, no te muevas!
Copy !req
820. - Es nuestro, Indy. Tuyo y mío.
- No cruces el sello.
Copy !req
821. El caballero nos lo ha advertido.
No debemos Ilevarnos el Grial.
Copy !req
822. ¡Junior! ¡Junior!
Copy !req
823. Elsa...
Copy !req
824. No, Elsa.
Copy !req
825. Dame la otra mano.
No puedo sostenerte.
Copy !req
826. Puedo cogerlo, puedo cogerlo.
Copy !req
827. ¡Dame la otra mano!
Copy !req
828. ¡Elsa!
Copy !req
829. Junior, dame la otra mano.
No puedo aguantar más.
Copy !req
830. Puedo cogerlo.
Ya casi lo alcanzo, papá.
Copy !req
831. ¿Indiana?
Copy !req
832. Indiana...
Copy !req
833. Déjalo.
Copy !req
834. Papá.
Copy !req
835. Vamos, papá.
Copy !req
836. Elsa no creía en el Grial.
Pensó que había encontrado un tesoro.
Copy !req
837. ¿Y tú qué has encontrado?
Copy !req
838. ¿Yo?
Copy !req
839. Iluminación.
Copy !req
840. - ¿Y tú qué has encontrado, Junior?
- ¿"Junior"? Papá...
Copy !req
841. ¿Qué significa eso de "Junior"?
Copy !req
842. Es su nombre: Henry Jones Junior.
Copy !req
843. - Me gusta más "Indiana".
- ¡Nuestro perro se Ilamaba "Indiana"!
Copy !req
844. ¿Nos podemos ir ya?
Copy !req
845. ¿El perro? ¿Te Ilamaron como al perro?
Copy !req
846. Tengo muy buenos recuerdos
de aquel perro.
Copy !req
847. - ¿Listo?
- Listo.
Copy !req
848. ¡Indy, Henry, seguidme!
¡Conozco el camino!
Copy !req
849. Se perdió en su propio museo, ¿eh?
Copy !req
850. Tú primero, Junior.
Copy !req
851. Sí, señor.
Copy !req