1. BLOCK 2 PICTURES
Copy !req
2. PRESENTA
Copy !req
3. UNA PRODUCCIÓN DE JET TONE FILMS
Copy !req
4. DESEANDO AMAR
Copy !req
5. INTERPRETADA POR
Copy !req
6. MAGGIE CHEUNG MAN-YUK
Copy !req
7. TONY LEUNG CHIU-WAI
Copy !req
8. Dirigida por
Copy !req
9. WONG KAR-WAI
Copy !req
10. Reinaba la intranquilidad.
Ella, tímida, inclinaba la cabeza
Copy !req
11. para que él se acercase.
Pero a él le faltaba el valor.
Copy !req
12. Ella dio media vuelta y se alejó.
Copy !req
13. HONG KONG, 1962
Copy !req
14. Coma, el pescado está muy fresco.
Copy !req
15. Siento interrumpir la cena.
Copy !req
16. No se preocupe,
nos sentaremos aquí.
Copy !req
17. Es muy tarde.
Copy !req
18. He acabado ahora de trabajar.
Copy !req
19. ¿Cómo debería llamarla?
Copy !req
20. Puede llamarme Sra. Suen.
Copy !req
21. - ¿Y usted?
- Mi marido se llama Chan.
Copy !req
22. - Llámeme cuando quiera.
- Lo haré.
Copy !req
23. ¿Ha apuntado mi número?
Copy !req
24. Sí.
Copy !req
25. Bien, la acompaño.
Copy !req
26. - No se moleste.
- No es molestia.
Copy !req
27. - Estamos de acuerdo.
- Muchas gracias. Me voy.
Copy !req
28. - Bien.
- Adiós.
Copy !req
29. Cuídese, adiós.
Copy !req
30. ¿Tiene una habitación?
Copy !req
31. Lo siento, acaba de alquilarla
esa señora.
Copy !req
32. - Gracias de todas formas.
- ¿Cuántos son?
Copy !req
33. Solo yo y mi mujer.
Copy !req
34. - Intente al lado.
- ¿También alquilan?
Copy !req
35. Sí, el hijo de la Sra. Koo se casó.
Su habitación está vacía.
Copy !req
36. Gracias.
Copy !req
37. De nada. Pregúnteles.
Copy !req
38. Gracias.
Copy !req
39. Por aquí, pasen.
Copy !req
40. ¡Esa habitación no!
Copy !req
41. He vuelto a equivocarme.
Copy !req
42. ¡Cuidado! Contra la pared.
Copy !req
43. El armarlo, ahí.
Copy !req
44. ¡Con cuidado!
Copy !req
45. ¡No rompa nada!
Copy !req
46. ¡Encima de la radio no!
Copy !req
47. Sr. Chow. Tienen muchas cosas
para ser Solo dos.
Copy !req
48. - El armarlo no es mío.
- ¿Otro error?
Copy !req
49. Va a la casa de al lado.
Copy !req
50. Bien, al lado.
Copy !req
51. ¡Esos no son mis zapatos!
Deben ir al lado.
Copy !req
52. Qué coincidencia,
mudarse el mismo día.
Copy !req
53. ¿Está el Sr. Chan?
Copy !req
54. Está en el extranjero.
Vuelve la semana que viene.
Copy !req
55. Debería haber esperado.
Copy !req
56. Es demasiado para una persona sola.
Copy !req
57. - Puedo sola.
- Le diré a Amah que le ayude.
Copy !req
58. No es necesario, puedo sola.
Copy !req
59. ¿Qué ocurre?
Copy !req
60. ¡Cuidado con el espejo!
Copy !req
61. Sra. Chan, la dejo.
Copy !req
62. - Esos libros no son míos.
- ¿Otro error?
Copy !req
63. No importa, déjelos ahí.
Copy !req
64. ¡Cuidado cuando cuelgue
el espejo, es frágil!
Copy !req
65. ¿Son suyas estas revistas?
Copy !req
66. Sí, de mi marido.
Copy !req
67. ¿Sabe leer japonés?
Copy !req
68. Un poco, su jefe es japonés.
Copy !req
69. ¿Cómo debería llamarla?
Copy !req
70. Mi marido se apellida Chan.
Copy !req
71. Yo me apellido Chow. La dejo.
Copy !req
72. Gracias, Sr. Chow.
Copy !req
73. De nada.
Copy !req
74. Le preguntaré a la Sra. Chan.
Copy !req
75. ¡Sra. Chan, coma con nosotros!
Copy !req
76. No, gracias, voy corriendo
al aeropuerto.
Copy !req
77. - ¿Vuelve su marido?
- ¡Sí!
Copy !req
78. Entonces, no la retengo.
Copy !req
79. - ¿Sale?
- Sí.
Copy !req
80. ¡Lo siento, llego tarde!
Copy !req
81. Amah, sirve cerveza.
Copy !req
82. ¡Salud!
Copy !req
83. Sra. Chow, pruebe algo
de comida de Shanghai.
Copy !req
84. ¿A dónde va tan tarde
la Sra. Chan?
Copy !req
85. A recoger a su marido
al aeropuerto.
Copy !req
86. Por eso se ha arreglado.
Copy !req
87. Está todo en la maleta,
cuídate.
Copy !req
88. Lo haré.
Copy !req
89. ¿Cuánto tiempo esta vez?
Copy !req
90. De dos a cuatro semanas.
Copy !req
91. Acuérdate de traer
dos bolsos más.
Copy !req
92. ¿Para quién?
Copy !req
93. Para mi jefe.
Copy !req
94. ¿Dos?
Copy !req
95. Ya sabes por qué.
Copy !req
96. ¿De colores diferentes?
Copy !req
97. Del mismo. ¿Qué importa?
Copy !req
98. Como quieras.
Copy !req
99. Señora Ho. El señor Ho
sigue reunido.
Copy !req
100. Llegará tarde a casa.
No le espere para cenar.
Copy !req
101. Sí, tenemos mucho trabajo.
Copy !req
102. Sí, le diré que la llame
cuando vuelva.
Copy !req
103. ¿Ha llamado a mi mujer?
Copy !req
104. Sí, le dije que volvería tarde.
Copy !req
105. ¿Ha reservado
en el restaurante?
Copy !req
106. Una mesa para dos a las ocho.
Copy !req
107. La Srta. Yu ha llamado,
está en camino.
Copy !req
108. Volveré después de cenar,
¿puedo traerle algo?
Copy !req
109. No gracias, ya compraré yo algo.
Copy !req
110. Váyase cuando quiera,
ya cerraré yo.
Copy !req
111. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
112. - ¿Tan tarde sale?
- Sí.
Copy !req
113. ¿Tan tarde sale?
Copy !req
114. Voy a por unos tallarines.
Copy !req
115. Amah ha hecho sopa de cerdo,
cene con nosotros.
Copy !req
116. Gracias, no tengo hambre,
Solo quiero tomar el aire.
Copy !req
117. No es molestia.
Copy !req
118. La próxima vez.
Copy !req
119. Están hambrientos, vamos a cenar.
Copy !req
120. ¿Has hablado con Ming?
Copy !req
121. Iré con otra persona.
Copy !req
122. Era una broma.
Copy !req
123. Llegaré pronto esta noche,
hasta luego.
Copy !req
124. ¡Chow!
Copy !req
125. ¡Voy!
Copy !req
126. Ya es la hora. Acaba mañana.
Copy !req
127. No, casi he acabado.
Copy !req
128. Oh, Ming.
Copy !req
129. Necesito unos días
la próxima semana.
Copy !req
130. ¿Por qué?
Copy !req
131. Le prometí un viaje a mi mujer.
Échame una mano.
Copy !req
132. Hablaré con el jefe de personal.
Copy !req
133. Pero la próxima comida,
invitas tú.
Copy !req
134. Lo haré.
Copy !req
135. Gracias, Ming.
Copy !req
136. Listo.
Copy !req
137. No, se apagará sola.
Copy !req
138. Se lo dije, no está listo.
Copy !req
139. Una olla para el arroz.
¿Es suya, Sra. Koo?
Copy !req
140. No, es de la señora Chan.
Copy !req
141. Mi marido la trajo de Japón.
Copy !req
142. Quería enseñarle a la Sra. Koo
lo buena que es.
Copy !req
143. Ahora está listo.
Copy !req
144. Sra. Chan...
Copy !req
145. ¿Podría traerme una el Sr. Chan?
Copy !req
146. Por supuesto.
Copy !req
147. Sr. Chow, cómprese una también.
Copy !req
148. Su mujer suele llegar tarde.
Copy !req
149. No quiero molestar
al Sr. Chan.
Copy !req
150. Es un favor entre vecinos.
Copy !req
151. No es ningún problema.
Le diré que le compre una.
Copy !req
152. Gracias.
Copy !req
153. Vamos a probar el arroz.
Copy !req
154. Sr. Chan, siento haberle
molestado con lo de la olla.
Copy !req
155. No ha sido molestia.
Copy !req
156. ¿Cuánto le debo?
Copy !req
157. Su mujer ya me ha pagado.
Copy !req
158. ¿Sí?
Copy !req
159. ¿No se lo ha dicho?
Copy !req
160. Tiene el turno de noche.
Suelo estar dormido cuando vuelve.
Copy !req
161. Debe ser duro para ella.
Copy !req
162. Sí.
Copy !req
163. ¿La Sra. Chan
no ha vuelto aún?
Copy !req
164. No tardará.
¿Necesita hablar con ella?
Copy !req
165. Un amigo mío quiere ir
a Singapur.
Copy !req
166. Quizá pueda procurarle
un billete barato.
Copy !req
167. Se lo preguntaré cuando vuelva.
Copy !req
168. Le doy demasiado la lata.
Copy !req
169. En absoluto. Somos vecinos.
Copy !req
170. Ya no le molesto más.
Copy !req
171. ¿Me buscabas?
Copy !req
172. Y que lo digas.
¿Dónde has estado?
Copy !req
173. ¿Qué pasa?
Copy !req
174. Ha llamado la Sra. Chan. Te dejaste
el sombrero en su oficina.
Copy !req
175. Lo hice a propósito
para poder volver.
Copy !req
176. Conozco tus jugarretas.
Copy !req
177. Está casada.
Copy !req
178. Lo sé, por eso me fui.
Copy !req
179. Si no, me mudaría
a la casa de al lado.
Copy !req
180. Si tu mujer no fuese tan atractiva,
tendría motivos para preocuparse.
Copy !req
181. Yo no soy como tú.
Copy !req
182. Llama a la Sra. Chan.
Copy !req
183. Recogeré el sombrero mañana.
Copy !req
184. Y la invitaré a comer.
Copy !req
185. No te hagas ilusiones.
Copy !req
186. Se llevará el sombrero a casa.
Yo te lo traeré mañana.
Copy !req
187. ¡Estás de broma!
¡Menudo amigo!
Copy !req
188. Escucha, vamos
a recogerlo ahora.
Copy !req
189. Habrá acabado de trabajar.
Iremos juntos.
Copy !req
190. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
191. ¡Chow!
Copy !req
192. Sí, vete, estoy ocupado.
Copy !req
193. Te esperaré en tu casa.
Copy !req
194. ¡Ping!
Copy !req
195. Sr. Chow, ¿está el Sr. Koo?
Copy !req
196. Ha salido. ¿Ha vuelto
a olvidar el periódico?
Copy !req
197. Sí, me acercaré luego.
Copy !req
198. - Se lo buscaré.
- Gracias.
Copy !req
199. - ¿Éste?
- Sí.
Copy !req
200. Me encantan estos relatos,
odio perderme una entrega.
Copy !req
201. ¿Sí?
¿A Ud. también le gustan?
Copy !req
202. He pensado incluso
en escribir uno.
Copy !req
203. ¿Por qué no lo ha hecho?
Copy !req
204. No conseguí empezar y lo dejé.
Copy !req
205. No he nacido para escribir
sobre artes marciales.
Copy !req
206. Pero mi colección está
a su disposición.
Copy !req
207. Ahora no, quizá otra vez.
Gracias.
Copy !req
208. De nada.
Copy !req
209. ¿Quién es?
¡Ah, Sra. Chan!
Copy !req
210. Quiero devolverle esto al Sr. Chow.
Copy !req
211. Lleva unos días fuera.
Copy !req
212. ¿Por qué?
Copy !req
213. Se pelearon.
Copy !req
214. Déjemelo a mí, yo se lo daré.
Copy !req
215. Gracias.
Copy !req
216. Olvídalo.
Copy !req
217. Hoy tengo que hacer
una suplencia.
Copy !req
218. Luego hablamos.
Copy !req
219. No vengas a recogerme.
Copy !req
220. Ya se ha ido.
Copy !req
221. ¿Sí? Iba a invitarla a cenar.
Copy !req
222. ¿No le dijo que hoy
saldría antes?
Copy !req
223. Nunca se acuerda de decírmelo.
Copy !req
224. Quizá esté ya en casa.
Copy !req
225. - Bien, pues me voy.
- Adiós.
Copy !req
226. Hola.
Copy !req
227. Ya has salido del hospital.
Copy !req
228. No me hables de eso.
Préstame 30 $.
Copy !req
229. ¿Para qué?
Copy !req
230. Para que no pierda la cara.
Copy !req
231. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
232. Ha sido culpa de Ah Hoi.
Copy !req
233. Me dio una información
para las carreras.
Copy !req
234. Antes de que me quitasen
los puntos,
Copy !req
235. aposté todo lo que tenía.
Copy !req
236. ¡Y he perdido hasta la camisa!
Copy !req
237. ¿Y qué esperabas?
Copy !req
238. Pensé que iba a ser
mi día de suerte.
Copy !req
239. Solo me quedaban 2 $.
Copy !req
240. Así que me fui al burdel.
Copy !req
241. ¡No estabas como para eso!
Copy !req
242. Pensé que me traería suerte.
Copy !req
243. ¿Qué te dan por 2 $?
Copy !req
244. Soy cliente habitual de Kwai-fei,
suele fiarme.
Copy !req
245. ¿Te fían?
Copy !req
246. Dejé mi carné y le dije
que volvería con el dinero.
Copy !req
247. Pensé que sería fácil
juntar unos dólares.
Copy !req
248. Pero nada. Y tengo que pagar.
Copy !req
249. ¿Y entonces?
Copy !req
250. Cuatro Ojos estuvo aquí ayer.
Copy !req
251. La vi agitando mi carné
delante de todo el mundo.
Copy !req
252. Muy embarazoso.
Copy !req
253. En fin, déjame 30 $.
Copy !req
254. Es lo único que puedo darte.
Copy !req
255. Necesito 10 $ para mí.
Copy !req
256. Te lo devolveré el mes que viene.
Copy !req
257. - Vamos a comer algo.
- ¿Qué?
Copy !req
258. Hoy Solo he comido unos tallarines.
Copy !req
259. Déjame acabar esto primero.
Copy !req
260. No sé si debería decírtelo...
Copy !req
261. ¿El qué?
Copy !req
262. Ayer vi a tu mujer por la calle.
Copy !req
263. ¿Y qué?
Copy !req
264. Estaba con un tipo.
Copy !req
265. Sería algún amigo.
Copy !req
266. Pensé que deberías saberlo.
Copy !req
267. ¿Señorita Yu?
Soy yo.
Copy !req
268. El Sr. Ho sigue reunido.
Dice que no puede ir a cenar.
Copy !req
269. Sí, tenemos mucho trabajo.
Copy !req
270. Lo haré.
Copy !req
271. Le diré al Sr. Ho
que la llame.
Copy !req
272. - ¿Ha llamado a la Srta. Yu?
- Sí.
Copy !req
273. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
274. Quiere que la llame.
Copy !req
275. Y la Sra. Ho está lista
para cortar el pastel de cumpleaños.
Copy !req
276. Quiere que vaya ya.
Copy !req
277. - ¿Compró el regalo de cumpleaños?
- Sí, esto.
Copy !req
278. - ¿Qué es?
- Un pañuelo.
Copy !req
279. - Creo que le gustará a la Sra. Ho.
- Gracias.
Copy !req
280. Y aquí tiene el cambio.
Copy !req
281. Quédeselo para el autobús,
siempre la estoy importunando.
Copy !req
282. ¿Por qué no cena con nosotros?
Copy !req
283. Gracias, pensaba ir
a ver una película.
Copy !req
284. Entonces, no la retengo.
Copy !req
285. Mañana tendremos un día tranquilo,
tómese la mañana.
Copy !req
286. ¿Sales esta noche?
Copy !req
287. No olvides las llaves.
Copy !req
288. Todos los vecinos
cenan fuera hoy.
Copy !req
289. Tengo mucho que hacer,
llegaré tarde.
Copy !req
290. ¿Sí, Sra. Chan?
Copy !req
291. Oí voces,
Copy !req
292. pensé que el Sr. Y la Sra. Koo
habían vuelto.
Copy !req
293. Aún no. ¿Necesita algo?
Copy !req
294. No, Solo quería charlar.
Copy !req
295. - ¿Está sola?
- Sí.
Copy !req
296. Hoy ha vuelto pronto.
Copy !req
297. Quiero descansar.
No me siento bien.
Copy !req
298. Tengo medicamentos si quiere.
Copy !req
299. No se preocupe,
durmiendo se me pasará.
Copy !req
300. En ese caso... la dejo dormir.
Copy !req
301. Era tu mujer.
Copy !req
302. ¿Has hablado ya con tu mujer?
Copy !req
303. Entonces, no deberíamos
seguir viéndonos.
Copy !req
304. ¿Hay noticias de Filipinas?
Copy !req
305. Sí, un télex.
Copy !req
306. Hay un tifón,
el barco sigue amarrado.
Copy !req
307. Informe a Chan de que el cargamento
puede retrasarse.
Copy !req
308. Pregunte si hay
algún problema.
Copy !req
309. Ha llamado su mujer.
No tiene que ir a recogerla.
Copy !req
310. Está jugando al mahjong.
Copy !req
311. Le verá en el restaurante
a las 5.30.
Copy !req
312. Y hay un regalo
de la Srta. Yu.
Copy !req
313. ¿Vino a traerlo?
Copy !req
314. No, lo envió.
Copy !req
315. Dice que cenará sola,
ya que es su cumpleaños.
Copy !req
316. Que la llame cuando pueda.
Copy !req
317. - Le traeré otro café.
- Gracias.
Copy !req
318. Gracias.
Copy !req
319. Le queda bien esa corbata.
Copy !req
320. ¿Lo ha notado?
Se parece a la otra que tenía.
Copy !req
321. Prestando atención,
se nota las cosas.
Copy !req
322. Bien, me voy.
Copy !req
323. Si Chan tiene algún problema,
llámeme al restaurante.
Copy !req
324. Sí. ¿Por qué se ha cambiado
de corbata?
Copy !req
325. La nueva era muy llamativa.
Copy !req
326. No me iba bien.
Copy !req
327. No olvide cerrar.
Copy !req
328. Por cierto, llevo tiempo
sin ver a su marido.
Copy !req
329. Está en el extranjero,
viaje de trabajo.
Copy !req
330. Por eso compra tallarines.
Copy !req
331. No me gusta cocinar
para mí sola.
Copy !req
332. Tampoco yo he visto a su mujer.
Copy !req
333. Su madre está enferma,
está con ella.
Copy !req
334. Ésa es la explicación.
Copy !req
335. Buenas noches.
Copy !req
336. Buenas noches.
Copy !req
337. Señora Chan, me alegro
de verla.
Copy !req
338. Está lloviendo muy fuerte.
Copy !req
339. Iba a ir a buscarla
con un paraguas.
Copy !req
340. Es muy amable.
Copy !req
341. Amah, ¿quién es?
Copy !req
342. Es la Sra. Chan.
Copy !req
343. ¡Sra. Suen!
Copy !req
344. ¿La ha pillado la lluvia?
Le dije que cenase con nosotros.
Copy !req
345. Otra vez será.
Disfruten de la partida.
Copy !req
346. Su marido nunca está.
Es triste verla tan sola.
Copy !req
347. ¿Se viste así para ir
a comprar tallarines?
Copy !req
348. ¡Sr. Chow!
¿Qué hace usted aquí?
Copy !req
349. Había una llamada
para la Sra. Koo.
Copy !req
350. Vuelve Ud. tarde.
Copy !req
351. Fui al cine.
Copy !req
352. Me voy.
Copy !req
353. ¿Diga?
Copy !req
354. Sí, un momento.
Copy !req
355. - ¿Quién es?
- Es para la Sra. Chan.
Copy !req
356. Le parecerá raro,
pero quiero preguntarle algo.
Copy !req
357. El bolso que llevaba esta noche...
Copy !req
358. ¿dónde lo compró?
Copy !req
359. ¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
360. Es tan elegante,
quiero comprarle uno a mi mujer.
Copy !req
361. ¡Es Ud. tan bueno con su mujer!
Copy !req
362. No realmente.
Mi mujer es muy difícil.
Copy !req
363. Pronto será su cumpleaños.
No sé qué comprarle.
Copy !req
364. ¿Podría Ud. comprar uno?
Copy !req
365. A lo mejor no le gusta
que sea exactamente igual.
Copy !req
366. Es cierto,
no se me había ocurrido.
Copy !req
367. - Eso no les gusta a las mujeres.
- Sobre todo si son vecinas.
Copy !req
368. ¿Los hay de otros colores?
Copy !req
369. Se lo preguntaré a mi marido.
Copy !req
370. ¿Por qué?
Copy !req
371. Me lo compró él en el extranjero.
Copy !req
372. Aquí no los hay.
Copy !req
373. Entonces, déjelo.
Copy !req
374. El caso es que...
Copy !req
375. yo también quiero
preguntarle algo.
Copy !req
376. ¿El qué?
Copy !req
377. ¿Dónde se compró la corbata?
Copy !req
378. No sé de dónde viene.
Copy !req
379. Me las compra mi mujer.
Copy !req
380. ¿De verdad?
Copy !req
381. Me compró esta en el extranjero.
Copy !req
382. Aquí no las hay.
Copy !req
383. ¡Qué coincidencia!
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. El caso es que...
Copy !req
386. Mi marido tiene una igual.
Copy !req
387. Dijo que era un regalo
de su jefe.
Copy !req
388. Se la pone todos los días.
Copy !req
389. Y mi mujer tiene un bolso
igual al de usted.
Copy !req
390. Ya lo sé,
Copy !req
391. lo he visto.
Copy !req
392. ¿Adónde quiere ir a parar?
Copy !req
393. Creía que era la única
que lo sabía.
Copy !req
394. Me pregunto cómo empezó todo...
Copy !req
395. Es tarde.
¿No se enfadará tu mujer?
Copy !req
396. Está acostumbrada, no le importa.
Copy !req
397. ¿Y tu marido?
Copy !req
398. Ya debe estar dormido.
Copy !req
399. ¿Y si no volvemos esta noche?
Copy !req
400. Mi marido nunca diría eso.
Copy !req
401. ¿Qué diría?
Copy !req
402. No sé, pero no diría eso.
Copy !req
403. Uno de los dos debió dar el primer
paso. O fue él, o fue ella.
Copy !req
404. Es tarde.
¿No se enfadará tu mujer?
Copy !req
405. Está acostumbrada, no le importa.
Copy !req
406. ¿Y tu marido?
Copy !req
407. Ya debe estar dormido.
Copy !req
408. No lo puedo decir.
Copy !req
409. Lo entiendo.
Copy !req
410. Al fin y al cabo, ya ha ocurrido.
Copy !req
411. No importa quién dio
el primer paso.
Copy !req
412. ¿Conoce realmente a su mujer?
Copy !req
413. Pida por mí.
Copy !req
414. ¿Por qué?
Copy !req
415. No sé lo que le gusta a su mujer.
Copy !req
416. ¿Qué hay de su marido?
Copy !req
417. ¿Le gusta el picante?
Copy !req
418. A su mujer le gusta
el picante.
Copy !req
419. ¿Por qué me llamaste hoy
a la oficina?
Copy !req
420. Quería oír tu voz.
Copy !req
421. Lo ha dicho Ud. clavado.
Mi marido sabe engatusar.
Copy !req
422. ¿Por qué no me has llamado hoy?
Copy !req
423. Temía que no te gustase.
Copy !req
424. Entonces, no vuelvas
a llamarme.
Copy !req
425. ¡Sra. Chan!
Una carta de su marido.
Copy !req
426. No es para mí,
es para el Sr. Chow.
Copy !req
427. Como llevaba un sello japonés,
pensé que era de su marido.
Copy !req
428. Me equivoqué.
Copy !req
429. ¿Su mujer está en Japón?
Copy !req
430. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
431. ¿Qué decía en su carta?
Copy !req
432. Nada especial.
Copy !req
433. ¿Decía cuándo
piensa volver?
Copy !req
434. No.
Copy !req
435. ¿Qué cree que estarán
haciendo ahora?
Copy !req
436. - ¿Está bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
437. Pare aquí.
Copy !req
438. ¿Por qué?
Copy !req
439. Bajaré yo primero.
Copy !req
440. No, lo haré yo.
Copy !req
441. - ¡Sra. Chan!
- ¡Ah Ping! ¿Está de vuelta?
Copy !req
442. ¿Visitaba al Sr. Chow?
Copy !req
443. Quería almorzar con él.
Pero no se siente bien.
Copy !req
444. ¿Qué le pasa?
Copy !req
445. Tiene fiebre. Está solo.
Copy !req
446. Voy a comprarle algo de comer.
Copy !req
447. El "congee" de abajo
es bueno.
Copy !req
448. No quiere "congee".
Copy !req
449. ¿Qué quiere?
Copy !req
450. Todo le sabe mal,
quiere almíbar de sésamo.
Copy !req
451. ¡Qué maniático!
Copy !req
452. ¡Amah!
Copy !req
453. Está colgando la ropa
en la azotea.
Copy !req
454. Ah, está de vuelta.
Copy !req
455. Sí. ¿Ha salido?
Copy !req
456. Pronto será
el cumpleaños de mi madre.
Copy !req
457. La llevé a comprar
una tela.
Copy !req
458. Estuvimos todo el día,
estoy agotada.
Copy !req
459. Y he ido a la peluquería.
¿Ha quedado bien?
Copy !req
460. Muy bien.
Copy !req
461. ¿Qué está cocinando?
Copy !req
462. Se me ha antojado de pronto
el almíbar de sésamo.
Copy !req
463. ¿Toda la olla para usted?
Copy !req
464. Puesta a cocinar,
he hecho una olla entera.
Copy !req
465. Qué previsora.
Copy !req
466. - Pruébelo.
- Gracias.
Copy !req
467. ¡Qué coincidencia!
Copy !req
468. ¿Sale?
Copy !req
469. A por tallarines,
estoy hambriento.
Copy !req
470. ¿Quiere comer conmigo?
Copy !req
471. No, gracias.
Copy !req
472. ¿Viene de la oficina?
Debe tener mucho trabajo.
Copy !req
473. He ido al cine.
Copy !req
474. ¿Sí? ¿Qué tal?
Copy !req
475. Así así...
Copy !req
476. Antes me gustaba ir al cine.
Copy !req
477. Tenía Ud. muchas aficiones.
Copy !req
478. Si estás solo, puedes hacer
muchas cosas.
Copy !req
479. Todo cambia cuando te casas.
Copy !req
480. Las decisiones se toman a dos...
Copy !req
481. ¿Verdad?
Copy !req
482. A veces me pregunto qué sería
si no me hubiese casado.
Copy !req
483. ¿Nunca lo ha pensado?
Copy !req
484. Quizá más feliz.
Copy !req
485. No sabía que el matrimonio
fuera tan complicado.
Copy !req
486. Cuando eres soltero,
Copy !req
487. Solo dependes de ti mismo.
Copy !req
488. Cuando te casas,
Copy !req
489. no puedes pensar Solo en ti.
Copy !req
490. No le dé tantas vueltas,
quizá vuelva pronto.
Copy !req
491. ¿Y usted?
Copy !req
492. Estamos en la misma situación.
Copy !req
493. Pero yo no me preocupo.
Copy !req
494. No es culpa mía.
Copy !req
495. No puedo perder el tiempo
pensando si me he equivocado.
Copy !req
496. La vida es demasiado corta.
Copy !req
497. Algo tiene que cambiar.
Copy !req
498. ¿Cuál es su idea?
Copy !req
499. Quiero escribir un relato
sobre artes marciales.
Copy !req
500. El caso es que ya he empezado.
Se lo enseñaré.
Copy !req
501. Estupendo.
Copy !req
502. A Ud. también le gustan,
¿por qué no me ayuda?
Copy !req
503. No sabría, Solo los leo.
Copy !req
504. Podríamos comentar juntos.
Copy !req
505. Bien, haré lo posible.
Copy !req
506. No le di las gracias
por el almíbar de sésamo.
Copy !req
507. No tenía por qué,
de todas formas estaba hecho.
Copy !req
508. Es increíble. Se me antojó
precisamente ese día.
Copy !req
509. ¿En serlo? Qué coincidencia.
Copy !req
510. Sí, ¿verdad?
Copy !req
511. Voy a por los tallarines.
Copy !req
512. ¡Otra vez!
¡Borracho en plena cena!
Copy !req
513. Te dije que parases.
¿Por qué no me haces caso?
Copy !req
514. Soy yo.
Copy !req
515. Me ha dado un susto.
Copy !req
516. ¿Qué tal el Sr. Koo?
Copy !req
517. Borracho, como siempre.
Copy !req
518. No los esperaba
tan pronto.
Copy !req
519. Ya que está aquí atrapada,
acabe los tallarines.
Copy !req
520. Supongo que se irán pronto.
Copy !req
521. ¿Quiere sopa?
Copy !req
522. ¿Quiere sopa?
Copy !req
523. ¡Sra. Suen!
¿Juegan aquí esta noche?
Copy !req
524. La Sra. Koo está cuidando
de su marido.
Copy !req
525. Eso podría hacerlo yo.
Copy !req
526. No, no queremos molestarle.
Copy !req
527. ¿Jugarán toda la noche?
Copy !req
528. No, Solo ocho manos.
Copy !req
529. ¿Jugarán toda la noche?
Copy !req
530. La Sra. Suen dice
que Solo ocho manos.
Copy !req
531. ¿Cree que es verdad?
Copy !req
532. Descanse, la despertaré
cuando se vayan.
Copy !req
533. ¿Y usted?
Copy !req
534. Tengo que acabar un capítulo.
Copy !req
535. ¿Hasta dónde ha llegado?
Copy !req
536. El maestro borracho
acaba de llegar.
Copy !req
537. ¿Cuándo lo incluyó en la obra?
Copy !req
538. Ahora mismo.
Copy !req
539. Sr. Chow, ¿cómo vuelve tan pronto?
Copy !req
540. - Salí a comprar comida.
- ¿No trabaja hoy?
Copy !req
541. No me sentía bien,
me quedé.
Copy !req
542. Un hombre enfermo no debería
comer todo ese arroz.
Copy !req
543. - Guardo parte para más tarde.
- No coma demasiado.
Copy !req
544. Buenos días.
Copy !req
545. ¿Han acabado la partida?
Copy !req
546. Aún no, pero el Sr. Yang
tiene que trabajar.
Copy !req
547. El Sr. Tsai le reemplaza.
Copy !req
548. ¿Ha llamado a mi oficina?
Copy !req
549. Sí.
Copy !req
550. ¿Qué les ha dicho?
Copy !req
551. Que no se sentía bien.
Copy !req
552. ¿Preguntaron quién era Ud.?
Copy !req
553. No.
Copy !req
554. Me tomarían por su marido.
Copy !req
555. El Sr. Ho sabe que él no está.
Copy !req
556. Finja que ha vuelto.
Copy !req
557. Quizá seamos
demasiado precavidos.
Copy !req
558. Yo siempre estoy por aquí.
Copy !req
559. No debimos
habernos asustado.
Copy !req
560. Se presentaron sin avisar.
Copy !req
561. ¿Qué podrían pensar?
Copy !req
562. No hay que cometer
un solo error.
Copy !req
563. ¡Puede irse!
Copy !req
564. - ¡Amah!
- ¡Sra. Chan! Vuelve muy tarde.
Copy !req
565. He tenido mucho trabajo.
Copy !req
566. No la he visto marchar
esta mañana.
Copy !req
567. Desayuné con mi madre.
Copy !req
568. No estaba Ud.
cuando me fui.
Copy !req
569. ¿Y la Sra. Suen?
Copy !req
570. Dormida, estuvo todo el día
jugando al mahjong.
Copy !req
571. - No la despierte.
- De acuerdo.
Copy !req
572. ¿Sra. Chan, le duele la pierna?
Copy !req
573. Son estos zapatos nuevos.
Copy !req
574. ¿A qué viene una cena especial?
Copy !req
575. Ya que no quiere compartir
los derechos de autor...
Copy !req
576. Solo le di alguna idea.
Copy !req
577. Me están pidiendo otro relato.
Copy !req
578. Pronto tendré más trabajo.
Copy !req
579. ¿De verdad? ¿Tan rápido?
¿No va a ser demasiado?
Copy !req
580. Por eso busco otra casa.
Copy !req
581. ¿Para qué?
Copy !req
582. Para escribir.
Copy !req
583. Será más práctico.
Copy !req
584. No hay nada entre nosotros,
pero no quiero chismorreos.
Copy !req
585. ¿Qué le parece?
Copy !req
586. No derroche el dinero.
Copy !req
587. No me necesita.
Puede escribir Ud. solo.
Copy !req
588. ¿Por quién pregunta?
Copy !req
589. ¿Chow Mo-Wan?
Copy !req
590. Lleva varios días sin venir.
Copy !req
591. También le estamos buscando.
Copy !req
592. ¿Quién pregunta por él?
Copy !req
593. ¿Algún mensaje?
Copy !req
594. No es ninguna molestia.
Adiós.
Copy !req
595. Lleve esto a Contabilidad.
Copy !req
596. Y que arreglen el aire
acondicionado.
Copy !req
597. Sr. Ho.
Copy !req
598. Si está todo acabado,
puede irse.
Copy !req
599. - Cerraré yo.
- Bien.
Copy !req
600. ¿Diga?
Copy !req
601. ¿Dónde está?
Copy !req
602. Volveré mañana de nuevo.
Copy !req
603. No es necesario,
Solo necesito descansar.
Copy !req
604. No es ninguna molestia.
Copy !req
605. Traeré algo de comer.
¿Qué le gustaría?
Copy !req
606. Cualquier cosa.
Copy !req
607. Bien, me voy. Descanse.
Copy !req
608. Llámeme cuando llegue.
Copy !req
609. Deje sonar tres veces
y cuelgue.
Copy !req
610. De acuerdo.
Copy !req
611. No pensé que vendría.
Copy !req
612. No vamos a ser como ellos.
Copy !req
613. Hasta mañana.
Copy !req
614. Dime sinceramente...
Copy !req
615. ¿Tienes una amante?
Copy !req
616. Estás loca.
Copy !req
617. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
618. Eso no importa.
Copy !req
619. ¿La tienes o no?
Copy !req
620. No.
Copy !req
621. No me mientas.
Copy !req
622. Mírame.
Copy !req
623. Te pregunto si tienes
una amante.
Copy !req
624. Sí.
Copy !req
625. Así no.
Copy !req
626. Si lo reconoce,
dele un buen bofetón.
Copy !req
627. No esperaba que lo admitiese
tan fácilmente.
Copy !req
628. No sabía cómo reaccionar.
Copy !req
629. Una vez más, ¿vale?
Copy !req
630. Dime sinceramente...
Copy !req
631. ¿Tienes una amante?
Copy !req
632. Estás loca.
Copy !req
633. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
634. Eso no importa, ¿la tienes o no?
Copy !req
635. No.
Copy !req
636. No mientas.
Copy !req
637. Dímelo.
Copy !req
638. Mírame,
Copy !req
639. ¿tienes una amante?
Copy !req
640. Sí.
Copy !req
641. ¿Está Ud. bien?
Copy !req
642. No pensaba que sería
tan doloroso.
Copy !req
643. Solo es un ensayo.
Copy !req
644. No va a confesarlo tan fácilmente.
Copy !req
645. Tranquila, no lo tome
tan en serlo.
Copy !req
646. Sale Ud. mucho últimamente.
Copy !req
647. Sí.
Copy !req
648. Está bien divertirse
cuando se es joven.
Copy !req
649. Pero no hay que pasarse.
Copy !req
650. ¿Cuándo vuelve su marido?
Copy !req
651. Pronto.
Copy !req
652. En el futuro, no le deje
viajar tanto.
Copy !req
653. Marido y mujer
tienen que estar juntos.
Copy !req
654. ¿No le parece?
Copy !req
655. Buenas noches.
Copy !req
656. ¿Vendrá esta noche?
Copy !req
657. ¿Para qué?
Copy !req
658. El editor dice que voy
demasiado lento.
Copy !req
659. Necesito su ayuda. ¿Vendrá?
Copy !req
660. No por ahora.
Copy !req
661. ¿Por qué no?
Copy !req
662. La señora Suen me sermoneó anoche.
Copy !req
663. ¿Qué dijo?
Copy !req
664. No quiero hablar de ello.
Copy !req
665. No deberíamos vernos
tan a menudo.
Copy !req
666. Sra. Chan, ¿se va otra vez
a comprar tallarines?
Copy !req
667. Esta noche no, me cocinaré algo.
Copy !req
668. Cene con nosotros,
hay "won-ton" de verdura.
Copy !req
669. Muy bien.
Copy !req
670. - ¿No ha almorzado, Sr. Ho?
- No.
Copy !req
671. La ha llamado un tal Sr. Chow.
Copy !req
672. Dijo que le llamase Ud.
Copy !req
673. Gracias.
Copy !req
674. - ¿De vuelta del trabajo?
- Sí.
Copy !req
675. - Qué tiempo tan extraño.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
676. ¿Lleva tiempo aquí?
Copy !req
677. Solo un rato.
Copy !req
678. No creo que pare pronto.
Copy !req
679. Espéreme.
Copy !req
680. La acompaño a casa.
Copy !req
681. Es mejor que no nos vean juntos.
Copy !req
682. Entonces, vaya Ud. delante.
Copy !req
683. Si ven su paraguas...
Copy !req
684. Se darán cuenta
de que estaba con usted.
Copy !req
685. No se me ocurrió.
Copy !req
686. Vaya usted primero, yo esperaré.
Copy !req
687. Le haré compañía.
Copy !req
688. ¿Intentó llamarme?
Copy !req
689. No sabía si le habían dado
el recado.
Copy !req
690. ¿Podría conseguirme
un billete de barco?
Copy !req
691. ¿A dónde?
Copy !req
692. Ah Ping escribió desde Singapur.
Copy !req
693. Andan mal de personal,
quieren que vaya a ayudar.
Copy !req
694. ¿Cuánto tiempo estará?
Copy !req
695. No sé, lo decidiré allí.
Copy !req
696. ¿Por qué se va tan de pronto?
Copy !req
697. Un cambio de aires...
Copy !req
698. Estoy harto de habladurías.
Copy !req
699. Sabemos que no son verdad.
Copy !req
700. Yo también pensaba eso
y no me preocupaba.
Copy !req
701. Pensé que no seríamos
como ellos.
Copy !req
702. Pero me equivoqué.
Copy !req
703. Ud. no va a dejar a su marido.
Copy !req
704. Así que prefiero irme.
Copy !req
705. No pensaba
que se enamoraría de mí.
Copy !req
706. Yo tampoco.
Copy !req
707. Solo quería saber cómo empezó.
Copy !req
708. Ahora lo sé.
Copy !req
709. Los sentimientos surgen
sin que uno se percate.
Copy !req
710. Pensaba que los controlaba.
Copy !req
711. Pero odio la idea
de que su marido vuelva.
Copy !req
712. Ojalá no volviera.
Copy !req
713. Soy malvado...
Copy !req
714. ¿Me hará un favor?
Copy !req
715. ¿Cuál?
Copy !req
716. Quiero estar preparado...
Copy !req
717. Es preferible
que no nos veamos más.
Copy !req
718. ¿Ha vuelto su marido?
Copy !req
719. Sí.
Copy !req
720. ¿No tengo esperanzas?
Copy !req
721. No diría eso.
Copy !req
722. No volveré a verla.
Copy !req
723. Vigile más a su marido.
Copy !req
724. Por favor...
Copy !req
725. Tranquila, Solo es un ensayo.
Copy !req
726. No llore.
Copy !req
727. Esto no es real.
Copy !req
728. No quiero volver a casa esta noche.
Copy !req
729. Mey-Yi quiere dedicar una canción
a sus amigos recién casados.
Copy !req
730. Y la Sra. Cheung desea lo mejor
a sus vecinos.
Copy !req
731. Y el Sr. Chan, desde Japón,
Copy !req
732. le desea un feliz cumpleaños
a su esposa.
Copy !req
733. Disfrutemos de Zhou Xuan,
que canta "Floreciendo".
Copy !req
734. Soy yo.
Copy !req
735. Si hubiese otro billete,
Copy !req
736. ¿se iría conmigo?
Copy !req
737. Soy yo.
Copy !req
738. ¿Si hubiese otro billete,
Copy !req
739. se iría conmigo?
Copy !req
740. SINGAPUR, 1963
Copy !req
741. El Sr. Chow se ha ido
a trabajar.
Copy !req
742. ¿Algún mensaje?
Copy !req
743. De nada.
Copy !req
744. ¿Ha entrado alguien
en mi habitación?
Copy !req
745. No.
Copy !req
746. Falta algo.
Copy !req
747. ¿El qué?
Copy !req
748. En los viejos tiempos,
Copy !req
749. si alguien tenía un secreto
que no quería compartir,
Copy !req
750. ¿sabes qué hacía?
Copy !req
751. No tengo ni idea.
Copy !req
752. Subía a una montaña,
buscaba un árbol,
Copy !req
753. le hacía un agujero...
Copy !req
754. y susurraba el secreto.
Copy !req
755. Luego lo tapaba con barro.
Copy !req
756. Y dejaba el secreto ahí
para siempre.
Copy !req
757. ¡Qué rollo!
Yo iría a echar un polvo.
Copy !req
758. No todo el mundo es como tú.
Copy !req
759. Yo soy un tipo normal,
no tengo secretos como tú.
Copy !req
760. Tú te callas las cosas.
Copy !req
761. Cuéntame algo.
Copy !req
762. Yo no tengo secretos.
Copy !req
763. ¡Anda ya!
Copy !req
764. No se lo diré a nadie.
Copy !req
765. El "Diario de Singapur".
Copy !req
766. Un momento.
Copy !req
767. Sr. Chow, tiene una llamada.
Copy !req
768. Gracias.
Copy !req
769. ¿Diga?
Copy !req
770. ¿Diga?
Copy !req
771. HONG KONG, 1966
Copy !req
772. - ¿Quién es?
- Soy yo.
Copy !req
773. - ¡Sra. Chan, cuánto tiempo!
- Sí.
Copy !req
774. - ¿Quién es, Amah?
- ¡Sra. Suen!
Copy !req
775. ¿Qué la trae por aquí?
Copy !req
776. Cuánto tiempo.
Copy !req
777. Pasaba por aquí y se me ocurrió
traerle el billete de barco.
Copy !req
778. Y un regalo.
Copy !req
779. No debió hacerlo,
me alegro Solo con verla.
Copy !req
780. Está todo patas arriba.
Copy !req
781. ¿Ya está haciendo el equipaje?
Copy !req
782. Es terrible, soy incapaz
de tirar nada.
Copy !req
783. Siéntese donde pueda.
Copy !req
784. - ¿Quiere té?
- Gracias.
Copy !req
785. Coma con nosotros, Sra. Chan.
Me voy al mercado.
Copy !req
786. No puedo, tengo trabajo
atrasado.
Copy !req
787. ¡No se vaya tan rápido!
Copy !req
788. La Sra. Suen se quedará
muy apenada si no come aquí.
Copy !req
789. Amah, sírveme un poco de té.
Copy !req
790. ¿Qué tal su marido?
Copy !req
791. Bien, gracias.
Copy !req
792. ¿Cuánto estará fuera?
Copy !req
793. No sé.
Copy !req
794. Si me gusta, quizá me quede.
Copy !req
795. ¿Por qué?
Copy !req
796. A mi hija le preocupa
la situación en Hong Kong.
Copy !req
797. Yo no quiero irme.
Copy !req
798. Desde que se fueron los Koo,
no tengo con quien jugar al mahjong.
Copy !req
799. Y mi hija necesita ayuda
con los niños en los Estados Unidos.
Copy !req
800. ¿Qué haría con la casa?
Copy !req
801. No estoy segura...
Copy !req
802. No quiero venderla.
Copy !req
803. Quizá la alquile.
Copy !req
804. ¿Cuánto pediría?
Copy !req
805. ¿Le interesa?
Copy !req
806. Se la dejaría a buen precio.
Copy !req
807. Me lo pensaré.
Copy !req
808. Sra. Suen, su té.
Copy !req
809. ¿Quiénes son los vecinos ahora?
Copy !req
810. Realmente no los conozco.
Copy !req
811. Los Koo eran casi de la familia.
Copy !req
812. Qué tiempos más agradables,
¿verdad?
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. Vamos a sentarnos aquí.
Copy !req
815. ¿Sí?
Copy !req
816. ¿Está el Sr. Koo?
Copy !req
817. Se mudó hace mucho.
Copy !req
818. ¿Sabe adónde fue?
Copy !req
819. ¿Le conoce bien?
Copy !req
820. Yo vivía aquí.
Copy !req
821. ¿La Sra. Suen aún vive
al lado?
Copy !req
822. Se ha ido. Esto es un caos,
todo el mundo se va.
Copy !req
823. ¿Quién vive ahí ahora?
Copy !req
824. Una mujer con su hijo.
Copy !req
825. El niño es muy gracioso.
Copy !req
826. El Sr. Koo no dejó señas
en Filipinas.
Copy !req
827. Solo el número de su hijo.
Copy !req
828. - No puedo aceptar esto.
- Acéptelo, por favor.
Copy !req
829. Bien, gracias.
Copy !req
830. Esos tiempos pasaron.
Copy !req
831. Todo lo que había entonces
desapareció.
Copy !req
832. ¿Estás listo?
Copy !req
833. - Sí.
- Vámonos.
Copy !req
834. CAMBOYA, 1966
Copy !req
835. El avión presidencial está parado
en el aeropuerto de Pochentong.
Copy !req
836. El príncipe Norodom Sihanouk está
junto a la reina Sisowath Kossamak.
Copy !req
837. Van a recibir
al general De Gaulle.
Copy !req
838. Hay 10 kilómetros
desde Pochentong hasta Phnom Penh.
Copy !req
839. 200.000 personas bordean
la carretera,
Copy !req
840. un recibimiento sin precedentes.
Copy !req
841. Él recuerda esa época pasada.
Copy !req
842. Como si mirase a través
de un cristal cubierto de polvo,
Copy !req
843. el pasado es algo que puede ver,
pero no tocar.
Copy !req
844. Y todo cuanto ve
está borroso y confuso.
Copy !req
845. FIN
Copy !req
846. Nuestro agradecimiento a:
Copy !req
847. Liu Yi-Chang
Copy !req
848. Producida, escrita y dirigida por
Copy !req
849. Wong Kar-Wai
Copy !req
850. Productor ejecutivo:
Copy !req
851. Chan Ye-Cheng
Copy !req
852. Productor asociado:
Copy !req
853. Jacky Pang Yee-Wah
Copy !req
854. Escenografía / Editor jefe:
Copy !req
855. Wllliam Chang Suk-Ping
Copy !req
856. Directores de fotografía:
Copy !req
857. Christopher Doyle
Mark Lee Ping-Bing
Copy !req
858. Música original:
Copy !req
859. Wong Chi-Ming
Copy !req