1. BLOCK 2 PICTURES
Copy !req
2. Dirigida por
Copy !req
3. Reinaba la intranquilidad.
Ella, tímida, inclinaba la cabeza
Copy !req
4. para que él se acercase.
Pero a él le faltaba el valor.
Copy !req
5. Ella dio media vuelta y se alejó.
Copy !req
6. HONG KONG, 1962
Copy !req
7. Coma, el pescado está muy fresco.
Copy !req
8. Siento interrumpir la cena.
Copy !req
9. No se preocupe,
nos sentaremos aquí.
Copy !req
10. Es muy tarde.
Copy !req
11. He acabado ahora de trabajar.
Copy !req
12. ¿Cómo debería llamarla?
Copy !req
13. Puede llamarme Sra. Suen.
Copy !req
14. - ¿Y usted?
- Mi marido se llama Chan.
Copy !req
15. - Llámeme cuando quiera.
- Lo haré.
Copy !req
16. ¿Ha apuntado mi número?
Copy !req
17. Sí.
Copy !req
18. Bien, la acompaño.
Copy !req
19. - No se moleste.
- No es molestia.
Copy !req
20. - Estamos de acuerdo.
- Muchas gracias. Me voy.
Copy !req
21. - Bien.
- Adiós.
Copy !req
22. Cuídese, adiós.
Copy !req
23. ¿Tiene una habitación?
Copy !req
24. Lo siento, acaba de alquilarla
esa señora.
Copy !req
25. - Gracias de todas formas.
- ¿Cuántos son?
Copy !req
26. Solo yo y mi mujer.
Copy !req
27. - Intente al lado.
- ¿También alquilan?
Copy !req
28. Sí, el hijo de la Sra. Koo se casó.
Su habitación está vacía.
Copy !req
29. Gracias.
Copy !req
30. De nada. Pregúnteles.
Copy !req
31. Gracias.
Copy !req
32. Por aquí, pasen.
Copy !req
33. ¡Esa habitación no!
Copy !req
34. He vuelto a equivocarme.
Copy !req
35. ¡Cuidado! Contra la pared.
Copy !req
36. El armarlo, ahí.
Copy !req
37. ¡Con cuidado!
Copy !req
38. ¡No rompa nada!
Copy !req
39. ¡Encima de la radio no!
Copy !req
40. Sr. Chow. Tienen muchas cosas
para ser Solo dos.
Copy !req
41. - El armarlo no es mío.
- ¿Otro error?
Copy !req
42. Va a la casa de al lado.
Copy !req
43. Bien, al lado.
Copy !req
44. ¡Esos no son mis zapatos!
Deben ir al lado.
Copy !req
45. Qué coincidencia,
mudarse el mismo día.
Copy !req
46. ¿Está el Sr. Chan?
Copy !req
47. Está en el extranjero.
Vuelve la semana que viene.
Copy !req
48. Debería haber esperado.
Copy !req
49. Es demasiado para una persona sola.
Copy !req
50. - Puedo sola.
- Le diré a Amah que le ayude.
Copy !req
51. No es necesario, puedo sola.
Copy !req
52. ¿Qué ocurre?
Copy !req
53. ¡Cuidado con el espejo!
Copy !req
54. Sra. Chan, la dejo.
Copy !req
55. - Esos libros no son míos.
- ¿Otro error?
Copy !req
56. No importa, déjelos ahí.
Copy !req
57. ¡Cuidado cuando cuelgue
el espejo, es frágil!
Copy !req
58. ¿Son suyas estas revistas?
Copy !req
59. Sí, de mi marido.
Copy !req
60. ¿Sabe leer japonés?
Copy !req
61. Un poco, su jefe es japonés.
Copy !req
62. ¿Cómo debería llamarla?
Copy !req
63. Mi marido se apellida Chan.
Copy !req
64. Yo me apellido Chow. La dejo.
Copy !req
65. Gracias, Sr. Chow.
Copy !req
66. De nada.
Copy !req
67. Le preguntaré a la Sra. Chan.
Copy !req
68. ¡Sra. Chan, coma con nosotros!
Copy !req
69. No, gracias, voy corriendo
al aeropuerto.
Copy !req
70. - ¿Vuelve su marido?
- ¡Sí!
Copy !req
71. Entonces, no la retengo.
Copy !req
72. - ¿Sale?
- Sí.
Copy !req
73. ¡Lo siento, llego tarde!
Copy !req
74. Amah, sirve cerveza.
Copy !req
75. ¡Salud!
Copy !req
76. Sra. Chow, pruebe algo
de comida de Shanghai.
Copy !req
77. ¿A dónde va tan tarde
la Sra. Chan?
Copy !req
78. A recoger a su marido
al aeropuerto.
Copy !req
79. Por eso se ha arreglado.
Copy !req
80. Está todo en la maleta,
cuídate.
Copy !req
81. Lo haré.
Copy !req
82. ¿Cuánto tiempo esta vez?
Copy !req
83. De dos a cuatro semanas.
Copy !req
84. Acuérdate de traer
dos bolsos más.
Copy !req
85. ¿Para quién?
Copy !req
86. Para mi jefe.
Copy !req
87. ¿Dos?
Copy !req
88. Ya sabes por qué.
Copy !req
89. ¿De colores diferentes?
Copy !req
90. Del mismo. ¿Qué importa?
Copy !req
91. Como quieras.
Copy !req
92. Señora Ho. El señor Ho
sigue reunido.
Copy !req
93. Llegará tarde a casa.
No le espere para cenar.
Copy !req
94. Sí, tenemos mucho trabajo.
Copy !req
95. Sí, le diré que la llame
cuando vuelva.
Copy !req
96. ¿Ha llamado a mi mujer?
Copy !req
97. Sí, le dije que volvería tarde.
Copy !req
98. ¿Ha reservado
en el restaurante?
Copy !req
99. Una mesa para dos a las ocho.
Copy !req
100. La Srta. Yu ha llamado,
está en camino.
Copy !req
101. Volveré después de cenar,
¿puedo traerle algo?
Copy !req
102. No gracias, ya compraré yo algo.
Copy !req
103. Váyase cuando quiera,
ya cerraré yo.
Copy !req
104. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
105. - ¿Tan tarde sale?
- Sí.
Copy !req
106. ¿Tan tarde sale?
Copy !req
107. Voy a por unos tallarines.
Copy !req
108. Amah ha hecho sopa de cerdo,
cene con nosotros.
Copy !req
109. Gracias, no tengo hambre,
Solo quiero tomar el aire.
Copy !req
110. No es molestia.
Copy !req
111. La próxima vez.
Copy !req
112. Están hambrientos, vamos a cenar.
Copy !req
113. ¿Has hablado con Ming?
Copy !req
114. Iré con otra persona.
Copy !req
115. Era una broma.
Copy !req
116. Llegaré pronto esta noche,
hasta luego.
Copy !req
117. ¡Chow!
Copy !req
118. ¡Voy!
Copy !req
119. Ya es la hora. Acaba mañana.
Copy !req
120. No, casi he acabado.
Copy !req
121. Oh, Ming.
Copy !req
122. Necesito unos días
la próxima semana.
Copy !req
123. ¿Por qué?
Copy !req
124. Le prometí un viaje a mi mujer.
Échame una mano.
Copy !req
125. Hablaré con el jefe de personal.
Copy !req
126. Pero la próxima comida,
invitas tú.
Copy !req
127. Lo haré.
Copy !req
128. Gracias, Ming.
Copy !req
129. Listo.
Copy !req
130. No, se apagará sola.
Copy !req
131. Se lo dije, no está listo.
Copy !req
132. Una olla para el arroz.
¿Es suya, Sra. Koo?
Copy !req
133. No, es de la señora Chan.
Copy !req
134. Mi marido la trajo de Japón.
Copy !req
135. Quería enseñarle a la Sra. Koo
lo buena que es.
Copy !req
136. Ahora está listo.
Copy !req
137. Sra. Chan...
Copy !req
138. ¿Podría traerme una el Sr. Chan?
Copy !req
139. Por supuesto.
Copy !req
140. Sr. Chow, cómprese una también.
Copy !req
141. Su mujer suele llegar tarde.
Copy !req
142. No quiero molestar
al Sr. Chan.
Copy !req
143. Es un favor entre vecinos.
Copy !req
144. No es ningún problema.
Le diré que le compre una.
Copy !req
145. Gracias.
Copy !req
146. Vamos a probar el arroz.
Copy !req
147. Sr. Chan, siento haberle
molestado con lo de la olla.
Copy !req
148. No ha sido molestia.
Copy !req
149. ¿Cuánto le debo?
Copy !req
150. Su mujer ya me ha pagado.
Copy !req
151. ¿Sí?
Copy !req
152. ¿No se lo ha dicho?
Copy !req
153. Tiene el turno de noche.
Suelo estar dormido cuando vuelve.
Copy !req
154. Debe ser duro para ella.
Copy !req
155. Sí.
Copy !req
156. ¿La Sra. Chan
no ha vuelto aún?
Copy !req
157. No tardará.
¿Necesita hablar con ella?
Copy !req
158. Un amigo mío quiere ir
a Singapur.
Copy !req
159. Quizá pueda procurarle
un billete barato.
Copy !req
160. Se lo preguntaré cuando vuelva.
Copy !req
161. Le doy demasiado la lata.
Copy !req
162. En absoluto. Somos vecinos.
Copy !req
163. Ya no le molesto más.
Copy !req
164. ¿Me buscabas?
Copy !req
165. Y que lo digas.
¿Dónde has estado?
Copy !req
166. ¿Qué pasa?
Copy !req
167. Ha llamado la Sra. Chan. Te dejaste
el sombrero en su oficina.
Copy !req
168. Lo hice a propósito
para poder volver.
Copy !req
169. Conozco tus jugarretas.
Copy !req
170. Está casada.
Copy !req
171. Lo sé, por eso me fui.
Copy !req
172. Si no, me mudaría
a la casa de al lado.
Copy !req
173. Si tu mujer no fuese tan atractiva,
tendría motivos para preocuparse.
Copy !req
174. Yo no soy como tú.
Copy !req
175. Llama a la Sra. Chan.
Copy !req
176. Recogeré el sombrero mañana.
Copy !req
177. Y la invitaré a comer.
Copy !req
178. No te hagas ilusiones.
Copy !req
179. Se llevará el sombrero a casa.
Yo te lo traeré mañana.
Copy !req
180. ¡Estás de broma!
¡Menudo amigo!
Copy !req
181. Escucha, vamos
a recogerlo ahora.
Copy !req
182. Habrá acabado de trabajar.
Iremos juntos.
Copy !req
183. No tengo tiempo para esto.
Copy !req
184. ¡Chow!
Copy !req
185. Sí, vete, estoy ocupado.
Copy !req
186. Te esperaré en tu casa.
Copy !req
187. ¡Ping!
Copy !req
188. Sr. Chow, ¿está el Sr. Koo?
Copy !req
189. Ha salido. ¿Ha vuelto
a olvidar el periódico?
Copy !req
190. Sí, me acercaré luego.
Copy !req
191. - Se lo buscaré.
- Gracias.
Copy !req
192. - ¿Éste?
- Sí.
Copy !req
193. Me encantan estos relatos,
odio perderme una entrega.
Copy !req
194. ¿Sí?
¿A Ud. también le gustan?
Copy !req
195. He pensado incluso
en escribir uno.
Copy !req
196. ¿Por qué no lo ha hecho?
Copy !req
197. No conseguí empezar y lo dejé.
Copy !req
198. No he nacido para escribir
sobre artes marciales.
Copy !req
199. Pero mi colección está
a su disposición.
Copy !req
200. Ahora no, quizá otra vez.
Gracias.
Copy !req
201. De nada.
Copy !req
202. ¿Quién es?
¡Ah, Sra. Chan!
Copy !req
203. Quiero devolverle esto al Sr. Chow.
Copy !req
204. Lleva unos días fuera.
Copy !req
205. ¿Por qué?
Copy !req
206. Se pelearon.
Copy !req
207. Déjemelo a mí, yo se lo daré.
Copy !req
208. Gracias.
Copy !req
209. Olvídalo.
Copy !req
210. Hoy tengo que hacer
una suplencia.
Copy !req
211. Luego hablamos.
Copy !req
212. No vengas a recogerme.
Copy !req
213. Ya se ha ido.
Copy !req
214. ¿Sí? Iba a invitarla a cenar.
Copy !req
215. ¿No le dijo que hoy
saldría antes?
Copy !req
216. Nunca se acuerda de decírmelo.
Copy !req
217. Quizá esté ya en casa.
Copy !req
218. - Bien, pues me voy.
- Adiós.
Copy !req
219. Hola.
Copy !req
220. Ya has salido del hospital.
Copy !req
221. No me hables de eso.
Préstame 30 $.
Copy !req
222. ¿Para qué?
Copy !req
223. Para que no pierda la cara.
Copy !req
224. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
225. Ha sido culpa de Ah Hoi.
Copy !req
226. Me dio una información
para las carreras.
Copy !req
227. Antes de que me quitasen
los puntos,
Copy !req
228. aposté todo lo que tenía.
Copy !req
229. ¡Y he perdido hasta la camisa!
Copy !req
230. ¿Y qué esperabas?
Copy !req
231. Pensé que iba a ser
mi día de suerte.
Copy !req
232. Solo me quedaban 2 $.
Copy !req
233. Así que me fui al burdel.
Copy !req
234. ¡No estabas como para eso!
Copy !req
235. Pensé que me traería suerte.
Copy !req
236. ¿Qué te dan por 2 $?
Copy !req
237. Soy cliente habitual de Kwai-fei,
suele fiarme.
Copy !req
238. ¿Te fían?
Copy !req
239. Dejé mi carné y le dije
que volvería con el dinero.
Copy !req
240. Pensé que sería fácil
juntar unos dólares.
Copy !req
241. Pero nada. Y tengo que pagar.
Copy !req
242. ¿Y entonces?
Copy !req
243. Cuatro Ojos estuvo aquí ayer.
Copy !req
244. La vi agitando mi carné
delante de todo el mundo.
Copy !req
245. Muy embarazoso.
Copy !req
246. En fin, déjame 30 $.
Copy !req
247. Es lo único que puedo darte.
Copy !req
248. Necesito 10 $ para mí.
Copy !req
249. Te lo devolveré el mes que viene.
Copy !req
250. - Vamos a comer algo.
- ¿Qué?
Copy !req
251. Hoy Solo he comido unos tallarines.
Copy !req
252. Déjame acabar esto primero.
Copy !req
253. No sé si debería decírtelo...
Copy !req
254. ¿El qué?
Copy !req
255. Ayer vi a tu mujer por la calle.
Copy !req
256. ¿Y qué?
Copy !req
257. Estaba con un tipo.
Copy !req
258. Sería algún amigo.
Copy !req
259. Pensé que deberías saberlo.
Copy !req
260. ¿Señorita Yu?
Soy yo.
Copy !req
261. El Sr. Ho sigue reunido.
Dice que no puede ir a cenar.
Copy !req
262. Sí, tenemos mucho trabajo.
Copy !req
263. Lo haré.
Copy !req
264. Le diré al Sr. Ho
que la llame.
Copy !req
265. - ¿Ha llamado a la Srta. Yu?
- Sí.
Copy !req
266. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
267. Quiere que la llame.
Copy !req
268. Y la Sra. Ho está lista
para cortar el pastel de cumpleaños.
Copy !req
269. Quiere que vaya ya.
Copy !req
270. - ¿Compró el regalo de cumpleaños?
- Sí, esto.
Copy !req
271. - ¿Qué es?
- Un pañuelo.
Copy !req
272. - Creo que le gustará a la Sra. Ho.
- Gracias.
Copy !req
273. Y aquí tiene el cambio.
Copy !req
274. Quédeselo para el autobús,
siempre la estoy importunando.
Copy !req
275. ¿Por qué no cena con nosotros?
Copy !req
276. Gracias, pensaba ir
a ver una película.
Copy !req
277. Entonces, no la retengo.
Copy !req
278. Mañana tendremos un día tranquilo,
tómese la mañana.
Copy !req
279. ¿Sales esta noche?
Copy !req
280. No olvides las llaves.
Copy !req
281. Todos los vecinos
cenan fuera hoy.
Copy !req
282. Tengo mucho que hacer,
llegaré tarde.
Copy !req
283. ¿Sí, Sra. Chan?
Copy !req
284. Oí voces,
Copy !req
285. pensé que el Sr. Y la Sra. Koo
habían vuelto.
Copy !req
286. Aún no. ¿Necesita algo?
Copy !req
287. No, Solo quería charlar.
Copy !req
288. - ¿Está sola?
- Sí.
Copy !req
289. Hoy ha vuelto pronto.
Copy !req
290. Quiero descansar.
No me siento bien.
Copy !req
291. Tengo medicamentos si quiere.
Copy !req
292. No se preocupe,
durmiendo se me pasará.
Copy !req
293. En ese caso... la dejo dormir.
Copy !req
294. Era tu mujer.
Copy !req
295. ¿Has hablado ya con tu mujer?
Copy !req
296. Entonces, no deberíamos
seguir viéndonos.
Copy !req
297. ¿Hay noticias de Filipinas?
Copy !req
298. Sí, un télex.
Copy !req
299. Hay un tifón,
el barco sigue amarrado.
Copy !req
300. Informe a Chan de que el cargamento
puede retrasarse.
Copy !req
301. Pregunte si hay
algún problema.
Copy !req
302. Ha llamado su mujer.
No tiene que ir a recogerla.
Copy !req
303. Está jugando al mahjong.
Copy !req
304. Le verá en el restaurante
a las 5.30.
Copy !req
305. Y hay un regalo
de la Srta. Yu.
Copy !req
306. ¿Vino a traerlo?
Copy !req
307. No, lo envió.
Copy !req
308. Dice que cenará sola,
ya que es su cumpleaños.
Copy !req
309. Que la llame cuando pueda.
Copy !req
310. - Le traeré otro café.
- Gracias.
Copy !req
311. Gracias.
Copy !req
312. Le queda bien esa corbata.
Copy !req
313. ¿Lo ha notado?
Se parece a la otra que tenía.
Copy !req
314. Prestando atención,
se nota las cosas.
Copy !req
315. Bien, me voy.
Copy !req
316. Si Chan tiene algún problema,
llámeme al restaurante.
Copy !req
317. Sí. ¿Por qué se ha cambiado
de corbata?
Copy !req
318. La nueva era muy llamativa.
Copy !req
319. No me iba bien.
Copy !req
320. No olvide cerrar.
Copy !req
321. Por cierto, llevo tiempo
sin ver a su marido.
Copy !req
322. Está en el extranjero,
viaje de trabajo.
Copy !req
323. Por eso compra tallarines.
Copy !req
324. No me gusta cocinar
para mí sola.
Copy !req
325. Tampoco yo he visto a su mujer.
Copy !req
326. Su madre está enferma,
está con ella.
Copy !req
327. Ésa es la explicación.
Copy !req
328. Buenas noches.
Copy !req
329. Buenas noches.
Copy !req
330. Señora Chan, me alegro
de verla.
Copy !req
331. Está lloviendo muy fuerte.
Copy !req
332. Iba a ir a buscarla
con un paraguas.
Copy !req
333. Es muy amable.
Copy !req
334. Amah, ¿quién es?
Copy !req
335. Es la Sra. Chan.
Copy !req
336. ¡Sra. Suen!
Copy !req
337. ¿La ha pillado la lluvia?
Le dije que cenase con nosotros.
Copy !req
338. Otra vez será.
Disfruten de la partida.
Copy !req
339. Su marido nunca está.
Es triste verla tan sola.
Copy !req
340. ¿Se viste así para ir
a comprar tallarines?
Copy !req
341. ¡Sr. Chow!
¿Qué hace usted aquí?
Copy !req
342. Había una llamada
para la Sra. Koo.
Copy !req
343. Vuelve Ud. tarde.
Copy !req
344. Fui al cine.
Copy !req
345. Me voy.
Copy !req
346. ¿Diga?
Copy !req
347. Sí, un momento.
Copy !req
348. - ¿Quién es?
- Es para la Sra. Chan.
Copy !req
349. Le parecerá raro,
pero quiero preguntarle algo.
Copy !req
350. El bolso que llevaba esta noche...
Copy !req
351. ¿dónde lo compró?
Copy !req
352. ¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
353. Es tan elegante,
quiero comprarle uno a mi mujer.
Copy !req
354. ¡Es Ud. tan bueno con su mujer!
Copy !req
355. No realmente.
Mi mujer es muy difícil.
Copy !req
356. Pronto será su cumpleaños.
No sé qué comprarle.
Copy !req
357. ¿Podría Ud. comprar uno?
Copy !req
358. A lo mejor no le gusta
que sea exactamente igual.
Copy !req
359. Es cierto,
no se me había ocurrido.
Copy !req
360. - Eso no les gusta a las mujeres.
- Sobre todo si son vecinas.
Copy !req
361. ¿Los hay de otros colores?
Copy !req
362. Se lo preguntaré a mi marido.
Copy !req
363. ¿Por qué?
Copy !req
364. Me lo compró él en el extranjero.
Copy !req
365. Aquí no los hay.
Copy !req
366. Entonces, déjelo.
Copy !req
367. El caso es que...
Copy !req
368. yo también quiero
preguntarle algo.
Copy !req
369. ¿El qué?
Copy !req
370. ¿Dónde se compró la corbata?
Copy !req
371. No sé de dónde viene.
Copy !req
372. Me las compra mi mujer.
Copy !req
373. ¿De verdad?
Copy !req
374. Me compró esta en el extranjero.
Copy !req
375. Aquí no las hay.
Copy !req
376. ¡Qué coincidencia!
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. El caso es que...
Copy !req
379. Mi marido tiene una igual.
Copy !req
380. Dijo que era un regalo
de su jefe.
Copy !req
381. Se la pone todos los días.
Copy !req
382. Y mi mujer tiene un bolso
igual al de usted.
Copy !req
383. Ya lo sé,
Copy !req
384. lo he visto.
Copy !req
385. ¿Adónde quiere ir a parar?
Copy !req
386. Creía que era la única
que lo sabía.
Copy !req
387. Me pregunto cómo empezó todo...
Copy !req
388. Es tarde.
¿No se enfadará tu mujer?
Copy !req
389. Está acostumbrada, no le importa.
Copy !req
390. ¿Y tu marido?
Copy !req
391. Ya debe estar dormido.
Copy !req
392. ¿Y si no volvemos esta noche?
Copy !req
393. Mi marido nunca diría eso.
Copy !req
394. ¿Qué diría?
Copy !req
395. No sé, pero no diría eso.
Copy !req
396. Uno de los dos debió dar el primer
paso. O fue él, o fue ella.
Copy !req
397. Es tarde.
¿No se enfadará tu mujer?
Copy !req
398. Está acostumbrada, no le importa.
Copy !req
399. ¿Y tu marido?
Copy !req
400. Ya debe estar dormido.
Copy !req
401. No lo puedo decir.
Copy !req
402. Lo entiendo.
Copy !req
403. Al fin y al cabo, ya ha ocurrido.
Copy !req
404. No importa quién dio
el primer paso.
Copy !req
405. ¿Conoce realmente a su mujer?
Copy !req
406. Pida por mí.
Copy !req
407. ¿Por qué?
Copy !req
408. No sé lo que le gusta a su mujer.
Copy !req
409. ¿Qué hay de su marido?
Copy !req
410. ¿Le gusta el picante?
Copy !req
411. A su mujer le gusta
el picante.
Copy !req
412. ¿Por qué me llamaste hoy
a la oficina?
Copy !req
413. Quería oír tu voz.
Copy !req
414. Lo ha dicho Ud. clavado.
Mi marido sabe engatusar.
Copy !req
415. ¿Por qué no me has llamado hoy?
Copy !req
416. Temía que no te gustase.
Copy !req
417. Entonces, no vuelvas
a llamarme.
Copy !req
418. ¡Sra. Chan!
Una carta de su marido.
Copy !req
419. No es para mí,
es para el Sr. Chow.
Copy !req
420. Como llevaba un sello japonés,
pensé que era de su marido.
Copy !req
421. Me equivoqué.
Copy !req
422. ¿Su mujer está en Japón?
Copy !req
423. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
424. ¿Qué decía en su carta?
Copy !req
425. Nada especial.
Copy !req
426. ¿Decía cuándo
piensa volver?
Copy !req
427. No.
Copy !req
428. ¿Qué cree que estarán
haciendo ahora?
Copy !req
429. - ¿Está bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
430. Pare aquí.
Copy !req
431. ¿Por qué?
Copy !req
432. Bajaré yo primero.
Copy !req
433. No, lo haré yo.
Copy !req
434. - ¡Sra. Chan!
- ¡Ah Ping! ¿Está de vuelta?
Copy !req
435. ¿Visitaba al Sr. Chow?
Copy !req
436. Quería almorzar con él.
Pero no se siente bien.
Copy !req
437. ¿Qué le pasa?
Copy !req
438. Tiene fiebre. Está solo.
Copy !req
439. Voy a comprarle algo de comer.
Copy !req
440. El "congee" de abajo
es bueno.
Copy !req
441. No quiere "congee".
Copy !req
442. ¿Qué quiere?
Copy !req
443. Todo le sabe mal,
quiere almíbar de sésamo.
Copy !req
444. ¡Qué maniático!
Copy !req
445. ¡Amah!
Copy !req
446. Está colgando la ropa
en la azotea.
Copy !req
447. Ah, está de vuelta.
Copy !req
448. Sí. ¿Ha salido?
Copy !req
449. Pronto será
el cumpleaños de mi madre.
Copy !req
450. La llevé a comprar
una tela.
Copy !req
451. Estuvimos todo el día,
estoy agotada.
Copy !req
452. Y he ido a la peluquería.
¿Ha quedado bien?
Copy !req
453. Muy bien.
Copy !req
454. ¿Qué está cocinando?
Copy !req
455. Se me ha antojado de pronto
el almíbar de sésamo.
Copy !req
456. ¿Toda la olla para usted?
Copy !req
457. Puesta a cocinar,
he hecho una olla entera.
Copy !req
458. Qué previsora.
Copy !req
459. - Pruébelo.
- Gracias.
Copy !req
460. ¡Qué coincidencia!
Copy !req
461. ¿Sale?
Copy !req
462. A por tallarines,
estoy hambriento.
Copy !req
463. ¿Quiere comer conmigo?
Copy !req
464. No, gracias.
Copy !req
465. ¿Viene de la oficina?
Debe tener mucho trabajo.
Copy !req
466. He ido al cine.
Copy !req
467. ¿Sí? ¿Qué tal?
Copy !req
468. Así así...
Copy !req
469. Antes me gustaba ir al cine.
Copy !req
470. Tenía Ud. muchas aficiones.
Copy !req
471. Si estás solo, puedes hacer
muchas cosas.
Copy !req
472. Todo cambia cuando te casas.
Copy !req
473. Las decisiones se toman a dos...
Copy !req
474. ¿Verdad?
Copy !req
475. A veces me pregunto qué sería
si no me hubiese casado.
Copy !req
476. ¿Nunca lo ha pensado?
Copy !req
477. Quizá más feliz.
Copy !req
478. No sabía que el matrimonio
fuera tan complicado.
Copy !req
479. Cuando eres soltero,
Copy !req
480. Solo dependes de ti mismo.
Copy !req
481. Cuando te casas,
Copy !req
482. no puedes pensar Solo en ti.
Copy !req
483. No le dé tantas vueltas,
quizá vuelva pronto.
Copy !req
484. ¿Y usted?
Copy !req
485. Estamos en la misma situación.
Copy !req
486. Pero yo no me preocupo.
Copy !req
487. No es culpa mía.
Copy !req
488. No puedo perder el tiempo
pensando si me he equivocado.
Copy !req
489. La vida es demasiado corta.
Copy !req
490. Algo tiene que cambiar.
Copy !req
491. ¿Cuál es su idea?
Copy !req
492. Quiero escribir un relato
sobre artes marciales.
Copy !req
493. El caso es que ya he empezado.
Se lo enseñaré.
Copy !req
494. Estupendo.
Copy !req
495. A Ud. también le gustan,
¿por qué no me ayuda?
Copy !req
496. No sabría, Solo los leo.
Copy !req
497. Podríamos comentar juntos.
Copy !req
498. Bien, haré lo posible.
Copy !req
499. No le di las gracias
por el almíbar de sésamo.
Copy !req
500. No tenía por qué,
de todas formas estaba hecho.
Copy !req
501. Es increíble. Se me antojó
precisamente ese día.
Copy !req
502. ¿En serlo? Qué coincidencia.
Copy !req
503. Sí, ¿verdad?
Copy !req
504. Voy a por los tallarines.
Copy !req
505. ¡Otra vez!
¡Borracho en plena cena!
Copy !req
506. Te dije que parases.
¿Por qué no me haces caso?
Copy !req
507. Soy yo.
Copy !req
508. Me ha dado un susto.
Copy !req
509. ¿Qué tal el Sr. Koo?
Copy !req
510. Borracho, como siempre.
Copy !req
511. No los esperaba
tan pronto.
Copy !req
512. Ya que está aquí atrapada,
acabe los tallarines.
Copy !req
513. Supongo que se irán pronto.
Copy !req
514. ¿Quiere sopa?
Copy !req
515. ¿Quiere sopa?
Copy !req
516. ¡Sra. Suen!
¿Juegan aquí esta noche?
Copy !req
517. La Sra. Koo está cuidando
de su marido.
Copy !req
518. Eso podría hacerlo yo.
Copy !req
519. No, no queremos molestarle.
Copy !req
520. ¿Jugarán toda la noche?
Copy !req
521. No, Solo ocho manos.
Copy !req
522. ¿Jugarán toda la noche?
Copy !req
523. La Sra. Suen dice
que Solo ocho manos.
Copy !req
524. ¿Cree que es verdad?
Copy !req
525. Descanse, la despertaré
cuando se vayan.
Copy !req
526. ¿Y usted?
Copy !req
527. Tengo que acabar un capítulo.
Copy !req
528. ¿Hasta dónde ha llegado?
Copy !req
529. El maestro borracho
acaba de llegar.
Copy !req
530. ¿Cuándo lo incluyó en la obra?
Copy !req
531. Ahora mismo.
Copy !req
532. Sr. Chow, ¿cómo vuelve tan pronto?
Copy !req
533. - Salí a comprar comida.
- ¿No trabaja hoy?
Copy !req
534. No me sentía bien,
me quedé.
Copy !req
535. Un hombre enfermo no debería
comer todo ese arroz.
Copy !req
536. - Guardo parte para más tarde.
- No coma demasiado.
Copy !req
537. Buenos días.
Copy !req
538. ¿Han acabado la partida?
Copy !req
539. Aún no, pero el Sr. Yang
tiene que trabajar.
Copy !req
540. El Sr. Tsai le reemplaza.
Copy !req
541. ¿Ha llamado a mi oficina?
Copy !req
542. Sí.
Copy !req
543. ¿Qué les ha dicho?
Copy !req
544. Que no se sentía bien.
Copy !req
545. ¿Preguntaron quién era Ud.?
Copy !req
546. No.
Copy !req
547. Me tomarían por su marido.
Copy !req
548. El Sr. Ho sabe que él no está.
Copy !req
549. Finja que ha vuelto.
Copy !req
550. Quizá seamos
demasiado precavidos.
Copy !req
551. Yo siempre estoy por aquí.
Copy !req
552. No debimos
habernos asustado.
Copy !req
553. Se presentaron sin avisar.
Copy !req
554. ¿Qué podrían pensar?
Copy !req
555. No hay que cometer
un solo error.
Copy !req
556. ¡Puede irse!
Copy !req
557. - ¡Amah!
- ¡Sra. Chan! Vuelve muy tarde.
Copy !req
558. He tenido mucho trabajo.
Copy !req
559. No la he visto marchar
esta mañana.
Copy !req
560. Desayuné con mi madre.
Copy !req
561. No estaba Ud.
cuando me fui.
Copy !req
562. ¿Y la Sra. Suen?
Copy !req
563. Dormida, estuvo todo el día
jugando al mahjong.
Copy !req
564. - No la despierte.
- De acuerdo.
Copy !req
565. ¿Sra. Chan, le duele la pierna?
Copy !req
566. Son estos zapatos nuevos.
Copy !req
567. ¿A qué viene una cena especial?
Copy !req
568. Ya que no quiere compartir
los derechos de autor...
Copy !req
569. Solo le di alguna idea.
Copy !req
570. Me están pidiendo otro relato.
Copy !req
571. Pronto tendré más trabajo.
Copy !req
572. ¿De verdad? ¿Tan rápido?
¿No va a ser demasiado?
Copy !req
573. Por eso busco otra casa.
Copy !req
574. ¿Para qué?
Copy !req
575. Para escribir.
Copy !req
576. Será más práctico.
Copy !req
577. No hay nada entre nosotros,
pero no quiero chismorreos.
Copy !req
578. ¿Qué le parece?
Copy !req
579. No derroche el dinero.
Copy !req
580. No me necesita.
Puede escribir Ud. solo.
Copy !req
581. ¿Por quién pregunta?
Copy !req
582. ¿Chow Mo-Wan?
Copy !req
583. Lleva varios días sin venir.
Copy !req
584. También le estamos buscando.
Copy !req
585. ¿Quién pregunta por él?
Copy !req
586. ¿Algún mensaje?
Copy !req
587. No es ninguna molestia.
Adiós.
Copy !req
588. Lleve esto a Contabilidad.
Copy !req
589. Y que arreglen el aire
acondicionado.
Copy !req
590. Sr. Ho.
Copy !req
591. Si está todo acabado,
puede irse.
Copy !req
592. - Cerraré yo.
- Bien.
Copy !req
593. ¿Diga?
Copy !req
594. ¿Dónde está?
Copy !req
595. Volveré mañana de nuevo.
Copy !req
596. No es necesario,
Solo necesito descansar.
Copy !req
597. No es ninguna molestia.
Copy !req
598. Traeré algo de comer.
¿Qué le gustaría?
Copy !req
599. Cualquier cosa.
Copy !req
600. Bien, me voy. Descanse.
Copy !req
601. Llámeme cuando llegue.
Copy !req
602. Deje sonar tres veces
y cuelgue.
Copy !req
603. De acuerdo.
Copy !req
604. No pensé que vendría.
Copy !req
605. No vamos a ser como ellos.
Copy !req
606. Hasta mañana.
Copy !req
607. Dime sinceramente...
Copy !req
608. ¿Tienes una amante?
Copy !req
609. Estás loca.
Copy !req
610. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
611. Eso no importa.
Copy !req
612. ¿La tienes o no?
Copy !req
613. No.
Copy !req
614. No me mientas.
Copy !req
615. Mírame.
Copy !req
616. Te pregunto si tienes
una amante.
Copy !req
617. Sí.
Copy !req
618. Así no.
Copy !req
619. Si lo reconoce,
dele un buen bofetón.
Copy !req
620. No esperaba que lo admitiese
tan fácilmente.
Copy !req
621. No sabía cómo reaccionar.
Copy !req
622. Una vez más, ¿vale?
Copy !req
623. Dime sinceramente...
Copy !req
624. ¿Tienes una amante?
Copy !req
625. Estás loca.
Copy !req
626. ¿Quién te ha dicho eso?
Copy !req
627. Eso no importa, ¿la tienes o no?
Copy !req
628. No.
Copy !req
629. No mientas.
Copy !req
630. Dímelo.
Copy !req
631. Mírame,
Copy !req
632. ¿tienes una amante?
Copy !req
633. Sí.
Copy !req
634. ¿Está Ud. bien?
Copy !req
635. No pensaba que sería
tan doloroso.
Copy !req
636. Solo es un ensayo.
Copy !req
637. No va a confesarlo tan fácilmente.
Copy !req
638. Tranquila, no lo tome
tan en serlo.
Copy !req
639. Sale Ud. mucho últimamente.
Copy !req
640. Sí.
Copy !req
641. Está bien divertirse
cuando se es joven.
Copy !req
642. Pero no hay que pasarse.
Copy !req
643. ¿Cuándo vuelve su marido?
Copy !req
644. Pronto.
Copy !req
645. En el futuro, no le deje
viajar tanto.
Copy !req
646. Marido y mujer
tienen que estar juntos.
Copy !req
647. ¿No le parece?
Copy !req
648. Buenas noches.
Copy !req
649. ¿Vendrá esta noche?
Copy !req
650. ¿Para qué?
Copy !req
651. El editor dice que voy
demasiado lento.
Copy !req
652. Necesito su ayuda. ¿Vendrá?
Copy !req
653. No por ahora.
Copy !req
654. ¿Por qué no?
Copy !req
655. La señora Suen me sermoneó anoche.
Copy !req
656. ¿Qué dijo?
Copy !req
657. No quiero hablar de ello.
Copy !req
658. No deberíamos vernos
tan a menudo.
Copy !req
659. Sra. Chan, ¿se va otra vez
a comprar tallarines?
Copy !req
660. Esta noche no, me cocinaré algo.
Copy !req
661. Cene con nosotros,
hay "won-ton" de verdura.
Copy !req
662. Muy bien.
Copy !req
663. - ¿No ha almorzado, Sr. Ho?
- No.
Copy !req
664. La ha llamado un tal Sr. Chow.
Copy !req
665. Dijo que le llamase Ud.
Copy !req
666. Gracias.
Copy !req
667. - ¿De vuelta del trabajo?
- Sí.
Copy !req
668. - Qué tiempo tan extraño.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
669. ¿Lleva tiempo aquí?
Copy !req
670. Solo un rato.
Copy !req
671. No creo que pare pronto.
Copy !req
672. Espéreme.
Copy !req
673. La acompaño a casa.
Copy !req
674. Es mejor que no nos vean juntos.
Copy !req
675. Entonces, vaya Ud. delante.
Copy !req
676. Si ven su paraguas...
Copy !req
677. Se darán cuenta
de que estaba con usted.
Copy !req
678. No se me ocurrió.
Copy !req
679. Vaya usted primero, yo esperaré.
Copy !req
680. Le haré compañía.
Copy !req
681. ¿Intentó llamarme?
Copy !req
682. No sabía si le habían dado
el recado.
Copy !req
683. ¿Podría conseguirme
un billete de barco?
Copy !req
684. ¿A dónde?
Copy !req
685. Ah Ping escribió desde Singapur.
Copy !req
686. Andan mal de personal,
quieren que vaya a ayudar.
Copy !req
687. ¿Cuánto tiempo estará?
Copy !req
688. No sé, lo decidiré allí.
Copy !req
689. ¿Por qué se va tan de pronto?
Copy !req
690. Un cambio de aires...
Copy !req
691. Estoy harto de habladurías.
Copy !req
692. Sabemos que no son verdad.
Copy !req
693. Yo también pensaba eso
y no me preocupaba.
Copy !req
694. Pensé que no seríamos
como ellos.
Copy !req
695. Pero me equivoqué.
Copy !req
696. Ud. no va a dejar a su marido.
Copy !req
697. Así que prefiero irme.
Copy !req
698. No pensaba
que se enamoraría de mí.
Copy !req
699. Yo tampoco.
Copy !req
700. Solo quería saber cómo empezó.
Copy !req
701. Ahora lo sé.
Copy !req
702. Los sentimientos surgen
sin que uno se percate.
Copy !req
703. Pensaba que los controlaba.
Copy !req
704. Pero odio la idea
de que su marido vuelva.
Copy !req
705. Ojalá no volviera.
Copy !req
706. Soy malvado...
Copy !req
707. ¿Me hará un favor?
Copy !req
708. ¿Cuál?
Copy !req
709. Quiero estar preparado...
Copy !req
710. Es preferible
que no nos veamos más.
Copy !req
711. ¿Ha vuelto su marido?
Copy !req
712. Sí.
Copy !req
713. ¿No tengo esperanzas?
Copy !req
714. No diría eso.
Copy !req
715. No volveré a verla.
Copy !req
716. Vigile más a su marido.
Copy !req
717. Por favor...
Copy !req
718. Tranquila, Solo es un ensayo.
Copy !req
719. No llore.
Copy !req
720. Esto no es real.
Copy !req
721. No quiero volver a casa esta noche.
Copy !req
722. Mey-Yi quiere dedicar una canción
a sus amigos recién casados.
Copy !req
723. Y la Sra. Cheung desea lo mejor
a sus vecinos.
Copy !req
724. Y el Sr. Chan, desde Japón,
Copy !req
725. le desea un feliz cumpleaños
a su esposa.
Copy !req
726. Disfrutemos de Zhou Xuan,
que canta "Floreciendo".
Copy !req
727. Soy yo.
Copy !req
728. Si hubiese otro billete,
Copy !req
729. ¿se iría conmigo?
Copy !req
730. Soy yo.
Copy !req
731. ¿Si hubiese otro billete,
Copy !req
732. se iría conmigo?
Copy !req
733. SINGAPUR, 1963
Copy !req
734. El Sr. Chow se ha ido
a trabajar.
Copy !req
735. ¿Algún mensaje?
Copy !req
736. De nada.
Copy !req
737. ¿Ha entrado alguien
en mi habitación?
Copy !req
738. No.
Copy !req
739. Falta algo.
Copy !req
740. ¿El qué?
Copy !req
741. En los viejos tiempos,
Copy !req
742. si alguien tenía un secreto
que no quería compartir,
Copy !req
743. ¿sabes qué hacía?
Copy !req
744. No tengo ni idea.
Copy !req
745. Subía a una montaña,
buscaba un árbol,
Copy !req
746. le hacía un agujero...
Copy !req
747. y susurraba el secreto.
Copy !req
748. Luego lo tapaba con barro.
Copy !req
749. Y dejaba el secreto ahí
para siempre.
Copy !req
750. ¡Qué rollo!
Yo iría a echar un polvo.
Copy !req
751. No todo el mundo es como tú.
Copy !req
752. Yo soy un tipo normal,
no tengo secretos como tú.
Copy !req
753. Tú te callas las cosas.
Copy !req
754. Cuéntame algo.
Copy !req
755. Yo no tengo secretos.
Copy !req
756. ¡Anda ya!
Copy !req
757. No se lo diré a nadie.
Copy !req
758. El "Diario de Singapur".
Copy !req
759. Un momento.
Copy !req
760. Sr. Chow, tiene una llamada.
Copy !req
761. Gracias.
Copy !req
762. ¿Diga?
Copy !req
763. ¿Diga?
Copy !req
764. HONG KONG, 1966
Copy !req
765. - ¿Quién es?
- Soy yo.
Copy !req
766. - ¡Sra. Chan, cuánto tiempo!
- Sí.
Copy !req
767. - ¿Quién es, Amah?
- ¡Sra. Suen!
Copy !req
768. ¿Qué la trae por aquí?
Copy !req
769. Cuánto tiempo.
Copy !req
770. Pasaba por aquí y se me ocurrió
traerle el billete de barco.
Copy !req
771. Y un regalo.
Copy !req
772. No debió hacerlo,
me alegro Solo con verla.
Copy !req
773. Está todo patas arriba.
Copy !req
774. ¿Ya está haciendo el equipaje?
Copy !req
775. Es terrible, soy incapaz
de tirar nada.
Copy !req
776. Siéntese donde pueda.
Copy !req
777. - ¿Quiere té?
- Gracias.
Copy !req
778. Coma con nosotros, Sra. Chan.
Me voy al mercado.
Copy !req
779. No puedo, tengo trabajo
atrasado.
Copy !req
780. ¡No se vaya tan rápido!
Copy !req
781. La Sra. Suen se quedará
muy apenada si no come aquí.
Copy !req
782. Amah, sírveme un poco de té.
Copy !req
783. ¿Qué tal su marido?
Copy !req
784. Bien, gracias.
Copy !req
785. ¿Cuánto estará fuera?
Copy !req
786. No sé.
Copy !req
787. Si me gusta, quizá me quede.
Copy !req
788. ¿Por qué?
Copy !req
789. A mi hija le preocupa
la situación en Hong Kong.
Copy !req
790. Yo no quiero irme.
Copy !req
791. Desde que se fueron los Koo,
no tengo con quien jugar al mahjong.
Copy !req
792. Y mi hija necesita ayuda
con los niños en los Estados Unidos.
Copy !req
793. ¿Qué haría con la casa?
Copy !req
794. No estoy segura...
Copy !req
795. No quiero venderla.
Copy !req
796. Quizá la alquile.
Copy !req
797. ¿Cuánto pediría?
Copy !req
798. ¿Le interesa?
Copy !req
799. Se la dejaría a buen precio.
Copy !req
800. Me lo pensaré.
Copy !req
801. Sra. Suen, su té.
Copy !req
802. ¿Quiénes son los vecinos ahora?
Copy !req
803. Realmente no los conozco.
Copy !req
804. Los Koo eran casi de la familia.
Copy !req
805. Qué tiempos más agradables,
¿verdad?
Copy !req
806. Sí.
Copy !req
807. Vamos a sentarnos aquí.
Copy !req
808. ¿Sí?
Copy !req
809. ¿Está el Sr. Koo?
Copy !req
810. Se mudó hace mucho.
Copy !req
811. ¿Sabe adónde fue?
Copy !req
812. ¿Le conoce bien?
Copy !req
813. Yo vivía aquí.
Copy !req
814. ¿La Sra. Suen aún vive
al lado?
Copy !req
815. Se ha ido. Esto es un caos,
todo el mundo se va.
Copy !req
816. ¿Quién vive ahí ahora?
Copy !req
817. Una mujer con su hijo.
Copy !req
818. El niño es muy gracioso.
Copy !req
819. El Sr. Koo no dejó señas
en Filipinas.
Copy !req
820. Solo el número de su hijo.
Copy !req
821. - No puedo aceptar esto.
- Acéptelo, por favor.
Copy !req
822. Bien, gracias.
Copy !req
823. Esos tiempos pasaron.
Copy !req
824. Todo lo que había entonces
desapareció.
Copy !req
825. ¿Estás listo?
Copy !req
826. - Sí.
- Vámonos.
Copy !req
827. CAMBOYA, 1966
Copy !req
828. El avión presidencial está parado
en el aeropuerto de Pochentong.
Copy !req
829. El príncipe Norodom Sihanouk está
junto a la reina Sisowath Kossamak.
Copy !req
830. Van a recibir
al general De Gaulle.
Copy !req
831. Hay 10 kilómetros
desde Pochentong hasta Phnom Penh.
Copy !req
832. 200.000 personas bordean
la carretera,
Copy !req
833. un recibimiento sin precedentes.
Copy !req
834. Él recuerda esa época pasada.
Copy !req
835. Como si mirase a través
de un cristal cubierto de polvo,
Copy !req
836. el pasado es algo que puede ver,
pero no tocar.
Copy !req
837. Y todo cuanto ve
está borroso y confuso.
Copy !req
838. FIN
Copy !req
839. Nuestro agradecimiento a:
Copy !req
840. Liu Yi-Chang
Copy !req
841. Producida, escrita y dirigida por
Copy !req
842. Wong Kar-Wai
Copy !req
843. Productor ejecutivo:
Copy !req
844. Chan Ye-Cheng
Copy !req
845. Productor asociado:
Copy !req
846. Jacky Pang Yee-Wah
Copy !req
847. Escenografía / Editor jefe:
Copy !req
848. Wllliam Chang Suk-Ping
Copy !req
849. Directores de fotografía:
Copy !req
850. Christopher Doyle
Mark Lee Ping-Bing
Copy !req
851. Música original:
Copy !req
852. Wong Chi-Ming
Copy !req