1. ESTÁ ENTRANDO EN SPARTA,
MISSISSIPPI. ¡BIENVENIDO!
Copy !req
2. ¿Dónde tienes el pastel esta noche?
Copy !req
3. Se me ha terminado.
Copy !req
4. Y ese pobre desamparado,
¿qué hace ahí?
Copy !req
5. Bizcocho de chocolate.
Copy !req
6. Aprovecha, Sam. Ahora que está sola,
te dejo que te la comas gratis.
Copy !req
7. ¿No te he dicho que no me llames Sam?
Copy !req
8. Lo siento, Sr. Wood. Digo, agente Wood.
Copy !req
9. Es Colbert. Le han aplastado el cráneo.
Copy !req
10. - ¿Nunca has fotografiado un homicidio?
- Éste, al menos, no se va a mover.
Copy !req
11. Quiero que le saques
desde todos los ángulos.
Copy !req
12. Echaos para atrás.
Copy !req
13. Vino para abrir una fábrica,
Copy !req
14. para hacer de este pueblo
un lugar próspero.
Copy !req
15. Y mira con lo que se ha encontrado.
Copy !req
16. ¿Llevaba cartera, identificación, algo?
Copy !req
17. Lo debe de haber cogido
el que se lo ha cargado.
Copy !req
18. Nada.
Copy !req
19. - ¿Algún testigo?
- Ni un gato.
Copy !req
20. - ¿Cuánto tiempo lleva muerto?
- Menos de una hora. Tal vez la mitad.
Copy !req
21. Media hora.
Copy !req
22. Puede haber sido un autostopista.
Copy !req
23. Busca en todo el pueblo. Mira en la
estación y en el salón de billar.
Copy !req
24. - El salón cierra a la una.
- Compruébalo de todas formas.
Copy !req
25. Levántate, negro.
Copy !req
26. ¡Que te levantes!
Copy !req
27. Contra la pared. Las manos en alto.
Copy !req
28. Separa los dedos. Quiero verte los diez.
Copy !req
29. Como te muevas
sin que te lo diga, te dejo tieso.
Copy !req
30. Llevas un buen fajo.
Copy !req
31. Fuera hay un coche de policía.
Vas a coger la maleta,
Copy !req
32. vas a salir y te vas a plantar
en el asiento de atrás.
Copy !req
33. Y te vas a portar
como un buen chico, ¿de acuerdo?
Copy !req
34. Venga.
Copy !req
35. Muévete.
Copy !req
36. ¿Está el jefe?
Copy !req
37. ¿Qué te traes entre manos?
Copy !req
38. - ¿Wood?
- ¿Sí?
Copy !req
39. ¿Cuándo pedí a Courtney
que engrasara este cacharro?
Copy !req
40. El miércoles.
Copy !req
41. ¿Me harías el favor
de recordarle qué día es hoy?
Copy !req
42. - ¿Qué hago con el detenido?
- Déjalo en mis manos.
Copy !req
43. - ¿Cómo te llamas?
- Virgil Tibbs.
Copy !req
44. Creo que no vamos a tener
problemas contigo, ¿eh, Virgil?
Copy !req
45. Ningún problema.
Copy !req
46. Puedes irte.
Copy !req
47. - ¿Con qué le golpeaste?
- ¿A quién?
Copy !req
48. ¿A quién?
Copy !req
49. ¿Eres del Norte? ¿Qué haces en el Sur?
Copy !req
50. - Estaba esperando el tren.
- No hay trenes a estas horas.
Copy !req
51. - Uno los martes a las 4:05. A Memphis.
- No me digas.
Copy !req
52. Pues tienes razón.
Copy !req
53. Bueno, Virgil.
Copy !req
54. Vamos al grano.
Copy !req
55. Quiero que este sea
un pueblo tranquilo y seguro,
Copy !req
56. en el que uno pueda ir por la calle
sin que le abran la cabeza. ¿Me sigues?
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. ¿Por qué no me dices cómo mataste
a Colbert? Te vas a quedar más a gusto.
Copy !req
59. Ahora no.
Copy !req
60. Vengo de ver a mi madre.
Copy !req
61. He llegado en el tren
de Brownsville de las 12:35.
Copy !req
62. Estaba esperando el de las 4:05.
Copy !req
63. De paso, te has cargado a un blanco
y te has hecho con 200 dólares.
Copy !req
64. Lo he ganado, trabajando
duro semana tras semana.
Copy !req
65. Ningún negro gana tanto. Ni siquiera yo
lo gano en un mes. ¿Dónde lo ganaste?
Copy !req
66. - En Filadelfia.
- ¿Mississippi?
Copy !req
67. - Pensilvania.
- ¿Cómo lo ganaste?
Copy !req
68. Soy policía.
Copy !req
69. Wood.
Copy !req
70. - ¿Has interrogado a este hombre?
- No.
Copy !req
71. ¿Por qué no miras eso?
Copy !req
72. Sí.
Copy !req
73. Voy a ver si este listo de ciudad
dice la verdad. Que espere fuera.
Copy !req
74. ¿Le importaría llamar a mi jefe
en lugar de enviar un telegrama?
Copy !req
75. Será más rápido. Yo pagaré la llamada.
Copy !req
76. ¿Has oído? Él pagará la llamada.
Copy !req
77. ¿Cuánto te pagan por ser policía?
Copy !req
78. 162,39 dólares a la semana.
Copy !req
79. ¡162,39 dólares a la semana!
Copy !req
80. Llévatelo, pero trátalo con cuidado.
Copy !req
81. No queremos ofender a un hombre
que gana 162,39 dólares a la semana.
Copy !req
82. No.
Copy !req
83. ¿Puedes ponerme una conferencia?
Copy !req
84. El trabajo me reclama, cariño.
El jefe necesita el teléfono.
Copy !req
85. Si te pilla, te la vas a cargar.
Copy !req
86. No le tengo miedo.
Copy !req
87. ¿Está el jefe?
Copy !req
88. - ¿Las fotos del muerto?
- Le he sacado desde todos los ángulos.
Copy !req
89. - Dámelas.
- No, quiero dárselas yo.
Copy !req
90. - Te he dicho que me las des a mí.
- Haz lo que te dice.
Copy !req
91. ¿Quién va a pagarme? He tenido
que comprar papel, película y revelador.
Copy !req
92. Envía la factura al departamento.
Nos ocuparemos de ello.
Copy !req
93. ¡Virgen Santísima! Sí que tiene mala pinta.
Copy !req
94. ¿Puedo ver al hombre
al que se supone que he matado?
Copy !req
95. ¿Por qué no?
Copy !req
96. Ha terminado de hablar.
Copy !req
97. Las fotos del muerto.
Copy !req
98. Tengo a tu jefe al teléfono.
Quiere hablar contigo.
Copy !req
99. Siento haberle involucrado en este
asunto. No he tenido más remedio.
Copy !req
100. No lo dice en serio. Aunque pudiera
prestarles ayuda, no van a aceptarla.
Copy !req
101. No es cuestión de prejuicios.
Copy !req
102. Soy policía y ellos también, pero...
Copy !req
103. Gillespie. Sí. Yo...
Copy !req
104. ¿De verdad?
Copy !req
105. ¿Su experto en homicidios?
Quién lo hubiera dicho.
Copy !req
106. No se preocupe.
Podemos resolverlo solos.
Copy !req
107. Pero gracias por poner a mi disposición
un cerebro del calibre de Virgil Tibbs.
Copy !req
108. Gracias. Adiós.
Copy !req
109. Está todo. La llamada
corre a nuestro cargo.
Copy !req
110. Así que... número uno de homicidios.
Copy !req
111. Así es.
Copy !req
112. - Seguro que has visto muchos cadáveres.
- Muchos.
Copy !req
113. ¿Y bien?
Copy !req
114. Y bien ¿qué?
Copy !req
115. Podrías echar un vistazo a este.
Copy !req
116. No, gracias.
Copy !req
117. - ¿Por qué no, experto?
- Tengo que coger el tren.
Copy !req
118. No sale hasta el mediodía.
Copy !req
119. Te pagan 162,39 dólares por examinar
cadáveres. ¿Por qué no examinas este?
Copy !req
120. - ¿Por qué no lo hace usted?
- Porque no soy un experto. Agente.
Copy !req
121. Diez centavos o diez millones de dólares.
Da lo mismo cuando nos llega la hora.
Copy !req
122. ¿Por qué llevarlo a Chicago si puedo
organizar un funeral mejor en Sparta?
Copy !req
123. Y por la mitad del precio.
Copy !req
124. Tengo un ataúd de palisandro.
Copy !req
125. Ted Ulam. No hemos tenido el placer.
Copy !req
126. Desde luego que no.
Copy !req
127. Viene conmigo.
Copy !req
128. Hola, doctor.
Copy !req
129. ¿Va a examinarlo?
Copy !req
130. La manicura es reciente. Bien.
Copy !req
131. Está muy bien.
Copy !req
132. - Voy a necesitar varias cosas.
- ¿Cómo qué?
Copy !req
133. Bisulfuro de amonio, bencidina,
superóxido de hidrógeno.
Copy !req
134. Polvo de cobre, agua destilada.
Copy !req
135. Una escala de celuloide de 15 cm.
Copy !req
136. Un termómetro.
Copy !req
137. Unas pinzas.
Copy !req
138. Un compás. Y unos palillos.
Copy !req
139. ¿A qué viene todo esto?
Copy !req
140. ¿Quién es este negro?
Copy !req
141. Le he pedido que examine
el cadáver. ¿Pasa algo?
Copy !req
142. Son las 4:45. ¿A qué hora lo asesinaron?
Copy !req
143. Sam lo encontró a las 3:00. El doctor
cree que lo mataron una hora antes.
Copy !req
144. - ¿A las dos?
- Puede que un poco más tarde.
Copy !req
145. ¿A las 2:15, 2:30?
Copy !req
146. ¿Puede tocarle la cara y la mandíbula?
Copy !req
147. - El cuerpo se está poniendo rígido.
- Tiene razón.
Copy !req
148. El cadáver exhibe lividez postmortem.
La hora de la muerte debe ser anterior.
Copy !req
149. Cuando tenga el termómetro
podré determinarla.
Copy !req
150. La pérdida calorífica del cerebro
es el método más fiable.
Copy !req
151. ¿No es así?
Copy !req
152. ¿Quién de ustedes va a ayudarme?
Copy !req
153. Funeraria Ulam... Es para usted.
Copy !req
154. Dime.
Copy !req
155. ¿Cuándo?
Copy !req
156. Voy para allá.
Copy !req
157. Un sospechoso que ha huido.
Tengo que irme.
Copy !req
158. Todo lo que necesite, se lo das.
Copy !req
159. ¿Dónde puedo lavarme las manos?
Copy !req
160. Soy Shagbag. Se dirige hacia el río.
Copy !req
161. El río. ¿Habéis oído?
Va a pasar a Arkansas.
Copy !req
162. ¡Puñetas!
Copy !req
163. ARKANSAS 49
Copy !req
164. Ya lo tengo.
Copy !req
165. La Sra. Colbert.
Copy !req
166. - ¿Cómo se lo ha tomado?
- El jefe ha salido. Aún no lo sabe.
Copy !req
167. No puedes entrar ahí.
Copy !req
168. - ¿Sra. Colbert?
- ¿Dónde está mi marido?
Copy !req
169. ¿Por qué no me dicen qué le ha pasado?
Copy !req
170. Tengo derecho a saber
si está herido, si ha tenido un accidente.
Copy !req
171. - Quiero saber si está bien.
- Su marido ha muerto.
Copy !req
172. Lo han asesinado.
Copy !req
173. Todavía no sabemos quién.
Copy !req
174. Hace mucho calor en esta oficina.
Copy !req
175. Siéntese.
Copy !req
176. ¿Puede dejarme sola unos minutos?
Copy !req
177. No te necesitamos, ni a ti
ni tus microscopios. Díselo a tu jefe.
Copy !req
178. No os necesitamos, ni a él ni a ti.
Copy !req
179. La Sra. Colbert está en su oficina.
Copy !req
180. - Se lo he dicho.
- Entiendo.
Copy !req
181. Los resultados del examen.
Copy !req
182. - ¿Quiere saber lo que he averiguado?
- Ya no los necesito.
Copy !req
183. ¿Puedo examinar al detenido?
Copy !req
184. Dejadle que lo vea.
Copy !req
185. Ya vale.
Copy !req
186. ¿Has terminado?
Copy !req
187. Gracias.
Copy !req
188. Fryer, tráelo.
Copy !req
189. - Pan comido.
- Tenías que haberlo visto.
Copy !req
190. De no ser por las radios,
lo habríamos perdido en el puente.
Copy !req
191. Por culpa del guardavía
que ha dado luz verde al tren.
Copy !req
192. - A Charlie se le ha soltado el perro...
- ¿Ha confesado?
Copy !req
193. El detenido.
Copy !req
194. Lo hará.
Copy !req
195. Estoy seguro.
Copy !req
196. - Es zurdo, ¿verdad?
- ¡Y yo qué sé!
Copy !req
197. Me ha parecido que lo era.
Copy !req
198. Creo que sí que es zurdo.
¿Tú qué crees, Shagbag?
Copy !req
199. ¿Y qué si lo es?
Copy !req
200. Que es inocente.
Copy !req
201. Una cosa más.
Copy !req
202. La cogí del suelo. Estaba tirada a su lado.
Copy !req
203. Yo solo la cogí del suelo.
Copy !req
204. Cállate.
Copy !req
205. - Llévatelo de aquí.
- Vamos.
Copy !req
206. ¿Le importaría ir
con uno de mis hombres a...
Copy !req
207. concluir la identificación?
Copy !req
208. Martin, lleva
a la Sra. Colbert a la funeraria.
Copy !req
209. Wood, lleva a Virgil a la estación.
Copy !req
210. Virgil cree que Harvey es inocente.
Copy !req
211. - Vaya, vaya.
- ¿Puedo hablar con usted? En privado.
Copy !req
212. Ésta es la cartera de Colbert.
La tenía Harvey Oberst.
Copy !req
213. - ¿Cree que se la regaló?
- No.
Copy !req
214. Pero Oberst pudo haberla cogido
después de que se cometiera el crimen.
Copy !req
215. Eso es lo que dice el chico.
Copy !req
216. Perdóneme, pero yo no lo creo.
Copy !req
217. La trayectoria del golpe mortal tiene
un ángulo de 17 grados desde la derecha.
Copy !req
218. Casi seguro que el asesino es diestro.
Copy !req
219. - ¿Y qué?
- Harvey es zurdo.
Copy !req
220. - Todo el mundo lo sabe.
- Es verdad. Es de izquierdas.
Copy !req
221. Estás muy seguro. Virgil, un nombre
curioso para un negro de Filadelfia.
Copy !req
222. - ¿Cómo te llaman allí?
- Me llaman Sr. Tibbs.
Copy !req
223. Sr. Wood, lleve al Sr. Tibbs
a la estación. Ahora mismo.
Copy !req
224. Solicitaré al FBI que le envíen
un informe. Aunque no cambie nada.
Copy !req
225. Eso me lo quedo yo.
Copy !req
226. No.
Copy !req
227. Lo enviaré personalmente.
Copy !req
228. ¡Dios Santo!
Copy !req
229. ¿Qué clase de gente son?
Copy !req
230. ¿Qué clase de sitio es este?
Copy !req
231. Mi marido ha muerto.
Copy !req
232. Alguien de este pueblo lo ha matado.
Quiero que lo encuentren.
Copy !req
233. ¿Me lo vas a dar?
Copy !req
234. No.
Copy !req
235. Enciérralo por retener pruebas.
Copy !req
236. Mételo con su amigo, Harvey Oberst.
Copy !req
237. Desde luego, tonto no eres.
Copy !req
238. Arnold, abre. Tenemos otro cliente.
Copy !req
239. - Aquí no. Metedlo en otra celda.
- No te pongas nervioso.
Copy !req
240. Tranquilo, chico.
Copy !req
241. ¿Por qué vas vestido como los blancos?
Copy !req
242. ¿De dónde eres?
Copy !req
243. ¿Estás sordo o qué?
Copy !req
244. Oye...
Copy !req
245. No pierdas la calma.
Copy !req
246. Estoy de tu parte.
Copy !req
247. - No te necesito.
- No tienes a nadie más.
Copy !req
248. Policía.
Copy !req
249. ¿Eres un poli?
Copy !req
250. ¿Y qué haces entre rejas?
Copy !req
251. ¿Quién dice que lo esté?
Copy !req
252. Todas las celdas vacías
y me encierran contigo. ¿Lo pillas?
Copy !req
253. Se lo he contado a ellos.
Copy !req
254. Vi a un tío tirado en la calle.
Copy !req
255. Y una cartera a su lado.
Copy !req
256. He nacido sin estrella.
Copy !req
257. Nunca me he encontrado nada,
así que la cogí.
Copy !req
258. Pero cuando vi de quién era,
me entró el pánico.
Copy !req
259. Había oído que el nuevo jefe
de policía no se anda con bobadas.
Copy !req
260. Me dirigí a la frontera del estado.
Llegué hasta el puente
Copy !req
261. y, entonces, Gillepsbie me echó mano.
Copy !req
262. ¿A qué hora encontraste la cartera?
Copy !req
263. No tengo reloj, pero debió de ser después
de las dos, por el reloj del juzgado.
Copy !req
264. ¿Dónde estabas entre las once y las dos?
Copy !req
265. Jugando al billar. En el salón
de Larry. Llegué sobre las diez.
Copy !req
266. - ¿A qué hora te fuiste?
- Sobre la una.
Copy !req
267. - ¿Quién puede confirmar tu coartada?
- Packy, Bert, Les.
Copy !req
268. ¿Has tenido problemas
con la policía alguna vez?
Copy !req
269. Puedo preguntarlo.
Copy !req
270. Me arrestaron una vez.
Copy !req
271. - Por culpa de Delores Purdy.
- ¿De qué te acusaron?
Copy !req
272. La tal Delores
Copy !req
273. está muy orgullosa
de lo que Dios le ha dado.
Copy !req
274. Un día salimos
y fuimos a Clarke's Point y...
Copy !req
275. Me pregunta: "¿Crees
que tengo un cuerpo bonito?".
Copy !req
276. Yo le digo: "Sí",
así que empieza a mostrármelo.
Copy !req
277. No hice nada malo.
Pero tampoco quise llevarle la contraria.
Copy !req
278. De repente, Sam Wood arremete
contra mí y me arrastra hasta aquí.
Copy !req
279. Luego te soltó, ¿no?
Copy !req
280. Me dijo que no me acercara a ella.
Vive a una manzana de mi casa.
Copy !req
281. Se pasea desnuda con las luces
encendidas. Tienen que prohibírselo.
Copy !req
282. Ven.
Copy !req
283. Déjame verte la mano derecha.
Copy !req
284. - ¿Qué haces?
- No te muevas.
Copy !req
285. Dale la renuncia a alegar detención ilegal.
Copy !req
286. - Ni hablar.
- Te lo estoy pidiendo por favor.
Copy !req
287. Dale un boli.
Copy !req
288. Déjale salir.
Copy !req
289. Puedes coger el tren de las 12:10.
Copy !req
290. Debería cambiar la acusación de Oberst.
Copy !req
291. Ni siquiera estaba cerca del lugar
del crimen, y puede probarlo.
Copy !req
292. - Seguro que sabes cuándo lo mataron.
- Sobre las 12:30.
Copy !req
293. - Harvey estaba jugando al billar.
- Un momento. Yo la abro.
Copy !req
294. Tiene tiza en las uñas, no sangre seca.
Copy !req
295. - Me alegro de no vivir en Filadelfia.
- Un último detalle.
Copy !req
296. No lo mataron en el lugar
donde lo encontraron.
Copy !req
297. Lo mataron en otro sitio
y luego lo llevaron a Main Street.
Copy !req
298. Courtney.
Copy !req
299. Cambia la acusación a hurto.
Copy !req
300. ¿La de Harve?
Copy !req
301. ¿Hay alguien más?
Copy !req
302. Te dije que arreglaras la puerta.
Copy !req
303. A mí no. Sería a mi hermano Harold.
Hace el turno de día.
Copy !req
304. Harold.
Copy !req
305. Comisaría.
Copy !req
306. Sí, está aquí. Un momento.
Copy !req
307. El alcalde, para usted.
Copy !req
308. La Sra. Colbert dice
que han detenido a alguien ilegalmente.
Copy !req
309. No hay ninguna detención ilegal.
Copy !req
310. Hemos retirado la acusación
por falta de pruebas.
Copy !req
311. ¿Lo ve? El jefe no es
una persona corrupta.
Copy !req
312. Quiero que el policía negro
se encargue de este caso.
Copy !req
313. ¿Policía negro?
Copy !req
314. Es del Norte.
Copy !req
315. - Estaba de paso.
- Si no hubiera sido por él,
Copy !req
316. su imparcial jefe de policía
tendría encerrado a un hombre inocente.
Copy !req
317. Quiero que le dejen actuar con libertad.
Copy !req
318. De lo contrario, cogeré
a los técnicos de mi marido...
Copy !req
319. y me los llevaré...
Copy !req
320. de aquí.
Copy !req
321. No se preocupe.
Nos encargaremos de todo.
Copy !req
322. Bill.
Copy !req
323. Quiero que este asunto
salga bien, ¿entiendes?
Copy !req
324. ¿Aunque tenga
que enfrentarme a Endicott?
Copy !req
325. Aun así.
Copy !req
326. Pero date prisa.
Copy !req
327. Está bien.
Copy !req
328. ¿Quién es el policía negro?
La Sra. Colbert parece confiar en él.
Copy !req
329. No es nadie.
Copy !req
330. Un experto en homicidios,
pero no lo necesito.
Copy !req
331. No quieres trabajar con él,
pero sí lo necesitas.
Copy !req
332. Imagínate que descubre al asesino.
Copy !req
333. Aquí no tiene autoridad policial.
Tendrá que entregártelo en bandeja.
Copy !req
334. Y si no lo hace, tú te libras,
pues fue idea de la Sra. Colbert.
Copy !req
335. ¿Me sigues?
Copy !req
336. Pase lo que pase, salimos beneficiados.
Copy !req
337. ¿Tienes alguna razón para irte hoy?
Copy !req
338. Muchas.
Copy !req
339. ¿Qué dirías si te pido
que te quedes un tiempo?
Copy !req
340. Que no.
Copy !req
341. Este pueblo necesita una fábrica.
Colbert vino de Chicago para construirla.
Copy !req
342. Van a contratar a mil hombres.
La mitad de color.
Copy !req
343. - ¿Sabes lo que hay en juego?
- Seguro que por eso lo mataron.
Copy !req
344. Eso es lo que piensa la Sra. Colbert.
Quiere que cojamos al asesino.
Copy !req
345. Sin asesino no hay fábrica.
Copy !req
346. Se trata de muchos trabajos
para la gente de color.
Copy !req
347. - Me vuelvo a casa.
- Son de los tuyos.
Copy !req
348. Míos no. Lo que pase aquí es cosa suya.
Copy !req
349. - ¿Tengo que suplicarte?
- Estoy harto de este pueblo.
Copy !req
350. Me encantaría darte de latigazos.
Copy !req
351. Mi padre solía decir lo mismo.
Copy !req
352. - Incluso lo hizo una o dos veces.
- No lo suficiente.
Copy !req
353. Escúchame. Por una vez
en mi vida voy a controlarme.
Copy !req
354. Te vas a quedar, y si para ello
tengo que llamar a tu jefe, lo haré.
Copy !req
355. Pero no creo que vaya a ser necesario.
Copy !req
356. Porque te crees tan listo,
mucho más que cualquier blanco,
Copy !req
357. que te vas a quedar para demostrárnoslo.
Copy !req
358. No estarás a gusto
hasta que nos pongas en evidencia.
Copy !req
359. ¿Sabes lo que pienso?
Copy !req
360. Que no vas a desperdiciar
esta oportunidad.
Copy !req
361. ¿Jess?
Copy !req
362. Éste es Virgil. Trabaja para mí.
Dale algo que funcione.
Copy !req
363. Todos mis coches
funcionan. ¿Quién paga?
Copy !req
364. La policía.
Copy !req
365. Ya sabes dónde encontrarme.
Copy !req
366. - ¿Qué haces aquí?
- Soy policía.
Copy !req
367. ¿Eres policía? ¿En Sparta?
Copy !req
368. No saben cómo resolver un asesinato.
Necesitan un chivo expiatorio.
Copy !req
369. ¿Tienes dónde dormir?
Copy !req
370. Buscaré un motel.
Copy !req
371. Viola. Tenemos compañía.
Copy !req
372. ¿Sabéis lo que va a pasar?
Copy !req
373. Que alguien se lo va a cargar.
Copy !req
374. Ya veréis.
Copy !req
375. Soy consciente del riesgo, Tom,
pero no tenemos más remedio.
Copy !req
376. Sí que lo tenemos,
si el jefe cumple su cometido.
Copy !req
377. ¿Qué dice? ¿Está a punto
de coger al asesino?
Copy !req
378. Estoy en ello.
Copy !req
379. Deja a Gillespie en paz.
No viene de una brigada de homicidios.
Copy !req
380. Tiene que ser esta semana.
Copy !req
381. Colbert es solo el principio.
Ese negro no llegará al domingo.
Copy !req
382. ¿Sabe si su marido tenía enemigos?
Copy !req
383. Endicott. Se ha opuesto
a todos nuestros planes.
Copy !req
384. Dirige este condado
desde su casa de la colina.
Copy !req
385. O así lo hacía
hasta que llegamos nosotros.
Copy !req
386. ¿Le dijo su marido adónde iba?
Copy !req
387. Dijo que no tenía sueño.
Yo me fui a la cama.
Copy !req
388. ¿Qué hora era?
Copy !req
389. Después de las once.
Copy !req
390. ¿Llamó a alguien después de las once?
Copy !req
391. No.
Copy !req
392. El ascensorista tal vez
nos pueda decir a qué hora salió.
Copy !req
393. No hay ascensorista después de las diez.
Copy !req
394. ¿Su marido tenía coche?
Copy !req
395. ¿Has encontrado algo?
Copy !req
396. - El asesino condujo este coche.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
397. ¿Dónde vas?
Copy !req
398. Iría en mi coche, pero me imagino
que no quiere que suba allí solo.
Copy !req
399. - ¿Dónde?
- A la casa de Endicott.
Copy !req
400. Estás de broma.
Copy !req
401. Eso no es lo tuyo, ¿eh?
Copy !req
402. ¿Sabes algo que yo no sé?
Copy !req
403. He encontrado restos
de osmundal en el coche de Colbert.
Copy !req
404. - ¿Restos de qué?
- En los frenos. Raíces de helecho.
Copy !req
405. - ¿Está el Sr. Endicott?
- En el invernadero. Síganme.
Copy !req
406. Éste es Virgil.
Copy !req
407. - Sr. Tibbs.
- Mucho gusto.
Copy !req
408. ¿Quieren tomar algo?
Copy !req
409. - No, gracias.
- Yo sí, tomaré algo fresco.
Copy !req
410. Henry, trae una jarra de limonada.
Yo también tomaré una.
Copy !req
411. No sabía que esta especie
se podía cultivar en la zona.
Copy !req
412. - ¿Le gustan las flores?
- Mucho.
Copy !req
413. - ¿Sabe algo de orquídeas?
- No mucho, pero me gustan.
Copy !req
414. Permítame que le muestre.
Copy !req
415. El capricho de Endicott.
Copy !req
416. - ¿Qué le parece?
- Impresionante.
Copy !req
417. - ¿Tiene alguna favorita?
- Tengo debilidad por las plantas epifitas.
Copy !req
418. Extraordinario.
Copy !req
419. De todas las orquídeas
que hay aquí, prefiere las epifitas.
Copy !req
420. - Me pregunto por qué.
- Quizá pueda decírmelo usted.
Copy !req
421. Porque, como a los negros, hay
que cuidarlas, alimentarlas y cultivarlas.
Copy !req
422. Y eso lleva tiempo.
Copy !req
423. Algunos no lo comprenden.
Copy !req
424. El Sr. Colbert no lo entendía.
Copy !req
425. ¿Es en esto donde echan raíces?
Copy !req
426. Exactamente. Crecen sin parar.
Copy !req
427. Si se lo quitas se mueren.
Copy !req
428. - ¿Cómo se llama?
- Osmunda. Raíz de helecho.
Copy !req
429. No le haremos perder más tiempo.
Copy !req
430. ¿A qué han venido?
Copy !req
431. A hacerle unas preguntas
sobre el Sr. Colbert.
Copy !req
432. A ver si lo he entendido.
Copy !req
433. ¿Han venido a interrogarme?
Copy !req
434. Su actitud, Sr. Endicott,
Copy !req
435. sus puntos de vista,
todo el mundo los conoce.
Copy !req
436. Algunas personas,
como los empleados del Sr. Colbert,
Copy !req
437. consideran que usted,
precisamente, no va a llorar su muerte.
Copy !req
438. Sólo queríamos
esclarecer ciertas pruebas.
Copy !req
439. ¿Estuvo el Sr. Colbert aquí?
Por ejemplo, ayer, a medianoche.
Copy !req
440. - Usted lo ha visto.
- Lo he visto.
Copy !req
441. ¿Qué va a hacer?
Copy !req
442. No lo sé.
Copy !req
443. No lo olvidaré.
Copy !req
444. Hubo un tiempo en que esto
le habría costado la vida.
Copy !req
445. - Tiene que largarse inmediatamente.
- ¿Y el discurso de esta mañana?
Copy !req
446. No pensé que iba a abofetear
a un blanco, y menos a Endicott.
Copy !req
447. Deme otro día.
Dos días. Estoy muy cerca.
Copy !req
448. Puedo cargarme a ese ricachón.
Bajarle de su trono.
Copy !req
449. Resulta que eres igual que el resto.
Copy !req
450. Es culpa mía.
Copy !req
451. Pero no vamos a eludir el asunto.
Va a ser difícil que conserves tu puesto.
Copy !req
452. Sabes lo urgente que es
que Tibbs salga del pueblo, ¿no?
Copy !req
453. Ya le he dicho que se fuera.
Copy !req
454. La Sra. Colbert no vuelve hasta el jueves.
Copy !req
455. Si capturas al asesino,
le dará igual que Tibbs se haya largado.
Copy !req
456. Pero tienes que capturarlo, ¿entiendes?
Copy !req
457. ¿Has cambiado de opinión
respecto a Tibbs?
Copy !req
458. ¿Quién dice que lo he hecho?
Copy !req
459. El jefe anterior
Copy !req
460. habría matado a Tibbs
y alegado defensa propia.
Copy !req
461. - Gillespie.
- Soy Courtney.
Copy !req
462. - ¿Has llevado a Virgil a la estación?
- No se ha querido ir.
Copy !req
463. - Lo han visto yendo hacia River Road.
- Recibido.
Copy !req
464. Vamos a enseñarte
buenos modales, negro.
Copy !req
465. ¿Qué acabamos de decir
de los modales? Suelta esa barra.
Copy !req
466. ¿Por qué no vienes a por ella?
Copy !req
467. Venga. No vales un duro.
Acabemos con él.
Copy !req
468. Te la vamos a poner de collar.
Copy !req
469. Dale. Por el costado.
Copy !req
470. Cógele por detrás.
Copy !req
471. Ya vale.
Copy !req
472. Venga, chicos.
Copy !req
473. Ya os habéis divertido un rato.
Idos a casa.
Copy !req
474. Defensor de negros.
Copy !req
475. - Creo que no te he entendido.
- Deshágase del negro.
Copy !req
476. Si usted no lo hace, lo haremos nosotros.
Copy !req
477. ¿Es una sugerencia o una orden?
Copy !req
478. Es una advertencia.
Copy !req
479. Entiendo.
Copy !req
480. Largaos y llevaos a esta escoria. Rápido.
Copy !req
481. ¿Te enteras por fin?
Copy !req
482. ¿Puedo subir?
Copy !req
483. - Creía que te habías ido.
- Todavía no.
Copy !req
484. ¿Puedes hacer la misma ruta
que el martes? A la misma velocidad.
Copy !req
485. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no?
Copy !req
486. - Se lo preguntaré al jefe.
- Sí, no sea que te dé un tirón de orejas
Copy !req
487. por portarte mal y tomar
tus propias decisiones.
Copy !req
488. No le tengo miedo.
Copy !req
489. Vamos.
Copy !req
490. Diez minutos para tomar
una Coca Cola y un trozo de pastel.
Copy !req
491. A menos que ese garrulo
lo haya vuelto a vender.
Copy !req
492. - ¿Quieres que te traiga algo?
- Entro contigo.
Copy !req
493. Te dije que te largaras.
Copy !req
494. - No puedo dejar esto así.
- Se lo iba a decir, jefe.
Copy !req
495. - ¿Y los cuatro fanáticos?
- Necesito más tiempo.
Copy !req
496. - ¿Te tengo que llevar al tren en persona?
- Supongo.
Copy !req
497. ¿Qué coño quieres ahora?
Copy !req
498. Quiero saber qué hizo Sam
la noche del asesinato.
Copy !req
499. Si te matan, se va a armar un lío
impresionante. Lo sabes ¿no?
Copy !req
500. Lo sé.
Copy !req
501. Esta noche tengo un pastel
de crema delicioso, Sam.
Copy !req
502. Digo, agente Wood. Como el que le gusta.
Copy !req
503. Sabes que nunca pido eso. Al jefe
le gusta que sus hombres estén en forma.
Copy !req
504. ¿Por qué no cierras el pico?
Copy !req
505. - ¿Qué quieres, Virgil?
- A él no le sirvo.
Copy !req
506. ¿El martes saliste de aquí a las 2:40?
Copy !req
507. Exactamente.
Copy !req
508. Faltan dos minutos.
Copy !req
509. Su Coca Cola.
Copy !req
510. ¿Qué hiciste al salir?
Copy !req
511. Llamé por radio a la comisaría.
Copy !req
512. - Hazlo, por favor.
- Haz lo que te dice.
Copy !req
513. Soy Wood. Me voy de Compton's.
Copy !req
514. Ten cuidado. Gillespie anda al acecho.
Copy !req
515. Dámela.
Copy !req
516. Tu hermano dice que no le pedí
que arreglara la puerta. Fue a ti.
Copy !req
517. - Lo haré enseguida.
- Más te vale.
Copy !req
518. Sí, jefe. Recibido.
Copy !req
519. Arranque. Agente Wood.
Copy !req
520. - ¿Por qué has hecho eso?
- ¿Qué?
Copy !req
521. Cambiar la ruta al llegar a esa esquina.
Copy !req
522. ¿Quién lo dice?
Copy !req
523. Yo sé mejor que nadie lo que hice.
Copy !req
524. Jefe, ya no aguanto más.
¿Para quién trabajo, para usted o para él?
Copy !req
525. Buenas noches, señores.
Copy !req
526. No sé si debería.
Copy !req
527. Cualquier detalle me ayudará.
Copy !req
528. - No es el procedimiento habitual.
- Lo sé.
Copy !req
529. ¿Las cuentas de ahorro?
No sé si debo enseñárselas.
Copy !req
530. ¿Seguro que es oficial?
Copy !req
531. - ¿Me lo puede poner por escrito?
- Se lo escribo donde quiera.
Copy !req
532. - ¿En una carta con membrete?
- Y en la punta de un alfiler si hace falta.
Copy !req
533. - Necesito algo para los archivos.
- Lo sé, pero tengo prisa.
Copy !req
534. Vamos a ver.
Copy !req
535. Tiene una cuenta
en este banco desde hace años.
Copy !req
536. No me diga.
Copy !req
537. Poca cantidad.
Copy !req
538. No pasa de...
Copy !req
539. 208 dólares.
Copy !req
540. Eso era en el 62. Septiembre.
Copy !req
541. Septiembre del 62
no me interesa. Me interesa ayer.
Copy !req
542. Según lo que pone aquí,
hizo un ingreso de 632 dólares.
Copy !req
543. - ¿Ayer? Gracias.
- Tuvo que ser cuando salí a comer.
Copy !req
544. Con un ingreso así, me habría acordado.
Copy !req
545. ¿Va a enviarme la carta?
Copy !req
546. Así es, hermanito,
al jefe nunca le ha caído bien.
Copy !req
547. - ¿Dónde crees que vas?
- Tranquilo. Déjale.
Copy !req
548. He hablado con el FBI. Colbert estuvo
en el invernadero. Endicott oculta algo.
Copy !req
549. Demasiado tarde.
Ya tenemos al culpable: Sam.
Copy !req
550. - ¿Sam?
- Así es.
Copy !req
551. - Pero si fue Endicott.
- Anoche pillaste a Sam mintiendo.
Copy !req
552. Y ayer ingresó una cantidad importante.
Copy !req
553. Ya se lo he dicho. Es calderilla
que he ido ahorrando durante tres años.
Copy !req
554. El ingreso se hizo en billetes.
Copy !req
555. Cuando reunía suficiente,
lo cambiaba por billetes de 20 dólares.
Copy !req
556. Y al llegar a 600, lo llevé al banco.
Copy !req
557. El martes Colbert cobró un cheque
de 900 dólares. 600 han desaparecido.
Copy !req
558. Los otros 300 los dejaste de cebo para
que picara algún incauto como Oberst.
Copy !req
559. - ¿Qué clase de persona cree que soy?
- ¡No me tientes!
Copy !req
560. A ver.
Copy !req
561. Si no sospechabas de Sam,
Copy !req
562. ¿por qué le interrogaste
cuando cambió de ruta?
Copy !req
563. Sabía por qué había cambiado de ruta.
Copy !req
564. No quería que viera a una chica
en cueros una calle más abajo.
Copy !req
565. Delores Purdy. Se divierte
exhibiéndose desnuda por las noches.
Copy !req
566. - ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé.
Copy !req
567. Lo que yo sé es que Colbert
cobró un cheque de 900 dólares,
Copy !req
568. que Sam depositó
una cantidad importante
Copy !req
569. y que le pillaste mintiendo.
Con eso me basta.
Copy !req
570. Vamos, Sam.
Copy !req
571. Martin, enciérralo.
Copy !req
572. Está cometiendo un error.
Copy !req
573. No estés tan seguro.
Copy !req
574. Vuelve a casa.
Copy !req
575. ¿Crees que fue Sam?
Copy !req
576. - ¿Dónde está el jefe?
- ¿De qué se trata?
Copy !req
577. No es asunto tuyo.
Copy !req
578. Espera, Purdy.
Copy !req
579. Si tienes alguna denuncia,
aquí es donde tienes que presentarla.
Copy !req
580. Lo que vengo a decir,
solo se lo digo al jefe.
Copy !req
581. Se trata de Sam Wood.
Copy !req
582. Está bien.
Copy !req
583. Purdy quiere verle. Es sobre Sam.
Copy !req
584. Que pase.
Copy !req
585. Está embarazada de Sam Wood.
Copy !req
586. Si no me cree, pregúnteselo usted mismo.
Copy !req
587. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
588. Creo que me incumbe.
Copy !req
589. En su presencia no lo cuento.
Copy !req
590. - Lárgate o te meterás en problemas.
- Sé razonable. Soy policía.
Copy !req
591. ¿Lo va a echar de aquí,
o lo tengo que hacer yo?
Copy !req
592. Tú no vas a hacer nada.
Te vas a quedar ahí calladito.
Copy !req
593. Siéntate, pequeña.
Copy !req
594. Cuéntamelo todo, cómo ocurrió.
Copy !req
595. Vamos, habla.
Copy !req
596. Ya sabe el calor que ha estado haciendo.
Copy !req
597. Ni por las noches refresca.
Copy !req
598. Mi hermano trabaja de noche.
Me deja sola en casa.
Copy !req
599. Una noche salí al porche.
Copy !req
600. Pensaba en cuánto me gustaría
poder ir a tomar un refresco
Copy !req
601. cuando Sam pasó por la calle,
igual que todas las noches.
Copy !req
602. Se pasea como un señorón
en su coche grande y reluciente.
Copy !req
603. Pero esta vez se detuvo.
Copy !req
604. Tiene una cara simpática, ¿no le parece?
Copy !req
605. Decías que se detuvo.
Copy !req
606. - Y me dijo...
- ¿Qué? No te he oído.
Copy !req
607. Me dijo...
Copy !req
608. "Eh, pequeña, ¿sabes cuál es
el lugar más fresco del pueblo?".
Copy !req
609. Yo le contesté: "No, Sam. No lo sé".
Copy !req
610. Y el dijo: "El cementerio".
Copy !req
611. "¿Sabes por qué?"
Copy !req
612. "Por las lápidas grandes y frescas".
Copy !req
613. "¿Te has tumbado alguna vez en una?"
Copy !req
614. "¿Has sentido el mármol
frío y agradable en tu cuerpo?"
Copy !req
615. - ¿Sam dijo eso?
- Ya lo ha oído.
Copy !req
616. Lo he oído.
Copy !req
617. O sea, Sam llega, se para ante la puerta
de tu casa y te habla. ¿Algo más?
Copy !req
618. Venga. ¿Qué más?
Copy !req
619. Me fui con él a dar una vuelta.
Copy !req
620. - ¿Dónde fuisteis?
- Al cementerio.
Copy !req
621. Wood te llevó al cementerio
en el coche patrulla.
Copy !req
622. Y las cosas fueron
demasiado lejos. ¿Es así?
Copy !req
623. ¿Se pasó de la raya? ¿A eso te refieres?
Copy !req
624. ¿Sí o no?
Copy !req
625. - Sí, las cosas fueron demasiado lejos.
- Bien.
Copy !req
626. Una pregunta más. Es muy importante.
Copy !req
627. ¿Te forzó o fue con tu consentimiento?
Copy !req
628. Eso no importa. Tiene 16 años.
Copy !req
629. En este estado es violación.
Lo he comprobado.
Copy !req
630. Me sé las leyes
del estado de Mississippi, gracias.
Copy !req
631. - Estás segura de que estás embarazada.
- Sí.
Copy !req
632. Courtney. Ven con cuaderno y lápiz.
Copy !req
633. Quiero que lo anotes todo.
Copy !req
634. No tenía derecho a avergonzar
a mi hermana delante del negro.
Copy !req
635. No, señor.
Copy !req
636. ¿Qué pasa?
Copy !req
637. - Me has salvado el pellejo.
- Dime, Harvey.
Copy !req
638. Si un tío le hace un bombo a una chica,
¿dónde puede solucionarlo?
Copy !req
639. En la barbería.
Copy !req
640. Cortándose el cuello
con la navaja del Sr. Fanning.
Copy !req
641. Imagínate que la navaja no está afilada.
Copy !req
642. Y que puede gastarse
el dinero que haga falta.
Copy !req
643. Antes había una mujer de color.
Copy !req
644. Pero empezó a subir los precios
y no sé si sigue en el negocio.
Copy !req
645. - ¿Cómo se llama?
- No he tenido el gusto.
Copy !req
646. Pero puede que Packy lo sepa.
Copy !req
647. ¿Dónde puedo encontrar a Packy?
Copy !req
648. En el salón de billar.
Pero no te dirá nada.
Copy !req
649. A menos que yo se lo diga.
Copy !req
650. ¿Y cómo se lo voy a decir
si estoy encerrado aquí?
Copy !req
651. ¿Y si le dijera a Packy que quieres verlo?
Copy !req
652. ¿Podría traerme una hamburguesa?
Copy !req
653. - ¿Con cebolla?
- Trato hecho.
Copy !req
654. Te estás volviendo descuidado.
Copy !req
655. El coche aparcado en la carretera.
Cualquiera puede ver dónde estás.
Copy !req
656. - ¿De quién es este terreno?
- Es el solar de la fábrica.
Copy !req
657. Encontré un trozo de madera
de pino en el pelo de Colbert.
Copy !req
658. Tres personas vieron a Colbert
volver solo de la casa de Endicott.
Copy !req
659. Parece que Colbert recogió
a alguien en el pueblo y vino aquí.
Copy !req
660. Te aseguro que no recogió a nadie.
Copy !req
661. Sam le siguió y apareció
por detrás como acabo de hacer yo.
Copy !req
662. - Le habría oído, como yo le he oído.
- Y le partieron la crisma.
Copy !req
663. Le golpearon por detrás.
Copy !req
664. De no ser por Delores,
no habría descubierto la verdad.
Copy !req
665. Estaba obsesionado con Endicott
por cuestiones personales.
Copy !req
666. Te voy a llevar a Brownsville
y a montarte en el autobús yo mismo.
Copy !req
667. No vamos a ningún sitio.
Tiene detenido a un inocente.
Copy !req
668. Tengo el móvil: dinero,
y el cuerpo, que está muerto.
Copy !req
669. - ¿Por qué está tan seguro?
- ¿Por qué lo duda?
Copy !req
670. Porque a Colbert lo asesinaron aquí,
Copy !req
671. después lo llevaron al pueblo
en su coche y lo tiraron.
Copy !req
672. Sam no pudo conducir los dos coches.
Copy !req
673. ¿Qué quieres?
Copy !req
674. Deme hasta mañana por la mañana.
Copy !req
675. Perteneces a una minoría selecta.
Copy !req
676. ¿Y eso?
Copy !req
677. Eres el primer ser humano
que viene a esta casa.
Copy !req
678. Toda prudencia es poca.
Copy !req
679. Sabes muchas cosas, ¿no es así?
Copy !req
680. ¿Qué sabes del insomnio?
Copy !req
681. Que el bourbon no lo cura.
Copy !req
682. De eso no hay duda.
Copy !req
683. No tengo ni mujer ni hijos.
Copy !req
684. Tengo un pueblo que no me quiere.
Copy !req
685. Tengo aire acondicionado
del que me tengo que encargar yo mismo
Copy !req
686. y un escritorio con una pata chunga,
y encima tengo...
Copy !req
687. esta casa.
Copy !req
688. ¿No crees que eso puede empujar
a un hombre a darse a la bebida?
Copy !req
689. Te voy a decir un secreto.
Copy !req
690. Aquí no viene nadie.
Copy !req
691. Nunca.
Copy !req
692. ¿Estás casado?
Copy !req
693. ¿Lo has estado alguna vez?
Copy !req
694. ¿Has estado a punto?
Copy !req
695. Sí.
Copy !req
696. ¿No te sientes solo?
Copy !req
697. No más que usted.
Copy !req
698. No te hagas el listo, negro.
Copy !req
699. Es lo último que necesito.
Copy !req
700. No quiero tu compasión.
Copy !req
701. No, gracias.
Copy !req
702. ¿Sabe dónde puedo encontrar a Virgil?
Copy !req
703. ¿Quién eres?
Copy !req
704. Packy Harrison. Un amigo de Harve.
Copy !req
705. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
706. - ¿Adónde vas?
- Donde los blancos no pueden ir.
Copy !req
707. - ¿Qué coño significa eso?
- Me ha dado hasta mañana, ¿recuerda?
Copy !req
708. - Éste es el coche.
- Puede haberlo cambiado.
Copy !req
709. Quédate aquí.
Nosotros seguiremos patrullando.
Copy !req
710. Si lo encontráis, venid a por mí.
Copy !req
711. Es ahí. ¿Quiere que espere?
Copy !req
712. No, gracias. Vete a casa.
Copy !req
713. ¿Sra. Bellamy?
Copy !req
714. Me llaman Mama Caleba.
Copy !req
715. No soy de aquí,
pero me puedes mandar a casa.
Copy !req
716. No te entiendo. ¿Estás borracho?
Copy !req
717. No, es morriña.
Copy !req
718. ¡Ay, Señor!
Copy !req
719. Dos palabras y me voy.
Copy !req
720. Tal vez no quiera dejar ir
a un buen mozo como tú.
Copy !req
721. Un nombre.
Copy !req
722. El del hombre que va a pagar
el aborto de Delores Purdy.
Copy !req
723. Eres el negro que trabaja
para el Sr. Charlie.
Copy !req
724. Me lo imaginaba.
Copy !req
725. ¿Por qué lo haces?
Copy !req
726. ¿Por qué ayudas a la policía?
Te están robando el alma.
Copy !req
727. Te exprimen y después se deshacen de ti.
Copy !req
728. No he venido a hacerte daño.
Copy !req
729. - Quiero al chico blanco.
- ¿Por qué? Va a pagar los daños.
Copy !req
730. ¿Cuánto? Seguro
que no pasa de 100 dólares.
Copy !req
731. ¿Sabes cuánto lleva encima? Más de 600.
Copy !req
732. ¿Ese gañán?
Copy !req
733. - ¿De dónde va a sacar 600 dólares?
- Ha asesinado al Sr. Colbert.
Copy !req
734. Te has vuelto completamente loco.
Copy !req
735. Escúchame con atención.
Copy !req
736. - No quiero enviarte a la cárcel.
- Para lo que te importa.
Copy !req
737. Hay condenas para blancos y para
negros, y estos lo pasan mucho peor.
Copy !req
738. Prométemelo.
Copy !req
739. Comprende mi situación.
Copy !req
740. Me he acostumbrado
a vivir mejor. No me lo arrebates.
Copy !req
741. No lo haré.
Copy !req
742. No sé cómo se llama.
Copy !req
743. Pero ella va a venir esta noche,
para solucionar el asunto.
Copy !req
744. Suéltala.
Copy !req
745. Te voy a dar una lección, negro.
Copy !req
746. ¿Está vez no empleas un madero?
Copy !req
747. ¿Una pistola? Cómo mataste
a Colbert fue mucho más inteligente.
Copy !req
748. ¿Tú mataste a Colbert?
Copy !req
749. Es un tarado.
Copy !req
750. Te ha llegado la hora, negro.
Copy !req
751. - Mira en su bolso.
- ¿Para qué?
Copy !req
752. - Tiene 100 dólares para pagar un aborto.
- ¿De qué habla?
Copy !req
753. El dinero se lo ha dado Ralph.
Copy !req
754. ¿Vas a hacer caso a ese?
Copy !req
755. La obligó a decirte que fue Sam Wood.
Copy !req
756. Te ha tomado el pelo.
Copy !req
757. Embustero.
Copy !req
758. Mentiroso de mierda.
Copy !req
759. ¿Has convertido
a mi hermana en una golfa?
Copy !req
760. - Quietos.
- Tiene una pistola.
Copy !req
761. Está muerto.
Copy !req
762. Salí de su casa para ir a la cafetería.
Copy !req
763. El Sr. Colbert pasó en su coche
y le pedí que me llevara.
Copy !req
764. Le dije: "Me encantaría
trabajar en su fábrica".
Copy !req
765. Él dijo: "Eso está hecho".
Le pregunté: "¿Dónde va a construirla?".
Copy !req
766. Dijo que íbamos a pasar
por el terreno y que me lo enseñaría.
Copy !req
767. Pensé que me lo estaba poniendo a tiro.
Copy !req
768. Me dije: "Ralph, al salir no tienes más que
Copy !req
769. acercarte a él por detrás
y darle un golpe".
Copy !req
770. "Después, dices que alguien salió
de entre los arbustos y nos atacó".
Copy !req
771. Eso es todo.
Copy !req
772. No quería matarle.
Copy !req
773. Es suficiente.
Copy !req
774. Vamos.
Copy !req
775. Eso es todo.
Copy !req
776. No quería matarle.
Copy !req
777. ¿Tienes el billete?
Copy !req
778. Toma.
Copy !req
779. Gracias.
Copy !req
780. Adiós.
Copy !req
781. Cuídate. ¿Lo harás?
Copy !req