1. Traducido por:
Gero :)
Para todos los fans latinoamericanos de Impractical Jokers
Copy !req
2. Traducido y subtitulado por Gero
Disfruten!
Copy !req
3. 1994. Bienvenidos a Staten Island,
Copy !req
4. un gran año y un gran lugar para
crecer.
Copy !req
5. Esa es Stacey, mi chica hawaiana.
Copy !req
6. Oh, oh, ese soy yo en la preparatoria.
Copy !req
7. Viejo, mira ese cabello.
Copy !req
8. Me parezco a Chandler Bing,
¿verdad?
Copy !req
9. Sólo tienes que ir con él.
Copy !req
10. Oh-por-dios!
Copy !req
11. - Oye, Q. - ¡Hey!
Copy !req
12. Oye, ¿cómo está tu hermana?
Copy !req
13. ¿No te gustaría saber?
Copy !req
14. Me gustaría. Realmente me gustaría.
Copy !req
15. Papá.
Copy !req
16. ¿Puedo ir?
Copy !req
17. al concierto de Paula Abdul,
por favor?
Copy !req
18. - Ve, Sal, ve.
- Sé las reglas, Papá.
Copy !req
19. Voy a registrarme,
voy a llamar, te llamare.
Copy !req
20. Bien, la regla número uno, nos
amamos unos a otros.
Copy !req
21. La regla número dos, ve la regla
número uno.
Copy !req
22. Por favor, sal de la casa
y ve.
Copy !req
23. Bien. Las personas fuman marihuana.
Copy !req
24. Haz el porro y fumalo.
Copy !req
25. Solo sal de la casa.
Por favor, ve.
Copy !req
26. Sólo ve!
Copy !req
27. Oh, hey, Q!
Voy a estar allí.
Copy !req
28. Hey, chicos.
Copy !req
29. Que onda?
Mi mejor amigo, Sal.
Copy !req
30. Tambien está Q.
Hey, chicos.
Copy !req
31. Oh-ho-ho!
Copy !req
32. Chicos!
Copy !req
33. - Tengo una pregunta.
- ¿Sí?
Copy !req
34. Soy por siempre tu chica?
Copy !req
35. Aplacate. Ahora, dímelo.
Copy !req
36. - Whoo! - ¡Sí!
Copy !req
37. - Así es, mira.
- Oh, vamos, Joe.
Copy !req
38. - Vamos.
- Me estoy calentando.
Copy !req
39. Muy bien, mira eso...
esos cueros de allá atras.
Copy !req
40. Eres el peor.
Copy !req
41. Hey, Abdul.
Copy !req
42. Lástima
que no tenemos boletos.
Copy !req
43. Boletos? Los boletos son para perdedores, amigo.
Copy !req
44. Tengo un plan.
Copy !req
45. - Quien recibe el pequeño? - ¡Hey!
Copy !req
46. - ¿De verdad?
- Sí, ¿por qué no?
Copy !req
47. Hmm. Bien, ¿quién está listo para
la fiesta de esta noche?
Copy !req
48. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
49. - Me estoy emocionando amigo.
- Te emocionó allá.
Copy !req
50. Joey es hombre de emoción, y sé
de hombres que se emocionan.
Copy !req
51. Sí, a través de la historia, ha
habido muchos hombres exhaltados.
Copy !req
52. - ¿Quién?
- Thomas Edison era uno.
Copy !req
53. - Gandhi.
- César.
Copy !req
54. Bueno,
César era exhaltado.
Copy !req
55. No era Cesar, la cague.
Copy !req
56. Quien era César el exhaltado,
entonces?
Copy !req
57. Jeff.
Copy !req
58. Acabe.
Copy !req
59. Termine con esto.
Me harte...
Copy !req
60. - Nos podemos ir?
- Sí.
Copy !req
61. - Disculpe!
- A la izquierda.
Copy !req
62. - Disculpe. Disculpeme.
- Arriba a la derecha.
Copy !req
63. - Usted. Disculpe. Seguridad.
- A la izquierda.
Copy !req
64. - Muevanse.
- MUevanse.
Copy !req
65. - Seguridad.
- Solo mire
Copy !req
66. Idiota.
Copy !req
67. Hey, uh, quienes son ustedes?
Copy !req
68. Eh, seguridad de alto nivel.
Copy !req
69. Lo voy a permitir.
Copy !req
70. ¿Y ahora qué hacemos? ¿Y ahora
qué hacemos?
Copy !req
71. Lo que se nos antoje.
Copy !req
72. Muevanse! Cuidado. Aquí vamos.
Copy !req
73. El escenario es nuestro.
Copy !req
74. Espera, ¿quién es este? Donde está
Larry?
Copy !req
75. Sala verde, chicos.
Copy !req
76. Todo es gratis.
Copy !req
77. Qué tan genial es esto?
Copy !req
78. Oh.
Copy !req
79. Hey, dile hola a mi papá.
Copy !req
80. Hey, papi.
Copy !req
81. No, es mi papá. Yo no le llamo Papá.
Copy !req
82. Oh. Lo siento.
Copy !req
83. Eres de seguridad?
Copy !req
84. Sí, solo... por favor.
Copy !req
85. Mira ese zoom. Puedo ver tus poros.
Copy !req
86. Puaj.
Copy !req
87. - ¿Qué estás haciendo?
- Oh, yo? Emocionandome.
Copy !req
88. - Emocionandote con qué?
- Eh, ya sabes, los vegetales.
Copy !req
89. Estas aquí por tu cuenta
sacudiendo tu cabeza.
Copy !req
90. Lo sé, solo estoy emocionado por
los vegetales, ¿qué?
Copy !req
91. Te estaba grabando desde el otro lado
de la habitación.
Copy !req
92. Te ves como un doo-wop papá.
Copy !req
93. Espera un segundo.
Copy !req
94. Yo, Bubba Gump,
Copy !req
95. Quieres dejar algunos camarónes para
el resto de nosotros?
Copy !req
96. Oh, Dios...
Copy !req
97. - Oh, Dios mío, que referencia tan enferma!
- Un clásico.
Copy !req
98. Acabo de ver Forrest Gump esta
semana.
Copy !req
99. Chicos, Paula Abdul, 12:00.
Copy !req
100. Mira a la patrulla banana.
Copy !req
101. Acaso me vio a mí?
Copy !req
102. - Sí.
- Oh, sí. Justo a ti.
Copy !req
103. - Ella fue.
- Oh, lo ves, verdad
Copy !req
104. Deberías pedir
su número.
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. Sí, aprovecha la oportunidad.
Copy !req
107. Crees que yo también
le guste?
Copy !req
108. - Sí.
- Tienes razón.
Copy !req
109. Lo voy a hacer.
Copy !req
110. Lo voy a hacer.
Copy !req
111. - En llamas.
- Rollo de cinta.
Copy !req
112. Es un tonto. Miralo.
Copy !req
113. Quieres mi número?
Copy !req
114. - No.
- Chicos, chicos.
Copy !req
115. No, chicos, parece que va a obtener
su número, se los juro.
Copy !req
116. Creo que... creo que él tiene su
número.
Copy !req
117. Buen reto, chicos. Le gusto.
Copy !req
118. Pero eno pudo terminar el número
de teléfono en el tiempo.
Copy !req
119. Te dio su número real?
Copy !req
120. Esta es una victoria para nosotros.
Copy !req
121. - Mierda.
- Tengo que ser honesto.
Copy !req
122. Me estaba rompiendo tus zapatos.
Copy !req
123. No pensé conseguirías su
número.
Copy !req
124. Estuve a la altura, ¿de acuerdo?
Copy !req
125. Te dijimos que hiceras algo
, y lo hiciste.
Copy !req
126. No te negaste. No perdiste.
Copy !req
127. Las pelotas de este tipo.
Copy !req
128. Has visto pelotas como estas?
Copy !req
129. Nunca he visto pelotas así,
no.
Copy !req
130. He visto sus pelotas.
Copy !req
131. Son 4 kilos de pelotas en un saco de
2 kilos.
Copy !req
132. Todo este tiempo, ha habido dos
huellas en la arena.
Copy !req
133. Es cuando tus pelotas nos han
estado cargando.
Copy !req
134. No solo hablas por hablar,
te explayas. Okay?
Copy !req
135. Quien sabe de donde vienen
las grandes ideas?
Copy !req
136. Una mezcla de genialidad y
estupidez?
Copy !req
137. Un discurso sobre pelotas
dicho por Sal?
Copy !req
138. Sé que rara vez sucede,
Copy !req
139. pero esa noche, los eruditos y los
historiadores estuvieron de acuerdo
Copy !req
140. Esa noche nacieron los
Impractical Jokers.
Copy !req
141. Esto es increíble, chicos.
Copy !req
142. Puta m...
Copy !req
143. La multitud.
Copy !req
144. Oh, por Dios!
Copy !req
145. Sabes que lo soy.
Copy !req
146. Al Backstage, baby!
Copy !req
147. Esa fue la cosa más caliente que he
visto!
Copy !req
148. ¿Dónde está Joe?
Copy !req
149. - Oh, Dios mío! - ¡Sí! SI!
Copy !req
150. Fuera de mi escenario.
Copy !req
151. - Hey, hey, hey!
- Ve, Joey, ve!
Copy !req
152. Yeah! Vamos a vivir para siempre!
Copy !req
153. Lo sé!
Copy !req
154. Mujeres embarazadas, no puedo
escucharlas.
Copy !req
155. Embarazadas, hagan ruido.
Copy !req
156. Helicóptero.
Copy !req
157. Cuando diga pe, ustedes dicen lotas.
Copy !req
158. Pe!
Copy !req
159. Esta emocionado
por las pelotas.
Copy !req
160. Saquenlo del escenario.
Copy !req
161. Emocionate.
Copy !req
162. Juzgamos antcipadamente.
Apesta.
Copy !req
163. La gente blanca!
Copy !req
164. Los negros!
Copy !req
165. Donde los Vietnamitas?
Copy !req
166. - Sí, hay uno! - ¿Dónde está
mi seguridad?
Copy !req
167. Este mi caos.
Copy !req
168. Ah! Hijo de...
Copy !req
169. - Muy bien!
- Estan tirando la basura?
Copy !req
170. Basura de Staten Island.
Copy !req
171. - Chicos! Chicos!
- Mira, Joe!
Copy !req
172. Rompe la ley! Rompe la ley! Rompe la ley!
Copy !req
173. Ah, estos chicos irrumpen el
escenario.
Copy !req
174. Me largo de aquí.
Copy !req
175. No, no, no, no!
Copy !req
176. Oh!
Copy !req
177. Me ataco Paula Abdul.
Copy !req
178. Oh, Sal!
Copy !req
179. Mi niño hermoso.
Copy !req
180. Aplastó mi tráquea!
Copy !req
181. Estás bien.
Ve, ve!
Copy !req
182. - Joey!
- Ve.
Copy !req
183. Ustedes están muertos.
Copy !req
184. Muertos.
Copy !req
185. Un día, los encontrare, y los voy a
destruir!
Copy !req
186. No puede creer que arruinamos el concierto
de Paula Abdul.
Copy !req
187. - Hola, Gina.
- Ve, ve, ve.
Copy !req
188. Hemos perdido la arena! Hemos perdido
la arena!
Copy !req
189. Todo está bien. Todo está bien.
Copy !req
190. Abdul me atacó! Mide como 1.32
, cerca de 18 kilos.
Copy !req
191. Ah! ¿Por qué me estas haciendo
esto?
Copy !req
192. Vamos! Paula Abdul es muy
chismosa.
Copy !req
193. - Estamos rodando?
- Bien, aquí vamos.
Copy !req
194. Una vez que terminemos esta camará
, Sal, estamos listos para ir.
Copy !req
195. Es solo... Nuestro acercamiento sigue
bloqueado.
Copy !req
196. Cámaras. Cámaras.
Copy !req
197. Tenemos que asegurarnos de que la
cámara D se mantenga así.
Copy !req
198. Espera un momento, tengo dos... tengo
tres... En el oído,
Copy !req
199. Había varias personas a la vez.
Copy !req
200. Ahora está claro.
Copy !req
201. - Así que, Sal va a ser un horrible Santa de centro comercial.
- Así es.
Copy !req
202. No hay nada más Americano que un
Santa en un centro comercial.
Copy !req
203. - Exacto.
- Verdad? Es un clásico.
Copy !req
204. - Sí.
- Bueno, en el invierno.
Copy !req
205. Voy a decir esto, Sal, has
aceptado el hecho de
Copy !req
206. que te vestimos como un Santa
de centro comercial
Copy !req
207. a mitad de verano sin ninguna queja.
Copy !req
208. Hace 40 grados afuera.
Copy !req
209. Oh, me voy... me voy a desmayar.
Copy !req
210. Bueno, estás a punto de arruinar la
Navidad
Copy !req
211. para un grupo de niños, Sal.
Copy !req
212. Bien, Sal, cuando este niño
se acerque, esto es fácil,
Copy !req
213. solo grita, "¡No! ¡No!"
Copy !req
214. No! No!
Copy !req
215. No.
Copy !req
216. Así que ¿qué quieres, Aiden?
Copy !req
217. ¿Quieres un juguete grande o un
juguete pequeño?
Copy !req
218. ¿Qué te gustaría?
Te lo dare ahora mismo.
Copy !req
219. Rayo McQueen.
Copy !req
220. - Sal, duermete.
- Duermete, Sal.
Copy !req
221. Duermete, duermete.
Copy !req
222. Santa?
Copy !req
223. Sal dse esta durmiendo. Mirenlo.
Copy !req
224. Miren al niño.
Copy !req
225. - Sal se quedó dormido.
- Estas loco, Sal.
Copy !req
226. Sal, quédate ahí.
Copy !req
227. La cabeza.. agachala
bajala mas.
Copy !req
228. Así esta bien.
Copy !req
229. Ronca fuerte. Fuerte...
Copy !req
230. Ooh!
Copy !req
231. - Empezar a rebotarlo.
- Oh.
Copy !req
232. - "Cuando llegaste aquí?".
- Mas alto, amigo, mas alto.
Copy !req
233. Si!
Copy !req
234. Oh, su pierna! Está
quitando su pierna!
Copy !req
235. Él está tan feliz.
Copy !req
236. Mira el...
Copy !req
237. Chocalas!
Copy !req
238. Aww.
Copy !req
239. Esta nieve falsa
no es de ayuda.
Copy !req
240. Hola, cariño. ¿Cómo estás?
Copy !req
241. Sientate en el regazo de
Santa.
Copy !req
242. - Y ¿cuál es su nombre?
- Casey.
Copy !req
243. Casey, tomate un minuto
Copy !req
244. y piensa lo que quieres
para est navidad.
Copy !req
245. Sólo piensalo.
Copy !req
246. - ¿De acuerdo?
- Eh...
Copy !req
247. "No me hables hasta que yo te
diga."
Copy !req
248. Ahora, no hables hasta que yo te
avise, Casey.
Copy !req
249. - Mmm-hmm.
- Bien.
Copy !req
250. "Ahora, ¿por qué no le dices nada a Santa?"
Copy !req
251. No tengo todo el día, Casey. ¿Sabes
lo que quieres?
Copy !req
252. - Sí.
- Bien.
Copy !req
253. No hables hasta que yo te avise,
ahora.
Copy !req
254. Es tan linda.
Copy !req
255. Cuando estes lista, solo dime
lo que quieres.
Copy !req
256. Sigue cambiando.
Copy !req
257. Pero no hables hasta que yo te diga.
Copy !req
258. ¿De acuerdo? Así que cuando
estes lista, me puedes decir lo que
quieres.
Copy !req
259. Pero por favor, no hables hasta que
yo te diga.
Copy !req
260. - Cuando estés lista.
- Bien.
Copy !req
261. Simplemente no hables hasta que yo
diga.
Copy !req
262. Encantado de conocerte...
Copy !req
263. Así que, Sal, ¿cómo estuvo eso?
estás haciendo...
Copy !req
264. Estas siendo un buen
Santa horrible.
Copy !req
265. Chicos, esto... Es una tortura para
todos nosotros.
Copy !req
266. Es una tortura para mí, es una
tortura para ti,
Copy !req
267. es una tortura para los niños.
Copy !req
268. - Estoy teniendo una regresión.
- Sí.
Copy !req
269. Me estoy riendo con mis amigos. Se
siente muy bien aquí.
Copy !req
270. Hay no menos de 40 mechones de pelo
en mi boca.
Copy !req
271. Oh, es cada vez peor, Sal.
Copy !req
272. Oh!
Copy !req
273. Jingle, jingle.
Copy !req
274. - Oh.
- Ya he tenido suficiente.
Copy !req
275. Voy a jalar la clavija de esta
cosa.
Copy !req
276. Salgamos de aquí.
Copy !req
277. - Que final.
- Buen trabajo.
Copy !req
278. Dónde están los biscuits de
Cheddar Bay?
Copy !req
279. Pedí otra canasta completa, como,
hace diez minutos.
Copy !req
280. - Ya comiste seis.
- Y qué?
Copy !req
281. - Cortalas.
- No puedes cortarlas.
Copy !req
282. Es ilimitado, ese el punto de Red
Lobster.
Copy !req
283. Chicos. Chicos.
Copy !req
284. - Es esa Abdul?
- Karim?
Copy !req
285. No. No puede ser.
Copy !req
286. - Es Paula Abdul. Es ella.
- Es ella.
Copy !req
287. - Oh, por Dios.
- Es Paula Abdul.
Copy !req
288. Reconozco a Paula Abdul cuando la veo. Es ella!
Estoy asustado ahora.
Copy !req
289. Mi tráquea aun arde
desde que me golpeo.
Copy !req
290. Sí, te dio una madriza.
Copy !req
291. Va a recordar esa noche.
Copy !req
292. Oh, viene para acá,
es nuestro fin,
Copy !req
293. básicamente, así es.
Copy !req
294. - Tengo que salir de aquí.
- No, No! Sientate...
Copy !req
295. Siéntate.
Copy !req
296. Este es nuestro Red Lobster.
Copy !req
297. He estado entrenando para esto
durante 20 años.
Copy !req
298. Nadie te tocara otra vez. No en mi
guardia.
Copy !req
299. - Está bien, gracias.
- No, sí.
Copy !req
300. - Solo siéntate.
- Viene para acá.
Copy !req
301. - Actuen natural.
- Nos esta mirando.
Copy !req
302. - Actuen natural.
- Está viendo...
Copy !req
303. Sonrian. Actuen natural.
Copy !req
304. Sonrian. Sonrian.
Copy !req
305. Okay.
Copy !req
306. 5 metros.
Copy !req
307. 3 metros.
Copy !req
308. 1 metro.
Copy !req
309. Abdul.
Copy !req
310. Son los Impractical Jokers.
Copy !req
311. - Sí. - ¿En serio?
Copy !req
312. - Sí.
- Mierda.
Copy !req
313. - Bien.
- Los amo chicos.
Copy !req
314. Oh, no es broma, amigos. He visto
cada temporada.
Copy !req
315. Bueno, a excepción de la temporada
cinco.
Copy !req
316. Sí, yo no quiero entrar en ello.
Copy !req
317. Muy bien, bueno, gracias.
Copy !req
318. Por casualidad, van a
estar en Miami la próxima semana?
Copy !req
319. - Sí.
- Voy a tener esta gran fiesta.
Copy !req
320. Ustedes pueden venir. Se puede quedarse
de una noche.
Copy !req
321. Usted puede quedarse el fin de semana.
Ir a pasar el rato.
Copy !req
322. - Oh, mi Dios. - ¿Qué?
Copy !req
323. Me estás tomando el pelo?
Copy !req
324. Sí, allí estaremos. Vamos
a ir...
Copy !req
325. - Íbamos de todos modos. -
¡Sí! SI!
Copy !req
326. Sí!
Copy !req
327. Sam? Dales los boletos.
Copy !req
328. - La quinta temporada fue atroz.
- Mmm.
Copy !req
329. Así que, los vere en Miami?
Copy !req
330. Sí! Sí, los vere ahí.
Copy !req
331. Esto es una locura.
Copy !req
332. Sí, así es. Estamos tan en
Miami.
Copy !req
333. - Allí nos veremos.
- De acuerdo.
Copy !req
334. - Miami, aquí vamos.
- De acuerdo.
Copy !req
335. Realmente no vamos
a Miami, ¿verdad?
Copy !req
336. - Por supuesto que vamos a Miami.
- No.
Copy !req
337. Aquella noche fue un desastre. ¿De
acuerdo?
Copy !req
338. Tenemos una segunda oportunidad.
Copy !req
339. Yo no necesito una segunda oportunidad. Yo soy una
víctima, ¿de acuerdo?
Copy !req
340. Ella me golpeó en la garganta.
Copy !req
341. Chicos, esto no es ni siquiera una
discusión, ¿de acuerdo?
Copy !req
342. Abdul esta aquí, en Red Lobster,
nos invito a la fiesta,
Copy !req
343. vamos a la fiesta.
Copy !req
344. Podemos volver atrás el reloj.
Ponemos que finalizar ese desastre.
Copy !req
345. Oh, sí. Vamos, y esta vez,
Copy !req
346. vamos a demostrar que no vamos a
estropearlo.
Copy !req
347. Eso es correcto. Con un poco de emocion.
Copy !req
348. - Mmm.
- Sin emocion.
Copy !req
349. - Un poco.
- Mmm. No.
Copy !req
350. Muy bien, la cantidad
apropiada.
Copy !req
351. Hmm, no. Menos.
Copy !req
352. Haz esto. Eso.
Copy !req
353. Oh, me estoy llevando de esta manera,
y si la usamos, hacemos uso de ella.
Copy !req
354. Oh, mi Dios, solo hay tres.
Copy !req
355. Sólo hay tres boletos.
Copy !req
356. Perfecto. Estoy fuera. El plan de
dios.
Copy !req
357. No, No, No. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
358. Vamos a resolver esto a la manera en
que hacemos cada gran decisión
Copy !req
359. en nuestra vida, ¿de acuerdo?
Copy !req
360. Los cuatro vamos a competir
en desafíos de cámara oculta
Copy !req
361. en el camino hacia Miami,
Copy !req
362. y el perdedor no ira a esa fiesta.
Copy !req
363. - Viaje por carretera, chicos!
- Hagamoslo.
Copy !req
364. Vamos a entrar en el coche y hacerlo.
Copy !req
365. - Viaje por carretera, bebé. -
¡Sí!
Copy !req
366. Chicos, tengo el coche perfecto.
Copy !req
367. - Les va a encantar esto.
- Oh, gracias a Dios, sí.
Copy !req
368. Cada parte de mi cuerpo está
rechazando este plan.
Copy !req
369. Quién paga la cuenta, por cierto?
Copy !req
370. Tengo que pagar la cuenta? Tengo que
pagar la cuenta?
Copy !req
371. Eh?
Copy !req
372. - Escopeta. - ¿Qué? No!
Copy !req
373. Sí, yo la vi, y lo dije.
Copy !req
374. - Eso no es justo.
- Sí, esa es la regla.
Copy !req
375. Me puedo marear. No me puedo
sentar allí.
Copy !req
376. Tus mareos no son mi problema.
Copy !req
377. - No. - ¿Chicos...
Copy !req
378. Por favor, por favor, ¿pueden vetar
esto?
Copy !req
379. Voy a vomitar por todas partes.
Copy !req
380. Vetarlo? Por qué lo vetaria?
Copy !req
381. Son las reglas de la escopeta.
Copy !req
382. Ves el coche, y dices,
"Escopeta" siéntate ahí.
Copy !req
383. Joe toma la escopeta porque él
respeta la piel.
Copy !req
384. - Gracias, señor.
- Oye, ¿qué...
Copy !req
385. Lo que sea que
te dio la impresión
Copy !req
386. - No lo respete?
- Rayaste la piel, amigo.
Copy !req
387. Es como golpear a
la Abuela Lucía en su rostro.
Copy !req
388. Se suicido en el asiento
izquierdo de atras, verdad?
Copy !req
389. ¿Por qué no quitamos nuestra
mala actitud?
Copy !req
390. Muy bien, no es un coche
tan genial.
Copy !req
391. - No es un Corvette.
- No, lo sé.
Copy !req
392. Es un Crown Vic. Yo sé lo que este
coche es.
Copy !req
393. Quiero decir, es el equivalente vehicular
de los países Bálticos de la Avenida.
Copy !req
394. Báltico De La Avenida?
Copy !req
395. ¿Qué vas a, Monopolizar
en mí?
Copy !req
396. Eres el dedal. Sí, y puedes salir.
Copy !req
397. Ve directamente a la parte posterior
del asiento, amigo.
Copy !req
398. Siento como que estoy siendo
rodeado de sacos de arena.
Copy !req
399. Pregunta, debería excretar aquí o debería...
Copy !req
400. - ¿Podrian entrar en el coche ya?
- Bien.
Copy !req
401. - Es el viaje.
- Whoo-hoo!
Copy !req
402. - ¡Sí!
- Oh, ¿sabes?
Copy !req
403. - Ho!
- Oh!
Copy !req
404. Stacy!
Copy !req
405. Hey, bebé, muy bien.
Copy !req
406. - Ahora estamos listos.
- Ahora estamos listos.
Copy !req
407. - Hagamos esto. - ¡Vamos!
Copy !req
408. Oh, hijo!
Copy !req
409. - Si tienen un...
- creo que tengo uno.
Copy !req
410. - ¿Qué pasa, hermano?
- Bienvenido.
Copy !req
411. - Grizzly Adams.
- Oh, debemos jugar Megabolas.
Copy !req
412. - ¿Quién?
- Oh, tienes esas Megabolas?
Copy !req
413. Qué?
Copy !req
414. Hablame sobre tu
colección de jazz, suave.
Copy !req
415. No sé, hombre, hay, como, dos
pasillos.
Copy !req
416. - ¿Cuál?
- Tío, yo solo trabajo aquí.
Copy !req
417. Por eso te estoy preguntando.
Copy !req
418. - Oh.
- Ooh.
Copy !req
419. - Déjenme preguntarles algo chicos.
- Hmm?
Copy !req
420. Alguna vez se han preguntado lo
que Murray hace
Copy !req
421. - cuando no estamos con él?
- Me encantaría saber.
Copy !req
422. Hemos sido amigos toda la
vida.
Copy !req
423. Me voy a dormir pensando en lo que podría
hace.
Copy !req
424. - Hmm.
- Tengo ideas.
Copy !req
425. - ¿Sí?
- Dime.
Copy !req
426. - Viajó mucho.
- Sí.
Copy !req
427. Esa vez que fue a esa gira con Yanni
Copy !req
428. en América del Sur.
Copy !req
429. De Rainbows a la Rainforest,
recuerdo ese tour.
Copy !req
430. Sí, pero siguio usando citas al
aire sobre eso.
Copy !req
431. - Hizo eso con contigo?
- Sí,
Copy !req
432. algo así como, "Si me necesitan, voy a
estar con Yanni
Copy !req
433. en América del Sur."
Copy !req
434. ¿Qué significa eso?
Copy !req
435. Cada parte de la frase es una falacia?
Copy !req
436. "Voy a estar indispuesto."
Copy !req
437. - Whoa. - ¿Qué es eso?
Copy !req
438. Son las citas al aire. Todos estamos
haciendolas.
Copy !req
439. - No, No, No. ¿Qué es eso?
- Indispuesto. Son citas al aire.
Copy !req
440. No estás llamando a cuatro personas
más,
Copy !req
441. tienes que repetirlo y revertirlo.
Copy !req
442. Oh, muy bien, Missy Elliott.
Copy !req
443. - No estaba seguro. Ya entendi.
- Chicos?
Copy !req
444. - Si?
- Ya entendi.
Copy !req
445. Okay? Para el camino. Para el
camino?
Copy !req
446. A la derecha?
Copy !req
447. No lo necesito.
Copy !req
448. DC, bebé.
Copy !req
449. Así que hoy, estaremos parando la
gente
Copy !req
450. para decirles que tenemos que hablar
en un memorial.
Copy !req
451. La única cosa es que hemos escrito...
Copy !req
452. - Los panegiricos.
- De los demas.
Copy !req
453. Así que, al final, vamos a tener que
preguntarles,
Copy !req
454. "¿Cree que sea adecuado de decir?"
Copy !req
455. Y si dicen que no, perdemos. Si dicen
que sí, ganamos.
Copy !req
456. Es un día triste.
Copy !req
457. Esto te muestra cuán fugaz es la
vida, chicos.
Copy !req
458. Que tal este viejito?
Copy !req
459. Tu si sabes de lo que hablo.
Copy !req
460. - Oh, muchos pasos.
- No se si pueda manejarlo.
Copy !req
461. Simplemente, están en
la ciudad de visita
Copy !req
462. - para los recorridos, los lugares de
interés?
- Sí.
Copy !req
463. Buscar en la urna.
Copy !req
464. Estoy en la ciudad, por desgracia,
por tristes razones.
Copy !req
465. - Tengo, um...
- Una urna con cenizas aquí.
Copy !req
466. - Dire el panegirico funebre.
- Oh.
Copy !req
467. Sí, en un funeral.
Copy !req
468. Consiguió una gran marca. Este
tipo esta clavado en la idea.
Copy !req
469. Estamos haciendo eso de esparcir
las cenizas en el agua,
ya sabe.
Copy !req
470. Oh, sí.
Copy !req
471. .,<Es como por qué la gente viene
a la reflexión de piscinas.
Copy !req
472. Es que ¿por qué la gente viene a la
reflexión de las piscinas, no?
Copy !req
473. Estoy seguro de que no se
permite hacer eso.
Copy !req
474. Puedo decirle mi panegirico?
Solo tardare un segundo.
Copy !req
475. Son solo un par de frases.
Copy !req
476. Eres muy valiente por hacer eso.
Copy !req
477. He aquí el panegirico que escribí.
Copy !req
478. "La abuela".
Copy !req
479. "La abuela era...
Copy !req
480. La abuela era una perra hecha
y derecha."
Copy !req
481. "Y tu lo sabes Abuelo. Todos lo
sabemos.
Copy !req
482. Y ahora ella está muerta
Copy !req
483. y tenemos su maldito dinero.
Copy !req
484. Vamos a ir a Asian Buffet para
celebrar
Copy !req
485. que esta perra va directo al
infierno."
Copy !req
486. Wow.
Copy !req
487. ¿Qué te parece? Está listo?
Copy !req
488. No sé que pensaran los demas de eso.
Copy !req
489. Todos nos sentimos así
por la Abuela.
Copy !req
490. - Oh.
- Todos.
Copy !req
491. Incluyendo El Abuelo.
Copy !req
492. Así que, ¿cree que debería leer esto o
debo cambiarlo?
Copy !req
493. Yo no... yo no lo haría.
Copy !req
494. - No lo leeria?
- No.
Copy !req
495. Oh!
Copy !req
496. No soy bueno para hablar en
público.
Copy !req
497. Olvida la urna. Alejate.
Copy !req
498. Muy bien. Cuidese, señor.
Copy !req
499. - Que tenga buenas vacaciones.
Disfrutelas.
- Sí.
Copy !req
500. - Cuidese.
- Por supuesto.
Copy !req
501. ¿Qué quieres con esto?
Copy !req
502. Señor?
Copy !req
503. Chicos, ¿puedo hacerles una pregunta?
Copy !req
504. Aquí vamos.
Copy !req
505. Son solo un par de palabras. Estoy
muy nervioso.
Copy !req
506. Puedo leerselos para decirlo en
voz alta
Copy !req
507. - y me dicen les gusta?
- Seguro.
Copy !req
508. Estoy tan nervioso. La familia vendra a
verme. Sí.
Copy !req
509. Bueno, uh, "Gracias a todos por venir
Copy !req
510. para esparcir las cenizas de
Joey Basura."
Copy !req
511. - Joey Basura.
- Joey Basura.
Copy !req
512. "¿Qué podría decirse acerca de
Joey Basura?
Copy !req
513. Tenia protuberancias."
Copy !req
514. "Joey Basura siempre estuvo allí para mí.
Copy !req
515. Me dejo ver sus protuberancias.
Copy !req
516. Pro-tu-be-ran-cias."
Copy !req
517. "Cuando te sentias como
basura,
Copy !req
518. quien estaba allí para ti... Joey
Basura.
Copy !req
519. Protuberancias como un camión, camión,
camión".
Copy !req
520. "Los chicos se quedan así como qué,
qué, qué.
Copy !req
521. Así que en honor a su último deseo,
lo verteremos en la basura,
Copy !req
522. y, después, veremos el
episodio final
Copy !req
523. estacion de radio sobre basquetball,
Copy !req
524. 'Joey Basura era ternura, no tenia
figura.'"
Copy !req
525. - E es tan Joey Basura.
- Es muy Joey Basura.
Copy !req
526. - ¿Creen que es...
- Es muy divertido.
Copy !req
527. - Debo cambiar algo?
- No.
Copy !req
528. - ¿No? Ah.
- Oh!
Copy !req
529. - Es un gran memorial.
- Muchas gracias.
Copy !req
530. - Les agradezco chicos.
- Gracias. Buena suerte.
Copy !req
531. - Gracias.
- Era un amante del rap.
Copy !req
532. Wow. Vamonos.
Copy !req
533. - Buen trabajo con eso, Sal.
- Sal con una W.
Copy !req
534. Este es mi juego, me luci.
Copy !req
535. Dare un buen memorial.
Copy !req
536. Listos?
Copy !req
537. Sí, las cámaras no están
encendidas, pero...
Copy !req
538. Cómo lo haremos? Las cámaras no
están listas todavía?
Copy !req
539. Chicos, el secreto es...
Copy !req
540. despertar el interés, despertar la
curiosidad de la gente.
Copy !req
541. Podría sostener esto,
solo voy a...
Copy !req
542. Sí, solo sostengalo, sí,
así, perfecto.
Copy !req
543. Están sosteniendo las cenizas.
Copy !req
544. Ahi esta. Genial.
Copy !req
545. - Sí, estoy aquí por un memorial.
- Oh.
Copy !req
546. Voy a decir unas palabras, um,
acerca de esto.
Copy !req
547. Me estoy preparando.
Copy !req
548. Les importaría si lo digo
en voz alta, no tardare nada?
Copy !req
549. - Seguro. Adelante.
- Sí. Sostenla. Gracias.
Copy !req
550. Bien.
Copy !req
551. A veces él hace que parezca fácil.
Copy !req
552. "Estas palabras. Saben.
Copy !req
553. Saben que son, de pandillas,
de las pandillas.
Copy !req
554. Devin murió. Murio murió".
Copy !req
555. "Le dispararon. Él amaba la vida.
Copy !req
556. Él amaba a su esposa, mi esposa.
Copy !req
557. Le dispare a esa madre. Once tiros en la
pierna."
Copy !req
558. - En la pierna?
- "Yo no debería estar aquí,
Copy !req
559. pero saben qué? pueden olvidarse
de eso.
Copy !req
560. Yo vine aquí a verlo muerto
Copy !req
561. - y mear en la tumba."
- Oh!
Copy !req
562. Ahi es cuando...
me desnudare y empezar a orinar.
Copy !req
563. - "Desnudarme..." Y, recordar
Copy !req
564. beber mucha agua antes, como una nota
mental.
Copy !req
565. Y luego escapar al surete...
Copy !req
566. - Escapar.
- Del cementerio.
Copy !req
567. Y es un derecho en homerun.
Copy !req
568. Así es como lo hare.
Copy !req
569. - Demasiado extrema.
- Es muy radical?
Copy !req
570. Oh!
Copy !req
571. Sí!
Copy !req
572. Probablemente diria
que él era un buen chico.
Copy !req
573. Sí, probablemente... sí, Sí.
Copy !req
574. Creo que es todo. Es por eso que eres
rapero, sí.
Copy !req
575. Así que no es bueno para decir,
entonces.
Copy !req
576. Aquí va Q. Se ve bien. Se ve limpio.
Copy !req
577. - Q siempre se ve bien.
- Tomar una foto?
Copy !req
578. - Sí, no hay problema.
- Aquí vas, Q, estas dentro.
Copy !req
579. Lo tengo. Aquí tienes. Gracias.
Copy !req
580. Gracias, estoy, eh, haciendo un
memorial, en realidad.
Copy !req
581. Tiraremos las cenizas aquí,
Copy !req
582. pero resulta que no está permitido.
Copy !req
583. ¿Te importa si digo mi discurso?
Copy !req
584. 'Es que estoy super nervioso. Es super
corto.
Copy !req
585. "¿Qué decir sobre la prima
Frieda?
Copy !req
586. Claro, no modales flojos
Copy !req
587. y una libido bastante alta, y ya
está..."
Copy !req
588. - ¿Qué edad tienes?
- 13.
Copy !req
589. 13? Muy bien, genial.
Copy !req
590. Me parece bien.
Copy !req
591. Eso es todo. Estás fuera.
Copy !req
592. Es acerca de cómo murió,
fue por enfermedades de transmisión
sexual.
Copy !req
593. - Levantandome.
- Listo para ir.
Copy !req
594. - Podrian complacerme?
- Siempre.
Copy !req
595. Podemos encontrar una cueva?
Copy !req
596. No pregunten.
Copy !req
597. - Espera, depende, para quién.
- Usted.
Copy !req
598. Esto, quiero decir, esta idea
básicamente era un montaje para
nosotros.
Copy !req
599. ¿Cómo podemos hacer que la cara
de tonto de Joe
Copy !req
600. se vea más estúpida?
Copy !req
601. El orgullo de aquí es
que Joe perdio su gira
Copy !req
602. hace aproximadamente tres décadas.
Copy !req
603. Y él ha estado viviendo debajo de la
tierra desde entonces.
Copy !req
604. A mediados del verano, cuando hay
45 grados afuera,
Copy !req
605. este es el lugar para estar, dejenme
se los digo.
Copy !req
606. Cuando ven a Joe por primera
vez,
Copy !req
607. esa es la primera vez que estamos viendo
a Joe.
Copy !req
608. No puedo esperar para esto.
Copy !req
609. Así que mientras estamos llegando
aquí,
Copy !req
610. una especie de mirada a lo largo del techo.
Copy !req
611. Tenemos un montón de estos pequeños
terrones.
Copy !req
612. Aquí vamos.
Copy !req
613. Veran esto.
Copy !req
614. Ese es el movimiento del agua cuando
todo esto estaba hundido.
Copy !req
615. Hola?
Copy !req
616. - Oh.
- Oh.
Copy !req
617. - Hey.
- Oh, hey, amigo.
Copy !req
618. Oh.
Copy !req
619. - ¿Estás bien?
- Sí. ¿Qué onda
Copy !req
620. Oh, mi Dios! Oh, mi Dios!
Copy !req
621. Mira sus rostros. Estan
atónitos.
Copy !req
622. Oh, mi Dios. Enserio?
Copy !req
623. Me esta desquiciando.
Copy !req
624. Te esta desquiciando?
Copy !req
625. Imagína lo que esto para mí.
Copy !req
626. Estás bien, amigo?
Copy !req
627. No, he ido a demasiadas películas.
Copy !req
628. Oh, el es asqueroso.
Copy !req
629. Me perdí hace
tiempo.
Copy !req
630. Hey.
Copy !req
631. Yo no creo que él iba... no pensé
Copy !req
632. que el iba a salir de esta cueva.
Copy !req
633. Estaba esperando a mis padres.
Copy !req
634. He estado aquí desde 1987.
Copy !req
635. Papá dijo, "No seas necio.
Copy !req
636. Hablale a la mano."
Copy !req
637. Y estaba aquí...
Copy !req
638. Di toda la vuelta.
Copy !req
639. Lo que pasó fue que estaba
buscando la tienda de regalos...
Copy !req
640. Esta abajo a la izquierda.
Copy !req
641. Fui de mi trasero a la izquierda...
Copy !req
642. Me gusta tu camisa.
Copy !req
643. Soy la res.
Copy !req
644. Joe, sientete orgulloso de tu camisa
"Soy la res".
Copy !req
645. - Apartense...
- Soy la res.
Copy !req
646. Yo soy la res.
Copy !req
647. Lo siento. No quise interrumpir.
Copy !req
648. - Solo me acomodare.
- Oh, está bien.
Copy !req
649. El agua...
Copy !req
650. De nuevo, el agua que se mueve a
través de él,
Copy !req
651. que solo se abre la cueva.
Copy !req
652. Así que esta agua, por lo
general, con la lluvia,
Copy !req
653. saldra por ese lado.
Copy !req
654. Tienen alguna pregunta?
Copy !req
655. Tengo... tengo un montón de
preguntas.
Copy !req
656. Uh, sí. Adelante.
Copy !req
657. Empezemos con que año es?
Copy !req
658. - Es 2018, señor.
- Bien.
Copy !req
659. Voy a revisar mi localizador.
Copy !req
660. Joe, haz que se alineen y camina
frente a ellos
Copy !req
661. - como si fueras un sargento. - ¿Por
qué no...
Copy !req
662. ¿Por qué no me dejas decirle a
todos?
Copy !req
663. - Estás molesto con todos.
- Esta agua viene cada...
Copy !req
664. Venga, Neil.
Copy !req
665. Esto es lo que sucedió.
Copy !req
666. Si vas al barranco, es un
callejón sin salida.
Copy !req
667. - Sube, como, a 200 metros.
- 350 pies, Neil.
Copy !req
668. Va a 350 pies, ¿de acuerdo?
Copy !req
669. Quiero decir, si vas a hablar con tu
trasero,
Copy !req
670. la vuelta para que yo pueda entender.
Copy !req
671. Alguien sabe quién disparó a J.
R.?
Copy !req
672. ¿Ustedes saben quién disparó a J.
R.?
Copy !req
673. Porque extrañaba a... J. R. de
Dallas.
Copy !req
674. Lo echaba de menos.
Copy !req
675. Ha estado en mi mente durante
tanto tiempo.
Copy !req
676. - Papá?
- Papá? Qué?
Copy !req
677. Yo no he dicho nada.
Copy !req
678. Chicos, siganme fuera de aquí.
Copy !req
679. Me muero de ganas de salir al
exterior.
Copy !req
680. Acaso Mondale obtuvo un segundo mandato?
Copy !req
681. Acaso Mondale obtuvo un segundo mandato?
Copy !req
682. Uh, bueno, todavía estamos rodando
aquí, chicos.
Copy !req
683. Maldito hijo de puta. Oh, mi Dios.
Copy !req
684. Oh, mi Dios.
Me dio un maldito susto.
Copy !req
685. - Oh, mi Dios.
- Oh, Dios mío!
Copy !req
686. Sube la tensión. Pedalea, Pedalea.
Copy !req
687. - ¡Eh, camarada, ¿qué onda?
- Hola.
Copy !req
688. Tienes, ah, tienes un cargador para
laptop o...
Copy !req
689. Que tipo? USB-C o de los más antiguos?
Copy !req
690. Vamos, señoritas! Sigan así!
Copy !req
691. Trabajen los cuadriceps, trabajen
esos glúteos.
Copy !req
692. Bueno, ¿qué puedo hacer
por ti, amigo?
Copy !req
693. - "Vamos, señoras"?
- Vamos, sí.
Copy !req
694. Que son estas señoras?
Copy !req
695. Hazme un favor, mantenlos motivados
mientras no estoy.
Copy !req
696. Vamos!
Copy !req
697. Lo están evitando! Quiero ver
más de ustedes!
Copy !req
698. Tu, el de allá, se ve bien.
Copy !req
699. - ¡Vamos!
- Lo siento, eso es demasiado.
Copy !req
700. - Eso es demasiado.
- Sí, lo siento mucho.
Copy !req
701. No tengo el USB-C, tengo la vieja
laptop,
Copy !req
702. así que yo no tengo, amigo.
Copy !req
703. Vale?
Copy !req
704. - ¿Acaso...
- no lo tengo, ¿de acuerdo?
Copy !req
705. Vamos, señoras! Vamos, vamos,
vamos!
Copy !req
706. Q esta en un barco con un par de
extraños,
Copy !req
707. y hemos organizado tirar
este barco
Copy !req
708. a alguien en apuros.
Copy !req
709. Q no sabe a quién, cómo, o cuál es la
situación.
Copy !req
710. En ese momento, el capitán va a
decir,
Copy !req
711. que debido a la ley, él no puede
aceptar
Copy !req
712. a nadie en el barco
Copy !req
713. a menos que se acuerde de manera unánime.
Copy !req
714. El problema es que vamos a darle
la razón
Copy !req
715. del por qué este chico no se puede
subir al barco.
Copy !req
716. Ves eso?
Copy !req
717. El chico de allá.
Copy !req
718. - Un chico?
- Uh-oh, P. Uh-oh, P.
Copy !req
719. Hay alguien en el agua.
Copy !req
720. Puedes ver quien es, Q?
Copy !req
721. Es un soldado
ESTADOUNIDENSE?
Copy !req
722. - Un héroe?
- Un héroe Americano.
Copy !req
723. Es G. I. Flotador.
Copy !req
724. Soy un soldado ESTADOUNIDENSE en
angustia.
Copy !req
725. Puede ayudarme?
Copy !req
726. Tenemos que asegurarnos de que todo
está bien
Copy !req
727. trayendolo.
Copy !req
728. Les parece bien?
Copy !req
729. Sí, esta bien.
Copy !req
730. Estás de acuerdo con traerlo?
Copy !req
731. Si él está en peligro, entonces
queremos ayudar.
Copy !req
732. Usted también esta de acuerdo?
Copy !req
733. Bien, escúchenme.
Copy !req
734. Quiero decir, ayudamos a un soldado
en un bote,
Copy !req
735. qué es lo que va a hacer por su
confianza?
Copy !req
736. Si nos...
Copy !req
737. Si vamos a ayudar a un soldado en un
bote,
Copy !req
738. que hara por su confianza?
Copy !req
739. Lo arrinconamos,
como ningún otro.
Copy !req
740. - ¿De dónde es? ¿ -
¿Dónde sirvió?
Copy !req
741. - Irak.
- Oh, así que sobrevivió a Irak.
Copy !req
742. Él está bien.
Copy !req
743. Gracias por su servicio.
Copy !req
744. Solo estoy diciendo que, en realidad,
no sabemos nada sobre el tipo.
Copy !req
745. Venden ese traje en cualquier
tienda de la Marina.
Copy !req
746. Sabes?
Copy !req
747. ¿Cómo es esto siquiera un problema?
Copy !req
748. Sé que parece que no quiero
Copy !req
749. salvar a un soldado
ESTADOUNIDENSE necesitado...
Copy !req
750. - No, no parece.
- No parece? Genial.
Copy !req
751. - Oh! Oh, mi Dios!
- Wow.
Copy !req
752. ¿Está convenciendo a la gente
de no ayudar a un soldado?
Copy !req
753. Lo sé, okay, voten
unánime chicos, en serio.
Copy !req
754. Sí, esta bien.
Copy !req
755. Lo discutimos,
Copy !req
756. y estamos de acuerdo en rescatarlo.
Copy !req
757. Me siento mal por dejarlo fuera.
Copy !req
758. - ¡Sí!
- Oh.
Copy !req
759. Necesito una respuesta de cada uno de
ustedes, así que, entonces...
Copy !req
760. Aceptare lo que el grupo decida.
Copy !req
761. Dejalo en el barco.
Copy !req
762. - ¿Sí?
- Oh!
Copy !req
763. - Lo dejamos? - ¡Sí!
Copy !req
764. A donde vas?
Copy !req
765. Uh, en realidad, estoy tratando
de llegar a Miami
Copy !req
766. para ver el concierto de Paula Abdul.
Copy !req
767. Acaso no estamos todos tratando de?
Copy !req
768. Esa se ve como una
fiesta con multitud
Copy !req
769. la que tienes, amigo.
Copy !req
770. Estamos a punto de implosionar en
alguien.
Copy !req
771. Aquí vamos, ya están
preocupados.
Copy !req
772. Es un hombre en un barco?
Copy !req
773. Joe, ¿por qué ves a alguien
que está en apuros?
Copy !req
774. Mira la cara de Joe.
Copy !req
775. Estoy atascado.
Copy !req
776. Puedes venir para acá, dame una
mano?
Copy !req
777. Oh, amigo.
Copy !req
778. Oh, estoy atascado!
Copy !req
779. Estoy teniendo problemas para ir
de vuelta en el barco.
Copy !req
780. ¿Qué piensa?
Copy !req
781. Básicamente, la ley marítima
dice que si lo traemos,
Copy !req
782. todo el mundo tiene que estar de
acuerdo en traerlo.
Copy !req
783. - Tiene que ser unánime?
- Tiene que ser unánime.
Copy !req
784. - ¿Les parece?
- Oh, no, no...
Copy !req
785. - ¿Le parece,
señor?
- Sí.
Copy !req
786. Oh, no.
Copy !req
787. Quiero decir, escúchenme.
Copy !req
788. Prometí que nunca me pondría
Copy !req
789. en esta situación de nuevo.
Copy !req
790. Prometí que nunca me pondría
Copy !req
791. en esta situación de nuevo.
Copy !req
792. He sido quemado una vez.
Copy !req
793. Yo no voy a dejar que suceda dos
veces.
Copy !req
794. - Estás diciendo que no?
- Estoy diciendo que no, exactamente.
Copy !req
795. Murr, estoy teniendo problemas con mi
bote.
Copy !req
796. Chicos, estoy teniendo problemas con
mi bote.
Copy !req
797. No sé cuál es el bote del que está
hablando.
Copy !req
798. No sé.
Copy !req
799. Quiero decir, tienes que ver las
cosas desde nuestro punto de vista,
amigo.
Copy !req
800. Joe, haz una rabieta. Termina
esto.
Copy !req
801. Tienes las nalgas en el medio del
océano,
Copy !req
802. balanceándose arriba y abajo con una
dama en el barco,
Copy !req
803. Quiero decir, ¿quieres que te subamos...
Copy !req
804. - Quiero decir, ¿dónde están sus
bermudas? - ¿Qué?
Copy !req
805. Esto no es lógico.
Dónde están tus bermudas?
Copy !req
806. No podemos simplemente ayudarlo a
subir a su barco?
Copy !req
807. Joey, eres tu contra Murr.
Copy !req
808. - Si te atrapa, pierdes.
- Mueres, amigo.
Copy !req
809. Sí, la regla es que si ambos
subimos a su barco, pierdo.
Copy !req
810. - Bastante. - ¿Qué?
Copy !req
811. Espera, espera, whoa, whoa. Espera!
Copy !req
812. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
813. Joe, Joe, Joe, Joe, Joey.
Copy !req
814. ¿Qué estás... ¿Qué?
Copy !req
815. Estoy fuera. Ah!
Copy !req
816. ¿Esto es enserio?
Copy !req
817. Lo va a salvar. Lo va a salvar.
Copy !req
818. - ¡Vamos!
- Aun así, Murray pierde.
Copy !req
819. - Es todo, está fuera.
- Oh, Dios mío, Murray...
Copy !req
820. Bueno, no se subira a ese
barco.
Copy !req
821. - Subete...
- No lo hagas...
Copy !req
822. - Oh!
- Oh!
Copy !req
823. Oh, mi Dios! Oh, mi Dios!
Copy !req
824. ¿Cómo te atreves a tocar ese
trasero?
Copy !req
825. - Te vere de vuelta en tierra firme.
- ¿Es una broma? Joe!
Copy !req
826. ¿Tienes cerveza en este barco?
Copy !req
827. Hijo de...
Copy !req
828. - Wow. Esto es especial.
- Ooh.
Copy !req
829. No pudiste reservar algo mejor?
Copy !req
830. Son 21/2 estrellas. Cuántas
estrellas necesitas?
Copy !req
831. - Todas.
- Uno de los comentarios,
Copy !req
832. Danny D. dice, "Encontre dos
pipas de crack, jajaja."
Copy !req
833. Aun así le dio cuatro
estrellas.
Copy !req
834. - De acuerdo.
- Cuatro estrellas?
Copy !req
835. - Tienen cable.
- Punto a favor.
Copy !req
836. Chicos, no se acuerdan que dijimos
Copy !req
837. que no molestariamos a Sal en este viaje, ¿verdad?
Copy !req
838. Sí, así es, nos detuvimos
en este motel de carretera
Copy !req
839. porque se permiten mascotas.
Copy !req
840. Estás a punto de ver a un hombre
adulto llorar.
Copy !req
841. Solo decía, acercatele,
eso podría ser divertido.
Copy !req
842. Sólo... solo vas a ver lo que está
haciendo.
Copy !req
843. - Muy bien. Nos ponemos las sudaderas?
- Adelante.
Copy !req
844. Qué?
Copy !req
845. Muy bien. Puedo...
Copy !req
846. Sólo abrir la puerta,
amigo.
Copy !req
847. - No hay manilla.
- No hay manilla?
Copy !req
848. Este no es el mejor motel.
Copy !req
849. Este no fue correcto el día de hoy.
Copy !req
850. Sal, todo el mundo sabe que tienes
miedo de los gatos.
Copy !req
851. Oh, mi...
Copy !req
852. Eso es un tigre.
Copy !req
853. Oh, mi Dios. Oh, mi Dios.
Copy !req
854. No puedo hacer esto. Oh, mi Dios.
Copy !req
855. ¿Cómo consiguieron que el seguro
cubriera esto?
Copy !req
856. No lo conseguimos.
Copy !req
857. Chicos, esto no es gracioso. No
quiero hacerlo.
Copy !req
858. Chicos, por favor. Chicos, por favor.
Chicos, por favor.
Copy !req
859. Esto no es divertido, chicos.
Copy !req
860. Oh. No debo moverme.
Copy !req
861. Sí, que listo de tu parte, no te muevas.
Copy !req
862. He visto tantas películas y tantos
programas de television...
Copy !req
863. Si de pronto, este tigre me
quiere matar,
Copy !req
864. me va a matar.
Copy !req
865. Chicos, ¿pensaron en esto
todo el camino?
Copy !req
866. - En realidad no
- No, para nada.
Copy !req
867. ¿Cómo me pueden hacer esto?
¿Qué debo hacer?
Copy !req
868. Trate de salir de la habitación, amigo.
Copy !req
869. Hay una puerta justo en frente de
usted.
Copy !req
870. - Uh-oh.
- Uh-oh.
Copy !req
871. Ahora está más preocupado por
el cerrojo que por el tigre.
Copy !req
872. No, No, no, no, no.
Copy !req
873. Oh, mi Dios. Oh, mi Dios.
Copy !req
874. Oh, mi Dios!
Copy !req
875. Chicos, no puedo hacerlo.
Copy !req
876. Bien, esta cepillando sus
dientes. Ve, ve.
Copy !req
877. - Está cepillando sus dientes.
- Ahí va.
Copy !req
878. - Está en el fregadero.
- Sal de allí.
Copy !req
879. Sal de ahí rápido.
Copy !req
880. Mira el cartel en frente de tu
cara.
Copy !req
881. - Crees que eso es gracioso?
- Es divertidisimo.
Copy !req
882. Paciencia, amigo.
Copy !req
883. Chicos, Yo...
Copy !req
884. no creo que esto es divertido.
Copy !req
885. - ¿Quién esta ahí?
- Déjenme entrar, chicos.
Copy !req
886. - No es gracioso.
- Sal, es super fácil.
Copy !req
887. Solo tienes que decir.
Copy !req
888. - Adelante.
- "Dejenme entrar.
Copy !req
889. Soy una perrita".
Copy !req
890. Déjenme entrar, soy una perrita.
Copy !req
891. No, No, eso es lo que Joe quería que
dijeras.
Copy !req
892. Quiero que digas,
Copy !req
893. "Murr es más gracioso, más inteligente
y mejor que yo."
Copy !req
894. Ven aquí, amigo. Ven aquí, amigo.
Copy !req
895. El bigote de Chaplin no volverá.
Copy !req
896. - Oh, hey, amigo.
- Hola.
Copy !req
897. ¿Sabes la contraseña de Wi-Fi?
Copy !req
898. Oh, el Wi-Fi?
Copy !req
899. Seguro, no la tienes en tu
habitación?
Copy !req
900. No, la tarjeta no esta ahí, así que, no.
Copy !req
901. Solo... solo busca
Morgan Suites.
Copy !req
902. La contraseña es "contraseña".
Copy !req
903. La contraseña es "contraseña"? Eso
no es muy seguro.
Copy !req
904. - No.
- Sí. Oh, hey.
Copy !req
905. Oh, hey! Es el Houlihans.
Copy !req
906. Un segundo. Hola, Marisa, Chris. Vengan.
Copy !req
907. - Por favor, por favor.
- Murr!
Copy !req
908. Hola, Marisa, te ves hermosa.
Copy !req
909. - Sí.
- Y Chris.
Copy !req
910. Se te nota lo Escoces.
Copy !req
911. - Tómalo con calma esta vez.
- Siempre.
Copy !req
912. - Está bien, amigo. Buenas noches.
- Está bien, hombre.
Copy !req
913. Tengan una buena noche.
Copy !req
914. Grover Cleveland fue
Capricornio... Sí, hombre?
Copy !req
915. Hay alguna mayuscula en la contraseña?
Copy !req
916. Todas son mayusculas.
Copy !req
917. Todas son mayusculas.
Sí, gracias.
Copy !req
918. Uh-huh. Supongo que voy tarde.
Copy !req
919. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
920. Muy bien, esto se ve
agradable y fresco en el sol.
Copy !req
921. Esto va a ser genial.
Copy !req
922. Muy bien.
Copy !req
923. Aquí vamos.
Copy !req
924. Oh, Dios, voy a morir.
Copy !req
925. Nadie me dijo tu nombre, amigo.
Copy !req
926. Así que ¿Qué tal si vamos con Benjamin
Caballo?
Copy !req
927. Sí. Me parece bien.
Copy !req
928. Oh.
Copy !req
929. Oh, dios mío.
Copy !req
930. Dice que hay que ir una milla adelante
y girar a la izquierda,
Copy !req
931. y entonces podemos golpear a los
chicos.
Copy !req
932. Me gustaría casarme con una chica
como tú algún día.
Copy !req
933. Preciosa. Hermosos ojos azules.
Copy !req
934. Calmate, Don Juan.
Copy !req
935. Chicos, lo arruinaron, porque
me la estoy pasando bien!
Copy !req
936. Este es el mejor viaje por carretera!
Copy !req
937. Déjame preguntarles esto,
Copy !req
938. Cuando fue la última vez que probaron
un pudin de chocolate?
Copy !req
939. - Hace una semana. - ¿De verdad?
Copy !req
940. - No estoy exagerando.
- Estás mintiendo.
Copy !req
941. Lo juro por Dios.
Copy !req
942. El pudin es mejor que
las donas.
Copy !req
943. El pudin sabe mejor.
Copy !req
944. Como donas, como pudin.
Copy !req
945. Como pudin,
luego me voy.
Copy !req
946. Les dare $1,000/
Copy !req
947. si alguno de ustedes me puede decir
que significa E.L.
Copy !req
948. Te voy a dejar atonito.
Copy !req
949. Todo el mundo ama?
Copy !req
950. - Mierda.
- Tienes los $1,000?
Copy !req
951. - Creo que veo a alguien. - ¡Sí!
Copy !req
952. Oh, allí está él.
Copy !req
953. Bienvenido a la fiesta, amigo.
Copy !req
954. Venga, Fatiator.
Copy !req
955. Desde que apunte con mis
bolas a mi cuerpo
Copy !req
956. hace una milla,
empecé a disfrutarlo.
Copy !req
957. - Te luciste. Ten cuidado,
hombre.
- Whoa!
Copy !req
958. - Estacionate allí.
- Muy bien, muy bien. Esta bien.
Copy !req
959. Les parece?
Copy !req
960. Eres mi caballo eterno, bebe.
Copy !req
961. Murr, cómo... Este idiota.
Copy !req
962. - ¿Qué?
- Mira...
Copy !req
963. ¿Cómo le hace para dormir así?
Copy !req
964. Oh, hombre. El no tiene idea de lo
que va a pasar.
Copy !req
965. Oh, lo sé. Ya hice algunas
llamadas.
Copy !req
966. Estoy temblando.
Copy !req
967. Bien, ¿cómo estás?
Copy !req
968. Bien, señoritas, el
es el niño del cumpleaños.
Copy !req
969. Estamos aquí para celebrarlo.
Copy !req
970. Así que vamos a ello.
Copy !req
971. Yo me espero.
Copy !req
972. Soy el primero en ponerse timido.
Copy !req
973. Supongo que es un poco.
Copy !req
974. Es su cumpleaños, señoritas.
Copy !req
975. ¿Cómo se ve esto desde tu
posición?
Copy !req
976. ¿Es en serio?
Copy !req
977. Esa es la familia de Murray
atras de nosotros.
Copy !req
978. Son las sobrinas y sobrinos
de Murray.
Copy !req
979. - Feliz cumpleaños, mi amigo.
- Oh, mi Dios.
Copy !req
980. Están todos aquí!
Copy !req
981. ¿Es una broma? ¿Es una broma?
Copy !req
982. Todo el mundo está listo para rodar.
Copy !req
983. James, son tan inocentes.
Copy !req
984. ¿Es una broma? Jodiste toda mi...
Copy !req
985. Son mis sobrinas y sobrinos.
Copy !req
986. Que todo es falso?
Copy !req
987. Feliz cumpleaños!
Copy !req
988. Eh. Los Halcones de Atlanta están
contratando.
Copy !req
989. Jugadores?
Copy !req
990. Siento que no debería poner un
anuncio para eso.
Copy !req
991. No es claro.
Copy !req
992. Okay. Aquí vamos.
Copy !req
993. - Murr.
- Sí.
Copy !req
994. - ¿Cómo estás, amigo?
- Estoy bien.
Copy !req
995. Aquí vamos. Aquí vamos, chicos.
Copy !req
996. - Aquí vamos. Ya estamos en esto. -
¿Cómo vas?
Copy !req
997. - Hola, soy James Murray. Gusto
en conocerte.
- Hola, encantado de conocerte. Joe.
Copy !req
998. - ¿Cómo estás?
- Bien, bien.
Copy !req
999. - ¿Cómo estás?
- Joe, un placer. Yo estoy muy bien.
Copy !req
1000. - Muchas gracias.
- Asombroso.
Copy !req
1001. - Bueno, bienvenido.
- Gracias.
Copy !req
1002. Entonces, ¿de dónde vienen?
Copy !req
1003. Oh, yo vivo aquí en Atlanta.
Copy !req
1004. Contestaras las preguntas que te
pedimos.
Copy !req
1005. Así que ¿de dónde eres
originalmente?
Copy !req
1006. ¿Dónde me veo en cinco años?
Copy !req
1007. Así, en cinco años, me veo bien en
camino
Copy !req
1008. a ser, tal vez un gerente...
Copy !req
1009. Bien, muy bien.
Copy !req
1010. Entonces, ¿cómo había supiste
sobre este papel en particular?
Copy !req
1011. Oh.
Copy !req
1012. Bien, ¿cuál crees que es tu mayor
fortaleza?
Copy !req
1013. Mis principales fortalezas son...
Copy !req
1014. Yo diría que la confianza, la
cercanía...
Copy !req
1015. - Seguro.
- Soy fácil de tratar.
Copy !req
1016. ¿Por qué dejaste de tu posición en
el Estado de Georgia?
Copy !req
1017. Vi que estuviste allí hasta
Marzo.
Copy !req
1018. - En la divulgación completa...
- En la divulgación completa...
Copy !req
1019. Si eso me descalifica del
trabajo, lo entendere.
Copy !req
1020. Si eso me descalifica del
trabajo, lo entiendo.
Copy !req
1021. - No. No. Ciertamente no.
- Correcto.
Copy !req
1022. Puse una cámara Polaroid. Solo para
tomar una foto rápida.
Copy !req
1023. - Genial.
- Okay?
Copy !req
1024. - Tienes una...
- Sí.
Copy !req
1025. Cámara. Genial.
- Sí.
Copy !req
1026. Haz que firme.
Haz que firme.
Copy !req
1027. - Bueno, um...
- Podrias autógrafiarlo?
Copy !req
1028. - Tan genial es?
- Sí, claro. Sí, vamos.
Copy !req
1029. Quiero decir, estás en los
Hawks.
Copy !req
1030. Quiero decir, estás en los Hawks,
así que...
Copy !req
1031. Sí, bueno... Sí.
Copy !req
1032. Tengo que pedir disculpas si me
parece un poco apagado.
Copy !req
1033. Tengo que pedir disculpas, por cierto,
Copy !req
1034. si me veo un poco apagado durante
la entrevista.
Copy !req
1035. La tía Flo esta en la ciudad.
Copy !req
1036. La tía...
Copy !req
1037. Frick.
Copy !req
1038. Parece que no conseguire el
trabajo.
Copy !req
1039. - O el ticket para la fiesta.
- Sí.
Copy !req
1040. Miren esto, chicos.
Copy !req
1041. Esto es un éxito... Obten
este trabajo,
Copy !req
1042. vas a ser exitoso, amigo.
Copy !req
1043. Nos estamos infiltrando en
un gran conierto.
Copy !req
1044. Estoy listo para el éxito.
Copy !req
1045. - Aquí viene ella.
- Hola, hola.
Copy !req
1046. - ¿Cómo estás? - ¿Cómo
estás? Soy Brian.
Copy !req
1047. - Hola. Gusto en conocerte.
- El gusto es mío.
Copy !req
1048. Aquí vamos.
Copy !req
1049. - Oh.
- Aquí vamos, Q.
Copy !req
1050. Viste la descripción del trabajo.
Copy !req
1051. - Lo hice. Sí.
- Correcto?
Copy !req
1052. - La tengo aquí.
- Dos palabras, no calificada.
Copy !req
1053. Dos palabras, no calificada, pero
dispuesta a aprender.
Copy !req
1054. Dispuesta a aprender. Eso es genial.
Copy !req
1055. ¿Puedes describir tu estilo de
gestión?
Copy !req
1056. - Mi estilo de gestión?
- Mmm-hmm.
Copy !req
1057. Seguro, bueno, mi apodo es Pastel de
Cangrejo,
Copy !req
1058. así que si eso le indica
algo...
Copy !req
1059. Mi apodo... Todos, eh...
Copy !req
1060. Todos mis trabajadores me llaman
Pastel de Cangrejo,
Copy !req
1061. si eso le dice algo.
Copy !req
1062. - Sí. - ¿De verdad?
Copy !req
1063. - Sí, Pastel De Cangrejo.
- Sí.
Copy !req
1064. Si los chicos me quieren llamar
Pastel de Cangrejo,
Copy !req
1065. de acuerdo, llamenme Pastel de Cangrejo.
Copy !req
1066. - Fuera de tema...
- Fuera de tema...
Copy !req
1067. Ese estupido carpintero
es su mascota?
Copy !req
1068. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
1069. Es que... Esa estupida mascota,
Copy !req
1070. es un carpintero, ¿qué es esa
cosa?
Copy !req
1071. - Ni siquiera puedo mirarla.
- Oh, mi Dios.
Copy !req
1072. - Ni siquiera puedo mirar.
- Es un halcón.
Copy !req
1073. No sé como le llama usted a
esa ave.
Copy !req
1074. Sí? Oh, se ve como un pájaro
carpintero.
Copy !req
1075. Sí.
Copy !req
1076. Cuéntame un poco sobre ti.
Copy !req
1077. Orinare en una taza para una
prueba de drogas?
Copy !req
1078. ¿Sabe, es, um...
Copy !req
1079. No quiere decirlo.
Copy !req
1080. Sí, en realidad se derrumbó esta vez.
Copy !req
1081. No hay manera de que vaya a ver a
Abdul.
Copy !req
1082. No hay manera de que voy a ver a
Paula Abdul.
Copy !req
1083. Explica la trama de la película.
Copy !req
1084. Somos cuatro amigos de la preparatoria.
Copy !req
1085. Y estamos en un viaje en
carretera por la redención
Copy !req
1086. de un incidente que ocurrió en 1990,
Copy !req
1087. y esta, atormentandonos.
Copy !req
1088. Y solo tenemos tres boletos para ver a
Abdul,
Copy !req
1089. y uno de nosotros no puede ir.
Copy !req
1090. - Califica nuestra película.
- Le doy 31/2 estrellas.
Copy !req
1091. La película tendrá 31/2
estrellas.
Copy !req
1092. Esta entrevista es una mierda.
Copy !req
1093. Esta entrevista es una mierda.
Copy !req
1094. Gracias.
Copy !req
1095. Es pura mierda.
Copy !req
1096. Todo es para una película.
Copy !req
1097. Hey, amigo, se ve todo
acogedor?
Copy !req
1098. Yep. ¿Qué es eso?
Copy !req
1099. Ese es Chase, lo conocíste en
Big Brother.
Copy !req
1100. Entonces lo perdiste, y ahora
es tu ángel de la guarda
Copy !req
1101. que ste cuida en todos
los grandes eventos,
Copy !req
1102. incluyendo entrevistas de trabajo.
Copy !req
1103. - Hola.
- Oh, hey, yeah, yeah.
Copy !req
1104. ¿Cómo estás? Muy al azar.
Copy !req
1105. - Ese es Chase.
- Bien. Genial.
Copy !req
1106. Él era mi Hermano Pequeño,
Copy !req
1107. en el programa Little Brother
de Big Brother.
Copy !req
1108. Bien.
Copy !req
1109. Él es como mi ángel de la guarda,
de inspiración.
Copy !req
1110. Él checara esta
entrevista por mí.
Copy !req
1111. - Oh, creo que es genial.
- Gracias.
Copy !req
1112. Yo estaba como, ¿alguien dejo algo?
Copy !req
1113. - Oh, no, ¿cuál es tu nombre?
- Brandy. Brandy.
Copy !req
1114. - Brandy.
- Sí, lo siento.
Copy !req
1115. - Gusto en conocerte.
- Soy Sal.
Copy !req
1116. Inmediatamente, habla sobre porque
la Tierra es plana.
Copy !req
1117. Me gusta hablar con la gente
Copy !req
1118. acerca de diferentes temas.
Copy !req
1119. - Okay.
- Ya sabes, por ejemplo, como,
Copy !req
1120. no negarme que para mí,
la...
Copy !req
1121. ya sabes, yo creo que la Tierra es
plana.
Copy !req
1122. Así que me gustaría hablar de eso.
Copy !req
1123. Bien. Genial.
Copy !req
1124. ¿Cómo te sientes acerca de la forma
de la Tierra?
Copy !req
1125. ¿Cuál es tu opinión sobre la forma
de la Tierra?
Copy !req
1126. - Um...
- Ahi esta la mirada.
Copy !req
1127. Quiero decir, soy bastante literal,
así que iré al grano.
Copy !req
1128. Sí, la mayoría de la gente piensa
que es redonda.
Copy !req
1129. - Sí.
- Pero podrían estar equivocados.
Copy !req
1130. Me dijeron que trajera una
recomendación,
Copy !req
1131. - así que traje una.
- Me pidieron traer un rec...
Copy !req
1132. Una recomendación, y también tengo
una recomendación.
Copy !req
1133. Sal, saca el iPad de ahí.
Copy !req
1134. Uh, así que aquí...
Copy !req
1135. Es la madre de Sal, Adele.
Copy !req
1136. Por favor, contratelo. Sera
un buen empleado.
Copy !req
1137. No roba. Él es un buen chico.
Copy !req
1138. Él me paga para limpiar su
casa,
Copy !req
1139. así que por favor, por favor, por
favor, contratelo
Copy !req
1140. así puede seguir
pagandome.
Copy !req
1141. Oh, mi Dios. Eso es
impresionante.
Copy !req
1142. - Esta bien?
- Ah, de ningún modo!
Copy !req
1143. En lugar de decir "de ningún modo," cantalo.
Copy !req
1144. - Lo siento mucho.
- Está bien.
Copy !req
1145. - ¿Qué estás escribiendo?
- ¿Qué, ¿qué estás...
Copy !req
1146. ¿Qué estás escribiendo?
Copy !req
1147. - Mis notas.
- Oh, genial. Perfecto.
Copy !req
1148. Toma notas.
Copy !req
1149. Sí, Sal, toma notas de ella.
Copy !req
1150. Sal, di, "Bonita se escribe con B o V?"
Copy !req
1151. Ah, okay!
Copy !req
1152. - Hecho, chicos.
- Bien hecho.
Copy !req
1153. Bien, así que este es mi outfit.
Copy !req
1154. Sí, Joey en un traje de
calentamiento de baloncesto.
Copy !req
1155. Así que tan pronto como la persona
llegue,
Copy !req
1156. prepárate para el
partido.
Copy !req
1157. - Hola, ¿cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
1158. - Dale un gran abrazo.
- Bueno verte.
Copy !req
1159. - Emily. Gusto en conocerte.
- Es agradable conocerte.
Copy !req
1160. - Sí, estoy listo para hacer esto.
- Oh, aquí vamos.
Copy !req
1161. - Eso es increíble.
- A la derecha?
Copy !req
1162. Que es impresionante.
Copy !req
1163. Estoy encantado de conocerte.
Soy Emily.
Copy !req
1164. Soy el administrador de seguridad
del edificio.
Copy !req
1165. - Administrador de seguridad del edificio?
- Sí, señor, así que...
Copy !req
1166. Y ¿cuál era su nombre? Lo siento.
Copy !req
1167. Emily. Sí, señor.
Copy !req
1168. Dejare que empieces otro
increíble intro.
Copy !req
1169. - Oh, gracias.
- Joe, ¿de dónde eres?
Copy !req
1170. Cuéntame un poco sobre ti.
Copy !req
1171. Nah, nah.
Copy !req
1172. Nah, no quería...
Copy !req
1173. No quería entrar en detalles.
Copy !req
1174. ¿Qué es eso? Cuál parte.
Copy !req
1175. Mi pasado. Mi sombrío pasado.
Copy !req
1176. Mi sombrío pasado. Yo realmente no
quiero empezar...
Copy !req
1177. Sigue diciendo "extraoficial."
Copy !req
1178. - Extra oficial...
- Mmm-hmm.
Copy !req
1179. Negocie los precios, como,
suministros a granel.
Copy !req
1180. - Mmm-hmm.
- Los dejaría
Copy !req
1181. en él, al lado.
Copy !req
1182. Joe, ella esta escriendo esto. Es extraoficial.
Copy !req
1183. Sí, pero esto es...
Copy !req
1184. - Todo es extraoficial.
- No, No, estás bien.
Copy !req
1185. Simplemente estoy hablando acerca de tu
extensión de conocimientos con...
Copy !req
1186. Okay, okay.
Copy !req
1187. Um, ¿qué más puedo decirte?
Copy !req
1188. Joe, aloca tu dedo.
Copy !req
1189. Hubo un tiempo cuando toda la
pandilla estaba aquí,
Copy !req
1190. y tenian que estar del otro lado
lado del campus,
Copy !req
1191. pero el centro del campus estaba cerrado, así
que no podían atravesarlo.
Copy !req
1192. Tuvimos que rodear
el campus.
Copy !req
1193. - Pero extraoficial.
- Extraoficial, Mónica.
Copy !req
1194. Extraoficial, atravesamos
Copy !req
1195. la carretera cerrada, Mónica.
Copy !req
1196. Aquí viene el dedo.
Copy !req
1197. Y, sabes, había un montón de
equipos aquí,
Copy !req
1198. y luego lo trajimos del sur.
Copy !req
1199. Ya sabes, conectas a todos,
Copy !req
1200. y todos tienen sus propias
conferencias y esas cosas,
Copy !req
1201. pero, eh, he dejado de...
Copy !req
1202. Excusate para ir rápidamente
al baño
Copy !req
1203. y entonces baja y juega baloncesto.
Copy !req
1204. Um, tengo que usar el baño muy
rápido.
Copy !req
1205. - Lo siento.
- Sí, claro, no se preocupe.
Copy !req
1206. - Volvere rápido.
- Sí.
Copy !req
1207. Volvere. Lo siento.
Copy !req
1208. - Sí, de acuerdo.
- Gracias.
Copy !req
1209. Mira su cara!
Copy !req
1210. - Esto va a ser increíble.
- Su cara es...
Copy !req
1211. Casi.
Copy !req
1212. Joey, uh, la seguridad es una mierda
por aquí.
Copy !req
1213. - Estas bien?
- Sí, la seguridad es una mierda.
Copy !req
1214. Fui capaz de ir allí y jugar
baloncesto.
Copy !req
1215. - Sí.
- Así que la seguridad es un
problema.
Copy !req
1216. Sí.
Copy !req
1217. La seguridad es un problema.
Copy !req
1218. Bien, bien, ¿ tienes alguna otra pregunta
para mí?
Copy !req
1219. Dle que estaras en
contacto y que lo hizo muy bien.
Copy !req
1220. Y, uh, eso es todo. Sí, muchas
gracias.
Copy !req
1221. Lo has hecho muy bien. Nos pondremos
en contacto.
Copy !req
1222. Hare que Jakim a, uh...
Copy !req
1223. Okay, lo agradezco. Sí, se lo haremos
saber.
Copy !req
1224. Posiblemente. Tal vez la
contratemos.
Copy !req
1225. Tal vez vamos la contratemos.
Copy !req
1226. No estoy seguro de si la vamos a
contratar.
Copy !req
1227. - A la izquierda justo
aquí?
- Ve.
Copy !req
1228. Yeah, baby, yeah!
Copy !req
1229. Repugnante area de descarga.
Genial, chicos.
Copy !req
1230. Ahora, ¿quieres decirme por qué
estamos aquí?
Copy !req
1231. Sólo vamos a entrar
Copy !req
1232. a est convencion rápidamente.
Copy !req
1233. - Uh-huh.
- Aquí están sus credenciales.
Copy !req
1234. Nos estamos divirtiendo
a cuesta tuya.
Copy !req
1235. Hey, amigo, uh, empiezas, eh... empiezas en
diez minutos.
Copy !req
1236. Eres terrible en las redes sociales,
así que...
Copy !req
1237. Dilo una vez más
Copy !req
1238. para tu panel de "Cuando las Marcas Toman una
posición".
Copy !req
1239. Así que estamos en el Social
Shake Up,
Copy !req
1240. que es una tremenda conferencia
de redes sociales
Copy !req
1241. y Q está a punto de dar una
presentación.
Copy !req
1242. - Sí.
- Escribimos la presentación.
Copy !req
1243. Nunca ha visto alguna de
estas diapositivas.
Copy !req
1244. Hay 600 personas aquí,
Copy !req
1245. que es un poco más de lo que habitualmente
tenemos.
Copy !req
1246. Un poco más?
Copy !req
1247. Tenemos una adición de
último minuto.
Copy !req
1248. Tenemos a un nuevo conferencista.
Copy !req
1249. Hemos estado tratado de hacer esto
durante años.
Copy !req
1250. Por favor la bienvenida a la etapa de
Peter Pedante.
Copy !req
1251. Pedro Pedante.
Copy !req
1252. Buenos días a todos.
Copy !req
1253. Muy emocionado de estar aquí.
Gracias por invitarme.
Copy !req
1254. Mi nombre es Pedro Pedante.
Copy !req
1255. Me trajeron aquí porque soy...
Copy !req
1256. un gran influencer,
Copy !req
1257. así que ¿por qué no empezamos?
Copy !req
1258. "Cómo Convertirse en un Influencer"
Copy !req
1259. o como mi papá le dice, "no tener un
trabajo de verdad"
Copy !req
1260. Así que aquí vamos.
Copy !req
1261. Su mundo cambiara después de esto.
Copy !req
1262. Tal vez no seamos amigos después de
esto.
Copy !req
1263. Recientemente entrevisté al
Copy !req
1264. influencer Franz Goldberg.
Copy !req
1265. ¿Ustedes saben quién es?
Copy !req
1266. Ah, van a amar esto. Bien.
Copy !req
1267. Hola, mi nombre es Franz
Goldberg,
Copy !req
1268. y yo soy lo que ustedes llamarían
un influencer.
Copy !req
1269. Mi principal plataforma de
YouTube.
Copy !req
1270. Los anunciantes quieren...
Copy !req
1271. y yo se los puedo
proporcionar...
Copy !req
1272. Esta interrumpiendo.
Copy !req
1273. Alguien llamo a un plomero?
Copy !req
1274. Sí. Necesito que destapen
mi coladera.
Copy !req
1275. Son los padres de Q!
Copy !req
1276. Esos son los padres de Q.
Copy !req
1277. - Yo puedo ayudar.
- Oh, bueno.
Copy !req
1278. Venga por acá.
Copy !req
1279. Oh, sí.
Copy !req
1280. Buena coladera. Oh.
Copy !req
1281. Oh, sí.
Copy !req
1282. ponla al final de mi
video.
Copy !req
1283. Me gusta colocarla dentro...
Copy !req
1284. Debí de haberlo sobregrabado en
una cinta vieja.
Copy !req
1285. También, eh...
Copy !req
1286. probablemente no deberían usar
VHS en la era moderna,
Copy !req
1287. por accidentes como este.
Copy !req
1288. Ya saben, digital... digital...
Copy !req
1289. Diría que digital es lo mejor.
Copy !req
1290. Ni siquiera puede hablar.
Copy !req
1291. Esta sorprendido.
Copy !req
1292. Bueno, bueno, miren, identifiquen las
principales marcas
Copy !req
1293. que se ajusten a sus marcas.
Copy !req
1294. Ya saben, basicamente le digo
que quedense con marcas.
Copy !req
1295. Uh, oh, no.
Copy !req
1296. Oh, espero que esta no sea
interrumpida, amigo.
Copy !req
1297. Bien, ¿por qué no escuchamos
Copy !req
1298. lo que Franz Goldberg
opina acerca de las marcas.
Copy !req
1299. Oh.
Copy !req
1300. Crees que trajeron a Franz,
Copy !req
1301. pero no, tenemos una cinta.
Copy !req
1302. A mi público le gusta que sea
realista.
Copy !req
1303. - Ellos no quieren ser
alimentados...
- Va a salir bien...
Copy !req
1304. Oh, esto es divertido. No... Ahi esta
papá.
Copy !req
1305. Bueno, hola a todos.
Copy !req
1306. Le puedo ayudar?
Copy !req
1307. Estoy aquí para plantar algunas
semillas.
Copy !req
1308. Él es un jardinero. Lo se
por ese sombrero.
Copy !req
1309. Déjeme mostrarle donde las puede
plantar.
Copy !req
1310. Sí, vamos.
Copy !req
1311. Ese arbusto necesita cortarse.
Copy !req
1312. Mi papá tenía una gran cantidad de
empleos.
Copy !req
1313. - Y también tu mamá.
- Y también su mamá, al parecer.
Copy !req
1314. Tambien mi mamá, al parecer.
Copy !req
1315. ¿Hay alguna pregunta?
Copy !req
1316. No? No hay preguntas.
Copy !req
1317. No, no lo creo.
Copy !req
1318. Bueno, tengo un par de preguntas.
Copy !req
1319. - Gracias.
- Bien hecho, amigo.
Copy !req
1320. Bien hecho.
Copy !req
1321. - Vamos, vamos, vamos.
- Dale.
Copy !req
1322. Hey, Brian. Papá esta en camino.
Copy !req
1323. - ¿Cómo te fue? - ¿Cómo te
fue?
Copy !req
1324. - Brian.
- Sí.
Copy !req
1325. No sabía quien iba a estar más
avergonzado.
Copy !req
1326. - Tu o nosotros.
- Bien, te dire.
Copy !req
1327. No parece que esten
avergonzados.
Copy !req
1328. Oigan, Señor y Señora Quinn, estaré
aquí para la próxima semana
Copy !req
1329. para filmar la secuela, ¿de
acuerdo?
Copy !req
1330. Okay, fuera de aquí.
Copy !req
1331. No contestes el teléfono cuando
llamen, ¿de acuerdo?
Copy !req
1332. Okay, te amo, Ma.
Te amo, Papá.
Copy !req
1333. Voy a hablar con ustedes un poco.
Copy !req
1334. Bien, aquí está.
Copy !req
1335. Oh, sí.
Copy !req
1336. - Hay un evento. -
¿Qué es?
Copy !req
1337. - Ahora mismo, ¿qué es?
- Bien.
Copy !req
1338. - Sally, uno de sus amigos más
cercanos estará en la ciudad esta noche.
- Sí.
Copy !req
1339. Jaden Smith esta estrenando
una pelicula.
Copy !req
1340. Para.
Copy !req
1341. Muy bien, Sal, así que
ahora eres el fan número uno de Jaden,
Copy !req
1342. y todo lo que tienes que hacer es
caminar
Copy !req
1343. y hacer que la gente lo sepa.
Copy !req
1344. Bien, ¿dónde está nuestro muchacho?
Copy !req
1345. Me siento como un idiota.
Copy !req
1346. Déjame ver ese tatuaje, amigo.
Copy !req
1347. Hola, ¿puedo tomar una foto de tu
tatuaje?
Copy !req
1348. - Sí, sí, seguro, seguro.
- Lindos shorts.
Copy !req
1349. - Soy su fan número uno.
- Se ve a leguas.
Copy !req
1350. De verdad se nota.
Copy !req
1351. Chicos, ahora ¿se dan cuenta
de lo que había previsto?
Copy !req
1352. temporadas atrás?
Copy !req
1353. Muy bien, Sal, terminaste.
Copy !req
1354. Tres, dos, uno.
Copy !req
1355. ¡Mira!
Copy !req
1356. Jaden Smith, fan número uno.
Copy !req
1357. Soy su fan número uno.
Copy !req
1358. Actua como su fan número uno, amigo!
Copy !req
1359. Soy su fan número uno.
Copy !req
1360. Crees que eres el fan
número uno de Jaden?
Copy !req
1361. - Sí, lo creo.
- Tienes esta camiseta?
Copy !req
1362. - Desearia tener esa camiseta.
- Tienes el tatuaje?
Copy !req
1363. - Me lo hare, oh.
- Adelante.
Copy !req
1364. - Sabes el tipo de sangre de Jaden?
- Aquí esta.
Copy !req
1365. - Mal! - ¿Cuál es entonces?
Copy !req
1366. - O negativo.
- Sí, claro.
Copy !req
1367. Sí, lo es.
Copy !req
1368. Sal, quiero que hagas los ojos mas
locos.
Copy !req
1369. - Alguien lo ha visto? - ¿Puedo ver
tu tatuaje?
Copy !req
1370. Tengo que verlo.
Tengo que verlo.
Copy !req
1371. Hey, amigo, ¿sabes cuándo es el Q&a con
Jaden?
Copy !req
1372. ¿Sabes cuándo es el Foro de Preguntas?
Copy !req
1373. Solo espera.
Copy !req
1374. Esperar?
Copy !req
1375. - ¿Sabe dónde esta Jaden?
- ¿Qué?
Copy !req
1376. - ¿Sabe dónde esta Jaden?
- No se.
Copy !req
1377. - Lo siento mucho.
- No eres de ayuda.
Copy !req
1378. Termino la pelicula de Jaden,
y va a comenzar un Foro de Preguntas.
Copy !req
1379. - Esto es asombroso.
- Allí está él.
Copy !req
1380. Ahi esta Jaden.
Copy !req
1381. Antes de hacerlo, quería
empezar...
Copy !req
1382. Um...
Copy !req
1383. Subete, Sal.
Copy !req
1384. Tengo un millón de
preguntas,
Copy !req
1385. pero, ¿tenemos algunas preguntas
aquí de la audiencia?
Copy !req
1386. Vamos, amigo. Entra.
Copy !req
1387. - Oh! Oh! - ¿Tenemos alguna
buena?
Copy !req
1388. Tenemos una pregunta por
aquí.
Copy !req
1389. Oh, sí! Sí!
Copy !req
1390. Whoo!
Copy !req
1391. Soy el número fan número
uno de Jaden Smith.
Copy !req
1392. Soy el fan número uno
de Jaden.
Copy !req
1393. Podemos abrazarnos?
Copy !req
1394. ¿Por qué no vienes acá?
Copy !req
1395. Puedo, de verdad? Oh, muchas gracias!@
Copy !req
1396. - ¿Les importa?
- Ven!
Copy !req
1397. - Gracias, gracias.
- Lo que Sal no sabe
Copy !req
1398. es que Jaden ha estado conspirando con
nosotros
Copy !req
1399. - Sí.
- Oh, mira esos shorts.
Copy !req
1400. Wow, Wow.
Ven.
Copy !req
1401. Ven.
Wow.
Copy !req
1402. Gracias por venir.
Copy !req
1403. Oh, bien.
Esto es tan genial.
Copy !req
1404. Muchas gracias. Ah, bam!
Copy !req
1405. Wow.
Copy !req
1406. ¿Es en serio?
Copy !req
1407. - Eso es...
- Oh, Dios mío, ¡ah!
Copy !req
1408. - ¿Es en serio?
- Ah!
Copy !req
1409. ¿Es en serio?
Copy !req
1410. Lo tengo hace un par de años.
Copy !req
1411. Esperando mostrartelo.
Copy !req
1412. Siento que me veo diferente.
Copy !req
1413. Tal vez podríamos, rehacerlo.
Copy !req
1414. Sal, di, "Bueno, tengo otro muslo."
Copy !req
1415. Rehacerlo, o algo.
Copy !req
1416. - Ahi esta, Sal.
- Sólo porque es viejo.
Copy !req
1417. Es simplemente viejo.
Copy !req
1418. Sabes, me siento como si fuera
más joven...
Copy !req
1419. Yo...
Copy !req
1420. Tengo otro muslo.
Copy !req
1421. Puedo hacerme uno nuevo...
Copy !req
1422. Necesitas algo, amigo?
Copy !req
1423. - Estoy bien, supongo.
- No tu.
Copy !req
1424. Sí, estoy bien, Joe. Gracias.
Copy !req
1425. Creo que hemos terminado.
Copy !req
1426. Yeah!
Copy !req
1427. Lo hicimos!
Lo hicimos!
Copy !req
1428. - Oh!
- Oh, tengo que ver esto!
Copy !req
1429. Estás listo para conocerte?
Copy !req
1430. - Espera.
- Tres, dos, uno!
Copy !req
1431. Oh, mi Dios!
Copy !req
1432. Whoa!
Copy !req
1433. Ese puede que sea el mejor tatuaje que
he visto.
Copy !req
1434. Este es sin duda mejor que el pasado.
Copy !req
1435. Oh Dios.
Oh Dios.
Copy !req
1436. Jaden, te veremos en cinco años?
Copy !req
1437. Oh, sí.
Copy !req
1438. Espero después de esto.
Copy !req
1439. Lo sé.
Es como Ibiza.
Copy !req
1440. Hey, amigo. ¿Qué onda?
Copy !req
1441. Es eso el Molly?
Copy !req
1442. No es el Molly.
Copy !req
1443. DJ, pon el ritmo.
Copy !req
1444. Uh, ¿qué es esta mierda?
Copy !req
1445. Que es eso, amigo?
Copy !req
1446. Hey, hey, hey! Aquí vamos!
Copy !req
1447. Ahora es una fiesta! Nos vemos, Q.
Copy !req
1448. Bien.
Copy !req
1449. Sí, muy bien.
Copy !req
1450. Así que eso es lo que él hace en la
noche, está bien.
Copy !req
1451. Buen chico.
Copy !req
1452. Tienes los juguetes que envie?
Copy !req
1453. Bien.
Copy !req
1454. Oh, oh, Benjamín?
Copy !req
1455. Okay, no, no cuelgues, no cuelgues!
Copy !req
1456. Colgó.
Copy !req
1457. Bien, Brian Quinn perdio a sus gatos.
Copy !req
1458. Sus gatos.
Echo de menos a mi familia.
Copy !req
1459. Conocen a mi hija McKayla?
Copy !req
1460. Montó en su bicicleta por
primera vez ayer.
Copy !req
1461. - Hmm.
- No estaba allí.
Copy !req
1462. - Milana? - ¿Quién es esa?
Copy !req
1463. Tu hija.
Copy !req
1464. Su nombre es Milana.
Copy !req
1465. Po Dios. ¿Po cuánto tiempo nos hemos
ido?
Copy !req
1466. - Tres días. - ¿Qué estamos
haciendo?
Copy !req
1467. Muy bien, somos cuatro
hombres adultos.
Copy !req
1468. Estamos aquí de viajeo,
Copy !req
1469. tratando de corregir un error que
hicimos de niños.
Copy !req
1470. - Es estúpido.
- Sí, ¿sabes qué?
Copy !req
1471. Tal vez pensamos en esto
durante el camino.
Copy !req
1472. He estado consiguiendo números de
chicas.
Copy !req
1473. Las niñas locales que
quieren conocerme.
Copy !req
1474. Pero si se quieren ir a su
casa,
Copy !req
1475. Estoy listo para irme ahora.
Copy !req
1476. - Sí, sí, yo también.
- Ire.
Copy !req
1477. Sí, yo tengo que volver co
"como se llame", vamos.
Copy !req
1478. - De acuerdo.
- Esperen, esperen, esperen, esperen,
esperen.
Copy !req
1479. Ya casi llegamos.
Copy !req
1480. Sal, porfavor.
Me voy a casa, amigo.
Copy !req
1481. - Vamos, amigo. - ¡No!
Copy !req
1482. No vamos a ningún lugar!
Copy !req
1483. Sal, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
1484. Vamos a terminar lo que empezamos.
Copy !req
1485. Está loco.
Copy !req
1486. No vine hasta acá para
dar la vuelta y renunciar!
Copy !req
1487. No regresare a Staten
Island solo para que digan,
Copy !req
1488. "Ese chcio, Sal Vulcano
Copy !req
1489. y sus amigos, se dieron la
vuelta.
Copy !req
1490. Fueron a Georgia."
Copy !req
1491. No hoy, nenes!
Copy !req
1492. - Oh.
- Lo hice.
Copy !req
1493. Cierra la boca.
Copy !req
1494. Me parece, esta bien?
Nos quedaremos
Copy !req
1495. Vamos a seguir adelante.
Lo que sea que necesites, amigo.
Copy !req
1496. Solo estábamos cansados, nos dio un poco de
nostalgia.
Copy !req
1497. Sí.
Pon el tablero.
Copy !req
1498. Bien, muy bien, mientras
lleguemos a un acuerdo,
Copy !req
1499. porque quiero ver a Abdul.
Copy !req
1500. - Comunicado.
- Gracias chicos.
Copy !req
1501. Todo lo que tienen que hacer es decir
sigamos, vamos a ir.
Copy !req
1502. - Me pongo emocional.
- Vamos a hacerlo.
Copy !req
1503. No ibas a golpearnos con
eso, verdad?
Copy !req
1504. Era probable.
Copy !req
1505. Creo que si este auto se descompone
al lado de la carretera
Copy !req
1506. la gente se va a parar a ayudar.
Copy !req
1507. - Estoy de acuerdo.
- Sí, lo mismo pienso.
Copy !req
1508. Creo que se detendran a ayudar,
Copy !req
1509. pero la pregunta aquí es, ¿cuánto tiempo
se quedaran?
Copy !req
1510. - Hasta que, hasta que se ponga
extraño.
- Hasta que se ponga extraño.
Copy !req
1511. Que tan debería ser, esa es la
verdadera pregunta.
Copy !req
1512. - Chicos, acabamos de hacer planes?
- Creo que lo hemos hecho.
Copy !req
1513. Dale.
Copy !req
1514. - Tenemos trabajo que hacer.
- Así es.
Copy !req
1515. Estacionate aquí. Vamos a hacerlo.
Copy !req
1516. - Bien, aquí vamos.
- Aquí vamos.
Copy !req
1517. Sal, el auto se desompuso, por
desgracia, amigo.
Copy !req
1518. Tu objeto es conseguir que la gente
se pare para ayudarte.
Copy !req
1519. De lo contrario, te quedaras en
el césped
Copy !req
1520. junto a tu vehículo, mientras te pican los
mosquitos.
Copy !req
1521. Bien, la forma más rápida de
hacerlo
Copy !req
1522. es solo hacer que se paren, ¿verdad?
Copy !req
1523. Estoy orgulloso de ti, amigo. Estas
tomando la iniciativa.
Copy !req
1524. Whoo!
Copy !req
1525. Ella, uh, ella está muerta.
Copy !req
1526. Ju.
Copy !req
1527. Se detuvo hace un par de kilómetros.
Copy !req
1528. Hey, ¿cómo estás, amigo?
Copy !req
1529. Son dos chicos, y creo que
podrían querer matarme.
Copy !req
1530. Aquí vamos.
Copy !req
1531. No puedo hacer ningún daño, no hace
falta.
Bill.
Copy !req
1532. Hey, ¿cómo te va, Bill? Sal.
Copy !req
1533. Sí, mi nombre es Sal.
Copy !req
1534. - ¿Cuál es tu nombre?
- Mark.
Copy !req
1535. Por lo general, cuando algo va mal,
Copy !req
1536. solo chorreo algo por el
tubo de escape.
Copy !req
1537. Generalmente algo va mal, yo solo
Copy !req
1538. chorreo algo por el tubo
de escape.
Copy !req
1539. Por el tubo de escape?
Copy !req
1540. Bueno, quiero decir, es la primera regla
de oro, ¿verdad?
Copy !req
1541. Si te jodes, chorreas
Copy !req
1542. hasta el tubo de escape, y yo iba a
Copy !req
1543. chorrear, pero no tengo
nada.
Copy !req
1544. Eso es lo que yo creía.
Copy !req
1545. - No, No.
- No.
Copy !req
1546. Chicos, ¿por qué no esta
arreglado todavía?
Copy !req
1547. Sí, Sal...
Copy !req
1548. No sé.
Ni siquiera yo
Copy !req
1549. Desearia saber más sobre esto.
Copy !req
1550. Bien, ¿cuál es el problema? Es
decir, yo...
Copy !req
1551. Quiero decir, no lo pueden arreglar
ya, o qué les está pasando?
Copy !req
1552. No sabemos que pasa.
Copy !req
1553. Quiero decir, deberían saber, chicos,
llevan aquí
Copy !req
1554. ya varios minutos.
Copy !req
1555. Tick-tock, Bill.
Copy !req
1556. Esto es muy lindo de su parte,
porqué, saben,
Copy !req
1557. Yo no me hubiera parado por ustedes.
Copy !req
1558. Quiero decir, tengo que ser honesto,
ustedes son geniales.
Copy !req
1559. Es...
Copy !req
1560. Sal, lo vas a decir o no?
Copy !req
1561. Aquí vamos, oh.
Copy !req
1562. Yo no me hubiera parado a ayudarlos, así
que esto es realmente genial.
Copy !req
1563. No habría necesidad de parame.
Copy !req
1564. Sí, cierto, cierto, cierto,
cierto, cierto.
Copy !req
1565. La única cosa que podría sugerir
si estuvieran en apuros,
Copy !req
1566. es que chorreen por su tubo
de escape.
Copy !req
1567. Muy bien, amigo, ve a la cajuela.
Copy !req
1568. Escondimos algo ahí para él.
Copy !req
1569. Creo que tengo algo aquí. Dejenme ver.
Copy !req
1570. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
1571. Bien.
Copy !req
1572. Sí, no hay ninguna cadena...
Copy !req
1573. Sí, Sal, en el asiento trasero,
Copy !req
1574. pusimos un cheque para buenos
samaritanos.
Copy !req
1575. Esto es, chicos... Mark, Bill...
Copy !req
1576. Este es el cheque
Copy !req
1577. para los buenos Samaritanos que se
detuvieron
Copy !req
1578. a ayudarme.
Copy !req
1579. Este es un cheque por 5...
1650
Toma eso, Mark, adelante.
Copy !req
1580. Hola.
Copy !req
1581. Mark aun quiere darse vuelta.
Copy !req
1582. Contestaste la llamada justo en
medio de ceremonia de cheques.
Copy !req
1583. En fin, chicos, esto es
Copy !req
1584. de la Union de Credito de Staten Island,
Copy !req
1585. este es un cheque de Buen Samaritano
Copy !req
1586. por $5,000
Copy !req
1587. por ayudar a la gente necesitada.
Copy !req
1588. - No es una moneda legal.
- Tratar de romperla.
Copy !req
1589. No lo quieren? 'Porque yo voy a...
Copy !req
1590. Sí, sí, no lo rompas, no lo rompas.
Copy !req
1591. Oh.
Copy !req
1592. Gracias. Bill, esto es para
ti, amigo.
Copy !req
1593. Murr, estás caminando muy gracioso.
Copy !req
1594. Sí, enserio voy a caminar
gracioso, Joe.
Copy !req
1595. Es por la tanga que te pusimos?
Copy !req
1596. Cual tanga?
Esta tanga?
Copy !req
1597. Ahí está.
Copy !req
1598. Amigo, gracias.
Copy !req
1599. ¿Cuál es tu nombre, amigo?
¿Cuál es? Lo siento.
Copy !req
1600. - Dennis.
- Dennis, soy James.
Copy !req
1601. Agradezco que te detuvieras, Denise.
Copy !req
1602. Agradezco que te detuvieras...
Copy !req
1603. Agradezco que te detuvieras, Denise.
Copy !req
1604. No sé la primera cosa.
Copy !req
1605. Ven acá, te mostrare lo
vi primerp.
Copy !req
1606. Me di cuenta de que había
humo de
Copy !req
1607. esta area
Copy !req
1608. No tengo tiempo para esto,
Amigo.
Copy !req
1609. - Ni siquiera se. - ¿No?
Copy !req
1610. - Murr pierde de nuevo.
- Hijo de puta.
Copy !req
1611. Acabo de perder?
Copy !req
1612. Acabo de perder? Un tanga era su
debilidad?
Copy !req
1613. - Murr, tienes que ir otra ves.
- Sí.
Copy !req
1614. ¿Qué es esto como un doble o nada?
Copy !req
1615. Muchas gracias, amigo. Se los
agradezco.
Copy !req
1616. - James. Encantado de conocerte, amigo.
- Bueno conocerte, hombre.
Copy !req
1617. Lo que sucedió, es que
venia manejando.
Copy !req
1618. Pero ni siquiera sé lo que estaba
viendo, amigo.
Copy !req
1619. Quieres reirte?
Copy !req
1620. Finge que te estrangulan cuando
pase el siguiente auto.
Copy !req
1621. Quieres divertirte? Observa.
Copy !req
1622. Bueno, bueno, bueno, adelante.
Copy !req
1623. Cuando este chico se acerque, finge
que me estas estrangulando, ¿de acuerdo?
Copy !req
1624. Lo hare.
Copy !req
1625. Mueve alocadamente tus brazos.
Mueve alocadamente tus brazos!
Copy !req
1626. - TMueve, tus brazos.
- No, continua. No te detengas!
Copy !req
1627. Amigo!
Copy !req
1628. Lo hiciste.
Copy !req
1629. Gracias, amigo. Eso fue impresionante.
Copy !req
1630. Sabes qué, amigo, me alegro de que
te detuvieras.
Copy !req
1631. Me alegro de que te detuvieras.
Copy !req
1632. Tenía miedo de que fuera una mujer y luego...
Copy !req
1633. Tenía miedo de que... No, no.
Copy !req
1634. No, no, no.
Copy !req
1635. El coche es un limón
ahora, amigo.
Copy !req
1636. Ahi esta.
Copy !req
1637. Oh, Oh.
Copy !req
1638. Oh, gracias a Dios.
Copy !req
1639. Salta de la emocion.
Copy !req
1640. - Sí, sí.
- Oh, yay.
Copy !req
1641. Aplaude, aplaude, aplaude.
Copy !req
1642. Sí, sí.
Copy !req
1643. Da la vuelta, da la vuelta en círculos,
en círculos.
Copy !req
1644. He estado esperando a que alguien se
detenga por tanto tiempo.
Copy !req
1645. Oh, sí!
Copy !req
1646. Amigo, muchas gracias.
Copy !req
1647. Yay. Me encanta este coche, hombre.
Copy !req
1648. He tenido este coche durante tanto
tiempo, y luego estaba conduciendo,
Copy !req
1649. Golpee un bache, y entonces...
Copy !req
1650. Murio. No se movio.
Copy !req
1651. Como ves?
Copy !req
1652. El viejo vagón del
recuento.
Copy !req
1653. Está muerto, amigo.
Copy !req
1654. El vagón del recuento.
Copy !req
1655. Sí.
Copy !req
1656. Perdí mi virginidad en este coche.
Copy !req
1657. Tambien mi hermano mayor.
Copy !req
1658. - Tambien mi hermano mayor.
- Mi hermano menor.
Copy !req
1659. - Tambien mi hermano menor.
- Tambien mi hermana.
Copy !req
1660. Mi her..., mi hermana también.
Copy !req
1661. Fue una noche de locura.
Copy !req
1662. Fue una noche de locura.
Copy !req
1663. Fue,
Copy !req
1664. fue una noche de locura.
Copy !req
1665. - ¿Sí?
- Sí. Sí.
Copy !req
1666. Sabes que tengo en el
maletero?
Copy !req
1667. Sí, muestrale lo que tienes.
Copy !req
1668. Son alrededor de 50 kilos de
cocaina,
Copy !req
1669. y bolsas llenas de dinero en efectivo.
Copy !req
1670. Lo que tenemos aquí es alrededor
de 50 kilos de cocaína...
Copy !req
1671. No eres de la DEA, ¿verdad?
Copy !req
1672. No trabajas para la ley, verdad?
Copy !req
1673. Te dire algo, amigo.
Copy !req
1674. - No viste nada.
- Ponlo de vuelta en el coche.
Copy !req
1675. Date prisa.
Aquí viene un autobús.
Copy !req
1676. Esto es... Un autobús? Oh, mierda.
Copy !req
1677. ¿Creo que nadie me vio?
Copy !req
1678. ¿Crees que alguien me vio?
Copy !req
1679. Nunca me viste!
Copy !req
1680. Chicos, esto es, esto es todo un tema.
Copy !req
1681. Joe, deten el trafico sin ningún motivo
Copy !req
1682. y deja que los automóviles pasen de
manera indiscriminada.
Copy !req
1683. Vamos a parar un coche.
Copy !req
1684. Va a caminar a la carretera.
Copy !req
1685. Bueno, tómalo con calma.
Tengo 17 coches.
Copy !req
1686. Estas dentro.
Copy !req
1687. Bueno.
Copy !req
1688. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
1689. Venga, vamos.
Copy !req
1690. Vamos, vamos, para.
Copy !req
1691. Ahi esta.
Copy !req
1692. Joe, ambos brazos, giralos en
direcciones opuestas.
Copy !req
1693. Ahi esta.
Ahi esta.
Copy !req
1694. Chicos, nadie se detendra a ayudarme.
Copy !req
1695. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1696. Bueno, este hombre acaba de detener.
Copy !req
1697. - Hola, soy Joe.
- Mitch.
Copy !req
1698. Mitch, que bueno verte, amigo. Así
que el problema es que yo estaba...
Copy !req
1699. Yo estaba conduciendo por este camino.
Copy !req
1700. Haz que camine alrededor de todo
el coche.
Copy !req
1701. Y luego, cuando vi, me golpeó
un bache.
Copy !req
1702. Y entonces oí un da-dunk-dunk-dunk.
Copy !req
1703. Vamos.
Y un hit de una ma-bump-bump.
Copy !req
1704. Y entonces, cuando llegué, oí un
jiggle-jiggle aquí.
Copy !req
1705. Hubo un jiggle.
Copy !req
1706. Llevalo alrededor de todo el coche.
Copy !req
1707. Luego, en el otro lado aquí...
Copy !req
1708. Joe, necesito, necesito dos vueltas
completas.
Copy !req
1709. Esta aquí, este coche.
Copy !req
1710. - Este es uno.
- Ven, da un paseo conmigo.
Copy !req
1711. Vi que esta rueda
empezó a,
Copy !req
1712. si te fijas, es bastante buena.
Copy !req
1713. - Bien.
- Pero la otra,
Copy !req
1714. venir aquí, Mitch, déjame mostrarte
esto.
Copy !req
1715. Oh, no, te fuiste del otro lado.
Mierda.
Copy !req
1716. - Lo esta deshaciendo, Joe!
- Lo estás deshaciendo...
Copy !req
1717. Estás deshaciendo el ciclo. No,
tienes que venir de este lado.
Copy !req
1718. - Sí.
- Así que ahora estamos de vuelta.
Copy !req
1719. Esta será la segunda
rotación, sí.
Copy !req
1720. Este rin se salio.
Copy !req
1721. Del otro lado, los dos se salieron.
Copy !req
1722. - Bien.
- Este rin.
Copy !req
1723. Tengo dos rines. Así
que ahora...
Copy !req
1724. Creo que en realidad necesito
tres rotaciones, Joe.
Copy !req
1725. Maldita sea. Cuántas rotaciones?
Copy !req
1726. Necesitas uno más.
Copy !req
1727. ¿Qué estás tratando de lograr
aquí, Joe?
Copy !req
1728. - Oh, yo?
- Sí.
Copy !req
1729. Oh, no, estoy tratando de que
el coche arranque.
Copy !req
1730. Pero te lleve a donde sucedio, ven aquí.
Copy !req
1731. Mitch, Mitch...
Copy !req
1732. Tienes que ver esto, Mitch. Mitch,
Mitch!
Copy !req
1733. - Espera, Espera.
- Joe, escondete de él.
Copy !req
1734. Pero yo no necesito...
Copy !req
1735. Joe, él no te va a perseguir.
Copy !req
1736. - Vamos, Joe!
- Oye, hombre,
Copy !req
1737. vas a hacer que me vaya, ¿de acuerdo?
Copy !req
1738. - Oye, amigo, me voy.
- No, No, Mitch, mira esto!
Copy !req
1739. No.
Copy !req
1740. Mitch, pero mira, tienes ver esto.
Copy !req
1741. - Ven aquí.
- Mitch.
Copy !req
1742. Mitch, eres mi mejor amigo.
Copy !req
1743. Somos los mejores amigos, Mitch.
Mitch.
Copy !req
1744. Todo lo que estoy tratando de hacer
es ayudarte.
Copy !req
1745. - Lo sé, lo estoy intentando...
- Me quieres ayudar,
Copy !req
1746. da una vuelta alrededor del coche una vez más!
Copy !req
1747. - Una vez más. - ¿De acuerdo?
Copy !req
1748. - Adivina que. - ¿Qué?
Copy !req
1749. - Tienes que seguirme.
- Bien. Trato.
Copy !req
1750. Te estoy siguiendo, Mitch.
Copy !req
1751. - Joe...
- está bien.
Copy !req
1752. Joe, después de esto, me voy a casa.
Copy !req
1753. Bueno, conseguiste tu objetivo.
Copy !req
1754. Lo hice.
Acomplete mi objetivo.
Copy !req
1755. - Ten un buen día.
- Eso es todo.
Copy !req
1756. Mitch, eres increíble, amigo.
Copy !req
1757. Muchas gracias.
Copy !req
1758. Así es como finalizas.
Copy !req
1759. Gran trabajo, chicos.
Copy !req
1760. Encantadora Florida. Oh,
¿qué tenemos aquí?
Copy !req
1761. Mira.
Copy !req
1762. Murr es nuestro perdedor!
Copy !req
1763. Oh!
Copy !req
1764. Murr es para siempre nuestro
perdedor.
Copy !req
1765. No veras a Abdul, bebé.
Copy !req
1766. - Mira esto!
- Llegamos.
Copy !req
1767. Oh, mira esto.
Copy !req
1768. Bienvenidos a Miami, señores.
Se registran?
Copy !req
1769. Pero claro que si,
Copy !req
1770. perra de ojos seductores,
solo bromeo.
Copy !req
1771. - Necesitamos ayuda con el equipaje?
- Sigamos!
Copy !req
1772. Todo esta bien aquí, perro.
Copy !req
1773. Puerta!
Copy !req
1774. Oye, cuida esa piel.
Copy !req
1775. Buen chiste.
Copy !req
1776. Siempre...
Copy !req
1777. Tengo que dar vuelta!
Copy !req
1778. - VIPs. - ¿Qué les parece?
Copy !req
1779. ¿Qué les parece? VIP!
Copy !req
1780. Significa "Hombre Muy Importante."
Copy !req
1781. - Abdul!
- Llega a la fiesta.
Copy !req
1782. Abdul!
Copy !req
1783. Abdul! Abdul! Abdul!
Copy !req
1784. Abdul! Abdul! Abdul!
Copy !req
1785. Wow, mira este lugar, ¿eh?
Copy !req
1786. Whoa. Oh, sí.
Copy !req
1787. Puerta.
Copy !req
1788. - Esto es una locura.
- Wow. Mira.
Copy !req
1789. Sí, pero lo hicimos, chicos.
Copy !req
1790. Somos nostros, sentando cabeza.
Todo el mundo sentando cabeza.
Copy !req
1791. - Tienes un dedo...
- Muy bien, bien.
Copy !req
1792. en tu trasero!
Copy !req
1793. Aquí vamos.
Copy !req
1794. Esto es tan agradable.
Copy !req
1795. - Paula.
- Oye, Paula.
Copy !req
1796. Hey, chicos, ¿cómo están?
Llegaron.
Copy !req
1797. - ¿Dónde está Murr?
- Quién es él?
Copy !req
1798. Oh, resulta que solo había tres
boletos.
Copy !req
1799. Así que decidió competir en retos
de cámara oculta...
Copy !req
1800. Ustedes son histéricos.
Copy !req
1801. Bien.
Copy !req
1802. - Bien, ahí esta nuestra mesa.
- Ella piensa que soy histérico.
Copy !req
1803. - Está bien.
- Son divertidos.
Copy !req
1804. Que divertido.
Copy !req
1805. Se parece a Murr de Impractical Jokers.
Copy !req
1806. De ninguna manera.
Se ve demasiado triste y solitario.
Copy !req
1807. Sí, y nunca se ven solos.
Copy !req
1808. - Están tensos así.
- Sí.
Copy !req
1809. Así que, como
estaba diciendo, ella...
Copy !req
1810. De acuerdo, así que cuando
estás haciendo una reducción balsámico,
Copy !req
1811. debes tener la llama en
fuego lento.
Copy !req
1812. Si es demasiado caliente, no
va a reducir
Copy !req
1813. lo que deseas, y la parte
más importante
Copy !req
1814. es poner el liquido cuando
este caliente.
Copy !req
1815. Y eso es para pollo, ensaladas, platos de
pescado, lo que sea?
Copy !req
1816. Cualquier plato. Se trata de la
presentacion.
Copy !req
1817. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1818. Un volviendo en ello un poco.
Copy !req
1819. Parece que estás herido.
Copy !req
1820. Nah, me siento muy bien.
Copy !req
1821. - No es lo que crees, amigo.
- Sí.
Copy !req
1822. No sé si estoy de acuerdo contigo.
Copy !req
1823. Todos están de acuerdo.
Copy !req
1824. Muy bien, muy bien.
Copy !req
1825. Muy bien, necesitamos a
Murray de vuelta,
Copy !req
1826. porque estamos empezando entristecernos.
Copy !req
1827. Ya saben, no se siente igual sin Murr.
Copy !req
1828. Porque él no está aquí, lo voy a
admitir.
Copy !req
1829. Yo le echo de menos un poco.
Copy !req
1830. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1831. Hemos logrado lo que nos propusimos
hacer.
Copy !req
1832. No arruinamos la noche.
Ya no me estoy divirtiendo.
Copy !req
1833. Estamos aquí cerca de Paula de todos modos.
Copy !req
1834. ¿Por qué no hacemos una broma sobre Murray?
Copy !req
1835. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
1836. Mira este ángel de vainilla.
Copy !req
1837. Es magnífica.
Copy !req
1838. Glorioso, luminoso hurón.
Copy !req
1839. Hice el corte.
Hice el corte.
Copy !req
1840. Estoy dentro, chicos.
Copy !req
1841. Sólo tenías que venir, no?
Copy !req
1842. Un descaro absoluto, amigo.
Copy !req
1843. Quiero decir, perdiste y te
presentas?
Copy !req
1844. - ¿Qué hay de las reglas?
- Sí, quiero decir...
Copy !req
1845. vamos a pasar por la "Salida" y cobrar los $200?
Copy !req
1846. Estamos rompiendo las reglas?
Copy !req
1847. No jugare Monopoly así!
Copy !req
1848. De verdad?
Copy !req
1849. Pensé que se darian cuenta
Copy !req
1850. que los cuatro estamos
mejor juntos.
Copy !req
1851. Este lugar es labomba.com.
Copy !req
1852. Ahi esta Paula Abdul.
Copy !req
1853. Paula!
Copy !req
1854. - Genial, ella está ahí.
- Hola.
Copy !req
1855. Se distancia de nosotros de una
manera extraña.
Copy !req
1856. - Son ellos.
- Usted calvo idiota.
Copy !req
1857. Llevabas la chaqueta.
Copy !req
1858. Es de ellos.
Copy !req
1859. Lo planeo.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1860. Corran!
Copy !req
1861. Mi garganta!
Copy !req
1862. Que te parece, Abdul!
Copy !req
1863. - ¡Sí!
- Whoa!
Copy !req
1864. Hey, baby!
Copy !req
1865. - Sal!
- Su garganta!
Copy !req
1866. - Mi niño hermoso.
- Amigo, amigo.
Copy !req
1867. - Saquenlos.
- ¿Quién eres?
Copy !req
1868. Yo dirijo esta ciudad.
Copy !req
1869. No es el Cartel.
No son los Yakuza.
Copy !req
1870. Abdul.
Copy !req
1871. Eres mala.
Y tú, eres un monstruo.
Copy !req
1872. Sabes, te voy a hacer
por siempre mi perra!
Copy !req
1873. No!
Copy !req
1874. Y aquí es donde nuestra historia
debe terminar.
Copy !req
1875. Quiero decir, realmente jodimos
la noche.
Copy !req
1876. Mi dulce, dulce Sal fue electrocutado.
Copy !req
1877. Lo estoy salvando como un
hombre verdadero, claro,
Copy !req
1878. pero Murr está gritando como un
pequeño hurón.
Copy !req
1879. Paula esta bien y enojada.
Copy !req
1880. Y Joe... Espera, ¿dónde está
Joe?
Copy !req
1881. Hola, Paula.
Copy !req
1882. Quiero decir, vine a la
fiesta, ¿verdad?
Copy !req
1883. Tengo esto, chicos.
Copy !req
1884. DJ, dale.
Copy !req
1885. Paula, trae ru Abdul trasero aquí.
Copy !req
1886. Sí, vamos a hacerlo!
Copy !req
1887. Diganselo a Joe y los Impractical Jokers.
Copy !req
1888. Están en la casa,
Copy !req
1889. condujeron hasta aquí.
Copy !req
1890. Ella nos perdona!
Copy !req
1891. Elige tu cabeza. Elige tu cabeza.
Copy !req
1892. Paula Abdul!
Copy !req
1893. Lo hiciste!
Copy !req
1894. Dime!
Copy !req
1895. Wow, me encanta Miami.
Copy !req
1896. Que noche.
¡Qué noche!
Copy !req
1897. - ¡Sí!
- Increíble.
Copy !req
1898. Hombre, me alegro de haber amenazado
su vida con esa 2x4.
Copy !req
1899. - Chicos, los amo.
- Sí.
Copy !req
1900. Son mis mejores amigos.
Copy !req
1901. Épica, épica noche, chicos.
Copy !req
1902. Sí, no lo digo lo suficiente, pero
yo... yo...
Copy !req
1903. Hey, Fatone, te importa calmarte?
Copy !req
1904. - Estamos tratando de tener un
momento.
- Lo siento.
Copy !req
1905. Pensé que había conocido todo
Copy !req
1906. lo que había que saber acerca de nosotros,
Copy !req
1907. pero he aprendido un par de cosas en
este viaje.
Copy !req
1908. Sal ama a los tigres.
Copy !req
1909. Sí, Murr encanta ir a los clubes de
striptease con su sobrina menor.
Copy !req
1910. Los padres de Q les encanta el teatro.
Copy !req
1911. - No, No, no.
- Si les gusta.
Copy !req
1912. - No. No.
- Ellos hacen, ellos producen.
Copy !req
1913. Les dire algo,
Copy !req
1914. me sorprendió lo emocionado
Copy !req
1915. - que Joe resultó ser después de todo.
- Muy bien?
Copy !req
1916. No está mal, amigo.
Copy !req
1917. Deberia decirles.
Copy !req
1918. Me llego una oferta.
Copy !req
1919. Abdul me quiere como apoyo
de tiempo completo.
Copy !req
1920. En una gira mundial.
Increíble.
Copy !req
1921. Un salario de 7 cveros, 401(k), la
totalidad de los beneficios.
Copy !req
1922. Todo.
Copy !req
1923. Saben, ella incluso me ofreció
mi propio reality show.
Copy !req
1924. "Cree en la emocion: La Historia de
Joe Gatto."
Copy !req
1925. Tengo un triciclo para McKayla.
Copy !req
1926. Milana.
Copy !req
1927. Mi propio helicóptero.
Copy !req
1928. Ella se va a deshacerse de los que tenia.
Copy !req
1929. Oh, lo has tenido por años.
Copy !req
1930. Adiós, Charlie.
Copy !req
1931. Todo lo que siempre quise,
Copy !req
1932. entregado en bandeja de plata.
Copy !req
1933. Bien, ¿qué le dijiste?
Copy !req
1934. - Dije que no.
- Oh, gracias a Dios!
Copy !req
1935. No quiero hacerlo. Ella dijo, "¿Qué
estás haciendo?"
Copy !req
1936. Y le dije, "Soy su chico eterno."
Copy !req
1937. Me aplaque para decirle no-no.
Copy !req
1938. Sabes qué?
Copy !req
1939. Es hora de volver a Staten Island.
Copy !req
1940. Sí, lo es.
Copy !req
1941. Permítanme ir a ver a la Abuela
Lucía.
Copy !req
1942. - Vamos a salir a la carretera.
- Espera un momento, chicos.
Copy !req
1943. Abdul me envió un boletos
para ir en su avión privado.
Copy !req
1944. - Oh, está bien.
- Oh!
Copy !req
1945. - Eso es impresionante.
- Esperen, esperen, esperen.
Copy !req
1946. Ella envió tres boletos. Vamos!
Copy !req
1947. Esta bromeando?
Copy !req
1948. - Y se va.
- Esto es a propósito, ¿verdad?
Copy !req
1949. - ¿Acaso ve nuestro show?
- Oh, eso es genial.
Copy !req
1950. Bueno, hay cuatro de nosotros. Ese es
un problema.
Copy !req
1951. Bien, entonces, ¿cómo vamos a
decidir
Copy !req
1952. quién va a ir en el avión?
Copy !req
1953. - Creo que se ha decidido.
- Sí, bastante seguro.
Copy !req
1954. - ¿Qué quieres decir? -
¿Qué no viste la película?
Copy !req
1955. - Es en serio, como...
- Sí.
Copy !req
1956. - Sí, nuestro show es real.
- Pero eso es enserio?
Copy !req
1957. Crees tener oportunidad?
Copy !req
1958. No te preocupes, te damos...
Copy !req
1959. Es ese? Es el avión?
Copy !req
1960. Oh, Dios mío, chicos. Estamos
viviendo la vida.
Copy !req
1961. - Eso es un jet.
- Sí.
Copy !req
1962. Muy bien, muy bien.
Copy !req
1963. Así que realmente no puedo volar en
jet?
Copy !req
1964. Vamos.
Copy !req
1965. ¿Qué tal si nos llevo a casa de la Abuela
Lucía?
Copy !req
1966. La abuela Lucía está a mitad de
camino de regreso a Staten Island, amigo.
Copy !req
1967. Estamos en esto. Estás en eso.
Copy !req
1968. Oh, Dios.
Copy !req
1969. Nos vemos en Staten Island.
Copy !req
1970. - Bienvenido.
- Gracias.
Copy !req
1971. Espera, que?
Copy !req
1972. - Está bien, ¿eh?
- Oh, sí.
Copy !req
1973. - Salud.
- Salud!
Copy !req
1974. Sí!
Copy !req
1975. Avión privado, Abdul, no hay
Murray.
Copy !req
1976. - Esto es una locura, hombre.
- Mmm.
Copy !req
1977. ¿Cómo crees que le va?
Copy !req
1978. Oh, Dios!
Copy !req
1979. - Traducida por Gero
Copy !req