1. Fiebre del oro
Copy !req
2. Fiebre del oro
Copy !req
3. Cadenas y demás
Cadenas y demás
Copy !req
4. Te voy a atrapar, imbécil
Eres un cerdo
Copy !req
5. No digas eso
Copy !req
6. Te voy a enseñar
que el crimen no deja nada bueno
Copy !req
7. Te voy a atrapar, imbécil
Eres un cerdo
Copy !req
8. Espera, hermano
Copy !req
9. No dejaré tu caso
hasta que te vea en la cárcel
Copy !req
10. Tú crees que la vida
es miel sobre hojuelas
Copy !req
11. Y que todo lo que haces está bien
Copy !req
12. Hermano, debería bastarte
con el consejo de un sabio
Copy !req
13. Así que ponle más atención
a la letra de esta canción
Copy !req
14. Fiebre del oro
Copy !req
15. Cadenas y demás
Cadenas y demás
Copy !req
16. Vives apresuradamente
Golpeas a los niños de la calle
Copy !req
17. - Tienes dinero para quemar
- No digas eso
Copy !req
18. Jugaste el juego de la muerte
hasta convertirte en jefe
Copy !req
19. Ahora ha llegado mi turno
Copy !req
20. Yo no estoy de acuerdo
Amenaza para la sociedad
Copy !req
21. - Sí, tú estás arriba
- Espera, viejo
Copy !req
22. Porque esto está
al revés
Copy !req
23. Prepárate para la caída
Copy !req
24. Porque te voy a atrapar, imbécil
Copy !req
25. Eres un cerdo
Copy !req
26. No voy a dejar tu caso
hasta verte en la cárcel
Copy !req
27. "Cualquier gueto, EE. UU."
Copy !req
28. - ¿Qué dices, Charlie?
- Buenas noches, teniente.
Copy !req
29. - ¿De qué se trata?
- Anónimo.
Copy !req
30. Entre 25 y 30 años.
Copy !req
31. Parece que murió de una sobredosis.
Copy !req
32. De oro.
Copy !req
33. ¿Hay señales de violencia?
Copy !req
34. No, señor. Parece que es un caso
de demasiadas cadenas de oro.
Copy !req
35. ¡Santo Dios!
Copy !req
36. Este sujeto parece
una maldita estatua.
Copy !req
37. Me pregunto cómo iba al baño
con tanta cosa colgándole.
Copy !req
38. Ay, caray.
Copy !req
39. Está bien, Charlie.
Copy !req
40. ¿Por qué no lo damos por terminado?
Copy !req
41. De acuerdo, démoslo por terminado.
Copy !req
42. - Amigos.
- Sí.
Copy !req
43. Cuando veníamos hacia acá en esos
largos Cadillac, estuve pensando...
Copy !req
44. en la gravedad del asunto.
Copy !req
45. ¡La muerte es grave!
Copy !req
46. ¡Hay que prepararse para morir!
Copy !req
47. Este chico amaba el oro.
Copy !req
48. ¡Le arrancamos todo ese oro!
Copy !req
49. Por eso tenemos
este hermoso sermón hoy.
Copy !req
50. ¡Él se había preparado para morir!
Copy !req
51. Señor, te pedimos que bajes Tu mirada
hacia esta joven alma...
Copy !req
52. conocida en la Tierra
como Escarabajo Spade.
Copy !req
53. ¿Escarabajo Spade?
Copy !req
54. - ¿No es el funeral de Wilson?
- No, señora. El de Wilson fue a las 9.
Copy !req
55. ¡Maldición!
¡Vengan, vámonos de aquí!
Copy !req
56. Esperen un momento.
No, no. ¿Pueden decir amén?
Copy !req
57. - ¡Pero ni siquiera lo conozco!
- ¡Alabados sean los santos!
Copy !req
58. ¿Pueden decir amén?
Copy !req
59. ¡Déjelas!
Copy !req
60. ¿Conocen a Escarabajo Spade?
Copy !req
61. - Sí, sí lo conocemos.
- Soy su madre.
Copy !req
62. Era mi esposo.
Copy !req
63. Suegra, no puedo creer que Escarabajo
no tuviera amigos.
Copy !req
64. ¿Te diste cuenta que nadie se quedó
cuando supieron que era Escarabajo?
Copy !req
65. Mi amor, ya sabes que el chico
no valía nada.
Copy !req
66. ¡Suegra!
Copy !req
67. No me malinterpretes.
Era mi hijo y yo lo quería.
Copy !req
68. Pero cambió mucho
cuando se volvió adicto al oro.
Copy !req
69. Seguramente,
le debía dinero a todo el mundo.
Copy !req
70. Escarabajo habrá sido
un poco deshonesto...
Copy !req
71. pero estoy segura de que alguien
además de nosotras lo quería.
Copy !req
72. No sé.
Copy !req
73. Quizá sea Jack.
Copy !req
74. - ¿Sí?
- Buenas tardes, señora y señorita.
Copy !req
75. ¿Podemos pasar?
Copy !req
76. No venden productos Noway,
¿verdad?
Copy !req
77. ¡No! Somos amigos de Escarabajo.
Copy !req
78. Son amigos de Escarabajo, suegra.
Copy !req
79. Pasen.
Copy !req
80. Soy Cheryl, la viuda de Escarabajo.
Copy !req
81. Y ella es la Sra. Bell Spade,
la madre de Escarabajo.
Copy !req
82. ¿Qué hay?
Copy !req
83. Soy Willie. Él es Leonard.
Y venimos...
Copy !req
84. ¿Por qué dijiste
nuestros nombres verdaderos?
Copy !req
85. - ¿Eres idiota?
- No. Ellas nos dijeron sus nombres...
Copy !req
86. ¿Quién manda?
Copy !req
87. - Tú.
- ¿Quién?
Copy !req
88. - Tú mandas.
- Entonces, cállate el hocico.
Copy !req
89. - ¿Podrían decirme qué desean?
- Por supuesto.
Copy !req
90. - Escarabajo trabajaba para mí.
- Para nosotros.
Copy !req
91. - Trabajo para el Sr. Grande.
- Trabajamos para el Sr. Grande.
Copy !req
92. Resulta que cuando Escarabajo murió...
Copy !req
93. le debía 5 mil dólares al Sr. Grande.
Copy !req
94. Vinimos a cobrar.
Copy !req
95. ¿5 mil dólares?
No tenemos tanto dinero.
Copy !req
96. No me diga.
Copy !req
97. - ¡No tienen tanto dinero!
- ¡Quítate!
Copy !req
98. Con solo ver
esas fundas de plástico...
Copy !req
99. y esas pinturas idiotas
en la pared...
Copy !req
100. sé que no tienen tanto dinero.
Copy !req
101. Tienen pinturas de garabatos.
¡Qué estupidez!
Copy !req
102. Mira esos cojines blancos
y esas revistas idiotas.
Copy !req
103. Tienen naranjas y demás.
Copy !req
104. Lo siento.
Copy !req
105. Pero veo algo.
Copy !req
106. Algo que va a valer
al menos diez veces...
Copy !req
107. esa cantidad de dinero
para el Sr. Grande.
Copy !req
108. - ¿De qué se trata? ¿Qué quieren?
- A ti.
Copy !req
109. No la toques.
Copy !req
110. Si se mueve, golpéala otra vez.
Copy !req
111. Parece que voy a tener que enseñarles
buenos modales.
Copy !req
112. ¡Jamás vengan a mi casa
a comportarse como idiotas!
Copy !req
113. ¡Idiota!
Copy !req
114. Y ahora, recojan lo que tiraron.
Copy !req
115. Acomoda los cojines
en el sofá.
Copy !req
116. ¡Recoge toda esa mierda!
Copy !req
117. ¡Toda!
Y arregla los cojines, hombre.
Copy !req
118. Eres idiota. ¡Ven acá!
Copy !req
119. ¿Por qué haces desorden
en la casa de la linda señora?
Copy !req
120. Cuando entramos,
me dijiste que la golpeara.
Copy !req
121. - ¡No te dije nada semejante!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
122. Ustedes dos tienen que elegir.
Copy !req
123. Pueden salir por la ventana
o bajar por la escalera.
Copy !req
124. Bien. Vamos a bajar por la escalera.
Copy !req
125. Fuera de mi vista.
Copy !req
126. ¡Quítate!
Copy !req
127. - ¡Mamá!
- ¡Jack!
Copy !req
128. ¡Ay, Dios!
¡Mi bebé ha vuelto a casa por fin!
Copy !req
129. Mi bebé está en casa.
Pasa.
Copy !req
130. - ¿Estás bien?
- Sí. Eran unos cobradores.
Copy !req
131. Ven a ver quién está aquí.
Copy !req
132. Mi amor, qué bien te ves de uniforme.
¡Cuántas medallas!
Copy !req
133. ¿Te acuerdas de Cheryl?
Copy !req
134. Hola, Jack.
Copy !req
135. Hola, Cheryl.
Copy !req
136. Ha pasado mucho tiempo, ¿no?
Copy !req
137. Sí, ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
138. Deja tus cosas en la habitación
y ven a comer algo.
Copy !req
139. - Cheryl preparó una cena deliciosa.
- Me parece buena idea.
Copy !req
140. Y, Jack, mi niño,
quiero que sepas...
Copy !req
141. que dejé tu habitación intacta,
como la dejaste hace diez años.
Copy !req
142. Mi nene está en casa.
Copy !req
143. Aquí.
Copy !req
144. - Huele muy bien.
- Es delicioso.
Copy !req
145. Perdón por no haber llegado al funeral.
Vine lo más pronto que pude.
Copy !req
146. Lo sé, mi amor.
Me alegra que ya estés aquí.
Copy !req
147. ¿Cómo murió Escarabajo?
Copy !req
148. La ha afectado mucho.
Copy !req
149. Ya sabes cómo es tu madre, Jack.
Copy !req
150. ¿Nadie me va a decir
qué está pasando?
Copy !req
151. Poco tiempo después
de que te marchaste...
Copy !req
152. Escarabajo comenzó a juntarse
con malas amistades.
Copy !req
153. Incluso comenzó a vender drogas,
Jack.
Copy !req
154. Pero las cosas se pusieron mal cuando...
Copy !req
155. ¿Qué?
Copy !req
156. Cheryl, habla.
Copy !req
157. Comenzó a usar cadenas de oro.
Copy !req
158. ¡Ay, Dios! ¡No!
Copy !req
159. Al principio,
eran solo una o dos.
Copy !req
160. En cuanto recibía algún dinero,
salía a comprar más cadenas de oro.
Copy !req
161. Usaba cientos de ellas.
¡Cientos!
Copy !req
162. - ¡Oro no!
- Sí, Jack.
Copy !req
163. Cadenas, medallones y anillos de oro.
Copy !req
164. Incluso los dientes.
Ya te imaginarás qué se sentía besarlo.
Copy !req
165. Se tomó una fotografía
poco antes de morir.
Copy !req
166. La pusimos en la repisa.
Copy !req
167. ¡Escarabajo!
Copy !req
168. ¿Cómo iba al baño
con tanta cosa encima?
Copy !req
169. ¿Quiénes son esos hombres
con los que andaba Escarabajo?
Copy !req
170. Trabajaba para un hombre
llamado Sr. Grande.
Copy !req
171. Él manda en el mundo del hampa.
Copy !req
172. Y los hombres que tu madre lanzó por
la escalera también trabajan para él.
Copy !req
173. Vinieron a decir que Escarabajo
les debía mucho dinero.
Copy !req
174. Yo creo que ellos fueron
quienes lo mataron.
Copy !req
175. No te preocupes por nada.
Copy !req
176. Jack Spade está aquí,
y veré qué hay detrás de todo esto.
Copy !req
177. Voy a ver a mamá.
Copy !req
178. "Sr. Grande"
¿Dónde está la chica?
Copy !req
179. - Casi la teníamos, Sr. Grande.
- Sí, casi...
Copy !req
180. Es hermosa. Valdrá mucho más
de lo que Escarabajo debía.
Copy !req
181. - Diez o veinte veces más.
- Dije mucho más dinero.
Copy !req
182. Tiene un trasero suave,
como fruta jugosa.
Copy !req
183. El único problema fue que la anciana
me golpeó en el estómago.
Copy !req
184. - ¡Muy fuerte!
- Y luego se puso a llorar y gritar.
Copy !req
185. Y llegó un sujeto muy grande.
Creo que es su hijo o algo.
Copy !req
186. - ¿El soldado?
- Yo no lo vi.
Copy !req
187. ¡Al infeliz que entró!
Copy !req
188. - Y me pegó por atrás, ¿no?
- ¿Te pegó?
Copy !req
189. - Y caí al suelo.
- ¡Te refieres al soldado!
Copy !req
190. ¡Sí, al soldado!
Copy !req
191. Me pegó por atrás y caí al suelo.
Fue así.
Copy !req
192. ¡El sujeto me disparó!
Copy !req
193. - No te disparó.
- Las balas me rozaron los tobillos.
Copy !req
194. ¿De dónde sacas
una mentira tan estúpida?
Copy !req
195. Basta. Bien.
Copy !req
196. Escarabajo trabajaba bajo su mando...
Copy !req
197. así que ustedes me deben sus deudas.
Copy !req
198. Si la chica es como la describen,
con ella quedará saldada la deuda.
Copy !req
199. No tengo paciencia
para las cobranzas.
Copy !req
200. Sospecho que me traerán a la chica
de inmediato.
Copy !req
201. - Sí, señor.
- Sí, tío Sr. Grande.
Copy !req
202. Tío Sr. Grande,
quiero hacerle una pregunta.
Copy !req
203. ¿Qué hacemos con ese infeliz?
Copy !req
204. Si les obstaculiza el trabajo,
mátenlo.
Copy !req
205. ¡No quiero volver a oír hablar
de ese sujeto, o les irá muy mal!
Copy !req
206. ¿Está claro?
Copy !req
207. - Sí, tío Sr. Grande. Nos irá muy mal.
- Les irá muy mal.
Copy !req
208. Bien.
Copy !req
209. Pueden marcharse
por la ventana...
Copy !req
210. o por la escalera.
Copy !req
211. - Preferimos la escalera.
- Siempre tomamos la escalera.
Copy !req
212. ¿Lenny? ¿Estás enojado conmigo?
Copy !req
213. Me voy a enojar
al bajar estas escaleras.
Copy !req
214. Fue un bebé muy tierno.
No sé por qué resultó tan mal.
Copy !req
215. Te extrañó cuando no estabas.
Copy !req
216. Sí. Yo también lo extrañé, mamá.
Copy !req
217. Recuerdo cuando Escarabajo y yo
íbamos al parque.
Copy !req
218. A Escarabajo le encantaba el columpio.
Copy !req
219. "Jack, empújame".
Copy !req
220. Y yo tomaba vuelo
pero no lo empujaba.
Copy !req
221. Volvía a tomar vuelo una y otra vez,
pero no lo empujaba.
Copy !req
222. ¡Cállate, Jack!
Copy !req
223. ¿Recuerdas esto?
Copy !req
224. "Te quiero" ¿Recuerdas cuando lo hiciste
para tu mamá?
Copy !req
225. - Lo hice en la clase de la Sra. Wilson.
- Así es.
Copy !req
226. Siempre fuiste muy respetuoso
con tu mamá.
Copy !req
227. Por eso me alegra que estés en casa.
Copy !req
228. "Sagrada Biblia"
Un momento.
Copy !req
229. ¡Mamá! ¡Es John Slade!
Copy !req
230. No sabía que lo conocieras.
Copy !req
231. Sí. Estuvimos muy enamorados...
Copy !req
232. antes de conocer a tu padre.
Copy !req
233. Por poco me caso con Slade.
Copy !req
234. Pero él estaba muy ocupado
combatiendo al hampa...
Copy !req
235. volando por las ventanas,
persiguiendo delincuentes.
Copy !req
236. No tenía tiempo
para sentar cabeza.
Copy !req
237. En fin, ojalá estuviera aquí ahora.
Copy !req
238. Él averiguaría qué fue de mi hijo
y les haría pagar.
Copy !req
239. Oye, mamá, aquí estoy yo.
Copy !req
240. Yo voy a averiguar
qué le pasó a Escarabajo.
Copy !req
241. No, no. ¡Eres lo único que tengo!
¡No hagas ninguna tontería!
Copy !req
242. - Sólo haré algunas preguntas.
- ¡No, Jack!
Copy !req
243. Sólo unas preguntas.
Lo prometo.
Copy !req
244. - Ten cuidado.
- Lo tendré.
Copy !req
245. "Héroe del barrio auspiciará
concurso de pandillas"
Copy !req
246. John Slade auspiciará concurso.
Copy !req
247. A las 2:00.
Copy !req
248. "Primer concurso anual
de pandillas"
Copy !req
249. Quiero que todo sea limpio.
Copy !req
250. ¡Rompieron la marca!
Copy !req
251. Ahora, quiero hablarle a un hombre
muy conocido en esta comunidad...
Copy !req
252. y considerado por muchos
como una especie de héroe.
Copy !req
253. Cuando servía a la comunidad
en los años 70...
Copy !req
254. ayudó a derrocar a delincuentes
como el Sr. Grande.
Copy !req
255. Él organizó el evento de hoy.
Por supuesto que estoy hablando...
Copy !req
256. del Sr. John Slade.
Copy !req
257. Muchos quisieran que regresara
y echara al Sr. Grande del barrio.
Copy !req
258. - ¿Qué responde?
- No, Skip, lo lamento.
Copy !req
259. Ya me retiré;
eso le corresponde a la policía.
Copy !req
260. Díganos, Sr. Slade.
¿Cuál es el objetivo del evento de hoy?
Copy !req
261. Proporcionar a los jóvenes
una oportunidad...
Copy !req
262. para descargar energía
de una forma positiva...
Copy !req
263. al competir en eventos que les son
conocidos, por así decirlo...
Copy !req
264. en su ambiente.
Copy !req
265. - ¿Me entiendes, hermano?
- De hecho, no.
Copy !req
266. No crecí entre negros.
Yo crecí en los suburbios.
Copy !req
267. Mi papá era abogado, mi mamá era médico
y todos mis amigos eran blancos.
Copy !req
268. Solían burlarse de mí
porque no sabía hablar como negro...
Copy !req
269. y no sabía bailar.
Copy !req
270. El único paso que sabía
es el que hace Springsteen...
Copy !req
271. en el video de Dancing in the Dark.
Copy !req
272. Adoro a Springsteen.
Copy !req
273. Bueno...
Copy !req
274. soy Skip Balins, reportando
para Noticias WBLD. Les recuerdo...
Copy !req
275. las importantes palabras
de nuestro poeta negro, Don Cornelius:
Copy !req
276. "Paz y soul".
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. - ¿John Slade?
- Sí.
Copy !req
279. Necesito hablar contigo.
Copy !req
280. ¿Vendes productos Noway?
Copy !req
281. ¿Podemos hablar en privado?
Copy !req
282. Sí, acompáñame.
Copy !req
283. La competencia de molestar a ancianos
comenzar en cinco minutos.
Copy !req
284. Muy bien, joven.
¿Qué puedo hacer por ti?
Copy !req
285. - ¿Recuerdas a esa mujer?
- Claro que sí.
Copy !req
286. Es Bell Brown.
Le decíamos "Chocolate caliente".
Copy !req
287. Tenía unos ojos muy suaves.
Copy !req
288. Tenía unas tetas muy grandes
y duras...
Copy !req
289. Hacía un truco con la boca;
la movía de forma tal...
Copy !req
290. - ¡Es mi madre, hombre!
- Tu madre era una buena mujer.
Copy !req
291. Una mujer enteramente buena.
Copy !req
292. Debí haberme casado con tu madre.
Un momento.
Copy !req
293. ¿Me vas a decir que soy tu papá?
No quiero oír tonterías.
Copy !req
294. No se trata de eso.
Copy !req
295. Él es mi hermano.
Copy !req
296. Murió.
Copy !req
297. De una sobredosis de oro.
Copy !req
298. ¿Cómo iba al cuarto de baño
con tanta mierda encima?
Copy !req
299. Lamento lo de tu hermano
y lo siento mucho por Bell...
Copy !req
300. porque ella no se lo merece.
Copy !req
301. Mira esto.
Copy !req
302. Lo compré en la calle.
Copy !req
303. - ¿Sabes cuánto daña a nuestros chicos?
- Sí. Yo soy de la calle.
Copy !req
304. A diario veo chicos asesinar y robar
para conseguir más cadenas de oro.
Copy !req
305. Veo a chicos con medallones tan grandes
que no pueden pararse...
Copy !req
306. y van encorvados,
tratando de cargar todo eso.
Copy !req
307. Pero lo más terrible...
Copy !req
308. es ver a un hermano con oro de imitación
colgado del cuello...
Copy !req
309. que le provoca
una erupción de color verde...
Copy !req
310. con todo y granos,
que te da ganas de vomitar.
Copy !req
311. Sí, sé lo que está pasando.
¿Qué quieres conmigo?
Copy !req
312. ¡Quiero que acabes con el Sr. Grande
y con las cadenas de oro!
Copy !req
313. Lamento lo de tu hermano.
Copy !req
314. Lo siento por Bell.
Copy !req
315. Pero ya no quiero ser héroe.
Copy !req
316. Ya me alejé de eso.
Copy !req
317. Mira lo que sucedió.
La gente te necesita.
Copy !req
318. ¿La gente me necesita?
Copy !req
319. La gente me obligó a jubilarme.
Copy !req
320. La gente dijo que era muy violento
y un mal ejemplo para los chicos.
Copy !req
321. ¡Al carajo con la gente! La gent...
Copy !req
322. Mira, ya me jubilé.
Copy !req
323. Y disfruto mucho el estar vivo.
¿Entendido, hermano?
Copy !req
324. Yo era uno de esos chicos
que te admiraban.
Copy !req
325. Creí en ti.
Quería ser como tú.
Copy !req
326. Eras el mejor.
Copy !req
327. "Cuartel de la Revolución Negra"
Copy !req
328. "Muera el hombre blanco"
¡Hola!
Copy !req
329. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
330. Sí, hermano.
Copy !req
331. ¿En qué te puedo ayudar?
Copy !req
332. ¿Eres Kalinga, el líder
del Ejército Revolucionario del Pueblo?
Copy !req
333. ¿Eres de la CIA?
Copy !req
334. Soy Kalinga.
Copy !req
335. - Necesito hablar contigo.
- Sí. Toma asiento.
Copy !req
336. ¿Gustas algo de comer?
¿Pastel de judías?
Copy !req
337. No, no tengo hambre.
Copy !req
338. ¿Algo de beber? Siéntate, por favor.
¿Una infusión? ¿Un refresco?
Copy !req
339. Un refresco.
Copy !req
340. "Refresco de judías"
Copy !req
341. Expresa tus necesidades.
Estoy aquí para escuchar.
Copy !req
342. ¿En qué te puedo ayudar?
Copy !req
343. Primero que nada...
Copy !req
344. Es cuestión de acostumbrarse.
Copy !req
345. Bien, ¿en qué te puedo ayudar, hermano?
Copy !req
346. Estoy aquí porque no soporto
lo que le está pasando a la comunidad.
Copy !req
347. ¡Sí!
Copy !req
348. - Alguien tiene que cambiar las cosas.
- ¡Sí!
Copy !req
349. - Hermano, ¿me ayudarás?
- ¡Sí! Bueno...
Copy !req
350. ojalá pudiera.
Copy !req
351. Dicen que el Ejército Revolucionario
del Pueblo llegó a tener mil soldados.
Copy !req
352. ¿Qué sucedió?
Copy !req
353. Obtuvieron empleos de gobierno.
Copy !req
354. ¿Qué?
Copy !req
355. ¿Conoces el edificio de gobierno
en la calle 25a.?
Copy !req
356. - Sí.
- Fuimos a tomarlo.
Copy !req
357. Pero ese día
estaban contratando personal.
Copy !req
358. Los hermanos entraron con armas...
Copy !req
359. y salieron con empleos.
Copy !req
360. Los hermanos ya no sentían enojo.
Copy !req
361. Sí...
Copy !req
362. el hombre blanco es muy ingenioso.
Copy !req
363. ¡Maldición!
Copy !req
364. ¡Mi gran guerrero nubio!
La cena está lista.
Copy !req
365. Tenemos un huésped.
Te presento a mi moza blanca.
Copy !req
366. - Sí. Mucho gusto.
- ¿Te quieres quedar a cenar?
Copy !req
367. Hace los mejores platillos con judías
del mundo.
Copy !req
368. Papá, papá, ¿podemos ver la TV?
Copy !req
369. Oh, valiente rey negro,
ya terminé mi tarea.
Copy !req
370. ¿Puedo ver la TV?
Copy !req
371. Léeme tu tarea.
Copy !req
372. "Abraham Lincoln nació
en una cabaña de troncos en Illinois.
Copy !req
373. Este blanco pobre e ignorante
llegó a ser...
Copy !req
374. presidente de los Estados Unidos.
Copy !req
375. Una vez en la presidencia,
este cerdo blanco capitalista...
Copy !req
376. manipuló la libertad del hombre negro
para obtener ventajas políticas."
Copy !req
377. ¡Habla, hermano!
Copy !req
378. "Hasta que otro blanco
pobre e ignorante lo mató. Fin."
Copy !req
379. ¡Gracias, Señor!
Copy !req
380. Blanco, estoy muy complacido.
Copy !req
381. Sí, tú y tu hermosa hermana
pueden ir...
Copy !req
382. a ver la TV.
Copy !req
383. Que se diviertan.
Copy !req
384. ¿Estás seguro de que no quieres
cenar con nosotros, hermano?
Copy !req
385. Helado de judías.
Copy !req
386. Gracias. Hago con regularidad.
Copy !req
387. Ya me tengo que ir.
Gracias.
Copy !req
388. ¡Lucha!
Copy !req
389. ¡El poder es del pueblo!
Copy !req
390. Hola, soldado.
¿Cómo estás?
Copy !req
391. ¿Qué te sirvo?
Copy !req
392. Un refresco.
Copy !req
393. Vine por ti.
¿Vas a salir pronto?
Copy !req
394. Estaba esperando
a que tu mamá viniera por mí.
Copy !req
395. Seguramente tuvo un día pesado.
Copy !req
396. Llámale y dile que estoy aquí.
Copy !req
397. Regreso en un minuto.
Copy !req
398. ¿Eres Jack Spade?
Copy !req
399. Sí, soy Jack... Spade.
Copy !req
400. Supimos que has estado haciendo
preguntas acerca del Sr. Grande.
Copy !req
401. Al Sr. Grande no le gusta.
Copy !req
402. - ¡Jack!
- Ven acá, Cheryl.
Copy !req
403. No te preocupes por nada.
Sé manejar la situación.
Copy !req
404. Lo único que podrás manejar
será una silla de ruedas.
Copy !req
405. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
406. Alto ahí.
Nadie va a tocar a mi bebé.
Copy !req
407. ¿Cómo hizo eso?
Copy !req
408. No tenías que hacer eso.
Era mi pleito.
Copy !req
409. No te preocupes. Tu mamá no quiere
que su bebé se pelee con esos vagos.
Copy !req
410. Vámonos a casa.
Ponte la chaqueta.
Copy !req
411. Ponte la chaqueta.
Está haciendo frío.
Copy !req
412. De prisa.
Copy !req
413. Mamá, ya no soy un niño,
ya soy un hombre.
Copy !req
414. Cada vez que me meto en un pleito,
apareces tú.
Copy !req
415. Ya no necesito que pelees por mí.
Copy !req
416. Está bien, Don Duro.
Copy !req
417. Yo recuerdo cuando no eras tan duro.
Copy !req
418. ¡Recuerdo cuando te la pasabas
pidiéndome ayuda!
Copy !req
419. Como la vez cuando la niña Mitchell
te estaba golpeando...
Copy !req
420. por todo el patio de la escuela.
Copy !req
421. Lo único que decías era:
"¡Mamá! ¡Mamá!".
Copy !req
422. ¿Y la vez cuando la familia Evans,
esos pequeños enanos...
Copy !req
423. te persiguieron
porque no querías darles tu dinero?
Copy !req
424. Te oí llamarme a gritos
desde un kilómetro de distancia:
Copy !req
425. "¡Ayúdame, mamá! ¡Ayúdame, mamá!".
Copy !req
426. ¿Ya no me necesitas?
Perfecto.
Copy !req
427. Ya no tienes que preocuparte
de que vuelva a pelear por ti.
Copy !req
428. - Bien.
- ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
429. Terminar el pleito
que Grande empezó.
Copy !req
430. - No seas tonto. Te matarán.
- Puede ser.
Copy !req
431. - ¿Cómo estás, Bell?
- Qué bueno que viniste.
Copy !req
432. Te necesito.
Copy !req
433. - Te necesito mucho.
- Yo también he estado deseoso.
Copy !req
434. - ¿Qué haces con un arma?
- Estoy en el ejército, ¿recuerdas?
Copy !req
435. - Te van a matar.
- El Sr. Grande la va a pagar.
Copy !req
436. ¡Y si veo a los enanos Evans,
los haré pedazos!
Copy !req
437. Es la venganza.
Copy !req
438. ¿Y Lois Mitchell?
Me tomó por sorpresa.
Copy !req
439. En quinto año, estaba comiendo
mi gelatina y me pegaste, pero...
Copy !req
440. ¡Eran niños!
Copy !req
441. No puedes considerar niños a una familia
de enanos. Son una pandilla.
Copy !req
442. Un momento. Lograr que te maten
no va a demostrar nada.
Copy !req
443. Sí, que puedo golpear
a una mujer y a los enanos.
Copy !req
444. Sólo logrará que lo maten.
Copy !req
445. ¿Cómo estás, Jack?
Copy !req
446. Slade, debes detenerlo.
Es lo único que me queda.
Copy !req
447. No te preocupes, me haré cargo de él.
Copy !req
448. Jack, ¿a dónde diablos
crees que vas?
Copy !req
449. - A la guerra.
- A que te maten, querrás decir.
Copy !req
450. Fui a pedirte ayuda y me la negaste.
Está bien.
Copy !req
451. Pero no trates de impedirme hacer
lo que tengo que hacer.
Copy !req
452. Si te presentas solo,
te van a matar fácilmente.
Copy !req
453. Soy soldado.
Me entrenaron para el combate.
Copy !req
454. - ¡Calma! Están disparando.
- ¡Al suelo!
Copy !req
455. - ¡Alguien está disparando!
- ¡Al suelo!
Copy !req
456. ¡Al suelo, muchacho!
Copy !req
457. Creí que te habían entrenado
para el combate.
Copy !req
458. Sí, así es.
Pero nunca había estado en combate.
Copy !req
459. ¿Por qué te dieron las medallas?
Copy !req
460. Ésta es por taquigrafía.
Copy !req
461. Ésta es por ser el jugador más valioso.
Y por la tabla hawaiana.
Copy !req
462. Olvídalo. ¿Traes tu arma?
Dámela.
Copy !req
463. Dame un cargador.
Copy !req
464. De prisa, Jack.
Copy !req
465. - Señora, ¿cómo está?
- Está muerto.
Copy !req
466. ¿No oye la música?
Copy !req
467. - Esperé 12 años este momento.
- Déjeme ver.
Copy !req
468. No está mal.
Al menos, no era tacaño.
Copy !req
469. Estoy seguro de que no le molestará.
Copy !req
470. ¡Ahora!
Copy !req
471. Ve por allá.
Copy !req
472. Yo iré por acá.
Copy !req
473. Cubre la puerta. Ya se acercan.
¡Cubre la puerta!
Copy !req
474. ¡Ya se acercan!
Copy !req
475. Ponte contra la pared, vago.
Copy !req
476. ¡Alto ahí! ¡Se acabó!
Copy !req
477. ¿Quiénes son ustedes?
¿Por qué quieren matarnos?
Copy !req
478. ¿Crees que es tan fácil?
Copy !req
479. - ¿Qué con solo preguntar les diremos?
- ¿Se supone que les digamos?
Copy !req
480. ¡Maldición!
Primero tendrán que matarlo.
Copy !req
481. ¿Por qué a mí primero, Lenny?
Copy !req
482. Hablan con demasiada valentía
para estar desarmados.
Copy !req
483. - El Sr. Grande nos mandó a matarte.
- ¿Por qué me quiere muerto?
Copy !req
484. Se rumorea que te metes
en lo que no te importa.
Copy !req
485. - Y que te estás metiendo.
- Y tú, seas quien seas.
Copy !req
486. Lo mismo te pasará cuando el Sr. Grande
sepa lo que hiciste hoy.
Copy !req
487. ¿Saben qué?
Son muy afortunados.
Copy !req
488. Estoy de buenas,
así que los voy a soltar.
Copy !req
489. Oye, Lenny, espera.
Copy !req
490. ¿Por qué nos vas a soltar
luego de que intentamos matarte?
Copy !req
491. ¡Estúpido imbécil!
¿Por qué te importa el motivo?
Copy !req
492. - Vámonos ya.
- ¡Miren!
Copy !req
493. Díganle al Sr. Grande
que John Slade ha vuelto.
Copy !req
494. Tiene 24 horas
para dejar la ciudad.
Copy !req
495. Y ustedes pueden salir brincando...
Copy !req
496. - Saldremos por la escalera.
- Eso supuse.
Copy !req
497. Cállate.
Copy !req
498. ¡Que te quites de encima de mí, carajo!
Por favor.
Copy !req
499. ¡Adelante!
Copy !req
500. Cuando le avisen a Grande,
las cosas se pondrán difíciles.
Copy !req
501. Será mejor
que consigamos armas grandes.
Copy !req
502. Cuando los santos
Copy !req
503. Entran marchando
Copy !req
504. Cuando los santos
Copy !req
505. Entran marchando
Copy !req
506. Y sí marchan, mi amor
Copy !req
507. Quiero ser
Copy !req
508. - ¿Cómo te va, hermano?
- A sus órdenes.
Copy !req
509. Sí. Quiero ver a Sam, el tuerto.
Copy !req
510. No venden productos Noway,
¿verdad?
Copy !req
511. ¿Tenemos aspecto de vendedores?
Copy !req
512. No está aquí.
Copy !req
513. Llámale por teléfono y dile que
John Slade tiene que conseguir algo.
Copy !req
514. Bien. John Slade.
Copy !req
515. Me comunicaré.
Copy !req
516. ¿Hola, Sam?
Perdón por despertarte.
Copy !req
517. Dos sujetos grandes y feos.
Uno cree que está en Sea World.
Copy !req
518. El otro se apellida Slade.
Copy !req
519. Sí. Slade dice que necesita
conseguir armas.
Copy !req
520. Nos vemos.
Copy !req
521. Slade, perdón por no reconocerte.
Copy !req
522. Sam ya viene en camino y me pidió
que les invitara un trago.
Copy !req
523. Disfruten el espectáculo.
Perdón por eso.
Copy !req
524. No importa, no importa.
Copy !req
525. Hola. ¿Les puedo traer
algo de beber?
Copy !req
526. Sí, nena, dame un whisky doble.
Copy !req
527. ¿Un whisky doble y qué más?
Copy !req
528. Una Pepsi, doble.
Copy !req
529. Un whisky doble y una Pepsi.
Ahora mismo les sirvo.
Copy !req
530. Te pregunto
si estarás conmigo
Copy !req
531. - ¿Quién es esa?
- Es la hermana del director.
Copy !req
532. - Un whisky doble.
- Gracias.
Copy !req
533. Y una Pepsi doble.
Copy !req
534. Tienes que aprender muchas cosas
acerca de ser un héroe.
Copy !req
535. - ¿Cómo qué?
- Francamente, una Pepsi.
Copy !req
536. ¡Jack, por favor!
Copy !req
537. ¿Qué tiene de malo la Pepsi?
Copy !req
538. - ¿Cuánto tiempo llevas sin sexo?
- ¿Qué?
Copy !req
539. - Ya me oíste.
- Pues no...
Copy !req
540. - Mucho tiempo, ¿verdad?
- Está bien, sí ha sido mucho tiempo.
Copy !req
541. Pero solamente porque
estoy esperando a alguien...
Copy !req
542. Esperando a alguien especial.
Copy !req
543. Alguien especial.
Tienes mucho que aprender.
Copy !req
544. Tienes que aprender la diferencia
entre el amor y el sexo.
Copy !req
545. Cuando estaba con tu madre...
Copy !req
546. eso era amor.
Copy !req
547. ¿Ves esa al final de la barra?
Copy !req
548. Es para sexo.
Copy !req
549. Yo no...
Copy !req
550. ¡Viene para acá!
Copy !req
551. Tranquilo. Siéntate.
Copy !req
552. Deja que hable ella.
Copy !req
553. Me llamo Cherry.
Copy !req
554. ¿Y tú?
Copy !req
555. Ese nombre suena muy fuerte.
Copy !req
556. Jack, ¿te parezco atractiva?
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. Me pregunto
qué haces en un sitio como este.
Copy !req
559. Busco al hombre perfecto.
Y creo que acabo de encontrarlo.
Copy !req
560. ¿Por qué?
Copy !req
561. Porque cualquier hombre con un cuerpo
y un nombre tan fuertes...
Copy !req
562. probablemente tiene lo que necesito.
Copy !req
563. ¿Qué necesitas?
Copy !req
564. 30 centímetros.
Copy !req
565. ¡30 centímetros!
Copy !req
566. Pues yo...
Copy !req
567. Supongo que sí.
Copy !req
568. Hola, hombre perfecto.
Copy !req
569. Vivo aquí cerca,
a la vuelta de la esquina.
Copy !req
570. ¿Por qué no nos vamos de aquí?
Copy !req
571. Irnos.
Copy !req
572. Pues no sé.
Vine con mi amigo.
Copy !req
573. - Tenemos asuntos pendientes.
- No importa.
Copy !req
574. Me sobra el tiempo.
Disfrútalo.
Copy !req
575. Me sentaré aquí
a esperar a Sam.
Copy !req
576. Dispárame. Lastímame.
Copy !req
577. Qué sensual eres.
Copy !req
578. Muero de ganas, guapo.
Copy !req
579. Dame, dame.
Dame esos 30 centímetros.
Copy !req
580. ¡Ahora!
Copy !req
581. - Los 30. Tenemos...
- Sí, así está bien.
Copy !req
582. Tenemos que hablar
acerca de los 30.
Copy !req
583. Treinta.
Copy !req
584. Sí.
En cuanto a los treinta centímetros...
Copy !req
585. te mentí.
Copy !req
586. No tengo treinta centímetros.
Copy !req
587. Espero no haberte desilusionado.
Copy !req
588. Pues yo también tengo algo
que confesar.
Copy !req
589. ¿Ah, sí?
Copy !req
590. Mis ojos... no son verdes de verdad.
Copy !req
591. ¿Y sabes qué más?
Copy !req
592. Otro secreto. ¿Qué?
Copy !req
593. ¡Pero es fresco en verano!
Copy !req
594. Espera.
Copy !req
595. Me alegra poder quitármelas.
Copy !req
596. No, eso no. Las tetas no.
Por favor dime...
Copy !req
597. ¡Ni siquiera son del mismo color!
Copy !req
598. ¿Ves mi trasero tan voluptuoso?
Copy !req
599. Espera.
Copy !req
600. A los hombres les encanta ver esto.
Espera.
Copy !req
601. Así me siento mucho mejor.
Seguramente, tú también.
Copy !req
602. Mira.
Copy !req
603. ¿Ves?
Copy !req
604. Tengo que...
Copy !req
605. Por favor, ven.
Copy !req
606. No me obligues a saltar tras de ti.
Ven, guapo.
Copy !req
607. Estuvo rápido.
Copy !req
608. ¿Qué pasó?
Copy !req
609. Fue increíble.
Copy !req
610. ¡Hola, Sam! ¿Cómo estás?
Copy !req
611. Luces muy bien.
Me da gusto verte.
Copy !req
612. ¿Qué es tan importante
como para sacarme de la cama?
Copy !req
613. Tenemos que conseguir armas
y tiene que ser esta noche.
Copy !req
614. - Sígueme.
- Tú mandas.
Copy !req
615. Vamos.
Copy !req
616. Sam, este joven es Jack Spade.
Copy !req
617. Jack, Sam.
Copy !req
618. ¿Eres soldado?
Copy !req
619. Sí, señor.
Copy !req
620. ¿En qué te especializaste,
muchacho?
Copy !req
621. Era...
Copy !req
622. era administrador intermilitar.
Copy !req
623. ¡Vaya, quién lo diría!
Copy !req
624. Un secretario.
Copy !req
625. Me da gusto conocerte, muchacho.
Copy !req
626. ¡Yo también fui administrador
intermilitar!
Copy !req
627. ¡Espera!
Me dijiste que estuviste en Vietnam.
Copy !req
628. Así es. En Saigón.
Copy !req
629. - ¿Cómo perdiste el ojo?
- Jugando en la oficina.
Copy !req
630. Estábamos lanzándonos clips,
y un idiota me dio en el ojo.
Copy !req
631. Por poco me sucede lo mismo.
Copy !req
632. ¿Cómo ganaste esas medallas
que llevas en la chaqueta?
Copy !req
633. Ésta es por la mecanografía.
Copy !req
634. Ésta, por los dardos.
Ésta, por la tabla hawaiana...
Copy !req
635. - Yo también gané esa.
- Olvídenlo. ¡Cállate!
Copy !req
636. Muéstrame lo que tienes.
Copy !req
637. Necesitan limpiarlas y aceitarlas,
pero sí funcionan.
Copy !req
638. Puedo hacer eso sin problema.
Ya solo nos falta un ejército.
Copy !req
639. Tú encárgate de las armas
y yo conseguiré el ejército.
Copy !req
640. Me alegra que estés bien.
Estaba muy preocupada por ti.
Copy !req
641. Limpié tu habitación.
¿Te gusta?
Copy !req
642. Sí, está bien.
Copy !req
643. ¿Me puedo sentar?
Copy !req
644. Sí.
Copy !req
645. Jack...
Copy !req
646. ¿por qué nunca me escribiste
en todos esos años?
Copy !req
647. Porque no tenía nada que decirte.
Copy !req
648. Podrías haberme dicho
que estabas vivo.
Copy !req
649. Me fui para demostrarte algo.
Copy !req
650. No, a ti no.
Para demostrármelo a mí mismo.
Copy !req
651. Que podía ser un hombre para ti,
que podía protegerte.
Copy !req
652. Toda la vida, siempre que hubo
problemas, mi madre apareció.
Copy !req
653. Nunca pude demostrarte
que era un hombre.
Copy !req
654. Pensé entrar al ejército, combatir,
tener anécdotas de guerra que contar.
Copy !req
655. Esperé diez años
a que hubiera una guerra, y nada.
Copy !req
656. Acabé siendo un secretario.
Copy !req
657. No tenías que demostrar nada.
Copy !req
658. A mí, no.
Copy !req
659. Siempre has sido el hombre para mí,
Jack.
Copy !req
660. ¿Qué me dices de Escarabajo?
Copy !req
661. Salí con Escarabajo
porque me hacía recordarte.
Copy !req
662. Sabes, Jack...
Copy !req
663. ¿Recuerdas cuando íbamos
a la discoteca Soul Train?
Copy !req
664. Tú te vestías muy bien.
Copy !req
665. Y yo me peinaba
y me hacía esos mechones "afro".
Copy !req
666. Éramos una pareja muy atractiva.
Copy !req
667. Sí, éramos muy especiales.
Copy !req
668. "Martillo y Golpe
La carne es más dura que nosotros"
Copy !req
669. ¿Qué le sirvo?
Copy !req
670. ¿Cuánto cuesta la orden de costillas?
Copy !req
671. 2.50 dólares.
Copy !req
672. ¿Y cuántas costillas trae?
Copy !req
673. Como cinco.
Copy !req
674. Es decir, a 50 centavos la costilla,
¿no?
Copy !req
675. Sí, aproximadamente.
Copy !req
676. Deme una.
Copy !req
677. De inmediato. Una orden.
Copy !req
678. Una orden de costillas.
Copy !req
679. - Una costilla.
- ¿Una costilla?
Copy !req
680. Tengo mucha hambre.
Copy !req
681. Que sea una costilla para llevar.
Copy !req
682. ¿Una costilla?
Copy !req
683. - ¿Algo más?
- ¿Tiene refrescos?
Copy !req
684. Un dólar.
Copy !req
685. Por favor, ayude a un hermano pobre.
Copy !req
686. ¿Me deja darle un trago
por 15 centavos?
Copy !req
687. Los vasos cuestan más que eso.
Copy !req
688. Al diablo con el vaso.
Sírvame en la mano por 10 centavos.
Copy !req
689. Mira, cabeza grasosa
con rizos artificiales...
Copy !req
690. págame y lárgate de mi restaurante.
Copy !req
691. ¿Tiene cambio de un billete de cien?
Copy !req
692. Vas a necesitar un cirujano ortopédico
para que saque mi pie de tu trasero.
Copy !req
693. - Martillo.
- Hermano, no lo hagas.
Copy !req
694. Ya sabes que el cliente es el rey.
Copy !req
695. Desgraciado.
Copy !req
696. Oye, creí que estabas muerto.
Copy !req
697. O algo peor. ¿Estás casado y demás?
Copy !req
698. No me eches la maldición.
Copy !req
699. ¿Cómo estás, hermano?
Me da gusto verte.
Copy !req
700. ¿Les gustaría mejorar su imagen?
Copy !req
701. ¿A qué te refieres?
Copy !req
702. Me refiero a hacerlo
una vez más.
Copy !req
703. Me refiero a atacar
al cabecilla.
Copy !req
704. - Al Sr. Grande.
- Así es, Golpe.
Copy !req
705. - Debes estar loco.
- Míranos.
Copy !req
706. - Ya somos hombres de negocios.
- Ay, por favor.
Copy !req
707. ¿Le llaman negocio a preparar
judías y sémola de maíz?
Copy !req
708. Caray, Slade, qué manera la tuya
de aguar fiestas.
Copy !req
709. Pero sí sería muy bonito
volver a estar en la cima.
Copy !req
710. ¿Qué dices?
Copy !req
711. ¡Qué carajos!
Llevo mucho tiempo sin matar a nadie.
Copy !req
712. A las 6 p.m., en el viejo almacén.
Copy !req
713. El que no vaya, es marica.
Copy !req
714. Cinco minutos, Astuto.
Copy !req
715. ¿Qué cuentas, amigo?
¿Cómo estás?
Copy !req
716. Bien.
Copy !req
717. En unas pocas horas,
seré un hombre libre.
Copy !req
718. ¿Qué planes tienes?
Copy !req
719. Oye, déjate de cuentos.
Copy !req
720. Nos conocemos demasiado bien
para eso.
Copy !req
721. - ¿A qué vienes?
- Por el Sr. Grande.
Copy !req
722. ¿Grande?
Copy !req
723. ¿Qué hay con él?
Copy !req
724. Lo vamos a matar.
Copy !req
725. Llevo demasiado tiempo encarcelado.
No cuentes conmigo.
Copy !req
726. La razón por la que has estado
encarcelado...
Copy !req
727. es porque el Sr. Grande te entregó
y te metió en esta cárcel.
Copy !req
728. En una época, fuiste el más grande
y mejor vividor de todos.
Copy !req
729. ¿Te acuerdas?
Copy !req
730. Sí, sí me acuerdo.
Copy !req
731. Fui "Lenón del Año".
Copy !req
732. Éste ha sido un concurso
muy emocionante.
Copy !req
733. Ahora vamos a anunciar
a los dos finalistas.
Copy !req
734. Pero primero, denles un fuerte aplauso
a todos los concursantes.
Copy !req
735. "Lenón del Año"
Bien, comenzamos.
Copy !req
736. La categoría final es el talento.
Copy !req
737. ¡Representando a la Gran Manzana,
Astuto!
Copy !req
738. Les voy a declamar un poema.
Copy !req
739. Es un poema de mi inspiración,
mío, de Astuto.
Copy !req
740. Les quiero dedicar el poema
a todos los vividores...
Copy !req
741. y a todas las damas.
Copy !req
742. El poema se llama:
Copy !req
743. "Más le vale a mi perra
tener mi dinero".
Copy !req
744. Más le vale a mi perra
tener mi dinero.
Copy !req
745. Así llueva, truene o relampaguee,
mi ramera debe tener mi dinero.
Copy !req
746. ¡Ese muchacho es un genio!
Copy !req
747. No la mitad, no una parte...
Copy !req
748. sino todo mi dinero.
Copy !req
749. Porque si no lo tiene,
le meteré el pie por el trasero.
Copy !req
750. ¡El Lenón del Año es Astuto!
Copy !req
751. Elegido por los hermanos
aquí reunidos
Copy !req
752. Elegido por un jurado de sus iguales
Copy !req
753. Él es el Lenón del Año
Copy !req
754. Él es el Lenón del Año
Copy !req
755. ¿Astuto?
Copy !req
756. Quiero información
acerca de la operación.
Copy !req
757. Dónde será, qué tan grande será,
cuántos sitios.
Copy !req
758. En diez años de conversaciones
con hombres que entran y salen...
Copy !req
759. tienes toda la información.
Copy !req
760. Está bien, sí puedo conseguírtela.
Copy !req
761. Tienes que prometer
que no me fastidiarás.
Copy !req
762. Voy a regresar a la calle...
Copy !req
763. a recuperar lo que es mío.
Copy !req
764. Y todo volverá a ser
como antes.
Copy !req
765. Yo no tengo problemas contigo,
Astuto.
Copy !req
766. Pero quiero al Sr. Grande.
Copy !req
767. Perfecto.
Copy !req
768. Qué real
Copy !req
769. ¡Ay, hombre!
Copy !req
770. Qué bien se siente sentarse.
¡Los pies me estaban matando!
Copy !req
771. Oye, ¿tienes que cantar?
Copy !req
772. Te dije que los pies me están matando,
y no te importó.
Copy !req
773. Mira, si no te gusta
mi voz melodiosa...
Copy !req
774. puedes bajar y caminar
sobre tus tiernos y lindos pies.
Copy !req
775. ¿Caminar? Maldición.
Copy !req
776. No voy a caminar a ningún lado
con estos juanetes. Estás loco.
Copy !req
777. - Ya llegamos.
- Detesto venir a la ciudad.
Copy !req
778. Bájense del auto.
Copy !req
779. Miren a ese amigo.
Copy !req
780. Es increíble.
Copy !req
781. - ¡Miren los peces en los zapatos!
- ¡Debe ser una estrella de rock!
Copy !req
782. El hombre camina sobre un acuario.
Copy !req
783. ¿Te sangra la nariz allá arriba?
Copy !req
784. Quizá sea su cena.
Copy !req
785. Hermano,
¿estás esperando una inundación?
Copy !req
786. Oye, hermano, ¿compraste tu ropa
en la beneficencia?
Copy !req
787. Ese hermano
es una especie en extinción.
Copy !req
788. Parece un payaso.
Copy !req
789. ¿Dónde está el Mai Tai?
Copy !req
790. Hola, Jack. ¡Qué bien!
¿Conseguiste las armas?
Copy !req
791. Sí. Están limpias y aceitadas.
Copy !req
792. Ah, sí, qué belleza. Qué belleza.
Manos a la obra.
Copy !req
793. - ¿Quiénes son ellos?
- Tocan mi tema musical.
Copy !req
794. Todo buen héroe debe tener uno.
Copy !req
795. Martillo, me da gusto verte.
Copy !req
796. Golpe, qué bueno que viniste.
Copy !req
797. - Oye, ¿a quién estamos esperando?
- A Joe Kung Fu. Ya llegará.
Copy !req
798. ¿Quién es?
Copy !req
799. Es Jack Spade.
El joven de quien te hablé.
Copy !req
800. ¿Qué?
Copy !req
801. Oye, joven.
¿Alguna vez has matado a alguien?
Copy !req
802. ¿Le has embarrado los sesos
en la pared?
Copy !req
803. ¿Has empuñado una navaja brillante...
Copy !req
804. para abrir a un hombre
del trasero al cogote?
Copy !req
805. ¿Y luego lo has capado
para hacerlo chillar como cerdo?
Copy !req
806. Martillo. Martillo.
Copy !req
807. Bien. Está bien.
Copy !req
808. ¿Lo has hecho?
Copy !req
809. No, pero me entrenaron para...
Copy !req
810. ¡No puede ser!
Nos van a matar a todos por su culpa.
Copy !req
811. Míralo. Se ve raro, hombre.
Mira cómo nos observa.
Copy !req
812. Yo sé manejarme solo.
Copy !req
813. ¿Ah, sí?
Copy !req
814. ¿Qué te hace pensar
que puedes ser un héroe negro?
Copy !req
815. Soy ex jugador de fútbol americano.
Copy !req
816. ¡Hola, Joe Kung Fu!
Copy !req
817. Hermanos míos,
veo que empezaron sin mí.
Copy !req
818. ¿Cómo estás?
Copy !req
819. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
820. ¡Mi hermano!
Copy !req
821. Ya que estamos aquí,
¿de qué se trata?
Copy !req
822. Les voy a explicar.
Copy !req
823. Primero hay que afectar los negocios
de Grande. Hay que desbaratarlos.
Copy !req
824. Después,
molestaremos a toda su gente.
Copy !req
825. Una vez que comience todo,
ya no habrá marcha atrás.
Copy !req
826. ¡Mató a mi maestro!
Copy !req
827. ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
Copy !req
828. ¡Maestro! ¡Maestro!
Copy !req
829. ¿El maestro Lee
era tu maestro de kung fu?
Copy !req
830. No. De actuación.
Copy !req
831. Vamos a acabar con ese imbécil.
Copy !req
832. Bien, señores, ha llegado el momento.
Es el mejor cabaret del Sr. Grande.
Copy !req
833. "Bar Sombrero de Ala"
Copy !req
834. Todos los delincuentes y vividores
de la ciudad están adentro.
Copy !req
835. Caballeros, necesitan sombreros
para poder entrar.
Copy !req
836. - Son las reglas de la casa.
- Esta vez, harás una excepción.
Copy !req
837. Está bien, de acuerdo.
Sí, señor.
Copy !req
838. Oigan, ¿están locos? ¿No saben
que esto es propiedad del Sr. Grande?
Copy !req
839. Acabas de perder
la licencia para servir licor.
Copy !req
840. Arriba las manos.
Copy !req
841. Quítense ese oro apestoso del cuello
y pónganlo en la mesa.
Copy !req
842. De inmediato.
Copy !req
843. Salgan de debajo de esos sombreros.
Copy !req
844. ¡Rápido!
Copy !req
845. ¡Wayne Evans!
Copy !req
846. ¡La familia Evans!
Copy !req
847. ¡Quinto año de primaria!
Copy !req
848. ¡Devuélveme mis cinco centavos!
Copy !req
849. ¡Por favor! ¡Por favor, hombre!
Copy !req
850. No he olvidado el quinto de primaria.
Copy !req
851. - ¡Eres mío de la cintura para abajo!
- ¿Ah, sí?
Copy !req
852. ¡Sube un escalón y demuestra tu fuerza!
Te subiré a la silla.
Copy !req
853. Me iba a comprar un pastel
con el dinero. Él me lo quitó.
Copy !req
854. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
855. ¡Pongan atención!
Copy !req
856. No traten de seguirnos,
sus autos ya no tienen neumáticos.
Copy !req
857. Pero descuiden, porque la policía
vendrá a llevarlos a la cárcel.
Copy !req
858. ¡Cuando veas al resto de tu familia,
diles que se la verán conmigo!
Copy !req
859. ¡Y Lois Mitchell también!
Copy !req
860. ¡Salgan de allí!
¡Rápido!
Copy !req
861. ¡Andando!
Copy !req
862. ¡Vamos, salgan de aquí!
¡Rápido!
Copy !req
863. "Otra modelo que se vuelve actriz"
Copy !req
864. - ¿Me sirve un café, por favor?
- Sí, en un momento.
Copy !req
865. Señorita, sírvame café, por favor.
Copy !req
866. Sólo quiero un café.
Copy !req
867. Los dolores menstruales
me están matando.
Copy !req
868. ¡Quiero un café!
¿Es sorda?
Copy !req
869. ¿Me sirve un café, por favor?
Copy !req
870. ¿Estás bien?
Copy !req
871. Será mejor que me vaya a casa.
Tendré mi menstruación.
Copy !req
872. Yo también, muchacha.
Copy !req
873. Me voy a recostar, ¿de acuerdo?
Copy !req
874. Sé exactamente cómo te sientes.
Copy !req
875. Sé fuerte.
Copy !req
876. Belleza, ha llegado la hora
de irte a casa con tu papito.
Copy !req
877. Por favor, déjame en paz.
Copy !req
878. Perra, ya te dije que te irás conmigo.
Copy !req
879. ¡Maldición!
¡Traes al demonio adentro!
Copy !req
880. ¡Tengo dolores menstruales!
Copy !req
881. Te lo pedí de buena manera.
Copy !req
882. ¡Ahora te voy a arrancar
los testículos!
Copy !req
883. ¿Estás bien, Lenny?
Copy !req
884. ¡Sí! Qué bueno que llegaste.
Copy !req
885. Sí, te oí gritar.
Copy !req
886. No estaba gritando.
¿Entendido?
Copy !req
887. - Sí gritaste. Yo te oí.
- No estaba gritando, sino silbando.
Copy !req
888. - ¿Qué hacías?
- Silbar para que vinieras.
Copy !req
889. ¿Estabas silbando: "Willie,
quítame a esta perra de encima"?
Copy !req
890. Sí.
Copy !req
891. Métela al auto antes de que despierte.
¡De prisa!
Copy !req
892. Nadie, lo que se dice nadie,
me hace esto y vive para contarlo.
Copy !req
893. Comunícame con el teniente Baker.
Copy !req
894. Leonard.
Copy !req
895. - Lleva a la chica al escondite.
- El teniente Baker está en la línea.
Copy !req
896. Hola, Baker, habla Grande.
¿Qué diablos sucedió anoche?
Copy !req
897. Ese soldado y sus gorilas
atacaron todos mis negocios.
Copy !req
898. Les robaron las drogas, el dinero
y las cadenas de oro a todos.
Copy !req
899. Quiero que me ayudes
a encontrarlos y a deshacerme de ellos.
Copy !req
900. ¿Qué? ¿Cómo quieres que lo haga?
Soy policía.
Copy !req
901. ¡No me importa cómo!
Ponles una trampa o algo. Hazlo.
Copy !req
902. ¿Puede bajar del auto?
Copy !req
903. ¿Cuál es el problema, oficial?
Copy !req
904. Baje del auto.
Copy !req
905. Tiene la puerta abierta.
Copy !req
906. - Ponga las manos en el capó.
- Por favor, cierre la puerta.
Copy !req
907. Mira qué tenemos aquí.
Copy !req
908. ¿Están tratando de ponerme una trampa?
Copy !req
909. ¡Su brazo! ¡Costillas!
¡Que tenga buen día!
Copy !req
910. Ahora, a acabar con todos.
Copy !req
911. ¿Serán solo 57 vagos
contra Joe Kung Fu?
Copy !req
912. Maestro de karate...
Copy !req
913. kung fu, jiu-jitsu...
Copy !req
914. y otras cosas
que ni saben que existen.
Copy !req
915. ¿Se van, muchachos?
Copy !req
916. ¿Por qué son más grandes
sus armas que las nuestras?
Copy !req
917. Es un simbolismo fálico.
No sé.
Copy !req
918. - ¡Ay, no!
- ¿Qué haces?
Copy !req
919. ¡Quítate!
Copy !req
920. - Perdón. No sé karate.
- Yo tampoco.
Copy !req
921. - ¿Quieres fingir?
- No me importa.
Copy !req
922. ¡No! Yo no te disparé.
Podría haberte disparado.
Copy !req
923. Pero me aseguré de fallar.
En serio. ¡Un momento!
Copy !req
924. Tienes un revolver.45
con seis balas.
Copy !req
925. Conté 20 disparos por lo menos
y nunca lo recargaste.
Copy !req
926. - Así es.
- Pues no lo hagas.
Copy !req
927. ¡Espera, espera!
Copy !req
928. Él es sobrino de Grande.
Nos puede resultar útil.
Copy !req
929. ¿Estás bien, hombre?
Copy !req
930. Tanto correr
hizo que me dolieran los pies.
Copy !req
931. Por lo demás, estoy bien.
Copy !req
932. Vamos a buscar a Slade.
Copy !req
933. Cinco, cuatro, tres, dos.
Copy !req
934. Quiero advertirte.
Copy !req
935. Trataron de emboscarme.
Copy !req
936. Ahora van a intentar
emboscarte a ti...
Copy !req
937. y a los hermanos.
Copy !req
938. Te engañé.
No estoy en casa de momento.
Copy !req
939. Deja tu nombre y teléfono,
y te llamaré después.
Copy !req
940. Gracias por llamar. Adiós.
Copy !req
941. ¿No está en casa?
Copy !req
942. ¿No estás en casa?
Copy !req
943. Tengo que encontrar a Cheryl.
Copy !req
944. ¿Cómo piensas hacerlo?
No sabemos dónde la tienen.
Copy !req
945. Pero seguramente mi amigo sí lo sabe.
Copy !req
946. Me alegra que al fin
hayas descifrado algo, soldado.
Copy !req
947. Pero no te voy a decir un carajo,
¿qué te parece?
Copy !req
948. Sí, sí nos dirás.
Copy !req
949. Bien, bonita...
Copy !req
950. pronto quedaremos solo tú y yo.
Copy !req
951. A medianoche, tu amante y sus amigos
estarán muertos.
Copy !req
952. Y tú serás la gallina
de los huevos de oro del Sr. Grande.
Copy !req
953. Sí, lo serás.
Copy !req
954. "Peligro
Explosivos"
Copy !req
955. Oye,
¿estás seguro que llevas suficiente?
Copy !req
956. Nunca es suficiente, hermano.
Copy !req
957. ¡Martillo! ¿Estás bien?
Copy !req
958. ¿Le dimos al hijo de perra?
Copy !req
959. Aguanta, hermano.
La ambulancia ya viene en camino.
Copy !req
960. ¡Vamos por ese imbécil!
Copy !req
961. ¿Te parezco guapo?
Copy !req
962. Soy guapo, ¿verdad?
Copy !req
963. ¿Más guapo que Jack?
Copy !req
964. ¡Allí está!
Los que la vigilan no son muchos.
Copy !req
965. - Pero no veo al Sr. Grande.
- Déjame ver.
Copy !req
966. Sí.
Copy !req
967. Les diré el plan.
Copy !req
968. Tomaré esta cuerda
y bajaré por el muro...
Copy !req
969. llevaré una bomba y quebraré
la ventana, para distraerlos.
Copy !req
970. Cuando esté adentro, Jack...
Copy !req
971. tú entra por la ventana.
Golpe, entra por la puerta.
Copy !req
972. ¿Por qué yo no por la ventana?
Nunca me dejan entrar por la ventana.
Copy !req
973. ¡Perdón, carajo! Está bien,
tú entra por la maldita ventana...
Copy !req
974. y, Jack, tú entra por la puerta,
¿de acuerdo?
Copy !req
975. Yo comenzaré por arriba.
Ustedes, por abajo.
Copy !req
976. Si tenemos suerte, sobreviviremos.
Copy !req
977. ¿Dejaste escapar un gas?
Copy !req
978. ¿Slade? Slade, responde.
Copy !req
979. ¿Estás listo?
Copy !req
980. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
981. ¿Estás bien?
Copy !req
982. Estoy bien. Ha pasado mucho tiempo.
Estoy un poco fuera de condición.
Copy !req
983. ¿Qué... ¿Qué te pasó?
Copy !req
984. El soldado.
Copy !req
985. ¡Maldición! El soldado está aquí.
Copy !req
986. ¡Jack, estoy herido!
Copy !req
987. - ¡Maldición!
- ¿Estás bien?
Copy !req
988. Estoy herido.
Copy !req
989. ¿Dónde te dieron?
Copy !req
990. En el pie.
Copy !req
991. ¡Ay, Dios!
Copy !req
992. Me dieron en el juanete, hombre.
Copy !req
993. No puedo seguir.
Copy !req
994. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
995. Acaba con ellos por mí, Jack.
Copy !req
996. No puedo. No puedo ir solo.
Copy !req
997. Estás herido y Slade no está aquí.
No puedo.
Copy !req
998. Nadie le va a disparar a mi bebé.
Copy !req
999. ¡Mamá! ¡Me lo prometiste!
Copy !req
1000. Ya lo sé. ¿Quieres que me haga
a un lado mientras te matan?
Copy !req
1001. Sígueme.
Copy !req
1002. - No, sígueme tú.
- ¡Sígueme!
Copy !req
1003. No me importa quién siga a quién.
Copy !req
1004. Si me pisan el juanete,
los mataré a ambos.
Copy !req
1005. ¿Estarás a salvo?
Copy !req
1006. Sí.
Copy !req
1007. Yo puedo, hombre.
Copy !req
1008. No te voy a fallar.
Copy !req
1009. Mete el pie en sulfato de magnesia.
Copy !req
1010. Eso te quitará la hinchazón.
Copy !req
1011. - Vamos, mamá.
- Vámonos de aquí.
Copy !req
1012. ¡Por la puerta! ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
1013. ¡Abre la puerta!
¡Jack, déjame salir!
Copy !req
1014. ¿Slade? ¿No hay nadie?
Copy !req
1015. ¡Militar de verdad!
Copy !req
1016. ¡Ay, mis ojos!
Copy !req
1017. ¡Mis ojos! ¡Mis ojos!
Copy !req
1018. Yo también te extrañé, mi amor.
Copy !req
1019. ¿Esto? Me dolió mucho,
pero estoy bien.
Copy !req
1020. Soldado, se acabó la fiesta.
¿Dónde quieres la bala?
Copy !req
1021. ¿Dónde la quieres?
Copy !req
1022. Calma, hermano.
Copy !req
1023. Yo que tú, no lo haría.
Copy !req
1024. No sé quién seas,
pero te debo una.
Copy !req
1025. Tú, dime dónde está Grande.
Copy !req
1026. Olvídate de Grande.
Toma a la chica y vámonos.
Copy !req
1027. Alto ahí, muchachos. Que nadie
se mueva o mato a la chica.
Copy !req
1028. ¡Ven acá!
Copy !req
1029. ¿Tú? ¿Tú eres el Sr. Grande?
Pero yo creí que eras...
Copy !req
1030. ¿Qué?
Copy !req
1031. ¿Incapaz de representar a un villano?
¡Te equivocas!
Copy !req
1032. Muchos famosos han actuado
en películas de explotación.
Copy !req
1033. - Shelly Winters salió en...
- Cleopatra Jones.
Copy !req
1034. - Angie Dickinson...
- Las temerarias.
Copy !req
1035. Las temerarias.
Y Jamie Lee Curtis...
Copy !req
1036. Y ahora, yo soy el Sr. Grande.
Copy !req
1037. Lo siento, muchachos, pero no habrá
una segunda parte de esta.
Copy !req
1038. No lo intentes, Grande.
Copy !req
1039. Acabé contigo, imbécil.
Copy !req
1040. Lo lograste, Jack.
Copy !req
1041. Lo lograste.
Copy !req
1042. Sí, lo logré.
Copy !req
1043. Vámonos a casa.
Copy !req
1044. - ¿Qué haremos con él?
- Suéltenlo.
Copy !req
1045. Gracias, hombre.
Copy !req
1046. - Prometo enmendarme.
- Hay dos formas de salir de aquí.
Copy !req
1047. ¡Ay, hombre!
Copy !req
1048. ¿Saben qué?
¡Bésenme el trasero negro!
Copy !req
1049. ¿No sabía que hay elevador?
Copy !req
1050. Será mejor que revise mi trampa
para ver si cayó la presa.
Copy !req
1051. Me debes una.
Copy !req
1052. Te la debo.
Copy !req
1053. ¿Y qué hay de Martillo y Golpe?
Copy !req
1054. Martillo se va a poner bien.
Sus heridas son superficiales.
Copy !req
1055. Parece que las balas no pueden
llegarle a sus partes vitales.
Copy !req
1056. Y Golpe, por lo pronto,
no podrá usar zapatos apretados.
Copy !req
1057. ¡Jack! ¡Jack Spade!
Copy !req
1058. Nunca te voy a perdonar
por encerrarme en el armario.
Copy !req
1059. ¿Cómo pudiste hacerle eso a tu mamá?
¿Cómo pudiste?
Copy !req
1060. - Mamá, escucha. Puedo exp...
- ¿Darme una explicación?
Copy !req
1061. Explícame cómo estuve en el hospital
36 horas para darte a luz.
Copy !req
1062. Por poco muero.
Copy !req
1063. Explícame cómo sacrifiqué mi vida
entera para tratar de educarte bien.
Copy !req
1064. ¡Explícame!
Copy !req
1065. Bell, yo le dije que lo hiciera.
Copy !req
1066. - ¿Cómo pudiste, Slade?
- Porque te amo.
Copy !req
1067. Y quería asegurarme
de que volveríamos a estar juntos.
Copy !req
1068. Ay, Slade. Ay, mi amor.
Copy !req
1069. - Oye, Jack, ¿qué hay?
- ¡Hola, BDP!
Copy !req
1070. Jack, ¿quiénes son ellos?
Copy !req
1071. Tocan mi tema musical.
Copy !req
1072. Todo héroe que se precie de serlo
debe tener uno.
Copy !req
1073. Nos vemos.
Copy !req
1074. Vuelves a empezar
Déjame decir mi parte
Copy !req
1075. Acerca del único que tiene corazón
Copy !req
1076. Tardó un tiempo
el corazón en llegar
Copy !req
1077. Pero ya está aquí
y todos le temen
Copy !req
1078. Se lanzó por la puerta
de esa ramera
Copy !req
1079. Y le puso fin a la guerra
de las cadenas de oro
Copy !req
1080. Lo que vieron
no fue ver
Copy !req
1081. Otro gran ser humano
que no excusa a los perdedores
Copy !req
1082. Ladrones de cadenas
lenones, drogadictos
Copy !req
1083. No te gusta
pero hay que seguir empujando
Copy !req
1084. Hasta que alguien aplaste
Copy !req
1085. A todos esos imbéciles
que se creen los reyes del lugar
Copy !req
1086. No, yo no lo acepto
Copy !req
1087. Ellos creen
que la gente puede aprender
Copy !req
1088. Que pueden comprar a cualquiera
pero tú los detuviste
Copy !req
1089. A este hombre no le han pagado
Es el Jack de Espadas
Copy !req
1090. Slade. Tengo que encontrar a Slade.
Copy !req
1091. ¡Joe Kung Fu está aquí!
Copy !req
1092. Lo siento, amigo, ya se fueron.
Copy !req
1093. Oye, ¿tienes una curita?
Copy !req