1. La sabiduría es lo principal,
por lo tanto, consigue sabiduría...
Copy !req
2. y con todo lo que consigas,
consigue la comprensión.
Copy !req
3. Proverbios 4:7
Copy !req
4. CASA COLEGIO
La vuelta.
Copy !req
5. ¡Quita ese baúl del camino!
Copy !req
6. ¡Eres un idiota!
Copy !req
7. ¡Corran en el pasillo!
¡Corran!
Copy !req
8. Disculpa, No veo mi nombre.
Soy nuevo.
Copy !req
9. No te dirijas a nosotros.
Eres un sirviente, ¿verdad?
Copy !req
10. - No lo sé.
- Claro que es un sirviente.
Copy !req
11. Me estás obstruyendo, sirviente.
Copy !req
12. ¡Sirvientes!
Copy !req
13. Biles, Martland.
Copy !req
14. Biles, lleva esto a mi despacho.
Copy !req
15. Y esto.
Copy !req
16. Y cuidado con los huevos.
Copy !req
17. Malcolm, calienta el asiento del baño.
Estaré ahí en tres minutos.
Copy !req
18. - ¿Y tú quién eres?
- Señor, soy Jute.
Copy !req
19. ¿No me digas?
Copy !req
20. ¡Brunning!
Copy !req
21. Este es Jute.
Copy !req
22. Tú serás su tutor de dormitorio.
Acompáñalo a la factoría.
Copy !req
23. ¡Jute!
Copy !req
24. No me llames "señor".
Copy !req
25. ¡Corran! ¡Corran
por el pasillo!
Copy !req
26. ¡Jute!
Copy !req
27. ¡Oye, Jute!
Copy !req
28. Este es tu lugar. Los libros
y revistas van aquí.
Copy !req
29. La comida en el casillero.
Copy !req
30. Los afiches aquí, ¿OK?
Copy !req
31. ¡Silencio en la factoría!
Copy !req
32. Quiero recordarles que no se
permiten comidas enlatadas.
Copy !req
33. Salvo frutas enlatadas y frijoles
horneados sin carne.
Copy !req
34. ¡Cállense!
Copy !req
35. Ahora toca el servicio obligatorio.
Copy !req
36. La lista de ejercicios en cinco minutos.
Copy !req
37. Andando.
Copy !req
38. Sube, Bobby.
Queremos hacerte caricias.
Copy !req
39. ¡Ustedes dos!
Suban y pórtense bien.
Copy !req
40. Y tú, Phillips, deja de mariconear.
Copy !req
41. ¡No estoy mariconeando!
Copy !req
42. Necesitas un corte de pelo.
Copy !req
43. Tienen 30 minutos para salir
y sacar sus baúles.
Copy !req
44. Volvió Guy Fawkes.
Copy !req
45. - Hola, Michael.
- ¡Hola, Mick!
Copy !req
46. Les quedan 29 minutos.
Copy !req
47. Cállate un rato.
Copy !req
48. Stephans, ya eres monótono.
Copy !req
49. Cierra la boca, Knightly.
Copy !req
50. ¡Arregla esta asquerosidad!
Copy !req
51. ¿Y eso qué es?
Copy !req
52. ¡Miren, Peanuts se vino con
una pistola a rayos!
Copy !req
53. ¡Es una pistola a rayos!
Copy !req
54. Stephans, eres tan ignorante. Cualquiera
puede ver que es un quemador de manchas.
Copy !req
55. Destrozaría tu cara en
un par de segundos.
Copy !req
56. En realidad, es un telescopio
normal de seis pulgadas.
Copy !req
57. Pues sácalo de aquí.
Copy !req
58. Knightly, deja de acicalarte
frente al espejo.
Copy !req
59. Se acicala, se acicala,
el orgulloso.
Copy !req
60. Travis, estás en la Casa.
Copy !req
61. ¡Quítate esa mierda!
Copy !req
62. - ¡Travis!
- Disculpa, Denson.
Copy !req
63. ¡Por Dios que eres feo!
Tienes aspecto malvado.
Copy !req
64. Si. Mi propia cara nunca
deja de asombrarme.
Copy !req
65. ¿Para qué te lo dejaste?
Copy !req
66. Para esconder mis pecados.
Copy !req
67. ¿Qué te parece?
Copy !req
68. Brillante.
Copy !req
69. Ponlo en el medio.
Copy !req
70. ¡Fantástico!
Copy !req
71. ¿Sabes lo que hice este verano?
Construí una choza en el bosque.
Copy !req
72. Viví ahí tres semanas solo, hasta
que me quedé sin comida.
Copy !req
73. Fue un experimento ascético.
Copy !req
74. Penetré las entrañas de mi ser.
Copy !req
75. ¿Hiciste algo divertido?
Copy !req
76. Conocí a una chica
fantástica en Londres.
Copy !req
77. Nos paseamos por todos los bares.
Copy !req
78. ¿Has estado en alguno de ellos?
Copy !req
79. Están todas las viejitas bailando.
Copy !req
80. Mostrando su ropa interior.
Copy !req
81. Al final, se la quitan.
Copy !req
82. Tenía una religión rara.
Besos solo los jueves.
Copy !req
83. Me llevó a su casa a conocer
sus padres. Y... con eso se terminó.
Copy !req
84. Casi nos terminan casando
en la cena del domingo.
Copy !req
85. ¿Cuándo nos toca vivir?
Eso es lo que quiero saber.
Copy !req
86. - ¡Wally!
- Oye, Wallace, ven con nosotros.
Copy !req
87. Vamos. Nos van a inspeccionar
nuestras partes.
Copy !req
88. ¿No me digas que
ya está usando chaleco?
Copy !req
89. Que le llegue a Biles...
Biles, ¿por qué eres tan raro?
Copy !req
90. Biles, ¿por qué eres tan raro?
Copy !req
91. Biles, ¿por qué eres tan raro?
Copy !req
92. Cállense, idiotas.
Copy !req
93. Tienes que saber el nombre de todos
los veteranos. Pregúntame alguno.
Copy !req
94. Brunning, maldita sea.
¡Ya deja de hablar!
Copy !req
95. En este periodo solo tengo
una cosa que decirles...
Copy !req
96. una regla.
Copy !req
97. Cúmplanla y no
tendrán problemas.
Copy !req
98. Y es esta:
Copy !req
99. Trabajen...
Copy !req
100. jueguen...
Copy !req
101. pero no mezclen las dos cosas.
Copy !req
102. Tal vez algunos de los muchachos
nuevos estén algo desconcertados por...
Copy !req
103. por la rapidez de los sucesos
desde que han llegado...
Copy !req
104. pero en poco tiempo
encontrarán el camino.
Copy !req
105. Recuerden que aquí la vida
se trata de dar y tomar.
Copy !req
106. Somos su nueva familia.
Copy !req
107. Y cabe esperar todo lo agridulce
que sucede en cualquier familia.
Copy !req
108. Estamos todos aquí para
ayudarnos mutuamente.
Copy !req
109. Encontrarán aquí en la Casa College...
Copy !req
110. la disciplina para ayudar a los demás
y también para ayudarse ustedes mismos.
Copy !req
111. Ayuden a la Casa y la
Casa los ayudará.
Copy !req
112. Ahora quiero dar una cálida bienvenida
a nuestro nuevo vice-rector,
Copy !req
113. el señor Thomas. Estoy seguro que
lo ayudarán en su comienzo.
Copy !req
114. El verano pasado, esta Casa...
Copy !req
115. obtuvo la reputación de ser
repugnantemente floja.
Copy !req
116. En este periodo las cosas
serán diferentes.
Copy !req
117. Si se llega a repetir esa
lamentable falta de espíritu...
Copy !req
118. los culpables se la verán conmigo.
Copy !req
119. No es nuestra intención
llevar pasajeros.
Copy !req
120. Quiero recordarles que es
el periodo invernal...
Copy !req
121. Y que cerramos a las
cinco de la tarde.
Copy !req
122. El que quiera salir luego de esa
hora deberá tener un permiso firmado.
Copy !req
123. El pueblo, por supuesto, está
fuera de los límites.
Copy !req
124. ¡Hagan fila para la
inspección médica!
Copy !req
125. - ¡La fila aquí!
- ¡En orden alfabético!
Copy !req
126. - ¡No hablen!
- ¡Silencio!
Copy !req
127. ¿Certificado de salud? ¿Tiña?
Copy !req
128. ¿Tiña? ¿Enfermedades oculares?
¿Venéreas?
Copy !req
129. - ¿Enfermedades oculares?
- ¿Clase de confirmación?
Copy !req
130. "Siéntense, háganlo por Jesús.
Copy !req
131. Los de atrás no pueden ver."
Copy !req
132. ¡Silencio en el dormitorio!
Copy !req
133. ¡Silencio!
Copy !req
134. ¡Mira la grasa del gordo!
¡Repugnante! ¡Es una enfermedad!
Copy !req
135. ¡Me infectó!
Copy !req
136. ¡Tengo "elefantitis"!
Copy !req
137. Está bien, muchachos, ya basta.
Copy !req
138. Vamos, basta.
Copy !req
139. No tiene elefantiasis, es
solo un judío gordo.
Copy !req
140. Cuidado, Spotty.
Copy !req
141. Aún no eres celador.
Copy !req
142. Si siguen hablando, habrá una
ducha fría para los dos.
Copy !req
143. ¡Inspección de dormitorios
en tres minutos!
Copy !req
144. Me temo que la calefacción
central no llega hasta aquí.
Copy !req
145. Pero la habitación en sí es cálida.
Copy !req
146. Hay pocas cosas, pero el señor
Britton la dejó bonita.
Copy !req
147. Lo más extraño es la tranquilidad
que hay aquí arriba.
Copy !req
148. Se puede ver la aguja de la capilla
cuando caen las hojas.
Copy !req
149. ¿Tiene un chelín?
Copy !req
150. Si.
Copy !req
151. Baje a vernos si se siente solo.
Copy !req
152. Muchas gracias, Sra. Kemp.
Copy !req
153. ¡Inspección de dormitorios!
Copy !req
154. - ¿Qué es esto?
- Mi diario.
Copy !req
155. Pues guárdalo abajo en la factoría.
Copy !req
156. Muy bien, que se mantenga así.
Copy !req
157. Buenas noches.
Copy !req
158. Travis, deja de hacerte notar.
Copy !req
159. ¡Inspección!
Copy !req
160. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
161. Tu cabello sigue largo, córtalo.
Copy !req
162. Por lo demás, muy bien, Stephans.
Copy !req
163. Se apagan las luces en 30 segundos.
Copy !req
164. - Buenas noches.
- ¡No hablen!
Copy !req
165. ¡Silencio!
Copy !req
166. Muy, muy bien, Stephans.
Copy !req
167. Muy, muy bien, Stephans.
Copy !req
168. ¡Muy, muy bien, Stephans!
Muy, muy bien.
Copy !req
169. Más vale que se cuiden
ustedes tres.
Copy !req
170. No nos provoques, Stephans.
El día se acerca.
Copy !req
171. ¿Qué día?
Copy !req
172. Alguna noche, te masacraremos.
Yo lo haré gratis.
Copy !req
173. ¡Ventanas y tragaluces abiertos!
Copy !req
174. ¡Apaguen luces!
Copy !req
175. ¡Stephans!
Copy !req
176. Lo que estés haciendo... déjalo.
Copy !req
177. ¡Silencio!
Copy !req
178. Oye, Peanuts.
Copy !req
179. - ¿Es verdad que te has convertido
al budismo? - ¿Qué?
Copy !req
180. ¿No sabes que los budistas
creen en la amoralidad?
Copy !req
181. Adoran al sexo.
Copy !req
182. Quieres decir los hindúes.
Los hindúes adoran al sexo.
Copy !req
183. - ¡Cállense! A dormir.
Copy !req
184. El paraíso es para los benditos.
No para los obsesionados con el sexo.
Copy !req
185. COLEGIO
"Reunidos otra vez"
Copy !req
186. Oremos.
Copy !req
187. Haré lo que pueda.
Veré si encuentro lugar.
Copy !req
188. ¡Rowntree!
Copy !req
189. Quiero ver a los celadores en
mi despacho después del recreo.
Copy !req
190. ¿Qué tal la India? ¿Lo disfrutó?
Copy !req
191. - Muy bueno.
- ¡Bridges!
Copy !req
192. Yo daré Finanzas en este
periodo, espero que no le moleste.
Copy !req
193. - Por supuesto, rector.
- Rector...
Copy !req
194. - Post-hora los jueves, ¿está bien?
- Sí.
Copy !req
195. Rector, ¿puedo usar su despacho
para el grupo de drama de los lunes?
Copy !req
196. Déme tiempo para responder.
Copy !req
197. Padre, estuvo muy buena
la música esta mañana.
Copy !req
198. ¿Qué era, siglo 18?
- Buxtehude, rector.
Copy !req
199. ¿Sí? fue hermoso.
Copy !req
200. Habrás oído lo que pasó con
la orquesta este periodo.
Copy !req
201. No habrá chicas de Springfield.
Prohibición total.
Copy !req
202. Es injusto. ¿Por qué?
Copy !req
203. Sus pechos están creciendo.
Tentación del diablo.
Copy !req
204. ¿Cómo sobreviviremos?
Copy !req
205. Disculpa, ¿te molesta no
dejar tus manchas aquí?
Copy !req
206. Creo que lo mejor será ignorarnos
mutuamente durante este periodo.
Copy !req
207. ¿Cómo podremos hacerlo?
Si dejas pus por todos lados.
Copy !req
208. Débiles mentales.
Copy !req
209. Cállate, Travis.
Copy !req
210. Sus ensayos de vacaciones.
Copy !req
211. Graves, encantador.
Copy !req
212. Keating... bueno.
Por fin un esfuerzo.
Copy !req
213. Denson - mal.
Copy !req
214. Cox, Stephans, distribuyan.
Copy !req
215. Lo lamento, Michael Travis, pero
perdí su ensayo en un túnel.
Copy !req
216. Pero estoy seguro que era bueno.
Copy !req
217. Bien.
Copy !req
218. "Europa en el siglo 19 y el
crecimiento del nacionalismo".
Copy !req
219. Al estudiar el siglo 19, hay
algo que quedará claro...
Copy !req
220. que el crecimiento de la tecnología;
Copy !req
221. el telégrafo, periódicos baratos,
ferrocarriles, transportes,
Copy !req
222. es paralelo a una falta
de imaginación, Denson...
Copy !req
223. una incapacidad fatal para comprender
el significado y las consecuencias...
Copy !req
224. de los cables telegráficos
y los ferrocarriles.
Copy !req
225. Culminando en 1914 cuando los generales
alemanes le advirtieron al Kaiser...
Copy !req
226. que no podía detener la
guerra que había comenzado...
Copy !req
227. porque arruinaría los
esquemas de los trenes...
Copy !req
228. necesarios para la victoria.
Copy !req
229. ¿O tal vez ustedes
creen felizmente...
Copy !req
230. que se trata de un simple
tema de dictadores...
Copy !req
231. malvados en lugar de poblaciones
enteras de seres humanos malvados...
Copy !req
232. como nosotros?
Copy !req
233. ¿No están de acuerdo?
¿Les parece un punto de vista fácil?
Copy !req
234. ¿No?
Copy !req
235. ¿Tienen algún punto de vista?
Copy !req
236. Bueno, si prefieren mirarme fijo...
Copy !req
237. por lo menos pueden escribir.
Copy !req
238. Permítame enseñarle, Travis, a convertir
el trabajo monótono en algo divino.
Copy !req
239. Se dijo de Jorge III...
Copy !req
240. que era un molusco que
nunca encontró su piedra.
Copy !req
241. ¿Quién lo dijo... Travis?
Copy !req
242. Plum. ¿J.H. Plum?
Copy !req
243. Tal vez...
Copy !req
244. ¿Cuales fueron los fracasos de la
constitución y de los partidos políticos
Copy !req
245. que no permitieron al rey molusco
encontrar a su piedra? En 20 minutos.
Copy !req
246. Y sin notas.
Copy !req
247. ¿Qué demonios es un molusco?
Copy !req
248. Dos triángulos son congruentes cuando
uno cabe exactamente sobre el otro.
Copy !req
249. Los lados de uno son iguales
a los lados del otro.
Copy !req
250. Los ángulos son iguales.
Copy !req
251. - ¿Comprende, Brunning?
- Si señor.
Copy !req
252. ¡Bien!
Copy !req
253. El lado A es igual a BC,
dividido por AB...
Copy !req
254. es igual a la perpendicular
dividida por la hipotenusa.
Copy !req
255. - ¿No es así, Jute?
- Sí señor.
Copy !req
256. El Colegio es un símbolo
de muchas cosas.
Copy !req
257. Estudios, integridad en
los cargos públicos...
Copy !req
258. Normas elevadas en los mundos de
la televisión y entretenimiento.
Copy !req
259. Sacrificio en las guerras
británicas.
Copy !req
260. Por supuesto se puede decir que algunas
de nuestras costumbres son tontas.
Copy !req
261. Y que somos de la clase media.
Copy !req
262. Pero un gran segmento de la población
está migrando hacia la clase media.
Copy !req
263. Muchos de los valores de la clase media
son imprescindibles para el país.
Copy !req
264. No debemos esperar
que nos agradezcan.
Copy !req
265. La educación en Gran Bretaña
es una cenicienta núbil...
Copy !req
266. con poca ropa y
muchas interferencias.
Copy !req
267. Hoy en día Gran Bretaña
es una potencia...
Copy !req
268. de ideas, experimentos,
imaginación.
Copy !req
269. Desde la música popular hasta
los criaderos de cerdos.
Copy !req
270. Desde los generadores atómicos
hasta las mini faldas.
Copy !req
271. Ese es nuestro desafío.
Copy !req
272. La creatividad se
está despertando...
Copy !req
273. en algunos de nuestros jóvenes.
Copy !req
274. Los engranajes de la
imaginación se mueven.
Copy !req
275. Eso es lo que hace que mi
trabajo valga la pena.
Copy !req
276. Eso es lo que apasiona
de este lugar.
Copy !req
277. - John Thomas.
- Tom Thomas.
Copy !req
278. - El rector.
- Fanfarrón. - El capellán.
Copy !req
279. - Em... Chippy Wood.
- No, no es em... Chippy Wood.
Copy !req
280. ¡Es Chippy Wood!
Copy !req
281. Cuando Rowntree te haga la prueba,
tiene que ser perfecto.
Copy !req
282. Cualquier "em" y estás frito.
Ahora, el pueblo, y sin errores.
Copy !req
283. - Las chicas del pueblo.
- Putitas del pueblo.
Copy !req
284. - Bachillerato público.
- Manchas.
Copy !req
285. - Todos los demás.
- Tontos de mierda.
Copy !req
286. - ¡Tontos! Escucha.
Copy !req
287. ¿Te das cuenta que no solo
se trata de saber las repuestas?
Copy !req
288. - Una palabra mal y no pasas el examen.
- Y a nosotros, una paliza.
Copy !req
289. Y tienes que pasar
la prueba de nuevo.
Copy !req
290. Bien, saludos de sombrero.
Copy !req
291. Se levantan los sombreros a las esposas
de los maestros y amigos del Colegio.
Copy !req
292. ¡No! Maestros, sus esposas,
y los amigos del Colegio.
Copy !req
293. Maestros, sus esposas,
y los amigos del Colegio.
Copy !req
294. Perdona, Brunning.
Copy !req
295. ¡Dilo! ¡Dilo!
Copy !req
296. - ¡Vamos, al baño!
- ¿Listos? Arriba.
Copy !req
297. - Te encanta. Te encanta.
- Mierdita!
Copy !req
298. - Vamos, los pantalones.
- ¡Los pantalones!
Copy !req
299. Me lo estoy comiendo.
Me lo estoy comiendo.
Copy !req
300. ¡Sujétenlo!
Copy !req
301. - ¡Sucio, has sido sucio!
- Costumbres sucias.
Copy !req
302. ¡A lavarlo!
Copy !req
303. Vamos para arriba.
Copy !req
304. ¡No!
Copy !req
305. - Te tenemos, Biles.
- Lo lavaremos.
Copy !req
306. ¿Te gusta, Biles?
Copy !req
307. - Ya estamos.
Copy !req
308. Te gusta.
Copy !req
309. Te encanta, ¿no, Biles?
Copy !req
310. Te gusta, ¿no?
Copy !req
311. ¡Vamos!
Copy !req
312. Por Dios, Biles.
Copy !req
313. Disculpa. Estás parado
sobre mi ropa.
Copy !req
314. ¡De pie!
Copy !req
315. Fortísimo, todos juntos:
¡uno, dos, tres!
Copy !req
316. Sigo teniendo estos
pensamientos, señor.
Copy !req
317. ¿Qué tipo de pensamientos?
Copy !req
318. Sucios.
Copy !req
319. Todos tenemos que
soportar tentaciones.
Copy !req
320. Es más fuerte que yo, señor.
Copy !req
321. Dale pelea, Stephans.
Copy !req
322. EL TRIMESTRE
Copy !req
323. Travis, Cocks, Gray.
Copy !req
324. Jackson, Pearson, Keating.
Copy !req
325. Les dije a todos los jóvenes que
sería una Navidad blanca.
Copy !req
326. Y siempre tengo razón.
Copy !req
327. Es mi sensación.
Copy !req
328. Fisher.
Copy !req
329. Page.
Copy !req
330. Un poco más cerca.
Copy !req
331. Gracias, Phillips.
Copy !req
332. - ¿Qué son?
- Panecillos.
Copy !req
333. Creo que pedí bollos.
Copy !req
334. No conseguí. Pensé que
estos estarían bien.
Copy !req
335. - No es trabajo tuyo pensar.
- Perdón, Rowntree.
Copy !req
336. Vete.
Copy !req
337. ¡Perezoso!
Copy !req
338. - Cada día está más bonito.
- Mariconcito perezoso.
Copy !req
339. Te cambio.
Copy !req
340. Panecillos... Me gustan
los panecillos.
Copy !req
341. Tú y tu Bobby Phillips nos
enloquecerán de celos.
Copy !req
342. Sabes lo que me dijo Partridge
de la Casa Haig?
Copy !req
343. "¿Por qué no nos mandas a Phillips
de sirviente alguna noche?"
Copy !req
344. "Y nosotros enviamos a Taylor".
Copy !req
345. - ¿Cuál es Taylor?
- El rubiecito.
Copy !req
346. - ¡No sean repugnantes!
- ¿Qué pasa, Denson? ¿No te interesa?
Copy !req
347. Denson no es como nosotros,
él tiene principios.
Copy !req
348. Pureza, Denson.
Copy !req
349. Es cuestión de dar el ejemplo.
Si nosotros no lo hacemos, ¿quién?
Copy !req
350. Por eso nos dan privilegios.
Copy !req
351. Un sentimiento noble.
Copy !req
352. Todos estos juegos homosexuales
son cosas de adolescentes.
Copy !req
353. Veamos.
Copy !req
354. - ¡Phillips!
- Por Dios, Rowntree.
Copy !req
355. Vamos, Machin, estamos esperando.
Copy !req
356. Está listo el de Biles. Toma.
Copy !req
357. Cocido de los dos lados.
¿Está bien, rarito?
Copy !req
358. Qué rico.
Copy !req
359. - ¡Cuál es el mío?
- El grande en el medio.
Copy !req
360. Phillips, te buscan. Rowntree.
Copy !req
361. Sí, vete, Phillips.
Copy !req
362. Entonces me serviré más.
Copy !req
363. Adelante.
Copy !req
364. ¿Y?
Copy !req
365. Serás sirviente de Denson
de ahora en adelante.
Copy !req
366. ¿Te parece bien?
Copy !req
367. Está bien, puedes irte.
Copy !req
368. Dime gracias.
Copy !req
369. Aries. Es para Mick.
Copy !req
370. "Aunque el impulso sea muy fuerte,
Copy !req
371. "resista la tentación de entrar
en batalla este mes.
Copy !req
372. "De otra forma corre el riesgo de
no solo estar del lado equivocado,
Copy !req
373. "sino de estar en la
guerra equivocada".
Copy !req
374. Así que ahora lo sabes.
Copy !req
375. El fin del mundo entero
será muy pronto.
Copy !req
376. Cuerpos frágiles y negros que
se transforman en ceniza.
Copy !req
377. Me estoy volviendo calvo.
Copy !req
378. Debe ser algo que ponen en la sopa.
Copy !req
379. Tendré aspecto senil aún antes
de irme de este basural.
Copy !req
380. "Mi esposo cree que está bien...
Copy !req
381. hacer el amor en cualquier
lugar de la casa.
Copy !req
382. "No estoy de acuerdo.
Copy !req
383. Me parece que el dormitorio es el lugar
adecuado para este evento tan privado".
Copy !req
384. Tengo mal aliento.
Copy !req
385. No hay tal cosa como una
guerra equivocada.
Copy !req
386. La violencia y la revolución...
Copy !req
387. son los dos únicos actos puros.
Copy !req
388. ¿Sabes? En Calcuta...
Copy !req
389. alguien se muere de hambre
cada ocho minutos.
Copy !req
390. Ocho minutos es mucho tiempo.
Copy !req
391. Todas las mañanas me despierto
soñando que tengo mal aliento.
Copy !req
392. Todo el cuerpo se está pudriendo.
Copy !req
393. La guerra es el último
acto creativo posible.
Copy !req
394. ¿No es hermosa?
Copy !req
395. ¡Hola, cariño!
Copy !req
396. Hay solo una cosa que puedes
hacer con una chica así:
Copy !req
397. Entrar al mar caminando desnudos
juntos mientras se pone el sol...
Copy !req
398. Hacer el amor una vez...
Copy !req
399. y morir.
Copy !req
400. Fantástico.
Copy !req
401. Lo que me pone nervioso de las chicas
es que nunca sabes qué están pensando.
Copy !req
402. Creo que no piensan.
Copy !req
403. ¡Rápido!
Copy !req
404. Han estado bebiendo alcohol.
Copy !req
405. No es así.
Copy !req
406. - ¿Dónde está la botella?
- ¿Qué botella?
Copy !req
407. Respira.
Copy !req
408. ¡De pie cuando hay un celador
en el cuarto de estudios!
Copy !req
409. Quita las manos de los bolsillos.
Copy !req
410. El cabello de todos está muy largo.
Copy !req
411. Tendrán una ducha fría de dos
minutos mañana por la mañana.
Copy !req
412. ¿Qué demonios son esos?
Copy !req
413. Son mis dientes.
Me traen buena suerte.
Copy !req
414. Aún tienen sangre.
Copy !req
415. Terreno fértil para las bacterias.
Copy !req
416. Las voy a confiscar.
Copy !req
417. Eres un degenerado, Travis.
Copy !req
418. Knightly, afuera.
Wallace, adentro.
Copy !req
419. Wallace, afuera.
Travis, adentro.
Copy !req
420. En el medio.
Copy !req
421. Un poco más atrás.
Copy !req
422. Un poco más adelante.
Copy !req
423. Ya pasó mi tiempo, maldito.
Copy !req
424. Quédate ahí hasta que vuelva.
Copy !req
425. RITUAL Y ROMANCE
Copy !req
426. "Gloria al Padre
Copy !req
427. "Y al Hijo
Copy !req
428. "Y al Espíritu Santo
Copy !req
429. "Como fue en el principio
Copy !req
430. "Es ahora y será siempre
Copy !req
431. "Mundo sin fin
Copy !req
432. "Amen"
Copy !req
433. El libro de Deuteronomio...
Copy !req
434. capítulo 4, primer verso.
Copy !req
435. "Ahora pues...
Copy !req
436. "oh Israel, oye los...
Copy !req
437. "estatutos y derechos
que yo os enseño...
Copy !req
438. "para que los ejecutéis,
y viváis, y poseáis la tierra...
Copy !req
439. "que Jehová el Dios
de vuestros padres te da.
Copy !req
440. No añadiréis a la palabra
que yo os mando...
Copy !req
441. ni disminuiréis de ella.
Copy !req
442. Guardad los mandamientos de
Jehová vuestro Dios...
Copy !req
443. que yo os ordeno.
Copy !req
444. Mirad, yo os he enseñado
estatutos y derechos...
Copy !req
445. como Jehová mi Dios me mandó.
Copy !req
446. Guardadlos, pues,
y ponedlos por obra.
Copy !req
447. Esta es vuestra sabiduría y vuestra
inteligencia en ojos de los pueblos...
Copy !req
448. los cuales oirán todos estos
estatutos, y dirán:
Copy !req
449. Ciertamente pueblo sabio y
entendido, gente grande es esta.
Copy !req
450. Aquí termina la lección.
Copy !req
451. ¡Los pies juntos!
Copy !req
452. Bien, ¡bien!
Copy !req
453. Vamos, mantén la cabeza en alto.
¡La cabeza en alto!
Copy !req
454. ¡Más esfuerzo!
Más esfuerzo, Phillips.
Copy !req
455. ¡Más para arriba!
Copy !req
456. ¡Jute! Vamos.
Copy !req
457. ¡Vamos, Jute!
Copy !req
458. ¡Jute! ¡Vamos!
Copy !req
459. Bien, bien. Ahora todos a moverse,
vayan por sus suéters.
Copy !req
460. ¡Vayan por sus suéters!
Copy !req
461. ¡De vuelta a la Casa!
Copy !req
462. Vamos, Phillips.
Copy !req
463. ¡Guerra!
Copy !req
464. Guerra. Hasta el cuchillo!
Copy !req
465. ¡Inglaterra, despertad!
Copy !req
466. ¡Dadme otro caballo!
Copy !req
467. ¡No somos plebeyos!
Copy !req
468. - Algunos aman a Inglaterra...
- ¡Llegó el fin! ¡Morid!
Copy !req
469. ¡Muerte a los tiranos!
Copy !req
470. ¿Qué queda si cae la libertad?
Copy !req
471. ¿Quién muere si Inglaterra vive?
Copy !req
472. ¡Sangre!
Copy !req
473. ¡Sangre verdadera!
Copy !req
474. ¿Agua, Sra. Kemp?
Copy !req
475. Hermoso día, Sra. Kemp.
Copy !req
476. ¿Sal, Sra. Kemp?
¿Verduras, Sra. Kemp?
Copy !req
477. Budín de pan hoy, Sra. Kemp.
Copy !req
478. ¿Necesita esto, Sra. Kemp?
Copy !req
479. No, gracias.
Copy !req
480. ¡Silencio!
Copy !req
481. El aliento al equipo en los partidos
se ha degenerado por completo.
Copy !req
482. Esto se termina ahora.
Copy !req
483. La casa presenciará el partido
esta tarde y alentará al equipo.
Copy !req
484. A viva voz.
Copy !req
485. ¡Pelea! ¡Pelea, pelea, Colegio!
Copy !req
486. ¡Alto! ¡Devuelva eso!
Copy !req
487. ¡Alto!
Copy !req
488. ¿Sí!
Copy !req
489. Dos cafés, por favor.
Copy !req
490. ¿Con o sin leche?
Copy !req
491. Con.
Copy !req
492. Sin.
Copy !req
493. Azúcar.
Copy !req
494. Vamos, mírame.
Copy !req
495. ¡Te mataré!
Copy !req
496. Mira mis ojos.
Copy !req
497. A veces me paro frente al espejo...
Copy !req
498. y mis ojos se agrandan
cada vez más.
Copy !req
499. Y soy como una tigresa.
Copy !req
500. Me gustan los tigres.
Copy !req
501. Me gusta Johnny.
Copy !req
502. Tijeras.
Copy !req
503. Piedra.
Copy !req
504. Papel.
Copy !req
505. Tijeras.
Copy !req
506. Piedra.
Copy !req
507. Papel.
Copy !req
508. DISCIPLINA
Copy !req
509. - ¿Pasa algo? - No, está todo bien,
señor. Es solo una inspección de rutina.
Copy !req
510. - No tardará mucho, ¿verdad, señor?
- Lo lamento. No sabía que era tarde.
Copy !req
511. Buenas noches, señor.
Copy !req
512. Buenas noches, Denson.
Copy !req
513. Sabes, si paso todos los exámenes
me iré seguro a California.
Copy !req
514. Seré un abogado penal.
Copy !req
515. Claro, todo lleva como veinte años.
Copy !req
516. - Para ese entonces estaremos muertos.
- Creo que hay que tener un objetivo.
Copy !req
517. De esa manera, triunfas.
Copy !req
518. Veo cual es tu problema.
No tienes ambición.
Copy !req
519. Lo sé.
Copy !req
520. ¿Viene tu mamá para el
día de Los Fundadores?
Copy !req
521. Sí, estará con su nuevo esposo.
Mi nuevo papá.
Copy !req
522. - ¿Qué tal es?
- En verdad, creo que no están casados.
Copy !req
523. No me importa.
Copy !req
524. Ese tipo de cosas no me importan.
Copy !req
525. No deberían importarme,
¿no es cierto?
Copy !req
526. No.
Copy !req
527. Qué se yo.
Copy !req
528. ¡Rápido! ¡Por atrás!
Copy !req
529. Por allá.
Copy !req
530. ¿Tienes alguna explicación?
Copy !req
531. - ¿Qué estas haciendo?
- Nada.
Copy !req
532. ¿Con quién estabas?
Copy !req
533. Con nadie.
Copy !req
534. - ¿Cómo fue la sensación?
- Como ahogarse.
Copy !req
535. ¿Cuál es la forma más
horrible de morir?
Copy !req
536. Un insecto en el oído.
Copy !req
537. Lo oyes mientras
te come el cerebro.
Copy !req
538. Que te despellejen vivo.
Copy !req
539. Eso es lo que los Cruzados
hacían a sus enemigos.
Copy !req
540. Y enviaban las pieles dobladas
a las esposas de sus víctimas.
Copy !req
541. El cáncer es peor.
Copy !req
542. Mi madre tardó seis meses.
Copy !req
543. La noche está muerta.
Copy !req
544. Apenas se puede respirar afuera.
Copy !req
545. Lo que realmente odiaría...
Copy !req
546. es que me martillen
un clavo en la nuca.
Copy !req
547. Lentamente.
Copy !req
548. No veo que haya diferencia
según la velocidad.
Copy !req
549. ¡La velocidad del clavo!
Copy !req
550. ¡La velocidad del clavo!
Copy !req
551. Gracias, querida.
Copy !req
552. Claro que siempre hay
desubicados lunáticos.
Copy !req
553. Hay algunos en las
salas de estudio.
Copy !req
554. - Qué pena.
- Sí.
Copy !req
555. Tendré que ponerme
firme llegado el caso.
Copy !req
556. Se necesitan algunos ejemplos.
Copy !req
557. El rector no golpea demasiado.
Copy !req
558. No me gustaría que College se
gane una reputación de decadencia.
Copy !req
559. - ¡Eso!
- Claro, claro.
Copy !req
560. ¿Y los más jóvenes?
¿Cómo van los más jóvenes?
Copy !req
561. En general, flojos.
Copy !req
562. - Qué pena. - Por supuesto que
es un tema de proporciones.
Copy !req
563. Los elementos rebeldes amenazan
la estabilidad de la Casa.
Copy !req
564. Lo mejor es cortarlos de raíz.
Copy !req
565. Sí.
Copy !req
566. Si... claro... hagan lo que
consideren necesario.
Copy !req
567. - Gracias, señor.
- Gracias, señor.
Copy !req
568. La gracia de nuestro
Señor Jesucristo...
Copy !req
569. el amor de Dios y la cercanía
del Espíritu Santo.
Copy !req
570. Que estén con nosotros
para siempre. Amen.
Copy !req
571. ¡A sus mesas!
Copy !req
572. ¡Silencio!
Copy !req
573. Cuando terminen...
Copy !req
574. novatos a la factoría,
veteranos a sus cuartos de estudio.
Copy !req
575. Y esperan en silencio.
Copy !req
576. Adelante.
Copy !req
577. ¡Fisher! Es tu segundo bollo.
Te vi. ¡Devuélvelo!
Copy !req
578. ¡Travis!
Copy !req
579. ¡Wallace!
Copy !req
580. ¡Knightly!
Copy !req
581. Adelante.
Copy !req
582. Buenas tardes. Me imagino que
sabrán por qué están aquí.
Copy !req
583. No.
Copy !req
584. Por ser una molestia.
Copy !req
585. Una molestia general en la Casa.
Copy !req
586. ¿Qué quieres decir con ser
una molestia? ¿Qué hemos hecho?
Copy !req
587. ¿Hecho?
Copy !req
588. Es la actitud en general. Y saben
muy bien lo que quiero decir.
Copy !req
589. ¿Actitud?
Copy !req
590. Y hemos decidido castigarlos.
Copy !req
591. ¡Párense derechos cuando el jefe
de la Casa les habla!
Copy !req
592. Hay algo indecente en ti, Travis.
Copy !req
593. La manera en que te desplazas.
Copy !req
594. Crees que no te vemos con
tus manos en los bolsillos.
Copy !req
595. Como te sientas mirando a todos.
Copy !req
596. Ustedes tres se han convertido en
una amenaza a la moral de la Casa.
Copy !req
597. ¡Y quítate la sonrisita de la boca!
Copy !req
598. Doy servicio a la nación.
Copy !req
599. No tienes ni idea lo que eso
significa, ¿no es cierto?
Copy !req
600. Para ti es todo un chiste.
Copy !req
601. ¿Te refieres a ese pedazo
de lana en tu teta?
Copy !req
602. Están en el sexto curso.
Copy !req
603. Deberían estar preparados para dar
un ejemplo de responsabilidad.
Copy !req
604. - Son una molestia.
- Son patéticos.
Copy !req
605. Y por eso serán castigados.
Copy !req
606. ¿Tienen algo que decir?
Copy !req
607. ¿Alguno de ustedes?
Copy !req
608. Si, yo tengo.
Copy !req
609. Lo que odio de ti, Rowntree...
Copy !req
610. es la manera en que le das
Coca Cola a tus sirvientes...
Copy !req
611. y tu mejor osito de
peluche a caridad.
Copy !req
612. Y esperas que nosotros te
lamemos tus dedos frígidos...
Copy !req
613. por el resto de tu vida frígida.
Copy !req
614. Bajen al gimnasio.
Copy !req
615. Esperen afuera.
Copy !req
616. ¡Wallace!
Copy !req
617. Levántate.
Copy !req
618. Gracias, Rowntree.
Copy !req
619. - Sólo cuatro.
- ¡Knightly!
Copy !req
620. Hecho.
Copy !req
621. ¡Dios, ese fue un poco bajo!
Copy !req
622. ¿Sangre?
Copy !req
623. Si, sangre.
Copy !req
624. Levántate.
Copy !req
625. Gracias, Rowntree.
Copy !req
626. ¡Travis!
Copy !req
627. Quítate el chaleco.
Copy !req
628. Ve a las barras.
Copy !req
629. Agáchate.
Copy !req
630. ¡Esperas a que te diga!
Copy !req
631. Abajo.
Copy !req
632. Levántate.
Copy !req
633. - Gracias, Rowntree.
- Gracias.
Copy !req
634. RESISTENCIA
Copy !req
635. Gracias, Fortinbras.
Copy !req
636. Traduzca, por favor.
Copy !req
637. "¿Y no recuerdas?, dije...
Copy !req
638. que también dijimos que debemos...
Copy !req
639. conducir sobre caballos
a los niños a la guerra...
Copy !req
640. para... que sean espectadores, y
donde sea que estén seguros...
Copy !req
641. llevarlos al frente para
que prueben la sangre.
Copy !req
642. Como hacemos con los...
Copy !req
643. dos "sculacas".
Copy !req
644. como hacemos con los caballos.
Copy !req
645. Buen intento, pero... no.
Copy !req
646. ¿Algún otro?
Copy !req
647. ¿Una cabra joven?
Copy !req
648. Búsquelo, Rowntree.
Copy !req
649. "Sculaps. Sculapas.
Copy !req
650. Perro joven, cachorro".
Copy !req
651. Por primera vez en trece años...
Copy !req
652. La Casa College ha ganado
el cáliz de la maratón Pickley.
Copy !req
653. Esta Casa ha conocido
días de gloria...
Copy !req
654. y esos días volverán.
Copy !req
655. Por fin estamos en el
camino correcto.
Copy !req
656. Y no quiero que piensen
que pueden descansar.
Copy !req
657. El esfuerzo común depende
de cada uno.
Copy !req
658. Quiero ver el mayor esfuerzo
de cada uno de ustedes.
Copy !req
659. Sé que lo pueden hacer.
Copy !req
660. Vamos a ver a la Casa College
arriba otra vez.
Copy !req
661. Bien.
Copy !req
662. ¡Pisoteo de la Casa!
Copy !req
663. Quedamos solos ahora.
Copy !req
664. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
665. ¿Confían en mí?
Copy !req
666. Por supuesto.
Copy !req
667. ¿Cuándo lo haremos?
Copy !req
668. Cuando yo diga.
Copy !req
669. Muerte al opresor.
Copy !req
670. La resistencia.
Copy !req
671. Libertad.
Copy !req
672. Un solo hombre puede cambiar el
mundo con una bala bien ubicada.
Copy !req
673. Balas de verdad.
Copy !req
674. "La isla más bella
Copy !req
675. "Más que todas la otras
Copy !req
676. "Asiento del placer
Copy !req
677. "Y del amor
Copy !req
678. "Venus vendrá
Copy !req
679. "Y morará en la isla
Copy !req
680. "Y abandonará
Copy !req
681. "Su arboleda chipriota"
Copy !req
682. El espacio, Michael, está
en constante expansión.
Copy !req
683. A velocidad de la luz.
Copy !req
684. Es una certeza matemática...
Copy !req
685. que en algún lado, entre todas
las millones de estrellas...
Copy !req
686. existe otro planeta en
donde hablan inglés.
Copy !req
687. Mira.
Copy !req
688. A LA GUERRA
Copy !req
689. "El Hijo de Dios va a la guerra...
Copy !req
690. a buscar una corona de rey."
Copy !req
691. Somos todos corruptos.
Copy !req
692. Somos todos pecadores.
Copy !req
693. Somos todos... ¡carne que
debe ser castigada!
Copy !req
694. Si un soldado no cumple con su
deber espera ser castigado.
Copy !req
695. Hay fallas grandes y pequeñas...
Copy !req
696. y hay castigos grandes y pequeños.
Copy !req
697. Pero hay una falla, un crimen...
Copy !req
698. una deslealtad...
Copy !req
699. que no puede ser perdonada.
Copy !req
700. Y esa deslealtad se
llama desertar.
Copy !req
701. ¡El desertor ante el enemigo
debe ser fusilado!
Copy !req
702. ¡Jesucristo es nuestro
oficial a cargo!
Copy !req
703. Y si desertamos, no podemos
esperar misericordia.
Copy !req
704. Y somos todos desertores.
Copy !req
705. Cabo, por aquí.
Copy !req
706. Ahí está nuestro objetivo,
donde está el árbol.
Copy !req
707. ¡Sección D!
Copy !req
708. Cruce del cerco, cuatro
de reloj, árbol con copa frondosa.
Copy !req
709. Atacaremos y destruiremos el árbol.
Copy !req
710. Bueno. ¡A moverse!
Copy !req
711. ¡Fila india!
Copy !req
712. ¡Vamos, Peter, rápido!
Copy !req
713. ¡Paren! ¿Qué hacen?
Copy !req
714. Es horrible.
Se olvidaron de gritar.
Copy !req
715. El grito de odio.
Copy !req
716. Lo importante es el grito.
Copy !req
717. ¡Todos atrás!
Copy !req
718. ¿Listos? ¡A la carga!
Copy !req
719. ¡Deténganse!
Copy !req
720. ¡Abajo! ¡Abajo! ¡Abajo!
Copy !req
721. ¡Están todos muertos!
Gané.
Copy !req
722. Viene el sargento.
Forme a sus hombres.
Copy !req
723. Compañía A, en fila.
Copy !req
724. ¡A moverse!
Copy !req
725. Denson, traiga a sus hombres.
Copy !req
726. No pierdan el tiempo.
Copy !req
727. A moverse. No se queden quietos.
Copy !req
728. ¿Quién dejó el rifle aquí?
Copy !req
729. Apúrense. Apúrense.
Copy !req
730. ¡La sección D aquí!
¡Es una orden!
Copy !req
731. Bajen los rifles y hagan
fila para el té.
Copy !req
732. - ¿Estás bien?
Copy !req
733. ¡A cubrirse!
Copy !req
734. ¿Quién está ahí?
Copy !req
735. ¿Quién está ahí?
Copy !req
736. ¡Muéstrese quien sea!
Copy !req
737. ¡Salgan de ahí!
Copy !req
738. ¡Quiten las balas a los rifles ya!
Copy !req
739. ¡Entreguen los rifles ahora!
Copy !req
740. ¡Vamos! Entreguen los rifles.
Copy !req
741. ¡Por amor a Dios, no disparen!
¡No disparen!
Copy !req
742. Es un asunto serio.
Copy !req
743. Muy serio.
Copy !req
744. Podrían haber herido gravemente
al reverendo Woods.
Copy !req
745. ¿Se dan cuenta?
Copy !req
746. Quiero que le pidan perdón,
¿comprenden?
Copy !req
747. No crean que yo no entienda.
Copy !req
748. Es característico en la adolescencia
querer proclamar la individualidad.
Copy !req
749. No hay nada malsano en ello.
Copy !req
750. Es una forma inocente
de existencialismo.
Copy !req
751. Es, por ejemplo, lo que yace en el
medio del gran problema del cabello.
Copy !req
752. Ustedes saben que yo mantengo
la mente abierta en estos temas.
Copy !req
753. Y de algo estoy seguro:
Copy !req
754. El cabello corto no
indica ningún mérito.
Copy !req
755. Muchas veces he notado que...
Copy !req
756. son los rebeldes de pelo largo los que
aparecen cuando hay una crisis...
Copy !req
757. Así sea un incendio en la Casa...
Copy !req
758. o sacrificando una semana de
vacaciones...
Copy !req
759. para que los niños pobres puedan
pasar unos días en el campo.
Copy !req
760. Por supuesto que hay límites.
Copy !req
761. Los desaliñados son deplorables.
Copy !req
762. Creo que están de acuerdo,
¿no es cierto?
Copy !req
763. La cuota anual aquí es ahora...
Copy !req
764. de 643 libras por año.
Copy !req
765. Algo así como 15 guineas
por semana.
Copy !req
766. No es poca cosa.
Copy !req
767. Es el salario, por ejemplo, de un
aprendiz de gerente de supermercado.
Copy !req
768. Por otro lado, no es más
que el costo de mantener...
Copy !req
769. a un delincuente juvenil detenido.
Copy !req
770. Esto es solo para ver las cosa en
términos de dinero contante y sonante...
Copy !req
771. que no es la única consideración.
Copy !req
772. Sobre todo, hay una
cuestión de servicio.
Copy !req
773. Y a los que se les da más también
tienen más que dar.
Copy !req
774. Ustedes son inteligentes.
Copy !req
775. Son demasiado inteligentes
para ser rebeldes.
Copy !req
776. Eso es demasiado fácil.
Copy !req
777. Y sería fácil castigarlos
de modo normal.
Copy !req
778. Pero les otorgaré un privilegio.
Copy !req
779. Trabajo, verdadero trabajo.
Copy !req
780. Y no quiero que lo tomen
como un castigo,
Copy !req
781. sino como una oportunidad
de dar...
Copy !req
782. de servir.
Copy !req
783. LOS CRUZADOS
Copy !req
784. ¿Cómo está, señor?
Qué bueno verlo aquí.
Copy !req
785. - ¿Conoce al obispo?
- ¡Obispo!
Copy !req
786. - General, qué bueno verlo.
- Qué bueno, luego de tanto tiempo.
Copy !req
787. - Mucho tiempo.
- 27 años?
Copy !req
788. - ¿Ya han pasado 27 años?
- Lo tengo que dejar.
Copy !req
789. "Cada hombre que levante su voz
Copy !req
790. "Y que se tomen las manos
en señal de hermandad
Copy !req
791. "Y levanten el techo con alabanzas
Copy !req
792. "Y cuando estos días de
escuela pasen
Copy !req
793. "Estemos cercanos o lejanos
Copy !req
794. "Abrigaremos su memoria
Copy !req
795. "Contra el fuego y los enemigos
Copy !req
796. "Serviremos en las buenas
y las malas
Copy !req
797. "Y pasaremos por el mundo
Copy !req
798. "Y cuando estos días de
escuela pasen
Copy !req
799. "Estemos cercanos o lejanos
Copy !req
800. "Lucharemos nuevamente
por el Colegio
Copy !req
801. "Que nos dio nuestra identidad"
Copy !req
802. Su Alteza Real.
Copy !req
803. Mi Señor Obispo...
Copy !req
804. General Denson...
Copy !req
805. mis lores, damas y caballeros.
Copy !req
806. Hoy es un día para el futuro.
Copy !req
807. Y también un día para el pasado.
Copy !req
808. Cualquier institución que tiene
medio millar de años...
Copy !req
809. un cuarto de la era
cristiana detrás suyo...
Copy !req
810. tendrá forzosamente un
sentido del pasado.
Copy !req
811. Pero en realidad hay pocos lugares
en donde la tradición se examina...
Copy !req
812. con un ojo tan crítico
como en este Colegio.
Copy !req
813. Hay una auto-evaluación constante.
Copy !req
814. Y los cambios suceden tan rápidos
que al mismo tiempo que hablo...
Copy !req
815. estas palabras se
han vuelto viejas.
Copy !req
816. Pero primero quiero presentarles
al General Denson...
Copy !req
817. quien no necesita
que lo presente...
Copy !req
818. ni como héroe nacional
ni como viejo alumno.
Copy !req
819. ¡El General Denson!
Copy !req
820. Gracias, rector.
Copy !req
821. Su Alteza Real, Señor Obispo...
Copy !req
822. mis lores, damas y caballeros.
Copy !req
823. Hombres del Colegio. Seguro
que están pensando...
Copy !req
824. que no hay nada que un viejo soldado
como yo les pueda enseñar.
Copy !req
825. Tal vez tengan razón.
Copy !req
826. De todas formas lo intentaré.
Copy !req
827. Para empezar... tienen suerte.
Copy !req
828. Mucha gente daría lo que no tiene
para estar sentados aquí.
Copy !req
829. Ustedes son privilegiados.
Pero no se equivoquen.
Copy !req
830. No hay nada malo en
tener privilegios.
Copy !req
831. Siempre y cuando estemos
preparados para pagar el precio.
Copy !req
832. Es triste, pero hoy se
ha puesto de moda...
Copy !req
833. desvalorizar a las tradiciones.
Copy !req
834. Los viejos principios que hicieron
de nuestra nación una fuerza viva...
Copy !req
835. hoy son en su mayoría
despreciados...
Copy !req
836. por los psiquiatras modernos, los
clérigos, y expertos de todo tipo.
Copy !req
837. ¿Pero con qué los reemplazarán?
Copy !req
838. Los políticos hablan
mucho de la libertad.
Copy !req
839. Bien, la libertad es la
herencia de todo inglés...
Copy !req
840. que hable en la misma
lengua que Shakespeare.
Copy !req
841. Pero saben, no
permaneceremos libres.
Copy !req
842. Salvo que estén
preparados para pelear.
Copy !req
843. Y no servirán como luchadores
sino saben algo de la...
Copy !req
844. disciplina, el hábito de obedecer.
Saber dar órdenes.
Copy !req
845. Y saber recibirlas.
Copy !req
846. Y no se trata del sarcasmo
de los cínicos.
Copy !req
847. Hay que ser fieles al honor, al deber,
al orgullo nacional.
Copy !req
848. Aún necesitamos la lealtad.
Copy !req
849. Aún necesitamos las tradiciones.
Copy !req
850. Si le echamos una mirada al
mundo de hoy, ¿qué vemos?
Copy !req
851. Derramamiento de sangre,
confusión, podredumbre.
Copy !req
852. Sé que el mundo ha cambiado
mucho en los últimos 50 años.
Copy !req
853. Pero Inglaterra...
Copy !req
854. nuestra Inglaterra no
cambia tan fácilmente.
Copy !req
855. Y hoy aquí en el Colegio siento -
y me hace sentir muy orgulloso...
Copy !req
856. que aún hay una tradición
aquí que no ha cambiado...
Copy !req
857. ¡y por Dios no cambiará!
Copy !req
858. Hay que darle un futuro al mundo.
Darle liderazgo...
Copy !req
859. Es la tradición británica que
han aprendido aquí...
Copy !req
860. ¡Auto suficiencia,
servicio y sacrificio!
Copy !req
861. Una tradición del Colegio.
Copy !req
862. Debemos asegurarle al mundo, por medio
de nuestra obediencia a ultranza...
Copy !req
863. que aún tenemos esperanzas...
Copy !req
864. ¡Dios mío, nos incendiamos!
Copy !req
865. ¡No entren en pánico!
Copy !req
866. ¡Las mujeres primero!
Copy !req
867. ¡Rompan las ventanas!
Copy !req
868. ¡No empujen!
¡No entren en pánico!
Copy !req
869. ¡Vamos, de pie!
¡De pie por el Colegio!
Copy !req
870. ¡Todos los hombres a viva voz!
Copy !req
871. ¡Páseme una recarga!
¡Abran a la fuerza la armería!
Copy !req
872. Un rifle para cada hombre.
¡Abajo!
Copy !req
873. ¡Que cubran el flanco!
¡A moverse!
Copy !req
874. ¡Malditos! ¡Malditos!
Copy !req
875. ¡Malditos!
Copy !req
876. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
877. ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego!
Copy !req
878. Alto el fuego.
Copy !req
879. ¡Muchachos! ¡Muchachos!
¡Yo los comprendo!
Copy !req
880. ¡Sean razonables y confíen en mí!
¡Confíen en mí!
Copy !req