1. En los albores del siglo 21...
Copy !req
2. la evolución humana se encontraba
en un momento crucial.
Copy !req
3. La selección natural...
Copy !req
4. el proceso según el
cual los más fuertes...
Copy !req
5. los más listos y los más rápidos...
Copy !req
6. se reproducían en mayor número
que todos los demás...
Copy !req
7. un proceso que
otrora había favorecido
Copy !req
8. los rasgos más nobles del hombre...
Copy !req
9. ahora empezaba a
favorecer otros rasgos.
Copy !req
10. El caso de Joey Buttafuoco—
Copy !req
11. Casi toda la ciencia ficción de la época
predecía un futuro más civilizado...
Copy !req
12. y más inteligente.
Copy !req
13. Pero con el paso del tiempo, las cosas
parecían ir en el sentido opuesto...
Copy !req
14. un embrutecimiento.
Copy !req
15. ClUDAD DEL FUTURO
¿Cómo ocurrió esto?
Copy !req
16. La evolución no premia
necesariamente a la inteligencia.
Copy !req
17. Sin predadores naturales
para reducir la manada...
Copy !req
18. empezó a recompensar a aquellos
que se reproducían en mayor número...
Copy !req
19. Convirtiendo a los inteligentes en
una especie en vías de extinción.
Copy !req
20. Tener hijos es una decisión tan importante.
Cl 138
Copy !req
21. Estamos esperando el momento oportuno.
Cl 141
Copy !req
22. No hay que precipitarse, obviamente.
Copy !req
23. Qué va.
Copy !req
24. ¡Mierda, estoy embarazada otra vez!
Copy !req
25. ¡Mierda!
ÁRBOL GENEALÓGlCO
Copy !req
26. ¡Tengo demasiados hijos!
Cl 84
Copy !req
27. Creí que tomabas
esa píldora de mierda.
Copy !req
28. ¡Qué va!
Copy !req
29. ¡Mierda! Ésa debía de ser Brittany.
Copy !req
30. ¿Brittany? ¡Dime que no!
Copy !req
31. Es imposible que tengamos un hijo ahora.
"5 años después"
Copy !req
32. No tal y como está la Bolsa.
Copy !req
33. Ni hablar. No tendría ningún sentido.
Copy !req
34. ¡Ven aquí, cabrona!
Tú no le importas nada.
Copy !req
35. ¿Sí? Pues algo tengo que le gusta.
Copy !req
36. - Ella no significa nada para mí, nena.
- ¡Clevon!
Copy !req
37. Rayos. ¡No fui yo! ¡No fui yo!
Copy !req
38. Por fin decidimos tener hijos...
"5 años después"
Copy !req
39. y no quiero echarle la culpa a
nadie, pero la cosa no va bien.
Copy !req
40. ¿Y esto va a ayudarnos?
Copy !req
41. Sólo digo que antes de recurrir a la
fecundación in vitro quizá deberías—
Copy !req
42. - Yo siempre tengo la culpa, ¿verdad?
- Bueno...
Copy !req
43. no es mi cuenta espermática.
Copy !req
44. Cl 78
¡Sí! ¡Me las voy a tirar a todas!
Copy !req
45. ¡Bravo, hijo mío!
Copy !req
46. "5 años después"
Clevon tiene suerte de estar vivo.
Copy !req
47. lntentó saltar con una moto acuática
desde un lago a una piscina...
Copy !req
48. y se clavó una reja en
la entrepierna.
Copy !req
49. Pero gracias a los estudios recientes
de la célula madre...
Copy !req
50. y el magnífico trabajo
de los doctores Krinski y Altschuler...
Copy !req
51. Clevon recuperará
su capacidad reproductiva.
Copy !req
52. ¡No me toquen el rabo!
Copy !req
53. 5 años después
Copy !req
54. Desgraciadamente, Trevor falleció de un
infarto mientras se masturbaba...
Copy !req
55. produciendo esperma
para una inseminación artificial.
Copy !req
56. Pero tengo algunos óvulos congelados...
Copy !req
57. así que en cuanto conozca
al hombre adecuado—
Copy !req
58. 25 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
59. Y así se fue sucediendo
durante generaciones...
Copy !req
60. aunque muy pocos o ninguno
se dieron cuenta.
Copy !req
61. Pero en el año 2005, en una base militar
justo en las afueras de Washington...
Copy !req
62. un bibliotecario del
ejército sin saberlo...
Copy !req
63. estaba a punto de cambiar
el curso de la historia de la humanidad.
Copy !req
64. ¡Vamos, imbécil! ¡A la cárcel!
Copy !req
65. Hola, Bauers.
Copy !req
66. Él es Peterson, tu nuevo reemplazo.
Copy !req
67. ¿Mi qué? ¿Van a reemplazarme?
Copy !req
68. - Sí. ¿No te lo dijeron?
- No.
Copy !req
69. Te asignaron una misión nueva.
Se trata de algo muy secreto.
Copy !req
70. No quiero una misión nueva.
Copy !req
71. Siempre le digo al sargento Metsler
que esto es lo que sé hacer.
Copy !req
72. ¿Qué? ¿Pasarte el día sentado?
Copy !req
73. Nadie entra aquí.
Copy !req
74. Lo sé, es perfecto para mí.
Nadie me molesta y no meto la pata.
Copy !req
75. Si puedo quedarme aquí otros 8 años...
Copy !req
76. recibiré mi pensión y
estaré en la gloria.
Copy !req
77. ¿Puedes sacarme de esta?
Copy !req
78. lmposible. Esta vez no.
Las órdenes vienen de muy arriba.
Copy !req
79. Dios. No lo entiendo.
¿Por qué yo?
Copy !req
80. Siempre que Metsler me dice: "Lidera,
sigue o apártate", yo me aparto.
Copy !req
81. Cuando dice eso,
no debes elegir apartarte.
Copy !req
82. La vergüenza tiene que obligarte
a liderar o al menos a seguir.
Copy !req
83. No siento ninguna vergüenza.
Copy !req
84. Mira, Joe. No te queda más remedio.
Copy !req
85. Tendrás que seguir.
lgual que me seguirás arriba ahora.
Copy !req
86. ¿Ahora mismo?
¿No debería enseñarle a este tipo?
Copy !req
87. Creo que averiguará cómo sentarse
y ver la tele él solito.
Copy !req
88. ¡Vamos!
Copy !req
89. Caballeros, les presento a Joe Bauers...
Copy !req
90. nuestro primer sujeto para
el Experimento Hibernación Humana.
Copy !req
91. Como saben, a lo largo de los años...
Copy !req
92. nuestros mejores pilotos,
soldados y líderes militares...
Copy !req
93. a menudo se retiran sin
haber entrado nunca en combate.
Copy !req
94. Con el proyecto de
la Hibernación Humana...
Copy !req
95. conservaremos a nuestros
mejores hombres...
Copy !req
96. congelados en su mejor edad para
usarlos cuando más los necesitemos.
Copy !req
97. Joe no es uno de nuestros mejores hombres.
Copy !req
98. El Sr. Bauers fue elegido
por su extraordinaria mediocridad.
Copy !req
99. Es increíblemente mediocre
en todas las categorías.
Copy !req
100. Es realmente extraordinario.
Copy !req
101. Es la persona más mediocre
de todas nuestras fuerzas armadas.
Copy !req
102. Además, no tiene familia,
no está casado...
Copy !req
103. es hijo único
y sus padres han muerto...
Copy !req
104. lo cual le convierte en el candidato
ideal ya que nadie hará preguntas...
Copy !req
105. si el experimento sale mal.
Copy !req
106. Tuvimos menos suerte
a la hora de encontrar...
Copy !req
107. a la mujer ideal en
las fuerzas armadas...
Copy !req
108. y nos vimos obligados a recurrir,
al sector privado.
Copy !req
109. Ésta es Rita. Como Joe, no
tiene familiares cercanos.
Copy !req
110. Accedió a participar en el experimento...
Copy !req
111. a cambio de retirar ciertos cargos
delictivos y una pequeña suma de dinero.
Copy !req
112. Sí tuvimos, sin embargo,
que hacer un trato con su proxeneta.
Copy !req
113. Un caballero que se
hace llamar Upgrayedd...
Copy !req
114. y que él escribe de esta forma.
Copy !req
115. Con "DD" de "doble dosis" de
proxenetismo, como dice él.
Copy !req
116. Upgrayedd aceptó
prestarnos a Rita un año...
Copy !req
117. y guardar silencio a cambio
de cierto margen de libertad...
Copy !req
118. con la policía local a la hora de
realizar sus operaciones de proxeneta.
Copy !req
119. Primero, sin embargo, estaba el
escollo de ganarnos su confianza.
Copy !req
120. Collins, ¿podemos saltarnos
los detalles técnicos?
Copy !req
121. Claro. Déjeme terminar.
Copy !req
122. Verán, el amor de un proxeneta
es muy diferente al convencional—
Copy !req
123. ¡Collins!
Copy !req
124. Está bien. Seguiremos.
Copy !req
125. Pero es un mundo fascinante.
Copy !req
126. Por Dios, Collins.
Copy !req
127. Sí, es—
Copy !req
128. E.H.H. - Tanques de Hibernación
Copy !req
129. Como sea, el experimento
en el cual estos dos sujetos...
Copy !req
130. serán congelados en seco
durante un año comenzará mañana.
Copy !req
131. Como ya saben, esto es alto secreto,
pero si tiene éxito...
Copy !req
132. creemos que los humanos podrán
ser almacenados indefinidamente.
Copy !req
133. Qué locura, ¿no?
Copy !req
134. ¿A qué unidad perteneces?
Copy !req
135. No estoy en el ejército.
Copy !req
136. El sector privado. De acuerdo.
Copy !req
137. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
138. Un poco de esto, un poco de lo otro.
Copy !req
139. Caray. Eso es genial.
Copy !req
140. ¿Sabes? Envidio a la gente
que se gana la vida así...
Copy !req
141. haciendo un poco de
esto y de lo otro.
Copy !req
142. Tenía un vecino, Glen...
Copy !req
143. que hacía esculturas
con una sierra mecánica...
Copy !req
144. y las vendía en el
mercado de las pulgas.
Copy !req
145. Sí.
Copy !req
146. ¿Eres una artista o algo así?
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. - ¿Pintas cuadros o—?
- Sí, cuadros.
Copy !req
149. De acuerdo, genial.
Copy !req
150. ¿Qué pintas sobre todo?
Copy !req
151. No sé, solo...
gente, fruta y esas mierdas.
Copy !req
152. Caray.
Copy !req
153. Debe de ser genial poder ganarte la vida
haciendo algo que te encanta.
Copy !req
154. No es tan maravilloso como parece.
Copy !req
155. De acuerdo. ¿Quién quiere ir primero?
Copy !req
156. Yo.
Copy !req
157. ¿Qué cara—? Ni hablar.
Copy !req
158. Oye, no quieres hacer eso
con la intravenosa en el brazo.
Copy !req
159. ¿Qué ocurre?
Copy !req
160. ¡Upgrayedd no me
dijo que me meterían...
Copy !req
161. en un maldito ataúd con
estos tubos de mierda!
Copy !req
162. No te preocupes.
No te pasará nada, créeme.
Copy !req
163. ¿Quién es Upgrayedd?
Copy !req
164. Es mi novio.
Copy !req
165. ¿Cómo sabes que esto no es peligroso?
Copy !req
166. Estos tipos saben lo
que hacen, tranquila.
Copy !req
167. Ya lo probaron todo con perros.
Copy !req
168. Lo que pasará es que la droga hará
efecto, nos dormiremos...
Copy !req
169. nos despertaremos en un año
y volverás a pintar.
Copy !req
170. - Vas a estar bien.
- De acuerdo.
Copy !req
171. "Upgrade". Qué nombre más
interesante. ¿Es holandés?
Copy !req
172. Conocía a un estudiante holandés
que vino a estudiar aquí.
Copy !req
173. Se llamaba Untgrad.
Copy !req
174. De acuerdo, ya estamos casi listos.
Copy !req
175. Recuéstense y relájense.
Copy !req
176. Nos vemos en un año.
Copy !req
177. El proyecto de la Hibernación Humana...
Copy !req
178. fue uno de los experimentos
más ambiciosos del ejército...
Copy !req
179. y uno de los más secretos.
Copy !req
180. Pero no era inmune al error humano.
Copy !req
181. ¡Oficial del Ejército Arrestado
lnvolucrado en Red de Prostitución!
Copy !req
182. Upgrayedd Recibe
"Doble Dosis" de Encarcelación
Copy !req
183. Poco después del arresto de Collins
y el enorme escándalo subsiguiente...
Copy !req
184. la base fue cerrada.
Copy !req
185. No había pasado ni siquiera un año
y el proyecto cayó en el olvido.
Copy !req
186. FUTURO EMPLAZAMlENTO DE
Copy !req
187. El futuro era sombrío para Joe, pero
era aún más negro para la humanidad.
Copy !req
188. Mientras Joe y Rita permanecían aletargados,
los años seguían pasando...
Copy !req
189. y la humanidad se volvía más
estúpida a un paso alarmante.
Copy !req
190. lNTELlGENClA MEDlA
Copy !req
191. Algunos abrigaban la esperanza...
Copy !req
192. corregiría esta
tendencia de la evolución.
Copy !req
193. Pero, desgraciadamente, las
mentes más brillantes y los recursos...
Copy !req
194. se concentraron en la lucha
contra la caída del pelo...
Copy !req
195. y en prolongar las erecciones.
Copy !req
196. Mientras tanto, hubo
una explosión demográfica...
Copy !req
197. y la inteligencia
siguió decayendo...
Copy !req
198. hasta que la humanidad
fue incapaz...
Copy !req
199. de solucionar incluso
sus problemas más básicos.
Copy !req
200. Como la basura, amontonada durante
siglos sin ningún tipo de previsión...
Copy !req
201. causando la Gran Avalancha
de Basura del año 2505...
Copy !req
202. la cual iba a desencadenar
una serie de sucesos...
Copy !req
203. que cambiarían el
mundo para siempre.
Copy !req
204. Espera.
Copy !req
205. A continuación, en el
Canal de la Violencia...
Copy !req
206. una nueva entrega
de ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
207. ¡Eso!
Copy !req
208. El tipo se golpeó las pelotas.
Copy !req
209. ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
210. - ¿Dónde—?
- Espera. ¡Cállate!
Copy !req
211. - ¿Y el agente Collins?
- ¡Cállate!
Copy !req
212. ¡La semana que viene,
Hormel va a París!
Copy !req
213. ¿Estamos en la base?
Copy !req
214. Voy a meterte la base por el culo
de un puñetazo.
Copy !req
215. En la cara. ¡lmbécil! Cállate.
Copy !req
216. Lo siento. ¿Dónde estoy?
Copy !req
217. ¡Cállate! ¡Ya te lo dije!
Copy !req
218. ¡Toma! ¡Por no callarte!
Copy !req
219. ¡Entras aquí y no te callas!
Copy !req
220. No querías callarte, así que yo—
Copy !req
221. Sin saber qué año era...
Copy !req
222. Joe vagaba por las calles buscando
ayuda desesperadamente.
Copy !req
223. Pero el idioma inglés
se había deteriorado...
Copy !req
224. convirtiéndose en
una jerga híbrida...
Copy !req
225. de patanes, adolescentes,
el argot de la ciudad y varios gruñidos.
Copy !req
226. Joe podía entenderlos a ellos...
Copy !req
227. pero cuando hablaba él,
con una voz normal...
Copy !req
228. a ellos les sonaba pomposo
y amariconado.
Copy !req
229. HOSPlTAL CONMEMORATlVO SAN DlOS
Copy !req
230. Llamando al doctor—
Copy !req
231. ¡GANE CUlDADOS MÉDlCOS GRATlS!
Acuda a—
Copy !req
232. Dr. Lueboo...
Copy !req
233. acuda a—
Copy !req
234. Su suelo está limpio.
Copy !req
235. Su suelo está limpio.
Copy !req
236. Hola.
Copy !req
237. Participé en un experimento del ejército
y no me encuentro muy bien.
Copy !req
238. Creo que quizá sean las drogas
que me dieron.
Copy !req
239. He estado sufriendo alucinaciones.
Copy !req
240. Me va a explotar la cabeza.
Copy !req
241. Me duelen todas las articulaciones.
Copy !req
242. ¿Esto es un hospital o—?
En realidad, no sé dónde estoy.
Copy !req
243. Acuda a la zona de diagnósticos
a la derecha, por favor.
Copy !req
244. ¡Que tenga un día saludable!
Copy !req
245. - Gracias.
- ¡A usted!
Copy !req
246. EL MUTlLADOR DE SED
Copy !req
247. TlENE ELECTROLlTOS
Copy !req
248. Disculpe. Creo que esto es
Gatorade o algo parecido.
Copy !req
249. Sólo quería agua normal.
Copy !req
250. - ¿Agua?
- Sí.
Copy !req
251. ¿Cómo la del retrete? ¿Para qué?
Copy !req
252. Ya sabe, para beberla.
Copy !req
253. ¡Tiene hepatitis!
¿Alguien no se siente bien?
Copy !req
254. TUMOR - E-BOLlSÓLO
GASES - DESCONOClDO
Copy !req
255. Su enfermedad nos importa muchísimo.
Copy !req
256. Siguiente.
Copy !req
257. Bienvenido a la Clínica lnfernal,
equipada con tecnología Jormi.
Copy !req
258. Métase esto en la boca.
Éste en la oreja.
Copy !req
259. Y este en el culo.
Copy !req
260. Vamos.
Copy !req
261. - ¡Apúrate, imbécil!
- Vamos.
Copy !req
262. Mierda, espera un segundo.
Copy !req
263. Éste— No.
Copy !req
264. Vamos.
Copy !req
265. - ¡Apúrate!
- Éste es el que te metes en la boca.
Copy !req
266. ¡Vamos!
Copy !req
267. Gracias por esperar.
El Dr. Lexus vendrá enseguida.
Copy !req
268. CHlCAS DESNUDAS Y NOTlClAS MUNDlALES
3 de Marzo, 2505
Copy !req
269. ¡QUÉ MlERDA!
Página 42
Copy !req
270. "3 de Marzo, 2505"
Qué errata más rara.
Copy !req
271. ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
272. Sí, mire—
Bueno, no demasiado bien, ¿sabe?
Copy !req
273. No sé lo que está ocurriendo,
pero tengo alucinaciones.
Copy !req
274. Creo que podría ser debido
a las drogas que me dio el ejército.
Copy !req
275. Pero si logra que me sienta lo bastante
bien como para regresar a la base—
Copy !req
276. Claro. Genial.
Copy !req
277. Bueno, no quiero parecer
un cabrón ni nada así...
Copy !req
278. pero en tu tabla dice
que estás jodido.
Copy !req
279. Hablas como un maricón
y pareces un retrasado mental.
Copy !req
280. Lo que yo haría en tu lugar,
o sea, ya sabes—
Copy !req
281. ¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
282. No, estoy hablando en serio.
Copy !req
283. Tranquilo, viejo.
Copy !req
284. El mundo está lleno de retrasados
mentales con unas vidas alucinantes.
Copy !req
285. Mi primera esposa era una
retrasada mental. Ahora es piloto.
Copy !req
286. Hablemos en serio un momento, ¿sí?
Necesito ayuda.
Copy !req
287. Ya estás hablando como un maricón.
Copy !req
288. De acuerdo, serán...
esta cantidad de dólares.
Copy !req
289. Y ahora pon tu tatuaje,
vaya, en esa mierda de ahí.
Copy !req
290. Qué extraño.
Tiene la misma errata que esa revista.
Copy !req
291. - ¿Qué probabilidades hay—?
- ¿Y tu tatuaje? ¿El tatuaje?
Copy !req
292. MARZO 2505
¿Por qué no tienes esto?
Copy !req
293. 3 de Marzo, 2505
Copy !req
294. Dios mío.
Copy !req
295. - ¿Y tu tatuaje?
- ¡Dios mío!
Copy !req
296. ¿Por qué no tienes un tatuaje?
Copy !req
297. - ¡Dios mío!
- No serás inescaneable, ¿verdad?
Copy !req
298. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
299. Eres inescaneable.
Copy !req
300. ¡lnescaneable!
Copy !req
301. ¡No! ¡No lo entiende! ¡Tengo que
hablar con alguien del ejército!
Copy !req
302. Espera. Están todos muertos.
¡Toda la gente que conozco está muerta!
Copy !req
303. ¡Dios mío!
Copy !req
304. ¡Alto! ¡Cálmese!
Copy !req
305. - ¡Cálmate! ¡Cálmate!
- ¿Cómo ocurrió esto?
Copy !req
306. Su suelo está limpio.
Su suelo está limpio.
Copy !req
307. Si no fumas Tarrlytons...
¡Que te jodan!
Copy !req
308. Joe se había despertado
en un mundo en crisis.
Copy !req
309. La economía estaba en un estado
de profundo abandono.
Copy !req
310. Una gran tormenta de polvo había
devastado las existencias de alimentos.
Copy !req
311. Y la película más taquillera del
país se titulaba Culo.
Copy !req
312. Y de eso trataba solamente,
durante 90 minutos.
Copy !req
313. Ganó 8 Oscar ese año,
uno de ellos al mejor guion.
Copy !req
314. Que disfrute de sus,
¡Papas Fritas Extra Grandes!
Copy !req
315. No me diste papas fritas.
Me diste un cartón vacío.
Copy !req
316. ¿Le gustaría otra orden
de Papas Fritas Extra Grandes?
Copy !req
317. - Te dije que no las recibí.
- Gracias.
Copy !req
318. Se lo hemos cobrado a su cuenta.
Tiene un saldo de cero.
Copy !req
319. Por favor, regrese cuando tenga dinero
para poder comprar.
Copy !req
320. ¡AVlSO!
Lamento que esté teniendo problemas.
Copy !req
321. "Carl's Jr. Ve con
malos ojos el vandalismo"
Copy !req
322. ¡Vamos! Mis hijos se mueren de hambre.
Copy !req
323. Esto le ayudará a calmarse.
Copy !req
324. Por favor, regrese cuando tenga dinero
para poder comprar.
Copy !req
325. Sus hijos se están muriendo de hambre.
Copy !req
326. Carl's Jr. Cree que ningún niño
debe pasar hambre.
Copy !req
327. Es una madre inepta.
Copy !req
328. Sus hijos quedarán
bajo la custodia de Carl's Jr.
Copy !req
329. Carl's Jr..:
"¡Que te jodan! Yo voy a comer".
Copy !req
330. Bienvenido a Carl's Jr.
Copy !req
331. ¿Quiere probar nuestro Taco Extra
Grande ahora con más moléculas?
Copy !req
332. ¡Oye!
Copy !req
333. ¿Este individuo es la madre inepta?
Copy !req
334. ¿Yo? No.
Copy !req
335. Este individuo es inescaneable.
Copy !req
336. POLlCíA
Copy !req
337. Puedo explicarlo. Participé
en un experimento del ejército.
Copy !req
338. Esperen. Ahí está el otro tanque
del experimento del ejército.
Copy !req
339. Había una chica
en el mismo experimento.
Copy !req
340. - ¿Quieren esperar—?
- Bastó ya de tonterías.
Copy !req
341. Joe fue arrestado por no pagar
la cuenta del hospital...
Copy !req
342. y por no tener su tatuaje UPC.
Copy !req
343. Pronto descubriría que en el futuro,
la justicia no solo era ciega...
Copy !req
344. sino que se había vuelto
un tanto estúpida también.
Copy !req
345. ¡Silencio! Bien.
Copy !req
346. Quiero dar inicio a este "juzgamiento".
Copy !req
347. Vamos a ver si se nos ocurre
un veredicto aquí.
Copy !req
348. Bien, como dices
que estás completamente pelado...
Copy !req
349. te hemos conseguido
como es de suma propiedad...
Copy !req
350. uno de esos abogados de oficio.
Copy !req
351. Así que denle un fuerte aplauso a...
¡Frito Pendejo!
Copy !req
352. ¿Tú eres mi abogado?
Copy !req
353. Aquí dice que... ¿robaste un hospital?
Copy !req
354. - ¿Por qué hiciste eso?
- No soy culpable.
Copy !req
355. - Eso no es lo que dijo el otro abogado.
- ¿Cómo que—?
Copy !req
356. Escucha, tienes que sacarme a declarar.
Puedo explicarlo todo.
Copy !req
357. Los llevaremos a tu casa
y les mostraremos el tanque.
Copy !req
358. ¡Silencio! ¡Silencio!
Copy !req
359. Bien, fiscal,
¿por qué crees que es culpable?
Copy !req
360. De acuerdo, en primer lugar,
Su Señoría, solo mírelo.
Copy !req
361. Habla como un maricón también.
Copy !req
362. Y segundo, tenemos,
o sea, un montón de pruebas...
Copy !req
363. de cómo este tipo
no pagó ni siquiera el hospital.
Copy !req
364. Y oí que tampoco tiene un tatuaje.
Copy !req
365. ¡Eso! Y pensé: "No me jodas".
Copy !req
366. Pero escucha, viejo. El juez debería
clavarle un "culpable". Paz.
Copy !req
367. - ¡Protesto!
- ¿Contra qué protestas?
Copy !req
368. - Vamos, sácame a declarar.
- De acuerdo.
Copy !req
369. ¿Su Señoría?
Copy !req
370. Protesto...
Copy !req
371. porque este tipo
también destrozó mi apartamento.
Copy !req
372. - ¡Sí!
- ¿Qué?
Copy !req
373. ¿Y sabe qué más?
Copy !req
374. Protesto porque no tendrá dinero
para pagarme...
Copy !req
375. después de devolver todo el dinero
que le robó al hospital.
Copy !req
376. No digas que lo robé. Eres mi abogado.
Copy !req
377. Y protesto.
Copy !req
378. Protesto porque me interrumpió
cuando estaba mirando ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
379. ¡Eso no está bien!
¡La defensa ha terminado!
Copy !req
380. Su Señoría, estoy seguro
de que tenemos un juicio nulo aquí.
Copy !req
381. Te meteré el juicio nulo por el culo
de una patada como no te calles.
Copy !req
382. - Por favor, escuche.
- ¡"Por favor, escuche"!
Copy !req
383. No robé nada.
Participé en un experimento del ejército—
Copy !req
384. Joe defendió su inocencia
de forma lógica y apasionada.
Copy !req
385. Pero su voz afeminada solo despertaba
grandes estallidos de risas estúpidas.
Copy !req
386. ¡Culpable!
Copy !req
387. Al no contar con un abogado
como es debido...
Copy !req
388. Joe recibió una severa sentencia.
Copy !req
389. Mientras tanto,
Rita se había despertado...
Copy !req
390. descubriendo que la profesión
más antigua del mundo...
Copy !req
391. era mucho más fácil de ejercer cuando
el mundo estaba poblado de idiotas.
Copy !req
392. era mucho más fácil de ejercer cuando
el mundo estaba poblado de idiotas.
Copy !req
393. Llamadas de larga distancia AOL...
Copy !req
394. Time Warner, Taco Bell,
Gobierno de los EE. UU.
Copy !req
395. Diga el nombre de la persona
a quien quiere llamar.
Copy !req
396. Upgrayedd.
Copy !req
397. En el directorio figuran
9.726 entradas de Upgrayedd.
Copy !req
398. Por favor, introduzca $2.000
para iniciar la conexión.
Copy !req
399. - ¿Qué?
- Sí, nena.
Copy !req
400. Oye, mira, ¿quieres esperar
un segundo, por favor?
Copy !req
401. Sí, nena. Puedo esperar muy bien.
Copy !req
402. ¿De veras?
Copy !req
403. ¿Crees que puedes esperar un día?
Copy !req
404. Nena, puedo esperar dos días.
Copy !req
405. Muy bien.
Porque cobro por horas.
Copy !req
406. ¿Sí? Pues te alegrarás
de haber esperado, nena.
Copy !req
407. Muchas gracias, jovencito.
Copy !req
408. ¿Qué carajo?
Copy !req
409. Maldita sea, todo cambió en un año.
Copy !req
410. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
411. Vamos a conseguirle un tatuaje.
Copy !req
412. Bienvenido al Programa de Procesamiento
de ldentidad de los EE. UU.
Copy !req
413. lntroduzca su antebrazo en el
receptáculo para antebrazos, por favor.
Copy !req
414. Gracias.
Copy !req
415. Diga su nombre tal y como figura en su
tarjeta federal de identidad, por favor.
Copy !req
416. - Documento número G24L8.
- No estoy seguro—
Copy !req
417. lntrodujo el nombre No Estoy Seguro.
Copy !req
418. Nombre de Pila: No
Estoy Seguro
Copy !req
419. ¿Es correcto, No Estoy Seguro?
Copy !req
420. No es correcto.
Copy !req
421. Gracias, No Es.
¿Seguro es correcto?
Copy !req
422. No. Me llamo Joe.
Copy !req
423. Ya confirmó que se llama No Es.
Copy !req
424. Por favor, confirme
que su apellido es Seguro.
Copy !req
425. Mi apellido no es Seguro—
Copy !req
426. - Gracias, No Es Seguro.
- No, mi nombre es Joe—
Copy !req
427. Confirmación finalizada.
Copy !req
428. Espere mientras le tatúo
su nueva identidad en el brazo.
Copy !req
429. ¿Podemos repetirlo? ¿Puedo cancelarlo?
Copy !req
430. ¿Podemos cancelar esto
y comenzar de nuevo?
Copy !req
431. Van a tat— ¡Ay!
¿Puedo hablar con su supervisor?
Copy !req
432. Permanezca quieto para la foto.
Copy !req
433. Seguro, No Es
Copy !req
434. Genial, carajo.
Copy !req
435. Bien, ahora procederemos a obtener su Cl
y a realizarle las pruebas de aptitud.
Copy !req
436. ¿Para qué?
Copy !req
437. De acuerdo, esto es para averiguar
para qué sirven sus aptitudes...
Copy !req
438. y conseguirle un trabajo en prisión
mientras está encarcelado.
Copy !req
439. Si tienes un balde
que contiene 2 galones...
Copy !req
440. y otro balde
que contiene 5 galones...
Copy !req
441. ¿cuántos baldes tienes?
Copy !req
442. ¿Dos?
Copy !req
443. Gracias.
Copy !req
444. Tatuaje.
Copy !req
445. Desesperado y asustado...
Copy !req
446. Joe usó su inteligencia superior...
Copy !req
447. para concebir el mejor
plan posible para escapar.
Copy !req
448. Hola. Disculpe.
Copy !req
449. En realidad, hoy es el día en
el que salgo de prisión, señor.
Copy !req
450. Estás en la fila equivocada, idiota.
Es por ahí.
Copy !req
451. Lo siento.
Soy un completo idiota. Lo siento.
Copy !req
452. Deja pasar a este idiota.
Copy !req
453. - Tatuaje.
- Sí. Aquí está.
Copy !req
454. No figuras aquí, así que
tendrás que quedarte en prisión.
Copy !req
455. ¿Puedes mirar de nuevo?
Copy !req
456. Porque ya estuve en prisión, ¿de acuerdo?
Copy !req
457. Ese tipo se sentó sobre mi cara y todo.
Copy !req
458. Comprueba esos expedientes de ahí.
Copy !req
459. ¡"Excapado"! ¡"Excapado"!
¡"Excapado"! ¡"Excapado"!
Copy !req
460. El Canal de la Masturbación.
Copy !req
461. Manteniendo a los EE. UU.
masturbándose desde hace 300 años.
Copy !req
462. Y ahora Sacúdetela.
Copy !req
463. Ay, sí, dame un poco de eso.
Córtame un pedazo.
Copy !req
464. Ay, sí— ¡Vete!
¡Me estoy masturbando!
Copy !req
465. Maldita sea.
Copy !req
466. Está bien.
Copy !req
467. ¡Oye! Fuera de aquí.
¡Fuera de aquí!
Copy !req
468. No, espera, escucha. Dejaste que...
Copy !req
469. metieran a un hombre
inocente en la cárcel.
Copy !req
470. ¿Y qué? Cállate.
Destrozaste mi casa.
Copy !req
471. Oye, podría mandar deshabilitarte
después de lo que me hiciste.
Copy !req
472. Y luego irías a la cárcel
por no tener dinero.
Copy !req
473. ¿De... veras?
Copy !req
474. Sí, de veras. Ahora, mira.
Así está la cosa.
Copy !req
475. Lo estuve pensando.
Han pasado 500 años.
Copy !req
476. Seguro que alguien inventó la forma
de regresar en el tiempo.
Copy !req
477. Ya en mi época estaban cerca
de inventarlo, ¿sabes?
Copy !req
478. ¿Con Einstein y ese tipo de gente?
Ya sabes, los científicos.
Copy !req
479. ¿Sabes?
Copy !req
480. Una máquina del tiempo para
viajar por el tiempo. ¿Tienen una?
Copy !req
481. ¿Qué—?
Copy !req
482. Dios. Sabía que era pedir demasiado.
Copy !req
483. - No, no. Tienen una máquina del tiempo.
- ¿De veras?
Copy !req
484. - Sí.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
485. - Sí.
- ¿Podrá llevarme de regreso a 2005?
Copy !req
486. Ah, sí, pero es muy cara.
Copy !req
487. Y siempre está averiada, porque la
inventó un cerebrito hace mucho tiempo.
Copy !req
488. Me da igual. Sólo llévame
adonde está, ¿sí?
Copy !req
489. - Bueno—
- ¡Por favor!
Copy !req
490. Escucha, me "complazco" de ti...
Copy !req
491. pero ¿no fuiste a la cárcel
por no tener dinero?
Copy !req
492. ¿Qué tal si hacemos esto?
Tú llévame a la máquina del tiempo...
Copy !req
493. y cuando regrese, abriré una
cuenta de ahorros a tu nombre.
Copy !req
494. Así, 500 años después,
la cuenta tendrá miles de millones.
Copy !req
495. - ¡Miles de millones!
- ¿Por qué?
Copy !req
496. Por el interés.
Serán miles de millones de dólares.
Copy !req
497. - Me gusta el dinero.
- Sí.
Copy !req
498. - ¿Cuántos miles de millones?
- Unos 10.
Copy !req
499. Sí, qué fastidio.
La máquina del tiempo cuesta 20.
Copy !req
500. ¿Sí? De acuerdo. 30, Frito.
Copy !req
501. 30 mil millones de dólares.
Copy !req
502. 30 mil millones. Así que si
me das 30 mil millones...
Copy !req
503. y la máquina del tiempo cuesta 20—
Copy !req
504. ¿Cuánto es 30 menos 20?
Copy !req
505. Son 80, Frito.
80 mil millones de dólares.
Copy !req
506. - Es una suma muy grandota, ¿verdad?
- ¡Sí! Pero me gusta el dinero.
Copy !req
507. ¡Policía! ¡Abran la puerta!
Buscamos a un individuo "excapado".
Copy !req
508. - El individuo se llama No Es Seguro.
- 80 mil millones de dólares.
Copy !req
509. Está... en otra parte.
Copy !req
510. ¿Tienes ropa para cambiarme?
Copy !req
511. Sí. Arriba hay ropa deportiva
y la del medio es variada.
Copy !req
512. Una máquina de Coca-Cola leyó su tatuaje.
Copy !req
513. Parecía que se dirigía
a este "domistilio" en concreto.
Copy !req
514. - De acuerdo, vamos a entrar.
- No, no pueden entrar.
Copy !req
515. - ¡Que sí!
- Vayamos por mis miles de millones.
Copy !req
516. Ah, una cosa más. Tenemos que encontrar
a una chica llamada Rita primero, ¿sí?
Copy !req
517. - ¿Está buena?
- Sí, claro que sí.
Copy !req
518. Ella no formaba parte del trato.
Copy !req
519. Te daré un par de
miles de millones más.
Copy !req
520. Me gusta el dinero.
Copy !req
521. Su tanque está aquí a la derecha.
No estará lejos, espero.
Copy !req
522. Vamos, nena. ¿Sí?
Copy !req
523. ¿Cuándo vamos a hacerlo?
Porque me llevas cobrando por horas...
Copy !req
524. y ya pasaron 3 días.
Copy !req
525. Ah, sí. Pronto, cariño, pronto.
Oye, ¿sabes qué?
Copy !req
526. ¿Por qué no regresas mañana?
Copy !req
527. - ¡Sí, sí, nena! ¡Sí!
- ¿Sí?
Copy !req
528. Cuando por fin te utilice,
tú me pagarás a mí.
Copy !req
529. Exacto.
Lo que Ud. Diga, caballero.
Copy !req
530. - ¡Oye, el tiempo sigue corriendo!
- Sí, nena.
Copy !req
531. ¡Gracias!
Copy !req
532. ¡Rita! Soy yo, Joe. Del experimento.
Sube al auto, vamos.
Copy !req
533. Sí. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
534. Sube al auto. Te lo explicaré todo.
Copy !req
535. - ¿Adónde vamos?
- Sólo sube al auto.
Copy !req
536. - Confía en mí.
- ¿Y esos tipos del ejército?
Copy !req
537. - Espera. ¿Les persigue la policía?
- Sí.
Copy !req
538. ¿Y me hiciste subirme al auto?
¡Ya tengo dos condenas, imbécil!
Copy !req
539. Frito, gira a la derecha aquí.
¡A la derecha, a la derecha!
Copy !req
540. Adéntrate en esa nube de polvo.
Copy !req
541. - Debieron de olvidarse de nosotros.
- ¿Pasaron 500 años? ¡Diablos!
Copy !req
542. Upgrayedd me va a matar.
Se enoja cuando le pago un día tarde.
Copy !req
543. ¿Le debes dinero a tu novio?
Copy !req
544. Sí, es algo así
como mi representante también.
Copy !req
545. Ya sabes, me ayuda a vender mis cuadros.
Copy !req
546. Mira, tienes que comprender que
Upgrayedd lleva muerto mucho tiempo.
Copy !req
547. Dijiste que había una máquina
del tiempo, ¿verdad?
Copy !req
548. Sí. Hay una máquina del tiempo ahora
que puede llevarnos al pasado...
Copy !req
549. pero en aquella época
no había una máquina del tiempo.
Copy !req
550. A Upgrayedd le da igual
la máquina del tiempo...
Copy !req
551. ahora, entonces, la semana pasada.
Copy !req
552. Encontrará la forma
de venir por su dinero.
Copy !req
553. Sólo digo que no debes preocuparte.
Copy !req
554. La última vez que dijiste que no me
preocupara fue hace 500 malditos años...
Copy !req
555. cuando querías meterme
en un ataúd trucado.
Copy !req
556. No sé cómo acabamos aquí.
Copy !req
557. Pero estoy haciendo todo lo posible
por regresar, te lo prometo.
Copy !req
558. Está albergando a un prófugo
llamado No Es Seguro.
Copy !req
559. Deténgase y espere a que la
policía encarcele a su pasajero.
Copy !req
560. Ni hablar. ¿Sabes qué?
Déjame bajarme. Ahora mismo.
Copy !req
561. Si no tienes un tatuaje,
te meterán en la cárcel.
Copy !req
562. No quieres acabar en una cárcel aquí.
Yo estuve en una. Son espantosas.
Copy !req
563. Te irá mucho mejor con nosotros,
por horrible que parezca.
Copy !req
564. - ¿Qué haces? ¿Por qué nos detenemos?
- Desconectaron la batería.
Copy !req
565. Mira, ¿dónde queda?
¿Podemos tomar un taxi?
Copy !req
566. Ay, mierda.
Copy !req
567. ¡Ay, mierda!
Copy !req
568. ¡Sí!
Copy !req
569. ¿Qué te ocurre? Es tu auto.
Copy !req
570. ¡Sí, carajo! ¡Está en llamas!
Copy !req
571. ¡Vamos! Salgamos de aquí.
Copy !req
572. ¿Cuánto falta para llegar?
Copy !req
573. Está... lejos.
Copy !req
574. Dios, me muero
por ir a un Starbucks, ¿sabes?
Copy !req
575. No creo que tengamos tiempo
para una paja ahora mismo.
Copy !req
576. Caray, no parece muy inteligente.
¿Seguro que sabe adónde va?
Copy !req
577. Eso espero.
Él es nuestra única esperanza.
Copy !req
578. ¿Cómo lo encontraste?
Copy !req
579. Es mi abogado.
Y tampoco es un buen abogado.
Copy !req
580. Es un maldito idiota.
Copy !req
581. Hay un metro en el Costco.
Nos llevará hasta la máquina del tiempo.
Copy !req
582. Dios santo.
Copy !req
583. Una cosa más. Cree que recibirá miles
de millones de dólares por llevarnos.
Copy !req
584. Así que si menciona una cuenta de
ahorros, tú hazle el juego, ¿de acuerdo?
Copy !req
585. ¿Y si la máquina del tiempo no funciona?
Copy !req
586. Me pasaré el resto de mi vida
intentando arreglarla.
Copy !req
587. ENTRABA 12B
Copy !req
588. Bienvenido a Costco. Te adoro.
Copy !req
589. Bienvenido a Costco. Te adoro.
Copy !req
590. El metro está en los productos
electrónicos, a una hora de aquí.
Copy !req
591. Llevamos caminando una eternidad.
¿Sabes adónde vas?
Copy !req
592. Sí, conozco muy bien este lugar.
Estudié la carrera de derecho aquí.
Copy !req
593. ¿En Costco?
Copy !req
594. Sí. Yo tampoco me lo creía.
Copy !req
595. STARBUCKS - CAFÉ EXÓTlCO PARA HOMBRES
Copy !req
596. Por fortuna, mi padre era un
ex alumno y movió los hilos.
Copy !req
597. ¡Vamos, Joe!
Copy !req
598. Ya te dije que a todos nos gustaría
una paja, pero no tenemos tiempo.
Copy !req
599. CAFÉ "CALlENTE"
CAFÉ "CUERPO COMPLETO"
Copy !req
600. DECLARAClÓN DE lMPUESTOS
"PARA ADULTOS"
Copy !req
601. Balde de Alitas con "Satisfacción Total"
Copy !req
602. El metro pasa cada pocos minutos.
No tardará.
Copy !req
603. ¿Tengo tiempo para ir al baño?
Copy !req
604. - El retrete.
- Enseguida regreso.
Copy !req
605. Eso sí que es un culazo.
Copy !req
606. - ¿Te importa si me la tiro?
- ¿Qué?
Copy !req
607. Me gusta el sexo con las chicas.
Copy !req
608. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
609. - Le gusta a todo el mundo.
- No como a mí.
Copy !req
610. Como cuando te la tiras así,
de costado...
Copy !req
611. y luego jalas hacia atrás y—
Copy !req
612. - Me parece muy bien.
- ¡Ay, sí!
Copy !req
613. ¡Para! Van a descubrirnos.
Copy !req
614. ¡Alarma! ¡Alarma! Costco detectó un
prófugo peligroso en el pasillo 16.702.
Copy !req
615. Oye, ¿y Rita qué?
No podemos dejarla aquí.
Copy !req
616. - Me da igual.
- Mierda.
Copy !req
617. - ¡Vamos!
- Espera. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
618. Espera, ya lo sé.
Esto es lo que haremos.
Copy !req
619. lremos a la máquina del tiempo
y cuando regrese al pasado...
Copy !req
620. le diré que no haga
el experimento y así...
Copy !req
621. no estará aquí.
Eso funcionará, ¿verdad?
Copy !req
622. - No, espera.
- Aléjese de las puertas.
Copy !req
623. Ella ya está aquí, así que eso significa
que no regresé en el tiempo.
Copy !req
624. No, espera.
Sólo significa que no lo hice aún.
Copy !req
625. Bien, entonces regresaré y le diré
que no haga el experimento...
Copy !req
626. y yo no tendré que hacerlo
porque ella no estará aquí...
Copy !req
627. y no tendré que
regresar a salvarla.
Copy !req
628. Yo...
Copy !req
629. Pero entonces, ¿por qué sigo aquí?
Copy !req
630. ¿Cómo funciona lo de
viajar por el tiempo?
Copy !req
631. Por favor, aléjese—
Copy !req
632. ¡Quieto! ¡No te muevas!
Copy !req
633. - ¡Arriba las manos!
- ¡No te muevas! ¡Quieto!
Copy !req
634. Miren, si van a llevarme
de vuelta a la cárcel...
Copy !req
635. pueden fusilarme ahora mismo,
porque no pienso—
Copy !req
636. - ¡Carajo!
- ¿Qué?
Copy !req
637. ¿Qué?
Copy !req
638. - Maldita sea.
- ¡Dios! ¡Alto!
Copy !req
639. ¿Qué es esto?
Copy !req
640. Bien, señor, esta es la Casa Blanca.
Copy !req
641. ¿Qué hacemos en la Casa Blanca?
Copy !req
642. - ¿Qué?
- ¡Maldita sea!
Copy !req
643. Los resultados de la
prueba de inteligencia de Joe...
Copy !req
644. habían llamado la atención
de las autoridades más altas del país.
Copy !req
645. Un momento. ¿Soy el tipo más listo del mundo?
¿Quién dice eso?
Copy !req
646. Tu prueba de inteligencia en prisión.
Copy !req
647. Conseguiste el Cl más alto de la
historia, por cortesía de Carl's Jr.
Copy !req
648. Sí, imbécil, eres incluso más listo
que el presidente Camacho.
Copy !req
649. Por eso te nombró Secretario del lnterior.
Copy !req
650. De acuerdo. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
651. Soy el Secretario de Energía.
Copy !req
652. Ganó un concurso y le
tocó pertenecer al gabinete.
Copy !req
653. Yo soy el Secretario de Estado,
por cortesía de Carl's Jr.
Copy !req
654. ¿Por qué repite eso?
Copy !req
655. Me pagan siempre que lo digo.
Es una buena forma de ganar dinero.
Copy !req
656. ¿Cómo no lo sabes siendo tan listo?
Copy !req
657. - Él es el Secretario de Defensa.
- Hola.
Copy !req
658. Y la pechugona
es la Fiscal General del Estado.
Copy !req
659. - ¡Hola!
- Y ese es el Secretario de Educación.
Copy !req
660. Es un tanto estúpido, pero es el
hermanastro del presidente Camacho.
Copy !req
661. Aun así, lo hace bastante bien.
Copy !req
662. ¿Saben? Creo que ha habido
algún tipo de error...
Copy !req
663. porque la prueba que me
hicieron era muy, muy fácil.
Copy !req
664. No soy el tipo más listo del mundo.
Copy !req
665. ¿De acuerdo?
Copy !req
666. De acuerdo, aunque fuera cierto, yo no
puedo ser el Secretario del lnterior.
Copy !req
667. - Ni siquiera sé lo que es.
- ¡Más vale que lo averigües!
Copy !req
668. Siéntate. Es el presidente Camacho.
Copy !req
669. Tengo que ocuparme de mis asuntos,
nenitas, así que esperen todas afuera.
Copy !req
670. Dwayne Elizondo Camacho, 5 veces
campeón de lucha libre profesional...
Copy !req
671. superestrella pornográfica
y el presidente de los EE. UU...
Copy !req
672. había convocado una cumbre especial
con el hombre más listo del mundo.
Copy !req
673. - Eres listo, ¿no?
- No, no.
Copy !req
674. Creí que tendrías la cabeza más grande.
Copy !req
675. Maldita sea. Parece un maní.
Copy !req
676. Vayamos a que prestes juramento.
Copy !req
677. ¡Damas y caballeros,
el Presidente de los EE. UU.!
Copy !req
678. ¡El presidente Camacho!
Copy !req
679. Cállense. Cállense.
Sienten sus sucios culos.
Copy !req
680. Relájense.
Copy !req
681. Mierda.
Copy !req
682. Sé que estamos jodidos ahora mismo,
con esa mierda de la hambruna.
Copy !req
683. Y las tormentas de polvo. Nos estamos
quedando sin papas fritas y burritos.
Copy !req
684. Y las tormentas de polvo. Nos estamos
quedando sin papas fritas y burritos.
Copy !req
685. ¡Sí!
Copy !req
686. - Pero tengo la solución.
- ¡Eso dijiste la última vez, cretino!
Copy !req
687. Yo tengo una solución. ¡Eres un cabrón!
Carolina del Sur, ¿qué pasa?
Copy !req
688. ¡Eso me imaginé!
Copy !req
689. Entiendo que todo el mundo
esté un poco exaltado.
Copy !req
690. Pero presten atención.
Copy !req
691. Tengo un plan de 3 pasos
para solucionar todo.
Copy !req
692. ¡Explícanoslo, Camacho!
Copy !req
693. Primero, tenemos a este tipo,
No Es Seguro.
Copy !req
694. Segundo, tiene un Cl más alto
que cualquier otro hombre vivo.
Copy !req
695. Y tercero, él lo solucionará todo.
Copy !req
696. Les doy mi palabra como Presidente.
Copy !req
697. Él solucionará todos los problemas
de los cultivos muertos.
Copy !req
698. - Él hará que crezcan de nuevo.
- ¿Cultivos? ¿De qué está hablando?
Copy !req
699. Y eso no es todo. Les doy mi palabra.
Copy !req
700. Solucionará las tormentas de polvo también.
Copy !req
701. Les doy mi palabra.
Copy !req
702. Arreglará la "ecomonía".
Copy !req
703. Y es tan listo...
Copy !req
704. que lo hará todo en una semana.
Copy !req
705. El presidente Camacho
se paró ante el mundo entero...
Copy !req
706. y prometió a todo el mundo que
Joe solucionaría todos sus problemas.
Copy !req
707. No solo pondría fin a las tormentas
de polvo y sanaría la economía...
Copy !req
708. sino que también curaría el acné
y los mareos en auto.
Copy !req
709. Y si no lo hacía...
Copy !req
710. el presidente Camacho
les hizo otra promesa más...
Copy !req
711. le haría al sabelotodo de Joe
tragarse sus cojones de una patada...
Copy !req
712. y luego lo enviaría
de vuelta a la cárcel.
Copy !req
713. Debería ser honesto con Ud.,
Sr. Presidente.
Copy !req
714. No sé cómo ser secretario de nada.
Nunca he votado en mi vida.
Copy !req
715. Ni siquiera sé lo que es
el Secretario del lnterior.
Copy !req
716. Vamos, viejo.
Copy !req
717. No seas un pelele.
Es mejor que estar en la cárcel, ¿no?
Copy !req
718. Además, si haces un trabajo de primera...
Copy !req
719. te concederé el
indulto presidencial.
Copy !req
720. - No irás a la cárcel.
- ¿Sí?
Copy !req
721. ¡Sí, carajo!
Copy !req
722. Ahora dame una cerveza.
Y agarra tú una también.
Copy !req
723. ¡Mierda!
Copy !req
724. ¡Agárrense!
Copy !req
725. - Haz algo inteligente.
- Sí.
Copy !req
726. De acuerdo.
Copy !req
727. Yo—
Copy !req
728. - Encontramos al abogado que buscabas.
- Ah, de acuerdo, genial. Gracias.
Copy !req
729. Ahora mismo, voy a ir a consultar,
ya saben, con mi abogado.
Copy !req
730. ¿Entienden? Enseguida regreso.
Copy !req
731. Tengo que ir a aclarar
ese asunto de los cultivos.
Copy !req
732. Lo solucionaremos antes de regresar.
Copy !req
733. Qué listo.
Copy !req
734. Espera aquí, ¿sí? Espera ahí.
Copy !req
735. Viejo, esto es trepidante. Me
conseguiste un cuarto en la Casa Blanca.
Copy !req
736. Todos joden en la Casa Blanca. Todos.
Copy !req
737. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
738. Me parece bien que te alegres de estar
aquí, pero te traje aquí para ayudarme.
Copy !req
739. No sé absolutamente nada
sobre plantar cultivos...
Copy !req
740. y no digamos sobre
la maldita "ecomonía".
Copy !req
741. Economía.
Copy !req
742. Veamos, plantar cultivos...
Copy !req
743. No, solo necesito que me digas
cómo llegar a la máquina del tiempo.
Copy !req
744. Eso es muy fácil. Vas por donde
está el museo, o sea—
Copy !req
745. Está al lado del museo, más o menos,
pero, bueno, en realidad, no.
Copy !req
746. Está más bien en la calle. Vas—
Espera, déjame empezar de nuevo.
Copy !req
747. ¿Sabes dónde está la
máquina del tiempo?
Copy !req
748. Oye, solo dibuja un mapa, ¿de acuerdo?
¿Sigues queriendo el dinero?
Copy !req
749. Si tuviera dinero
y un cuarto en la Casa Blanca...
Copy !req
750. me las estaría
tirando toda la noche.
Copy !req
751. ¡Bastó!
Copy !req
752. Escucha, le dije a esta
gente que eres listo.
Copy !req
753. ¡Así que compórtate como tal!
Copy !req
754. ¿Listo como tú? "¡Llévame a la máquina
del tiempo! ¡Quiero irme a casa!"
Copy !req
755. - Yo no hablo así.
- "Yo no hablo así".
Copy !req
756. Mierda, creí que eran dos.
Copy !req
757. ¿Ves?
Copy !req
758. No parece tan grande, ¿verdad?
Copy !req
759. Vayamos a echar un
vistazo a esos cultivos.
Copy !req
760. Sobre todo, los que están... ya saben,
alrededor de la zona del museo.
Copy !req
761. ¿De acuerdo? ¡Vamos!
Copy !req
762. O lideran, siguen
o se apartan, ¿de acuerdo?
Copy !req
763. - ¿Acabas de inventar eso?
- Sí, así es.
Copy !req
764. Miren, también necesito que me ayuden
a encontrar a Rita inmediatamente.
Copy !req
765. - Frito les ayudará con eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
766. Porque ella sería
un miembro esencial... integral...
Copy !req
767. ya saben, para nuestro
equipo y para utilizarla.
Copy !req
768. - ¡Utilizarla!
- ¡Utilizarla!
Copy !req
769. ¡Utilizar!
Copy !req
770. Van a traerla aquí, ¿verdad?
Copy !req
771. Sí. ¡Con el culo por delante!
Copy !req
772. - ¡Utilizarla!
- De acuerdo.
Copy !req
773. ¡Caray! ¿Puedo acercarme a tus melones?
Copy !req
774. Sí, esto es una verdadera porquería.
Copy !req
775. Frito, ven aquí a echar un vistazo.
Copy !req
776. Vamos, apúrate, amigo.
Quiero solucionar esto.
Copy !req
777. Verás, hay poca humedad.
¿Tienes el mapa?
Copy !req
778. - Sí.
- Discretamente.
Copy !req
779. - Está ahí mismo.
- Lo veo, lo veo.
Copy !req
780. Ponte de pie conmigo.
Copy !req
781. Oiga, secretario No Es Seguro.
Encontraron a esa puta que buscaba.
Copy !req
782. Oye, quizá así es como llaman a las
mujeres en el futuro, pero, vamos.
Copy !req
783. No, señor. Le cobró mucho dinero
a un tipo y ella no quiso rendir.
Copy !req
784. Pero no se preocupe,
la soltaremos...
Copy !req
785. con un permiso para prostituirse
mientras se la tire Ud.
Copy !req
786. Suéltenme. ¿Qué voy a hacer?
¿Correr por el campo? ¿Qué carajo miran?
Copy !req
787. - ¿Joe?
- Es No Es Seguro, señorita.
Copy !req
788. Secretario No Es Seguro.
Copy !req
789. ¿Secretario? ¿Secretario de qué?
Copy !req
790. ¿Les importa si los dos
hablamos un momentito?
Copy !req
791. ¿A solas? Ya saben...
Copy !req
792. en los arbustos.
Copy !req
793. Dios.
Copy !req
794. ¿Quiere que vayamos a
asegurarnos de que ella rinda?
Copy !req
795. No, gracias.
Puedo arreglármelas. Sí.
Copy !req
796. Creía que estabas en la cárcel. ¿Cómo
te hicieron Secretario del lnterior?
Copy !req
797. Tú sigue caminando,
te lo explicaré todo.
Copy !req
798. Prepárate para echar a correr.
Copy !req
799. ESTÁS AQUí - MAKlNA DEL TYEMPO
Copy !req
800. - ¿Qué?
- Maldita sea.
Copy !req
801. Bravo, Frito.
Copy !req
802. ¿Sabes qué? Corramos de todas formas.
Pediremos indicaciones.
Copy !req
803. Ni hablar. Estuve dos días buscándola.
No es fácil de encontrar.
Copy !req
804. No puedo regresar a la cárcel
ni solucionar todos estos problemas.
Copy !req
805. Pues yo debo encontrar a Upgrayedd
antes de que él me encuentre a mí.
Copy !req
806. Escúchame, no puede encontrarte.
¡Es imposible!
Copy !req
807. - ¿Sí?
- ¡Sí!
Copy !req
808. Y aunque Upgrayedd pudiera viajar
de forma mágica por el tiempo...
Copy !req
809. tenemos al servicio secreto
protegiéndonos con unas armas inmensas.
Copy !req
810. ¿De acuerdo?
Así que tranquila, estás a salvo.
Copy !req
811. ¿Y sabes qué? No es asunto mío,
pero cuando regresemos...
Copy !req
812. tú y Upgrayedd deberían realizar
una terapia de pareja.
Copy !req
813. Y también deberías pensar en encontrar
a un representante que no sea tu novio.
Copy !req
814. ¿No está rindiendo?
Copy !req
815. No, sí está. Ya lo hicimos.
Copy !req
816. Sí. Él estuvo fantástico.
Copy !req
817. Algunos de nosotros nos preguntábamos...
si podíamos hacerlo en familia con ella.
Copy !req
818. Sí, probablemente ahora no.
Copy !req
819. Tenemos que concentrarnos
en los cultivos.
Copy !req
820. Pongámonos a trabajar. Luego, quizá.
Copy !req
821. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
822. Sabe a Gatorade.
Copy !req
823. ¿Es esa porquería que llaman Musculosa?
Copy !req
824. ¿Riegan los cultivos
con una bebida energética?
Copy !req
825. Musculosa "el Mutilador de Sed"
había reemplazado el agua...
Copy !req
826. ¡TlENE LO QUE DESEAN LAS PLANTAS!
TlENE ELECTROLlTOS
Copy !req
827. en todas partes.
Copy !req
828. El agua, el componente básico
de toda forma de vida...
Copy !req
829. suponía una amenaza para
las ganancias de Musculosa.
Copy !req
830. ¡TlENE LO QUE DESEAN LAS VACAS!
Copy !req
831. La solución surgió durante la
crisis presupuestaria de 2330...
Copy !req
832. cuando la Corporación Musculosa
Copy !req
833. y la Comisión de Comunicaciones,
permitiéndoles decir, hacer y vender...
Copy !req
834. PlRÁMlDE ALlMENTlClA
cualquier cosa que quisieran.
Copy !req
835. Joe ignoraba todo esto...
Copy !req
836. pero sí vio un problema que
quizá podría de hecho resolver.
Copy !req
837. Quedándose sin opciones,
Joe dio un paso atrevido.
Copy !req
838. No se apartaría.
Copy !req
839. Esta vez, lideraría.
Copy !req
840. Por última vez, estoy bastante seguro
de que lo que mata los cultivos...
Copy !req
841. es esa porquería de Musculosa.
Copy !req
842. Pero tiene lo que desean las plantas.
Tiene electrolitos.
Copy !req
843. Espera. Estás diciendo...
Copy !req
844. que quieres que reguemos
los cultivos con agua.
Copy !req
845. - Sí.
- Agua. ¿Cómo la del retrete?
Copy !req
846. Vaya, no tiene que ser del retrete,
pero, sí, esa es la idea.
Copy !req
847. Pero Musculosa tiene
lo que desean las plantas.
Copy !req
848. Tiene electrolitos.
Copy !req
849. De acuerdo, miren.
Las plantas no están creciendo.
Copy !req
850. Está claro que la
Musculosa no da resultado.
Copy !req
851. No soy un botánico, pero sí sé que si
riegas las plantas con agua, crecerán.
Copy !req
852. Pues nunca he visto a una planta
crecer en un retrete.
Copy !req
853. Bien dicho. ¿Seguro que no eres tú
el tipo más listo del mundo?
Copy !req
854. Miren. Uds. Quieren solucionar este
problema y yo quiero mi indulto.
Copy !req
855. ¿Qué tal si lo intentamos y nos
olvidamos de lo que desean las plantas?
Copy !req
856. Musculosa tiene lo que
desean las plantas.
Copy !req
857. - Maldita sea.
- Sí, tiene electrolitos.
Copy !req
858. ¿Qué son los electrolitos?
¿Acaso lo saben?
Copy !req
859. Es lo que usan para hacer Musculosa.
Copy !req
860. Sí, pero ¿por qué los usan
para hacer Musculosa?
Copy !req
861. Porque Musculosa tiene electrolitos.
Copy !req
862. Después de varias horas, Joe por
fin renunció a la lógica y la razón...
Copy !req
863. y le dijo al gabinete que
podía hablar con las plantas...
Copy !req
864. y que ellas querían agua.
Copy !req
865. Logró que todos le creyeran.
Copy !req
866. Joe no lo sabía, pero los
tan adorados electrolitos...
Copy !req
867. eran sales que se habían acumulado
en el mantillo durante décadas...
Copy !req
868. matando a las plantas y
provocando las tormentas de polvo.
Copy !req
869. Como Secretario del lnterior...
Copy !req
870. Joe ordenó que todos los cultivos
fueran regados con agua...
Copy !req
871. prometiendo que con el tiempo...
Copy !req
872. los cultivos crecerían y
el polvo desaparecería.
Copy !req
873. AMERlKAN EXXXPRESS
Tenía al alcance de la mano...
Copy !req
874. el indulto presidencial.
Copy !req
875. O eso parecía.
Copy !req
876. Dios, espero que crezca algo aprisa.
Copy !req
877. Sí, para largarnos a casa.
Copy !req
878. Caray. ¿De veras crees que
se habrían muerto de hambre?
Copy !req
879. No lo sé. ¿Cómo terminó el mundo
en esta situación?
Copy !req
880. Las cosas están fatal si vienen
a pedirme soluciones a mí.
Copy !req
881. Es muy raro ser más
listo que los demás.
Copy !req
882. - No estoy acostumbrado a ello.
- Sí, yo tampoco.
Copy !req
883. ¿Crees que Einstein se paseaba pensando
que todos los demás eran imbéciles?
Copy !req
884. Sí, no había pensado en eso.
Copy !req
885. Ahora ya sabes por qué
construyó esa bomba.
Copy !req
886. Sí.
Copy !req
887. Oye, Joe, escucha. Esos policías—
Copy !req
888. - Sí. Lo siento.
- No. No.
Copy !req
889. Dijeron que me conseguiste un indulto.
Copy !req
890. ¿Sabes? Si no llegas a hacer eso,
ahora seguiría en la cárcel.
Copy !req
891. Supongo que te debo una.
Copy !req
892. No tienes que dormir en el suelo
si no quieres.
Copy !req
893. No, estoy bien. Sí.
Copy !req
894. Además, no creo que a Upgrayedd
le hiciera ninguna gracia.
Copy !req
895. ¿Qué te acuestes con un desconocido?
Copy !req
896. Lo sé, lo sé.
Copy !req
897. ¡Sí!
Copy !req
898. Ay, caramba.
Copy !req
899. Mierda. Es Upgrayedd.
Copy !req
900. ¡Mierda! No es Upgrayedd.
Copy !req
901. El plan de Joe quizá
habría dado resultado...
Copy !req
902. pero cuando las acciones de
Musculosa perdieron todo su valor...
Copy !req
903. dejando desocupada
a la mitad de la población...
Copy !req
904. las masas estúpidas y
enojadas salieron a las calles...
Copy !req
905. alzándose y saqueando,
pidiendo a gritos la cabeza de Joe.
Copy !req
906. El gabinete se reunió de forma urgente...
Copy !req
907. con el presidente
de la Corporación Musculosa.
Copy !req
908. ¿Por qué no compra nadie
Musculosa "el Mutilador de Sed"?
Copy !req
909. Mierda. La mitad del país
trabaja para Musculosa.
Copy !req
910. ¡Ya no! Las acciones no valen nada...
Copy !req
911. y la computadora despidió
automáticamente a todos.
Copy !req
912. - ¡Estamos todos desocupados!
- ¿La "conomía" es una caca?
Copy !req
913. - ¿Por qué está ocurriendo esto?
- Creo que porque usamos agua, pero—
Copy !req
914. - ¿Todo esto es culpa tuya?
- ¿Qué?
Copy !req
915. Sí. Esto es culpa tuya.
¡Esto empezó cuando usamos agua!
Copy !req
916. Por cortesía de Carl's Jr.
¡Por cortesía de Carl's Jr.!
Copy !req
917. ¡Noticias Fox!
Copy !req
918. CANAL DE NOTlClAS FOX
Copy !req
919. lntentó usar el agua de los retretes...
Copy !req
920. pero es el secretario
No Es Seguro el que...
Copy !req
921. se encuentra en el
retrete ahora mismo.
Copy !req
922. Y mientras la historia
se baja los pantalones...
Copy !req
923. y se prepara para plantar su culo
en la cara de No Es Seguro...
Copy !req
924. será la justicia la que
se cagará en él esta vez.
Copy !req
925. Conectamos ahora en
vivo con Formica Davis...
Copy !req
926. corresponsal del Canal
de la Violencia...
Copy !req
927. en el Juzgado Extremo, que nos
traerá lo más destacado del juicio.
Copy !req
928. Gracias, Velveeta.
Copy !req
929. El juicio comenzó
de forma aburrida y lenta...
Copy !req
930. con No Es Seguro intentando engañar
a todos y haciéndose el listo.
Copy !req
931. "Bla, bla, bla. ¡Deben creerme!"
ESBOZETO DE ARTlSTA
Copy !req
932. Esa parte del juicio fue una mierda.
Copy !req
933. Pero entonces, intervino el Jefe J.
Copy !req
934. "Como sea.
Copy !req
935. Es totalmente culpable.
Todos lo sabemos". FlSCAL
Copy !req
936. Y lo condenó a una
noche de rehabilitación.
Copy !req
937. ¿Rehabilitación? ¿Una noche?
GRABADO CON ANTERlORlDAD
Copy !req
938. No parece tan horrible.
Copy !req
939. No es tan horrible, ¿eh?
Copy !req
940. Aquí tienen lo más destacado de la
rehabilitación de la semana pasada.
Copy !req
941. REHABlLlTAClÓN
Copy !req
942. ¿Y quién podría olvidar
ese maravilloso final...
Copy !req
943. del agente de rehabilitación
Tylenol Jones?
Copy !req
944. Y mañana por la noche
promete aún más.
Copy !req
945. Dicen...
Copy !req
946. TORlTO SUPREMO
Copy !req
947. que Torito Supremo en persona
podría salir de su retiro.
Copy !req
948. ¡Caray! Gracias, Formica.
Copy !req
949. ¿Crees que podrás escapar de nuevo,
como hiciste la última vez?
Copy !req
950. No. De eso ya se encargaron.
Copy !req
951. - ¿Cómo?
- Me encadenaron a una roca.
Copy !req
952. Sí. Mira, Rita, ve por Frito.
Copy !req
953. Que te lleve a la máquina
del tiempo sin mí. No esperes.
Copy !req
954. Tú pudiste largarte sin mí antes
y no lo hiciste.
Copy !req
955. ¿Quieres devolverme el favor?
Regresa, ¿de acuerdo?
Copy !req
956. Dile a la gente que lea libros.
Copy !req
957. Dile a la gente que termine la
escuela, dile sencillamente...
Copy !req
958. que use el cerebro o lo que sea.
Copy !req
959. Creo que el mundo acabó de esta forma
debido a gente como yo.
Copy !req
960. Nunca hice nada con mi vida.
Al menos, tú eras una artista, ¿sabes?
Copy !req
961. Así que regresa y—
Copy !req
962. Y, Rita, hagas lo que hagas,
tú sigue pintando, ¿sí?
Copy !req
963. Buena suerte, Joe.
Copy !req
964. De acuerdo, 5 ejecutados
y uno más por ejecutar.
Copy !req
965. ¿Están listos para un duelo a muerte
de camiones gigantes?
Copy !req
966. ¡Sí! ¡Un aplauso para
el Ejército Guitarrista!
Copy !req
967. De acuerdo, vamos a hacerlo...
Copy !req
968. pero antes, para cantar
nuestro himno nacional...
Copy !req
969. la estrella de ¡Ay, mis pelotas!
Copy !req
970. ¡Hormel Chávez!
Copy !req
971. Gracias. Gracias.
Copy !req
972. ¡Ven aquí!
Copy !req
973. ¡Ven aquí!
Copy !req
974. ¡En las pelotas!
Copy !req
975. ¡lgual que en la tele!
Copy !req
976. Esta ejecución se la ofrece
Musculosa "el Mutilador de Sed".
Copy !req
977. Después de matar a alguien,
tu cuerpo necesita electrolitos.
Copy !req
978. Mi auto está afuera...
Copy !req
979. cuando quieras que te lleve...
Copy !req
980. a la máquina del tiempo.
Copy !req
981. Gracias, Frito.
Copy !req
982. - Sí.
- ¡No les oigo!
Copy !req
983. Qué mala pata lo deJoe, ¿eh?
Copy !req
984. - ¡No les oigo!
- Sí.
Copy !req
985. ¿Puedes ponerlo más alto?
Me encanta la rehabilitación.
Copy !req
986. Bien, conozcamos a nuestros agentes
de rehabilitación de esta noche.
Copy !req
987. ¡Con un récord combinado
de 62 ejecuciones...
Copy !req
988. un aplauso, por favor, para
Vinny Mawumba en el Vibradozer!
Copy !req
989. ¡Y su hermano Bobby Mawumba
en el Machaca Culos!
Copy !req
990. GUARDlA
Yo también tengo un camión, ¿verdad?
Copy !req
991. Sí. Aquí viene.
Copy !req
992. Sube.
Copy !req
993. Sigo estando encadenado.
Copy !req
994. - La puerta no cierra.
- ¿Y la cadena qué?
Copy !req
995. - Podríamos partirla.
- No, escapará.
Copy !req
996. Tengo una idea.
Metámosla en el maletero.
Copy !req
997. ¡Sí, eso funcionará!
Copy !req
998. ¿Quién es el más listo ahora?
Copy !req
999. Saquemos a nuestro criminal.
Copy !req
1000. lntentó arruinar al país regando
los cultivos con agua del retrete.
Copy !req
1001. Millones de personas perdieron
su empleo por culpa de él.
Copy !req
1002. ¡Preparémonos para rehabilitar
a No Es Seguro!
Copy !req
1003. REHABlLlTAClÓN DEL LUNES POR LA NOCHE
Copy !req
1004. Jamás habría adivinado
que así es como iba a morir.
Copy !req
1005. - ¿Listos para ver un duelo de autos?
- Sí.
Copy !req
1006. No puedo ver esto.
Copy !req
1007. Esto será tan triste.
Espero no llorar.
Copy !req
1008. ¡Mierda!
Copy !req
1009. ¡Frito, ven aquí! ¡Mira!
Copy !req
1010. Él tenía razón. El agua, funcionó.
Copy !req
1011. Frito, ¿puedes llevarme ahí?
Copy !req
1012. Sí.
Copy !req
1013. No, jodido idiota.
Al lugar de la rehabilitación.
Copy !req
1014. - Por aquí.
- ¡Sí!
Copy !req
1015. Vamos, Frito. ¡Apúrate!
Copy !req
1016. Y ahora el tipo a quien
todos vinieron a ver...
Copy !req
1017. el único agente
invicto de la historia...
Copy !req
1018. saliendo de su retiro para
patearle el culo a No Es Seguro...
Copy !req
1019. conduciendo el vehículo correccional...
Copy !req
1020. más grande y colosal
de toda la historia...
Copy !req
1021. más grande que el Vibradozer,
más grande que el Machaca Culos...
Copy !req
1022. más grande y colosal
que cualquier otra...
Copy !req
1023. cosa jamás construida
en la historia...
Copy !req
1024. ¡el nuevo Culodozer!
Copy !req
1025. ¡Un aplauso para Torito Supremo!
Copy !req
1026. Mierda. Creo que era
demasiado grande, ¿no?
Copy !req
1027. Parece que estamos padeciendo...
Copy !req
1028. algunas problemáticas tecnológicas.
Copy !req
1029. Mierda.
Copy !req
1030. ¡Frito, mira!
Copy !req
1031. Está funcionando en todas partes.
Copy !req
1032. ¡Mierda! Qué montonazo de rocas.
Copy !req
1033. Me recuerda a esa vez que estaba—
Copy !req
1034. - ¡Oye!
- Ah, de acuerdo.
Copy !req
1035. - ¡Empiecen ya!
- Vamos a empezar sin Torito Supremo.
Copy !req
1036. ¡Que comience la rehabilitación!
Copy !req
1037. Ay, mierda.
Copy !req
1038. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
1039. Vamos, Frito. ¡Apúrate!
Copy !req
1040. Maldita sea.
Copy !req
1041. Dios, por los pelos—
Copy !req
1042. ¡Sr. Presidente! Sr. Presidente,
necesito hablar con Ud.
Copy !req
1043. Tiene que detener esto.
Él tenía razón acerca del agua.
Copy !req
1044. Pasamos unos cultivos camino
de aquí. Están creciendo.
Copy !req
1045. Yo no vi ningún cultivo.
Copy !req
1046. Están dando la vuelta.
Copy !req
1047. ¡Lo van a pasar por la Trituradora Malaquí!
Copy !req
1048. Es una maniobra ilegal,
así que no se lo digan a nadie.
Copy !req
1049. Y el ganador es—
Copy !req
1050. - No me jodas.
- ¿Ganó?
Copy !req
1051. Ay, mira.
Copy !req
1052. ¡Mierda! ¡Es Torito Supremo!
Copy !req
1053. ¡Torito Supremo! ¡Sí!
Copy !req
1054. ¿Recuerdas esos cultivos que vimos
por la carretera, al lado del Starbucks?
Copy !req
1055. - Oye. ¿Quieres ganarte un dinerito?
- Me gusta el dinero.
Copy !req
1056. Oye, la pantalla gigante
está fallando...
Copy !req
1057. y te van a necesitar
afuera de inmediato.
Copy !req
1058. Hay un montón de putas en el pasillo.
Copy !req
1059. GlGANTE
Copy !req
1060. Vamos, Frito. Apúrate.
Copy !req
1061. Qué bueno que a ti
también te guste el dinero.
Copy !req
1062. - Deberíamos pasar el rato juntos.
- Ya lo creo.
Copy !req
1063. ¡Está detrás del camión!
Copy !req
1064. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1065. - ¡Ahí!
- ¡Está detrás del jodido camión!
Copy !req
1066. ¡Detrás del camión, estúpido!
Copy !req
1067. ¡Mira!
Copy !req
1068. DESCUENTO 50%
Copy !req
1069. Mierda. Es un buen precio.
Copy !req
1070. Con espuma extra.
Copy !req
1071. Tengo un montón de dinero además.
Copy !req
1072. Olvidé para qué era.
Copy !req
1073. - ¿Para tomarnos unos cafés con leche?
- Sí, probablemente.
Copy !req
1074. ¿Te gusta el dinero y el sexo?
Me dejas alucinado.
Copy !req
1075. ¿Qué carajo?
Copy !req
1076. ¡Sí!
Copy !req
1077. Espera, ¿de acuerdo?
¡Que se calme todo el mundo!
Copy !req
1078. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
1079. Ni siquiera sé de qué soy culpable.
Copy !req
1080. Nunca dije que fuera la persona más
lista del mundo. Eso lo dijeron Uds.
Copy !req
1081. No sabía que perderían sus empleos
y todo su dinero...
Copy !req
1082. y lamento mucho que ocurriera eso.
Copy !req
1083. Pero se lo aseguro, si riegan
los cultivos con agua, es posible—
Copy !req
1084. No, funcionará. ¡Se lo prometo!
Copy !req
1085. Tienen que creerme.
Sólo quería ayudarlos, eso es todo.
Copy !req
1086. Así que pueden intentar
fusilarme, pueden...
Copy !req
1087. intentar atropellarme, ¡lo que sea!
Copy !req
1088. Pero solo quiero que se hagan
una pregunta a sí mismos primero.
Copy !req
1089. ¿De veras quieren vivir en un mundo...
Copy !req
1090. en el que quieren hacer trizas a la
única persona que intenta ayudarlos?
Copy !req
1091. Espera. Sólo espera—
Copy !req
1092. ¡Caray! Eso fue genial.
Copy !req
1093. ¿Llevaba pantalones puestos
cuando entramos ahí?
Copy !req
1094. Mierda.
Copy !req
1095. - ¿Parezco un ladrón de pantalones?
- Espera.
Copy !req
1096. LA BEBlDA OFlClAL DE LA REHABlLlTAClÓN
Copy !req
1097. Esto me recuerda algo.
Copy !req
1098. "Rehabil— Rebilata—
Copy !req
1099. - Rebilitación".
- ¿Por qué intentas leer esa palabra?
Copy !req
1100. - ¿Eres maricón?
- ¡Toma, maricón!
Copy !req
1101. - Vamos, Frito.
- Sí, ni lo pienses.
Copy !req
1102. Ah, sí.
Copy !req
1103. ¡Este tipo acaba de conseguirse el indulto!
Copy !req
1104. Caray, Rita. Vaya, no sé qué decir.
Copy !req
1105. Me salvaste la vida.
Nadie había hecho eso por mí antes.
Copy !req
1106. Sí, bueno...
Copy !req
1107. tú estabas velando por el mundo
entero, así que, ya sabes...
Copy !req
1108. pensé que alguien
debía velar por ti.
Copy !req
1109. Gracias.
Copy !req
1110. No puedo creer
lo que voy a decir, pero...
Copy !req
1111. aunque esta gente intentó matarme...
Copy !req
1112. creo que la voy a extrañar.
Copy !req
1113. Frito nos va a llevar
a la máquina del tiempo.
Copy !req
1114. Espero... que esté
en condiciones de conducir.
Copy !req
1115. Eres tú.
Caray, me encanta tu programa.
Copy !req
1116. Muchísimas gracias.
Copy !req
1117. - Yo no voy a irme.
- ¿Qué?
Copy !req
1118. Tenía algunos vicios bastante malos allá
en los que no quiero caer de nuevo.
Copy !req
1119. Tal vez sea hora de comenzar de nuevo.
Copy !req
1120. Además, me ofrecieron un buen
trabajo en Starbucks aquí.
Copy !req
1121. Voy a ser la presidenta.
Copy !req
1122. - ¿De Starbucks?
- Sí.
Copy !req
1123. Pero seguirás pintando, ¿verdad?
Copy !req
1124. Sí. Claro.
Copy !req
1125. Entonces aquí nos decimos adiós.
Copy !req
1126. Tengo que promulgar un par
de decretos presidenciales.
Copy !req
1127. Tengo que promulgar
un par de decretos presidenciales.
Copy !req
1128. No Es Seguro, ven aquí ahora mismo,
dondequiera que estés.
Copy !req
1129. Que suba aquí esa cabecita de maní.
Copy !req
1130. ¡Escuchen!
Copy !req
1131. He decidido...
Copy !req
1132. nombrar a este hombre...
Copy !req
1133. el hombre que solucionó
todos nuestros problemas...
Copy !req
1134. he decidido nombrarlo...
Copy !req
1135. mi nuevo vicepresidente.
Copy !req
1136. Sr. Presidente, gracias,
qué genial por su parte, señor.
Copy !req
1137. - Pero no puedo aceptar, señor.
- ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
1138. ¿Sabe? Tengo que regresar a casa.
Copy !req
1139. Seguimos teniendo
un montón de problemas.
Copy !req
1140. Miren, tendrán que
resolverlos Uds. Mismos.
Copy !req
1141. - ¿Cómo?
- Pensando, ¿saben?
Copy !req
1142. Tendrán que encontrar la solución,
como hicimos con los cultivos.
Copy !req
1143. Pero ¿cómo vamos a solucionar las
"ambulanchas" de basura y la "conomía"?
Copy !req
1144. ¿Y el reactor nu...
Copy !req
1145. quilar en la Florida?
Copy !req
1146. Está roto o tiene una gotera,
vaya, le pasa algo.
Copy !req
1147. - Creía que estaba en Georgia.
- Georgia está en la Florida.
Copy !req
1148. ldiota.
Copy !req
1149. Oye, ya sé. Le echaremos
agua del retrete.
Copy !req
1150. - ¡Sí!
- Sí, buena idea.
Copy !req
1151. Como hicimos con los cultivos.
Copy !req
1152. Vamos, viejo. No puedes irte.
Copy !req
1153. ¿Y toda esa bobada...
Copy !req
1154. de liderar, seguir o apartarse?
Copy !req
1155. Supongo que ya no puedo
seguir apartándome. ¿Saben qué?
Copy !req
1156. - Olvidémonos de la máquina del tiempo.
- ¡Sí!
Copy !req
1157. Es un juego muy aburrido de todas formas.
Copy !req
1158. ¿Juego?
Copy !req
1159. MAKlNA DEL Tl EMPO
Copy !req
1160. Bienvenido a la Máquina del Tiempo.
Copy !req
1161. Vamos a llevarlos de regreso
primero al año 1939...
Copy !req
1162. cuando Charlie Chaplin
y su diabólico régimen nazi...
Copy !req
1163. esclavizaron a Europa e
intentaron conquistar el mundo.
Copy !req
1164. ¿Sabías que esto era un juego
desde el principio?
Copy !req
1165. Sí. Creíste que viajarías realmente
por el tiempo, ¿no?
Copy !req
1166. Sí, supongo.
Copy !req
1167. Para ser el tipo más listo del mundo,
eres bastante tonto a veces.
Copy !req
1168. - ¿Por qué no nos lo dijiste?
- Porque me gusta el dinero. Lo siento.
Copy !req
1169. Pero si no es una máquina del tiempo,
no habrías recibido tu dinero.
Copy !req
1170. Porque no puedo regresar en el tiempo
y abrir una cuenta de ahorros.
Copy !req
1171. Sí. No te preocupes. Está bien.
Copy !req
1172. Supongo que tendremos
que quedarnos aquí.
Copy !req
1173. Pero entonces, surgió una potencia
aún más poderosa: la N.U.
Copy !req
1174. Y la N.U. "desnazificó"
el mundo para siempre.
Copy !req
1175. Y la N.U. "desnazificó"
el mundo para siempre.
Copy !req
1176. Y así, después de ocupar brevemente
el cargo de vicepresidente...
Copy !req
1177. Joe fue elegido
presidente de los EE. UU.
Copy !req
1178. Frito se convirtió en el vicepresidente...
Copy !req
1179. y Rita, la antigua prostituta,
se convirtió en la primera dama.
Copy !req
1180. Hoy ocupo el lugar de un gran hombre.
Copy !req
1181. Un hombre llamado Dwayne Elizondo...
Copy !req
1182. Mountain Dew Herbert Camacho.
Copy !req
1183. Bajo el mandato del presidente
No Es Seguro, nació una nueva era.
Copy !req
1184. ¿Saben? Hubo una época
en la historia de este país...
Copy !req
1185. cuando la gente lista era
considerada gente en la onda.
Copy !req
1186. Bueno, quizá no en la onda,
pero la gente lista hacía cosas...
Copy !req
1187. como construir barcos y pirámides,
e incluso fueron a la luna.
Copy !req
1188. ¡Sí!
Copy !req
1189. Y hubo una época en la historia
de este país, hace mucho tiempo...
Copy !req
1190. cuando leer no era cosa
solo de maricones...
Copy !req
1191. y escribir tampoco.
Copy !req
1192. La gente escribía libros y películas,
películas que contaban historias...
Copy !req
1193. y te importaba de quién era el culo
que veías y por qué se tiraba pedos...
Copy !req
1194. y estoy convencido de que esa
época se repetirá de nuevo.
Copy !req
1195. ¡No Es Seguro! ¡No Es Seguro!
Copy !req
1196. Joe y Rita tuvieron tres hijos...
Copy !req
1197. los tres niños más listos del mundo.
Copy !req
1198. El vicepresidente Frito
se casó con 8 mujeres...
Copy !req
1199. y tuvo un total de 32 hijos...
Copy !req
1200. los 32 niños más
tontos de la historia.
Copy !req
1201. De acuerdo, tal vez Joe
no salvó a la humanidad...
Copy !req
1202. pero puso las cosas en marcha...
Copy !req
1203. y eso no está mal
para ser un tipo mediocre.
Copy !req
1204. Voy a encontrar a esa ramera.
Copy !req