1. ICE AGE 3
EL ORIGEN DE LOS DINOSAURIOS
Copy !req
2. ¡Está ocurriendo!
Copy !req
3. ¡Esperadme, chicos!
Copy !req
4. ¡El bebé está aquí! ¡El bebé está aquí!
Copy !req
5. - ¡Cuidado!
- ¡Voy a tener un bebé!
Copy !req
6. - ¡Código azul! ¡Código azul!
- ¡O rosa si es una niña!
Copy !req
7. ¡Voy a tener un bebé!
¡Voy a tener un bebé! ¡Ya voy, Ellie!
Copy !req
8. ¡Ya es nuestro!
Copy !req
9. ¡Ellie! ¡Ellie!
Copy !req
10. Ellie, ¿dónde estás? ¿Dónde estoy?
Copy !req
11. ¿Manny?
Copy !req
12. Te dije que solo era una patada.
Copy !req
13. ¡Claro! ¡Claro! Caray.
Copy !req
14. ¡Menudo susto le has dado a papi!
¡Papi tonto!
Copy !req
15. Papi se ha caído de un precipicio
y ha hecho pum, pum, pum.
Copy !req
16. Papi tonto. Sí.
Copy !req
17. ¡Perdonad, chicos! ¡Falsa alarma!
¡Solo ha sido una patada!
Copy !req
18. - A ti te daría yo una patada.
- Es la tercera falsa alarma de esta semana.
Copy !req
19. ¡Muy bien, se acabó la función,
dispersaos! ¡Dispersaos!
Copy !req
20. ¡Veo que aquí hay otra criaturilla!
Copy !req
21. ¡No estoy embarazada!
Copy !req
22. Qué pena. ¡Serías una madre maravillosa!
Copy !req
23. Manny, sé que estás nervioso. Yo también.
Pero te pasas un poco.
Copy !req
24. ¡Vale, vale!
Vaya, empiezas a hablar como Diego.
Copy !req
25. Un momento. ¿Dónde está Diego?
Copy !req
26. ¡Me arden las pezuñas, tío!
¡Están ardiendo!
Copy !req
27. Mira, voy de puntillas. ¡Voy de puntillas!
Copy !req
28. ¡Muerde el polvo, gatito!
Copy !req
29. ¿Ya? ¿Puedo mirar ya?
Copy !req
30. Tranquila. No vayas a asustar al bebé.
Copy !req
31. El bebé está bien. El que me preocupa
es el pirado de su padre.
Copy !req
32. ¡No vale mirar!
Copy !req
33. ¡Voilà! ¡Un parque para nuestro hijo!
Copy !req
34. ¡Guau!
Copy !req
35. ¡Es una maravilla!
Copy !req
36. Manny.
Copy !req
37. Lo he hecho yo mismo. Es nuestra familia.
Copy !req
38. Eh, ¿por qué no estoy ahí?
Copy !req
39. - Te pondremos en el nuestro.
- ¡Te va que ni pintado!
Copy !req
40. ¡Gracias!
Copy !req
41. Bueno, no está acabado.
Faltan pulir algunos detalles.
Copy !req
42. No puedo creerlo.
Es la naturaleza a prueba de niños.
Copy !req
43. ¿A prueba de niños?
Por favor. Eso es absurdo.
Copy !req
44. Manny, este es el mundo
donde crecerá nuestro hijo.
Copy !req
45. No puedes cambiarlo.
Copy !req
46. Claro que puedo.
¡Soy el ser más grande de la Tierra!
Copy !req
47. Vale, papá grandote. La que me espera
cuando el niño sea adolescente.
Copy !req
48. ¡Vamos, Sid! No se te ocurra tocar nada.
Copy !req
49. Es un parque para niños. ¿Tú eres un niño?
Copy !req
50. No contestes.
Copy !req
51. ¡Diego! Ahí estás.
Copy !req
52. ¡Te has perdido la gran sorpresa!
Copy !req
53. Vale, vale. Luego la veo.
Copy !req
54. Vale. Hasta luego.
Copy !req
55. ¿Sabes? Creo que a Diego le pasa algo.
Copy !req
56. No, seguro que todo va bien.
Copy !req
57. Deberías hablar con él.
Copy !req
58. Los hombres no hablamos
de nuestros problemas entre nosotros.
Copy !req
59. Nos damos golpecitos en el hombro.
Copy !req
60. Eso es una tontería.
Copy !req
61. Para vosotras. Para nosotros
equivale a seis meses de terapia.
Copy !req
62. Vale, vale, ya voy.
Copy !req
63. Eh.
Copy !req
64. ¿A qué viene eso?
Copy !req
65. No lo sé.
Copy !req
66. Escucha,
Copy !req
67. Ellie cree que te pasa algo. Yo le he dicho...
Copy !req
68. La verdad es que he estado pensado
Copy !req
69. en que ya es hora de pensar en retirarme.
Copy !req
70. Vale. Entonces le diré que estás bien.
Que no es nada.
Copy !req
71. ¿A quién queremos engañar, Manny?
Estoy perdiendo mi toque.
Copy !req
72. Y no estoy hecho para pasear a mocosos.
Copy !req
73. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
74. Formar una familia es muy importante,
y me alegro por ti,
Copy !req
75. pero esa es tu aventura, no la mía.
Copy !req
76. - ¿No quieres saber nada de mi crío?
- No, no, no. No es...
Copy !req
77. - No me estás entendiendo.
- Pues vete.
Copy !req
78. Ve a buscar tu aventura, Sr. Aventurero.
Copy !req
79. No dejes que mi aburrida vida doméstica
sea un obstáculo.
Copy !req
80. ¿No es Ellie la que se supone
que tiene alteradas las hormonas?
Copy !req
81. ¡Espera, Manny! Nadie tiene por qué irse.
Copy !req
82. - ¿Y bien?
- Por eso los tíos no hablamos con los tíos.
Copy !req
83. - ¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
- Diego se marcha.
Copy !req
84. Debería ser el momento más feliz
de nuestra vida. ¡Esperamos un bebé!
Copy !req
85. No, Sid. Ellos esperan un bebé.
Copy !req
86. Sí, pero somos una manada, una familia.
Copy !req
87. Oye, las cosas han cambiado.
Manny tiene otras prioridades ahora.
Copy !req
88. Acéptalo, Sid. Lo hemos pasado genial,
pero hay que pasar página.
Copy !req
89. Así que estamos solos tú y yo.
Copy !req
90. No, Sid, no estamos tú y yo.
Copy !req
91. ¿Crash y Eddie vienen con nosotros?
Copy !req
92. ¿Solo Crash?
Copy !req
93. ¿Solo Eddie?
Copy !req
94. Adiós, Sid.
Copy !req
95. Vale, tranquilo. Tranquilo.
Copy !req
96. Se me da bien hacer amigos. Formaré
mi propia manada. Eso es lo que haré.
Copy !req
97. Eh, tíos, ¿cómo va eso?
Copy !req
98. Bueno, al menos conservo mi atractivo.
Copy !req
99. Genial.
Copy !req
100. ¿Hay alguien ahí? ¿Hay alguien?
Copy !req
101. ¿Hola?
Copy !req
102. Pobrecitos. Yo sé lo que es
sentirse abandonado.
Copy !req
103. No os preocupéis. Ya no estáis solos.
Copy !req
104. Eso es.
Copy !req
105. Vale, vale. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
106. Quietos, no os mováis de aquí.
Y tú, cuida de tu hermano.
Copy !req
107. Mami vuelve enseguida.
Copy !req
108. ¡Aquí está mamá!
Copy !req
109. ¡Ya te tengo!
Copy !req
110. ¿Qué os he dicho, chicos?
Copy !req
111. ¡Gracias, gracias, gracias!
Copy !req
112. Huevo malo. ¡Huevo mimado!
Copy !req
113. ¡Casi me da un soponcio por tu culpa!
Copy !req
114. Lo siento, cariño.
Pero es que os quiero tanto.
Copy !req
115. Ahora os presentaré
al tío Manny y a la tía Ellie.
Copy !req
116. - Hola.
- Hola.
Copy !req
117. Os presento a Cascarón, Clarita y Yemilio.
Copy !req
118. Sid, no sé qué pretendes,
pero no es buena idea.
Copy !req
119. ¡Te van a oír mis niños!
Copy !req
120. No son tus niños, Sid.
Tienes que devolverlos.
Copy !req
121. - Tú no estás hecho para ser padre.
- ¿Por qué no?
Copy !req
122. Primer signo, robas los huevos de otro.
Copy !req
123. Segundo signo, uno de ellos
casi se convierte en tortilla.
Copy !req
124. Sid, seguro que hay alguien
muy preocupado por ellos.
Copy !req
125. No. Estaban enterrados en el hielo.
Copy !req
126. De no ser por mí, serían huevitos de hielo.
Copy !req
127. Sid, sé lo que estás pasando.
Copy !req
128. Algún día tú también tendrás una familia.
Copy !req
129. Conocerás a una buena chica
con pocas luces,
Copy !req
130. sin muchas posibilidades,
sin sentido del olfato...
Copy !req
131. Lo que Manny quiere decir es...
Copy !req
132. No, ya lo he pillado. Los devolveré.
Copy !req
133. Vosotros tenéis vuestra familia,
y yo estoy mejor solo, sin compañía.
Copy !req
134. Una fortaleza de soledad.
Copy !req
135. ¡En el hielo
Copy !req
136. para siempre!
Copy !req
137. ¡Un solitario muy, muy solo!
Copy !req
138. - Eso es mucha soledad.
- ¡Ya te digo!
Copy !req
139. - ¡Sid, espera!
- ¡No! No, está bien. Ya se le pasará.
Copy !req
140. Es una de las ventajas de ser Sid.
Copy !req
141. ¿Por qué tengo que devolveros?
¡Me encantan los críos!
Copy !req
142. Soy responsable, cuidadoso, cariñoso.
Copy !req
143. ¿Vosotros qué decís?
Copy !req
144. Sabía que estaríais de acuerdo.
Copy !req
145. ¡No lloréis! No lloréis.
Copy !req
146. Os pondré a cubierto.
Copy !req
147. Vale.
Copy !req
148. Bien, os secaré un poco.
Copy !req
149. No sé, ser padre es muy duro.
Copy !req
150. Tal vez no esté preparado.
Copy !req
151. ¡Mamá!
Copy !req
152. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
153. Soy una mamá.
Copy !req
154. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
155. Aquí estoy.
Copy !req
156. Eso es. La carita reluciente.
Copy !req
157. ¡Ya! ¡Ya!
Copy !req
158. ¡No, no! ¡Basta! ¡A mí no! ¡Parad, parad!
Copy !req
159. ¡Eh! ¡No se muerde!
Copy !req
160. Lo siento, lo siento.
No. No pasa nada. No lloréis.
Copy !req
161. ¿Por qué no paráis de llorar?
¿Tenéis hambre?
Copy !req
162. Tal vez tengáis hambre. Tengo una idea.
Copy !req
163. Chitón, chitón
Bestia malvada
Copy !req
164. Soy tu bebé y mi leche está aquí
Copy !req
165. ¡Creía que eras hembra!
Copy !req
166. Lo siento, pero no podéis entrar.
Manny dice que es para críos.
Copy !req
167. Un momento. ¡Sois críos!
Copy !req
168. ¡No rompáis nada!
Copy !req
169. ¡El perezoso dice
que el parque está abierto!
Copy !req
170. ¡No, esperad! ¡No para todos!
Copy !req
171. ¡No, no, no! ¡No toquéis eso!
Copy !req
172. - ¿Qué son?
- ¿Qué más da? ¡Son divertidos!
Copy !req
173. - ¡No hagáis trampas!
- ¡Mami, no quiere compartir!
Copy !req
174. - ¿Es que no vas a hacer nada?
- ¿Por qué? Mi hijo lo tenía primero.
Copy !req
175. - ¡No es verdad!
- ¡Sí es verdad!
Copy !req
176. - ¡No es verdad!
- ¡Sí es verdad!
Copy !req
177. - ¡No es verdad!
- ¡Mentira cochina, el culo te pica!
Copy !req
178. ¿Se puede saber qué te pasa?
Copy !req
179. Soy una madre soltera con tres hijos.
¡Me vendría bien un poco de compasión!
Copy !req
180. ¡Más despacio! ¡No!
Copy !req
181. No, no...
Copy !req
182. ¡Para, para, para!
Copy !req
183. - ¡Ronald!
- Es una lástima.
Copy !req
184. ¡Para! ¡Para, para, para!
Copy !req
185. ¡No! ¡No!
Copy !req
186. - ¡Aguanta, Johnny!
- ¡Eso intento!
Copy !req
187. ¡Según los expertos, deberías dejar
que vuestros hijos coman lo que quieran!
Copy !req
188. ¿Crees que tengo los tobillos gordos?
Copy !req
189. ¿Tobillos? ¿Qué tobillos?
Copy !req
190. ¡Ronald! ¿De dónde sales tú?
Copy !req
191. Oh, no.
Copy !req
192. Venga, vamos. Escúpelo.
Copy !req
193. ¡Como no escupas a Johnny,
Copy !req
194. nos vamos del parque ahora mismo!
Copy !req
195. Uno,
Copy !req
196. dos...
Copy !req
197. ¡No me obligues a decir "tres"!
Copy !req
198. Ahí está. Hecho un toro.
Copy !req
199. - Ese no es...
- Bueno, es mejor que nada.
Copy !req
200. ¡Madison!
Copy !req
201. - Venga, vomítalo.
- ¿Sid?
Copy !req
202. Hola. Hola, Manny.
Copy !req
203. ¡Johnny!
Copy !req
204. ¡Espera! No, no...
Copy !req
205. Cuánto lo siento.
Copy !req
206. - Este lugar está destrozado.
- Y no hemos sido nosotros.
Copy !req
207. Estamos perdiendo puntos, hermanos.
Copy !req
208. Estamos perdiendo puntos, hermanos.
Copy !req
209. Bueno, lo importante es
que nadie ha resultado herido.
Copy !req
210. Excepto ese.
Copy !req
211. Y esos tres.
Copy !req
212. Y ella.
Copy !req
213. ¡Te dije que los devolvieras,
y te los quedaste!
Copy !req
214. ¡Mira lo que han hecho!
Copy !req
215. Bueno, vale,
tenemos algún problemilla de disciplina.
Copy !req
216. ¡Devorar niños no es
un problemilla de disciplina!
Copy !req
217. - Pero los ha escupido.
- Vaya, eso es estupendo.
Copy !req
218. ¡Démosle una medalla
al niño de la semana!
Copy !req
219. Este no es su sitio, Sid.
Copy !req
220. Sean lo que sean,
estuvieran donde estuvieran, llévalos allí.
Copy !req
221. ¡Manny! ¡No pienso deshacerme
de mis hijos!
Copy !req
222. ¡Terremoto!
Copy !req
223. Tranquilos, no pasa nada. Mamá está aquí.
Copy !req
224. ¿Los terremotos chillan?
Copy !req
225. ¡Creía que se habían extinguido!
Copy !req
226. ¡Pues para ser un fósil,
parece muy enfadado! ¡Sid!
Copy !req
227. ¡Vamos, vamos! ¡Adentro, adentro!
Copy !req
228. Que nadie mueva ni un músculo.
Copy !req
229. No, no, no, no lloréis. No lloréis.
Copy !req
230. Somos un pobres corderitos
que nos hemos extraviado
Copy !req
231. ¡Sid! ¡Dáselos! ¡Es su madre!
Copy !req
232. ¿Y cómo sé yo eso?
Copy !req
233. ¿Qué quieres, una partida de nacimiento?
¡Es un dinosaurio!
Copy !req
234. ¡Me ha costado sudor y lágrimas criarlos!
Copy !req
235. ¡Un día! ¡Devuélveselos, chalado!
Copy !req
236. Oye, estos son mis hijos,
Copy !req
237. ¡tendrás que vértelas conmigo
si quieres llevártelos!
Copy !req
238. - ¡Sid!
- ¡Sid!
Copy !req
239. ¡Socorro!
Copy !req
240. ¡Corred!
Copy !req
241. ¿No tienes nada mejor que hacer?
Copy !req
242. ¿Sid?
Copy !req
243. Sid debe de estar ahí abajo.
Copy !req
244. - Pues entonces ha muerto.
- Qué penita.
Copy !req
245. Le echaremos de menos.
Copy !req
246. Oh, no, no, no. No tan deprisa.
Copy !req
247. Bien, Ellie, esto se acabó.
Copy !req
248. Tú, Crash y Eddie, volved al poblado.
Copy !req
249. No te lo crees ni tú.
Copy !req
250. ¡Ellie, ya lo has visto! ¡Será muy peligroso!
Copy !req
251. Habla chucho que no te escucho.
Copy !req
252. Genial. Cuando salvemos a Sid, le mataré.
Copy !req
253. - Damas primero.
- Detrás de los ancianos.
Copy !req
254. - El que no llora, no mamá.
- ¿Quién llora?
Copy !req
255. - ¡Sid!
- ¡Sid!
Copy !req
256. Oh, no. No, no. Esto no me gusta.
Copy !req
257. ¡Ellie! ¡Ellie, espera!
Copy !req
258. Bueno, vale, pero si sientes algo,
Copy !req
259. aunque no sea nada, dímelo,
y saldremos de aquí.
Copy !req
260. Está bien.
Copy !req
261. ¡Necesitamos un código!
Copy !req
262. Sí. Algo que signifique:
"Que viene el bebé".
Copy !req
263. ¿Qué tal: "¡Que viene el bebé!"?
¿Qué te parece?
Copy !req
264. Demasiado largo.
Necesitamos algo más corto y directo.
Copy !req
265. "¡Melocotón!"
Copy !req
266. - ¿Melocotón?
- Me encantan los melocotones.
Copy !req
267. Son dulces, redondeados y peluditos.
Igual que tú.
Copy !req
268. ¿Crees que estoy redonda?
Copy !req
269. Lo redondo es bonito. Lo redondo es sexy.
Copy !req
270. No te alejes mucho.
Copy !req
271. ¿Estáis soñando lo mismo que yo?
Copy !req
272. Vivíamos encima de otro mundo
y no teníamos ni idea.
Copy !req
273. ¡Corred! ¡Deprisa!
Copy !req
274. - Diego, ¿qué haces tú aquí?
- ¡Turismo!
Copy !req
275. - Estoy buscando a Sid, igual que tú.
- ¡Vaya, qué nobleza la tuya!
Copy !req
276. ¡No es momento de discutir, chicos!
¡Necesitamos toda la ayuda posible!
Copy !req
277. No importa.
Copy !req
278. ¡Eh, chico! ¡Toma! ¡Venga!
¡Buen chico! ¡Vamos!
Copy !req
279. - Subid.
- ¿Estás loca?
Copy !req
280. ¡No vamos montarnos ahí!
Copy !req
281. ¡O te subes a este dinosaurio o a ese!
Copy !req
282. ¡La embarazada quiere vivir!
¡Yabba-dabba-doo!
Copy !req
283. ¡No vuelvas a hacer eso jamás!
Copy !req
284. - Me siento como un canijo.
- ¿Cómo crees que me siento yo?
Copy !req
285. ¡A cubierto!
Copy !req
286. ¡Tío, qué pasada!
¡Eres como el hermano que nunca tuve!
Copy !req
287. ¡Lo mismo digo!
Copy !req
288. ¿Podemos quedárnoslo?
Copy !req
289. - ¡Buck!
- ¿Qué?
Copy !req
290. Me llamo Buck.
Diminutivo de Buckminster.
Copy !req
291. Y aumentativo de "Bah".
Copy !req
292. Un poco gastado.
Copy !req
293. ¿Qué hacéis aquí?
Copy !req
294. - Un dinosaurio se llevó a nuestro amigo.
- ¡Vaya!
Copy !req
295. Pues está muerto.
Bienvenidos a mi mundo. Ahora largaos.
Copy !req
296. - Marchaos.
- No sin Sid.
Copy !req
297. Espera, Ellie.
A lo mejor el ermitaño pirado tiene razón.
Copy !req
298. Manny, hemos llegado hasta aquí,
tenemos que encontrarle.
Copy !req
299. Aquí hay huellas.
Copy !req
300. Vamos.
Copy !req
301. Si entráis ahí,
encontraréis a vuestro amigo.
Copy !req
302. En la otra vida.
Copy !req
303. ¿Cómo lo sabes, sabia comadreja?
Copy !req
304. Sí.
Copy !req
305. Mamá dinosaurio llevaba a sus tres crías
y una cosa verdosa y blandita.
Copy !req
306. Sí, somos amigos
de la cosa verdosa y blandita.
Copy !req
307. ¿Sabes todo eso por las huellas?
Copy !req
308. No. La verdad es que no.
Les he visto pasar por aquí.
Copy !req
309. Se dirige a las Cataratas de Lava.
Copy !req
310. Ahí es donde crían a sus cachorros.
Copy !req
311. Para llegar hasta allí, tenéis que atravesar
la Jungla Siniestra,
Copy !req
312. pasar el Abismo de la Muerte,
Copy !req
313. hasta las Placas de la Congoja.
Copy !req
314. ¡Muy bien! Buena suerte
con el lento descenso a la locura.
Copy !req
315. Nosotros nos vamos.
Copy !req
316. ¿Es que creéis
que esto es un paraíso tropical?
Copy !req
317. No puedes proteger a tu colega, colega.
Copy !req
318. ¿Qué piensas hacer con esos colmillitos
Copy !req
319. cuando te enfrentes a la bestia?
Copy !req
320. Yo le llamo
Copy !req
321. Rudy.
Copy !req
322. Ah, vale. Bueno. Me preocupaba
que fuera algo más intimidante,
Copy !req
323. como "Pepito" o "Juanito".
Copy !req
324. Un momento. ¿Quieres decir que hay
algo más grande que mamá dinosaurio?
Copy !req
325. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
326. ¡Así es! ¡Él fue quien me hizo esto!
Copy !req
327. - ¿Te hizo ese parche?
- ¿Gratis? Qué guay.
Copy !req
328. Sí. Tal vez nos haga uno a cada uno.
Copy !req
329. Bienvenido a mi mundo.
Copy !req
330. ¡Que abandone toda esperanza
quien entre aquí!
Copy !req
331. ¡Vale! ¡Ya lo hemos pillado!
Copy !req
332. Fatalidad y desesperación, bla, bla, bla.
Copy !req
333. Pues sí que parece una jungla siniestra.
Copy !req
334. - Esperad.
- ¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿Melocotón?
Copy !req
335. ¿Cómo? ¡No!
Es que tengo un extraño presentimiento.
Copy !req
336. ¡Tienes hambre! Estás baja de azúcar.
¡Ahí hay fruta!
Copy !req
337. - ¡No! ¡Manny!
- Yo que tú no haría eso.
Copy !req
338. Esto no es como tu parque infantil.
Copy !req
339. Como que me voy a asustar
de una bonita flor.
Copy !req
340. Seguro que no lo esperabais.
Copy !req
341. - ¡Manny!
- Que lo sepas, la culpa es tuya.
Copy !req
342. ¡Deja de comerte
a nuestros amigos, planta!
Copy !req
343. ¡Se acabó! ¡La arrancaré de cuajo!
Copy !req
344. - Hazlo, y se cerrará para siempre.
- ¿Qué?
Copy !req
345. Muy bien, preciosa, no te enfades.
Copy !req
346. Los sacaré antes de que los digiera.
Copy !req
347. ¿Digiera?
Copy !req
348. En tres minutos
no quedarán más que huesos.
Copy !req
349. Bueno, tal vez cinco para el gordo.
Copy !req
350. ¡No estoy gordo!
Copy !req
351. Siento un cosquilleo.
Copy !req
352. No digas eso
cuando estás apretado contra mí.
Copy !req
353. No es esa clase de cosquilleo.
Copy !req
354. Yo también lo siento.
Copy !req
355. ¡Socorro! ¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
356. ¡Deprisa!
Copy !req
357. ¡Es hora de bailar
Copy !req
358. el Buck and Roll!
Copy !req
359. ¿Y ahora quién es el gordo?
Copy !req
360. ¡No!
Copy !req
361. Turistas.
Copy !req
362. Vomitados por una planta.
Copy !req
363. - ¡Increíble!
- ¡Increíble!
Copy !req
364. Di algo.
Copy !req
365. Gracias por salvarnos.
Copy !req
366. Buck, ¿nos ayudas a buscar
la cosa verdosa y blandita?
Copy !req
367. - ¡Eso no es necesario!
- Sí que lo es.
Copy !req
368. Vale, os ayudaré.
Copy !req
369. Pero tengo mis reglas.
Copy !req
370. Regla número uno,
hacer caso a Buck siempre.
Copy !req
371. Regla número dos,
no salirse del centro de la senda.
Copy !req
372. Regla número tres,
Copy !req
373. el que tenga gases,
que se ponga al final de la cola.
Copy !req
374. Bueno, venga. ¡Daos prisa!
Copy !req
375. Deberíamos ir al psiquiatra.
Copy !req
376. ¡Esa es la regla número cuatro!
¡Ahora busquemos a vuestro amigo!
Copy !req
377. Está bien. Está bien. No os preocupéis.
Todo irá bien.
Copy !req
378. Deja de balancearte, por favor.
Me estoy mareando.
Copy !req
379. ¿Veis? Nos está dejando en el suelo...
Copy !req
380. ¡No! ¡Soy demasiado joven
para que me coman!
Copy !req
381. Bonita mucosidad.
Y eso no se lo digo a todo el mundo.
Copy !req
382. ¡Oye, las familias son complicadas!
Tal vez encontremos una solución.
Copy !req
383. ¡Puedo quedármelos de domingo a martes!
Copy !req
384. ¿De miércoles a viernes?
¿Los fines de semana?
Copy !req
385. ¡No pasa nada! Mamá está bien.
Copy !req
386. Si me devoras, quedarás fatal.
Copy !req
387. ¡Ventaja para el perezoso!
Copy !req
388. ¡Empate!
Copy !req
389. ¿Crees que la bestia encontrará a Sid?
Copy !req
390. O lo que es más importante, ¿a nosotros?
Copy !req
391. ¿Rudy? ¿Estáis de broma?
Copy !req
392. Es implacable.
Lo sabe todo, lo ve todo, lo come todo.
Copy !req
393. Así que sí.
Copy !req
394. ¡Eh! ¡Fuera de mi jardín! ¡Vamos! ¡Fuera!
Copy !req
395. Le conozco desde que era una oruga.
Copy !req
396. Ya sabéis, antes de salir del capullo.
Copy !req
397. Así que vives aquí de tu ingenio,
Copy !req
398. solo, sin responsabilidades.
Copy !req
399. Eso es. Es increíble.
Sin familia a mi cargo, sin límites.
Copy !req
400. Es la vida perfecta para un soltero.
Copy !req
401. ¿Lo habéis oído?
Esto es lo que estoy buscando.
Copy !req
402. ¿Diga?
Copy !req
403. Sí... No, ahora no puedo hablar.
Copy !req
404. Sí. No, intento recuperar
a un perezoso muerto.
Copy !req
405. Ya.
Copy !req
406. ¡No, me están siguiendo!
Copy !req
407. ¡Ya lo sé! Creen que estoy loco.
Copy !req
408. No... Vale, vamos a entrar
en el Abismo de la Muerte.
Copy !req
409. Oye... Me quedo sin cobertura.
Copy !req
410. Sí, yo también te quiero.
Copy !req
411. Vale, adiós. ¡Adiós! Adiós.
Copy !req
412. ¡Muy bien! Seguidme.
Copy !req
413. Así estarás tú en tres semanas.
Copy !req
414. ¿Y por qué lo llaman
el Abismo de la Muerte?
Copy !req
415. Bueno, probamos con "Grieta maloliente",
pero a todos les hacía gracia.
Copy !req
416. Bueno, ¿y ahora qué?
Copy !req
417. Madame.
Copy !req
418. ¡Ella no va a subir ahí!
Copy !req
419. Regla número uno.
Copy !req
420. ¡Vamos, mamut!
Se supone que tenéis buena memoria.
Copy !req
421. Debemos hacer caso a Buck.
Copy !req
422. Bien, vista al frente, espalda recta, y...
Copy !req
423. Ah, sí,
si inhaláis los gases tóxicos, moriréis.
Copy !req
424. ¿Gases tóxicos?
Copy !req
425. - No todo pueden ser comodidades.
- ¡Un momento!
Copy !req
426. ¡Jerónimo!
Copy !req
427. - Ellie, ¿estás bien?
- ¡Tienes que probarlo!
Copy !req
428. ¡Muy bien, todo el mundo a bordo!
¡Es muy fácil!
Copy !req
429. ¡Que no cunda el pánico!
Copy !req
430. Solo es un problemilla técnico.
Copy !req
431. ¡No respiréis, chicos!
Copy !req
432. ¡No puedo más!
Copy !req
433. ¡Ha respirado!
Copy !req
434. ¡Y yo también!
Copy !req
435. ¡Oye! ¡No estamos muertos!
Copy !req
436. ¡Qué voz más ridícula!
Copy !req
437. ¿Yo? ¡Pues tú no te has oído!
Copy !req
438. Vale, vale. A la una, a las dos...
Copy !req
439. Navidad, Navidad, dulce Navidad
Copy !req
440. ¡Basta! ¿Os habéis vuelto locos?
Copy !req
441. No es venenoso.
Copy !req
442. ¡Qué miedo!
Copy !req
443. ¡Dejad de reíros! ¡Os aviso!
Copy !req
444. "¡Dejad de reíros! ¡Os aviso!"
Copy !req
445. "¿Cuál es la regla número uno?"
Copy !req
446. Solo se están riendo.
¿Qué tiene eso de malo?
Copy !req
447. ¡La risa los mató a todos!
Copy !req
448. ¡Dejad de reíros!
Copy !req
449. Pero ¿sabéis lo más gracioso?
Copy !req
450. ¡Estamos intentando salvar a Sid,
Copy !req
451. y ahora vamos a morir todos!
Copy !req
452. - ¡Y ni siquiera me gusta Sid!
- ¿Y a quién sí? ¡Es un idiota!
Copy !req
453. Gracias por meterme en este lío.
¡Jamás me lo había pasado tan bien!
Copy !req
454. ¡Gracias a ti por abandonar la manada!
¡Ha sido genial!
Copy !req
455. ¡Basta ya!
Copy !req
456. ¿Es que no os dais cuenta?
¡Vamos a morir todos!
Copy !req
457. Si no fuera por nosotras...
Copy !req
458. ¡A veces mojo mi cama!
Copy !req
459. ¡No pasa nada! ¡A veces yo mojo tu cama!
Copy !req
460. No estoy seguro de cuánto has oído.
Copy !req
461. - Lo he oído todo.
- Sí, ya.
Copy !req
462. - ¿Tú mojas mi cama?
- Ha sido el gas, tío.
Copy !req
463. Bueno, será mejor que nos vayamos.
Copy !req
464. ¿No olvidamos nada?
Copy !req
465. ¡Eh, Rudy, Rudy, Rudy!
Copy !req
466. Me siento muy solo.
Copy !req
467. Bien. Aquí tenéis, chicos.
Copy !req
468. ¿Qué? ¿Qué no os vais a comer la verdura?
Copy !req
469. ¿Cómo os haréis
unos dinosaurios grandes y fuertes?
Copy !req
470. No. Les he hecho vegetarianos.
Es un estilo de vida más sano.
Copy !req
471. Mírame a mí.
Mi piel parece de un perezoso más joven.
Copy !req
472. ¡Un respeto! Estoy intentando
mantener una conversación.
Copy !req
473. No, no, no. Eso no es para nosotros, niños.
Copy !req
474. Tiene demasiadas plumas
y demasiada carne...
Copy !req
475. ¡Y está vivo!
Copy !req
476. ¡No! ¡Nosotros no comemos
animales vivos, y punto!
Copy !req
477. ¡Ahora vete! ¡Vuela!
Copy !req
478. Sé libre,
Copy !req
479. pajarillo que no vuela.
Copy !req
480. Culpa mía.
Copy !req
481. Eh, ¿adónde vas?
Copy !req
482. ¿Así es como solucionas los problemas?
Copy !req
483. ¡No me extraña que estés soltera!
Copy !req
484. Venga ya. ¿Es que hablo con los árboles?
Copy !req
485. Si yo digo: "Son vegetarianos",
tú dices: "Grrr".
Copy !req
486. Si yo digo: "¿Podemos hablarlo?",
tú dices: "Grrr".
Copy !req
487. No es lo que yo entiendo
por comunicación.
Copy !req
488. ¿Ves? Esa es tu respuesta para todo.
Copy !req
489. ¿De qué tienes miedo?
¡Eres el ser más grande de la Tierra!
Copy !req
490. ¿Verdad?
Copy !req
491. ¡Oye!
Copy !req
492. Nunca sobrevivirán.
Por el día es muy peligroso.
Copy !req
493. Y por la noche es peor.
Copy !req
494. Además, su guía está como una chota.
Copy !req
495. ¿Qué? ¿Te refieres a Buck?
¡Está como un cencerro!
Copy !req
496. ¡Eso no es verdad!
Copy !req
497. ¡Como una chota!
Copy !req
498. Y le huelen los pies.
Copy !req
499. ¡Cállate! Cállate tú.
Copy !req
500. Oh, verás...
Copy !req
501. ¡Ya te tengo!
Copy !req
502. Está estrangulando su propia pata.
Copy !req
503. - ¿No deberíamos irnos ya?
- ¿Qué?
Copy !req
504. ¿Y servir a Rudy de refrigerio?
¡Va a ser que no!
Copy !req
505. El cráneo tiene razón.
Descansad un poco, mamíferos.
Copy !req
506. Acamparemos aquí mismo.
Copy !req
507. Bien, ¿quién tiene hambre?
Copy !req
508. ¡Yo!
Copy !req
509. ¡Tú no necesitas calorías!
Copy !req
510. Y ahí estaba yo,
la espalda contra la pared, sin salida,
Copy !req
511. aferrado al cortante filo del olvido,
Copy !req
512. mirando a la Gran Bestia Blanca a los ojos.
Copy !req
513. - ¿Y te mató?
- Lamentablemente, sí.
Copy !req
514. ¡Pero sobreviví!
Copy !req
515. Nunca me he sentido tan vivo como
cuando estuve tan cerca de la muerte.
Copy !req
516. Antes de que Rudy me succionara
hasta su garganta,
Copy !req
517. me agarré a esa asquerosa cosa rosa
Copy !req
518. que cuelga en el fondo de la boca.
Copy !req
519. Me agarré con todas mis fuerzas,
me balanceé adelante y atrás,
Copy !req
520. adelante y atrás, adelante y atrás,
adelante y atrás,
Copy !req
521. adelante y atrás, adelante y atrás,
Copy !req
522. ¡hasta que finalmente me solté
y salí disparado de su boca!
Copy !req
523. ¡Puede que aquel día perdiera un ojo,
pero encontré esto!
Copy !req
524. - ¡Un diente de Rudy!
- ¡Vaya!
Copy !req
525. Como dice aquel viejo dicho:
"Ojo por diente,
Copy !req
526. "nariz por barbilla, trasero por..."
Copy !req
527. Bueno, es un viejo refrán,
pero no es muy bueno.
Copy !req
528. - ¡Eres una Súper Comadreja!
- ¡Ultra-Comadreja!
Copy !req
529. ¡Un comadrejón!
Copy !req
530. ¿Qué? Es verdad.
Copy !req
531. Dejad que os cuente aquella vez
que usé una concha afilada
Copy !req
532. para convertir a un T-Rex en una T-Roxana.
Copy !req
533. - Sí, maestro.
- Sí, maestro.
Copy !req
534. Ya basta de cuentos por hoy.
Copy !req
535. Vamos, Ellie, ahora debes descansar.
Copy !req
536. El alma de la fiesta.
Copy !req
537. De acuerdo, vosotros id a descansad.
Yo me quedo vigilando.
Copy !req
538. Tranquilo, Buck. Déjanos a nosotros.
La noche es de las comadrejas.
Copy !req
539. ¡Sí! La noche es nuestra, tío.
Copy !req
540. Buenas noches, Rudy.
Copy !req
541. Esperad, esperad. ¿Y yo qué?
Copy !req
542. ¡Descansad, chicos!
Mañana será un día muy duro.
Copy !req
543. Tenemos que buscar comida, cazar,
Copy !req
544. echar de menos a mis amigos,
Copy !req
545. aunque seguramente
no me echarán de menos a mí.
Copy !req
546. Eres muy tierna, ¿lo sabías?
Copy !req
547. ¿Manny?
Copy !req
548. ¿Crash? ¿Eddie?
Copy !req
549. ¿Manny?
Copy !req
550. ¿Qué pasa? ¿Te encuentras bien?
Copy !req
551. Perdóname. Yo solo quería
que estuvieras a salvo,
Copy !req
552. y ahora estás
en el lugar más peligroso del mundo.
Copy !req
553. Oye, no es culpa tuya.
Copy !req
554. Es algo más grande que nosotros.
Hay que encontrar a Sid.
Copy !req
555. Sí, pero si hubiera sido mejor amigo,
Copy !req
556. - no estaríamos aquí.
- ¿Mejor amigo?
Copy !req
557. ¿Me tomas el bigote?
Copy !req
558. Has arriesgado tu vida, tu compañera
y tu bebé para salvar a tu amigo.
Copy !req
559. ¡No serás el mejor marido o padre,
pero sí un amigo excelente!
Copy !req
560. ¡Eh!
Copy !req
561. ¡Deteneos!
Copy !req
562. Capto algo.
Copy !req
563. Huele como si fuera el trasero de un buitre
Copy !req
564. y luego lo hubieran meado cien mofetas.
Copy !req
565. Ese es Sid.
Copy !req
566. Mamíferos, estamos
ante la escena de un crimen.
Copy !req
567. Un mechón de pelo.
¡Restos de un cadáver!
Copy !req
568. Un trozo de... ¡No!
Copy !req
569. Brócoli.
Copy !req
570. Estos son los hechos.
Copy !req
571. Un dinosaurio ataca a Sid,
Copy !req
572. Sid se defiende con un trozo de brócoli,
dejando al dinosaurio
Copy !req
573. como un vegetal.
Copy !req
574. ¿Te has vuelto loco?
Sid no es ni violento ni mañoso.
Copy !req
575. Sí. ¿Y dónde está el dinosaurio?
Copy !req
576. Vale, vale, buena pregunta.
Copy !req
577. Teoría número dos.
Copy !req
578. Sid está comiendo brócoli,
Copy !req
579. el dinosaurio se come a Sid,
Copy !req
580. el dinosaurio pisa el brócoli,
dejando al brócoli
Copy !req
581. como un vegetal.
Copy !req
582. Buck, ¿cuándo perdiste la cabeza
exactamente?
Copy !req
583. Hace tres meses.
Copy !req
584. Una mañana me levanté
y estaba casado con una piña.
Copy !req
585. Una piña muy fea.
Copy !req
586. Pero yo la quería.
Copy !req
587. Buck, se te ha despistado
una pequeña pista.
Copy !req
588. Bueno, puede que vuestro amigo
esté vivo, pero no por mucho tiempo.
Copy !req
589. Rudy está muy cerca.
Copy !req
590. - ¡Guau!
- ¡Guau!
Copy !req
591. Es lo que hay. Las Placas de la Congoja.
Copy !req
592. O lo que queda de ellas.
Copy !req
593. ¡En fila india!
¡Rumbo a las Cataratas de Lava!
Copy !req
594. - ¿Qué es ese ruido?
- Es el viento. Nos está hablando.
Copy !req
595. - ¿Y qué dice?
- No lo sé.
Copy !req
596. No hablo su idioma.
Copy !req
597. - ¡Ellie!
- Estoy bien. No te preocupes por mí.
Copy !req
598. Me lo estoy tomando con...
Copy !req
599. ¡Ellie!
Copy !req
600. - ¡Manny!
- ¡Sube a ese saliente!
Copy !req
601. ¡Ellie!
Copy !req
602. ¡Ellie! ¿Dónde estás?
Copy !req
603. ¡Está bien! ¡Estoy aquí arriba!
Copy !req
604. ¡Aguanta, Ellie! ¡Ya vamos!
Copy !req
605. ¡Esperadme! ¡Que me he caído!
Copy !req
606. Esperad. Esperad. ¡Tiempo muerto!
Copy !req
607. Esperadme. ¡Vais muy deprisa!
Copy !req
608. No se está tan mal aquí abajo.
Clima agradable, buenos vecinos.
Copy !req
609. Hola, vecino.
Copy !req
610. - Rudy.
- ¿Rudy?
Copy !req
611. - Nunca he oído a ese dinosaurio.
- ¡Es Sid!
Copy !req
612. - Debemos darnos prisa.
- ¡Manny! ¡Piña!
Copy !req
613. - ¿Piña?
- Tiene un antojo.
Copy !req
614. ¿Granada? ¿Pomelo? ¿Nectarina?
Copy !req
615. Está pidiendo un cóctel de frutas.
Copy !req
616. ¡Vamos, piensa!
Copy !req
617. ¡Melocotón!
Copy !req
618. ¿Melocotón?
Copy !req
619. ¡Melocotón! ¡El bebé! ¿Y ahora qué?
Copy !req
620. Esto no me gusta.
Copy !req
621. ¡Que viene el bebé! ¿Lo habéis oído?
Copy !req
622. A veces son imaginaciones mías, pero...
Copy !req
623. ¿Puedes aguantar un poco?
Copy !req
624. ¿Podéis darle un bofetón de mi parte?
Copy !req
625. Hecho.
Copy !req
626. No te muevas de ahí. ¡Ya vamos!
Copy !req
627. Solo podemos hacer una cosa.
Comadrejas, venid conmigo.
Copy !req
628. Manny, tú cuida de Ellie
hasta que volvamos.
Copy !req
629. ¿Qué? ¡No puedes irte ahora!
Copy !req
630. ¡Se ha salido de la senda!
¿Y la regla número dos?
Copy !req
631. La regla número cinco anula la número dos
Copy !req
632. si hay una hembra de por medio
o un perrito.
Copy !req
633. Sabes que me invento las reglas
sobre la marcha.
Copy !req
634. - Sí, pero ella... Tienes que...
- Manny, tranquilízate.
Copy !req
635. Yo os cubriré la espalda.
Copy !req
636. ¡Eso es! Vamos, chicos.
Copy !req
637. - Cuide de nuestra hermana, señor.
- Sin presiones.
Copy !req
638. ¿Qué significa: "os cubro la espalda"?
Copy !req
639. Yo prefiero que me cubran el frente.
Copy !req
640. Todo lo bueno está ahí, ¿no?
Copy !req
641. Tenemos que irnos.
Copy !req
642. Vale. Está bien. No pasa nada.
Copy !req
643. Papá... Papá viene de camino.
Copy !req
644. Pero, cielo, debo decirte
que eres un poco inoportuno.
Copy !req
645. ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Un extraño! ¡Un extraño!
Copy !req
646. Tranquilo. Solo es lava.
Copy !req
647. ¡Lava hirviente y mortal!
Copy !req
648. - Chicos, ¿listos para la aventura?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
649. - ¿Para el peligro?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
650. ¿Para la muerte?
Copy !req
651. ¿Puedes repetir la pregunta?
Copy !req
652. ¡Saltad!
Copy !req
653. ¡Eso es! ¡Vamos!
Copy !req
654. ¡Eso es! ¡Vamos!
Copy !req
655. ¿Habías volado en uno de estos antes?
Copy !req
656. ¡No! Es la primera vez.
Copy !req
657. - ¡Ahí está!
- ¡Ellie!
Copy !req
658. ¡Manny!
Copy !req
659. ¡Tengo que llegar hasta ella!
Copy !req
660. Escúchame. Yo protegeré a Ellie.
Copy !req
661. - Tú detén a esos tipos.
- Pero...
Copy !req
662. Manny, si llegan hasta ella,
será demasiado tarde. Confía en mí.
Copy !req
663. De acuerdo. Vamos allá.
Copy !req
664. ¡Me arden las pezuñas! ¡Me queman!
Copy !req
665. Debo ir de puntillas.
De puntillas. De puntillas.
Copy !req
666. ¡Disculpa, pezuñas ligeras! Estoy de parto.
Copy !req
667. Ya. Perdona. ¿Estás bien?
Copy !req
668. ¿Qué si estoy bien?
¿No sabes nada de partos?
Copy !req
669. No, la verdad es que no,
pero Manny viene de camino.
Copy !req
670. Diego, tengo miedo.
¿Puedo cogerte de la pata?
Copy !req
671. Sí, claro.
Copy !req
672. Deja que el dolor fluya.
Copy !req
673. - Solo es una contracción.
- ¡No!
Copy !req
674. ¡Mirad! ¡Ahí está!
Copy !req
675. - ¡Roger!
- ¡No! ¡Sid!
Copy !req
676. ¡Ya lo sé! ¡Roger!
Copy !req
677. ¿Por qué no salvamos a Sid primero
y luego volvemos a por Roger?
Copy !req
678. ¡No importa!
Copy !req
679. ¿Buck?
Copy !req
680. ¡No, no, Buck! ¡Buck, espera!
¡Sid está por ahí!
Copy !req
681. ¡Díselo a ellos!
Copy !req
682. ¡Tú lo has querido, lagarto pollo!
Copy !req
683. No te preocupes por nada.
Lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
684. Todo va de maravilla.
Copy !req
685. Disculpa.
Copy !req
686. ¡No dejes de respirar!
Copy !req
687. ¡Diego!
Copy !req
688. ¡Respira! Eso es lo importante.
Copy !req
689. ¡Coged esa munición!
Copy !req
690. ¡Avión enemigo a las tres! ¡Fuego!
Copy !req
691. ¡Esto es una pasada!
Copy !req
692. ¡Dale caña!
Copy !req
693. - ¡Sí!
- ¡Hasta la vista, pajarito!
Copy !req
694. ¡A por el perezoso!
Copy !req
695. ¡Nos han dado! ¡Nos han dado!
¡Mayday! ¡Mayday!
Copy !req
696. ¡Perdemos altura! ¡Sujetaos!
Copy !req
697. Sabe a pescado.
Copy !req
698. Estoy que lo flipo.
Copy !req
699. - ¡Te quiero, hermano!
- ¡Ya lo sé!
Copy !req
700. ¡Espabila! ¡Vamos!
Copy !req
701. ¡Tirad!
Copy !req
702. ¡Este es el final de Sid el perezoso!
Copy !req
703. - ¡Socorro!
- ¡No, Sid! ¡Soy yo!
Copy !req
704. - ¡Y yo!
- ¡Y yo!
Copy !req
705. No quiero asustar a nadie,
pero ¿quién pilota esto?
Copy !req
706. ¡Uy!
Copy !req
707. ¡No, no, esperad! ¡Esperad! ¡Mis niños!
Copy !req
708. No he podido despedirme de ellos.
Copy !req
709. ¡Tú puedes hacerlo! ¡Empuja! ¡Empuja!
Copy !req
710. ¡No puedo!
Copy !req
711. ¡Un empujón más!
Copy !req
712. ¡No tienes ni idea de lo que es esto!
Copy !req
713. Vale, olvida lo que he dicho.
Hagámoslo juntos.
Copy !req
714. Me gustabais más
cuando estabais extinguidos.
Copy !req
715. Qué mareo.
Copy !req
716. ¡Manny! Vamos, amigo. Ya falta poco.
Copy !req
717. Es perfecta.
Copy !req
718. Creo que deberíamos llamarla Ellie.
Copy !req
719. La pequeña Ellie.
Copy !req
720. Tengo un nombre mejor. Melocotón.
Copy !req
721. ¿Melocotón?
Copy !req
722. ¿Por qué no? Es dulce, redonda y peludita.
Copy !req
723. Melocotón.
Copy !req
724. Me encanta.
Copy !req
725. Lo he visto, tipo duro.
Copy !req
726. No, no. El último dinosaurio
me clavó algo en el ojo y...
Copy !req
727. Bueno, vale, no estoy hecho de piedra.
Copy !req
728. ¡Correo aéreo!
Copy !req
729. ¡Es Sid!
Copy !req
730. - ¡Es un niño!
- Eso es la colita.
Copy !req
731. ¡Es una niña!
Copy !req
732. Hola, cielo. ¡Hola, hola!
Soy el tío Sid. Sí, eso es.
Copy !req
733. Qué guapa eres. ¡De verdad!
Es igualita que su madre.
Copy !req
734. Gracias a Dios.
Copy !req
735. ¡No te ofendas, Manny! No te ofendas.
¡Tú eres hermoso por dentro!
Copy !req
736. Me alegro de que hayas vuelto, Sid.
Copy !req
737. Nunca pensé que diría esto,
pero te he echado de menos, amigo.
Copy !req
738. Ojalá mis niños estuvieran aquí.
Copy !req
739. Podríais ser amigos.
Copy !req
740. ¡Ellie!
Copy !req
741. Me prometí a mí mismo que no lloraría.
Copy !req
742. Pues yo no.
Copy !req
743. Había olvidado lo que era tener familia.
Copy !req
744. ¿Y tú? ¿Has pensado en tener hijos?
Copy !req
745. Muy bien, mamíferos, os llevaré a casa.
Copy !req
746. Ya está. Justo al principio.
Copy !req
747. ¡Ha sido muy divertido!
Podríamos hacerlo más a menudo.
Copy !req
748. No sé qué decir a eso.
Copy !req
749. ¡Ya! Ya. Sí, todo ese peligro mortal, claro.
Copy !req
750. Bueno, Buck se queda aquí.
Copy !req
751. Sin ti no lo habríamos conseguido.
Copy !req
752. Eso es evidente. Pero los buenos tiempos...
Copy !req
753. No estamos solos, ¿verdad?
Copy !req
754. Hola, Rudy.
Copy !req
755. ¡Corred!
Copy !req
756. ¡Por aquí, fósil troglodita!
Copy !req
757. ¿Buscas algo?
Copy !req
758. ¿Por qué no vienes a cogerlo?
Copy !req
759. ¡A la cueva! ¡Vamos!
Copy !req
760. - Quédate con el bebé.
- Estaremos bien. Corre.
Copy !req
761. Gallina.
Copy !req
762. ¡Adivina quién soy!
Copy !req
763. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
764. - ¡Diego, cógelo!
- ¡Lo tengo!
Copy !req
765. Por el agujero, se hace un redondel.
Una vuelta más...
Copy !req
766. ¡Venga, chicos! ¡Tirad!
Copy !req
767. Otra vez será, copo de nieve.
Copy !req
768. ¡Esto no aguantará mucho! ¡Vamos!
Copy !req
769. ¡Esperadme!
Copy !req
770. ¡Muy bien, Mamazilla!
Copy !req
771. Venid aquí, niños. Tengo que deciros algo.
Copy !req
772. Ahora estáis donde tenéis que estar.
Copy !req
773. Y estoy seguro os convertiréis en
gigantescos y aterradores dinosaurios
Copy !req
774. como vuestra madre.
Copy !req
775. Y mami,
Copy !req
776. cuida bien de nuestros hijos.
Copy !req
777. - Has sido un buen padre, Sid.
- Gracias.
Copy !req
778. - ¿Puedo haceros de canguro?
- Ni hablar.
Copy !req
779. - Vamos. ¡No cobro mucho!
- Bueno, vale, me lo pensaré.
Copy !req
780. ¡Sí!
Copy !req
781. Ni en broma.
Copy !req
782. Se ha ido. ¿Y ahora qué hago yo?
Copy !req
783. Muy fácil. Vente con nosotros.
Copy !req
784. ¿Ahí arriba?
Copy !req
785. Nunca había pensado en volver.
Copy !req
786. Llevo tanto tiempo aquí abajo,
que ya no noto la diferencia.
Copy !req
787. No sé si podría acostumbrarme.
Copy !req
788. Míranos. ¿Crees que somos
una manada normal?
Copy !req
789. Adiós, grandullón.
Copy !req
790. ¡Nos llaman! Vamos, Melocotón.
Copy !req
791. ¡Está vivo!
Copy !req
792. ¿Buck?
Copy !req
793. Yo... Yo tengo que...
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. Además, este mundo debe quedarse
aquí abajo.
Copy !req
796. Cuida de ellos, tigre.
Copy !req
797. "Haced caso a Buck."
Copy !req
798. ¡Casi estamos fuera!
Copy !req
799. ¡Rudy!
Copy !req
800. ¿Estáis todos bien?
Copy !req
801. ¿Dónde está Buck?
Copy !req
802. No te preocupes. Está donde quiere estar.
Copy !req
803. - ¿Le irá bien?
- ¿Estás de broma?
Copy !req
804. Nada puede matar a esa comadreja.
Es Rudy quien me preocupa.
Copy !req
805. Ya sé que a ti eso de la familia feliz
no te va,
Copy !req
806. pero decidas lo que decidas...
Copy !req
807. No me iré, amigo mío.
Copy !req
808. ¿Una vida de aventuras? La tengo aquí.
Copy !req
809. Pero tengo que soltar todo el discurso.
Me lo he preparado.
Copy !req
810. ¿Cómo demostrarte
que soy fuerte y sensible?
Copy !req
811. ¿Noble pero comprensivo?
Copy !req
812. Gracias.
Copy !req
813. Crecen muy deprisa, ¿verdad?
Copy !req
814. Sí. Míralos.
Copy !req
815. Se dirían que nacieron
y al día siguiente se marcharon.
Copy !req
816. Es que fue así, Sid.
Copy !req
817. Ya. Y qué trabajo me dieron.
Copy !req
818. Muy bien, cariño.
Bienvenida a la Edad de Hielo.
Copy !req
819. Spanish - Castilian
Copy !req