1. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérense!
Copy !req
2. Modelo rubia asesinada.
Asesino sigue suelto.
Copy !req
3. - Muchacho.
- Sí, señor.
Copy !req
4. HERMOSA MODELO ASESI NADA
Copy !req
5. Gracias.
¡Extra! ¡Entérense!
Copy !req
6. Te conviene hablar.
Copy !req
7. - ¿Cuándo la hallaste?
- ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
8. - Yo no fui.
- Eso ya lo dijiste.
Copy !req
9. Pues lo diré otra vez.
Puedo repetirlo cuanto quieran.
Copy !req
10. Escucha, hermano.
Me parece que no entiendes.
Copy !req
11. Te freirán por esto.
Irás a la silla eléctrica.
Copy !req
12. Si demuestran que fui yo,
pero no creo que puedan.
Copy !req
13. Yo pienso que sí.
Copy !req
14. Te crees muy rudo rodeado de tu gente.
Copy !req
15. ¿Por qué no vienes donde pueda verte?
Copy !req
16. Eso no importa.
¿Cómo conociste a Vicky Lynn?
Copy !req
17. Oigan, muchachos,
déjenme grabar un disco...
Copy !req
18. así lo escuchan
todas las veces que quieran.
Copy !req
19. Anda, Frankie, una vez más.
Copy !req
20. Desde cuando la conociste
en el restaurante de la Avenida 8ª.
Copy !req
21. - Bien, MacDonald. Lo haré por ti.
- Gracias.
Copy !req
22. Había ido a ver boxeo
con un par de amigos.
Copy !req
23. Entramos a tomar un café y...
Copy !req
24. - Crepes y café.
- ¿Es todo?
Copy !req
25. No, el resto no está en el menú.
Copy !req
26. No podría pagarlo aunque estuviera.
Copy !req
27. - ¿Sabe una cosa?
- Sí.
Copy !req
28. Que pierdo el tiempo
trabajando de camarera.
Copy !req
29. - Frankie, estás perdiendo la cordura.
- ¿Sabes algo?
Copy !req
30. Apuesto a que, en seis meses,
logro que esté en la cima.
Copy !req
31. ¿Qué cima? Has representado
desde boxeadores hasta bailarinas...
Copy !req
32. pero ni tú podrías convertir en dama
a una simple camarera.
Copy !req
33. Vístela bien,
llévala a buenos lugares...
Copy !req
34. con la gente adecuada, y podría pasar.
Copy !req
35. Sería divertido intentarlo,
aunque no resultara.
Copy !req
36. Ahí viene, Frankie. Usa tus encantos.
Copy !req
37. ¿Le gustaría ir a El Chico Club
mañana por la noche?
Copy !req
38. - Eso ya lo oí antes.
- Lo digo en serio.
Copy !req
39. Le pondré una estola
y la presentaré en sociedad. ¿Qué dice?
Copy !req
40. Que está loco.
Copy !req
41. Eleanor, ojalá me hubieras visto
representar a Romeo.
Copy !req
42. Estuve magnífico.
Copy !req
43. Eso fue hace mucho, ¿verdad?
Copy !req
44. A propósito, ¿qué edad tienes?
Copy !req
45. Mi querida lady Handel,
ese secreto no se lo revelo...
Copy !req
46. ni siquiera a mi madre.
Copy !req
47. ¿Quién es esa chica tan hermosa?
Copy !req
48. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
49. Le tengo la mesa preparada.
Copy !req
50. Tengo suerte.
Conozco al hombre que la acompaña.
Copy !req
51. - ¿Quién es?
- Frankie Christopher, representante.
Copy !req
52. Boxeo, hockey,
espectáculos sobre hielo y chicas.
Copy !req
53. Principalmente, chicas. Con permiso.
Copy !req
54. - Vino para la cena y, luego, café.
- Bien, señor.
Copy !req
55. - Hola, Christopher.
- Hola, Ray.
Copy !req
56. Srta. Lynn, le presento
al famoso actor Robin Ray.
Copy !req
57. ¿Actor? ¿De verdad? Mucho gusto.
Copy !req
58. Escucha, camarerita, no me vengas...
Copy !req
59. con ese tonito de "dama" o te morderé.
Copy !req
60. - ¿Estoy exagerando?
- Sí, pero no está mal.
Copy !req
61. Hola, Christopher. ¿Cómo va todo?
Copy !req
62. - ¿ Y tú qué crees?
- Creo que bien.
Copy !req
63. Srta. Lynn, le presento
a Larry Evans, el columnista.
Copy !req
64. - Larry, la Srta. Vicky Lynn.
- Mucho gusto, Sr. Evans.
Copy !req
65. - Leí comentarios sobre usted.
- Espero que favorables.
Copy !req
66. Por supuesto.
La mayoría apareció en su columna.
Copy !req
67. - ¡Ay!
- Sigue así, Vicky. Vas muy bien.
Copy !req
68. Sí, eso no estaba en el guion.
Siéntense, muchachos.
Copy !req
69. Siéntense.
Copy !req
70. ¿De los Lynn de Baltimore?
Copy !req
71. No, mi familia era de Boston,
la cuna de los frijoles.
Copy !req
72. ¿Ah, sí? No me diga.
Copy !req
73. - ¿Me permite esta mazurca?
- Me encantaría.
Copy !req
74. - No, claro que no.
- Un momento.
Copy !req
75. No traje a la Srta. Lynn para ustedes.
Peléense por ella.
Copy !req
76. Si baila, lo hará conmigo.
Copy !req
77. Resolvamos esto haciendo prevalecer
la edad sobre la belleza.
Copy !req
78. - Vete. Yo la vi primero.
- No me hables así.
Copy !req
79. - Caballeros.
- Discúlpeme, señor.
Copy !req
80. Lady Handel envía sus saludos
y desea...
Copy !req
81. que el Sr. Christopher y sus invitados
cenen con ella.
Copy !req
82. - Será un placer.
- Ya entraste, Vicky.
Copy !req
83. Mueve los pies y ábrete camino.
Copy !req
84. Vamos, Vicky.
Copy !req
85. Vamos, muchachos.
Copy !req
86. Le presento a la Srta. Lynn
y al Sr. Christopher. Lady Handel.
Copy !req
87. - Mucho gusto, Srta. Lynn.
- Encantada.
Copy !req
88. - Sr. Christopher.
- Es un placer.
Copy !req
89. - Tomen asiento, por favor.
- Gracias.
Copy !req
90. Robin, siéntate aquí.
Copy !req
91. Todavía no te has puesto precio.
Copy !req
92. Trataré de darte un lugar
en mi columna de vez en cuando.
Copy !req
93. Te vendría bien
relacionar tu nombre con el mío.
Copy !req
94. No veo en qué.
Copy !req
95. Buenas noches, Harry.
¿Me permites la llave?
Copy !req
96. Entrégale rápido la llave
a la Srta. Lynn.
Copy !req
97. Buenas noches, caballeros.
Copy !req
98. Fue maravilloso. Les agradezco mucho.
Copy !req
99. - ¿No podemos subir un momento?
- Me temo que no.
Copy !req
100. Es muy tarde
y molestaríamos a mi hermana.
Copy !req
101. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
102. Vendré a buscarte mañana temprano.
Copy !req
103. - Te esperaré.
- "Hermana".
Copy !req
104. - Odio a las chicas con hermanas.
- ¿Por qué refunfuñas?
Copy !req
105. - ¿La has visto?
- No, ¿y tú?
Copy !req
106. - No.
- Entonces, estamos parejos.
Copy !req
107. El día que estemos parejos,
sabré que estoy acabado.
Copy !req
108. ¿Por qué está tan enfadado?
Ella no es nadie.
Copy !req
109. Lo será y, entonces, tendrás suerte
de vivir en su mismo vecindario.
Copy !req
110. ¿Cómo sabías
que podías convertirla en alguien?
Copy !req
111. Me dedico a promocionar gente.
Era hermosa, joven y con buena figura.
Copy !req
112. - ¿Qué más?
- Yo hago las preguntas.
Copy !req
113. Entonces, rápido.
Tengo una cita en el Garden.
Copy !req
114. - Bien, MacDonald.
- Escucha, Frankie.
Copy !req
115. Hubo un asesinato,
y queremos llegar al fondo de esto.
Copy !req
116. Eso es todo.
Copy !req
117. - ¿Cómo se llama?
- Jill Lynn.
Copy !req
118. - ¿Alguna inicial?
- No, solo "Jill".
Copy !req
119. - ¿Qué relación tiene con la occisa?
- Era mi hermana.
Copy !req
120. ¿Cuánto hace que vive en Nueva York?
Copy !req
121. Vicky ya vivía aquí,
y cuando murió mamá...
Copy !req
122. vine de Chicago a vivir con ella.
Copy !req
123. Aunque compartíamos el apartamento,
nos veíamos poco últimamente.
Copy !req
124. - ¿Por qué?
- Pues...
Copy !req
125. yo trabajaba de taquígrafa
en el centro...
Copy !req
126. y Vicky, de noche, en un restaurante.
Copy !req
127. Teníamos horarios distintos.
Copy !req
128. ¿Qué sabe de Frankie Christopher?
Copy !req
129. Nada, salvo que fue el primero
en meterle a Vicky en la cabeza...
Copy !req
130. que podía ser una celebridad.
Copy !req
131. - ¿Cuándo empezó todo?
- Me di cuenta de que era en serio...
Copy !req
132. la noche en que llegó
de un club nocturno.
Copy !req
133. Era tarde,
y me había quedado dormida en el sofá.
Copy !req
134. Jill, ¿qué te parece?
Lo logré. Soy un éxito.
Copy !req
135. - ¿De qué hablas?
- ¿Sabes qué pasó?
Copy !req
136. Lady Handel me invitó a su mesa.
Copy !req
137. Conocí gente importante
y bailé con jóvenes muy guapos.
Copy !req
138. - Tuve cientos de invitaciones.
- ¿lnvitaciones para qué?
Copy !req
139. No volveré a trabajar
en ese restaurante.
Copy !req
140. - ¿Qué?
- ¿ Y para qué?
Copy !req
141. Ahora sé que perdí el tiempo.
Copy !req
142. Puedo ser alguien.
Copy !req
143. No dices en serio que renunciarás.
Copy !req
144. Por supuesto. ¿Para qué servir mesas
si puedo hacer otras cosas?
Copy !req
145. Vicky Lynn, ¿te has vuelto loca?
Copy !req
146. No, claro que no.
Sólo acabo de tomar conciencia.
Copy !req
147. Frankie Christopher cree
que tengo una gran carrera por delante.
Copy !req
148. - ¿Quién es Frankie Christopher?
- Todos lo conocen.
Copy !req
149. - Representa deportistas.
- ¿Qué quiere que hagas?
Copy !req
150. ¿Patinar o lanzarte en un tonel
por las Cataratas del Niágara?
Copy !req
151. Posaré para la portada de una revista,
para un anuncio de cigarrillos...
Copy !req
152. Vicky, un momento. Cuando mamá murió...
Copy !req
153. le prometimos protegernos.
Copy !req
154. No quiero entrometerme,
pero ¿no haces el ridículo?
Copy !req
155. - ¿A qué te refieres?
- A Frankie Christopher.
Copy !req
156. ¿Qué tiene que ver alguien así
con gente como nosotras?
Copy !req
157. Jill, me ayudarán.
Copy !req
158. - ¿Cómo?
- Me convertirán en una estrella.
Copy !req
159. Si bien todo empezó como una broma,
luego de ver...
Copy !req
160. a esas debutantes millonarias...
Copy !req
161. supe que puedo ganarles y estar
en la cima, aunque les dé ventaja.
Copy !req
162. Vicky, no llegarás a la cima
tan fácilmente.
Copy !req
163. Una semana, tu rostro está en la portada
de las revistas; la otra, en la basura.
Copy !req
164. Aunque parezco aburrida,
también me gusta divertirme.
Copy !req
165. Jill, eres un amor,
pero somos diferentes.
Copy !req
166. Sé lo que quiero y sé cómo conseguirlo.
Copy !req
167. Deja de preocuparte por mí.
Copy !req
168. De acuerdo.
Copy !req
169. Pero necesitas dormir.
Si luces mal, no ganarás dinero.
Copy !req
170. Buenas noches.
Copy !req
171. ¿Cuándo conoció
a Frankie Christopher?
Copy !req
172. A la mañana siguiente.
Preparaba el desayuno...
Copy !req
173. - Vicky, creo que llegó.
- Me estoy poniendo un vestido.
Copy !req
174. - ¿Está la Srta. Lynn?
- ¿Cuál?
Copy !req
175. ¿La belleza o la común y corriente?
Copy !req
176. - Usted es su hermana.
- Veo que es rápido.
Copy !req
177. - Soy Frankie Christopher.
- Me lo temía.
Copy !req
178. - ¿Puedo pasar?
- Por supuesto.
Copy !req
179. Este lugar es una pocilga,
pero si quiere sentarse...
Copy !req
180. ¿Por qué tanto sarcasmo?
Todavía no me conoce.
Copy !req
181. No sabré nada de arte,
pero sé lo que quiero.
Copy !req
182. ¿Qué es ese cuento de que Vicky
puede ser una celebridad?
Copy !req
183. No es un cuento. Estoy convencido.
Me dedico...
Copy !req
184. a descubrir talentos y promocionarlos.
Copy !req
185. Mire esto.
Copy !req
186. La hora de comer en el zoológico.
LADY HANDEL YAMIGOS EN EL CHICO CLUB
Copy !req
187. ¿Dónde está usted?
Copy !req
188. No me interesan las fotos.
Copy !req
189. Son para la gente que promociono.
Copy !req
190. Me quedo en mi lugar: En el fondo.
Copy !req
191. - Qué modesto, ¿verdad?
- Realmente, no.
Copy !req
192. Es por superstición.
Copy !req
193. - ¿Es Frankie?
- Sí, linda.
Copy !req
194. Retenlo, Jill. Que no se escape.
Copy !req
195. Ven a retenerlo tú.
Copy !req
196. Buenos días, Frankie.
Copy !req
197. Qué bonito vestido te pusiste.
Copy !req
198. A partir de ese momento,
su mundo pasó a ser muy frívolo.
Copy !req
199. Recibía invitaciones,
ofertas para posar para anuncios...
Copy !req
200. modelar ropa, integrar el ballet
sobre hielo, todo tipo de publicidad.
Copy !req
201. Incluso recordó las lecciones
de canto que tomó...
Copy !req
202. y empezó a dárselas de cantante.
Copy !req
203. Frankie le consiguió un trabajo
para cantar en una banda.
Copy !req
204. Finalmente, una mañana,
se produjo una crisis.
Copy !req
205. No sé por qué tardará.
Le dejé un mensaje hace horas.
Copy !req
206. Jill, ¿por qué estás tan nerviosa?
Copy !req
207. Por nada. Sólo que se enfadará.
Copy !req
208. - No te preocupes. Yo me ocuparé de él.
- Me alegro.
Copy !req
209. No me gustaría estar en tu lugar
por nada del mundo.
Copy !req
210. - ¿Será él?
- Sí. Sé cómo golpea. Adelante.
Copy !req
211. - ¿Qué pasa?
- Te advierto, esto no es una fiesta.
Copy !req
212. Lo siento.
Estuve despierto toda la noche.
Copy !req
213. Encanto, pasó algo terrible.
Copy !req
214. No sé cómo decírtelo.
Me da vergüenza, pero...
Copy !req
215. Sé que hiciste mucho por mí, pero...
Copy !req
216. la vida es muy incierta, ¿verdad?
Copy !req
217. - Ve al grano.
- Me voy.
Copy !req
218. - ¿Te vas? ¿Adónde?
- No pude evitarlo. De veras.
Copy !req
219. Conocí a un hombre y...
Es por negocios.
Copy !req
220. - ¿Adónde irás?
- A Hollywood.
Copy !req
221. ¿A Hollywood?
Copy !req
222. Como te decía, conocí a un hombre
y quiso hacerme una prueba.
Copy !req
223. No me pareció mal y acepté.
Copy !req
224. No quise decírtelo por si fallaba.
Copy !req
225. Quería darte una sorpresa.
Copy !req
226. Pero todo salió de maravillas,
y firmé un contrato a largo plazo.
Copy !req
227. - ¿Cuándo te irás?
- Mañana por la noche.
Copy !req
228. - Te felicito.
- Frankie, aguarda.
Copy !req
229. Siempre he sido sincero contigo.
Copy !req
230. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
231. Frankie, sé lo que piensas.
Copy !req
232. Me sacaste del restaurante,
me presentaste gente importante...
Copy !req
233. y todo eso, pero yo también pienso.
Copy !req
234. Estaban interesados en mí.
Copy !req
235. Algunos creen que soy muy atractiva.
Copy !req
236. Eso no lo lograste tú.
No soy Frankenstein.
Copy !req
237. - No estoy seguro.
- Adelante.
Copy !req
238. Robin, Larry,
son muy amables en haber venido.
Copy !req
239. - ¿Qué sucede?
- ¿Estás bien?
Copy !req
240. - Vine en cuanto recibí tu mensaje.
- Querido Robin, querido Larry...
Copy !req
241. Pasó algo terrible.
Copy !req
242. Eso me hizo pensar
que la equivocada era yo y no Vicky.
Copy !req
243. A fin de cuentas,
logró un contrato en Hollywood...
Copy !req
244. y yo seguía rompiéndome las uñas
en la máquina de escribir.
Copy !req
245. Eso es lo malo
de dar consejos actualmente.
Copy !req
246. Muchos resultan equivocados.
Copy !req
247. Cuando Vicky me dijo que consiguió
ese trabajo a mis espaldas...
Copy !req
248. casi me caigo muerto.
Copy !req
249. - Pero hiciste que ella cayera muerta.
- No, tipo listo.
Copy !req
250. Hice lo mismo que harías tú:
Emborracharme.
Copy !req
251. ¿Podría bajar el volumen un poco?
Copy !req
252. Por supuesto.
Copy !req
253. Las mujeres son todas iguales.
Copy !req
254. ¿ Y eso qué importa?
Copy !req
255. Son un mal necesario.
Copy !req
256. ¿Cómo pudo haberme dejado a mí
después de lo que hice por ella? ¡A mí!
Copy !req
257. ¿De lo que hiciste por ella?
¿ Y qué hiciste?
Copy !req
258. La llevé a lugares importantes.
Copy !req
259. Permití que la vieran conmigo
en todas partes.
Copy !req
260. - La hice parecer importante.
- Oye, actor exagerado.
Copy !req
261. No creerás que la gente supuso
que tenías algo con ella, ¿o sí?
Copy !req
262. De no ser por mi columna,
habrían pensado que era tu enfermera.
Copy !req
263. Escucha, periodista de mala muerte.
Copy !req
264. Yo ya era famoso
cuando te cambiaban 20 veces al día.
Copy !req
265. ¿Para qué pelear?
Nos traicionó a todos.
Copy !req
266. Será mejor que lo reconozcamos.
Copy !req
267. - Pero tú, al menos, te divertiste.
- Te equivocas.
Copy !req
268. Sólo recibí un apretón de manos,
una sonrisa y una promesa.
Copy !req
269. Siempre esperaba sentado con su amargada
hermana a que llegara a casa.
Copy !req
270. - Bromeas.
- Es verdad. Todas las noches.
Copy !req
271. ¿Ni siquiera te dejó un recuerdo?
Copy !req
272. Me dejó esto.
Copy !req
273. Me la dio un día que tuvo una cita.
Copy !req
274. Me dijo que fuera a su apartamento
y la esperara.
Copy !req
275. Esperé, y llegó contigo.
Copy !req
276. Caray.
Copy !req
277. Aquí tienen otro recuerdito más.
Copy !req
278. Me pregunto
si habrá habido otro en su vida.
Copy !req
279. En ese caso,
seguramente, era un cerrajero.
Copy !req
280. ¿Hubo alguien en su vida
antes de Frankie Christopher?
Copy !req
281. Por ejemplo, cuando usted
vino a Nueva York hace un año.
Copy !req
282. Cualquier incidente que recuerde
puede servirnos.
Copy !req
283. Vicky trabajaba en el restaurante,
y mucho.
Copy !req
284. No tenía tiempo de andar por ahí y...
Copy !req
285. Ahora que lo menciona,
recuerdo que pasó algo extraño.
Copy !req
286. En ese momento,
no me pareció importante, pero...
Copy !req
287. una noche, yo estaba esperando
a que terminara...
Copy !req
288. para irnos a casa y...
Copy !req
289. Enseguida vengo, hermanita.
Copy !req
290. Vicky.
Copy !req
291. Tienes un admirador.
Un hombre te miraba...
Copy !req
292. a través de la ventana
como el lobo a los tres cerditos.
Copy !req
293. Estoy acostumbrada. Con esta ventana...
Copy !req
294. tengo tanta privacidad
como un maniquí de lencería.
Copy !req
295. No es nada.
Copy !req
296. Es él.
Copy !req
297. - Me da miedo.
- Tendrás que acostumbrarte.
Copy !req
298. En Nueva York, hay muchos mujeriegos.
Copy !req
299. Lo vi varias veces después de eso.
Copy !req
300. Nunca dijo nada
ni nos abordó ni nos molestó...
Copy !req
301. pero me daba miedo.
Copy !req
302. Había algo raro en él,
en su manera de mirarla...
Copy !req
303. y aparecía en los lugares
menos esperados.
Copy !req
304. Quizá si lo encontraran,
encontrarían al asesino.
Copy !req
305. Un extraño misterioso, ¿eh?
Copy !req
306. Jovencita, invente algo mejor.
Copy !req
307. No nacimos ayer.
Copy !req
308. ¿Por qué protege a Frankie Christopher?
Copy !req
309. No lo protejo.
Copy !req
310. No creo que haya sido él.
Copy !req
311. ¿Había algo entre usted
y Frankie Christopher?
Copy !req
312. - ¿Qué insinúa?
- Estaba enamorada de él, ¿verdad?
Copy !req
313. - Eso es mentira.
- Estaba enamorada de él...
Copy !req
314. y como no se fijaba en Ud.,
se deshizo de su hermana.
Copy !req
315. Déjeme ir.
Copy !req
316. No tiene derecho a hablarme así.
¿Quién cree que es?
Copy !req
317. Un pobre detective mal pagado
que quiere esclarecer los hechos.
Copy !req
318. Exijo ver a una autoridad.
Copy !req
319. - Quiero ver al jefe.
- Ve por Cornell.
Copy !req
320. No queremos ser rudos contigo.
Copy !req
321. Les dije mil veces que yo no fui.
Copy !req
322. Inspector, lo buscan adentro.
Copy !req
323. Bien, muchachos, continúen.
Copy !req
324. Regresaré enseguida.
Copy !req
325. - Aquí tiene.
- Gracias.
Copy !req
326. Bien, jovencita. Aquí está el jefe.
Copy !req
327. - Es él. ÉI es el hombre.
- ¿Cómo dice?
Copy !req
328. Está loca. Dice que vio a un extraño...
Copy !req
329. mirando a Vicky
por la ventana del restaurante.
Copy !req
330. Ahora dice que es Ed.
Copy !req
331. ¿Qué dices, Ed?
¿Espías por las ventanas?
Copy !req
332. Sí, cuando están en mi distrito.
Copy !req
333. Srta. Lynn, mi trabajo
es vigilar a la gente.
Copy !req
334. Parece capaz de hacer cualquier cosa...
Copy !req
335. pero en el momento del asesinato
estábamos en Albany.
Copy !req
336. Christopher las llevó a pasear
la noche anterior.
Copy !req
337. - ¿Qué pasó durante el paseo?
- Nada importante.
Copy !req
338. - Vicky imaginaba cosas.
- ¿Igual que usted?
Copy !req
339. Yo no imagino nada. Yo lo vi.
Copy !req
340. Está bien, soy un mirón.
Pero ¿qué sucedió en ese paseo?
Copy !req
341. - Es una tontería. No quiero...
- Vamos, hable.
Copy !req
342. Christopher me contó todo.
Será mejor que no oculte nada.
Copy !req
343. Fue la noche anterior
a que Vicky viajara a Hollywood.
Copy !req
344. Frankie fue a buscarnos
para dar un paseo.
Copy !req
345. Íbamos en el auto,
despreocupados, cuando...
Copy !req
346. Sentiremos mucho que te vayas, Vicky.
Copy !req
347. - Claro que no. Te alegrarás.
- ¿Qué?
Copy !req
348. Te alegrarás de librarte de mí.
Jill está enamorada de ti.
Copy !req
349. - ¿No lo has notado?
- Vicky, no seas tonta.
Copy !req
350. No lo soy. Hace mucho que lo sé.
Copy !req
351. Trató de ocultarlo, pero me di cuenta.
Copy !req
352. Estás loca.
Jamás me cruzó por la cabeza.
Copy !req
353. Lo sé. Es mucho más que eso.
Copy !req
354. Por eso es tan peligroso.
Podría pasar cualquier cosa.
Copy !req
355. Regresemos, por favor.
Copy !req
356. Ella le dijo a Christopher:
"Te alegrarás de librarte de mí".
Copy !req
357. - ¿Fue así exactamente?
- Sí.
Copy !req
358. Pero no quiso decir eso.
Copy !req
359. Jamás sabremos qué quiso decir.
Lo importante es que lo dijo.
Copy !req
360. Díganos cómo y cuándo
encontró el cadáver.
Copy !req
361. Fue a eso de las 5:30 de la tarde.
Copy !req
362. Había salido temprano de la oficina.
Copy !req
363. Al salir del ascensor,
presentí algo malo.
Copy !req
364. No sé cómo explicarlo, pero oí música...
Copy !req
365. que provenía del apartamento y...
Copy !req
366. ¡Vicky!
Copy !req
367. Acabo de entrar en este instante.
Copy !req
368. ¿Está?
Copy !req
369. Jill, no creerás que fui yo, ¿verdad?
Copy !req
370. No lo crees, ¿cierto?
Copy !req
371. No estoy segura
de lo que pasó después.
Copy !req
372. En cuanto quise darme cuenta,
había policías ahí.
Copy !req
373. Muchas gracias, Srta. Lynn.
Nos fue de gran ayuda.
Copy !req
374. - Me doy por vencido.
- Se dan por vencidos fácilmente.
Copy !req
375. ¿Qué tal si jugamos a las cartas?
Copy !req
376. ¿A qué se refería Vicky cuando dijo:
"Te alegrarás de librarte de mí"?
Copy !req
377. - ¿De dónde sacaste eso?
- No importa.
Copy !req
378. ¿A qué se refería?
Copy !req
379. - No sé.
- Yo te diré a qué se refería.
Copy !req
380. Sabía que estabas molesto porque se iba.
Copy !req
381. Cuando dejaste a tus amigos en el bar,
empezaste a emborracharte.
Copy !req
382. Bebiste toda la noche
y el día siguiente.
Copy !req
383. Te enfureciste más y más...
Copy !req
384. hasta enloquecer de celos y de orgullo.
Copy !req
385. Y la mataste a sangre fría.
Copy !req
386. - Eso no es verdad.
- ¡Sí, lo es!
Copy !req
387. ¡Me dan ganas de matarte ahora mismo!
Copy !req
388. Tranquilo, Ed, tranquilo.
Copy !req
389. Es todo por hoy, Frankie.
Disculpa la molestia.
Copy !req
390. ¿Tienes un par de boletos para el rodeo?
Copy !req
391. No necesitas asientos para el rodeo.
Copy !req
392. Si consigues un par de toros más,
podrías tener el tuyo.
Copy !req
393. El fiscal adjunto quiere ver
a Christopher en su oficina.
Copy !req
394. ¿Has visto, Frankie?
Quizá quiere disculparse.
Copy !req
395. Gracias.
Copy !req
396. - ¿Por qué fuiste tan duro con él?
- No sé.
Copy !req
397. Tengo 15 años de experiencia en esto.
Copy !req
398. Si él no es culpable,
cargaré yo con la culpa.
Copy !req
399. Ahí viene.
Copy !req
400. - ¿Qué sucede, Frankie?
- Dinos qué pasó.
Copy !req
401. - ¿Qué dijo?
- Lo siento. No haré declaraciones.
Copy !req
402. - Permíteme.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
403. Oí que Ed Cornell
está al frente de la investigación.
Copy !req
404. - Así es.
- Si dice que te ejecutarán, así será.
Copy !req
405. No perdió un caso en toda su carrera.
Copy !req
406. Toma. Ponle el crespón a Cornell.
Copy !req
407. Su carrera es la que está muerta.
Copy !req
408. FISCAL DE DISTRITO ADJ UNTO
Copy !req
409. Sr. Christopher, lamento
los inconvenientes sufridos.
Copy !req
410. Espero que no hayan sido
muy duros con usted.
Copy !req
411. No, en absoluto.
Fueron todos unos caballeros.
Copy !req
412. Alguien ha cometido un error.
Copy !req
413. Le explicaba a la Srta. Lynn...
Copy !req
414. que resultaba lógico
que usted fuera culpable.
Copy !req
415. - ¿ Ya no?
- Creo que sabemos quién es el asesino.
Copy !req
416. - ¿Quién?
- Un muchacho llamado Harry Williams...
Copy !req
417. el telefonista del edificio.
Copy !req
418. - ¿Le molesta si me voy?
- No, en absoluto, Srta. Lynn.
Copy !req
419. Lamento haberla molestado.
Copy !req
420. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
421. - ¿Por qué cree que fue él?
- Llamó uno de nuestros hombres.
Copy !req
422. Williams desapareció
desde las 5:30 p.m. De ayer.
Copy !req
423. Quizá esté escondido, asustado.
Copy !req
424. - No se preocupe. Lo encontraremos.
- Que sea rápido.
Copy !req
425. Si yo lo encuentro primero,
habrá otro asesinato.
Copy !req
426. EDI FICIO DE TRI BUNALES PENALES
Copy !req
427. ¿Podemos ser amigos, Jill?
Copy !req
428. Qué buen momento para pensar en eso.
Copy !req
429. Lamento que hayas contado lo del auto.
Copy !req
430. No pude evitarlo.
Igualmente, no fue importante.
Copy !req
431. Vicky no sabía lo que decía.
Copy !req
432. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
433. - Sí. ¿Puedo llevarte a tu casa?
- No, gracias.
Copy !req
434. No quiero seguir recordando el momento.
Copy !req
435. NUEVO SOSPECHOSO EN EL CASO LYNN
Copy !req
436. HARRYWI LLIAMS, TELEFONISTA,
BUSCADO PARA I NTERROGATORIO
Copy !req
437. Vaya, es la primera vez
que tengo pesadillas despierto.
Copy !req
438. ¿Qué quieres?
Copy !req
439. Algún día, hablarás dormido...
Copy !req
440. y estaré cerca cuando eso suceda.
Copy !req
441. No tiene sentido, Cornell.
No soy de esos.
Copy !req
442. - ¿Tienes una orden judicial?
- No.
Copy !req
443. Fue idea mía.
Copy !req
444. Trabajo en mi tiempo libre.
Copy !req
445. Entonces, vete.
No quiero ratas en mi habitación.
Copy !req
446. Espera.
Copy !req
447. No te das cuenta
de que te hago un favor.
Copy !req
448. Vine a informarte
sobre los avances del caso.
Copy !req
449. Por ejemplo, encontré esta colilla
aplastada en su armario.
Copy !req
450. Encontré una zapatilla pisoteada...
Copy !req
451. como si alguien se hubiera ocultado ahí.
Copy !req
452. ¿Sueles fumar en los armarios?
Copy !req
453. Lo hacía cuando era niño, pero ya no.
Copy !req
454. Es la marca que fumas tú.
Copy !req
455. Según las estadísticas, 10 millones
de personas fuman esa marca.
Copy !req
456. El Ejército y la Armada entre ellos.
Copy !req
457. - Quizá la mataron entre muchos.
- Sé que esto solo no significa nada...
Copy !req
458. pero todo es importante.
Copy !req
459. Cuando reúna las pruebas,
te atraparé...
Copy !req
460. como a un cerdo en un matadero.
Copy !req
461. Tal vez no te enteraste...
Copy !req
462. pero en la jefatura
me dijeron que fue Williams.
Copy !req
463. - Se equivocan.
- Ya veo.
Copy !req
464. Creen que fue Williams,
pero tú lo niegas.
Copy !req
465. Eres el inteligente, ¿cierto?
Copy !req
466. Quizá.
Copy !req
467. Pareces un objeto de museo.
Copy !req
468. Deberías tener una lupa
y uno de esos gorros con orejeras.
Copy !req
469. ¿Por qué no miras dentro de esa caja?
Copy !req
470. Botones para cuello.
Copy !req
471. Así es. Vaya, eres maravilloso.
Copy !req
472. Te llevaré conmigo para reírme un rato.
Copy !req
473. No me molestan las burlas.
Copy !req
474. Eres muy engreído.
Te diste el gusto durante mucho tiempo.
Copy !req
475. Primero, con Vicky Lynn
y, ahora, con su hermana.
Copy !req
476. Largo de aquí.
Copy !req
477. Encuentra a Harry Williams.
Ésa es tu tarea.
Copy !req
478. Si vuelvo a verte por aquí,
tendrán que juntarte con una pala.
Copy !req
479. Hola, Harry.
Copy !req
480. - Hola, Srta. Lynn.
- Pensé que te habías ido.
Copy !req
481. Fui a Brooklyn a visitar a mis padres.
Copy !req
482. No creí que provocaría tanto alboroto.
Le expliqué a la policía.
Copy !req
483. Creí que...
Copy !req
484. No debería haber creído eso, Srta. Lynn.
Copy !req
485. Sabe que no haría algo así, ¿verdad?
Copy !req
486. Sí.
Copy !req
487. Me mudaré.
Vine por las cosas de Vicky.
Copy !req
488. Sí, lo sé.
El encargado me dijo que vendría.
Copy !req
489. Tengo todo empacado y listo
para que se lo lleve.
Copy !req
490. ¿Quién lo empacó?
Copy !req
491. Yo.
Copy !req
492. No deberías haberlo hecho.
Debiste pedir permiso.
Copy !req
493. Quise colaborar.
Pensé que sería de gran ayuda.
Copy !req
494. Ya que lo hiciste, muchas gracias.
Copy !req
495. ¿Me ayudas a llevar las cosas al taxi?
Copy !req
496. ¿Hola?
Copy !req
497. Un momento. Es el Sr. Christopher.
Quiere hablar con Ud.
Copy !req
498. Dile que no estoy, que me fui.
Copy !req
499. - No está. Se fue.
- ¿Adónde fue?
Copy !req
500. - Quiere saber adónde fue.
- Dile que no tienes la dirección.
Copy !req
501. Lo lamento. No tengo su dirección.
Copy !req
502. ¿Cómo estuvo el funeral?
Copy !req
503. Muy tranquilo. Sólo estuve yo.
Copy !req
504. - Yo quería ir.
- ¿Por qué no lo hiciste?
Copy !req
505. Pensé que no me correspondía.
Copy !req
506. Adiós, Srta. Lynn.
Copy !req
507. Gracias por ayudarme con las maletas.
Copy !req
508. No quiero su dinero.
Copy !req
509. Tráeme los informes sobre Robin Ray
y Larry Evans del caso Lynn.
Copy !req
510. Sí, señor.
Copy !req
511. - Buenos días, jefe.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
512. - Nada.
- Entonces, ve a trabajar.
Copy !req
513. Estás fallando.
No has conseguido nada todavía.
Copy !req
514. - Tengo mis sospechas.
- ¿Sospechas?
Copy !req
515. ¿De qué sirven sin pruebas?
Copy !req
516. Con Harry Williams descartado,
volvimos al comienzo.
Copy !req
517. Le sonsacaré algo. Deme tiempo.
Copy !req
518. - ¿No dijiste que Williams no fue?
- No hablo de Williams.
Copy !req
519. Hablo de Frankie Christopher.
Copy !req
520. No haces más que hablar de él.
¿Qué hay de los otros?
Copy !req
521. De ese actorzuelo de Robin Ray
o del columnista Larry Evans.
Copy !req
522. Interroguémoslo.
Copy !req
523. Deje tranquilo al columnista
hasta tener algo concreto.
Copy !req
524. - Podría escribir una reseña negativa.
- Está bien. Cita al actor.
Copy !req
525. - No podría matar ni a una mosca.
- ¿Te pedí tu opinión?
Copy !req
526. Tráeme al actor ahora mismo.
Copy !req
527. Está bien, pero pierde su tiempo.
Copy !req
528. ¿Le importa que traiga
también a Christopher?
Copy !req
529. ¿Para qué? ¿Averiguaste algo nuevo?
Copy !req
530. No, me gusta tenerlo cerca.
Copy !req
531. Hola, Robin.
Copy !req
532. Hola, Christopher. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
533. Me citaron.
Creo que soy su cliente preferido.
Copy !req
534. Esto es ridículo. No tuve nada que ver.
Copy !req
535. Vine por ser atento.
Copy !req
536. ¿Cómo son estas cosas? ¿Qué te hacen?
Copy !req
537. Nada.
Copy !req
538. Es como jugar al frontón,
pero tú eres la pelota.
Copy !req
539. Deberías haberte puesto un overol.
Copy !req
540. Te ensuciarás el traje.
Copy !req
541. - ¿Hablas en serio?
- ¿ Y tú qué crees?
Copy !req
542. Por aquí, muchachos.
Copy !req
543. Síganme.
Copy !req
544. - ¿No hay luces?
- Tienes suerte.
Copy !req
545. Adelante, eres actor.
Finge que van a ejecutarte.
Copy !req
546. Siéntense allí, señores.
Copy !req
547. ¡Déjenme salir!
¡Quiero salir de aquí!
Copy !req
548. Llévenlo a mi oficina.
Copy !req
549. Había tanta frescura, tanta vida...
Copy !req
550. en Vicky, que el verla
me renovó las esperanzas.
Copy !req
551. Me hizo sentir
que volvería a tener éxito...
Copy !req
552. en la vida y en mi profesión.
Copy !req
553. Pero cuando se lo dije, se rió de mí.
Copy !req
554. Me dijo que yo era una vieja gloria,
que ella tendría éxito...
Copy !req
555. y no quería que la relacionaran
con una estrella en decadencia.
Copy !req
556. Incluso arreglé
una prueba para los dos.
Copy !req
557. Un director conocido mío
nos daría una oportunidad.
Copy !req
558. Pero cuando llegó el día, fue sola.
Copy !req
559. Decidieron que no me necesitaban.
Copy !req
560. No pude soportarlo.
Fui y armé un escándalo.
Copy !req
561. Días después, cuando nos llamó
a Christopher, a Evans y a mí...
Copy !req
562. fingí no saber nada.
Copy !req
563. Fingí que no me importaba.
Copy !req
564. - Pero yo no la maté.
- ¿Dónde estaba el día del asesinato?
Copy !req
565. En el sanatorio de la Calle 77ª Este.
Copy !req
566. Voy cuando no estoy bien, y me cuidan.
Copy !req
567. Puede verificarlo llamando al médico.
Copy !req
568. - Verifícalo.
- Ya lo hice.
Copy !req
569. Sí, estuvo ahí.
Otro sospechoso menos.
Copy !req
570. - ¿Es todo por hoy, caballeros?
- Por hoy.
Copy !req
571. Hola, Frankie.
Veo que todavía te dejan salir.
Copy !req
572. Entro y salgo cuando quiero.
Soy miembro del consejo.
Copy !req
573. Cornell está decayendo.
Copy !req
574. Deberían estar a punto de ejecutarte.
Copy !req
575. - Vaya, "El espía 13".
- Es el que sellará tu ataúd.
Copy !req
576. - Hola, inspector.
- ¿Me llevas al norte de la ciudad?
Copy !req
577. Sí, claro.
Me alegra complacer a los morbosos.
Copy !req
578. Por aquí.
Copy !req
579. Déjame en la 58ª y Madison.
Vivo en la esquina.
Copy !req
580. Muy bien.
Copy !req
581. Lamento pedirte este favor,
pero estoy corto de dinero.
Copy !req
582. Gasté mucho tratando
de reunir pruebas contra ti.
Copy !req
583. Si necesitas algo, avísame.
Copy !req
584. Supongo que me lo devolverán...
Copy !req
585. cuando presente
las pruebas para juzgarte.
Copy !req
586. Suelen hacerlo en estos casos.
Copy !req
587. Atrapo a alguien en mi tiempo libre
y lo envío a la silla.
Copy !req
588. - Luego me lo reintegran.
- Qué buena vida.
Copy !req
589. Igual que un basurero, pero con gente.
Copy !req
590. Prácticamente,
tengo toda las pruebas que necesito.
Copy !req
591. Podría arrestarte hoy,
pero conseguirías un buen picapleitos...
Copy !req
592. y te darían cadena perpetua
en vez de la silla.
Copy !req
593. Sólo estaré satisfecho
cuando te vea en la silla.
Copy !req
594. Eres cómico, Cornell.
Parece que condujera un coche fúnebre.
Copy !req
595. Conozco a los de tu calaña.
No te asusto tanto...
Copy !req
596. como para que te suicides,
pero te preocupas igualmente.
Copy !req
597. Llegado el momento,
todos actúan diferente.
Copy !req
598. Algunos gritan; otros se desmayan.
Copy !req
599. Algunos encienden un cigarrillo
y hacen un chiste...
Copy !req
600. pero se les atasca en la garganta,
especialmente, en la horca.
Copy !req
601. Muy bien, Drácula.
Quita tu maldito cadáver del asiento.
Copy !req
602. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
603. Falta poco: Un día o dos.
Copy !req
604. POLICÍA DE NUEVA YORK - NUEVA DI RECClÓN
DEJI LL LYNN: 90ª OESTE #215, APTO. F
Copy !req
605. Buenas noches, Srta. Lynn.
Copy !req
606. - ¿Qué quiere?
- Hacerle algunas preguntas.
Copy !req
607. Ya me hizo suficientes. Váyase.
Copy !req
608. No sea así, Srta. Lynn.
Copy !req
609. Quiere encontrar
al asesino de su hermana, ¿no?
Copy !req
610. - Por supuesto.
- Quizá pueda ayudarla.
Copy !req
611. Quizá usted pueda ayudarme a mí.
Es cuestión de justicia.
Copy !req
612. Qué apartamento más bonito.
Copy !req
613. El jardín de la esperanza.
¿Cree en la esperanza, Srta. Lynn?
Copy !req
614. Por supuesto.
¿Qué es la vida sin ella?
Copy !req
615. Puede vivirse así.
Copy !req
616. Srta. Lynn, presiento que sabe
más de lo que me dice.
Copy !req
617. - Especialmente, sobre Christopher.
- No es verdad.
Copy !req
618. Le dije todo lo que sé.
¿Qué más podría haber?
Copy !req
619. Si lo supiera, no le preguntaría.
Copy !req
620. Sé por lo que está pasando.
Pero la justicia es la justicia.
Copy !req
621. Ese sujeto es un farsante
y se aprovechó de su hermana.
Copy !req
622. Cuando quiso dejarlo, él la mató.
Copy !req
623. No lo creo.
Copy !req
624. - Está enamorada de él, ¿verdad?
- No lo estoy.
Copy !req
625. Claro que sí.
Su hermana lo sabía, y yo también.
Copy !req
626. Lo ama y quiere encubrirlo,
pero no podrá.
Copy !req
627. Lo atraparé con su ayuda o sin ella.
Copy !req
628. Jamás me equivoqué.
Ese hombre es culpable.
Copy !req
629. Si sabe lo que le conviene, ayúdeme.
Copy !req
630. - ¡Váyase!
- Sigue insistiendo en su inocencia.
Copy !req
631. Pero no está segura.
Eso la vuelve loca.
Copy !req
632. Si estuviera segura,
no me ocultaría información.
Copy !req
633. ¡Váyase!
Copy !req
634. Está bien, Srta. Lynn.
Copy !req
635. Pero piénselo.
Copy !req
636. DESPUÉS DE LO QUE HICISTE ANOCHE...
Copy !req
637. ENTRE MÀS PRONTO DESAPAREZCAS, MEJOR
Copy !req
638. Comuníqueme con Frank Christopher.
Columbus 46738.
Copy !req
639. LAMENTO NO HABER ESTADO CUANDO LLAMASTE. ME
ALEGRÓ SABER DETI
Copy !req
640. PASARÉ PORTI A LAS 7:30. FRANKI E
Copy !req
641. - Estás muy bonita.
- Gracias.
Copy !req
642. - ¿Adónde vamos?
- Primero, a ver una pelea.
Copy !req
643. Frankie, ¿te parece correcto?
Copy !req
644. ¿Por qué no?
No tengo nada de qué avergonzarme.
Copy !req
645. - Lo sé, pero...
- Descuida.
Copy !req
646. Te llevaré donde están los entusiastas.
Copy !req
647. ¡Mira a ese muchacho!
¡Eso es, Lloyd! ¡Dale duro!
Copy !req
648. ¡Dale con la izquierda!
Copy !req
649. ¡Dale otra vez!
Copy !req
650. - ¿Eso estuvo bien?
- No estuvo nada mal.
Copy !req
651. Lucen muy pequeños.
No sé cuál es cuál.
Copy !req
652. Soy dueño de una parte
del de shorts verdes.
Copy !req
653. ¡Despacio! ¡Tómate tu tiempo!
Copy !req
654. Es magnífico.
Está conmigo desde pequeño.
Copy !req
655. - ¡Despacio!
- ¿Trajiste a Vicky aquí alguna vez?
Copy !req
656. No. No le interesaba.
Copy !req
657. ¡Ve por él! ¡No dejes que te golpee!
Copy !req
658. ¡Dale en el estómago, torpe!
Copy !req
659. ¡Al estómago!
Copy !req
660. - ¿Quién cayó?
- El de los shorts verdes.
Copy !req
661. - ¿Qué hace?
- Está tomándose su tiempo en el piso.
Copy !req
662. - Cinco, seis...
- ¡Falta! ¡Falta!
Copy !req
663. De todos modos, peleó bien.
Copy !req
664. - Estuvo muy bien.
- Fue culpa de ese torpe árbitro.
Copy !req
665. Es corto de vista.
Lo tenemos por lástima.
Copy !req
666. - Hola. ¿Qué tal?
- Hola, Gus. ¿Cómo van los negocios?
Copy !req
667. - Más o menos.
- Me encanta este vecindario.
Copy !req
668. Crecí aquí.
Copy !req
669. Extraño el ferrocarril elevado.
Parecía un trueno.
Copy !req
670. - ¿Traías a Vicky por aquí?
- No, le gustaban los clubes nocturnos.
Copy !req
671. Nunca fui a uno.
Copy !req
672. - ¿Qué?
- No.
Copy !req
673. Nunca conocí a un hombre
que pudiera pagar la entrada.
Copy !req
674. Señorita, arreglaremos eso de inmediato.
Copy !req
675. - Al Club Pegasus.
- Sí, señor.
Copy !req
676. - Hola, Frankie.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
677. Más o menos.
Todavía oigo la campana en la cabeza.
Copy !req
678. Qué lástima. Toma. Págate
una buena cena y veamos qué pasa.
Copy !req
679. - Gracias, Frankie.
- Sigue peleando.
Copy !req
680. - ¿Quién es?
- Era un buen peso pesado...
Copy !req
681. pero quedó algo tocado.
Copy !req
682. Siempre oye la campana en la cabeza.
Copy !req
683. Parecía que sabía
que le darías dinero.
Copy !req
684. Siempre lo hago. Quizá yo también
sea una vieja gloria algún día.
Copy !req
685. Creo que esto no está bien, Frankie.
Copy !req
686. ¿Estás seguro
de que deben vernos juntos?
Copy !req
687. Nunca estuve tan seguro en mi vida.
Copy !req
688. ¿Qué te parece?
Copy !req
689. Disculpa, nena. Debo hundir un buque.
Copy !req
690. - ¿Quieres bailar?
- No, gracias.
Copy !req
691. No tengo ganas.
Copy !req
692. ¿Por qué me llamaste esta noche?
Copy !req
693. Es sencillo. Me sentía sola...
Copy !req
694. y se me ocurrió que tú también.
Copy !req
695. - ¿Eso es todo?
- Por supuesto.
Copy !req
696. No sé si me gusta ser otro miembro
del club de los Corazones Solitarios.
Copy !req
697. Te iría mejor
si te fijaras en los anuncios.
Copy !req
698. "Soltero, 75 mil dólares,
con dos ojos de vidrio".
Copy !req
699. Finges que nada te importa,
pero no es así.
Copy !req
700. Te afectó la muerte de Vicky, ¿cierto?
Copy !req
701. Por supuesto.
Si encontrara al asesino...
Copy !req
702. le haría ahorrar energía al Estado.
Copy !req
703. - Era una buena chica.
- ¿La amabas?
Copy !req
704. No. ¿Crees que si la hubiera amado...
Copy !req
705. la habría explotado como lo hice?
Copy !req
706. Vicky era bonita, alegre y divertida.
Copy !req
707. Tenía mucho para ofrecer,
y quise darle el lugar que merecía.
Copy !req
708. Después de todo, me dedico a eso.
Copy !req
709. Pero cuando un hombre
realmente ama a una mujer...
Copy !req
710. no quiere ver su rostro
en todos los periódicos y revistas.
Copy !req
711. La quiere para sí mismo, aquí.
Copy !req
712. Nunca lo pensé.
Ahora tengo ganas de bailar.
Copy !req
713. Olvida lo del espía japonés
y pon esto:
Copy !req
714. "¿La hermana de qué chica
asesinada hace muy poco...
Copy !req
715. sale con el novio de la chica muerta?
Copy !req
716. Eso es bailar sobre su tumba.
Copy !req
717. Aún no descubren a su asesino".
Copy !req
718. - Bailas muy bien.
- Vicky decía que lo hacía mal.
Copy !req
719. Bailar depende de varias cosas.
Copy !req
720. Sí, lo sé.
Copy !req
721. ¿Te gustó tu primer club nocturno?
Copy !req
722. Fue maravilloso.
Especialmente, bailar.
Copy !req
723. Gracias. ¿Adónde quieres ir ahora?
Copy !req
724. Es muy tarde.
¿Adónde acostumbras ir?
Copy !req
725. Si te dijera, te reirías.
Copy !req
726. Hazlo, me vendría bien reírme.
Copy !req
727. - Voy a nadar.
- ¿A nadar? ¿Adónde?
Copy !req
728. A las piscinas del Lido.
Cuando era niño...
Copy !req
729. mi gran aventura era...
Copy !req
730. ahorrar algo para poder ir al Lido.
Copy !req
731. No podía ir seguido.
Pero ahora que soy rico...
Copy !req
732. voy a nadar cada vez que puedo.
Copy !req
733. De todos modos, es sano.
Copy !req
734. Si tienes dinero extra,
me gustaría acompañarte.
Copy !req
735. - ¿Bromeas?
- No.
Copy !req
736. Trato hecho.
Copy !req
737. - Hola.
- Ay, haces que me duelan los ojos.
Copy !req
738. Gracias, señor.
Copy !req
739. Señorita, ¿le gustaría
darse un chapuzón?
Copy !req
740. Iba a preguntarle lo mismo.
Copy !req
741. Fantástico. Vamos.
Copy !req
742. ¿Te gusta la piscina?
Copy !req
743. - Es maravillosa.
- Esto es un verdadero lujo para mí.
Copy !req
744. Si heredara una mina de oro...
Copy !req
745. tendría una piscina
en cada habitación...
Copy !req
746. y podrías nadar en todas.
Copy !req
747. ¿Les dices lo mismo
a todas las chicas que traes?
Copy !req
748. Nunca traje chicas aquí.
Copy !req
749. - Hola, Frankie.
- Hola.
Copy !req
750. - Llegamos.
- Fue una noche estupenda.
Copy !req
751. Gracias. Has estado encantadora.
Copy !req
752. Frankie, ¿quieres subir un momento?
Copy !req
753. Tengo algo de Vicky
que querría que te diera.
Copy !req
754. Por supuesto.
Copy !req
755. Es una nota que le escribiste.
Copy !req
756. La encontré antes de que llegara
la policía.
Copy !req
757. "Querida Vicky:
Después de lo que hiciste anoche...
Copy !req
758. entre más pronto desaparezcas, mejor".
Copy !req
759. - ¿ Yo escribí eso?
- Es tu firma.
Copy !req
760. Fue después de aquel paseo.
Copy !req
761. Fue injusta contigo al decir eso.
Copy !req
762. Sé cuál fue tu intención, pero no creo
que los demás piensen igual.
Copy !req
763. ¿Por qué no la entregaste?
Copy !req
764. No lo supe hasta esta noche.
Copy !req
765. Fue mientras bailábamos.
Copy !req
766. De repente, entendí la carta
y muchas cosas más.
Copy !req
767. Me gustaría verla, si no les molesta.
Copy !req
768. "Querida Vicky:
Después de lo que hiciste anoche...
Copy !req
769. entre más pronto desaparezcas, mejor".
Copy !req
770. Qué amable de tu parte haberlo escrito.
Copy !req
771. Murphy, espera en el corredor.
Copy !req
772. Sabía que escondía algo.
Copy !req
773. Es una mujer enigmática.
Las detecto enseguida.
Copy !req
774. Llegamos, Frankie.
Copy !req
775. Hace rato que espero este momento.
Copy !req
776. - Quieres inculparme.
- No necesito hacerlo.
Copy !req
777. Te inculpaste solo.
¿Qué es esta nota?
Copy !req
778. Cualquiera podría haberla escrito.
Estaba enfadado.
Copy !req
779. Tendrás mucho tiempo para calmarte
antes de que termine contigo.
Copy !req
780. Encontré esto en tu habitación.
Copy !req
781. Prueba A: Una llave inglesa.
Copy !req
782. Golpearon a Vicky detrás de la oreja...
Copy !req
783. con algo del tamaño de un puño,
pero más duro.
Copy !req
784. Es una trampa. Quieres incriminarme.
Tú la pusiste...
Copy !req
785. "Una trampa". Todos dicen lo mismo.
Copy !req
786. Murphy me vio sacarla
del cajón de tu cómoda.
Copy !req
787. - Jill, no le crees, ¿verdad?
- ¿Qué importa qué crea ella?
Copy !req
788. Eres como una rata
dentro de una caja sin hoyos.
Copy !req
789. Pero harán uno para ti, donjuán...
Copy !req
790. de 2 metros por 1, lleno de cal viva...
Copy !req
791. No debiste hacerlo.
Ahora eres cómplice.
Copy !req
792. Por la cocina.
Hay una puerta que da al corredor.
Copy !req
793. Vete. Yo me encargo del policía.
Copy !req
794. ¡Rápido, agente! ¡Se escapa!
Copy !req
795. Se fue por el dormitorio.
Copy !req
796. Disculpa que sea lenta,
pero no acostumbro a hacer esto.
Copy !req
797. Lo haces muy bien.
Copy !req
798. Espero que no le moleste
que usemos sus cosas.
Copy !req
799. Le dejaré una nota disculpándome.
Copy !req
800. - Eres magnífica, Jill.
- Tú también.
Copy !req
801. - ¿Por qué lo hiciste?
- No lo sé.
Copy !req
802. Cuando te vi ahí, indefenso,
frente a ese bravucón...
Copy !req
803. sentí que debía golpearlo.
Copy !req
804. ¿Es el único motivo?
Copy !req
805. No.
Copy !req
806. Creo que Vicky tenía razón
sobre nosotros.
Copy !req
807. - ¿Te alegra?
- ¿ Y tú qué crees?
Copy !req
808. Debemos irnos de la ciudad
lo antes posible.
Copy !req
809. ¿Estás segura de que quieres hacerlo?
Copy !req
810. No es divertido estar casada
con un hombre perseguido.
Copy !req
811. No me importa.
Copy !req
812. Los hombres casados
ya parecen perseguidos.
Copy !req
813. Primero debemos conseguir dinero.
Copy !req
814. Tengo algo ahorrado
en una caja de seguridad.
Copy !req
815. - Estarán vigilando.
- Ésa no.
Copy !req
816. Está bajo mi verdadero nombre.
Copy !req
817. Frank, no eres un delincuente, ¿verdad?
Copy !req
818. Claro que no. Adopté el apellido
Christopher porque era fácil.
Copy !req
819. - ¿Cuál es tu verdadero apellido?
- No quiero decírtelo.
Copy !req
820. - Deberás decírmelo si va a ser el mío.
- Está bien.
Copy !req
821. Botticelli.
Copy !req
822. Botticelli. La Sra. De Botticelli.
Copy !req
823. No suena nada mal.
Copy !req
824. ¿Qué haremos mientras tanto?
Copy !req
825. Te enseñaré a jugar a las escondidas
en la gran ciudad.
Copy !req
826. PELÍCULAS - CI NE REX - SÓLO ADULTOS
LLAMARADAS DE PASlÓN
Copy !req
827. PELÍCULAS - CI NE REX - SÓLO ADULTOS
LLAMARADAS DE PASlÓN
Copy !req
828. - ¿Frankie?
- ¿Sí?
Copy !req
829. ¿Cuántas veces más veremos esto?
Copy !req
830. No me digas que ya te cansaste.
Copy !req
831. Para mí, apenas es el comienzo.
Copy !req
832. Sólo tú pareces interesado.
Copy !req
833. Quizá esperan la revolución.
Copy !req
834. Ponte los zapatos, muchacha.
Copy !req
835. Si tuviera que volver a ver ese filme,
me entregaría.
Copy !req
836. Es comprensible. Escucha.
Copy !req
837. Espera en la biblioteca
hasta que consiga el dinero.
Copy !req
838. - ¿Por qué no puedo acompañarte?
- Será mejor que nos separemos.
Copy !req
839. - Allí estarás más segura.
- ¿Por qué crees eso?
Copy !req
840. Nadie en su sano juicio
va a una biblioteca a las 9:00.
Copy !req
841. Si algo sale mal, te veré aquí.
Copy !req
842. - Ten cuidado.
- Sí.
Copy !req
843. Bien, jovencita. Acompáñenos.
Copy !req
844. - ¿Qué le hicieron a Frankie?
- Eso no importa.
Copy !req
845. - Vamos.
- No le hicieron daño, ¿verdad?
Copy !req
846. ¿No saben leer?
Copy !req
847. SI LENCIO - NO HABLAR EN VOZ ALTA
Copy !req
848. Disculpe, abuelo.
Copy !req
849. Quédate aquí.
Copy !req
850. CHRISTOPHER EVADE A LA POLICÍA
EMITEN ORDEN DE ARRESTO PORASESI NATO
Copy !req
851. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérense!
Copy !req
852. ¡Extra! ¡Extra! ¡Compre su periódico!
Copy !req
853. ¡Entérense! ¡Extra! ¡Extra!
Copy !req
854. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérense!
Copy !req
855. Hola, Frankie.
Copy !req
856. - ¿Estás armado?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
857. Podría ser un arma o una pipa.
Copy !req
858. También podría ser mi dedo.
Copy !req
859. Pero no te arriesgarás, ¿verdad?
Copy !req
860. No. No es necesario.
Copy !req
861. - ¿Qué quieres, Frankie?
- Se llevaron a Jill.
Copy !req
862. Ella no tiene nada que ver.
Copy !req
863. Suéltenla, y me entregaré.
Copy !req
864. Te has vuelto
un romántico empedernido.
Copy !req
865. Te sacrificas y todo.
Copy !req
866. No tiene caso.
No tengo que negociar contigo.
Copy !req
867. Te atraparé.
Si no es mañana, la semana próxima.
Copy !req
868. Y si no, el año que viene.
Copy !req
869. El tiempo no es nada para mí,
pero sí para ti.
Copy !req
870. Cada minuto es eterno
para alguien en tu situación.
Copy !req
871. Esta vez, te equivocaste, Cornell.
Copy !req
872. En la jefatura me dijeron
que nunca fallas.
Copy !req
873. Pero, esta vez,
quieres condenar a un inocente.
Copy !req
874. Eso dices tú, pero no me convencerás.
Copy !req
875. Te seguiré a tu tumba.
Escribiré mi nombre en tu lápida.
Copy !req
876. No eres un policía
que busca a un asesino.
Copy !req
877. Estás loco. Hay que encerrarte.
Copy !req
878. Sí, claro.
¿Por qué no llamas a un policía?
Copy !req
879. De acuerdo, Cornell.
Pero te diré algo.
Copy !req
880. No me condenarás.
Primero, tendrás que matarme.
Copy !req
881. Yo no mataría a nadie.
Soy demasiado listo.
Copy !req
882. Ni siquiera estoy armado.
Puedes cachearme.
Copy !req
883. No te tocaría
ni con guantes esterilizados.
Copy !req
884. - Toma. Cómete un dulce.
- ¡Entérense!
Copy !req
885. ¡Asesino suelto! ¡Entérense!
Copy !req
886. ¡Extra! ¡Extra!
¡Asesino suelto! ¡Entérense!
Copy !req
887. - Hola, jefe.
- Hola.
Copy !req
888. ¿Alguna pista sobre Christopher?
Copy !req
889. ¿Leyó La vida sexual de la mariposa,
de Faber?
Copy !req
890. - ¿Estás loco, Cornell?
- Es curioso.
Copy !req
891. Es la segunda vez
que me preguntan eso hoy.
Copy !req
892. - Tome un dulce.
- ¿Qué tiene que ver...
Copy !req
893. La vida sexual de la mariposa
con el caso Lynn?
Copy !req
894. Faber era un naturalista.
Copy !req
895. En Àfrica, atrapó una mariposa
hembra que vale mil dólares.
Copy !req
896. La guardaba en una caja de cristal
en su apartamento de París.
Copy !req
897. Pero nadie había logrado atrapar
al macho de esa especie.
Copy !req
898. Un día, soltó a la hembra...
Copy !req
899. y, en pocas horas,
tuvo revoloteando...
Copy !req
900. extrañas y carísimas mariposas
por toda la habitación.
Copy !req
901. Interesante.
Realmente, muy interesante.
Copy !req
902. Pero ¿qué tiene que ver eso
con el caso Lynn?
Copy !req
903. Quiero que liberen a la chica.
Copy !req
904. Déjela salir de la caja.
La naturaleza hará el resto.
Copy !req
905. Mañana, Frankie caerá en la red.
Copy !req
906. Sí, quizá tengas razón.
Copy !req
907. Pero si te equivocas, Cornell...
Copy !req
908. deberás despedirte
de tu brillante carrera.
Copy !req
909. Supongo que lo sabes.
Copy !req
910. Sí, claro. Lo sé mejor que usted.
Copy !req
911. PORQUE LO PROMETÍ
Copy !req
912. FLORISTAS - DÍGALO CON FLORES
Copy !req
913. PORQUE LO PROMETÍ
Copy !req
914. - Frankie.
- ¿Qué haces aquí, Jill?
Copy !req
915. - ¿Cómo saliste?
- Me dejaron libre.
Copy !req
916. Claro, para que los condujeras a mí.
Copy !req
917. No en vano fui Niña Exploradora.
Creen que estoy en mi apartamento.
Copy !req
918. ¿Ah, sí? Nos iremos de la ciudad.
Copy !req
919. Un momento. Encontré algo.
Copy !req
920. Estas tarjetas. Estaban en las flores
que enviaron al funeral de Vicky.
Copy !req
921. - ¿De quién son?
- No sé.
Copy !req
922. Quizá no tengamos que irnos
de la ciudad.
Copy !req
923. Espérame aquí.
Copy !req
924. CEMENTERIO DE ROSEDALE
Copy !req
925. Buenas noches. Disculpe la molestia.
Soy del Evening Ledger.
Copy !req
926. Me enviaron para hacer una nota.
¿Puedo pasar?
Copy !req
927. Sí, claro, adelante.
Copy !req
928. Me alegra ver a alguien que se mueve.
Copy !req
929. ¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
930. Debo escribir un artículo
sobre Vicky Lynn.
Copy !req
931. Quería saber si recuerda algo inusual...
Copy !req
932. relacionado con el funeral, por ejemplo.
Copy !req
933. Lynn, Lynn. Déjeme ver.
Copy !req
934. Es la chica que asesinaron
en la Calle 76ª.
Copy !req
935. - Así es.
- Pues no sé qué decirle.
Copy !req
936. Sólo recibimos órdenes
de sepultarla como a cualquiera.
Copy !req
937. - ¿Han venido a visitarla?
- No.
Copy !req
938. - ¿Había muchas flores en el funeral?
- No, solo...
Copy !req
939. Un momento.
Copy !req
940. 266.
Copy !req
941. Le han enviado flores a su tumba
desde que murió.
Copy !req
942. - ¿De quién son?
- No sé.
Copy !req
943. Las tarjetas no están firmadas.
Copy !req
944. Las envían de una florería
que está en Times Square.
Copy !req
945. Se llama Carting,
Keating o algo parecido.
Copy !req
946. - ¿Tiene una guía telefónica?
- Sí, claro.
Copy !req
947. Allí está. Tómela.
Copy !req
948. RAMI LLETES Y DISEÑOS PARA FUNERALES
Copy !req
949. Lo siento, Srta. Smith.
Suelo colaborar con los periodistas...
Copy !req
950. pero me pone en un aprieto.
Copy !req
951. Entonces, ¿el que envía las flores
también es de un periódico?
Copy !req
952. En cierto modo, sí,
pero no es reportero.
Copy !req
953. - ¿Escribe una columna?
- Pues, no puedo afirmárselo.
Copy !req
954. Si no, estaría delatándolo.
Copy !req
955. - Gracias. Ya comprendo.
- No me meta en problemas.
Copy !req
956. - ¿Quién es?
- Tu amigo, el columnista.
Copy !req
957. Qué sorpresa más agradable.
Copy !req
958. ¿Por qué entras en mi apartamento
de madrugada?
Copy !req
959. ¿Qué sabes de la muerte de Vicky Lynn?
Copy !req
960. Mira quién lo pregunta. Yo no sé nada.
Copy !req
961. ¿ Y por qué le envías flores a la tumba?
Copy !req
962. Veo que ya te enteraste.
Copy !req
963. - Puedo explicarlo.
- Hazlo.
Copy !req
964. - Se lo prometí.
- ¿Se lo prometiste?
Copy !req
965. - Sí. ¿Te molesta si fumo?
- En absoluto.
Copy !req
966. - No necesitarás eso.
- Valió la pena el intento.
Copy !req
967. Sería toda una primicia para mí
si te entregara.
Copy !req
968. ¿También me crees culpable?
Copy !req
969. Sí, como todo el mundo.
Copy !req
970. ¿Cómo que prometiste enviarle flores?
Copy !req
971. El día del asesinato, llevé a Vicky
a reservar su pasaje en el tren.
Copy !req
972. ¿Estuviste con ella esa misma tarde?
Copy !req
973. - Sí.
- ¿Por qué no le dijiste a la policía?
Copy !req
974. No soy tonto.
Le diste tu versión a la policía.
Copy !req
975. - ¿ Y de qué te sirvió?
- Eso no importa. Continúa.
Copy !req
976. Al llegar al apartamento,
ella había olvidado la llave.
Copy !req
977. Me preguntó si tenía
la que me había dado...
Copy !req
978. y le dije que me había deshecho de ella.
Copy !req
979. Caray, la llave maestra
tampoco está.
Copy !req
980. Supongo que tendremos que esperar...
Copy !req
981. a que regrese el telefonista.
Copy !req
982. Por lo que he visto,
puede tardar en regresar.
Copy !req
983. Subiré por la escalera
de incendios y te abriré.
Copy !req
984. Larry, jamás harías algo tan galante.
Copy !req
985. No me conoces.
Copy !req
986. - Listo, mi señora.
- Larry, eres un encanto.
Copy !req
987. Ahora que me voy, estoy un poco triste.
Copy !req
988. Olvídalo.
Copy !req
989. Si no estuviera segura de tener éxito...
Copy !req
990. jamás lo haría.
Copy !req
991. Estoy seguro de que lo tendrás.
Tienes un gran corazón.
Copy !req
992. - No me olvidarás, ¿verdad?
- No. Al menos, durante 15 días.
Copy !req
993. Eso no es mucho tiempo.
Copy !req
994. Para un columnista, sí.
Te diré qué haré.
Copy !req
995. Durante los primeros 15 días,
te enviaré flores.
Copy !req
996. Causará una buena impresión
en el lugar adonde irás.
Copy !req
997. Larry, ¿realmente lo harás?
Copy !req
998. - ¿Lo prometes?
- Lo prometo.
Copy !req
999. Una promesa es una promesa.
Copy !req
1000. Espero que cause buena impresión
dondequiera que esté.
Copy !req
1001. - Es muy sospechoso. ¿Qué pasó luego?
- Me fui.
Copy !req
1002. ¿Estaba el telefonista cuando bajaste?
Copy !req
1003. No, pero el conmutador estaba sonando
cuando pasé.
Copy !req
1004. ¿Notaste algo raro
en la habitación cuando entraste?
Copy !req
1005. Sí, ahora que lo mencionas,
había olor a cigarrillo.
Copy !req
1006. Pensé queJill acababa de irse o...
Copy !req
1007. Jill estaba en la oficina.
Copy !req
1008. Santo cielo.
No habrá sido él, ¿verdad?
Copy !req
1009. ¿Entendiste lo que debes hacer?
Copy !req
1010. - Dame media hora y llámalo.
- Frankie, tengo miedo.
Copy !req
1011. - No lo hagas, por favor.
- Es mi única oportunidad.
Copy !req
1012. Debo aprovecharla.
Copy !req
1013. Buena suerte, mi amor.
Copy !req
1014. Quieto, Mac. No quiero matarte.
Copy !req
1015. Baja ese revólver.
Ya tienes mucho en tu contra.
Copy !req
1016. No hasta que me hayas escuchado.
Copy !req
1017. Tengo pistas del asesino,
pero necesito tu ayuda.
Copy !req
1018. Lo siento, Frankie.
Estoy del otro lado del cerco.
Copy !req
1019. Está bien.
Te haré una buena propuesta.
Copy !req
1020. Confiemos el uno en el otro
durante media hora.
Copy !req
1021. Está bien. Media hora no me hará daño.
Copy !req
1022. - Pero dame esto por si las dudas.
- Vamos.
Copy !req
1023. Hola, Harry. Habla Vicky.
Copy !req
1024. Harry, habla Vicky.
Copy !req
1025. ¿Por qué lo hiciste, Harry?
Copy !req
1026. ¿No me amabas?
Copy !req
1027. ¡No! ¡No!
Copy !req
1028. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
1029. - Vamos, habla.
- No le diré nada.
Copy !req
1030. - No le diré nada.
- La amabas, ¿verdad?
Copy !req
1031. Váyase. Déjeme en paz.
Copy !req
1032. Entraste con la llave maestra
y la esperaste.
Copy !req
1033. Cuando Evans entró para dejarla pasar,
te ocultaste en el armario.
Copy !req
1034. Cuando él se fue, saliste.
Quisiste agarrarla, y ella gritó.
Copy !req
1035. - Te asustaste y la mataste.
- No sabía lo que hacía.
Copy !req
1036. Lo juro. Ella gritó y perdí la cabeza.
Copy !req
1037. Sí, claro, comprendo.
Copy !req
1038. - ¿De verdad?
- Por supuesto.
Copy !req
1039. Le dije todo a un policía
cuando me siguió hasta Brooklyn.
Copy !req
1040. Me dijo que comprendía.
Me pidió que regresara...
Copy !req
1041. que guardara silencio,
y él se olvidaría de todo.
Copy !req
1042. - ¿Qué policía?
- El grandote.
Copy !req
1043. - ¿Ed Cornell?
- El mismo.
Copy !req
1044. ¿Oíste, Mac?
Copy !req
1045. Cornell sabía que yo era inocente.
Copy !req
1046. ¿Sí? Sí, Jill.
Todo salió bien. Confesó.
Copy !req
1047. Frankie, me alegro mucho.
Enseguida bajo.
Copy !req
1048. Mac, hazme otro favor.
Copy !req
1049. Cinco minutos a solas con Cornell.
Copy !req
1050. Está bien, Frankie.
Te lo mereces.
Copy !req
1051. Hola, Cornell.
Copy !req
1052. Espero que no te moleste
que haya entrado de este modo.
Copy !req
1053. ¿ Viniste a entregarte?
Copy !req
1054. No es necesario. Tuve
una larga charla con Harry Williams.
Copy !req
1055. Debe haber sido muy esclarecedora.
Copy !req
1056. Sí, muy esclarecedora.
Copy !req
1057. Soy un hombre enfermo, Frankie.
Copy !req
1058. - Del alma, Cornell.
- Quizá.
Copy !req
1059. Siempre supiste
que Williams había matado a Vicky.
Copy !req
1060. - Claro, no soy tonto.
- Igualmente, querías que me ejecutaran.
Copy !req
1061. - Es verdad.
- ¿Por qué?
Copy !req
1062. ¿Por qué no arrestaste a Williams?
ÉI la mató.
Copy !req
1063. Perdí a Vicky
mucho antes de que Williams la matara.
Copy !req
1064. Tú me la quitaste. ÉI no.
Copy !req
1065. - No me hagas reír.
- Sí.
Copy !req
1066. Supongo que te debe causar gracia:
Copy !req
1067. Un gusano como yo
admirando a una mujer como ella.
Copy !req
1068. La seguí durante meses
antes de animarme a hablarle.
Copy !req
1069. Me quedaba cerca del restaurante
por las noches...
Copy !req
1070. para ver que llegara a salvo a su casa.
Copy !req
1071. Por fin,
tuve la oportunidad de ayudarla.
Copy !req
1072. Era la noche de Fin de Año.
Copy !req
1073. Dos sujetos quisieron propasarse
con ella, y lo impedí.
Copy !req
1074. Me pareció...
Copy !req
1075. muy agradecida y amable.
Copy !req
1076. Compartimos unos cafés.
La vi varias veces después de eso.
Copy !req
1077. Siempre era igual.
Estaba a mi nivel.
Copy !req
1078. Luego, empecé a desear
que nos conociéramos mejor...
Copy !req
1079. y quizá así podría armarme de valor
para pedirle que se casara conmigo.
Copy !req
1080. Alquilé este apartamento...
Copy !req
1081. y empecé a amueblarlo.
Copy !req
1082. Compré el perfume que le gustaba.
Copy !req
1083. Quería darle una sorpresa.
Copy !req
1084. Luego llegaste con tus planes
de hacerla importante.
Copy !req
1085. Le metiste en la cabeza
que era una belleza y todas esas cosas.
Copy !req
1086. ¿Por qué no la dejaste en paz?
Copy !req
1087. Empezó a ser demasiado buena para mí.
Copy !req
1088. Me sentí un tonto con este apartamento.
Copy !req
1089. Me dieron ganas de matarte, Christopher.
Copy !req
1090. ¿Por qué no lo hiciste?
Copy !req
1091. Porque te tenía en el anzuelo
y quería verte sufrir.
Copy !req
1092. Todo terminó, Cornell. Te encerrarán.
Copy !req
1093. Sí, pero no donde tú crees.
Copy !req
1094. El que me vendió esta medicina...
Copy !req
1095. me dijo que curaba todos los males.
Copy !req
1096. Frankie, ¿estás bien?
Copy !req
1097. Sí, estoy bien.
Copy !req
1098. Vamos. Salgamos de aquí.
Copy !req
1099. ¿Quién es esa chica tan hermosa?
Copy !req
1100. La Sra. De Botticelli.
Copy !req
1101. - Nunca la había visto.
- Yo tampoco.
Copy !req
1102. Son extraños para mí.
Copy !req
1103. FI N
Copy !req