1. SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
Copy !req
2. Bienvenida a casa.
Copy !req
3. Gracias, señor.
Copy !req
4. - Buen día.
- Igualmente.
Copy !req
5. Okey. Y ella, ¿quién es?
Copy !req
6. Se va a divertir esta noche.
Copy !req
7. No.
Copy !req
8. "Ay, Milo. ¿Qué haces en la fiesta
de nuestros mejores amigos?"
Copy !req
9. Fue tu novio en secundaria.
¿Por qué te importa?
Copy !req
10. Odio este vestido.
Copy !req
11. Lotería.
Copy !req
12. Hola, viejo amigo.
Copy !req
13. No. No, no, no.
Copy !req
14. MEJORES AMIGAS
Copy !req
15. Te lo vas a pasar bomba.
Copy !req
16. Te extraño, mamá.
Copy !req
17. Danica y Teddy se casan
Copy !req
18. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
19. Hola.
Copy !req
20. Hola.
Copy !req
21. - ¡Hola!
- ¡Danica!
Copy !req
22. - Gracias por venir.
- ¡Te ves increíble!
Copy !req
23. Amiga, creo que hoy deberías
ligarte a Milo.
Copy !req
24. No.
Copy !req
25. ¿Qué mejor para revivir su romance
que mi fiesta de compromiso?
Copy !req
26. Qué modesta.
Copy !req
27. Con lo sexy que estás.
Copy !req
28. Una cascada de pirotecnia,
que se me hace muy erótica.
Copy !req
29. No te lo iba a decir.
Copy !req
30. Tuve una sesión con Fleur...
Copy !req
31. Espera. ¿Fleur es tu coach,
tu sanador energético o tu psíquico?
Copy !req
32. No, Fleur es nuevo.
Es un clarividente empático.
Copy !req
33. Y me dijo que
como Plutón está en Acuario...
Copy !req
34. va a pasar algo
que me cambiará la vida.
Copy !req
35. No creo en la astrología.
Copy !req
36. Astrología no, empatía.
Copy !req
37. Ya te vi viendo a Ava.
Copy !req
38. - Solo... Solo somos amigos.
- No. Claro.
Copy !req
39. Me da gusto verla.
Copy !req
40. Embotellar los sentimientos enferma,
¿sabes?
Copy !req
41. ¿Leíste El cuerpo lleva la cuenta?
Copy !req
42. Danica me lo dio. Deberías leerlo.
Copy !req
43. Okey. Voy por un trago, entonces...
Copy !req
44. Oye.
Siempre serás mi número uno.
Copy !req
45. Y tú el mío.
Copy !req
46. - Okey, papá.
- Okey.
Copy !req
47. Gracias a todos por venir.
Copy !req
48. Teddy,
veo el hombre en que te convertiste...
Copy !req
49. muy consciente y...
Copy !req
50. y con un enorme corazón.
Copy !req
51. No podría estar más orgulloso.
Copy !req
52. Pero hablemos de la estrella
de la tarde: Danica.
Copy !req
53. Tu calidez y tu gentileza
son una bendición...
Copy !req
54. para los que te conocen.
Copy !req
55. ¡Salud!
Copy !req
56. Por Danica y Teddy.
Copy !req
57. Por nosotros.
Copy !req
58. ¿Puedes creer
que nuestros amigos se casen?
Copy !req
59. ¿Sabes qué?
Copy !req
60. Sí lo creo.
Copy !req
61. Podrías quedarte, ¿sabes?
Copy !req
62. Podemos tener una casa de amiguis
con jardín compartido.
Copy !req
63. No... No creo que regresar a Southport...
Copy !req
64. esté en mi futuro.
Copy !req
65. Milo, ¿dejarías tu empleo
en la política para volver?
Copy !req
66. No, nunca. Jamás.
Copy !req
67. Pero no vivo de un cómodo
imperio nepotista de bienes raíces.
Copy !req
68. No puedo creerlo.
Copy !req
69. Me conmueve que
lo llamaras imperio.
Copy !req
70. Gracias.
Copy !req
71. Dicho eso...
Copy !req
72. sería lindo
revivir algunos recuerdos.
Copy !req
73. Es día de la independencia.
Copy !req
74. Oigan. Ustedes dos.
Copy !req
75. Hola.
Copy !req
76. Por aquí.
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. ¿Damos una vuelta?
Copy !req
79. Ay, perro desgraciado.
Copy !req
80. ¡Milo!
Sabes que no puede decir que no.
Copy !req
81. - Sí. Sí, vamos.
- ¿Sí?
Copy !req
82. Vamos.
Copy !req
83. No, no, yo manejo.
Copy !req
84. - Espera, ¿qué?
- Sí.
Copy !req
85. Oye, estoy sobria.
El alcohol te hincha.
Copy !req
86. Okey.
Copy !req
87. Oigan. ¿No es Stevie?
Copy !req
88. No inventes.
Copy !req
89. Me siento en la secundaria.
Copy !req
90. ¿Quiénes son?
Copy !req
91. Amigos de una vida pasada.
Copy !req
92. Éramos amigos en la escuela.
Copy !req
93. Pero,
después de lo que pasó con mi papá...
Copy !req
94. se fueron a la universidad
y yo me quedé.
Copy !req
95. ¿Y qué pasó?
Copy !req
96. Nos distanciamos.
Copy !req
97. Se ve muy bien.
Copy !req
98. ¿Es cierto que fue a rehabilitación?
Copy !req
99. Sí.
Copy !req
100. Se hundió cuando su padre
perdió su fondo para la uni y los dejó.
Copy !req
101. - Hay que invitarla. ¿No?
- Sí.
Copy !req
102. Sería una buena idea.
Copy !req
103. Y Acuario está en Plutón.
Copy !req
104. Vamos.
Copy !req
105. - ¿Te acompaño?
- Sí.
Copy !req
106. - Ven.
- Okey. ¿Nos esperan?
Copy !req
107. ¡Stevie!
Copy !req
108. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
109. - ¿Cómo te va?
- Hola.
Copy !req
110. ¿Cómo estás?
Copy !req
111. - ¿Qué haces aquí?
- Estoy bien.
Copy !req
112. Mi jefe está en el bar.
Solo vine por las botellas.
Copy !req
113. Pues qué oportuna.
Copy !req
114. Iremos a donde veíamos
los fuegos artificiales.
Copy !req
115. Deberías venir.
Copy !req
116. Reunieron a todo el grupo.
Copy !req
117. Sí, sí. Estamos todos.
Copy !req
118. Pero estoy trabajando.
Copy !req
119. Yo puedo regresar sola. Ve.
Copy !req
120. Ahí se ven mejor
los fuegos artificiales.
Copy !req
121. - No.
- ¡Volvió Stevie!
Copy !req
122. Teddy, ¿me das?
Copy !req
123. - No te va a pasar nada. Bebe.
- No.
Copy !req
124. - Perdón. Perdón.
- ¡Te voy a matar!
Copy !req
125. ¡Stevie!
Copy !req
126. - Que gusto verte.
- Igualmente.
Copy !req
127. ¡Cuidado!
Copy !req
128. ¿Qué?
Copy !req
129. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
130. - ¡Qué pendejo eres!
- Qué risa.
Copy !req
131. - No eres chistoso.
- "No eres chistoso".
Copy !req
132. Pero frenaste muy rápido.
Copy !req
133. Y dicen que las mujeres manejan mal.
Copy !req
134. Es broma. Es broma.
Copy !req
135. Es chiste, es chiste.
Copy !req
136. Grosero.
Copy !req
137. - Gracias, papá.
- ¡No nos mataste!
Copy !req
138. - Gracias, mamá.
- ¡Se ve hermoso!
Copy !req
139. Qué bonito.
Copy !req
140. ¿Qué?
Copy !req
141. - Yo cierro.
- Miren.
Copy !req
142. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
143. - ¿Qué quieres?
- Dame la hierba.
Copy !req
144. Quiere la... ¡No!
Copy !req
145. Enciéndelo.
Copy !req
146. ¡Carajo!
Copy !req
147. Extraño esto, que...
Copy !req
148. que salgamos todos juntos.
Copy !req
149. Hasta Stevie está de regreso.
Copy !req
150. ¿Ustedes no la sienten?
Copy !req
151. ¡Esta energía me pone duro el pito!
Copy !req
152. ¡Sí! ¡Los amo a todos!
Copy !req
153. Qué horror,
el cannabis lo vuelve muy molesto.
Copy !req
154. Miren los fuegos artificiales.
Son... poesía.
Copy !req
155. Venimos aquí por la magia.
Copy !req
156. No inventes.
Copy !req
157. Porque la necesitamos. Todos.
Copy !req
158. Okey, Nicole Kidman,
pero ahí viene un coche.
Copy !req
159. A la mierda el coche.
Copy !req
160. - ¿Por qué se pone así?
- No sé.
Copy !req
161. Hombre contra máquina.
Copy !req
162. - Teddy, en serio.
- Miren mi poder.
Copy !req
163. - Muévete.
- No eres chistoso.
Copy !req
164. - Ya, pendejo.
- Teddy.
Copy !req
165. - Va a frenar.
- Teddy.
Copy !req
166. - No jodas.
- Qué molesto.
Copy !req
167. - Teddy, a un...
- ¡Mi amor, quítate!
Copy !req
168. ¡Teddy!
Copy !req
169. ¡Ay, qué susto!
Copy !req
170. ¡Amor, no inventes!
Copy !req
171. ¿Qué te pasa, bro?
Copy !req
172. ¡Carajo, Teddy!
Copy !req
173. - Mi Supermán.
- Cállate.
Copy !req
174. - Te van a matar.
- ¿Qué haces?
Copy !req
175. Qué pendejo eres, Teddy.
Copy !req
176. - Quítate del camino.
- Muévete.
Copy !req
177. No iba a dejar que me arrollara.
Copy !req
178. Me debes unchurro.
Copy !req
179. - Mierda.
- No inventen.
Copy !req
180. Oigan...
Copy !req
181. ¿Qué hacemos?
Copy !req
182. - ¿Están bien?
- ¡Es obvio que no!
Copy !req
183. ¡Está trabada! ¡Mierda!
Copy !req
184. ¡Está vivo!
Copy !req
185. ¡Te vamos a sacar!
Copy !req
186. Teddy. Teddy.
Copy !req
187. Teddy, sácalo.
Copy !req
188. Oye. Aquí estamos.
Copy !req
189. ¡Deténganla de atrás
para que no se caiga!
Copy !req
190. - ¡Pongan su peso!
- Traten.
Copy !req
191. ¡No la suelten!
Copy !req
192. ¡Se me resbala! ¡Teddy!
Copy !req
193. - ¡Deténganla!
- ¡No puedo!
Copy !req
194. ¡Mierda!
Copy !req
195. ¿Qué hicieron?
Copy !req
196. ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
197. Llamaré al 911.
Copy !req
198. No, no, no. Tenemos que bajar.
Seguía vivo.
Copy !req
199. ¡Todos tranquilos! Tranquilos.
Copy !req
200. Esto es...
Copy !req
201. Hay... Hay que discutirlo primero.
Copy !req
202. ¿Discutir qué? Estaba vivo.
¡Hay que ayudarle!
Copy !req
203. Sí, pero cuiden lo que digan.
Copy !req
204. ¿Y eso qué importa?
Hay que hacer algo.
Copy !req
205. ¿Cómo quieres bajar, Stevie?
Copy !req
206. No es realista.
Copy !req
207. - Hay que... Tenemos que...
- Sí. Sí.
Copy !req
208. Llamaré a la policía. Yo llamo.
Dame un segundo.
Copy !req
209. Soy una...
Copy !req
210. ¿Para qué vine con ustedes?
Copy !req
211. Si nos acusan de un crimen,
pueden pagar abogados, yo no.
Copy !req
212. ¿Por qué nos acusarían de un crimen,
Stevie?
Copy !req
213. No hicimos nada malo.
Copy !req
214. Fue un accidente, ¿o no?
Estábamos jugando.
Copy !req
215. Estaba a media calle.
No fue un accidente.
Copy !req
216. Es homicidio involuntario.
Copy !req
217. Pero no por nada llaman esto
La curva del Diablo.
Copy !req
218. Aquí pasan muchos accidentes.
Copy !req
219. Y nadie sabe que Teddy estaba ahí.
Copy !req
220. ¡Nosotros sí!
Copy !req
221. ¿Ya ven? Estamos bien.
Todo está bien, entonces...
Copy !req
222. Ya viene la policía y la ayuda.
Copy !req
223. - Vámonos de aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
224. ¿No hay que quedarnos
hasta que lleguen?
Copy !req
225. ¿No hay que declarar?
Copy !req
226. Declararemos en la estación.
Copy !req
227. No, Teddy. No quiero irme.
Copy !req
228. No deberíamos irnos.
Copy !req
229. Acabo de ordenar mi vida.
Copy !req
230. - No puedo arruinarla...
- Stevie, mírame.
Copy !req
231. Mírame. Respira. Respira.
Copy !req
232. Estaremos bien. Te lo prometo.
Copy !req
233. Pero hay que irnos, ¿sí?
Copy !req
234. ¡No! ¡Estaba vivo en el coche!
Copy !req
235. ¡Hay que bajar a ayudarlo!
Copy !req
236. ¿Y luego qué, Ava?
Copy !req
237. A la mierda esto.
Copy !req
238. ¡Stevie!
Copy !req
239. Hay que irnos.
Copy !req
240. Sí.
Copy !req
241. Hay que quitarnos del camino. Vamos.
Copy !req
242. Ava.
Copy !req
243. Ava, vámonos.
Copy !req
244. ¿Ven?
Copy !req
245. Va a estar bien.
Copy !req
246. ¿No íbamos a la estación?
Copy !req
247. ¿Danica?
Copy !req
248. ¡Danica!
Copy !req
249. Mi papá va a resolver todo.
Copy !req
250. Okey.
Copy !req
251. Es importante
que no digamos lo que pasó.
Copy !req
252. Hay que estar de acuerdo
antes de separarnos.
Copy !req
253. ¿Es un trato?
Copy !req
254. ¿Stevie?
Copy !req
255. Sí.
Copy !req
256. ¿Milo?
Copy !req
257. Sí.
Copy !req
258. ¿Y tú, Ava?
Copy !req
259. Dime que no se lo dirás a nadie.
Copy !req
260. Esto nos arruinaría la vida.
Copy !req
261. Y no era la intención de Teddy.
Fue un error.
Copy !req
262. Grant hará que parezca
que no estuvimos ahí.
Copy !req
263. Por favor.
Copy !req
264. Por favor.
Copy !req
265. No le diré a nadie.
Copy !req
266. UN AÑO MÁS TARDE
Copy !req
267. Bienvenidos al Aeropuerto Internacional
de Wilmington.
Copy !req
268. Más duro.
Copy !req
269. Hola, Milo.
Copy !req
270. Hola. Perdón, se me hizo tarde.
Copy !req
271. Está bien.
Iré en Uber a Southport.
Copy !req
272. No, no, no, tranquila.
Ya casi llego.
Copy !req
273. ¿Seguro?
Copy !req
274. Sí, sí. Llego como en 15 minutos.
Copy !req
275. Bueno, nos vemos entonces.
Copy !req
276. Oye, mucho gusto.
Copy !req
277. Espera, un segundo. ¿Vas...?
Copy !req
278. ¿Vas a Southport?
Copy !req
279. También voy para allá.
¿Me llevas?
Copy !req
280. Oigan, ¿quién murió?
Copy !req
281. Se siente mucha tensión en el coche.
Copy !req
282. Oye.
Copy !req
283. Miles, ¿verdad?
Copy !req
284. - Milo.
- Eso.
Copy !req
285. Hace años que no duermo con chicos...
Copy !req
286. pero estás papi...
Copy !req
287. y me gusta la vibra
que tienen los dos.
Copy !req
288. Dejo eso por aquí.
Copy !req
289. Okey.
Copy !req
290. ¿De dónde se conocen?
Copy !req
291. - ¿Ava?
- Nos conocimos en el avión.
Copy !req
292. Sí.
Copy !req
293. Y, Tyler, ¿qué te trae a la ciudad?
Copy !req
294. Gracias por preguntar.
Copy !req
295. Tengo un podcast de crímenes,
Vive, Ríe, Mata.
Copy !req
296. Fue uno de los mejores
de Bloody Disgusting en 2024.
Copy !req
297. Haré un episodio sobre la masacre
de Southport en el 97.
Copy !req
298. Puedo darles el recorrido
de los asesinatos.
Copy !req
299. Lo tendré en mente.
Copy !req
300. Bienvenidos a la hermosa
SOUTHPORT
Copy !req
301. CONSTITUIDA EN 1792
Copy !req
302. ¡Qué emoción! Sí vinieron.
Copy !req
303. Me desaparecí, pero no me perdería
tu despedida de soltera.
Copy !req
304. - Hola.
- Qué bien te ves.
Copy !req
305. Gracias.
Copy !req
306. Hay muchos regalos. ¿Dónde...?
Copy !req
307. Stevie.
Copy !req
308. Ay, carajo. Hola.
Copy !req
309. - Milo, Ava, qué gusto verlos.
- Hola. Sí.
Copy !req
310. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
311. Estuve trabajando como loco.
Copy !req
312. Okey, ¿dónde pongo esto?
Copy !req
313. Puede ser en...
Copy !req
314. - En la sala.
- Sí.
Copy !req
315. Sí, ahí. ¿Llevo el tuyo?
Copy !req
316. Sí, gracias.
Copy !req
317. Gracias, nena.
Copy !req
318. No sabía que Stevie y tú
fueran tan amigas.
Copy !req
319. Sí, ha sido una gran amiga
este último año.
Copy !req
320. Vamos, tengo una barra de spritz.
Copy !req
321. Dos spritz, por favor.
Copy !req
322. Stevie.
Copy !req
323. ¡Está hermosa!
Copy !req
324. Amas las sirenas...
Copy !req
325. y me recordó a aquel día.
Copy !req
326. - Literal, eso pensé.
- Tuve que comprarla.
Copy !req
327. ¡No inventes!
Copy !req
328. Qué bien me conoces, diva. Gracias.
Copy !req
329. De nada.
Copy !req
330. A ver. Abramos este.
Copy !req
331. Ese es mío.
Copy !req
332. Es labradorita.
Copy !req
333. La de la tienda dijo
que simboliza nuevos inicios.
Copy !req
334. Me sonó a ti.
Copy !req
335. - Me encanta.
- Sí.
Copy !req
336. Hacen que me sienta amada.
Copy !req
337. A ver. Voy a abrir...
Copy !req
338. el siguiente.
Copy !req
339. Es chic y minimalista.
Copy !req
340. ¿Podrá ser...
Copy !req
341. dinero?
Copy !req
342. ¿Un cheque, tal vez?
Copy !req
343. Una tarjeta de regalo.
Copy !req
344. Veamos.
Copy !req
345. SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
Copy !req
346. Ya no tomes fotos.
Copy !req
347. ¿De quién es?
Copy !req
348. En serio. ¿Quién la trajo?
Copy !req
349. ¿Qué dice?
Copy !req
350. Nada.
Copy !req
351. No dice nada.
Copy !req
352. Es obvio que es...
Copy !req
353. una broma o algo así.
Copy !req
354. Perdón. Creo que tomé
demasiado Aderall.
Copy !req
355. Hunter, perdón, sigue con las fotos.
Copy !req
356. Sé que debía esperar hasta el final,
pero me moría por un beso.
Copy !req
357. No me digas.
Copy !req
358. Aún no debías estar aquí.
Copy !req
359. Hola.
Copy !req
360. Toma esto. Toma esto.
Copy !req
361. Pero ya que estás, enséñales...
Copy !req
362. cómo remodelaste el kiosko.
Copy !req
363. Le dice su "cabaña de hombre".
Copy !req
364. Stevie, Milo, Ava,
¿me acompañan a la cocina?
Copy !req
365. Sí. Sí.
Copy !req
366. - Gracias.
- ¿Estás bien?
Copy !req
367. Sí, estoy bien.
Copy !req
368. ¿Cómo pudo hacer esto?
Copy !req
369. ¿Quién?
Copy !req
370. Teddy. Obviamente quiere molestarme.
Copy !req
371. Por eso terminamos. Es rencoroso
y un negado emocional.
Copy !req
372. Sé que Wyatt es medio alcohólico.
Copy !req
373. Pero me ha cuidado bien
desde que Teddy enloqueció.
Copy !req
374. Perdón. ¿Por qué estás segura
de que es de Teddy?
Copy !req
375. ¿Eres tonto, Milo?
Copy !req
376. Fuera de nosotros,
nadie sabe qué pasó.
Copy !req
377. Y el papá de Teddy.
Copy !req
378. A menos que tenga relación
con el del coche.
Copy !req
379. Sam Cooper.
Copy !req
380. Ustedes también lo buscaron.
Copy !req
381. Sí, pero no tenía a nadie.
No tenía familia.
Copy !req
382. Al menos, no hallé a nadie.
Copy !req
383. Y es más triste por eso.
Copy !req
384. ¿Y si alguien nos vio?
Copy !req
385. ¿Si alguien vio lo que pasó?
Copy !req
386. Perfecto.
Copy !req
387. O me están chantajeando
o mi ex me quiere arruinar la vida.
Copy !req
388. Qué asco.
Copy !req
389. ¿Teddy?
Copy !req
390. Se acabó la hora de visita.
Copy !req
391. Hola.
Copy !req
392. Mis viejos amigos.
Copy !req
393. Gracias por venir a verme.
Copy !req
394. ¿Qué tal la fiesta de Danica?
¿Estuvo el pendejo ese?
Copy !req
395. Sí, Teddy. Wyatt estuvo
en la despedida de soltera de su novia.
Copy !req
396. ¿Qué carajos quieren?
Copy !req
397. Le dieron una nota a Danica.
Copy !req
398. La reina Danica.
Copy !req
399. SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
Copy !req
400. ¿Es una broma o algo así?
No... No entiendo.
Copy !req
401. Danica cree que se la enviaste
para molestarla.
Copy !req
402. ¿Esto es real?
Copy !req
403. Sí.
Copy !req
404. No. Carajo.
Copy !req
405. Sí, no... no quiero tener nada que ver
con esto.
Copy !req
406. Váyanse, por favor.
Copy !req
407. Ya tengo problemas con mi padre.
Copy !req
408. Teddy, hay que hablar de esto.
Copy !req
409. - Alguien sabe.
- Se la dieron a Danica.
Copy !req
410. Es problema de Danica.
¿Se pueden largar?
Copy !req
411. ¿No podemos hablar?
Copy !req
412. ¡Váyanse!
Copy !req
413. No puede ser.
Copy !req
414. Carajo.
Copy !req
415. Teddy, ¿en serio?
Copy !req
416. Mierda.
Copy !req
417. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
418. Hola.
Copy !req
419. No te quería asustar. ¿Estás bien?
Copy !req
420. Sí, creí haber escuchado algo.
Copy !req
421. Ya sé qué te pasa.
Copy !req
422. Los nervios de la boda.
Copy !req
423. Mi amor.
Copy !req
424. No soy Teddy. ¿Okey?
Copy !req
425. No voy a enloquecer y a huir
un mes antes de la boda.
Copy !req
426. - Ya sé.
- ¿Recuerdas qué dijo la Dra. Emma?
Copy !req
427. "Confía en mis acciones
y mis palabras. Estás segura".
Copy !req
428. Estoy segura.
Copy !req
429. Ven acá.
Copy !req
430. Bienvenida a tu meditación, reina.
Copy !req
431. Empecemos.
Copy !req
432. ¿Hola?
Copy !req
433. ¿Qué carajo, bro?
Copy !req
434. Y en este momento de calma absoluta...
Copy !req
435. siente cómo emergen
las ramas desde tu interior.
Copy !req
436. Mis ramas siempre emergen.
Copy !req
437. ¡Mierda!
Copy !req
438. ¡Mierda!
Copy !req
439. Ahora, exhala tus miedos.
Copy !req
440. ¡Llévate lo que quieras!
Copy !req
441. ¡Toma el código de mi criptobilletera!
Copy !req
442. No... Por favor.
Copy !req
443. Por favor. No. Por favor.
Copy !req
444. No. No. ¡Por favor! Por favor. No.
Copy !req
445. Por favor.
Copy !req
446. ¡Por favor! ¡Por favor! ¡No!
Copy !req
447. Amor. Me siento mucho mejor.
Copy !req
448. ¡Tengo vibras nupciales!
Copy !req
449. ¿Wyatt?
Copy !req
450. No puedes borrar el pasado
Copy !req
451. POLICÍA DE SOUTHPORT
Copy !req
452. Hola.
Copy !req
453. - Hola.
- Hola.
Copy !req
454. Yo estaba en casa.
Copy !req
455. Estaba en la bañera y no lo escuché.
Copy !req
456. ¿Cómo no lo escuché?
Copy !req
457. ¿Entonces ya soy viuda?
Copy !req
458. Sí, pero eres una viuda sexy.
Copy !req
459. Obvio. Lo sexy está implícito, Ava.
Copy !req
460. - ¿Es todo?
- Sí.
Copy !req
461. Ay, Dios, no. No puedo.
Copy !req
462. Teddy. Creo que no es buen momento.
Copy !req
463. Danica.
Copy !req
464. Danica, lamentamos tu pérdida.
Hablé con el jefe Roberts.
Copy !req
465. Pondremos una patrulla en tu casa
para cuidarte.
Copy !req
466. Theodore.
Copy !req
467. Gracias.
Copy !req
468. ¿Estás bien?
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Okey. ¿Qué podemos hacer?
¿Qué necesitas?
Copy !req
471. Llévenme a casa.
Copy !req
472. ¿Has visto ese meme que dice...
Copy !req
473. que si alguien que amas muere,
te haces tu rutina de belleza?
Copy !req
474. Ahora sé que la respuesta es sí.
Copy !req
475. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
476. Atontada.
Copy !req
477. Siento que fue hace siglos.
Copy !req
478. Sí.
Copy !req
479. Me da gusto
que Stevie te haya apoyado este año.
Copy !req
480. Porque yo no lo hice.
Copy !req
481. Perdóname.
Copy !req
482. No. Yo lo siento.
Copy !req
483. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
484. Porque hice muy mal
cuando te pedí que mintieras, Ava.
Copy !req
485. Te entiendo
por no querer hablar conmigo.
Copy !req
486. No. No podía hablar contigo
porque no podía hablar con nadie.
Copy !req
487. Lo que hicimos estuvo de la mierda.
Copy !req
488. Me sentía... en la oscuridad.
Copy !req
489. Sentí que la culpa me iba a tragar y...
Copy !req
490. Creí que estabas bien.
Copy !req
491. No estoy bien.
Copy !req
492. Pero soy mejor
para fingir que lo estoy.
Copy !req
493. He tenido pesadillas horribles.
Copy !req
494. Y ahora tengo alopecia por el estrés.
Copy !req
495. Tengo una parte calva.
Copy !req
496. No se nota.
Copy !req
497. Yo lo noto.
Copy !req
498. ¿Será una especie de karma jodido
por lo que hicimos?
Copy !req
499. No sé.
Copy !req
500. Tal vez.
Copy !req
501. Siento mucho que te haya pasado esto.
Copy !req
502. Y te extrañé mucho.
Copy !req
503. También te extrañé.
Copy !req
504. ¿Nos acostamos?
Copy !req
505. Todo va a estar bien.
Copy !req
506. ¿Estás segura?
Copy !req
507. No.
Copy !req
508. Pero pase lo que pase, aquí estaré.
Copy !req
509. ¿Lo prometes?
Copy !req
510. Sí, lo prometo.
Copy !req
511. Preguntaré lo que todos pensamos.
Copy !req
512. ¿Alguien nos quiere matar?
Copy !req
513. Suena loco, pero lo de Wyatt
no puede ser coincidencia, ¿o sí?
Copy !req
514. Es cierto. No parece coincidencia...
Copy !req
515. pero tampoco tiene sentido.
Copy !req
516. Wyatt no estuvo con nosotros.
Copy !req
517. ¿Y si fue un psicópata cualquiera?
Copy !req
518. Dani, escribieron con sangre
una amenaza.
Copy !req
519. Necesito beber.
Copy !req
520. Okey.
Copy !req
521. ¿Quién lo sabe además de nosotros?
¿Teddy? ¿Tu papá?
Copy !req
522. ¿Crees que mi padre mataría...
Copy !req
523. cuando quiere mostrar
que Southport es perfecto?
Copy !req
524. - Grant pudo decirle a alguien.
- Nunca.
Copy !req
525. Habló con el jefe Roberts
y desapareció esto.
Copy !req
526. Genial.
Copy !req
527. ¿Y la chica con la que estabas
esa noche, Stevie?
Copy !req
528. Jamás. No le dije nada.
Copy !req
529. ¿Y tu nueva amiga, Ava?
Copy !req
530. ¿La del avión? ¿Tyler?
Copy !req
531. - ¿Conociste una chica?
- Sí.
Copy !req
532. Y tiene un podcast sobre homicidios.
Se llama Vive, Ríe, Mata.
Copy !req
533. Ah, sí, ya la encontré.
Copy !req
534. ¡Qué sexy!
Copy !req
535. Muy sexy.
Copy !req
536. ¿Tiene una rata?
Copy !req
537. No sé.
Copy !req
538. Esperen. Escuchen.
Copy !req
539. SOUTHPORT
Copy !req
540. Hola, mis matones.
Copy !req
541. La próxima semana,
les tengo una historia adictiva.
Copy !req
542. Un asesino con ropa de pescador
aterró en 1997 a unos chicos...
Copy !req
543. que querían ocultar un asesinato.
Copy !req
544. Uno por uno, los fue rebanando
con un garfio horrible.
Copy !req
545. Y todo empezó con una nota anónima.
Copy !req
546. A mí me dieron
una nota anónima.
Copy !req
547. Sip. Por eso estamos aquí.
Copy !req
548. A ver. Písale el freno
a tu teoría, Milo.
Copy !req
549. Tyler, una desconocida
a la que yo le hablé en el avión...
Copy !req
550. vino a Southport porque sabe
lo que hicimos el verano pasado...
Copy !req
551. y va a matarnos para su podcast.
No tiene sentido.
Copy !req
552. No... No deberíamos descartarlo.
Copy !req
553. Yo apoyo a Ava.
Dudo que sea la del podcast pero...
Copy !req
554. Las notas. El garfio.
Copy !req
555. Se parece mucho a lo de 1997.
Copy !req
556. Aunque quisiéramos averiguar algo,
no podríamos.
Copy !req
557. Papá hizo que borraran todo eso
del internet.
Copy !req
558. ¿Qué? Desalentaba las inversiones.
Copy !req
559. Tendremos que investigar
el folklore local.
Copy !req
560. ¿El qué?
Copy !req
561. Esto hace que me cague de miedo.
Copy !req
562. Cuando llegué,
me aterró la remodelación.
Copy !req
563. Es como si la horrible masacre
no hubiera pasado.
Copy !req
564. Esto está tan bonito
que me quiero morir.
Copy !req
565. Pero descubrí que fue a propósito.
Copy !req
566. Cuando las muertes del 97 tiraron
los precios de las bienes raíces...
Copy !req
567. el ingenioso empresario Grant Spencer
vio la oportunidad...
Copy !req
568. de convertir este pueblo pesquero
en Los Hamptons del sur.
Copy !req
569. Pero no a todos les gustó
la "gentri-asesina-ción".
Copy !req
570. Me lucí.
Copy !req
571. Tyler. Hola.
Copy !req
572. ¡Hola!
Copy !req
573. Gracias por verme.
Copy !req
574. Me puso feliz que me escribieras.
Copy !req
575. Me he sentido sola
caminando por aquí.
Copy !req
576. Enséñame un lado nuevo de Southport.
Copy !req
577. Nuestro viaje empieza en...
Copy !req
578. ¿Casa Bayside?
Copy !req
579. No es por Casa Bayside.
Es por lo que era antes.
Copy !req
580. Vamos.
Copy !req
581. Lotería.
Copy !req
582. Vive, Ríe, MATA
Copy !req
583. Ay, carajo.
Copy !req
584. Cubrieron los asesinatos
y abrieron un hotel hípster.
Copy !req
585. No entiendo. ¿Qué tiene que ver el 97
con Casa Bayside?
Copy !req
586. Aquí fue uno de los peores ataques
de El Pescador.
Copy !req
587. HELEN SHIVERS
REINA DEL FESTIVAL
Copy !req
588. Ah, mercancía.
Copy !req
589. ¿Tú la hiciste?
Copy !req
590. Obvi. Las vendo en Etsy.
Copy !req
591. Ay, Dios. ¿No era la más sexy?
Copy !req
592. Lástima que esté muerta.
Copy !req
593. Okey. Imagina esto.
Copy !req
594. Hace casi 30 años,
Julie James, nativa de Southport...
Copy !req
595. llega de la universidad
y se encuentra una nota anónima.
Copy !req
596. Y entonces,
todos empiezan a caer muertos.
Copy !req
597. ¿Sabes qué decía la nota?
Copy !req
598. "Sé lo que hicieron
el verano pasado".
Copy !req
599. Mira.
Copy !req
600. Su letra está de la mierda.
Copy !req
601. ¡SÉ LO QUE HICIERON
EL VERANO PASADO!
Copy !req
602. Si yo fuera asesina,
mi letra daría más miedo.
Copy !req
603. ¿Julie James murió?
Copy !req
604. De hecho, no.
Es una de dos sobrevivientes.
Copy !req
605. Es maestra en Hoffman.
Copy !req
606. Le pedí una entrevista,
pero me mandó...
Copy !req
607. un email sobre límites y no sé qué.
Copy !req
608. ¿Me esperas aquí un segundo?
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. Quiero ver si hay algo cool arriba.
Copy !req
611. Enviar mensaje a "Que no te maten".
Copy !req
612. Que alguien me vea en Casa Bayside.
Tyler es sospechosa.
Copy !req
613. Enviar.
Copy !req
614. ¿Tyler?
Copy !req
615. Lindo disfraz,
pero no me encanta esto.
Copy !req
616. En serio, no me hace gracia.
Copy !req
617. ¿Ava? ¿Quién es?
Copy !req
618. Tyler.
Copy !req
619. ¡Tyler, corre!
Copy !req
620. ¡No!
Copy !req
621. ¿Ava? ¿Dónde mierda se metió?
Copy !req
622. No sé. No sé.
Copy !req
623. Mierda.
Copy !req
624. - Jálala.
- Ay, Dios.
Copy !req
625. ¡Jala!
Copy !req
626. ¡Corre! ¡Ve por ayuda!
Copy !req
627. ¡Me caga este lugar!
Copy !req
628. ¡Rápido!
Copy !req
629. ¡No puede ser!
Copy !req
630. ¡Ábrete!
Copy !req
631. ¡Ábrete!
Copy !req
632. Mierda.
Copy !req
633. ¿Ava? Soy Stevie.
Copy !req
634. ¡Stevie, aquí estoy!
Copy !req
635. ¡Ava!
Copy !req
636. ¡Stevie!
Copy !req
637. ¡Ábrete!
Copy !req
638. No tienes que hacer esto.
Copy !req
639. Por favor. Lo juro, soy tu fan.
Copy !req
640. Por favor. Soy tu fan. Soy tu fan.
Copy !req
641. - ¡Ava!
- ¡Stevie!
Copy !req
642. Tú.
Copy !req
643. - ¡Stevie!
- La puerta no abre.
Copy !req
644. ¡Espera!
Copy !req
645. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
646. - ¿Qué pasó?
- Estoy bien.
Copy !req
647. Estoy bien.
Copy !req
648. No, no.
Copy !req
649. ¡Ava!
Copy !req
650. ¡Ava!
Copy !req
651. ¿Estás bien?
Copy !req
652. - Sí.
- ¿Estás herida?
Copy !req
653. No. Estoy bien.
Copy !req
654. Tienes que controlar esto.
Copy !req
655. Sí, claro. Yo lo controlo.
Copy !req
656. Jefe Roberts, ¿tiene pistas
de quién está haciendo esto?
Copy !req
657. - Oiga, jefe.
- ¿Sí?
Copy !req
658. Lo llaman los padres de la chica.
Copy !req
659. Ahora voy.
Copy !req
660. Miren, sé que tienen muchas preguntas.
Copy !req
661. Habrá una junta
en el centro comunitario...
Copy !req
662. mañana para discutir esto.
Copy !req
663. Debo irme. Lo siento.
Copy !req
664. Jefe...
Copy !req
665. Grant les paga a los policías.
No nos ayudarán.
Copy !req
666. Buscaremos a quien sí lo haga.
Copy !req
667. ¡Está pasando otra vez!
Copy !req
668. Eso dice el sistema nervioso...
Copy !req
669. cuando nos exponemos repetidamente
al peligro.
Copy !req
670. La gente con estrés postraumático...
Copy !req
671. puede no comprender sus conductas...
Copy !req
672. o por qué toma esas decisiones.
Copy !req
673. Si no acabas con tus traumas,
acaban contigo tarde o temprano.
Copy !req
674. Porque los traumas cambian el cerebro
de maneras misteriosas y complejas.
Copy !req
675. Julie...
Copy !req
676. Julie...
Copy !req
677. ¡Julie!
Copy !req
678. Julie.
Copy !req
679. Me llamo Ava Brucks.
Copy !req
680. Soy de Southport.
Copy !req
681. Y me atacó alguien
con impermeable de pescador.
Copy !req
682. - Qué chistosa.
- No, no es broma.
Copy !req
683. Tenía un garfio.
Copy !req
684. Y me defendí, pero mató a mi amiga.
Copy !req
685. Es la segunda víctima en dos días.
Copy !req
686. Y a otra amiga le dieron una nota
antes de que empezara todo.
Copy !req
687. Igual que a ti.
Copy !req
688. ¿Y qué esperas que yo haga?
Copy !req
689. Necesito tu ayuda.
Copy !req
690. Sobreviviste esto antes.
Copy !req
691. Y mis amigos y yo
tenemos mucho miedo.
Copy !req
692. Alguien quiere matarnos.
Copy !req
693. Tengo solo una pregunta.
Copy !req
694. ¿Qué hicieron el verano pasado?
Copy !req
695. Carajo. Perdón. Yo solo...
Copy !req
696. ¿Revisabas mis cosas?
Copy !req
697. Solo hay limón y jengibre.
Ojalá te guste.
Copy !req
698. Ah, sí. Está perfecto.
Copy !req
699. Esas personas. ¿Están...?
Copy !req
700. ¿Muertas? Sí.
Copy !req
701. Pero no vienes por mis amigos.
Vienes por los tuyos.
Copy !req
702. Si la historia nos dice algo...
Copy !req
703. el asesino tiene relación
con el muerto.
Copy !req
704. ¿Qué sabes de él?
Copy !req
705. Pues no encontramos mucho.
Copy !req
706. ¿Es en serio?
Copy !req
707. O sea, ¿los jóvenes
no tienen toda su vida en línea?
Copy !req
708. Él no.
Copy !req
709. Hallamos la dirección
de un apartamento en Southport...
Copy !req
710. pero nada anterior.
Copy !req
711. Y la policía lo desestima...
Copy !req
712. porque no quieren ahuyentar
a los turistas.
Copy !req
713. Da gusto ver que la policía de allá
sigue siendo la mejor para mentir.
Copy !req
714. ¿Volverías allá conmigo?
Copy !req
715. Estamos a 45 minutos
y hay una junta del pueblo.
Copy !req
716. Podemos ir a presionarlos...
Copy !req
717. Me prometí hace mucho tiempo...
Copy !req
718. que nunca volvería a Southport.
Copy !req
719. No me creyeron entonces.
No me van a creer ahora.
Copy !req
720. Oye.
Copy !req
721. Sea quien sea,
esto es personal para él.
Copy !req
722. No puedes correr, no puedes huir.
Copy !req
723. La única salida es descubrirlo
y atraparlo antes que él a ustedes.
Copy !req
724. CENTRO COMUNITARIO DE SOUTHPORT
Copy !req
725. Aumentamos la presencia policiaca
el resto del puente.
Copy !req
726. ¿Y cómo les explico a mis hijos
la escena de ayer?
Copy !req
727. Entendemos a los que vieron
lo que pasó.
Copy !req
728. Pero fue una joven perturbada
que se hizo daño ella sola.
Copy !req
729. ¡Qué pendejada!
Copy !req
730. Si pudieran calmarse, por favor.
Copy !req
731. Ava, sen...
Copy !req
732. Sentimos mucho lo que viviste ayer.
Copy !req
733. No me imagino
lo duro que debe haber sido.
Copy !req
734. Pero tu amiga estaba muy perturbada.
Copy !req
735. Sabemos que hace poco
dejó sus medicamentos psiquiátricos.
Copy !req
736. Qué cuento tan conveniente.
Copy !req
737. ¿Puedo ofrecer una alternativa,
Grant?
Copy !req
738. Hace dos noches, mataron a un hombre
en casa de su prometida.
Copy !req
739. Y ayer, antes de que mataran a Tyler,
me persiguió en Casa Bayside...
Copy !req
740. alguien con impermeable de pescador
y un garfio.
Copy !req
741. - ¿Okey?
- ¿Qué?
Copy !req
742. Y el 4 de julio pasado...
Copy !req
743. Si te refieres al joven
que se accidentó...
Copy !req
744. era un drogadicto
que estrelló un coche robado.
Copy !req
745. Y eso fue trágico, claro...
Copy !req
746. pero son sucesos sin relación.
Copy !req
747. ¿En serio fingirán que esto...
Copy !req
748. no ha sucedido antes en Southport?
Copy !req
749. Deberían escucharla.
Copy !req
750. No es la primera vez
que hay violencia así en Southport...
Copy !req
751. y lo saben.
Copy !req
752. Hola, Ray.
Copy !req
753. - ¿No es tu jefe?
- Sí.
Copy !req
754. Supongo que hablas
de lo que te pasó en 1997.
Copy !req
755. Así es.
Copy !req
756. Southport es un pueblo muy diferente
a como era entonces.
Copy !req
757. Y me temo que no veo la relación...
Copy !req
758. entre un robo en una casa,
una turista suicida...
Copy !req
759. y lo que te pasó
hace casi tres décadas.
Copy !req
760. Por favor. Dijo que la persiguió
alguien con impermeable.
Copy !req
761. Tienen que hacer algo.
Copy !req
762. No se va a detener.
Copy !req
763. Escuchen...
Copy !req
764. quiero asegurarles a todos...
Copy !req
765. que habrá una buena presencia
de nuestros amigos de la policía.
Copy !req
766. Para que se sientan seguros.
Copy !req
767. Y por último...
Copy !req
768. las puertas del pastor Judah
siempre están abiertas en la iglesia...
Copy !req
769. si alguien necesita consuelo
después de esta tragedia.
Copy !req
770. - ¿Pastor?
- Gracias.
Copy !req
771. Todos y cada uno son bienvenidos.
Copy !req
772. Organizamos un grupo de oración...
Copy !req
773. esta noche a las 8:00.
Copy !req
774. Gracias, pastor.
Copy !req
775. Nos vemos en el festival.
Copy !req
776. BAR DE RAY
"Orgullo de Southport"
Copy !req
777. Nunca me dijiste lo que te pasó.
Copy !req
778. No me gusta hablar de eso.
Copy !req
779. ¿Qué pasa, Stevie?
Copy !req
780. ¿De qué hablaban en la junta?
Copy !req
781. Siempre dijiste
que te contara lo que fuera.
Copy !req
782. Tenemos que contarte algo.
Copy !req
783. ¿"Tenemos"?
Copy !req
784. Hay que saber
quién conocía a Sam Cooper.
Copy !req
785. Todos tenemos a alguien,
Julie dijo que esa es la clave.
Copy !req
786. Espera, ¿fuiste a ver a Julie?
Copy !req
787. Julie, o sea, ¿tu... exesposa?
Copy !req
788. ¿Qué? ¿Perdón?
Copy !req
789. ¿Estuviste casado con Julie James?
Copy !req
790. Por desgracia.
Copy !req
791. Oigan. Sé lo que tenemos que hacer.
Copy !req
792. Tenemos que usar a Fleur.
Copy !req
793. No puede ser.
Copy !req
794. - ¿Qué es una Fleur?
- No preguntes.
Copy !req
795. Mi clarividente empático.
Copy !req
796. A ver, si nos están buscando...
Copy !req
797. ¿por qué no, no sé,
nos vamos a la mierda y ya?
Copy !req
798. Agarremos mi yate
y vámonos a las Bahamas.
Copy !req
799. Así de fácil.
Copy !req
800. Por razones en las que no ahondaré,
yo no haría eso.
Copy !req
801. ¿Y el coche?
Grant dijo que era robado.
Copy !req
802. - ¿Sabían eso?
- No. No sabíamos.
Copy !req
803. ¿Qué necesitamos?
¿Un reporte de robo?
Copy !req
804. ¿Y habrá un reporte formal
después del encubrimiento de Grant?
Copy !req
805. Cuando sacaron la camioneta del mar...
Copy !req
806. la llevaron a algún lado.
Copy !req
807. Averigüen de quién era la camioneta.
Copy !req
808. Cuídense.
Copy !req
809. Igualmente. Te amo.
Copy !req
810. Luego hablamos.
Copy !req
811. Lansky
Copy !req
812. Hola.
Copy !req
813. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
814. Ojalá que pueda ayudarnos...
Copy !req
815. con la información del registro
de una camioneta que trajeron aquí.
Copy !req
816. ¿Tienen la matrícula?
Copy !req
817. Bueno...
Copy !req
818. Necesito la matrícula.
Copy !req
819. De hecho, eso es parte del problema.
Copy !req
820. Mire, mi hermano
tuvo un accidente horrible.
Copy !req
821. Y perdí el papel
que tenía el número de registro...
Copy !req
822. y el de la matrícula y...
Copy !req
823. si pudiera ayudarme...
Copy !req
824. - Ya, ya.
- Aún me duele.
Copy !req
825. - Tranquila.
- Y me haría feliz si...
Copy !req
826. Nos va a ayudar, ¿sí?
Copy !req
827. - Por favor, señor...
- Okey.
Copy !req
828. Sí.
Copy !req
829. ¿Tienen algo?
Copy !req
830. ¿La marca y el modelo?
Copy !req
831. - Era una...
- Era una Dodge.
Copy !req
832. Una pickup Dodge.
Copy !req
833. Noventa y tantos.
Copy !req
834. Debieron traerla cerca del 4 de julio.
Copy !req
835. Gracias.
Copy !req
836. Dodge Ram 1998.
Copy !req
837. Llegó el 5 de julio del año pasado.
Copy !req
838. Sí. Sí, es esa.
Copy !req
839. Pérdida total.
Copy !req
840. Está a nombre de Judah Gillespie.
Copy !req
841. ¿Es tu hermano?
Copy !req
842. Sí.
Copy !req
843. Sí, es... Es él.
Copy !req
844. ¿El pastor Judah?
Copy !req
845. ¿A qué vinimos aquí?
Copy !req
846. El cementerio es lo único que hallé...
Copy !req
847. que conecta a Sam Cooper a 1997.
Copy !req
848. Entonces, debe haber algo aquí.
Copy !req
849. "Barry Cox".
Copy !req
850. Barry el "Coxonudo".
Copy !req
851. Espera, mira. Dice 1997.
Copy !req
852. Debe ser uno de ellos.
Copy !req
853. Y Max Neurick.
Copy !req
854. "Helen Shivers".
Copy !req
855. ¡Ay, Dios!
Copy !req
856. Fue Reina del Festival como yo.
Copy !req
857. Ay, qué emoción, diva.
Copy !req
858. Qué puto miedo.
Copy !req
859. ¿Ya acabamos?
Copy !req
860. Confirmamos que los muertos
siguen muertos...
Copy !req
861. y no me les quiero unir.
Copy !req
862. Eres un amargado.
Copy !req
863. Perdón, Helen.
Copy !req
864. Bueno, vámonos. Está oscureciendo.
Copy !req
865. Ay, mira.
Copy !req
866. Teddy.
Copy !req
867. Son flores frescas.
Copy !req
868. Alguien visitó esta tumba.
Copy !req
869. Si no tenía a nadie,
¿quién lo visita?
Copy !req
870. - ¡Hola! ¡Yuju!
- ¿Qué haces?
Copy !req
871. ¿De casualidad vio quién vino
a dejar las flores?
Copy !req
872. - No.
- No.
Copy !req
873. La gente va y viene todo el día.
Copy !req
874. ¿Y esas cámaras?
Copy !req
875. - Por favor.
- Claro.
Copy !req
876. - Muchas gracias.
- Voy a ver.
Copy !req
877. A la mierda.
Copy !req
878. Vámonos ya.
Es obvio que no va a volver.
Copy !req
879. Tal vez tenía que revisar
demasiados videos.
Copy !req
880. ¿No crees que sería útil
saber quién trajo las flores?
Copy !req
881. Está bien, voy a ver,
pero te aseguro que se largó.
Copy !req
882. Okey.
Copy !req
883. Oigan, mis condolencias.
Copy !req
884. ¿Les sobra una cerveza?
Copy !req
885. No, mejor no. Perdón.
Copy !req
886. ¡Mierda!
Copy !req
887. REINA DEL FESTIVAL
Copy !req
888. ¿Hola?
Copy !req
889. Mierda.
Copy !req
890. ¡No!
Copy !req
891. ¡No!
Copy !req
892. ¡No!
Copy !req
893. Perdóname.
Copy !req
894. No fue mi intención.
Copy !req
895. ¡Déjala, cabrón!
Copy !req
896. Mierda.
Copy !req
897. ¿Qué carajo?
Copy !req
898. ¡Sí! ¡Corre como el putito que eres!
Copy !req
899. ¡O te mato, cabrón!
Copy !req
900. Estás bien. Estás bien.
Copy !req
901. Estás bien.
Copy !req
902. - Estoy bien.
- Vámonos.
Copy !req
903. Ven. Ven.
Copy !req
904. Sistema de seguridad
Puerta Frontal - Puerta del Patio
Copy !req
905. Movimiento detectado.
Puerta del Patio.
Copy !req
906. Movimiento detectado. Pórtico.
Copy !req
907. Mierda.
Copy !req
908. Qué cálida bienvenida.
Copy !req
909. Creí que alguien venía a matarme.
Copy !req
910. Pero es peor.
Copy !req
911. Aunque no lo creas,
estaba preocupado por ti.
Copy !req
912. ¿Puedo entrar?
Copy !req
913. No somos precisamente amigos.
Copy !req
914. Pero con todo lo que está pasando,
me sentiría mal...
Copy !req
915. si no viniera a ver cómo estás.
Copy !req
916. ¿Qué quieres en realidad, Ray?
Copy !req
917. Porque no te creo lo de "soy bueno
y estoy preocupado".
Copy !req
918. A la mierda.
Copy !req
919. A ver, ¿cómo se te ocurre
darle esos consejos a Ava?
Copy !req
920. Ah, era eso.
Copy !req
921. Le dijiste que investigara
al asesino.
Copy !req
922. ¿Y luego qué? ¿Matarlo?
Copy !req
923. ¿Estás loca o qué?
Copy !req
924. Me pidió ayuda
y le dije lo que creí que debe hacer.
Copy !req
925. Ay, sí, dale consejos
desde la comodidad de tu casa...
Copy !req
926. y mándala a Southport
en una misión suicida.
Copy !req
927. A diferencia tuya,
yo no reprimí todo lo que nos pasó.
Copy !req
928. Yo vivo con eso todos los días.
Copy !req
929. Igual que tú.
Copy !req
930. Pero que lo proyectes en ellos...
Copy !req
931. no está bien.
Copy !req
932. Mira, una de sus amigas implicadas
trabaja en mi bar.
Copy !req
933. Es una buena chica.
Copy !req
934. Obviamente hizo algo malo.
Copy !req
935. Tú sabes mejor que nadie...
Copy !req
936. que a veces puedes mezclarte
con la gente equivocada.
Copy !req
937. Sí, lo sé bien.
Copy !req
938. ¿Ava?
Copy !req
939. ¿Qué pasa, Stevie?
Copy !req
940. ¿La policía halló algo
que identifique quién fue?
Copy !req
941. No hallaron un carajo.
Copy !req
942. Hay que hablar con Judah.
Si Sam robó su coche...
Copy !req
943. Pero ¿y si Sam no lo robó?
Copy !req
944. ¿Crees que Sam y Judah se conocían?
Copy !req
945. ¿Crees que Judah dejó las flores?
Copy !req
946. ¡Carajo! Dejen de jugar
a Scooby-Doo dos segundos.
Copy !req
947. Casi mataron a Danica hoy.
Copy !req
948. Ya...
Copy !req
949. Ya veremos qué hacer mañana.
Copy !req
950. A la mierda.
Copy !req
951. ¿Segura que no necesitas nada?
Copy !req
952. Estoy bien. Jill me dio un Xanax.
Copy !req
953. Carajo. Tengo...
Copy !req
954. Tengo que volver al bar.
Copy !req
955. Adiós.
Copy !req
956. Cuídate, Stevie.
Copy !req
957. Le pedí a Jill
que preparara un cuarto para los dos.
Copy !req
958. Nadie duerme solo hoy.
Copy !req
959. ¿Te parece bien?
Copy !req
960. Sí. Sí.
Copy !req
961. Me parece buena idea.
Copy !req
962. Te amo.
Copy !req
963. Lo vamos a resolver.
Copy !req
964. Te amo.
Copy !req
965. Buenas noches, nena.
Copy !req
966. ¿Te quieres acostar?
Copy !req
967. Nadie duerme solo hoy.
Copy !req
968. Cabezona.
Copy !req
969. Son chichones. Estoy herida.
Copy !req
970. No sé qué habría hecho
si te hubiera pasado algo.
Copy !req
971. Sí.
Copy !req
972. Ya no pienses en eso.
Porque tú me salvaste.
Copy !req
973. Sí.
Copy !req
974. Un día, vi a la mamá de Teddy
besar a su maestro de tenis aquí.
Copy !req
975. Claro. Bien hecho, Jill.
Copy !req
976. Sí.
Copy !req
977. Ahórcame. Castígame.
Copy !req
978. Me lo merezco.
Copy !req
979. Espera, ¿qué?
Copy !req
980. Olvídalo. No tenemos que hacer eso.
Copy !req
981. Espera. Espera.
Copy !req
982. Necesito un minuto.
Copy !req
983. Okey.
Copy !req
984. Batería baja. 10%
Copy !req
985. ¿Qué haces?
Copy !req
986. Puedes castigarla. Está bien.
Copy !req
987. Ella quiere que la ahorques.
Copy !req
988. Ahórcala. Está bien.
Copy !req
989. ¿Dónde carajo está mi cargador?
A ver...
Copy !req
990. Okey.
Copy !req
991. ¿Ava?
Copy !req
992. Milo, perdóname.
Copy !req
993. Es que no sé
cómo lidiar con todo esto, ¿no?
Copy !req
994. ¿Me puedes llamar?
Copy !req
995. Necesito espacio.
Te llamo cuando esté listo.
Copy !req
996. IGLESIA DE LA TRINIDAD
SOUTHPORT
Copy !req
997. LOS OJOS DEL SEÑOR
ESTÁN EN TODOS LADOS
Copy !req
998. VIENDO LO BUENO Y LO MALO
Copy !req
999. REINAFEST
Copy !req
1000. ¿Ya sabes algo de Milo?
Copy !req
1001. Aún no.
Copy !req
1002. ¿Hola?
Copy !req
1003. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
1004. Sí, perdón.
Buscamos al pastor Judah.
Copy !req
1005. Ah, las conozco.
Copy !req
1006. Son amigas de Stevie.
Copy !req
1007. Lamento lo de sus seres queridos.
Copy !req
1008. Gracias.
Copy !req
1009. De hecho, venimos por eso.
Copy !req
1010. No podemos superar nuestra pena.
Copy !req
1011. Por supuesto.
Copy !req
1012. El pastor Judah no está,
tal vez yo puedo ayudarles.
Copy !req
1013. Sí.
Copy !req
1014. ¿Puedo usar tu baño?
Copy !req
1015. Claro. Es por el pasillo.
Copy !req
1016. Gracias.
Copy !req
1017. ¿Ava?
Copy !req
1018. Pastor. Hola.
Copy !req
1019. Quería... hablar con usted, de hecho.
Copy !req
1020. Todo esto ha sido tan tétrico.
Copy !req
1021. Claro. Son tiempos difíciles.
Copy !req
1022. Ha habido mucha muerte.
Copy !req
1023. ¿Por qué no le das el libro
que me diste?
Copy !req
1024. Sobre la pérdida.
Copy !req
1025. Perdimos a uno del rebaño
el año pasado.
Copy !req
1026. - Murió en un choque.
- Gracias, Hannah.
Copy !req
1027. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
1028. No recuerdo bien la fecha.
Copy !req
1029. Entiendo por qué te cuesta trabajo.
Copy !req
1030. Es difícil aceptar que la muerte
vendrá por todos nosotros.
Copy !req
1031. SAMUEL "SAM" COOPER
10 DE ABRIL, 1998 - 4 DE JULIO, 2024
Copy !req
1032. Dame un momento,
ahora te traigo el libro.
Copy !req
1033. Déjelo, prefiero hablar.
Copy !req
1034. Me tardo un minuto. Insisto.
Copy !req
1035. Okey.
Copy !req
1036. Sal Judah volvió
Copy !req
1037. Que esto te recuerde que la muerte
es parte del orden natural de Dios.
Copy !req
1038. Gracias.
Copy !req
1039. Es Judah. Esconde algo.
Copy !req
1040. Tiene que ir a hablar con él.
Copy !req
1041. Estas acusaciones
son muy preocupantes.
Copy !req
1042. Qué bueno que vinieron.
Copy !req
1043. Denme un momento.
Hablaré con un oficial.
Copy !req
1044. Gracias.
Copy !req
1045. - Esperen ahí.
- Gracias.
Copy !req
1046. Sí.
Copy !req
1047. Bueno, creo que nos va a ayudar.
Copy !req
1048. Llamaste a Milo Griffin.
Deja un mensaje.
Copy !req
1049. Hola. Ava me dijo lo que pasó.
Copy !req
1050. No tienes que estar de sentimental.
Copy !req
1051. Estaré en el gym,
para estar listo para este cabrón.
Copy !req
1052. Llámame, ¿sí?
Copy !req
1053. Sr. Spencer, tengo aquí
a las Srtas. Brucks y Richards.
Copy !req
1054. Están histéricas.
Copy !req
1055. Se me ocurrió retenerlas aquí.
Copy !req
1056. Es una buena idea.
Copy !req
1057. Que pasen la noche ahí...
Copy !req
1058. que disfruten de la hospitalidad
de la policía de Southport.
Copy !req
1059. SALA DE VAPOR
Copy !req
1060. ERES EL SIGUIENTE
Copy !req
1061. ¿Dónde está?
Copy !req
1062. Escribe al grupo. El mío se apagó.
Copy !req
1063. Dejé mi teléfono en el coche.
Copy !req
1064. Nos encerró.
Copy !req
1065. - ¿Es en serio?
- ¡Oigan!
Copy !req
1066. ¡Hola!
Copy !req
1067. - ¡Oigan!
- ¡Déjennos salir!
Copy !req
1068. ¡Ábrannos!
Copy !req
1069. Danica, ya me asusté.
¿Dónde están?
Copy !req
1070. Y... ¿Están bien?
¿Les fue bien con Judah?
Copy !req
1071. Llámenme, ¿sí?
Copy !req
1072. Llamaste a Teddy. Deja uno.
Copy !req
1073. Carajo.
Copy !req
1074. No responden.
Copy !req
1075. Oye. Oye.
Copy !req
1076. Le prometí a tu papá
que te iba a cuidar.
Copy !req
1077. Y tengo la intención
de cumplir esa promesa.
Copy !req
1078. No te va a pasar nada malo.
Copy !req
1079. ¿Oíste?
Copy !req
1080. Sí, ya te oí.
Copy !req
1081. Vas a salir de esto, Stevie.
Copy !req
1082. Nadie se lo merece más que tú.
Copy !req
1083. Vámonos.
Copy !req
1084. ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
Copy !req
1085. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1086. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1087. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1088. Mamá.
Copy !req
1089. ¡Mamá!
Copy !req
1090. ¡Jill!
Copy !req
1091. ¡Me estoy arreglando!
Copy !req
1092. - ¡Ay, Dios!
- Papá.
Copy !req
1093. ¡Teddy! ¡Teddy!
Copy !req
1094. Ay, Dios.
Copy !req
1095. ¡Ayúdenme! ¡Ayúdeme alguien!
Copy !req
1096. ¡Ayúdennos!
Copy !req
1097. Teddy, vas a estar bien.
Copy !req
1098. Teddy. ¡Teddy!
Copy !req
1099. Danica...
Copy !req
1100. ¿Ava?
Copy !req
1101. ¿Danica?
Copy !req
1102. ¿Danica?
Copy !req
1103. ¿Danica?
Copy !req
1104. No puedes borrar el pasado
Copy !req
1105. No. No.
Copy !req
1106. No es mi culpa.
Copy !req
1107. No es mi culpa.
Copy !req
1108. No es mi culpa.
Copy !req
1109. Claro que es tu culpa.
Copy !req
1110. Eres la chica de la foto.
Copy !req
1111. O sea, tengo nombre.
Copy !req
1112. Helen Shivers.
Copy !req
1113. Y nunca lo olvides.
Copy !req
1114. Fui la Reina del Festival de Southport
en el...
Copy !req
1115. No debería poner fechas.
Copy !req
1116. ¿No fue en... 1996?
Copy !req
1117. Cuidado, linda.
Copy !req
1118. Tengo el garfio.
Copy !req
1119. Eres bonita.
Copy !req
1120. Gracias.
Copy !req
1121. Pobre diablo.
Copy !req
1122. No se lo merecía.
Copy !req
1123. No quería que pasara nada de esto.
Copy !req
1124. Mataron a Sam Cooper.
Copy !req
1125. Y ahora, tu novio está muerto.
Copy !req
1126. No. Esto no es real.
Copy !req
1127. Yo no seré real, pero ese cuerpo sí.
Copy !req
1128. Murió solo mientras tú te bañabas.
Copy !req
1129. Yo... No... Yo...
Copy !req
1130. No escuché nada. Y no sabía.
Copy !req
1131. Vas a morir, Danica.
Copy !req
1132. ¡Por favor!
Copy !req
1133. ¡Ya me quiero despertar!
Copy !req
1134. Quédate en el sueño mientras puedas.
Copy !req
1135. No te espera nada bueno
del otro lado.
Copy !req
1136. Yo tampoco quería morir.
Copy !req
1137. Pero hicimos algo muy malo.
Copy !req
1138. Y cuando haces algo malo...
Copy !req
1139. ¡tienes que pagar!
Copy !req
1140. ¿Estás bien?
Copy !req
1141. Sí.
Copy !req
1142. Tuve un sueño muy jodido.
Copy !req
1143. Está pasando algo.
Copy !req
1144. - ¿De qué hablas?
- No tengo idea.
Copy !req
1145. Ya pueden irse.
Copy !req
1146. Todos al malecón.
Copy !req
1147. - Hay que seguirlos.
- Okey.
Copy !req
1148. - ¿Qué hacen? ¡Bájenlos!
- Retrocedan.
Copy !req
1149. ¡Bájenlos! ¡Ava! ¡Stevie!
Copy !req
1150. Danica, ven. Ven, Danica. Vámonos.
Copy !req
1151. Por favor, retírense todos.
Copy !req
1152. Hola. Oigan, sé que es demasiado,
pero tienen que irse ya...
Copy !req
1153. o no podrán salir.
Copy !req
1154. Escríbele a Milo.
Que nos vea en el muelle.
Copy !req
1155. Okey. Okey.
Copy !req
1156. Ray.
Copy !req
1157. Es su coche.
Copy !req
1158. Gracias a Dios.
Gracias a Dios, tenemos que irnos.
Copy !req
1159. ¿Milo?
Copy !req
1160. - Ava.
- ¡No!
Copy !req
1161. - ¡No!
- Espera.
Copy !req
1162. - ¡No!
- No puede ser.
Copy !req
1163. ¡Milo!
Copy !req
1164. No, Milo. ¡No!
Copy !req
1165. - Va a estar bien. ¡No!
- Está muerto.
Copy !req
1166. - ¡No podemos dejarlo!
- Hay que irnos.
Copy !req
1167. - Tienes que dejarlo.
- ¡No!
Copy !req
1168. - ¡Ava! ¡Lo siento!
- ¡No! ¡No!
Copy !req
1169. - ¡Ava, vámonos!
- ¡No, Milo!
Copy !req
1170. Está muerto. Hay que...
Copy !req
1171. IGLESIA DE LA TRINIDAD
SOUTHPORT
Copy !req
1172. Listos, listos.
Copy !req
1173. ¡Las manos arriba!
Copy !req
1174. Judah, las manos donde las vea.
Copy !req
1175. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1176. Mal.
Copy !req
1177. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
1178. Mal.
Copy !req
1179. ¿Bajaron el ancla?
Copy !req
1180. No sé.
Copy !req
1181. - Jefe.
- Sí.
Copy !req
1182. Mire esto.
Copy !req
1183. Es Sam Cooper.
Copy !req
1184. ¿No es...?
Copy !req
1185. Sí.
Copy !req
1186. ¡Ava!
Copy !req
1187. ¡Ava, está aquí! ¡Está aquí!
Copy !req
1188. ¿Qué carajo quieres?
Copy !req
1189. Quiero que te mueras, Danica.
Creí que eso era obvio.
Copy !req
1190. No hagas nada estúpido, diva.
Copy !req
1191. ¡Eres una perra psicópata!
Copy !req
1192. No hay que decirles locas
a las mujeres, Ava.
Copy !req
1193. Es muy simplista.
Copy !req
1194. Una mujer empoderada
toma el control de su destino...
Copy !req
1195. ¿y la etiquetan de loca?
Copy !req
1196. ¿Van a seguir interrumpiendo
o me van a dejar terminar, carajo?
Copy !req
1197. Cuando mi familia quedó en quiebra
y papá se largó...
Copy !req
1198. mi vida se puso turbia.
Copy !req
1199. Pero fui a rehabilitación
y fue como un nuevo inicio.
Copy !req
1200. Conocí a Sam.
Copy !req
1201. Y ya iba a superar
que mis mejores amigos...
Copy !req
1202. me dejaron como si fuera mierda.
Copy !req
1203. Sam temía que fuera a recaer.
Copy !req
1204. Y fue por mí en el coche de Judah.
Copy !req
1205. No supe que era él
hasta que apareció su cuerpo.
Copy !req
1206. Judah aceptó feliz
el dinero de Grant para callarse.
Copy !req
1207. Lo maté antes de ir al muelle.
No puede haber cabos sueltos.
Copy !req
1208. ¿Y por qué nos lo dices?
Copy !req
1209. ¿Por qué no nos matas como a todos
y ya?
Copy !req
1210. Ustedes me quitaron quien más amaba...
Copy !req
1211. y quiero que sepan
que les hice lo mismo.
Copy !req
1212. Debimos quedarnos.
Copy !req
1213. Pudimos haberlo ayudado.
Copy !req
1214. Tú también te fuiste esa noche,
Stevie.
Copy !req
1215. ¿Te acuerdas?
Copy !req
1216. ¡Porque Teddy dijo
que íbamos a la estación de policía!
Copy !req
1217. Y ¿qué planeas?
Copy !req
1218. ¿Matarnos y robar el bote de Teddy?
¿Eso te hará feliz?
Copy !req
1219. Sí, bastante feliz.
Copy !req
1220. Cuando supe que había sido Sam...
Copy !req
1221. pensé en matarme, la verdad.
Copy !req
1222. Pero dije, ¿por qué matarme
si podía matarlos a ustedes?
Copy !req
1223. ¡Carajo!
Copy !req
1224. Esta mierda da mucho calor.
Copy !req
1225. ¡Auxilio! ¡Auxilio!
Copy !req
1226. ¡Ayúdennos!
Copy !req
1227. ¡Aquí estamos!
Copy !req
1228. ¡Perra mentirosa!
Copy !req
1229. ¡Eso es por mi prometido!
Copy !req
1230. ¿Cuál de los dos?
Copy !req
1231. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1232. Tiene a Danica en la proa.
Copy !req
1233. ¡Ava!
Copy !req
1234. ¡Deja a mi mejor amiga, puta!
Copy !req
1235. Por favor, mátala.
Copy !req
1236. - ¡Ya!
- ¡Cállate!
Copy !req
1237. Déjala, Stevie.
Copy !req
1238. ¿Qué haces aquí, Ray?
Copy !req
1239. La policía fue a buscarte.
Copy !req
1240. No les dije nada.
Copy !req
1241. ¡Stevie, déjala!
Copy !req
1242. ¡Mataste a todos!
¡Ya tienes lo que querías!
Copy !req
1243. ¡Deja en paz a Danica!
Copy !req
1244. Aún hay tiempo
de resolver todo, Stevie.
Copy !req
1245. No quieres hacer esto.
Copy !req
1246. ¡No!
Copy !req
1247. De hecho, sí quiero.
Copy !req
1248. ¡No!
Copy !req
1249. ¡No!
Copy !req
1250. ¡Danica!
Copy !req
1251. ¿Por qué no hablaste conmigo? Yo...
Copy !req
1252. No tenía que ser así.
Copy !req
1253. ¡Claro que sí!
Copy !req
1254. ¡Ellos me quitaron todo!
Copy !req
1255. Tienen que hacerse res...
Copy !req
1256. No.
Copy !req
1257. No.
Copy !req
1258. Se acabó.
Copy !req
1259. Se acabó.
Copy !req
1260. Hola. Estoy a salvo.
Voy de regreso en el bote con Ray.
Copy !req
1261. Desde el principio fue Stevie.
Copy !req
1262. No sé cómo hizo todo esto sola.
Copy !req
1263. Stevie Ward identificada
como la asesina
Copy !req
1264. No puede ser.
Copy !req
1265. NO CAMBIES A SOUTHPORT
DEJA QUE SOUTHPORT TE CAMBIE
Copy !req
1266. Debe haber sufrido mucho
como para hacer esto.
Copy !req
1267. Julie dijo que los traumas te cambian.
Copy !req
1268. Pero no creí
que te pudieran cambiar tanto.
Copy !req
1269. No subestimes
hasta dónde llega la gente...
Copy !req
1270. para vengar lo que les quitaron.
Copy !req
1271. ¿Cómo lo superaste
cuando te pasó lo mismo?
Copy !req
1272. Nunca superas algo como esto.
Copy !req
1273. Solo te cambia.
Copy !req
1274. Aprendes a adaptarte.
Copy !req
1275. ¿Quieres una camisa limpia?
Copy !req
1276. Estoy bien así, gracias.
Copy !req
1277. Como quieras.
Copy !req
1278. Creo que ya me voy,
pero gracias por todo.
Copy !req
1279. Te llevo a tu casa.
Copy !req
1280. No, gracias. Me hará bien caminar.
Copy !req
1281. Solo hay un problema.
Copy !req
1282. Sabes que fui yo, ¿o no?
Copy !req
1283. Stevie dijo que te dejáramos vivir.
Copy !req
1284. Que fuiste la única
que quiso hacer lo correcto esa noche.
Copy !req
1285. Mataste a tu compañera.
Copy !req
1286. ¿Ah, sí?
Copy !req
1287. Por favor, no me mates.
Copy !req
1288. Creo que no tengo opción.
Copy !req
1289. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1290. ¿Ava?
Copy !req
1291. ¡Ava!
Copy !req
1292. ¿Julie?
Copy !req
1293. Julie.
Copy !req
1294. Ay, Dios.
Copy !req
1295. Creo...
Copy !req
1296. Tranquila, tranquila.
Copy !req
1297. - ¿Sabes qué?
- ¿Qué?
Copy !req
1298. - Todo va a estar bien.
- Okey.
Copy !req
1299. La policía ya viene.
Copy !req
1300. No te vas a morir, ¿oíste?
Copy !req
1301. Okey. Okey.
Copy !req
1302. ¿Sí?
Copy !req
1303. Feliz Día de la Independencia, Julie.
Copy !req
1304. ¿No que nunca ibas a volver
a Southport?
Copy !req
1305. ¿Cómo lo descubriste?
Copy !req
1306. Stevie, te pidió ayuda, ¿no?
Copy !req
1307. Le jodieron toda la vida.
Sus amigos.
Copy !req
1308. Quería venganza,
y yo sabía cómo ayudarla a obtenerla.
Copy !req
1309. Nada hace responsable a la gente
como una buena racha de asesinatos.
Copy !req
1310. Y usaste lo que nos pasó como guía.
Copy !req
1311. Trataron de borrar todo
en este pueblo.
Copy !req
1312. Trataron de borrarnos.
Copy !req
1313. Andan por ahí, fingiendo...
Copy !req
1314. que lo que nos pasó
nunca ocurrió.
Copy !req
1315. Tenía que hacer que lo recordaran.
Copy !req
1316. Y aquí estamos.
Copy !req
1317. 1997 otra vez.
Copy !req
1318. ¿No te da nostalgia?
Copy !req
1319. La nostalgia está sobrevaluada.
Copy !req
1320. ¿Y qué si quisieron borrarnos, Ray?
Copy !req
1321. Tienes que soltarlo.
Copy !req
1322. ¿Sabes qué?
Copy !req
1323. Creo que diré que tú mataste a todos.
Copy !req
1324. Creí que era un problema
que te hubieran metido en esto.
Copy !req
1325. Pero ahora, creo que eres
el chivo expiatorio perfecto.
Copy !req
1326. La loca de Julie James,
que nunca lo pudo superar.
Copy !req
1327. Recreó el pasado, pero esta vez...
Copy !req
1328. ella tiene el control.
Copy !req
1329. ¿Qué estás esperando, eh?
Copy !req
1330. Esto va a doler, mi cielo.
Copy !req
1331. ¿Qué estás esperando?
Copy !req
1332. Te di.
Copy !req
1333. A la mierda el 4 de julio.
Copy !req
1334. Estoy muy de acuerdo.
Copy !req
1335. CIUDAD DE SOUTHPORT, 1792
CAROLINA DEL NORTE
Copy !req
1336. NUEVA MARINA PRÓXIMAMENTE
Copy !req
1337. GRUPO SPENCER - EN VENTA
Copy !req
1338. POLICÍA
PROHIBIDO EL PASO
Copy !req
1339. Ay, Dios. ¿Estás bien?
Copy !req
1340. Hospital.
Copy !req
1341. Hospital, hospital, sí.
Copy !req
1342. HOSPITAL DE SOUTHPORT
Copy !req
1343. Soy un trauma con patas.
Copy !req
1344. ¿Sabes? Eres como una sirena
de la vida real.
Copy !req
1345. ¿O no?
Copy !req
1346. - Es cierto.
- Sí, es verdad.
Copy !req
1347. ¿Pediste un coche?
Copy !req
1348. - Sí, ya lo pedí.
- Qué bueno.
Copy !req
1349. Eres más fuerte de lo que crees.
Aquí estaré siempre.
Copy !req
1350. No te rindas,
Con amor, Julie
Copy !req
1351. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
1352. Me muero de hambre.
Copy !req
1353. - No inventes. Yo también.
- Sí.
Copy !req
1354. ¿Hace cuánto no comemos nada?
Copy !req
1355. No sé.
Copy !req
1356. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1357. Mejor.
Copy !req
1358. ¿Y tú?
Copy !req
1359. Mejor.
Copy !req
1360. Pero también me siento mal.
Copy !req
1361. Parte de mi sistema digestivo
se quedó en el mar.
Copy !req
1362. Califico toda esta experiencia con...
cero de diez.
Copy !req
1363. - Cero estrellas. Ni una.
- Ni una estrella.
Copy !req
1364. Lo loco es que todo
se hubiera podido evitar...
Copy !req
1365. si los hombres fueran a terapia.
Copy !req
1366. - Sí...
- En fin...
Copy !req
1367. Te amo.
Copy !req
1368. Yo te amo tanto.
Copy !req
1369. Creo que eres mi alma gemela.
Copy !req
1370. Tú eres mi alma gemela.
Copy !req
1371. Sí, creo que podemos decir...
Copy !req
1372. que arriba las divas.
Copy !req
1373. Qué tonta, olvidé decirte...
Copy !req
1374. ¿Qué?
Copy !req
1375. Stevie está viva.
Copy !req
1376. ¡No mames!
Copy !req
1377. ¿La vamos a matar?
Copy !req
1378. Suena medio extremo, pero sí,
creo que sí.
Copy !req
1379. Que se joda.
Copy !req
1380. SÉ LO QUE HICIERON EL VERANO PASADO
Copy !req
1381. Hoy, les traemos una historia
que se sigue desarrollando.
Copy !req
1382. Ocurrió una serie
de brutales asesinatos...
Copy !req
1383. el fin de semana de Independencia
en Southport, Carolina del Norte.
Copy !req
1384. Aunque la policía pensó al principio...
Copy !req
1385. que un pastor
era el cómplice de la Srta. Ward...
Copy !req
1386. salió a la luz
que trabajaba en realidad...
Copy !req
1387. con el oriundo de Southport
Ray Bronson...
Copy !req
1388. Carajo.
Copy !req
1389. exesposo de la Prof. Julie James
de la Universidad de Hoffman...
Copy !req
1390. - ... ambos, sobrevivientes en 1997...
- Toma.
Copy !req
1391. de los asesinatos
que sacudieron a Southport.
Copy !req
1392. Bronson y James sobrevivieron...
Copy !req
1393. - ¿No era tu roomie en la uni?
- ... en dos ocasiones.
Copy !req
1394. Sí.
Copy !req
1395. Bronson atacó a James
cuando regresó a Southport...
Copy !req
1396. después de la serie de asesinatos.
Copy !req
1397. Siempre quieren matar a esa mujer.
Copy !req
1398. Ray Bronson falleció.
Copy !req
1399. Ojalá que vaya a terapia.
Copy !req
1400. Bueno, ya me voy a dormir.
Copy !req
1401. Pero se cree que su cómplice,
la Srta. Ward, sigue prófuga.
Copy !req
1402. ¡Julie! Qué sorpresa.
Copy !req
1403. Tenía años sin verte.
Copy !req
1404. ¿Puedo entrar?
Copy !req
1405. Claro, pasa.
Copy !req
1406. Estaba viendo las noticias y,
oye, no te dejan en paz.
Copy !req
1407. ¿Ray?
Copy !req
1408. Sí. No sabes qué mes más raro.
Copy !req
1409. Ven acá.
Copy !req
1410. Te he extrañado.
Copy !req
1411. Yo a ti.
Copy !req
1412. Perdóname.
Copy !req
1413. No quería volver a hacerte esto.
Copy !req
1414. ¿Qué pasa?
Copy !req
1415. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1416. ESTO NO SE HA ACABADO
Copy !req
1417. ¿A quién le vamos a partir la cara?
Copy !req
1418. Esperaba que dijeras eso.
Copy !req
1419. Miguel Eduardo Reyes Aldasoro
Copy !req