1. Buenos días Sr. Blake,
mi nombre es Samantha.
Copy !req
2. Tengo algunas preguntas que me ayudarán
a conseguirle una asistente social.
Copy !req
3. No le quitaré mucho tiempo.
Copy !req
4. ¿Puede caminar más de 50 metros
sin ser asistido por otra persona?
Copy !req
5. - Sí
- Muy bien.
Copy !req
6. ¿Puede poner el brazo
en su bolsillo superior?
Copy !req
7. Ya rellené eso en el formulario 52PG.
Copy !req
8. Lo sé, pero desafortunadamente
no puedo ver lo que puso allí.
Copy !req
9. Sí.
Copy !req
10. ¿Puede mover el brazo hasta lo alto de
la cabeza, como si se pusiera un sombrero?
Copy !req
11. Se lo he dicho, no tengo nada
en los brazos y piernas.
Copy !req
12. ¿Puede contestar la pregunta por favor?
Copy !req
13. Ya tiene mi registro médico,
¿podemos hablar de mi corazón?
Copy !req
14. - ¿Puede responder a estas preguntas?
- De acuerdo.
Copy !req
15. Entonces ¿puede o no puede
subir el brazo a la cabeza?
Copy !req
16. - Sí.
- Estupendo.
Copy !req
17. ¿Puede apretar una tecla
como por ejemplo la de un teléfono?
Copy !req
18. A mis dedos no les pasa nada. Cada
vez nos alejamos más del corazón.
Copy !req
19. ¿Podemos continuar con
estas preguntas? Gracias
Copy !req
20. ¿Tiene alguna dificultad
importante con su sistema arterial?
Copy !req
21. Sí, sí, es mi jodido corazón, se lo estoy
tratando de decir, pero no me escucha.
Copy !req
22. Sr. Blake, si continúa hablándome así
no podré ayudarlo con su evaluación.
Copy !req
23. - ¿Podría responder las preguntas, por favor?
- Sí.
Copy !req
24. ¿Alguna vez ha sufrido una pérdida de control
o una evacuación extensa de los intestinos?
Copy !req
25. No, pero le garantizo que tendré
una si no acaba de ir al grano.
Copy !req
26. ¿Puede completar una tarea sencilla
y poner la alarma del reloj?
Copy !req
27. ¡Cristo! ¡Sí! ¿Puedo preguntarle
algo? ¿Tiene diploma médico?
Copy !req
28. Soy una profesional de la salud, designada
por el Departamento de Pensiones para
Copy !req
29. efectuar evaluaciones y
permitir el uso de empleados de apoyo.
Copy !req
30. Pero hay un blog en la Web que
dice que su compañía es americana.
Copy !req
31. Nuestra compañía ha sido
designada por el Gobierno.
Copy !req
32. - ¿Es enfermera? ¿Doctora?
- Soy profesional de la salud.
Copy !req
33. Escuche, tuve un ataque grave al
corazón. Casi no lo cuento.
Copy !req
34. Quiero volver al trabajo también.
Por favor, ¿podemos hablar de mi corazón?
Copy !req
35. Olvídese de mi trasero.
Funciona de maravilla.
Copy !req
36. Yo, Daniel Blake
Copy !req
37. Levántate, bastardo perezoso
y haz algo en la casa.
Copy !req
38. ¡China!
¡China!
Copy !req
39. Lo siento pero ya voy
tarde para el trabajo.
Copy !req
40. - ¿Disfrutaste del pollo Tikan Misala?
- ¿Cómo supiste eso?
Copy !req
41. ¿No lo hueles? Llévate eso, que
está apestando todo el barrio.
Copy !req
42. - Luego. Se me hace tarde.
- ¡No! Ahora.
Copy !req
43. Tengo un favor que pedirte. Estoy
esperando un paquete muy importante.
Copy !req
44. - No voy a estar. ¿Puedes vigilar al cartero?
- Sí prometes, no dejar más basura.
Copy !req
45. Estás muerto. Te patearé el
trasero la próxima semana.
Copy !req
46. - ¿Cuándo puedo volver al trabajo?
- Todavía no, eso seguro.
Copy !req
47. Está progresando, creo que continuaremos
con la misma dosis y añadiremos ejercicio.
Copy !req
48. Eso favorece el incremento del bombeo.
Puede funcionar, pero si no lo hace
Copy !req
49. tendremos que hacer algo con el
desfibrilador. Siga con el ejercicio,
Copy !req
50. Siga en movimiento, eso le ayudará
Pero necesita descansar también.
Copy !req
51. Eso no es fácil, ¿sabe? Perdí el
hábito cuando cuidaba a mi señora.
Copy !req
52. Desafortunadamente murió.
Copy !req
53. - Hola dinosaurio, ¿cómo te va?
- Bien.
Copy !req
54. - ¿Cómo le va a ese pollo viejo?
- Ya sabes, recuperándome.
Copy !req
55. - Me pondré bien. Estoy luchando.
- Que vaya bien la pelea.
Copy !req
56. - Me cuidaré para ti, cariño.
- Probablemente lo necesite más que tú.
Copy !req
57. - Llévate lo que quieras.
- Oh. Que bien.
Copy !req
58. Entonces, ¿piensas hacer muebles?
Copy !req
59. Depende de la madera. ¿Sabes
cómo es? Es lo que hacemos.
Copy !req
60. Tienes que ver esto.
Copy !req
61. Aquí tienes.
Es una bonita pieza.
Copy !req
62. Me gustó y la guardé para ti.
Copy !req
63. ¿Sigues en eso?
Copy !req
64. - De vez en cuando.
- Es de las fuertes.
Copy !req
65. ¿Sabes? Me gusta esta. Aguanta la humedad.
Copy !req
66. Ven si necesitas algo en serio.
Copy !req
67. Por favor, tenga en cuenta que este
servicio será cargado a su tarjeta.
Copy !req
68. Este número es para asistencia
Le atenderemos lo antes posible.
Copy !req
69. Sobre su evaluación para la
Asignación de Empleo y Ayuda.
Copy !req
70. Lo sentimos pero no
responde. Por favor espere.
Copy !req
71. Oye. ¿Qué haces? Sabía que eras tú.
Sabía que dejabas cagar a tu perro.
Copy !req
72. - ¿Estás jodiendo?
- Sabía que era tu perro
Copy !req
73. - el que cagaba aquí.
- Yo uso una bolsa de plástico
Copy !req
74. Te voy a partir la maldita cara.
Copy !req
75. Eres el dueño de esa mierda.
Trae un cubo y límpiala.
Copy !req
76. - Te diré que vas a hacer. Cómete esa mierda.
- Ven aquí y límpiala.
Copy !req
77. - Oh, cállate quieres.
- Iré a cagar a tu jardín.
Copy !req
78. Cállate.
Hola.
Copy !req
79. Gracias por esperar, siga a la espera
y le atenderemos tan pronto como podamos.
Copy !req
80. Buenas compi, tengo un
paquete para el Sr. Maximilian.
Copy !req
81. - ¿Maximilian?
- Sí, Maximilian.
Copy !req
82. - ¿En mi dirección?
- Sí, en esta dirección sin duda.
Copy !req
83. - ¿De dónde?
- ¿China?
Copy !req
84. Démelo.
Copy !req
85. ¿Sabe cuánto tiempo llevo con este teléfono?
1 hora y 48 minutos, Dios, eso es
Copy !req
86. más largo que un partido de
fútbol. Costará una fortuna.
Copy !req
87. Lo siento señor, pero
estamos muy ocupados.
Copy !req
88. Debe haber algún error, tengo
un problema serio del corazón.
Copy !req
89. Estoy en rehabilitación y los médicos me
dijeron que no podía volver al trabajo.
Copy !req
90. Pensé que iba a conseguir el subsidio
hasta la maldita evaluación.
Copy !req
91. Veo que solo obtuvo 12 puntos, señor.
Necesita 15 para que le den un subsidio.
Copy !req
92. Que mierda.
Copy !req
93. Lo siento señor pero fue evaluado por
una profesional. Dice que puede trabajar.
Copy !req
94. Así que sabe más que mi médico, mi
cirujano, y el equipo de Fisioterapia.
Copy !req
95. Quiero apelar.
Copy !req
96. Está bien. Pero primero debe
someterse a deliberación.
Copy !req
97. ¿Qué demonios significa eso?
Copy !req
98. Significa que alguien verá si
reconsidera la evaluación, cuando apele.
Copy !req
99. Genial, apúnteme a eso.
Copy !req
100. Debe esperar a recibir
la llamada de esa persona.
Copy !req
101. - ¿Por qué?
- Para decirle cual es la decisión.
Copy !req
102. Pero, ¿ya está decidido?
Copy !req
103. Sí. Pero se supone que recibirá
la llamada, antes de la carta.
Copy !req
104. - ¿Por qué? ¿Van a cambiar de opinión?
- Llaman solo para ratificar su decisión.
Copy !req
105. Pero tengo la decisión, tengo la
carta delante. ¿Quiere que se la lea?
Copy !req
106. - Debió llamar antes.
- Pero no lo hizo.
Copy !req
107. Pero debió hacerlo.
Copy !req
108. Sí tuviéramos una máquina del
tiempo estaríamos salvados, ¿no?
Copy !req
109. Tenía que llamarle primero, señor.
Copy !req
110. Escuche, ¿puede ponerme con alguien
nuevo para no perder más tiempo?
Copy !req
111. - No puedo hacer eso, señor.
- ¿Dónde está?
Copy !req
112. - Le llamará cuando tenga un momento.
- ¿Cuándo?
Copy !req
113. - No lo sé señor
- Esto es ridículo.
Copy !req
114. Por aquí: Empleos y Asignaciones.
Sí está listo para trabajar.
Copy !req
115. Pero si está enfermo, puede solicitar
Ayuda a Empleados y pedir una evaluación.
Copy !req
116. - Ya hice eso, pero no me respaldaron.
- Pero si está apto para trabajar su
Copy !req
117. única oportunidad es en
Empleos y Asignaciones.
Copy !req
118. O proceder con la apelación
en Ayuda a Empleados.
Copy !req
119. ¿Puede darme un formulario para
Empleos y Asignaciones y luego un
Copy !req
120. formulario de apelación
para Ayuda a Empleados?
Copy !req
121. - Tiene que ponerse en una sola fila, señor.
- ¿No puedo saltarme eso?
Copy !req
122. Así es como es señor.
O puede hacer la cola para ayuda.
Copy !req
123. Escuche me da madera y un
martillo y le construyo una casa,
Copy !req
124. - pero no sé nada de computadoras.
- Tenemos un archivo digital automático.
Copy !req
125. Mire, no sé de nada automático,
debería haber una opción a lápiz por defecto.
Copy !req
126. - Mire, ¿no hay algo así como una cita?
- Hay un número especial si es disléxico.
Copy !req
127. Puede darme ese, con las
computadoras soy disléxico.
Copy !req
128. Puede encontrarlo en la Web, señor.
Ahora le tengo que pedir que se vaya,
Copy !req
129. si no tiene cita.
Copy !req
130. Thomas Amstrong, por favor.
Enseguida estoy con Ud.
Copy !req
131. - ¿No quiere sentarse?
- Solo necesito un minuto,
Copy !req
132. - me siento un poco mareado.
- Venga, siéntese.
Copy !req
133. - Sí, gracias.
- ¿Puede moverse, por favor?
Copy !req
134. - Gracias.
- Está bien. Le traeré un vaso de agua.
Copy !req
135. - Gracias
- ¿Se siente bien? Está un poco pálido.
Copy !req
136. Estoy confundido. ¡Están jugando! Debe
haber un error, estoy andando en círculos.
Copy !req
137. - Thomas. Tómese su agua.
- Gracias
Copy !req
138. - ¿Me va a sancionar?
- No le voy a sancionar.
Copy !req
139. Se lo contaré al que tiene que decidir.
Él es el responsable.
Copy !req
140. Yo no voy a tomar la decisión, él
la tomará y si decide sancionarle
Copy !req
141. - le quitaremos el 40 % de..
- Sé eso, no necesito que me lo explique.
Copy !req
142. No hay nada que pueda hacer,
así que lo que haré es...
Copy !req
143. - ¿Me vas a quitar un porcentaje?
- Tengo que seguir las reglas.
Copy !req
144. Sí vas a ponerte agresiva conmigo
voy a tener que pedirte que te vayas.
Copy !req
145. No soy agresiva. Le estoy explicando
la situación y no le importa.
Copy !req
146. - Seguridad. Seguridad
- Esto es cosa del responsable.
Copy !req
147. No va a tener más razón
porque repita lo mismo.
Copy !req
148. - Lo siento pero va a tener que irse.
- Está bien. Quíteme las manos de encima.
Copy !req
149. Hablaré con tu jefe,
no contigo. ¿Disculpa?
Copy !req
150. - Solo te estoy explicando...
- Venga y hable conmigo.
Copy !req
151. Muy bien, trataba de explicarle a esa mujer
que somos nuevos en New Castle.
Copy !req
152. Acabo de mudarme de Londres, no conozco
la zona. Me subí en el bus equivocado.
Copy !req
153. Por lo que no llegué a tiempo. Ella
lo sabe, y quiere ponerme una multa.
Copy !req
154. Lo que quiero que haga es escucharme.
La señora le dijo la verdad.
Copy !req
155. Hay reglas aquí, reglas que debemos
seguir. No estamos en contra suya...
Copy !req
156. - No estoy diciendo que estén en mi contra.
- Tiene que llegar a tiempo.
Copy !req
157. Y le estoy explicando
por qué no llegué a tiempo.
Copy !req
158. - Me perdí.
- Y lo entiendo.
Copy !req
159. Pero tiene que esperar al responsable. Le
enviará una carta, tiene que esperar y...
Copy !req
160. Mis hijos tienen escuela mañana, faltarán.
Y todo porque son incapaces de escuchar.
Copy !req
161. - Escuche. Está haciendo una escena.
- ¿Yo estoy haciendo una escena?
Copy !req
162. - Sí quisiera hacer una escena, lo sabría.
- Tiene que irse.
Copy !req
163. Esto es ridículo...
¡Dios! ¿Quién es el primero?
Copy !req
164. - Yo.
- ¿Le importa si esta joven pasa primero?
Copy !req
165. Para nada, adelante.
Regrese a su escritorio
Copy !req
166. y haga el trabajo para el que
le pagan. Es una maldita vergüenza.
Copy !req
167. Escuche señor, esto no le concierne,
todos están tratando de hacer su trabajo.
Copy !req
168. Y está haciendo otra escena,
pero escúchenla, no es de la zona.
Copy !req
169. Se retrasó solo unos minutos,
lleva dos niños de la mano.
Copy !req
170. - ¿Qué le pasa a la gente?
- Escuche, esto no le concierne.
Copy !req
171. Quiero que salga también. ¿Está bien?
Necesito que se vaya.
Copy !req
172. - Escuche. Llamaremos a la policía.
- Hágalo. A ver si impone un poco de respeto.
Copy !req
173. - Esto es ridículo.
- Muchas gracias.
Copy !req
174. - Deben hacer su trabajo.
- Por favor, salgan.
Copy !req
175. Solo necesita su ayuda.
Son ridículos.
Copy !req
176. - Váyanse.
- Por favor, no sé qué les pasa.
Copy !req
177. - ¿Le ayudo con eso?
- No, gracias.
Copy !req
178. - No está Dylan.
- ¡Dylan! Vamos.
Copy !req
179. No sé qué hacer con él
siempre se mete en problemas.
Copy !req
180. - Buena elección.
- Ella adora los espaguetis.
Copy !req
181. - Espaguetis.
- Espaguetis con los dedos.
Copy !req
182. ¿Dónde está tu hermano Dylan?
Dylan. ¡Vamos!
Copy !req
183. - Esto es lo que hace, se esconde. ¡Vamos!
- ¿Dónde estabas? ¿En una aventura?
Copy !req
184. No te metas.
Déjalo.
Copy !req
185. Aunque sea lo último que haga
haré de este lugar un hogar.
Copy !req
186. ¿Sabes cómo arreglar el sistema eléctrico?
Me está volviendo loca.
Copy !req
187. Puedo echarle un vistazo. Puedo
arreglar lo que sea. Excepto computadoras.
Copy !req
188. ¿Dylan puedes parar? Entra.
Copy !req
189. Hola mamá, ¿cómo te va? Sí. Bien, bien.
Copy !req
190. Es agradable, tiene mucho espacio.
Copy !req
191. Sí, las cortinas no, pero las
paredes resultaron más bonitas.
Copy !req
192. No, mamá, lo sé. Una vez que te mejores y
nos acomodemos podrás venir a visitarnos.
Copy !req
193. Sí, más amigables que en Londres.
Copy !req
194. Quieres hablar con Daisy.
Bien. Habla con la abuela.
Copy !req
195. Hola abuela.
Copy !req
196. Bien, sí.
Copy !req
197. Sí, mucho. Yo también te echo de menos. Adiós.
Copy !req
198. Hola mamá. Sí... te llamo mañana.
Muy bien. Te quiero. Adiós, adiós.
Copy !req
199. Entonces, ¿qué les pasó?
Copy !req
200. Comenzó cuando quisimos arreglar
el apartamento. Fue ridículo.
Copy !req
201. En el cuarto de Dylan había
un lago saliendo de la pared.
Copy !req
202. - Se puso muy malo, ¿no es así Day?
- Tuvimos que ir al hospital.
Copy !req
203. Estando en el hospital, los
vecinos se quejaron y nos echaron.
Copy !req
204. - ¿Hicieron eso? ¿Así, sin más?
- Sí. Sí.
Copy !req
205. Nos fuimos y estuvimos en un sitio durante
2 años esperando un apartamento.
Copy !req
206. Sí, estaba cerca de la escuela. Lo
cual era bueno y podíamos quedarnos,
Copy !req
207. pero era una sola habitación para los tres.
Comíamos y dormíamos ahí.
Copy !req
208. Dylan se subía por las paredes,
cuando se ponía intranquilo. Sí.
Copy !req
209. Al final me ofrecieron un apartamento.
La buena noticia es que era un apartamento.
Copy !req
210. - La mala es que era aquí.
- ¿No encontraste uno cerca de tu familia?
Copy !req
211. No, no en Londres. Se mudan mucho,
es demasiado caro para ellos.
Copy !req
212. Entonces, ¿los niños se están adaptando?
Copy !req
213. Les rompió el corazón dejar su escuela,
sobre todo a Daisy, está furiosa conmigo.
Copy !req
214. Dejaron sus amigos allí,
pero no podía hacer otra cosa.
Copy !req
215. - Hará amigos muy pronto.
- Eso le he dicho.
Copy !req
216. Tengo un plan, arreglaré el jardín para
que puedan correr, conseguiré un trabajo a
Copy !req
217. - tiempo parcial y luego entrenaré otra vez.
- ¿Eres entrenadora?
Copy !req
218. Sí, en la escuela.
Será una segunda oportunidad.
Copy !req
219. Espero que no me caiga en
pedazos. Estaremos bien.
Copy !req
220. Genial. Hace frío aquí. Debe ser un corte.
¿Dónde está la caja de fusibles?
Copy !req
221. No tengo gas. Los niños estarán
en la escuela cómodos y calientes.
Copy !req
222. - Me entrará algo de dinero mañana.
- Estupendo.
Copy !req
223. Dime tu presupuesto y
arreglaré este lugar para ti.
Copy !req
224. - ¿De verdad?
- Sí, no me debe llevar mucho.
Copy !req
225. Vaya, gracias.
Copy !req
226. Para la electricidad, este
es mi número: Dan 07700900800.
Copy !req
227. Maximilian, a mi jodida
dirección. ¿Qué hay en esta caja?
Copy !req
228. Dan. No es lo que crees que es.
No saques conclusiones.
Copy !req
229. Recoge tu basura y entra,
quiero ver que hay en la caja.
Copy !req
230. Oh, Dios mío, vaya.
Copy !req
231. - ¿Ves esto?
- ¿Zapatillas deportivas?
Copy !req
232. Zapatillas.
Las mejores.
Copy !req
233. ¡Para con eso!
Copy !req
234. Tengo una prueba para ti. Ábrelo. Vamos.
Copy !req
235. - ¿Cuál es la diferencia?
- Sí, cuál es la diferencia entre las dos
Copy !req
236. - Son iguales.
- Fallaste la prueba.
Copy !req
237. La diferencia es que cuestan 150
y las voy a vender por 800.
Copy !req
238. Falsificaciones baratas,
a mi jodida dirección.
Copy !req
239. Tendré a la jodida mafia en
mi puerta. ¿Te crees muy listo?
Copy !req
240. Dan, estas no son falsificaciones.
Son de la misma fábrica. Exactamente.
Copy !req
241. La misma calidad. El
mismo peso en la carrera.
Copy !req
242. - ¿No nos crees?
- Eres un puto genio.
Copy !req
243. - ¿Cómo te las arreglas?
- Conozco un tío que trabaja en la fábrica.
Copy !req
244. Sí, trabaja en la fábrica.
Le encanta el fútbol,
Copy !req
245. sabe todo sobre los equipos,
hacemos los tratos por e-mail y le
Copy !req
246. envío el dinero por PayPal. Entonces
me envía el paquete por correo.
Copy !req
247. Me lo envía a mí.
Copy !req
248. En serio Dan, no quería molestarte, le
dije que los enviara a diferentes destinos
Copy !req
249. en paquetes pequeños para no llamar
la atención. Generalmente funciona.
Copy !req
250. ¿Quieres decir algo más,
antes de que nos detengan?
Copy !req
251. ¿Ves estas? Son el futuro.
No más trabajos basura.
Copy !req
252. No aguantar más mierda en el almacén. ¿Sabes
lo que hicieron los bastardos esta mañana?
Copy !req
253. Me despertaron a las 5:30, ordenaron un
camión, adivina cuanto tardó: 45 minutos.
Copy !req
254. Y sabes cuánto me pagaron
3 libras y 79 peniques.
Copy !req
255. Dónde está mi maldito tiempo.
Es peor que en China.
Copy !req
256. Voy a lograr algo grande
con esto Dan, en serio.
Copy !req
257. Hola, ¿en qué puedo ayudarte?
Pareces perdido.
Copy !req
258. - Quiero buscar trabajo con el ordenador.
- Correcto.
Copy !req
259. Y quiero usar una de esas, para
acceder a esa cosa... Internet... la Web.
Copy !req
260. Bien, puede hacer eso pero estamos
completos ahora. ¿Puede regresar luego?
Copy !req
261. Ahora contactamos con la empresa.
Damos un clic en eso y bajamos hasta aquí
Copy !req
262. para continuar, y ese
es Ud. Ese es su teléfono.
Copy !req
263. Ruede el ratón aquí arriba,
haga clic aquí y ponga el código.
Copy !req
264. - ¿Paso el ratón por la pantalla?
- Sí. No, no, así.
Copy !req
265. - Lo que necesita hacer es mover el cursor.
- El cursor, maldita sea.
Copy !req
266. Para mover el ratón
¿ve lo que hago con la mano?
Copy !req
267. Mire la mano.
Copy !req
268. - Muy bien, oh, se mueve.
- Y luego continúa.
Copy !req
269. - Y luego sigue desde ahí.
- Está bien.
Copy !req
270. Le dejo con eso. Muy bien.
Copy !req
271. Muy bien.
Copy !req
272. - Disculpe, ¿puede ayudarme con esto?
- Sí. ¿De qué se trata?
Copy !req
273. Estoy llenando esto y no puedo llegar
al final, ¿qué... qué tengo que hacer?
Copy !req
274. Bien, controle esto y
haga clic en esta barra.
Copy !req
275. Correcto.
Y luego lo baja.
Copy !req
276. Oh. ¡Lo voy bajando!
Copy !req
277. - Muy bien. Lo pincho y lo bajo.
- Y hace un clic izquierdo.
Copy !req
278. Un clic izquierdo.
Copy !req
279. Y luego lo pongo ahí.
Eso es, muchas gracias.
Copy !req
280. Maldito infierno, ¿y esto que es?
Error. ¿Qué hago?
Copy !req
281. Oye amigo, ¿sabes qué significa este error?
Copy !req
282. - Estaba rellenando este formulario y se fue.
- Ya está bien.
Copy !req
283. Oh, ya estamos de vuelta.
¿Puedes esperar 2 segundos?
Copy !req
284. - Solo me faltan un par de preguntas.
- Aquí estoy, no te preocupes.
Copy !req
285. Sí, le doy aquí.
Copy !req
286. - Dale a continuar.
- No se mueve. No...
Copy !req
287. - Dale un segundo.
- Es que no se mueve.
Copy !req
288. - Déjame probar.
- Sí, esto me está enloqueciendo.
Copy !req
289. - Está bloqueado.
- ¿Está bloqueado?
Copy !req
290. - ¿Podemos desbloquearlo?
- No, no puedo.
Copy !req
291. - Se terminó tu tiempo.
- ¿Qué?
Copy !req
292. - El tiempo se terminó.
- ¿El tiempo se terminó?
Copy !req
293. Sí. Lo siento, amigo. Lo
siento. Te dejo en eso
Copy !req
294. - ¿Tiene pareja?
- No, falleció.
Copy !req
295. - Lamento oír eso.
- Gracias.
Copy !req
296. ¿Tiene algún hijo dependiente
menor de 20 años viviendo con Ud.?
Copy !req
297. - No.
- Es importante que llenemos todo porque
Copy !req
298. tenemos que comenzar el proceso.
Copy !req
299. - Disculpa Ann, ¿puedo hablarte un momento?
- Dame solo 30 segundos, por favor...
Copy !req
300. - ¿Puedo hablarte en mi oficina? Gracias.
- Claro.
Copy !req
301. - Jesús, ¿te metí en problemas? Lo siento.
- Lo siento. Continúa. Vas bien.
Copy !req
302. Sabes lo que creo de esto, es inaceptable.
Pienso que en este caso es razonable...
Copy !req
303. Es un mal precedente...
Copy !req
304. Mierda.
Copy !req
305. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
306. No me lo puedo creer.
Copy !req
307. No. Yo solo veo fútbol.
Copy !req
308. El único equipo que tienes que conocer
en el nordeste es el New Castle.
Copy !req
309. ¿Qué otros equipos conoces?
Copy !req
310. Mito Grow.
Copy !req
311. Metal Claw, sí.
Copy !req
312. Ni pienses apoyar a esos.
Copy !req
313. Llegaron las bebidas. Ahí van.
Copy !req
314. Solo teníamos un postre. Así que lo
corte en cuatro pero puedes tomar dos
Copy !req
315. considerando que eres el jefe.
Copy !req
316. Déjame bajar el té.
Copy !req
317. La liga premiere de Barclays.
Copy !req
318. Tiene las preguntas buenas, Stanley.
Copy !req
319. ¿Dijiste Stanley?
Copy !req
320. Sí, Stanley de Guanjong.
Copy !req
321. Me están tomando el pelo.
Copy !req
322. No. Nada de eso.
Copy !req
323. Me puedes escuchar. ¿Stanley?
Copy !req
324. ¿Jugador favorito en la Premiere?
Copy !req
325. Charlie Adams. Stoke City.
Copy !req
326. ¿Me tomas el pelo?
Copy !req
327. Es dinero loco.
Copy !req
328. Charlie Adam, cuatro millones.
Copy !req
329. Sin ego, jugador de equipo. Tipo duro.
Copy !req
330. ¿Lo vieron frente al Chelsea?
Copy !req
331. Se elevó por encima de todos.
Copy !req
332. Siempre por encima de todos.
Copy !req
333. ¡Goool!
Copy !req
334. ¡No está en China! Está al
doblar la maldita esquina.
Copy !req
335. Ustedes dos me están tomando el pelo.
Copy !req
336. Ok, Stanley, te enviaré mi mejor precio.
Copy !req
337. Precio de primera.
Copy !req
338. Veré como me va en la venta.
Copy !req
339. Te lo haré saber.
Copy !req
340. Mejor precio sin presionar.
Copy !req
341. Recuerda Charlie Charlie, buen dinero.
Copy !req
342. Sin el mejor precio, no hay más
entrenadores, ni negocios, no más chateo,
Copy !req
343. no más dulce amor
para que me lleve a casa.
Copy !req
344. Ok, pa. Échale un
vistazo a estos números.
Copy !req
345. Sí, están bien.
Copy !req
346. Aprieta ese botoncito de ahí.
Copy !req
347. - ¿Este de aquí?
- Ese mismo. Enviar.
Copy !req
348. Me ha costado lágrimas lograr esto.
Copy !req
349. Bien hecho hijo.
Copy !req
350. La solicitud para los
buscadores de trabajo está completa.
Copy !req
351. Hecho.
Copy !req
352. No sé porque solicitas esto
después de tu ataque al corazón.
Copy !req
353. Ahora estoy imprimiendo una
planilla de empleo y préstamos.
Copy !req
354. Pero todavía no puedes reclamarles
nada, ni te tendrán en consideración.
Copy !req
355. ¿Es eso que se está imprimiendo?
Copy !req
356. ¿Me dices que me lo darán así de fácil?
Copy !req
357. Hecho. Te van a joder.
Copy !req
358. Te lo advierto. Ellos son los responsables.
Copy !req
359. No es un accidente, ese es el plan.
Copy !req
360. Conozco a una docena
que se rindieron.
Copy !req
361. Bueno han elegido mal, creo.
Copy !req
362. Yo voy a llegar.
Copy !req
363. Haré un estanque con un solo albañil.
Copy !req
364. Tengo un mensaje que dice que usted
espera una llamada del responsable.
Copy !req
365. Jesús, 55 minutos para
escuchar todo esto de nuevo.
Copy !req
366. Estoy viajando en el tiempo.
Copy !req
367. No recibirá nada, ni las consideraciones
a no ser que lo nombre el responsable.
Copy !req
368. Bueno, puede pedirle que le deje una nota
porque no tengo ingresos, ni pensión.
Copy !req
369. Y todavía tengo que pagar el alquiler.
Copy !req
370. Estoy revisando la pantalla.
Copy !req
371. Podría llevarle una nota.
Copy !req
372. Ya sabe, ponérsela en la mano.
Copy !req
373. Es un mensaje grabado, señor.
Copy !req
374. Oye Dylan. Te quiero enseñar
a usar el destornillador.
Copy !req
375. ¿Qué mata más personas
los cocos o los tiburones?
Copy !req
376. Le gusta botar esa pelota, ¿eh?
Copy !req
377. ¿Perdón?
Copy !req
378. La pelota. Le gusta jugar, ¿eh?
Copy !req
379. Bueno, empezó en el hostal donde
solo teníamos una habitación pequeña.
Copy !req
380. ¿Por qué crees que lo hace?
Copy !req
381. Creo que echa de menos a sus amigos.
Copy !req
382. Pero también lo hace
cuando está enfadado.
Copy !req
383. La gente nunca le escucha así que,
¿por qué debería él escuchar a los demás?
Copy !req
384. Ya está.
Copy !req
385. Ya casi está listo.
Copy !req
386. Un poco de pegamento o algo parecido.
Copy !req
387. Dame una mano para ponerlo.
Copy !req
388. Toma esa punta y yo la otra.
Copy !req
389. Lo pondremos aquí.
Copy !req
390. Así es.
Copy !req
391. Tú encárgate del fondo.
Copy !req
392. Eso es.
Copy !req
393. El sol calienta todo el aire
Copy !req
394. y estas burbujas mantendrán
tu habitación bien caliente.
Copy !req
395. Busca en esa bolsa de ahí.
Copy !req
396. Hay un pedazo de tela.
Copy !req
397. ¿Puedes abrirlo?
Copy !req
398. - ¿Qué te parece?
- Es muy bonito.
Copy !req
399. Es un pequeño regalo
para tu nuevo cuarto.
Copy !req
400. Gracias.
Copy !req
401. ¿Dónde podemos ponerlo?
Copy !req
402. Allá arriba, tal vez.
Copy !req
403. Aquí arriba. Bueno, espera.
Copy !req
404. Buscaré un gancho y lo colgaré ahí.
Copy !req
405. ¿Eh, qué te parece?
Copy !req
406. Es genial.
Copy !req
407. Vives bajo el mar.
Copy !req
408. Y con el sol brillando.
Copy !req
409. Creo que estarán bien, ¿eh?
Copy !req
410. Encenderé estas velas.
Copy !req
411. Estas son cuatro velas, ¿verdad?
Copy !req
412. - No te quemes.
- No me voy a quemar. No te preocupes.
Copy !req
413. Pero gracias por decirlo Daisy.
Copy !req
414. Las ponemos así.
Copy !req
415. Y pongo esta y entonces
son cuatro velas, ¿eh?
Copy !req
416. Y duran cuatro horas.
Copy !req
417. Ponemos una maceta encima.
Copy !req
418. Bloqueamos el agujero.
Copy !req
419. Y entonces ponemos esta
grandota por encima.
Copy !req
420. Las puntas son un poco anchas
Copy !req
421. pero se llevará el
frío de la habitación.
Copy !req
422. Y si pones la mano
ahora lo sentirás, Daisy.
Copy !req
423. Pon la mano encima para
que veas como se calienta.
Copy !req
424. ¿Lo puedes notar?
Copy !req
425. Un poquito.
Copy !req
426. - ¿Y qué tal tú?
- Sí, un poquito.
Copy !req
427. ¿Tú fuiste soldado, Dan?
Copy !req
428. ¿Qué si fui soldado?
Copy !req
429. Yo fui algo más peligroso.
Fui carpintero.
Copy !req
430. - Vamos. Todos a comer.
- Sí.
Copy !req
431. Este es el tuyo Dylan, buen chico.
Copy !req
432. Este es para ti.
Copy !req
433. Mira tu asiento allí.
Copy !req
434. Toma asiento.
Copy !req
435. Dan. Este es tuyo.
Copy !req
436. Oh, nada para mí. Gracias.
Copy !req
437. Es tuyo, ¿de acuerdo?
Copy !req
438. Toma.
Copy !req
439. ¿Y dónde está el tuyo?
Copy !req
440. Yo ya comí. Solo cenaré algo de fruta.
Copy !req
441. Dijiste eso ayer y anteayer.
Copy !req
442. Muy bien, ya.
Copy !req
443. Tiene un aspecto delicioso.
Copy !req
444. Pero es mucho para mí.
Copy !req
445. No te preocupes, lo hice yo.
Copy !req
446. - Gracias, Katie.
- Muy bien.
Copy !req
447. ¿Qué fue ese ruido, ma?
Copy !req
448. Una de los azulejos cayó en
el baño mientras limpiaba.
Copy !req
449. No deberías limpiar de noche.
Copy !req
450. Vete a la cama.
Copy !req
451. Vete a la cama. Sabes que tengo
que limpiar
Copy !req
452. para que tengan un baño decente
por la mañana.
Copy !req
453. Te gusta el baño, ¿no es así?
Copy !req
454. Sí.
Copy !req
455. Tienes que irte a la
cama cuando yo diga.
Copy !req
456. De acuerdo, buena chica.
Ven acá. Un beso.
Copy !req
457. Vete a dormir.
Copy !req
458. - Te echo de menos. Ven rápido.
- Sí, voy enseguida.
Copy !req
459. - Buenas noches.
- Buenas noches, nena.
Copy !req
460. LIMPIADORA DE CONFIANZA.
TELÉFONO DE KATIE.
Copy !req
461. Daniel Blake.
Copy !req
462. Llamando al señor Blake.
Copy !req
463. Tome asiento.
Copy !req
464. Esta es la planilla de compromiso.
Copy !req
465. Debe comprometerse a buscar
trabajo 35 horas a la semana.
Copy !req
466. Puede ser en periódicos, agencias
Copy !req
467. y en la red a través
del buscador universal.
Copy !req
468. Solo llene los detalles.
Copy !req
469. Pero debe probar que
ha seguido estos pasos.
Copy !req
470. Me ha dicho mi médico
que aún no debo trabajar.
Copy !req
471. Entonces debe solicitar
préstamos de ayuda laboral.
Copy !req
472. Lo he hecho pero un idiota me rechazó,
Copy !req
473. y ahora trato de apelar.
Copy !req
474. Está bien. Es su decisión. Sr. Blake
Copy !req
475. No, no es mi decisión.
Copy !req
476. No tengo otra forma de ingresos.
Copy !req
477. ¿Quiere ser parte de esto, o no?
Copy !req
478. Solo necesito su firma
aquí y la fecha debajo.
Copy !req
479. Gracias.
Copy !req
480. Ahora tiene que hacer el CB.
Copy !req
481. ¿CB?
Copy !req
482. Aún no entiende esto. ¿Eh, Sr. Blake?
Copy !req
483. Esto es entre usted y el estado.
Copy !req
484. No usted es la que no entiende.
Copy !req
485. - No, tiene que...
- Estoy desesperado por empezar a trabajar.
Copy !req
486. A pesar del médico
Copy !req
487. Sí está desesperado por
trabajar necesita tener servidor
Copy !req
488. para que le ayude a buscar trabajo.
Copy !req
489. Ahora quédese ahí.
Copy !req
490. Hay un taller al que me gustaría que fuera.
Copy !req
491. Y es este sábado a las 9:00 en punto.
Copy !req
492. No, gracias. Me las arreglaré yo mismo.
Copy !req
493. No, Sr. Blake, esta es
una obligación formal.
Copy !req
494. Usted asistirá si quiere seguir
con su cuenta de buscar trabajo.
Copy !req
495. ¿Qué pasa si no voy?
Copy !req
496. Entonces, se tomará nota
para una sanción.
Copy !req
497. Diez segundos.
Copy !req
498. Diez cortos segundos.
Copy !req
499. Eso es lo que un típico
empleador pasa hojeando un CB.
Copy !req
500. Mierda.
Copy !req
501. 60 solicitudes por cada
plaza vacante.
Copy !req
502. Para un trabajo especializado 20 a 1.
Copy !req
503. Es un hecho.
Copy !req
504. Por ejemplo, los Cafés,
solicitan 8 empleos.
Copy !req
505. Y reciben, ¿saben cuántas solicitudes?
Copy !req
506. Más de 1300.
Copy !req
507. Hecho.
Copy !req
508. Entonces ¿eso qué significa?
Copy !req
509. Que deberíamos tomar más café.
Copy !req
510. ¿Le importaría compartir eso?
Copy !req
511. Dije que deberíamos
tomar más café.
Copy !req
512. Esto va en serio. Solo van
a tener una posibilidad en esto.
Copy !req
513. Pero si sabes contar es obvio
que no llegan las vacantes.
Copy !req
514. Es un hecho.
Copy !req
515. Y tú estarías en una barbacoa.
Copy !req
516. Para aquellos que no se hayan rendido.
Copy !req
517. Hay una cosa significativa.
Copy !req
518. Deben...
Copy !req
519. destacar...
Copy !req
520. en la multitud.
Copy !req
521. Que los noten.
Copy !req
522. Ser listos.
Copy !req
523. No es suficiente en estos días solo
mostrar que tienes habilidades.
Copy !req
524. Tienes que probar,
Copy !req
525. lo bueno que eres.
Copy !req
526. ¡Tu gran dedicación al puesto!
Copy !req
527. Bueno. Lo que me gustaría que
hagan es que completen sus CV.
Copy !req
528. Y recuerden que todo tiene que ser
tipeado en una presentación clara.
Copy !req
529. En una copia en papel.
Copy !req
530. Y también necesitamos una
versión digital para la red.
Copy !req
531. Y algunas compañías están exigiendo
Copy !req
532. videos del CV.
Copy !req
533. Enviados desde el smartphone.
Copy !req
534. ¿Qué les parece?
Copy !req
535. Bien, hagamos una pausa.
Copy !req
536. ¿Tienen algún puesto vacante?
Copy !req
537. Es que estoy buscando
algún trabajo, ¿sabe?
Copy !req
538. No, en este momento.
Copy !req
539. Le puedo dejar mi CV.
Copy !req
540. - Disculpe, amigo.
- ¿Sí?
Copy !req
541. ¿Sabe si están contratando por aquí?
Copy !req
542. No, no estamos aceptando a nadie.
Copy !req
543. Pero le diré que puede hacer.
Copy !req
544. Sí baja por esas unidades
puede que encuentre algo.
Copy !req
545. De acuerdo.
Copy !req
546. Gracias, amigo.
Copy !req
547. Hable con él. Es el encargado. Sí, ese.
Copy !req
548. Disculpe amigo.
Copy !req
549. ¿Están admitiendo personal?
Copy !req
550. ¿Tiene algún puesto?
Copy !req
551. ¿No tiene?
Copy !req
552. Oye amigo, estoy buscando
trabajo. ¿Hay algo por aquí?
Copy !req
553. No hay nada.
Copy !req
554. Puede que haya algo en Picart.
Inténtalo allí.
Copy !req
555. Por aquí no queda nada.
Copy !req
556. ¿Nos conocemos?
Copy !req
557. Solo estoy buscando algún
empleo, si tienes algo.
Copy !req
558. Puede que sí.
Copy !req
559. Depende de si tienes experiencia.
Copy !req
560. Tengo 40 años de experiencia,
amigo. ¿Te puedo dar mi CV?
Copy !req
561. Bueno. Claro. Déjame ver.
Copy !req
562. Ahí tienes.
Copy !req
563. Ese soy yo.
Copy !req
564. Soy más joven que tú.
Copy !req
565. Tienes bastante experiencia y tengo que
serte honesto. Estoy harto de jovencitos.
Copy !req
566. Me hacen falta hombres como tú.
Copy !req
567. Dylan. Sube a la acera.
Copy !req
568. Dylan, ven con nosotros.
Copy !req
569. - ¿Este es el banco de alimentos?
- Sí, así es.
Copy !req
570. ¿Cuánto tiempo llevas?
Copy !req
571. Llevo un siglo esperando.
Copy !req
572. Genial.
Copy !req
573. - Hola.
- Hola
Copy !req
574. Me alegro de verlos.
Copy !req
575. ¿Has traído tu pequeño muñeco hoy?
Copy !req
576. Muchas gracias.
Copy !req
577. Entonces. Solo comida
para ti y los niños, Katie.
Copy !req
578. Los niños querrían un
poco de zumo y un bizcocho.
Copy !req
579. - ¿Te gustaría ir a ver a Agnes?
- Agnes.
Copy !req
580. ¿Podrías darles unos bizcochos, por favor?
Copy !req
581. ¡Jackie!
¿Podrías ayudar a Katie con sus compras?
Copy !req
582. Hola, Katie.
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. Entonces es un adulto y
dos niños. Vengan conmigo.
Copy !req
585. - Empezaremos con los vegetales.
- De acuerdo.
Copy !req
586. Genial.
Copy !req
587. Te daré los mejores.
Copy !req
588. ¿Hay algo que pueda hacer por ti, cariño?
Copy !req
589. - No, estoy bien. Gracias.
- ¿Seguro?
Copy !req
590. Muy bien.
Copy !req
591. No hace mucho que te
mudaste. ¿Cómo te ha ido?
Copy !req
592. Sí, ya hace un tiempo
que llegué de Londres.
Copy !req
593. Y en cuanto a él, ¿se
entienden bien los dos?
Copy !req
594. Algo.
Copy !req
595. Genial. Ven por aquí.
Necesito otra bolsa.
Copy !req
596. Di algo.
Copy !req
597. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
598. Una palabrita.
Copy !req
599. Yo sigo adelante.
Tú dime si no lo necesitas.
Copy !req
600. - ¿Tienes toallas sanitarias?
- No tenemos.
Copy !req
601. No se preocupe.
Copy !req
602. No dan mucho de eso. Y deberían.
Copy !req
603. Bien, abre la bolsa.
Copy !req
604. ¿Quieres algo de papel?
Copy !req
605. Ya tenemos la comida.
Todo en las bolsas.
Copy !req
606. Genial.
Copy !req
607. Unas latas.
Copy !req
608. ¿Hay algo más que quieras?
Copy !req
609. Ahí tienes.
Copy !req
610. Muchas gracias.
Copy !req
611. Tenemos las pastas por aquí.
Copy !req
612. ¿Qué tal unas salsas para la pasta?
Copy !req
613. Las salsas.
Copy !req
614. Tenemos pastas también.
Copy !req
615. ¿Estás bien? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
616. Podemos sentarnos. Todo está bien
Copy !req
617. Está bien. Está bien. Está bien.
Copy !req
618. Ven a sentarte. Está bien.
Copy !req
619. Bueno. Está bien.
Copy !req
620. Katie, ¿quieres tomar algo?
Copy !req
621. Lo siento mucho.
Copy !req
622. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
623. Te traeré algo de beber.
Copy !req
624. Mamá, ¿qué es lo que pasa?
Copy !req
625. Está bien. Está bien.
Copy !req
626. Es que tengo mucha hambre.
Copy !req
627. Mírame.
Copy !req
628. Está bien. Está bien.
Copy !req
629. No hubo ningún daño.
Copy !req
630. No sé si podré seguir así, pa.
Copy !req
631. Pero saldrás de esta querida.
Copy !req
632. Lo lograrás.
Copy !req
633. Escucha, esto no es tu culpa.
Copy !req
634. Lo has hecho genial.
Copy !req
635. Vienes aquí con dos niños.
Copy !req
636. No has hecho nada de
que avergonzarte.
Copy !req
637. Estás bien.
Copy !req
638. - ¿Qué pasa?
- Sí mi madre me viera.
Copy !req
639. Katie.
Copy !req
640. Esta gente está aquí para ayudarte.
Copy !req
641. No has hecho nada de
que avergonzarte.
Copy !req
642. Lo siento mucho.
Copy !req
643. No pasa nada.
Copy !req
644. Dime si necesitas servilletas.
Copy !req
645. Gracias.
Copy !req
646. Me sentí muy débil.
Copy !req
647. Te puedo traer algo de comer.
Copy !req
648. Nos gustaría algo de agua.
Copy !req
649. Cualquier cosa. Tenemos comida.
Copy !req
650. Algo azucarado.
Copy !req
651. Directo de la fábrica.
Copy !req
652. La misma calidad que en la tienda.
Copy !req
653. No estoy seguro de que pueda pagarte eso.
Copy !req
654. Si vas a la tienda
te costará 50 libras.
Copy !req
655. Y mira por cuanto los vendo yo.
Copy !req
656. Fíjate que tienen todavía la marca.
Copy !req
657. ¿Por qué no son caros?
Copy !req
658. No son caros. No hay intermediarios.
Copy !req
659. Nadie por medio.
Copy !req
660. Son todos hombres de negocio.
Copy !req
661. No te creas que me vas a convencer.
Copy !req
662. - ¿Y nadie los ha usado antes?
- Nadie. Nunca.
Copy !req
663. Comprueba la calidad.
Copy !req
664. No podría decir si son
buenos, pero sí baratos
Copy !req
665. - 150 libras en la tienda.
- ¿150 libras? - Sí
Copy !req
666. - Eh, Dan.
- Me alegro de verte.
Copy !req
667. - ¿Cómo te ha ido?
- Nada nuevo.
Copy !req
668. Creo que tengo algo para ti. Ya tenemos
todo un grupo. ¿Te gustaría unirte?
Copy !req
669. Ven para ver que tal.
Copy !req
670. En mi vida he pintado un ladrillo.
Estaría fuera de mi elemento.
Copy !req
671. Pero diles a los muchachos que
iré a ayudarlos. ¿De acuerdo?
Copy !req
672. Sí estás dispuesto te
puedo buscar un puesto fijo.
Copy !req
673. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
674. Mensaje para Daniel Blake: Sr. Blake,
esta es una llamada de la Oficina de Empleo.
Copy !req
675. Pronto recibirá una carta
que informa sobre su situación.
Copy !req
676. Y no le da ninguna opción
a recibir préstamos de ayuda.
Copy !req
677. Sí necesita más información.
está accesible en la red. Gracias.
Copy !req
678. Por dios.
Copy !req
679. Hola.
Copy !req
680. - ¿Es Daniel?
- Sí, soy yo.
Copy !req
681. Ah. Daniel, hablamos el otro
día acerca de un trabajo.
Copy !req
682. Ah, sí.
Copy !req
683. - ¿Cómo va todo? ¿Estás bien?
- Sí, sí, estoy bien gracias.
Copy !req
684. Esta semana he estado revisando las
solicitudes y me he fijado en la tuya.
Copy !req
685. Tienes la experiencia que busco.
Me preguntaba si podemos vernos mañana.
Copy !req
686. Para una entrevista.
Copy !req
687. De veras lo siento, Sr. Edwards, ¿sabe?
Mi médico me ha prohibido trabajar.
Copy !req
688. ¿Entonces no estás buscando trabajo?
Copy !req
689. Bueno es difícil de explicar.
Copy !req
690. Entonces, ¿a qué viene ir a
los sitios si no quieres trabajo?
Copy !req
691. Porque es la única forma de
conseguir los subsidios, ¿sabe?
Copy !req
692. ¿Subsidios?
Copy !req
693. Así que prefiere los subsidios
a trabajar la jornada.
Copy !req
694. Pensé que estaba en paro.
Copy !req
695. Yo había puesto mucha fe en tus
habilidades y no eres más que un vago.
Copy !req
696. Mire, eso no es lo que...
Copy !req
697. Mierda.
Copy !req
698. Aquí tiene su cambio, muchas gracias.
Copy !req
699. - Adiós
- Adiós
Copy !req
700. Disculpe, señora.
Copy !req
701. Creo que ha estado robando.
Copy !req
702. ¿Le importaría venir conmigo a la
oficina del encargado para resolverlo?
Copy !req
703. - No he robado.
- La he visto, así que venga conmigo.
Copy !req
704. Tengo recibo. Acabo de pagar.
Copy !req
705. Si las cosas de su recibo están
en la bolsa no habrá problemas.
Copy !req
706. Por favor venga por aquí
a la oficina del encargado.
Copy !req
707. No iré a ningún lado.
Copy !req
708. Tú estabas ahí y la señora me despachó.
Copy !req
709. Puedo cerrar la puerta y llamar a
la policía si es eso lo que quiere.
Copy !req
710. Yo no he robado nada.
Copy !req
711. Podría venir conmigo a
la oficina del encargado.
Copy !req
712. No. Solo porque te parezca que he robado.
Copy !req
713. Vamos y lo resolveremos.
Copy !req
714. Si todo lo del recibo está en
la bolsa no habrá problemas.
Copy !req
715. No tienes que gritar.
Copy !req
716. Bueno. Si viene por aquí.
Copy !req
717. - Estabas ahí y te pareció.
- Ya lo veremos.
Copy !req
718. Ella me dio un recibo.
Copy !req
719. Por aquí.
Copy !req
720. Iván, yo me encargo de esto.
Copy !req
721. ¿Cuál es tu nombre, cariño?
Copy !req
722. Katie.
Copy !req
723. Katie.
Copy !req
724. Katie Morgan.
Copy !req
725. Katie Morgan.
Copy !req
726. De veras lo siento.
Copy !req
727. Nunca había hecho algo
como esto. Lo pagaré.
Copy !req
728. ¿Qué es lo que va a hacer?
Copy !req
729. Katie.
Copy !req
730. Esto se quedará entre tú y yo.
Copy !req
731. Porque no habrá otra vez. ¿De acuerdo?
Copy !req
732. Tienes que pagarlas.
Copy !req
733. Ya te puedes ir.
Copy !req
734. Gracias.
Copy !req
735. Oye, espera un segundo.
Copy !req
736. Espera.
Copy !req
737. Lo siento, por eso.
Copy !req
738. Lo siento.
Copy !req
739. Puedo decirte algo.
Copy !req
740. Mira si tienes problemas y
necesitas dinero te puedo ayudar.
Copy !req
741. Puedo ayudar a una chica guapa como tú.
Copy !req
742. Ese es mi número,
mi nombre es Iván.
Copy !req
743. Llámame cuando quieras.
Copy !req
744. Ven, mira.
Copy !req
745. Es un milagro. Lleva
así como quince minutos.
Copy !req
746. ¿Qué es esto, Dan?
Copy !req
747. Es una cassete.
Copy !req
748. ¿Qué es una cassete?
Copy !req
749. Sirve para poner música.
Copy !req
750. Dame, yo te enseño.
Copy !req
751. Vamos a ver.
Copy !req
752. Pon eso ahí.
Copy !req
753. Bien puesta.
Copy !req
754. Si no, no sonará.
Copy !req
755. Pones eso dentro y presionas ese botón.
Copy !req
756. Un poco más fuerte. Eso es.
Copy !req
757. Es de Molly.
Copy !req
758. La grabó de la radio.
Copy !req
759. De una buena emisora.
Copy !req
760. En una noche especial.
Copy !req
761. Muy bonita.
Copy !req
762. ¿Te gusta esa canción?
Copy !req
763. A Molly le encantaba.
Copy !req
764. Es bonita, ¿eh?
Copy !req
765. ¿Cómo fue todo?
Copy !req
766. Nada está funcionando hasta
que empiecen las clases.
Copy !req
767. Así que me fui a algunas agencias
y puse mi nombre en las listas.
Copy !req
768. Porque puedo limpiar por las mañanas.
Copy !req
769. Fui a algunos hoteles, a algunos cafés.
Copy !req
770. Pero nada.
Copy !req
771. Eso le dará algo a los niños hasta
que empiece a trabajar de nuevo.
Copy !req
772. Dan.
Copy !req
773. Son los cocos.
Copy !req
774. Correcto.
Copy !req
775. Empezó a hablar de cocos.
Copy !req
776. ¿Sí? ¿Se lo contaste a mamá?
Copy !req
777. Cuando estaba jugando con la pelota
en las escaleras.
Copy !req
778. - ¿Qué escaleras?
- Las de la casa.
Copy !req
779. ¿Sí?
Copy !req
780. Dan, me hizo una pregunta.
Copy !req
781. ¿Qué pregunta te hizo?
Copy !req
782. ¿Qué mata más personas,
los cocos o los tiburones?
Copy !req
783. Y yo dije que los cocos.
Copy !req
784. - ¿Lo dijo bien?
- Sí, así es.
Copy !req
785. ¿Está es Molly?
Copy !req
786. Sí, esa es Molly.
Copy !req
787. Déjame ver.
Copy !req
788. Enséñamela.
Copy !req
789. A Molly le gustaban las noches.
Copy !req
790. ¿Cómo era ella?
Copy !req
791. Era especial.
Copy !req
792. Sí. Era una margarita muy especial.
Copy !req
793. No era fácil.
Copy !req
794. En un momento estaba arriba
y al momento siguiente abajo.
Copy !req
795. Inteligente. Y graciosa.
Copy !req
796. ¡Como me hacía reír!
Copy !req
797. Tenía un corazón grande, muy grande.
Copy !req
798. Pero...
Copy !req
799. su cabeza era como el océano.
Copy !req
800. Rebuscado. Y salvaje.
Copy !req
801. Nunca sabías que iba a hacer después.
Copy !req
802. Quiero decir, la música la ayudaba.
Copy !req
803. Pero entonces golpeaba las rocas.
Copy !req
804. ¿Qué nos deparará la noche, Dan?
Copy !req
805. Era nuestro pequeño chiste.
Copy !req
806. Sus últimas palabras fueron para mí.
Copy !req
807. Quiero navegar lejos, con
el viento a mis espaldas.
Copy !req
808. Es todo lo que necesito. Dan.
Copy !req
809. ¿Tuvieron hijos?
Copy !req
810. - Me hubiera encantado eso.
- A Daisy, no.
Copy !req
811. ¿La echas de menos?
Copy !req
812. - Daisy.
- No pasa nada.
Copy !req
813. Estaba loca.
Copy !req
814. Era un trabajo duro.
Copy !req
815. Pero la amaba hasta morir.
Copy !req
816. Ciertamente, estoy perdido sin ella.
Copy !req
817. - Aquí tienes.
- Oh. Gracias.
Copy !req
818. Debe haber sido duro para ti.
Copy !req
819. Quiero decir, cuidar
de ella hasta el final.
Copy !req
820. Bueno, pensé que iba a estar aliviado
cuando muriera.
Copy !req
821. Porque fue muy difícil de aguantar,
cuando estaba enferma.
Copy !req
822. Y después de haber estado cuidando
de alguien tanto tiempo.
Copy !req
823. - Parecería que vives su vida.
- Sí, y te olvidas de la tuya propia.
Copy !req
824. Como si ella te la hubiese quitado.
Copy !req
825. El padre de Daisy, era alguien
especial de varias formas.
Copy !req
826. Trataba de no serlo.
Copy !req
827. Mi madre trato de advertirme
sobre él, pero no la escuché.
Copy !req
828. Y después yo hice lo mismo con él.
Copy !req
829. Eres muy joven, tienes
toda la vida por delante.
Copy !req
830. Cuando te compren todos
esos libros estarás volando.
Copy !req
831. No puedo mirar atrás,
realmente me molesta.
Copy !req
832. - Tienes que seguir resistiendo.
- Sí.
Copy !req
833. Tu hija se siente orgullosa de ti.
Copy !req
834. Quiero decir, necesitan la ventana
de arco. Si sabes lo que quiero decir.
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Me parece que no es suficiente, Sr. Blake.
Copy !req
837. ¿Cómo sabría si realmente ha estado en
contacto con todos estos empleadores?
Copy !req
838. Bueno, trabajo en el territorio. Les doy
lo que recibo de mis trabajos manuales.
Copy !req
839. - ¿Tiene pruebas?
- No.
Copy !req
840. ¿Tiene algún recibo?
Copy !req
841. - ¿Se tomó alguna foto con su ropa de trabajo?
- Con esto.
Copy !req
842. - Le doy mi palabra que eso es lo que hice
- Eso no es suficiente Sr. Blake.
Copy !req
843. - ¿Qué hay del trabajo de la Universal online?
- Fui a la biblioteca. Esta es mi tarjeta de cita.
Copy !req
844. - Le di todo lo que tenía, lo hice lo mejor que pude.
- No es suficiente.
Copy !req
845. - ¿Puedo ver su CIV?
- ¡Está bien!
Copy !req
846. - ¿No aprendió nada en el taller del CIV?
- Se sorprendería.
Copy !req
847. - Pero..
- ¿Tampoco es suficiente, Sheila?
Copy !req
848. Me temo que tendré que informar
para una posible sanción de 4 semanas.
Copy !req
849. La apelación será congelada, tendrá
derecho a un almuerzo si lo solicita.
Copy !req
850. ¿Usted lo entiende?
Copy !req
851. Pero si fuera sancionado, debe
continuar buscando trabajo, y firmar.
Copy !req
852. Y si no, podrá ser sancionado de nuevo. Y
esa vez será por 13 semanas la 2da ocasión.
Copy !req
853. Y entonces, lo hará candidato
a obtener el máximo de 3 años.
Copy !req
854. ¿Le gustaría que lo remitiera
a un banco de comida?
Copy !req
855. ¡Ponlo hacia atrás!
Copy !req
856. ¡Dan!
Copy !req
857. ¡Me voy a las Bahamas! Estoy
cansado de este barrio y
Copy !req
858. - necesito un cambio.
- ¿Estás bien Dan?
Copy !req
859. - Estoy bien hijo.
- No tienes buen aspecto.
Copy !req
860. No de verdad, estoy bien.
Copy !req
861. Estás dando tus muebles.
¿Dejas los Kubishocks'?
Copy !req
862. Estoy bien China, de verdad.
Copy !req
863. Si necesitas algo,
Dan, dímelo. Lo que sea.
Copy !req
864. Es en serio Dan, ¡cualquier cosa!
Copy !req
865. Adiós, hijo.
Copy !req
866. 20. 40. 60. 80.
Copy !req
867. 20. 40. 60. 80.
Copy !req
868. mm
20 40 60 80 200
Copy !req
869. ¿Está bien?
Copy !req
870. Bien. Es lo justo.
Copy !req
871. ¿Puedo ayudarte con otra cosa?
Copy !req
872. No, es todo.
Copy !req
873. ¿Qué hay de estas herramientas
de mano de buena calidad?
Copy !req
874. Necesito una oportunidad. Puede
que regrese pronto al trabajo.
Copy !req
875. Bueno, te lo ofrecí.
Copy !req
876. ¡Estos parecen bonitos! ¿Cuánto quieres?
Copy !req
877. Más de lo que puedes ofreceir.
Copy !req
878. Solo te digo que si
cambias de opinión vengas a verme.
Copy !req
879. ¡Estás helada!
Copy !req
880. ¿Qué pasa?
Copy !req
881. Bueno, las chicas de la
escuela se están burlando de mí.
Copy !req
882. ¿Por qué?
Copy !req
883. Porque la escuela se burla de mí.
Copy !req
884. ¿Por qué se burlan?
Copy !req
885. - Se me rompieron los zapatos.
- ¿De verdad?
Copy !req
886. ¡Con el esfuerzo que hicimos!
¿Se volvieron a romper?
Copy !req
887. Entonces vamos a tener que
conseguirte un par de zapatos nuevos.
Copy !req
888. Desearía que fuera mi cumpleaños.
Copy !req
889. No te preocupes por eso, te
conseguiremos un nuevo par de zapatos.
Copy !req
890. Está bien.
Copy !req
891. Una de las chicas me dijo que mi
almuerzo era del banco de comida.
Copy !req
892. ¿Y esa es otra de las cosas
por las que te molestan?
Copy !req
893. Lo resolveré, así que no te preocupes.
Copy !req
894. - Siempre estarás a salvo conmigo.
- Sí.
Copy !req
895. Vamos a dormir entonces.
Vamos a arroparnos.
Copy !req
896. Escucha todo va a ir
bien, no te preocupes.
Copy !req
897. ¿Lo entiendes?
Copy !req
898. - ¡Hola!
- Hola. ¿Eres Iván?
Copy !req
899. Sí, ¿quién habla?
Copy !req
900. Soy Katie, la del supermercado, me
diste... me diste tu número de teléfono.
Copy !req
901. Ah, sí. Dime.
Copy !req
902. Quería preguntarte sobre el
trabajo del que me hablaste.
Copy !req
903. - Hola soy Katie.
- Encantada de conocerte. ¡Siéntate!
Copy !req
904. Déjame hablar con ella.
Copy !req
905. No tienes que estar nerviosa conmigo,
puedo ver que estás sufriendo.
Copy !req
906. No necesitas aparentar que
todo está bien. Voy a ayudarte
Copy !req
907. ¿Lo entiendes?
Copy !req
908. Así que no llores, no quiero que llores.
Voy a ayudarte. No solo en esta situación.
Copy !req
909. Si no también en tus otros
problemas. Voy a ayudarte.
Copy !req
910. ¡Hola! ¿Estás bien?
Copy !req
911. - Perdona que te haya llamado.
- No te preocupes. No duermo mucho.
Copy !req
912. ¿Cómo te fue? Bien, muy bien.
Era una reunión de padres solteros.
Copy !req
913. Una de las madres se ofreció a ayudarme
con los zapatos. Fue muy amable.
Copy !req
914. Hay gente buena por aquí.
Copy !req
915. - ... ¿Cómo te fue?
- Vete a dormir. Hasta luego.
Copy !req
916. Buenas noches.
Copy !req
917. - Échale un vistazo a los chicos por la mañana.
- Lo haré. ¡Gracias!
Copy !req
918. Buenas noches.
Copy !req
919. Damas de compañía www.safron.co.uk.
Copy !req
920. Iván
Copy !req
921. Dan. Soy Katie, gracias por cubrirme
esta noche. Daisy tiene mucho trabajo
Copy !req
922. con su proyecto escolar. Debe llevar
a alguien que hable sobre su trabajo.
Copy !req
923. Quiere hablar contigo,
adora todas tus historias.
Copy !req
924. Dice que la hacen reír
mucho y que le encantan.
Copy !req
925. Está encantada. Me
hizo llorar escucharla.
Copy !req
926. Dice que tus palabras le hacen
mucho bien. Buenas noches.
Copy !req
927. - Soy el Sr. Ribert
- Está bien. Pase.
Copy !req
928. - ¿Le pago a usted?
- No, páguele a la chica. Está dentro.
Copy !req
929. Está bien.
Copy !req
930. Oh, no. ¡Dan!
Copy !req
931. Katie, ¡no tienes que hacer esto!
Copy !req
932. ¡No deberías haber venido a verme así!
Copy !req
933. ¡Lo siento!
Copy !req
934. No, esto es trabajo. Esto
es diferente. ¡Tienes que irte!
Copy !req
935. Escucha, no pude hablar contigo en el
apartamento. ¡Necesito hablar contigo ahora!
Copy !req
936. Dan, por favor, vete.
Copy !req
937. Katie, por favor,
necesito hablar contigo.
Copy !req
938. - ¡Solo quiero hablar contigo! ¡Katie!
- Dan, ¡por favor! ¡Vete!
Copy !req
939. Dan, ¡por favor! No sabes adonde
va a ir a parar esto. ¡Por favor!
Copy !req
940. - Te construí una biblioteca.
- ¿Qué?
Copy !req
941. - Para tus libros.
- Oh, Dan, por favor. ¡Vete!
Copy !req
942. - Por favor, ¡vete! ¡No quiero que me veas así!
- ¡Esto me rompe el corazón!
Copy !req
943. ¡Dan, por favor! ¡Déjame sola!
Copy !req
944. Tengo dinero en el bolsillo.
Copy !req
945. Puedo comprar comida fresca.
Copy !req
946. Si no puedo hacer esto, no puedo hacer nada más.
Por eso necesito volver. ¿Entiendes?
Copy !req
947. No quiero hablar más contigo.
No merezco amor nunca más.
Copy !req
948. Esto solo me deprimiría.
Copy !req
949. No entiendo. ¿A qué trabajos
está realmente optando?
Copy !req
950. Es una fuerza monumental, ¿verdad? Está
sentada ahí, con una etiqueta con el nombre
Copy !req
951. en el pecho. Yo solo era un hombre
enfermo, buscando empleos que no existían.
Copy !req
952. Qué podría realizar, de todas formas.
Copy !req
953. Una pérdida de mi tiempo, del
de los empleadores, de su tiempo.
Copy !req
954. Todo lo que hacía era humillarme. Derrumbarme.
¿Cuál era el objetivo de tener mi nombre
Copy !req
955. en sus computadoras? Bueno, ya no
buscaré más. Ya tuve suficiente.
Copy !req
956. Quiero la cita, para mi apelación,
para el subsidio social.
Copy !req
957. - ¿No ha tenido eso todavía?
- No.
Copy !req
958. Por favor, escúcheme. Es una decisión muy fuerte
salir de la JAC, sin otro ingreso entrando.
Copy !req
959. Mire, podrían pasar semanas
antes que su apelación salga.
Copy !req
960. Verá, no hay tiempo
para una reconsideración.
Copy !req
961. Ando bastante mal de tiempo.
Copy !req
962. ¡Pero podría no ganar!
Copy !req
963. ¡Por favor! Solo siga firmando.
Consiga que alguien lo ayude con su búsqueda
Copy !req
964. de trabajos online. De otra
forma podría perderlo todo.
Copy !req
965. ¡Por favor no haga eso!
Copy !req
966. Lo he visto antes. En buenas personas.
Personas honestas de la calle.
Copy !req
967. Gracias, pero cuando te
pierdes el respeto, eres tonto.
Copy !req
968. Los veré por ahí. ¡Caballeros!
Copy !req
969. YO, DANIEL BLAKE
Copy !req
970. ¡Oiga! ¿Qué cree que hace?
¡Cuidado! ¡No puede tocar eso!
Copy !req
971. Eso es muy inteligente, ¿verdad?
Copy !req
972. Cuando esté en esta situación me lo dice.
Copy !req
973. ¡Pueden hacerlo! Vamos!
Copy !req
974. ¡Al menos ustedes tienen tecnología!
Copy !req
975. YO, DANIEL BLAKE, EXIJO MI CITA PARA
Copy !req
976. - Miren esto.
- ¡No puedo creerlo!
Copy !req
977. No puedo creerlo, ¿qué has hecho?
Copy !req
978. ¿Ese no es tu hobby? ¿Ponerme en espera?
Copy !req
979. ¿Podría parar, aunque sea por un segundo, para
pensar en las consecuencias de lo que hace?
Copy !req
980. Ya lo sé, estaré hasta que tengan
mi respuesta, voy a estar aquí, cada día.
Copy !req
981. - ¡Haciendo esto! ¡Increíble!
- Cada día.
Copy !req
982. ¡Cada día!
Copy !req
983. Déjenlo solo. Llamen a la policía.
Copy !req
984. Escuche, ¡no puedo creer esto! Todo lo
que hemos estado haciendo es tratar de
Copy !req
985. - conseguir fondos para sobrellevar esto.
- Si hubieran hecho su trabajo ¡no estaría
Copy !req
986. - obligado a hacer esto!
- ¡No puedo creerlo! ¡No puedo creerlo!
Copy !req
987. ¡Sí! ¡Eso es sabiduría!
Copy !req
988. ¡Eres el hombre que necesitábamos!
¡Miren esto! ¡No ha funcionado!
Copy !req
989. ¡Estoy jodidamente orgulloso!
¡No ha funcionado todavía!
Copy !req
990. - ¿Me estás jodiendo? ¿Eres Daniel Blake?
- ¡Soy Daniel Blake! Sí!
Copy !req
991. ¡Oigan! ¡Este es Daniel Blake!
¡Miren esto! ¡Sí!
Copy !req
992. - ¡Esto está congelado socio! ¡Toma!
- No, gracias.
Copy !req
993. ¡Vamos! ¡Te la voy a tirar! ¡Póntela!
¡No, lo siento! ¡Eres un caballero!
Copy !req
994. Esto debería conseguirte esa ayuda.
Copy !req
995. ¡Abusadores! ¡Abusadores! ¡Abusadores!
Copy !req
996. - ¡Está incurriendo en un delito!
- ¡Jódete!
Copy !req
997. ¡Esto es una injusticia! Oiga.
Copy !req
998. - ¡Oiga! ¡Retroceda!
- ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
999. ¡No debería estar arrestando al blanco,
sino a los extranjeros! Oiga.
Copy !req
1000. ¿Cuál es su nombre? ¿Y cuál es el de estos?
¡Debería ver los nombres de estos!
Copy !req
1001. ¡Todo lo que ha hecho es no poder
conseguir un maldito empleo! Eh.
Copy !req
1002. Que bien funcionan, ¿verdad?
Copy !req
1003. - Llevándose al que no deben, ¿verdad?
- Está bien. ¡Cállense!
Copy !req
1004. Malditos sean ¡policías cabrones!
Copy !req
1005. ¡Oye! ¡Debería ir contigo socio!
Copy !req
1006. ¡Maldito Sr. Daniel Blake!
Copy !req
1007. ¡Sí, maldito valiente!
Copy !req
1008. - ¿Eso es por oponer resistencia?
- Correcto es una copia de la advertencia.
Copy !req
1009. Porque si admite completamente sus culpas,
como ha sido buen ciudadano en el pasado
Copy !req
1010. solo recibirá una advertencia por las faltas
y daños criminales de la sección 5
Copy !req
1011. de la ordenanza pública. Será suficiente.
Copy !req
1012. Pero por favor, recuerde. La policía va
a volver y lo detendrá, si lo hace de nuevo.
Copy !req
1013. Así que trate de mantenerse
alejado de problemas.
Copy !req
1014. Está bien.
Copy !req
1015. Firme aquí. Por favor.
Por aquí. Sr Blake.
Copy !req
1016. ¡Dan! ¡Dan! Ven, necesito hablar contigo
Copy !req
1017. ¡Te hemos llamado muchas veces!
Copy !req
1018. ¡Dan!
Copy !req
1019. Mamá ha estado muy triste últimamente.
Copy !req
1020. ¿Por qué no hablas con ella?
Copy !req
1021. ¿No tienes saldo en el teléfono?
Copy !req
1022. ¡Hasta luego!
Copy !req
1023. ¡Sabemos lo que le pasó a tu corazón!
Copy !req
1024. ¡Mamá habló con uno de tus vecinos!
Copy !req
1025. No sabíamos eso.
Copy !req
1026. ¡Hace frío aquí afuera!
Copy !req
1027. Me estoy congelando.
Copy !req
1028. Por favor Daisy, no me siento muy bien.
Copy !req
1029. Te hice cuscús.
Copy !req
1030. ¡Y Dylan te manda su caramelo!
Copy !req
1031. Él también te echa de menos, ¡de verdad!
Copy !req
1032. Vete, Daisy. ¡Por favor!
Copy !req
1033. ¿Puedo hacerte una pregunta Dan?
Copy !req
1034. - ¿Nos ayudaste?
- Supongo que sí.
Copy !req
1035. Entonces, ¿por qué no puedo ayudarte?
Copy !req
1036. Lo siento.
Copy !req
1037. Lo siento, Daisy.
Copy !req
1038. De veras lo siento.
Copy !req
1039. Usualmente no soy una persona nerviosa,
Katie pero estoy nervioso por esto.
Copy !req
1040. - Sería muy difícil no estarlo, Dan.
- Solo quiero que termine, ¿sabes?
Copy !req
1041. Bueno. Estás preparado, tienes todos tus
papeles. Tienes a alguien que te represente.
Copy !req
1042. Y cuando termines, puedes
venir a cenar para celebrarlo.
Copy !req
1043. Conseguiremos lo que
vinimos a buscar. ¡Ya verás!
Copy !req
1044. Buenas, soy Daniel Blake, vine a mi
cita para recibir ayuda económica social.
Copy !req
1045. - Hola Daniel.
- Hola.
Copy !req
1046. - Soy Katie, una amiga de Dan.
- ¿Estás aquí para apoyarlo? Bien.
Copy !req
1047. Daniel, tu apelación fue revisada por una
persona calificada legalmente, un médico.
Copy !req
1048. - Si pierdo esto, estoy en la calle.
- Bueno, tenemos informes
Copy !req
1049. actualizados de tu médico general,
tu especialista y tu fisioterapeuta.
Copy !req
1050. Y estaban furiosos.
Vas a ganar esto, Dan.
Copy !req
1051. Hago esto cada semana.
Copy !req
1052. - Apuesto mi vida en ello.
- ¡Cálmate!
Copy !req
1053. Solo sé tú mismo. Responde a las
preguntas, y relájate, muéstrate confiado.
Copy !req
1054. ¿Tienes alguna pregunta?
Copy !req
1055. Bueno, hay una cosa o dos
que quiero sacar de mi pecho.
Copy !req
1056. - Pero, ¿escucharán?
- ¡Es lo menos que pueden hacer!
Copy !req
1057. - ¿Puedo entrar con él?
- ¿Diría que si quiere que entre?
Copy !req
1058. - Sí. Definitivamente sí.
- Bien. ¡Entonces sí! No hay problema.
Copy !req
1059. - Está bien. Gracias.
- No hay problema.
Copy !req
1060. Muchas gracias.
Así funcionan estas cosas.
Copy !req
1061. Eso es muy bueno, ¿verdad?
Copy !req
1062. Estoy bien.
Copy !req
1063. Míralos. Tienen mi vida en sus manos.
Copy !req
1064. - Katie, gracias por venir.
- Gracias por pedírmelo. Dejémonos de boberías.
Copy !req
1065. - Voy a refrescarme, ¿sabes?
- ¡Está bien!
Copy !req
1066. Alguien se ha caído en el baño!
Llamen a una ambulancia!
Copy !req
1067. ¡Un hombre se ha desmayado en el baño!
¡Que alguien llame a una ambulancia, por favor!
Copy !req
1068. ¡Dan! ¡Dan! ¡Dan!
Copy !req
1069. Sufre un ataque al corazón.
¡Hay que hacer RCP!
Copy !req
1070. - ¡Dan!
- ¿Tiene alguna enfermedad?
Copy !req
1071. - ¿Respira?
- No respira, déjeme hacer contracciones.
Copy !req
1072. - ¡No! ¡Dan! No puedo creerlo. ¡No se detengan!
- ¡Me temo que lo perdimos!
Copy !req
1073. - ¡No! ¡Dan! Por favor, ¡no me digan eso!
- ¡Lo siento!
Copy !req
1074. ¡No me digan eso! ¡Dan!
¿Dónde está la ambulancia?
Copy !req
1075. - ¡Por favor!
- ¡Lo siento! Eso es todo.
Copy !req
1076. - ¡Por favor, sigan intentándolo, por favor!
Copy !req
1077. Lo llaman intento de funeral, porque es
el más barato, así que saben como funciona.
Copy !req
1078. Pero Dan no era un intento de persona.
Copy !req
1079. Nos dio cosas que el
dinero no puede comprar.
Copy !req
1080. Cuando murió, encontré
esto en su cuerpo.
Copy !req
1081. Está escrito a lápiz.
Copy !req
1082. Quisiera leerlo porque
es su petición de ayuda.
Copy !req
1083. Pero nunca tuvo la
oportunidad de hacerlo.
Copy !req
1084. Y les juro, que este hombre
encantador tenía mucho más para dar.
Copy !req
1085. Y el estado lo mandó a la otra vida.
Copy !req
1086. Esto es lo que escribió.
Copy !req
1087. No soy un cliente, no
merezco ese apelativo.
Copy !req
1088. No soy un agitador, un parásito,
un mendigo, o un ladrón.
Copy !req
1089. No soy un número de la Seguridad
Social, o un nombre en una lista.
Copy !req
1090. Ni un mal pagador,
nunca dejé nada sin pagar.
Copy !req
1091. Nunca tuve buena suerte. Pero miraba a mi
vecino a los ojos, y le ayudaba si podía.
Copy !req
1092. No acepto ni busco la caridad.
Copy !req
1093. Mi nombre es Daniel
Blake, soy un hombre.
Copy !req
1094. No un perro.
Copy !req
1095. Busco y exijo mis derechos.
Copy !req
1096. Exijo que se me trate con respeto.
Copy !req
1097. Yo, Daniel Blake, soy un ciudadano.
Copy !req
1098. Nada más y nada menos.
Copy !req
1099. Gracias.
Copy !req
1100. - ¡Haciendo esto! ¡Increíble!
- Cada día.
Copy !req
1101. ¡Cada día!
Copy !req
1102. Déjenlo solo. Llamen a la policía.
Copy !req
1103. Escuche, ¡no puedo creer esto! Todo lo
que hemos estado haciendo es tratar de
Copy !req
1104. - conseguir fondos para sobrellevar esto.
- Si hubieran hecho su trabajo ¡no estaría
Copy !req
1105. - obligado a hacer esto!
- ¡No puedo creerlo! ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1106. ¡Sí! ¡Eso es sabiduría!
Copy !req
1107. ¡Eres el hombre que necesitábamos!
¡Miren esto! ¡No ha funcionado!
Copy !req
1108. ¡Estoy jodidamente orgulloso!
¡No ha funcionado todavía!
Copy !req
1109. - ¿Me estás jodiendo? ¿Eres Daniel Blake?
- ¡Soy Daniel Blake! Sí!
Copy !req
1110. ¡Oigan! ¡Este es Daniel Blake!
¡Miren esto! ¡Sí!
Copy !req
1111. - ¡Esto está congelado socio! ¡Toma!
- No, gracias.
Copy !req
1112. ¡Vamos! ¡Te la voy a tirar! ¡Póntela!
¡No, lo siento! ¡Eres un caballero!
Copy !req
1113. Esto debería conseguirte esa ayuda.
Copy !req
1114. ¡Abusadores! ¡Abusadores! ¡Abusadores!
Copy !req
1115. - ¡Está incurriendo en un delito!
- ¡Jódete!
Copy !req
1116. ¡Esto es una injusticia! Oiga.
Copy !req
1117. - ¡Oiga! ¡Retroceda!
- ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
1118. ¡No debería estar arrestando al blanco,
sino a los extranjeros! Oiga.
Copy !req
1119. ¿Cuál es su nombre? ¿Y cuál es el de estos?
¡Debería ver los nombres de estos!
Copy !req
1120. ¡Todo lo que ha hecho es no poder
conseguir un maldito empleo! Eh.
Copy !req
1121. Que bien funcionan, ¿verdad?
Copy !req
1122. - Llevándose al que no deben, ¿verdad?
- Está bien. ¡Cállense!
Copy !req
1123. Malditos sean ¡policías cabrones!
Copy !req
1124. ¡Oye! ¡Debería ir contigo socio!
Copy !req
1125. ¡Maldito Sr. Daniel Blake!
Copy !req
1126. ¡Sí, maldito valiente!
Copy !req
1127. - ¿Eso es por oponer resistencia?
- Correcto es una copia de la advertencia.
Copy !req
1128. Porque si admite completamente sus culpas,
como ha sido buen ciudadano en el pasado
Copy !req
1129. solo recibirá una advertencia por las faltas
y daños criminales de la sección 5
Copy !req
1130. de la ordenanza pública. Será suficiente.
Copy !req
1131. Pero por favor, recuerde. La policía va
a volver y lo detendrá, si lo hace de nuevo.
Copy !req
1132. Así que trate de mantenerse
alejado de problemas.
Copy !req
1133. Está bien.
Copy !req