1. Buenos días Sr. Blake,
mi nombre es Amanda.
Copy !req
2. Tengo que hacerle hoy
algunas preguntas...
Copy !req
3. para determinar su elegibilidad para
el Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
4. No le quitaré mucho tiempo.
Copy !req
5. ¿Puedo preguntarle para empezar...
Copy !req
6. si Ud. Puede caminar más de 50 metros
sin ser asistido por otra persona?
Copy !req
7. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
8. ¿Puede levantar cualquiera
de sus brazos...
Copy !req
9. como si fuera a poner algo
en su bolsillo superior?
Copy !req
10. Ya llené esto en su formulario
de 52 páginas.
Copy !req
11. Lo sé, pero desafortunadamente
no puedo ver lo que puso allí.
Copy !req
12. Sí.
Copy !req
13. ¿Puede levantar cualquiera de sus brazos
hasta arriba de su cabeza...
Copy !req
14. como si fuera a ponerse un sombrero?
Copy !req
15. Se lo he dicho, no tengo nada
en los brazos y piernas.
Copy !req
16. ¿Puede contestar simplemente
la pregunta, por favor?
Copy !req
17. Ya tienen mi historia clínica,
¿podemos hablar de mi corazón?
Copy !req
18. - ¿Puede responder simplemente estas preguntas?
- De acuerdo.
Copy !req
19. ¿Eso significa que sí, que puede
ponerse un sombrero en la cabeza?
Copy !req
20. - Sí.
- Está bien. Estupendo.
Copy !req
21. ¿Puede apretar un botón
como los de un teléfono?
Copy !req
22. A mis dedos tampoco les pasa nada.
Cada vez nos alejamos más de mi corazón.
Copy !req
23. ¿Podemos continuar con
estas preguntas? Gracias.
Copy !req
24. ¿Tiene alguna dificultad significativa para
comunicar un mensaje simple a desconocidos?
Copy !req
25. Sí, sí, es mi maldito corazón, se lo estoy
tratando de decir, pero no me escucha.
Copy !req
26. Sr. Blake, si continúa hablando así, eso
no será de mucha ayuda para su evaluación.
Copy !req
27. - ¿Podría responder a las preguntas, por favor?
- Sí.
Copy !req
28. ¿Alguna vez sufrió una pérdida de control que le
provocó una evacuación extensa de los intestinos?
Copy !req
29. No, pero no le garantizo que no vaya
a tener una, si no vamos al grano.
Copy !req
30. ¿Puede completar una tarea sencilla
como poner la alarma del reloj?
Copy !req
31. ¡Cristo! ¡Sí! ¿Puedo preguntarle
algo? ¿Tiene título de médica?
Copy !req
32. Soy una profesional de la salud, designada
por el Departamento de Trabajo y Pensiones...
Copy !req
33. para efectuar evaluaciones para
el Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
34. Pero hay un sujeto en...
la sala de espera...
Copy !req
35. que dice que Uds. Trabajan
para una compañía americana.
Copy !req
36. Nuestra compañía ha sido
designada por el Gobierno.
Copy !req
37. - ¿Es enfermera? ¿Doctora?
- Soy profesional de la salud.
Copy !req
38. Escuche, tuve un ataque grave al corazón.
Casi me caigo de un andamio.
Copy !req
39. Quiero volver al trabajo también.
Por favor, ¿podemos hablar de mi corazón?
Copy !req
40. Olvídese de mi trasero.
Funciona de maravilla.
Copy !req
41. Yo, Daniel Blake
Copy !req
42. Levántate, bastardo perezoso
y haz algo en la casa.
Copy !req
43. ¡China!
¡China!
Copy !req
44. Lo siento, Dan, pero ya voy
tarde para el trabajo.
Copy !req
45. - ¿Disfrutaste del pollo Tikka Masala?
- ¿Cómo supiste eso?
Copy !req
46. Porque la huelo, carajo.
Copy !req
47. ¿Cuántas veces te dije que no dejes
basura apestando todo?
Copy !req
48. - ¿Puede ser luego? Se me hace tarde.
- ¡No, ahora!
Copy !req
49. Dan...
Copy !req
50. Tengo un favor que pedirte.
Copy !req
51. Estoy esperando un paquete.
Muy importante.
Copy !req
52. Me cambiaron el horario y no voy a estar.
¿Puedes estar atento al cartero?
Copy !req
53. Si prometes no dejar más basura.
Copy !req
54. ¡Atájala!
Copy !req
55. Ni te atrevas.
Copy !req
56. La próxima vez te voy a dar
una patada en el culo.
Copy !req
57. Muchacho tonto...
Copy !req
58. - ¿Cuándo puedo volver al trabajo?
- Todavía no, eso seguro.
Copy !req
59. Está progresando.
Copy !req
60. Creo que si continuamos con la misma dosis,
y ejercicios de rehabilitación...
Copy !req
61. veremos si podemos incrementar
la capacidad de bombeo.
Copy !req
62. - Sí.
- Y puede dar resultado...
Copy !req
63. pero si no, podríamos recurrir
a un desfibrilador para armonizarlo.
Copy !req
64. Siga con el ejercicio,
siga en movimiento,
Copy !req
65. .. eso lo ayudará.
Pero también necesita descansar.
Copy !req
66. Yo soy como las lechuzas, ¿sabe?
Perdí el hábito cuando cuidaba a mi señora...
Copy !req
67. antes de que falleciera.
Copy !req
68. - ¿Cómo estás, hermano? ¿Cómo te va?
- Bien.
Copy !req
69. - ¿Cómo anda ese viejo corazón?
- Bueno, se terminaron los maratones para mí.
Copy !req
70. - Pero en un mes o dos voy a estar bien.
- Ah, bien, vas a dejar el Viagra.
Copy !req
71. - Lo voy a guardar para ti.
- Probablemente lo necesite más que tú.
Copy !req
72. Bueno, ¿qué andas buscando?
Copy !req
73. - Mira esto.
- Ah, está linda, sí.
Copy !req
74. Madera de meranti, sí, africana.
Es excelente, viejo.
Copy !req
75. Entonces, eeh... ¿estás pensando
en volver a lo de Ferguson?
Copy !req
76. Depende del trabajo que haya, supongo.
Copy !req
77. O sea, ya sabes cómo es esto.
Tiene sus altos y sus bajos.
Copy !req
78. Sí, bien.
Copy !req
79. Ven a ver esto.
Copy !req
80. Aquí tienes.
Copy !req
81. Ah, es una pieza hermosa.
Copy !req
82. Sí, les dije... les dije a los muchachos
que la reservaran para ti.
Copy !req
83. Eeh... ¿estás bien?
Copy !req
84. Me estoy reponiendo.
Copy !req
85. Mira, yo me puedo encargar
de tus compras, ya sabes.
Copy !req
86. Todo lo que sea pesado, cosas así,
no será molestia para mí, ¿eh?
Copy !req
87. Gracias, Joe.
Ya sabes, me gusta salir y andar por ahí.
Copy !req
88. Eso me da algo que hacer.
Copy !req
89. Bien, avisa enseguida si necesitas algo.
Copy !req
90. En serio, ¿eh?
Copy !req
91. Nos diste un gran susto, ¿eh?
Copy !req
92. BBC Radio Cuatro,
Son las doce y cuarenta y ocho.
Copy !req
93. Y ahora, el pronóstico para la navegación,
emitido por la Oficina Meteorológica
Copy !req
94. de la Agencia Marítima y de Guardacostas,
Copy !req
95. a las 00:15 del martes 20 de octubre.
Copy !req
96. Hay alertas por vendavales
en Trafalgar, Fitzroy...
Copy !req
97. Por favor, tenga en cuenta que este
servicio puede generar cargos.
Copy !req
98. Le será debitada la tarifa establecida
por su proveedor del servicio.
Copy !req
99. Este número es solo
para consultas de beneficios otorgados.
Copy !req
100. Si Ud. Desea iniciar
una nueva solicitud de beneficios,
Copy !req
101. por favor llame al 0800-055-6888...
Copy !req
102. para atender su consulta
lo más rápido posible.
Copy !req
103. Lo sentimos, pero todos nuestros operadores
de Servicio al Cliente están ocupados.
Copy !req
104. Por favor espere, y atenderemos
su llamada.
Copy !req
105. ¡Oye! ¿A qué estás jugando?
¡Sabía que eras tú!
Copy !req
106. ¡Sabía que eras tú el que dejaba
cagar al perro por acá!
Copy !req
107. Estoy paseando al perro.
Copy !req
108. ¡Sabía que eras tú quien traía al perro acá,
dejando la mierda por todas partes!
Copy !req
109. ¡Cierra la boca, bastardo pelado y estúpido!
Copy !req
110. ¡Eh! mira, si bajo te voy a refregar
la mierda en la cara, carajo!
Copy !req
111. ¡Llévate a ese perro a cagar adonde vives!
Copy !req
112. - ¡Ve a buscar una bolsa!
- ¡Sí, claro, voy a traer una bolsa!
Copy !req
113. - ¡Déjate de decir boludeces!
- ¡Va a ser mejor que traigas una bolsa!
Copy !req
114. - ¡Vuelve acá y limpia eso, carajo!
- ¡Oh, cállate viejo, eh!
Copy !req
115. - ¡Voy a ir a cagar a tu jardín!
- ¡Cállate!
Copy !req
116. Hola.
Copy !req
117. Gracias por esperar, continúe comunicado
y lo atenderemos lo antes posible.
Copy !req
118. Buenas, amigo, tengo un
paquete para el Sr. Max Million.
Copy !req
119. - ¿Max Million?
- Sí, Max Million.
Copy !req
120. - ¿Para mi dirección?
- Sí, para esta dirección, sin duda.
Copy !req
121. - ¿De dónde viene?
- De China.
Copy !req
122. Ah, démelo.
Copy !req
123. ¿Sabe cuánto hace que espero?
1 hora 48 minutos. Dios, eso es...
Copy !req
124. más que un partido de fútbol.
Costará una fortuna.
Copy !req
125. Lo siento señor, pero
estamos muy ocupados.
Copy !req
126. Debe haber algún error, tengo
un problema serio del corazón.
Copy !req
127. Estoy en rehabilitación y el médico me
dijo que no puedo volver al trabajo.
Copy !req
128. Pensé que iba a conseguir el subsidio
hasta la maldita evaluación.
Copy !req
129. Veo que solo obtuvo 12 puntos, señor.
Necesita 15 para que le den un subsidio.
Copy !req
130. Ah, puntos, ¿así se manejan?
Copy !req
131. Lo siento señor, pero según nuestra profesional
de la salud, Ud. Está apto para trabajar.
Copy !req
132. ¿Así que ella sabe más que mi médico,
mi cirujano, y el equipo de Fisioterapia?
Copy !req
133. Bien, yo quiero apelar.
Copy !req
134. Perfecto, pero primero debe solicitar
una reconsideración obligatoria.
Copy !req
135. ¿Y eso qué demonios significa?
Copy !req
136. Significa que el tomador de decisiones
lo reconsiderará,
Copy !req
137. y si llega a la misma decisión,
entonces podrá apelar.
Copy !req
138. Bien, anóteme para eso entonces
Copy !req
139. De acuerdo, Sr., pero deberá esperar que el
tomador de decisiones se comunique con Ud.
Copy !req
140. - ¿Por qué?
- Para que él le diga cuál es la decisión.
Copy !req
141. ¡Pero eso ya está decidido!
Copy !req
142. Sí. Pero se supone que recibirá
la llamada, antes de la carta.
Copy !req
143. - ¿Por qué? ¿Va a cambiar de opinión?
- No, la llamada es solo para discutir su decisión.
Copy !req
144. Bien, yo sé cuál es la decisión, tengo la
carta delante. ¿Quiere que se la lea?
Copy !req
145. - Pero el debió llamarlo antes a Ud.
- ¡Pero no lo hizo!
Copy !req
146. Pero debió hacerlo.
Copy !req
147. Bien, a menos que tenga una máquina
del tiempo estoy reventado, ¿no?
Copy !req
148. Eeh... Ante todo, él tiene que llamarlo, señor.
Copy !req
149. Escuche, ¿puede comunicarme con él ahora,
así no tengo que perder más tiempo?
Copy !req
150. - No puedo hacer eso, señor.
- ¿Dónde está?
Copy !req
151. - Lo llamará cuando tenga la oportunidad.
- ¿Cuándo?
Copy !req
152. - No lo sé, señor.
- Esto es ridículo.
Copy !req
153. Por un lado, el Subsidio de Desempleo,
solo para los que estén aptos y listos para trabajar.
Copy !req
154. Pero si Ud. Está enfermo, tiene que solicitar...
Copy !req
155. un Subsidio por Incapacidad Laboral,
y que lo evalúen.
Copy !req
156. - Ya hice eso, pero me rechazaron.
- Bien, si se lo ha declarado apto para trabajar,
Copy !req
157. su única opción
es el Subsidio de Desempleo.
Copy !req
158. O proceder con la apelación
para el Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
159. ¿Puede darme un formulario para...
bueno, el Subsidio de Desempleo, y luego un...
Copy !req
160. formulario de apelación
para el Subsidio por Incapacidad Laboral?
Copy !req
161. - Tiene que solicitarlo por internet, señor.
- No puedo hacerlo.
Copy !req
162. Así es como funciona, señor.
Si no, puede telefonear al Centro de Ayuda.
Copy !req
163. Escuche, si Ud. Me da un terreno,
yo le construyo una casa.
Copy !req
164. - Pero no sé nada de computadoras.
- Vea, acá todo está digitalizado.
Copy !req
165. ¡Otra vez...! Esto lo escucho siempre por teléfono,
"Todo está digitalizado"... ¡Yo funciono a lápiz!
Copy !req
166. - Oiga, ¿qué pasa si no puedo usar computadoras?
- Hay un número especial, si Ud. Es disléxico.
Copy !req
167. Bueno, ¿me lo puede dar?
Con las computadoras soy disléxico.
Copy !req
168. Puede encontrarlo en internet, señor.
Ahora le tengo que pedir que se vaya,
Copy !req
169. si no tiene una cita.
Copy !req
170. Bien, ¿puedo ayudarlo?
Copy !req
171. Sí, vine para ver si puedo cambiar
de entrenador laboral.
Copy !req
172. Thomas Armstrong, por favor.
Copy !req
173. Enseguida estoy con Ud.
Copy !req
174. - ¿No quiere sentarse?
- Solo necesito un minuto,
Copy !req
175. - ... me siento un poco mareado.
- Venga, siéntese.
Copy !req
176. - Sí, gracias.
- ¿Puede moverse, por favor?
Copy !req
177. - Gracias.
- Está bien. Ahora le traigo un vaso de agua.
Copy !req
178. - Gracias
- ¿Se siente bien? Está un poco pálido.
Copy !req
179. Todo es muy confuso, toda esa jerga...
Estoy dando vueltas en círculos, nada más.
Copy !req
180. - Me.. me tienen que solucionar esto...
- Lo comprendo, pero llegó tarde.
Copy !req
181. - ¡Thomas! Quédese sentado aquí y tome el agua.
- Gracias.
Copy !req
182. - Así que ahora me van a sancionar...
- No la voy a sancionar.
Copy !req
183. ¡No voy a conseguir ningún dinero
en todo un mes!
Copy !req
184. Voy a remitirla al tomador de decisiones,
y ellos decidirán si la sancionan.
Copy !req
185. ¡Es ridículo!
Copy !req
186. No soy yo quien toma la decisión,
ellos lo hacen, y si deciden sancionarla...
Copy !req
187. - ... se le recortará un 40% de su beneficio.
- Eso ya lo sé, no necesito que me lo explique.
Copy !req
188. - Estoy más que informada de...
- No hay nada más que pueda hacerse hoy.
Copy !req
189. - Así que lo que haré es... He decidido que...
- ¿Va a solicitar que me sancionen?
Copy !req
190. Tengo... tengo que seguir las reglas...
Copy !req
191. Y si vas a ponerte agresiva conmigo...
Copy !req
192. - ... voy a tener que pedirte que te vayas...
- No es que yo sea agresiva...
Copy !req
193. - Te pido que te retires.
- Yo trato de explicarle mi problema...
Copy !req
194. y a Ud. No le importa.
Copy !req
195. - ¡Seguridad! ¡Seguridad!
- No entiendo cómo la dejan trabajar aquí.
Copy !req
196. Voy a remitirla al tomador de decisiones.
Copy !req
197. Es todo lo mismo. No quiero escucharla más.
Es siempre lo mismo.
Copy !req
198. - ¿Cómo dijo?
- Escuche, disculpe...
Copy !req
199. - Lo siento, pero va a tener que irse.
- Está bien. Quíteme las manos de encima.
Copy !req
200. Voy a hablar con el gerente, no con Ud.
¿Qué dijo?
Copy !req
201. - Solo le estoy explicando...
- Con Ud. No hablo más, vuélvase allá.
Copy !req
202. Venga y hable conmigo, entonces,
si tiene algo que decir.
Copy !req
203. Muy bien, trataba de explicarle a esa mujer
que somos nuevos en Newcastle.
Copy !req
204. Acabo de mudarme de Londres, hace pocos
días que estoy, no conozco nada, ¿entiende?
Copy !req
205. Estaba en el autobús, pero iba
en la dirección contraria.
Copy !req
206. ¡Corrimos, bajamos del autobús,
corrimos para no llegar más tarde!
Copy !req
207. Ella no quiere enterarse, y ahora dice
que va a hacer que me sancionen.
Copy !req
208. Lo que quiero que haga es escucharme, ¿sí?
La señora le dijo la verdad.
Copy !req
209. Hay reglas aquí, reglas que debemos
seguir. No estamos en contra suya.
Copy !req
210. - Tiene que llegar a tiempo. Es su obligación.
- No estoy diciendo que estén en mi contra...
Copy !req
211. y le estoy explicando
por qué no llegué a tiempo.
Copy !req
212. - ¿Sabe? Yo la entiendo. ¿De acuerdo?
- Me perdí.
Copy !req
213. Pero por lo que entiendo, el tomador
de decisiones le enviará una carta.
Copy !req
214. De manera que va a tener
que esperarla, y luego nadie...
Copy !req
215. Mis hijos empiezan la escuela mañana.
Tengo unas 12 libras en mi bolso.
Copy !req
216. - ¿Sabe una cosa...?
- Todo porque son incapaces de serenarse...
Copy !req
217. y escuchar a la gente cuando habla.
Ya sé que Ud. Hace su trabajo.
Copy !req
218. - Escuche. Está haciendo una escena.
- ¿Yo estoy haciendo una escena?
Copy !req
219. - Si quisiera hacer una escena, lo sabría.
- Tiene que irse, lo siento.
Copy !req
220. - Esto es ridículo, ¿qué voy a hacer?
- ¡Cristo! ¿Quién está primero en la cola?
Copy !req
221. - Yo.
- ¿Le molesta si esta joven pasa primero?
Copy !req
222. No, no, adelante.
Copy !req
223. Ahora ya puede volver a su escritorio
y dejar que ella se inscriba,
Copy !req
224. ¡y haga el trabajo para el que le pagan
los contribuyentes! ¡Es una maldita vergüenza!
Copy !req
225. Escuche señor, esto no le concierne.
Todos acá están tratando de hacer su trabajo...
Copy !req
226. - ... y Ud. Está haciendo otra escena.
- Vea, Ud. No la está escuchando,
Copy !req
227. ella no es de aquí.
Se retrasó solo unos minutos...
Copy !req
228. ¿Por qué no la deja inscribirse?
¡Tiene dos criaturas!
Copy !req
229. - ¿Qué le pasa a la gente?
- Escuche, esto no le concierne.
Copy !req
230. Quiero que salga también. ¿Está bien?
Necesito que se vaya, ¿de acuerdo?
Copy !req
231. - Escuche. Van a llamar a la policía.
- Hágalo. ¿No puedo expresar mi parecer?
Copy !req
232. - ¡Esto es ridículo!
- Muchas gracias.
Copy !req
233. ¿No puedo expresar
mi parecer aquí, señor?
Copy !req
234. - No deberían trabajar aquí.
- Por favor, salgan.
Copy !req
235. - Ella necesita que la ayuden, nada más.
- Son ridículos.
Copy !req
236. - ¡Déjenla inscribirse!
- Muy bien, salgan.
Copy !req
237. Por favor.
Copy !req
238. No sé qué les pasa a Uds.,
la verdad es que no lo sé.
Copy !req
239. Necesito que salgan, ¿de acuerdo?
Copy !req
240. - ¿Lo ayudo con esas bolsas?
- No, está bien, querida, no hay problemas.
Copy !req
241. - ¿Dónde está Dylan?
- No sé.
Copy !req
242. ¡Dylan, vamos!
Copy !req
243. - ¡Francamente, no sé...!
- Es rebelde, ¿eh?
Copy !req
244. No puedo distraerme cinco minutos
sin que se meta en problemas.
Copy !req
245. - Buena elección.
- Ella adora los espaguetis.
Copy !req
246. ¡No te puede ir mal con espaguetis
sobre tostadas!
Copy !req
247. Espaguetis sobre tostadas, ¿no?
Copy !req
248. ¿Dónde está tu hermano Dylan?
Dylan, Dylan. ¡Vamos!
Copy !req
249. - Siempre hace lo mismo, corre, se escapa.
- ¿Qué travieso, ¿eh?
Copy !req
250. ¿Adónde fuiste?
¿A una aventura?
Copy !req
251. ¡Dylan, en la cerca no!
Copy !req
252. - Es acá.
- Mamá, mira, volvió, volvió.
Copy !req
253. Volvió.
Copy !req
254. Aunque sea lo último que haga,
voy a hacer de esto un hogar.
Copy !req
255. ¿Sabes arreglar un depósito?
Me está volviendo loca.
Copy !req
256. Sí, voy a verlo. Arreglo de todo,
menos computadoras.
Copy !req
257. - ¿De veras? Muéstraselo.
- Yo le muestro.
Copy !req
258. ¿Dylan puedes parar? ¡Entra!
Copy !req
259. Hola mamá, ¿cómo te va?
Copy !req
260. Sí.
Copy !req
261. Sí, bueno...
Está bien... Sí.
Copy !req
262. Es agradable, tiene mucho espacio.
Copy !req
263. Y... sí, parece como si hubieran puesto...
Hay un poco de moquette en el piso.
Copy !req
264. Las... paredes están pintadas,
están lindas...
Copy !req
265. No, mamá, lo sé. Bueno, mira, cuando
estés mejor y terminemos de instalarnos...
Copy !req
266. podrás venir con nosotros. Puedes venir
con tía May y se quedan, ¿sí?
Copy !req
267. Sí, son agradables, sí, amistosos.
Más que en Londres.
Copy !req
268. Sí... sí.
Copy !req
269. ¿Quieres hablar con Daisy?
Copy !req
270. Bien, un momento.
Habla con la abuela.
Copy !req
271. Hola abuela.
Copy !req
272. - Hola, Daisy, ¿cómo estás?
- Bien, sí.
Copy !req
273. - ¿Te gusta estar ahí?
- Sí.
Copy !req
274. - ¿Estás contenta?
- Sí, mucho.
Copy !req
275. - Te extraño mucho.
- Yo también. Adiós.
Copy !req
276. Adiós.
Copy !req
277. Hola mamá... Está bien...
Está bien, te llamo... Sí...
Copy !req
278. Tengo que cortar pero te llamo,
mañana te llamo...
Copy !req
279. - Bueno.
- Bueno, te quiero.
Copy !req
280. - Yo también, adiós.
- Adiós.
Copy !req
281. Así que... ¿qué estás haciendo acá, Katie?
Copy !req
282. Esto empezó cuando nos desalojaron
del departamento.
Copy !req
283. Tuvimos algunos problemitas.
Copy !req
284. Fue algo ridículo.
Copy !req
285. En el cuarto de Dylan había
una filtración en la pared...
Copy !req
286. que venía desde el techo,
bajando por la pared.
Copy !req
287. Y se enfermó mucho, ¿no es así, Dais?
¿Te acuerdas cuando Dylan estaba mal?
Copy !req
288. Sí, tuvimos que ir corriendo al hospital.
Copy !req
289. Sí, se la pasaba entrando
y saliendo del hospital.
Copy !req
290. Se lo conté al dueño del departamento,
hablé con él, y porque me quejé, nos echaron.
Copy !req
291. - ¿Se puede hacer eso? ¿Así, sin más?
- Sí. Sí.
Copy !req
292. Así que nos tuvimos que ir.
Copy !req
293. Estuvimos dos años en un albergue para gente
sin hogar, esperando un departamento.
Copy !req
294. Sí, pero estaba cerca de la escuela
que ellos querían, así que...
Copy !req
295. tuvimos que quedarnos ahí, pero
estábamos los tres en una habitación.
Copy !req
296. Comíamos, dormíamos, todo ahí.
Dylan ya caminaba por las paredes...
Copy !req
297. La verdad es que era como
estar en un cajón, igual.
Copy !req
298. Al final me ofrecieron un departamento,
lo bueno es que era un departamento.
Copy !req
299. - Lo malo es que era aquí.
- ¿No te pudieron dar uno cerca de tu familia?
Copy !req
300. No, en Londres no, es demasiado caro para ellos.
A los que son como nosotros los desalojan.
Copy !req
301. ¿Y los niños cómo toman todo esto?
Copy !req
302. Les rompió el corazón dejar su escuela,
sobre todo a Daisy. Está furiosa conmigo.
Copy !req
303. Sin sus amigos y su abuela. Pero ¿qué iba a hacer?
no podía tener más a Dylan encerrado ahí.
Copy !req
304. - Hará amigos muy pronto.
- Eso le he dicho.
Copy !req
305. Y tengo un plan.
Copy !req
306. Acá tenemos un jardincito,
y ellos una habitación para cada uno.
Copy !req
307. Voy a buscar un trabajo a tiempo parcial,
y entonces podré volver a mis libros.
Copy !req
308. - Ah, ¿vas a la universidad?
- A la Universidad Abierta.
Copy !req
309. Sí, no me fue bien en la escuela,
así que es como una segunda oportunidad.
Copy !req
310. Tuve que dejarlo un poco de lado
cuando fuimos al albergue, pero...
Copy !req
311. no lo voy a abandonar.
Copy !req
312. ¿No le parece?
Copy !req
313. Te felicito, muchacha.
Copy !req
314. ¡Hace un frío de perros aquí!
Copy !req
315. Debe ser un cortocircuito...
Copy !req
316. ¿Dónde está la caja de fusibles?
Copy !req
317. No tengo medidor todavía.
Copy !req
318. Los niños están empezando las clases
y yo quería comprarles un poco de ropa.
Copy !req
319. Y pensaba que mañana iba
a conseguir dinero.
Copy !req
320. Bien.
Copy !req
321. Voy a traer algunas herramientas,
y te voy a poner en condiciones este lugar.
Copy !req
322. - ¿De verdad?
- Sí, seguro, no debe ser mucho trabajo.
Copy !req
323. Está bien, gracias.
Copy !req
324. Para el electricista.
Éste es mi número: Dan 07700900824.
Copy !req
325. ¿"Max Million", a mi dirección, carajo?
¿China? ¿Qué hay en esta caja?
Copy !req
326. Dan, no es lo que crees que es.
No saques conclusiones.
Copy !req
327. Recoge esa maldita basura y entra,
quiero ver qué hay en la caja.
Copy !req
328. Oh, Dios mío.
Copy !req
329. - ¿Qué te parece esto?
- ¿Unas malditas zapatillas deportivas?
Copy !req
330. "Zapatillas"...
Copy !req
331. ¿"Zapatillas"?
¡Esto es lo mejor de lo mejor, Dan!
Copy !req
332. ¿No es cierto, Piper? ¿No es cierto?
Copy !req
333. ¡Basta, tengo huesos frágiles!
Copy !req
334. Igual tengo una prueba para ti, Dan.
Copy !req
335. - Ábrelo, vamos.
- Ábrelo.
Copy !req
336. - ¿Cuál es la diferencia?
- Sí, ¿cuál es la diferencia entre las dos?
Copy !req
337. - Parecen iguales.
- Exacto, hermano.
Copy !req
338. La diferencia es que estas me costaron
150 libras en la calle principal.
Copy !req
339. Y voy a vender aquéllas a 80 libras.
Copy !req
340. ¿Falsificaciones baratas
a mi dirección, carajo?
Copy !req
341. La mafia china o tus malditos clientes
podrían venir a golpearme la puerta.
Copy !req
342. ¡Qué par de malditos
desconsiderados que son!
Copy !req
343. Dan, estas no son falsificaciones.
Son de la misma fábrica.
Copy !req
344. Exactamente la misma calidad.
Salieron de la misma máquina.
Copy !req
345. - ¿No nos crees?
- Es una genialidad, carajo.
Copy !req
346. ¿Cómo lo haces?
Copy !req
347. Conozco a un tipo de Cantón
que trabaja en la fábrica.
Copy !req
348. - Sí, trabaja en la fábrica.
- Fanático del fútbol,
Copy !req
349. se sabe todos los equipos, jugadores,
hacemos los tratos por e-mail...
Copy !req
350. y le envío el dinero por PayPal.
Después me envía el paquete por correo.
Copy !req
351. A mí me lo envía, querrás decir.
Copy !req
352. En serio Dan, quería decírtelo esto
de los envíos a los amigos.
Copy !req
353. Es que los paquetes chicos no llaman
tanto la atención. Generalmente funciona.
Copy !req
354. Voy a poder decirles a todos mis amigos
que los conocí antes de que fueran presos.
Copy !req
355. Mira estas zapatillas, Dan.
Son el futuro, basta de trabajos basura.
Copy !req
356. Basta de esa mierda del almacén.
¿Sabes qué hicieron hoy esos bastardos?
Copy !req
357. Fuimos a las 5:30, para descargar un camión.
¿Cuánto tardó? 45 minutos.
Copy !req
358. ¿Y sabes cuánto me pagaron?
3 libras y 79 peniques.
Copy !req
359. Una maldita pérdida de tiempo.
Peor que en China.
Copy !req
360. Voy a lograr algo grande
con esto Dan, en serio.
Copy !req
361. Hola, ¿te puedo ayudar?
Pareces perdido.
Copy !req
362. - Tengo que solicitar el Subsidio de Desempleo.
- Bien, sí.
Copy !req
363. Y quiero usar una de esas, para
entrar a esa cosa... Web... de internet.
Copy !req
364. Bien, hoy puede hacer eso, pero estamos
algo ocupados ahora. ¿Puede regresar luego?
Copy !req
365. y después entramos al Centro de Trabajos.
Y llegamos acá, "Demandantes de Empleo".
Copy !req
366. - ¿Sí? Un doble click en ese.
- Sí, muy bien.
Copy !req
367. Ahora tenemos que ir
hasta aquí abajo para continuar.
Copy !req
368. Y acá está su formulario.
Copy !req
369. Ahora vaya con el mouse hasta arriba,
haga clic ahí y elija su código postal.
Copy !req
370. - ¿Llevo el mouse para arriba? Bueno.
- Sí... No, no, así.
Copy !req
371. Lo que necesita hacer es mover el cursor...
Copy !req
372. ¿El "cursor"? qué nombre adecuado
para eso, carajo.
Copy !req
373. Así, cuando Ud. Mueve el mouse
¿ve lo que hago con la mano?
Copy !req
374. - Sí.
- Mire la mano.
Copy !req
375. - Muy bien, oh, se mueve igual.
- Y luego continúa.
Copy !req
376. - Y luego empieza desde ahí, ¿de acuerdo?
- Está bien.
Copy !req
377. - De acuerdo, lo dejo con eso, ¿sí?
- Muy bien.
Copy !req
378. Muy bien.
Copy !req
379. - Disculpe, ¿me puede ayudar con esto?
- Sí. ¿De qué se trata?
Copy !req
380. Estoy llenando esto y no sé...
Copy !req
381. Esto se la pasa señalando
por todas partes.
Copy !req
382. ¿Qué tengo que hacer?
¿Tengo que ir ahí y...?
Copy !req
383. ¿Podría Ud...? Quiero decir,
¿cómo se hace para que vaya abajo?
Copy !req
384. Bien, controle esto y
haga clic en esta barra.
Copy !req
385. Correcto.
Y luego lo oprime.
Copy !req
386. - Ah, bien.
- Y después va a...
Copy !req
387. - ¿Lo mantengo ahí, no? Muy bien.
- Y lo demás, sí.
Copy !req
388. - Bien, entonces puedo...
- Del lado izquierdo.
Copy !req
389. - ¿Qué? ¿Lo dejo ahí y oprimo eso?
- Sí, y el click en el izquierdo.
Copy !req
390. - Y el click... el click en el izquierdo.
- Sí, muy bien.
Copy !req
391. Bien. ¿Y luego lo pongo ahí?
Ah, está bien. ¡Muchas gracias!
Copy !req
392. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
393. Eres un campeón. Bien.
Copy !req
394. Bien, ¿lo hice bien?
Ahí vamos...
Copy !req
395. Ah, maldito infierno, ¿qué pasa ahora?
"Error"... ¿Qué tengo que...?
Copy !req
396. Oye amigo, ¿sabes qué hice acá?
Este error de acá.
Copy !req
397. - Sí, es un problema serio.
- ¿De verdad?
Copy !req
398. - No sé, estaba llenando esto y...
- Ahí está.
Copy !req
399. Ah, sí, ya está.
Ya estamos de vuelta, bien.
Copy !req
400. - Puedes seguir, ¿no?
- Eh, espera un segundo, a ver si me pasa otra vez.
Copy !req
401. Te quiero hacer un par
de preguntas más.
Copy !req
402. Sí, acá estoy, no te preocupes.
Copy !req
403. - Eeh... "¿Es usted Br...?
- Sí.
Copy !req
404. "Sí". Bien.
Copy !req
405. - Dale a continuar, debería andar bien.
- Bien, de acuerdo.
Copy !req
406. - ¿Qué...?
- Maldición, no está...
Copy !req
407. - Ahora no hace nada...
- Sí, dale tiempo.
Copy !req
408. Es que no se mueve, mira,
¡no se mueve ni un poco!
Copy !req
409. - Déjame probar.
- Sí, esto me está enloqueciendo.
Copy !req
410. ¿Qué hice ahora?
Copy !req
411. - Sí, está congelado.
- ¿Está congelado?
Copy !req
412. - ¿Podemos descongelarlo?
- No, amigo, no puedo.
Copy !req
413. - Creo que se le acabó el tiempo.
- ¿Qué?
Copy !req
414. - Se le acabó el tiempo.
- ¿Mi tiempo se acabó?
Copy !req
415. Sí. Lo siento, amigo.
Lo siento. Te tengo que dejar.
Copy !req
416. - ¿Tiene pareja?
- No, falleció.
Copy !req
417. - Lo siento mucho.
- Gracias.
Copy !req
418. ¿Tiene algún hijo a su cargo,
menor de 20 años, viviendo con Ud.?
Copy !req
419. - No.
- Es importante que llenemos todo, porque...
Copy !req
420. tenemos que comenzar el proceso.
Copy !req
421. - Disculpa Ann, ¿puedo hablarte un momento?
- Dame 30 segundos, por favor, estamos...
Copy !req
422. - ¿Podemos hablar ahora en mi oficina? Gracias.
- Claro.
Copy !req
423. - Jesús, te metí en problemas. Lo siento.
- Yo lo siento. Continúa. Vas bien.
Copy !req
424. - Ann, ya hablamos antes de esto, es inaceptable.
- Pienso que en este caso es razonable...
Copy !req
425. Entra a la oficina.
Estás sentando un precedente.
Copy !req
426. Es inaceptable...
Copy !req
427. Ay, carajo. Carajo.
Copy !req
428. ¿Qué es lo que pasa?
¡Jesús!
Copy !req
429. No lo puedo creer.
Copy !req
430. No, lo único que quiero
es mi cuota de fútbol.
Copy !req
431. Bueno, el único equipo que tienes que conocer
en el noreste es el Newcastle.
Copy !req
432. ¿Qué otros equipos conoces?
Copy !req
433. Eeeh, Middle... Middle-borough.
Copy !req
434. Middlesbrough, sí.
Copy !req
435. Mira, ni se te ocurra pensar en esos, ¿eh?
Copy !req
436. Llegaron las bebidas. Ahí van.
Copy !req
437. Solo teníamos un postre. Así que lo
corté en cuatro, pero puedes agarrar dos...
Copy !req
438. considerando que eres el dueño
de casa.
Copy !req
439. Déjame bajar el té.
Copy !req
440. La Liga Premier de Barclay.
Copy !req
441. Acá está la gran pregunta, Stan Li.
Copy !req
442. ¿Dijiste "Stan Li"?
Copy !req
443. Sí, Stan Li, de Cantón.
Copy !req
444. ¿Me están tomando el pelo?
Copy !req
445. No. No es nuestro estilo.
Copy !req
446. ¿Me puedes escuchar, Stan Li?
Copy !req
447. ¿Jugador favorito en la Premier?
Copy !req
448. Charlie Adam del Stoke City.
Copy !req
449. ¡Anda a cagar!
Copy !req
450. ¿Me viste la cara?
Copy !req
451. La Liga Premier es dinero loco, viejo.
Copy !req
452. Charlie Adam, cuatro millones.
Copy !req
453. No es egoísta, juega en equipo, tipo duro.
Copy !req
454. ¿Vieron el gol que le hizo al Chelsea
desde mitad de cancha?
Copy !req
455. La pelota voló por arriba de la cabeza
de Curtois, cruzó la raya, ¡gol!
Copy !req
456. ¡No está en China! Es el del delivery
de la otra cuadra.
Copy !req
457. Ustedes dos me están tomando el pelo.
Copy !req
458. Ok, Stan Li, te enviaré mi mejor precio.
Copy !req
459. Precio de primera.
Copy !req
460. Vamos a ver cómo me va vendiendo
estos que tengo, ¿de acuerdo?
Copy !req
461. Te lo haré saber.
Copy !req
462. Mejor precio, no boludeces.
Copy !req
463. Recuerda Charlie Charlie, todo buen dinero.
Copy !req
464. No mejor precio, no zapatillas,
no negocios, no charla...
Copy !req
465. no más "Balancéate suavemente,
dulce carruaje, viniendo para llevarme a casa".
Copy !req
466. Bien, Dan. Controla que sea
tu número del Seguro Nacional.
Copy !req
467. Sí, está bien.
Copy !req
468. Aprieta ese botoncito de ahí, Bill Gates.
Copy !req
469. - ¿Cuál, este?
- Ése de ahí. "Enviar".
Copy !req
470. ¡Ja! Los días de mierda que me costó
poder solucionar esto...
Copy !req
471. Bien hecho, hijo.
Copy !req
472. La solicitud para los
demandantes de empleo está completa.
Copy !req
473. Dan, no sé porque solicitas esto
si tuviste un ataque cardíaco.
Copy !req
474. Bien, ahora vamos a imprimir tu apelación
para el Subsidio de Desempleo.
Copy !req
475. Pero no puedes apelar hasta que ellos
hagan la reconsideración obligatoria.
Copy !req
476. ¿Es eso que se está imprimiendo?
Copy !req
477. ¿O sea que podrían
habérmelo dado así, tan fácil?
Copy !req
478. Dan, te van a cagar, te lo advierto.
Copy !req
479. Te lo van a hacer
lo más jodido que puedan.
Copy !req
480. No es un accidente, es el plan.
Copy !req
481. Conozco muchos
que dejaron de pelearla.
Copy !req
482. Bueno, eligieron mal si pensaron
que yo me voy a rendir.
Copy !req
483. Yo soy como un perro con un hueso, hijo.
Copy !req
484. Sr., tengo una nota
en pantalla que dice...
Copy !req
485. que Ud. Espera una llamada
del tomador de decisiones.
Copy !req
486. Jesús, 55 minutos para
escuchar todo esto de nuevo.
Copy !req
487. ¿Estoy en el Túnel del Tiempo?
Copy !req
488. No puede proceder con la apelación
o con la reconsideración obligatoria...
Copy !req
489. hasta que reciba la llamada
del tomador de decisiones.
Copy !req
490. Bueno, ¿le puede decir que me llame ahora?
Es que no tengo ningún ingreso, ni pensión...
Copy !req
491. y encima me redujeron
la ayuda por vivienda social.
Copy !req
492. Voy a hacer una nota
en mi pantalla, Sr.
Copy !req
493. ¿No podría darle la nota ahora?
Copy !req
494. Ya sabe, dársela en mano.
Copy !req
495. Esto es un Call Center, señor.
Copy !req
496. Oye Dylan, ¿quieres que te enseñe
a usar el destornillador?
Copy !req
497. ¿Qué mata más personas,
los cocos o los tiburones?
Copy !req
498. Le gusta jugar con la pelota, ¿eh?
Copy !req
499. ¿Cómo?
Copy !req
500. La pelota. Le gusta jugar, ¿no?
Copy !req
501. Bueno, empezó en el albergue donde
solo teníamos una habitación pequeña.
Copy !req
502. ¿Y por qué lo hará?
Copy !req
503. Creo que extraña a sus amigos.
Copy !req
504. Pero también lo hace
cuando está enojado.
Copy !req
505. Nadie lo escucha. Entonces,
¿por qué va a escuchar a los demás?
Copy !req
506. Ya está.
Copy !req
507. Y no hace falta nada de...
Copy !req
508. pegamento ni nada parecido.
Copy !req
509. Dame una mano para pegarlo.
Copy !req
510. Toma esa punta y yo la otra.
Copy !req
511. Y lo pegamos aquí.
Copy !req
512. ¿Ves? Le pasamos la mano...
Copy !req
513. Tú encárgate de la parte de abajo.
Copy !req
514. Eso es.
Copy !req
515. EL sol calienta todo el aire...
Copy !req
516. en estas burbujas, y así se mantendrá
tu habitación agradable y cálida.
Copy !req
517. Busca en mi bolsa de herramientas...
Copy !req
518. Hay un pedazo de tela.
Copy !req
519. ¿Puedes abrirlo?
Copy !req
520. - ¿Qué te parece?
- Es muy bonito.
Copy !req
521. Es un regalito
para tu nuevo cuarto.
Copy !req
522. Gracias.
Copy !req
523. ¿Dónde lo ponemos?
Copy !req
524. Allá arriba, tal vez.
Copy !req
525. Muy bien, un momento...
Copy !req
526. Buscaré un gancho y lo colgaré ahí.
Copy !req
527. ¿Eh, qué te parece?
Copy !req
528. Es genial.
Copy !req
529. Es como si vivieras bajo el mar.
Copy !req
530. Y con el sol brillando.
Copy !req
531. Creo que quedará bien, ¿eh?
Copy !req
532. Encenderé estas velas.
Copy !req
533. - Ahora esperen...
- Es grande esa.
Copy !req
534. Sí. Ahora hay cuatro velas, ¿verdad?
Copy !req
535. - Cuidado, no te quemes.
- No me voy a quemar, no te preocupes.
Copy !req
536. Pero gracias por pensar en mí, Daisy.
Copy !req
537. Las ponemos así.
Copy !req
538. Y pongo esta acá, y ahora
hay cuatro velas ahí, ¿eh?
Copy !req
539. Y duran cuatro horas.
Copy !req
540. Ponemos esta macetita encima, ¿eh?
Copy !req
541. Tapamos el agujero.
Copy !req
542. Y entonces ponemos esta
grandota por encima.
Copy !req
543. Va a tardar un ratito,
Copy !req
544. pero sacará el frío
de la habitación.
Copy !req
545. Y si ahora pones la mano
encima lo vas a sentir, Daisy.
Copy !req
546. Si pones la mano encima vas a sentir
que se empieza a calentar.
Copy !req
547. ¿Lo puedes notar, eh?
Copy !req
548. Un poquito.
Copy !req
549. - ¿Y tú?
- Sí, un poquito.
Copy !req
550. ¿Fuiste soldado, Dan?
Copy !req
551. ¿Si fui soldado?
Copy !req
552. Yo fui algo más peligroso.
Fui carpintero.
Copy !req
553. - Vamos. Todos a comer.
- Sí.
Copy !req
554. Éste es el tuyo Dylan, buen chico.
Copy !req
555. Éste es para ti.
Copy !req
556. Pon el perrito ahí.
Copy !req
557. Siéntate bien.
Copy !req
558. - Y este es para ti, Dan.
- No, para mí no, gracias.
Copy !req
559. Es para ti, ¿de acuerdo?
Copy !req
560. Toma.
Copy !req
561. ¿Y dónde está el tuyo?
Copy !req
562. Ya cené más temprano.
Solo comeré algo de fruta.
Copy !req
563. Dijiste eso ayer y anteayer.
Copy !req
564. Bueno, coman.
Copy !req
565. Tiene un aspecto delicioso, pero...
es un poco... temprano para mí.
Copy !req
566. Por favor, Dan, es lo menos
que puedo hacer.
Copy !req
567. - Gracias, Katie.
- Muy bien.
Copy !req
568. ¿Qué fue ese ruido, ma?
Copy !req
569. Uno de los azulejos cayó en
el baño mientras limpiaba.
Copy !req
570. Ya es de madrugada,
tienes que ir a dormir.
Copy !req
571. Ya sé. Está bien, me voy a dormir,
ya me voy.
Copy !req
572. Es que quería limpiar bien todo
para que mañana se den un lindo baño.
Copy !req
573. - Te gusta bañarte, ¿no?
- Sí.
Copy !req
574. Entonces sube, métete en la cama
y abrígate bien.
Copy !req
575. Bien, eres muy buena.
Dame un beso.
Copy !req
576. Vete a dormir, ¿sí?
Copy !req
577. - Eres muy buena.
- Prométeme que te vas a ir a dormir.
Copy !req
578. Te lo prometo.
Copy !req
579. - Buenas noches.
- Buenas noches, nena.
Copy !req
580. ¿Daniel Blake?
Copy !req
581. Sígame por favor, señor Blake.
Copy !req
582. Tome asiento, por favor.
Copy !req
583. Este es el formulario
de Compromiso del Demandante.
Copy !req
584. Debe comprometerse a buscar trabajo
durante 35 horas por semana.
Copy !req
585. Puede ser por los diarios, en agencias,
Copy !req
586. y en la red a través
del Buscador Universal de Trabajo.
Copy !req
587. Sólo llene los detalles.
Copy !req
588. Pero debe probar que
ha seguido estos pasos.
Copy !req
589. Mi médico me ha dicho
que aún no debo trabajar.
Copy !req
590. Entonces Ud. Debe solicitar
el Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
591. Lo hice, pero algún matasanos me lo rechazó,
y ahora estoy tratando de apelar.
Copy !req
592. Está bien. Es su decisión. Sr. Blake
Copy !req
593. No, no es mi decisión.
Copy !req
594. No hallo otra forma de tener un ingreso.
Copy !req
595. ¿Quiere firmar esto o no?
Copy !req
596. Sólo necesita firmar aquí.
La fecha la pondré más tarde.
Copy !req
597. Gracias.
Copy !req
598. ¿Puedo ver ahora su CV?
Copy !req
599. ¿"CV"?
Copy !req
600. No entendió esto todavía, ¿no, señor Blake?
Copy !req
601. Esto es un acuerdo
entre usted y el Estado.
Copy !req
602. No, es usted la que todavía no entendió.
Copy !req
603. - No, Ud. Debe...
- Estoy desesperado por volver a trabajar...
Copy !req
604. - ... a pesar de lo que me diga el médico.
Copy !req
605. Si está desesperado por volver
a trabajar, necesita un CV actualizado,
Copy !req
606. para que lo ayude a buscar trabajo.
Copy !req
607. Ahora quédese ahí.
Copy !req
608. Hay un curso de CV al que
me gustaría que fuera...
Copy !req
609. y es este sábado a las 9:00.
Copy !req
610. No, gracias. Me las arreglaré solo.
Copy !req
611. No, Sr. Blake, esta es
una directiva oficial.
Copy !req
612. Usted asistirá si desea proceder
con su reclamo del Subsidio de Desempleo.
Copy !req
613. ¿Qué pasa si no voy?
Copy !req
614. Entonces, se lo considerará
para una sanción.
Copy !req
615. Diez segundos.
Copy !req
616. Diez cortos segundos.
Copy !req
617. Eso es lo que un típico
empleador pasa hojeando un CV.
Copy !req
618. Es un hecho.
Copy !req
619. 60 solicitudes por cada trabajo
sin especialización. Es un hecho.
Copy !req
620. Para un trabajo especializado, 20 a 1.
Copy !req
621. Es un hecho.
Copy !req
622. Costa Coffee publicó ocho empleos.
Copy !req
623. ¿Saben cuántas solicitudes
recibieron para esos empleos?
Copy !req
624. Más de 1.300.
Copy !req
625. Es un hecho.
Copy !req
626. Entonces, ¿qué quiere decir eso?
Copy !req
627. Que deberíamos tomar más café, maldición.
Copy !req
628. ¿Podría compartir eso
con nosotros?
Copy !req
629. Dije que entonces deberíamos
tomar más café. Maldición.
Copy !req
630. Esto es serio, y cada persona tiene
una sola posibilidad en esto, ¿no?
Copy !req
631. Pero si sabes contar, es obvio que no hay
suficientes vacantes. Es un hecho.
Copy !req
632. Sí, bueno, tú estarás en el fondo
de esa cola, ¿no?
Copy !req
633. Para aquellos que vivimos
en el mundo real,
Copy !req
634. lo que eso significa, es...
Copy !req
635. "Uds. Deben..."
Copy !req
636. "... destacarse..."
Copy !req
637. "... de la multitud."
Copy !req
638. Háganse notar.
Copy !req
639. Sean inteligentes.
Copy !req
640. Con mostrar nada más que tienen
habilidades, no es suficiente hoy en día.
Copy !req
641. Uds. Tienen que probar...
Copy !req
642. cuán competitivos son,
Copy !req
643. cuán dedicados.
Copy !req
644. Bien. Lo que me gustaría que hagan
ahora es que le den forma a sus CVs.
Copy !req
645. Y recuerden que todo tiene que estar
tipiado con un juego de caracteres claro...
Copy !req
646. en papel.
Copy !req
647. Y también necesitamos una
versión digital para la red.
Copy !req
648. Y algunas compañías están solicitando...
Copy !req
649. CVs en videos,
Copy !req
650. enviados desde celulares inteligentes.
Copy !req
651. ¿Qué les parece?
Copy !req
652. Bien, empecemos.
Copy !req
653. ¿Están tomando gente, amigo?
Copy !req
654. Soy carpintero.
Estoy buscando trabajo, ¿sabe?
Copy !req
655. No, en este momento.
Está todo tomado.
Copy !req
656. Bueno, ¿le puedo dejar mi CV?
Y si luego me puede llamar...
Copy !req
657. - Disculpe, amigo.
- ¿Sí?
Copy !req
658. ¿Sabe si están tomando gente por aquí?
Copy !req
659. Eeh... no, no estamos tomando a nadie.
Copy !req
660. Pero le diré qué puede hacer.
Copy !req
661. Si prueba en esas tres unidades
allá a la izquierda, puede que encuentre algo.
Copy !req
662. Muy bien.
Copy !req
663. Gracias, amigo.
Copy !req
664. - Lo mejor es ir a verlo a él
- ¿Es el patrón? ¿Él?
Copy !req
665. Él es el supervisor.
Es el patrón acá.
Copy !req
666. Disculpe, amigo.
Copy !req
667. ¿Sabe si están tomando gente aquí?
Copy !req
668. ¿Tiene algún puesto?
Copy !req
669. ¿No? ¿No tiene?
Copy !req
670. Oye amigo, estoy buscando
trabajo. ¿Hay algo por aquí?
Copy !req
671. No hay nada aquí, amigo. Hay...
Copy !req
672. Puede que haya algo un poco más
adelante, si vas a esos edificios, pero...
Copy !req
673. - ¿Sí?
- ... por aquí no hay nada.
Copy !req
674. ¿Te ayudo, amigo?
Copy !req
675. Estoy buscando trabajo, amigo.
¿Tienes algo para hacer?
Copy !req
676. Puede que sí.
Copy !req
677. ¿Hiciste esto alguna vez?
¿Tienes experiencia en algo?
Copy !req
678. Tengo 40 años de experiencia, amigo.
Me doy maña con todo. ¿Te puedo dar mi CV?
Copy !req
679. Muy bien, claro. Déjame ver.
Copy !req
680. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
681. - Daniel.
- Sí, soy yo.
Copy !req
682. Yo soy Harry, de paso.
Copy !req
683. Tienes bastante experiencia y tengo que
serte honesto. Estoy harto de jovencitos.
Copy !req
684. La mitad de las veces ni aparecen.
Y cuando lo hacen, no mueven un dedo.
Copy !req
685. Dylan, Dylan, sal de la calle, vamos.
Copy !req
686. Vamos.
Copy !req
687. Dylan, vamos,
ven con nosotros, vamos.
Copy !req
688. - ¿Ésta es la cola para el banco de alimentos?
- Sí, así es.
Copy !req
689. ¿Sabes cuánto tendremos que esperar?
Copy !req
690. Oh, mucho tiempo, supongo.
Hace siglos que estamos aquí.
Copy !req
691. Está bien, gracias.
Copy !req
692. - Hola.
- Hola
Copy !req
693. Me alegro de verlos.
Copy !req
694. ¿Has traído tu perrito hoy?
Copy !req
695. Muchas gracias.
Copy !req
696. ¿Comida para ti y los niños, Katie? Gracias.
Copy !req
697. ¿Les gustaría a los niños un
vaso de jugo y un bizcocho?
Copy !req
698. - ¿Te gustaría ir con Agnes?
- Agnes.
Copy !req
699. ¿Podrías darles jugos y bizcochos,
por favor?
Copy !req
700. ¡Jackie!
¿Podrías ayudar a Katie con sus compras?
Copy !req
701. Hola, Katie.
Copy !req
702. Gracias.
Copy !req
703. Entonces es un adulto y
dos niños. Vengan conmigo.
Copy !req
704. - Empezaremos con los vegetales, ¿sí?
- Bueno.
Copy !req
705. Bien.
Copy !req
706. Toma de aquí y yo la otra.
Copy !req
707. - Dos cebollas.
- ¿Podemos ayudarte en algo, cariño?
Copy !req
708. - No, estoy bien. Gracias.
- ¿Seguro?
Copy !req
709. Muy bien.
Copy !req
710. ¿Recién te mudaste aquí?
Tu acento no es de acá.
Copy !req
711. - No eres de Newcastle.
- Hace poco que estoy acá, soy de Londres.
Copy !req
712. Bien, lindo acento.
Copy !req
713. ¿Y entiendes bien
a los de aquí?
Copy !req
714. No del todo.
Copy !req
715. Bien. Ven por aquí.
Necesito otra bolsa. ¿Tenemos?
Copy !req
716. ¿Viniste en autobús?
Copy !req
717. - ¿No?
- Bueno, a veces.
Copy !req
718. Bueno, a veces.
Copy !req
719. - ¿Por qué dices a veces?
- A ella le gusta el té, a veces.
Copy !req
720. Bien, sigamos con esto,
y me dices lo que no necesitas, ¿sí?
Copy !req
721. - ¿Tienes toallas sanitarias?
- No tenemos.
Copy !req
722. No se preocupe, está bien.
Copy !req
723. No donan mucho de esas cosas.
Es una pena, deberían donarlas.
Copy !req
724. Bien, abre la bolsa. ¿Arroz?
Copy !req
725. ¿Y un par de rollos de papel para el baño?
Copy !req
726. Vamos a las comidas.
Se me cae de la bolsa.
Copy !req
727. - Puedes poner...
- Tengo esta, bien.
Copy !req
728. Las latas en tus bolsas.
Pongámoslas ahí.
Copy !req
729. ¿Hay algo más que necesites?
Copy !req
730. - Ahí tienes.
- Bueno, gracias.
Copy !req
731. Tenemos la salsa para pastas por aquí.
Copy !req
732. ¿Te doy algunas salsas para pastas?
Copy !req
733. Las salsas para pastas...
Copy !req
734. Y hay... pasta también.
Te doy una pasta.
Copy !req
735. Querida, ¿estás bien?
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
736. Vamos a sentarnos. Está bien, está bien.
Copy !req
737. Sentémonos, está bien.
Copy !req
738. Bueno, está bien, está bien.
Copy !req
739. Está bien. ¿Quieres tomar algo?
Copy !req
740. ¿Quieres tomar algo?
Copy !req
741. Lo siento mucho.
Copy !req
742. - ¿Qué pasa?
- Está bien, no te preocupes.
Copy !req
743. - Te traeré algo para tomar.
- Ma, ¿qué pasa?
Copy !req
744. Está bien, está bien.
Copy !req
745. Es que tengo mucha hambre.
Copy !req
746. - Está bien, no me mires.
- No, no, no, está bien, está bien.
Copy !req
747. No pasó nada.
Copy !req
748. No puedo más, Dan.
Siento como que me estoy yendo a pique.
Copy !req
749. Pero saldrás de esto, querida.
Copy !req
750. - Gracias.
- Vas a salir adelante.
Copy !req
751. Katie, escúchame, no es tu culpa.
Copy !req
752. Es asombroso todo lo que has hecho.
Copy !req
753. Te arrojaron aquí, sola, con dos chicos.
Copy !req
754. No tienes nada de qué avergonzarte.
Copy !req
755. Vamos, estás bien.
Copy !req
756. Vamos, límpiate.
Copy !req
757. Vamos... estás bien.
Copy !req
758. - ¿Qué pasa?
- Si mi madre me viera...
Copy !req
759. Está bien.
Copy !req
760. Mira, esta gente está aquí para ayudarte.
Copy !req
761. No hiciste nada de lo que tengas
que avergonzarte.
Copy !req
762. Lo siento tanto.
Copy !req
763. - No, no pasa nada. ¿Necesitas algo más?
- Me sentía muy débil.
Copy !req
764. ¿Necesitas pañuelos de papel
o toallitas para bebés?
Copy !req
765. - Voy a traerte unas toallitas para bebés.
- Gracias.
Copy !req
766. Me sentía muy débil.
Copy !req
767. ¿Te puedo traer algo de comer?
¿Un poco de sopa o algo así?
Copy !req
768. Sí, sí, tráigale un poco de agua.
Copy !req
769. Seguro, lo que sea.
¿No quieres comer algo?
Copy !req
770. - Sí, por favor, traiga...
- Y algo con azúcar.
Copy !req
771. Te traeré una rosquilla.
Copy !req
772. Sin intermediarios.
Directo de fábrica.
Copy !req
773. La misma calidad que en la tienda.
Copy !req
774. - La misma calidad, exacta.
- Nos tienes que hacer precio.
Copy !req
775. No puedo pagarte 80 libras.
Copy !req
776. Si vas a la tienda
te costará 150 libras.
Copy !req
777. - ¿150 libras?
- Yo vendo estas a 80.
Copy !req
778. - Sólo 80 libras.
- Mira, todavía tienen puestos los adhesivos.
Copy !req
779. ¿Por qué a 80?
Copy !req
780. Porque no hay intermediarios, nada.
Copy !req
781. - Sin intermediarios, ninguno.
- Piper y tú, los nuevos negociantes de primera.
Copy !req
782. - Ése es mi chofer, Dan.
- Yo te voy a dar, un maldito chofer.
Copy !req
783. - ¿Y nadie los ha usado antes?
- Nadie los usó. Nunca.
Copy !req
784. - Comprueba la calidad.
- Podría usarlos en el gimnasio.
Copy !req
785. No sé si valen 80 libras, amigo.
Esto es demasiado caro por 80 libras.
Copy !req
786. Son 150 libras en la tienda.
Copy !req
787. - ¿150 libras?
- Sí.
Copy !req
788. - Eh, Dan. ¿Estás bien, amigo?
- Hola, Joe.
Copy !req
789. - Sí, estoy bien, amigo.
- ¿En qué andas?
Copy !req
790. Eh... escucha, vamos a... Esta noche
estamos en el pub.
Copy !req
791. Vamos a ir unos cuantos, sabes,
somos una banda.
Copy !req
792. Vamos a bajarnos unas cuantas cervezas.
¿Quieres venir?
Copy !req
793. Y, sí, me bajaría una cerveza, amigo, pero
no me animo. Me dijeron que deje de tomar.
Copy !req
794. Pero diles a los muchachos que
voy a pasar por el aserradero, ¿eh?
Copy !req
795. Sí, sí, ya sabes, si tienes ganas, vamos todos allá.
Así te podremos ver, amigo.
Copy !req
796. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
797. Mensaje para Daniel Blake:
Copy !req
798. Sr. Blake, esta es una llamada del tomador
de decisiones del Depto. De Trabajo y Pensiones.
Copy !req
799. Pronto recibirá una carta donde se le informa
que ha sido declarado apto para trabajar,
Copy !req
800. y que no tiene derecho
al Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
801. Si necesita información adicional, la misma
está disponible en la red. Gracias.
Copy !req
802. Carajo..
Copy !req
803. Hola.
Copy !req
804. - ¿Es Daniel?
- Sí, soy yo. Hola.
Copy !req
805. Hola, Daniel, soy Harry Edwards.
Hablamos el otro día en el Centro de Jardinería...
Copy !req
806. - Ah, sí, sí.
- ... cuando me viniste y me dejaste tu CV.
Copy !req
807. - ¿Cómo va todo? ¿Estás bien?
- Sí, sí, estoy bien gracias.
Copy !req
808. Escucha, me estuve ocupando de los CVs
que recibí las últimas dos semanas.
Copy !req
809. Y la verdad es que el tuyo me ha gustado.
Copy !req
810. Tienes la experiencia que busco.
¿Podrías pasar mañana por aquí...
Copy !req
811. para una entrevista?
Copy !req
812. De veras lo siento, Sr. Edwards, pero el doctor
me dijo que no puedo volver a trabajar todavía.
Copy !req
813. ¿Entonces no estás buscando trabajo?
Copy !req
814. Bueno, es difícil de explicar.
Copy !req
815. Entonces, ¿para qué entregas
tu CV si no buscas trabajo?
Copy !req
816. Porque es la única forma de
conseguir subsidios, ¿sabe?
Copy !req
817. ¿Subsidios?
Copy !req
818. ¿Así que prefieres un subsidio
en lugar de un trabajo decente?
Copy !req
819. ¿Sabes? Creía que eras un buen tipo.
Copy !req
820. He pasado mucho tiempo revisándolos todos.
Copy !req
821. Yo iba a ofrecerte un buen trabajo.
Copy !req
822. Me hiciste perder completamente el tiempo.
¿Por qué no te vas a cagar?
Copy !req
823. Mire, eso no es lo que...
Copy !req
824. Mierda.
Copy !req
825. Aquí tiene el cambio y el recibo,
muchas gracias.
Copy !req
826. - Gracias.
- Que tenga un buen día.
Copy !req
827. - Adiós,
- Gracias, adiós.
Copy !req
828. Disculpe, señora.
Copy !req
829. Creo que ha estado hurtando.
Copy !req
830. ¿Podría venir conmigo a la
oficina del encargado para resolverlo?
Copy !req
831. - No hurté nada.
- Sí, y yo la he visto, así que venga conmigo.
Copy !req
832. Tengo recibo. Acabo de pagar...
Copy !req
833. Muy bien, si lo que está en su recibo es
lo único que se lleva, no habrá problemas.
Copy !req
834. Por favor. Venga por aquí
a la oficina del encargado.
Copy !req
835. No, no voy a ir a la oficina del encargado.
Copy !req
836. Ud. Estaba ahí y la vio atendiéndome.
Tengo el recibo.
Copy !req
837. Puedo cerrar la puerta y llamar a
la policía si es eso lo que quiere.
Copy !req
838. Yo no he robado nada.
Copy !req
839. ¿Podría venir conmigo a
la oficina del encargado?
Copy !req
840. No. ¿Sólo porque le parezca que he robado?
Copy !req
841. Vamos y lo resolveremos.
Copy !req
842. Si todo lo del recibo está en
la bolsa no habrá problemas.
Copy !req
843. No tiene que gritar.
Copy !req
844. De acuerdo. Si viene por aquí...
Copy !req
845. - Estaba ahí y le pareció.
- Ya lo veremos.
Copy !req
846. Ella me dio un recibo.
Copy !req
847. Por aquí.
Copy !req
848. Iván, a partir de aquí me encargo yo.
Copy !req
849. ¿Cuál es tu nombre, cariño?
Copy !req
850. Katie.
Copy !req
851. ¿Katie...?
Copy !req
852. Katie Morgan.
Copy !req
853. Katie Morgan.
Copy !req
854. De veras lo siento.
Copy !req
855. Nunca había hecho algo
como esto. Lo pagaré.
Copy !req
856. ¿Qué es lo que va a hacer?
Copy !req
857. Katie.
Copy !req
858. Esto queda entre tú y yo.
Copy !req
859. No tiene nada que ver con el almacén.
¿De acuerdo?
Copy !req
860. No son gratis.
Copy !req
861. Ya te puedes ir.
Copy !req
862. Gracias.
Copy !req
863. Oye, espera un segundo.
Copy !req
864. Espera.
Copy !req
865. Lo siento, por eso.
Copy !req
866. De veras.
Copy !req
867. ¿Puedo decirte algo?
Copy !req
868. Mira, si tienes problemas y
necesitas dinero, te puedo ayudar.
Copy !req
869. Seguro que puedo ayudar
a una chica bonita como tú.
Copy !req
870. Ése es mi número,
mi nombre es Iván, ¿está bien?
Copy !req
871. Llámame cuando quieras, ¿eh?
Copy !req
872. Ven, mira.
Copy !req
873. Es un milagro. Hace como 15 minutos
que está ahí sentado.
Copy !req
874. ¿Qué es esto, Dan?
Copy !req
875. Es un casete.
Copy !req
876. ¿Qué es un casete?
Copy !req
877. Sirve para poner música.
Ven, te voy a mostrar.
Copy !req
878. Vamos a ver.
Copy !req
879. Pon eso ahí adentro.
No, primero sácalo de la cajita.
Copy !req
880. Así no va a funcionar.
Copy !req
881. Bueno, se pone eso ahí adentro así, ¿eh?
Presiona ese botón de ahí.
Copy !req
882. Un poco más fuerte. Eso es.
Copy !req
883. Era de Molly.
Copy !req
884. La grabó de la radio.
Copy !req
885. De "Pronósticos para Navegación".
Copy !req
886. Está a la noche, tarde.
Copy !req
887. "Navegando".
Copy !req
888. - ¿Te gusta esa canción?
- Sí.
Copy !req
889. Sí, a Molly le encantaba.
Copy !req
890. Es bonita, ¿no?
Copy !req
891. ¿Cómo estuvo la entrevista?
Copy !req
892. Nada congenia con los horarios
de escuela actuales.
Copy !req
893. Así que me fui a algunas agencias
y me anoté en las listas de espera.
Copy !req
894. Porque podría hacer limpieza
por las mañanas.
Copy !req
895. Fui a algunos hoteles,
a casi todos los cafés.
Copy !req
896. Debo haber caminado
muchos kilómetros.
Copy !req
897. Bueno, yo puedo pasar a buscar
a los chicos por ti, ya sabes.
Copy !req
898. Hasta que empiece a trabajar de nuevo.
Copy !req
899. Dan.
Copy !req
900. La respuesta es "los cocos".
Copy !req
901. Correcto.
Copy !req
902. ¿De qué cocos está hablando?
Copy !req
903. Ah, ¿se lo contamos a tu mamá?
Copy !req
904. - Adelante.
- Cuando estaba jugando con la pelota...
Copy !req
905. en la escalera.
Copy !req
906. - ¿Qué escalera?
- La de casa.
Copy !req
907. ¿Sí?
Copy !req
908. Dan me hizo una pregunta.
Copy !req
909. ¿Qué pregunta te hizo?
Copy !req
910. "¿Qué mata más personas,
los cocos o los tiburones?"
Copy !req
911. Y yo dije "los cocos".
Copy !req
912. - ¿Y está bien?
- Sí, así es.
Copy !req
913. ¿Ésa es Molly?
Copy !req
914. Sí, esa es Molly.
Copy !req
915. Déjame verla, Dais.
Copy !req
916. Enséñamela.
Copy !req
917. Molly. Me gusta el nombre.
Copy !req
918. ¿Cómo era?
Copy !req
919. Era especial.
Copy !req
920. Sí. Era especial, Daisy.
Copy !req
921. No era fácil.
Copy !req
922. Estaba un minuto alegre,
y al minuto siguiente se deprimía.
Copy !req
923. Inteligente y divertida.
Copy !req
924. ¡Ah, cómo me hacía reír!
Copy !req
925. Amable.
Copy !req
926. Tenía un corazón grande, muy grande.
Copy !req
927. Pero...
Copy !req
928. Ella decía que su cabeza
era como el océano.
Copy !req
929. En completa calma, y luego, feroz.
Copy !req
930. Nunca sabía qué iba a hacer después.
Copy !req
931. La música la aliviaba.
Copy !req
932. Pero después, se estrellaba contra las rocas.
Copy !req
933. "¿Adónde navegaremos esta noche, Dan?"
Copy !req
934. Era nuestra pequeña broma.
Copy !req
935. Las últimas palabras
que me dijo fueron...
Copy !req
936. "Quiero navegar lejos, Dan,
con el viento a mis espaldas."
Copy !req
937. "Es lo único que necesito, Dan."
Copy !req
938. ¿Tuvieron hijos?
Copy !req
939. Me hubiera encantado eso, Daisy. No.
Copy !req
940. ¿La extrañas?
Copy !req
941. - ¡Daisy!
- Está bien.
Copy !req
942. Estaba loca.
Copy !req
943. Era un trabajo duro.
Copy !req
944. Pero la amaba muchísimo.
Copy !req
945. Me siento perdido sin ella, realmente.
Copy !req
946. - Aquí tienes.
- Oh, gracias.
Copy !req
947. Debe haber sido duro para ti, Dan.
Copy !req
948. Quiero decir, ¿la cuidaste hasta el final?
Copy !req
949. Bueno, pensé que iba a estar
aliviado cuando falleciera.
Copy !req
950. Porque era muy difícil tener que irme
a trabajar cuando estaba enferma.
Copy !req
951. Y después de estar cuidando
a alguien tanto tiempo...
Copy !req
952. - ... parece como si vivieras su vida, ¿sabes?
- Sí, y te olvidas de la tuya propia.
Copy !req
953. Ella tuvo la suerte de tenerte a su lado.
Copy !req
954. Yo creía que el padre de Daisy
era alguien de veras especial.
Copy !req
955. Pero resultó que no lo era.
Copy !req
956. Mi mamá trató de advertirme sobre él,
pero yo tenía 18 años y no la escuché.
Copy !req
957. Y después hice lo mismo con
el padre de Dylan.
Copy !req
958. Eres muy joven, tienes
toda la vida por delante.
Copy !req
959. Cuando regreses a todos
esos libros, vas a levantar vuelo.
Copy !req
960. No puedo ni mirarlos, Dan,
realmente me alteran.
Copy !req
961. - Tienes que seguir resistiendo.
- Sí.
Copy !req
962. Estás haciendo que tus hijos
se sientan orgullosos.
Copy !req
963. Quiero decir, todos necesitamos el viento
a nuestras espaldas de vez en cuando.
Copy !req
964. Sí.
Copy !req
965. Me parece que no es suficiente, Sr Blake.
Copy !req
966. ¿Cómo sé que realmente ha estado
en contacto con todos estos empleadores?
Copy !req
967. Bueno, caminé por toda la ciudad.
Entregué mi CV en mano.
Copy !req
968. - Bueno, demuéstremelo.
- ¿De qué modo?
Copy !req
969. Bueno, ¿tiene algún recibo?
Copy !req
970. - ¿Tomó alguna foto con su celular?
- ¿Con esto?
Copy !req
971. - Le doy mi palabra que eso es lo que hice.
- Eso no es suficiente Sr. Blake.
Copy !req
972. - ¿Y el Buscador Universal de Trabajo?
- Fui a la biblioteca, esta es mi tarjeta de cita.
Copy !req
973. - Puse todo mi empeño, e hice lo mejor que pude.
- No es suficiente.
Copy !req
974. - ¿Puedo ver su CV?
- Muy bien.
Copy !req
975. - ¿No aprendió nada en el curso del CV?
- Se sorprendería.
Copy !req
976. - Pero..
- ¿Tampoco es suficiente, Sheila?
Copy !req
977. Me temo que voy a tener que informarlo
para una posible sanción de 4 semanas.
Copy !req
978. Los pagos serán congelados. Puede tener
derecho al Subsidio por Penurias si lo solicita.
Copy !req
979. ¿Comprende usted?
Copy !req
980. Y si fuera sancionado, debe
continuar buscando trabajo e inscribirse.
Copy !req
981. Si no, podrá ser sancionado de nuevo.
Y probablemente por 13 semanas...
Copy !req
982. la segunda vez, y en lo sucesivo...
Copy !req
983. probablemente sea el máximo
de hasta 3 años.
Copy !req
984. ¿Quiere que le redacte una recomendación
para un banco de alimentos?
Copy !req
985. ¡Llévalo adelante!
Copy !req
986. ¡Dan! ¿No te vas, no?
Copy !req
987. Sí, me voy a las Bahamas.
Copy !req
988. No, es que estoy cansado de esos
trastos viejos, necesito un cambio.
Copy !req
989. ¿Estás bien, Dan?
Copy !req
990. - Estoy bien, hijo.
- No tienes buen aspecto.
Copy !req
991. No de verdad, estoy bien.
Copy !req
992. No nos dijiste nada
por dejar afuera la basura.
Copy !req
993. Estoy bien China, de verdad.
Copy !req
994. Si necesitas algo,
Dan, dímelo. Lo que sea.
Copy !req
995. Es en serio Dan, ¡cualquier cosa!
Copy !req
996. Ya lo sé, hijo.
Copy !req
997. 20, 40, 60, 80, 100.
Copy !req
998. 20, 40, 60, 80, 200.
Copy !req
999. ¿Está bien?
Copy !req
1000. Bien. Es lo justo.
Copy !req
1001. ¿Puedo ayudarte con otra cosa?
Copy !req
1002. No, es todo.
Copy !req
1003. ¿Y esto? Son herramientas
manuales de buena calidad.
Copy !req
1004. Imposible. Volveré a trabajar pronto.
Copy !req
1005. Bueno, te lo ofrecí.
Copy !req
1006. ¡Estos parecen bonitos! ¿Cuánto quieres?
Copy !req
1007. No se venden, amigo.
Copy !req
1008. Llámanos si cambias de opinión.
Nos vemos.
Copy !req
1009. ¿Qué haces?
Copy !req
1010. ¡Estás helada!
Copy !req
1011. ¿Qué pasa?
Copy !req
1012. Bueno, las chicas de la escuela
se burlan de mí.
Copy !req
1013. ¿Las chicas, qué?
Copy !req
1014. Las chicas de la escuela
se burlan de mí.
Copy !req
1015. ¿Por qué se burlan?
Copy !req
1016. - Se me rompieron los zapatos.
- ¿De verdad?
Copy !req
1017. Pero si los habíamos pegado.
¿Se volvieron a romper?
Copy !req
1018. Entonces vamos a comprarte
zapatos nuevos.
Copy !req
1019. No tenemos dinero.
Copy !req
1020. No te preocupes por eso, te
vamos a comprar zapatos nuevos.
Copy !req
1021. Está bien.
Copy !req
1022. Una de las chicas se enteró de lo
que pasó en el banco de alimentos.
Copy !req
1023. ¿Y te dicen cosas por eso, no?
Copy !req
1024. Vamos a arreglarlo, no te preocupes.
Copy !req
1025. - ¿Quieres dormir acá conmigo?
- Sí.
Copy !req
1026. Está bien, bebé.
Date vuelta y tápate bien.
Copy !req
1027. Eso es, date vuelta, yo te tapo.
Copy !req
1028. Mi nena buena.
Copy !req
1029. - ¡Hola!
- Hola. ¿Eres Iván?
Copy !req
1030. Sí, ¿quién habla?
Copy !req
1031. Soy Katie, la del supermercado, me
diste... me diste tu número de teléfono.
Copy !req
1032. Ah, sí. Me acuerdo.
Copy !req
1033. Quería preguntarte sobre el
trabajo del que me hablaste.
Copy !req
1034. - Hola soy Katie.
- Encantada de conocerte. ¡Siéntate!
Copy !req
1035. Déjame hablar con ella.
Copy !req
1036. No tienes que estar nerviosa conmigo,
puedo ver que sufres.
Copy !req
1037. No tienes que... No tienes que estarlo.
Voy a ayudarte.
Copy !req
1038. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1039. Así que no llores, no quiero que llores.
Voy a ayudarte. Conozco el problema.
Copy !req
1040. Iván nos habló un poco
de ti, y, ya sabes...
Copy !req
1041. es por eso que estoy aquí.
Te voy a ayudar.
Copy !req
1042. - ¡Hola! ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1043. - ¿Se portaron bien?
- No te preocupes. Se duermen rápido.
Copy !req
1044. - ¿Cómo te fue?
- Bien, bien. Una reunión de padres solteros.
Copy !req
1045. Una de las madres vino a hablarme
cuando terminó. Fue muy amable.
Copy !req
1046. Hay gente buena por aquí.
Copy !req
1047. Ten en cuenta que tienes
que cuidarte, Dan, ¿sí?
Copy !req
1048. - Claro que sí.
- Muy bien.
Copy !req
1049. - Nos vemos.
- Buenas noches.
Copy !req
1050. - Dales un saludo mío a los chicos por la mañana.
- Lo haré. ¡Gracias!
Copy !req
1051. Buenas noches.
Copy !req
1052. "www.saffron.escorts.co.uk."
Copy !req
1053. "Iván
07522935317"
Copy !req
1054. Dan. Soy Katie, gracias por venir
esta noche. Daisy se despertó...
Copy !req
1055. y se olvidó de preguntarte algo
de su proyecto escolar.
Copy !req
1056. Tiene que... entrevistar a alguien
acerca de su trabajo...
Copy !req
1057. y quiere hablar contigo.
Ah, y los dos adoran todas tus historias.
Copy !req
1058. Dice que Dylan no paraba de reír.
Copy !req
1059. Fue encantador.
Casi me hizo llorar cuando me lo dijo.
Copy !req
1060. Bien, te voy a llamar pronto.
Que duermas bien, buenas noches.
Copy !req
1061. - Vengo a ver a la chica.
- Está bien. Pase.
Copy !req
1062. - ¿Le pago a usted?
- No, páguele a la chica. Es en esa puerta.
Copy !req
1063. Está bien.
Copy !req
1064. Oh, no. ¡Dan!
Copy !req
1065. Katie, ¡no tienes que hacer esto!
Copy !req
1066. No deberías verme así como estoy.
Copy !req
1067. Lo siento.
Copy !req
1068. No, esto está desconectado.
Está separado de lo demás. ¡Tienes que irte!
Copy !req
1069. Escucha, no pude hablarte en el departamento.
Necesito hablar contigo ahora.
Copy !req
1070. Dan, por favor, vete.
Copy !req
1071. Katie, por favor,
necesito hablar contigo.
Copy !req
1072. - Sólo quiero hablar contigo. ¡Katie!
- Dan, por favor, vete.
Copy !req
1073. Dan, por favor, no quiero que estés aquí.
¡Por favor, vete!
Copy !req
1074. - Te armé una biblioteca.
- ¿Qué?
Copy !req
1075. - Para tus libros.
- Oh, Dan. Por favor, vete.
Copy !req
1076. - Por favor, vete. No quiero que estés aquí´.
- ¡Esto me parte el corazón!
Copy !req
1077. Dan, por favor, déjame sola.
Copy !req
1078. Tengo 300 libras en el bolsillo.
Copy !req
1079. Puedo comprar fruta fresca
para los chicos.
Copy !req
1080. Si no puedes soportarlo, no puedo verte más.
Tengo que volver adentro. ¿Entiendes?
Copy !req
1081. No quiero hablar más contigo.
Y no me demuestres más cariño.
Copy !req
1082. Porque me vas a hacer pedazos.
Copy !req
1083. No entiendo. ¿Qué trabajos
ha solicitado realmente?
Copy !req
1084. Es una farsa monumental, ¿verdad?
Copy !req
1085. Ud. Ahí sentada, con su amistosa etiqueta
identificadora en el pecho, Ann...
Copy !req
1086. en frente de un hombre enfermo
que busca empleos que no existen...
Copy !req
1087. y que, de todos modos, no puede aceptar.
Copy !req
1088. Desperdiciando mi tiempo,
el de los empleadores, el de usted.
Copy !req
1089. Y todo lo que se logra
es humillarme, derrumbarme.
Copy !req
1090. ¿O se trata de eso, para sacar
mi nombre de esas computadoras?
Copy !req
1091. Bueno, ya no buscaré más.
Ya tuve suficiente.
Copy !req
1092. Quiero la fecha de mi citación para mi apelación
por el Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
1093. - ¿No la tiene todavía?
- No.
Copy !req
1094. Por favor, escúcheme, Dan.
Copy !req
1095. Es una decisión muy fuerte salirse del
Subsidio de Desempleo sin otros ingresos.
Copy !req
1096. Mire, podrían pasar semanas
antes de que salga su apelación.
Copy !req
1097. Verá, no hay límite de tiempo
para una reconsideración obligatoria.
Copy !req
1098. Yo tengo un límite de tiempo.
Copy !req
1099. Y Ud. Podría no ganar.
Copy !req
1100. Por favor, siga inscripto.
Que alguien lo ayude con las búsquedas...
Copy !req
1101. de trabajo por internet.
Si no, podría perderlo todo.
Copy !req
1102. Por favor no haga esto.
Copy !req
1103. Ya he visto esto antes. Buenas personas,
gente honesta, en la calle.
Copy !req
1104. Gracias, Ann, pero cuando se
perdió la dignidad, se perdió todo.
Copy !req
1105. Nos vemos luego, caballeros.
Copy !req
1106. ¡Ah, cuando lo vean los de Seguridad!
Copy !req
1107. YO, DANIEL BLAKE
Copy !req
1108. - ¿Qué pasa aquí? ¿Qué está haciendo?
- ¡Eh, eh! ¡No puede tocar eso!
Copy !req
1109. Qué inteligente, ¿no?
Copy !req
1110. Es mi nueva instalación de arte.
Copy !req
1111. ¿Eh? Sí que pueden, muchachos, vamos.
Copy !req
1112. Miren acá, tienen toda la tecnología.
Copy !req
1113. YO, DANIEL BLAKE, EXIJO MI CITA PARA
Copy !req
1114. - Miren esto.
- ¡No lo puedo creer!
Copy !req
1115. - No lo puedo creer...
- ¿Qué ha hecho?
Copy !req
1116. Éste es mi nuevo hobby.
¿Tengo que ponerlo en mi CV?
Copy !req
1117. ¿Podría parar un momento, para pensar
en las consecuencias de lo que hizo?
Copy !req
1118. Todo lo que sé, amigo, es que si no consigo
mi respuesta, voy a estar aquí, todos los días...
Copy !req
1119. - ... haciendo esto.
- ¡Increíble! ¿Todos los días?
Copy !req
1120. ¡Todos los días!
Copy !req
1121. Te voy a decir qué hacer, Ben:
Llama a la policía.
Copy !req
1122. No puedo... Escuche, amigo,
no puedo creer esto.
Copy !req
1123. Esto ya se fue de nuestras manos.
Vamos a tener que llamar a la policía, hombre.
Copy !req
1124. Bueno, si Uds. Hubieran hecho
su trabajo como corresponde,
Copy !req
1125. - ... yo no hubiera tenido que recurrir a esto.
- No lo puedo creer. No lo puedo creer.
Copy !req
1126. Vamos, muchachos, démosle una mano.
Copy !req
1127. ¡Sí! ¡Sabias palabras!
Copy !req
1128. ¡Tú eres el hombre! ¿Eh?
¡Miren esto!
Copy !req
1129. ¿Estás sin trabajo, amigo?
Copy !req
1130. - ¿Me estás jodiendo? ¿Tú eres Daniel Blake?
- Soy Daniel Blake, sí.
Copy !req
1131. ¡Oigan! ¡Éste es Daniel Blake!
¡Miren esto! ¡Sí!
Copy !req
1132. - ¡Estás congelado, socio! ¡Toma!
- No, gracias.
Copy !req
1133. No, vamos, toma mi maldita campera.
Copy !req
1134. Está bien, hermano, cuídate, ¿eh?
Copy !req
1135. Abrígate, eres un caballero.
Copy !req
1136. Y entonces, ¿de qué se trata tu apelación?
Copy !req
1137. ¡Farsantes! ¡Farsantes!
Copy !req
1138. Está arrestado por presunción
de daño criminal...
Copy !req
1139. ¡Cálmese! ¡Retroceda!
Copy !req
1140. ¡Esto es una injusticia!
¡Oigan!
Copy !req
1141. - ¡Oiga! ¡Retroceda!
- ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
1142. Deberían arrestar a los imbéciles
que proponen sanciones, ¿eh?
Copy !req
1143. Ese puto sermoneador pelado,
¿cómo se llama?
Copy !req
1144. Ian Duncan, maldito "cómo-se-llama".
Copy !req
1145. Sí, y los putos afeminados
en sus mansiones...
Copy !req
1146. mientras promueven el maldito "impuesto
al dormitorio" para los incapacitados...
Copy !req
1147. Oigan, todos ustedes van a quedarse
sin trabajo, de todos modos.
Copy !req
1148. Te van a privatizar, ¿eh?
Todos los malditos Tories, viejo.
Copy !req
1149. Sí, miembros del puto gran club, ¿eh?
Copy !req
1150. ¡Putos y pretenciosos inútiles de Eton!
Copy !req
1151. ¡Sir Daniel Blake carajo, compañero!
Copy !req
1152. ¡Eh, deberían hacerte
una estatua, compañero!
Copy !req
1153. ¡Sir Daniel Blake carajo!
Copy !req
1154. ¡Eres un grande, carajo!
Copy !req
1155. ¡Sí!
Copy !req
1156. - ¿Y, qué pasa ahora?
- Bien. Ésta es una copia de la advertencia.
Copy !req
1157. Dado que Ud. Ha admitido los delitos
y ha tenido buena conducta en el pasado,
Copy !req
1158. solo se lo advierte por el delito
de daño criminal,
Copy !req
1159. según la Sección Quinta
de la Ley de Orden Público.
Copy !req
1160. Pero por favor, recuerde que si reincide
será perseguido y detenido.
Copy !req
1161. Así que trate de no meterse
en problemas.
Copy !req
1162. Sí.
Copy !req
1163. - Hágalo salir, por favor.
- Por aquí, Sr. Blake.
Copy !req
1164. ¡Dan! ¡Dan!
Copy !req
1165. Ven, necesito hablar contigo.
Copy !req
1166. Te llamamos muchas veces.
Copy !req
1167. ¡Dan!
Copy !req
1168. Mamá ha estado
muy triste últimamente.
Copy !req
1169. ¿Por qué no hablas con ella?
Copy !req
1170. ¿No tienes saldo en el teléfono?
Copy !req
1171. ¡Te estoy viendo!
Copy !req
1172. Sabemos lo que te pasó en el corazón.
Copy !req
1173. Mamá habló con uno de tus vecinos.
Copy !req
1174. No lo sabíamos.
Copy !req
1175. Hace frío aquí afuera.
Copy !req
1176. Me estoy helando.
Copy !req
1177. Por favor Daisy,
no me siento muy bien.
Copy !req
1178. Te hice un poco de cuscús.
Copy !req
1179. Y Dylan te manda su caramelo.
Copy !req
1180. Él también te extraña, de veras.
Copy !req
1181. Vete, Daisy, por favor.
Copy !req
1182. ¿Te puedo preguntar algo, Dan?
Copy !req
1183. - ¿Nos ayudaste a nosotros?
- Supongo que sí.
Copy !req
1184. Entonces, ¿por qué yo
no te puedo ayudar?
Copy !req
1185. Lo siento.
Copy !req
1186. Lo siento, Daisy.
Copy !req
1187. De veras lo siento.
Copy !req
1188. Por lo general no soy una persona nerviosa,
Katie, pero esto me pone nervioso.
Copy !req
1189. - Es normal, Dan.
- Lo único que quiero es acabar con esto, ¿sabes?
Copy !req
1190. Bueno, estás preparado, tienes todos tus papeles.
Tienes a alguien muy bueno que te representa.
Copy !req
1191. Y cuando termines, puedes
venir a cenar para celebrarlo.
Copy !req
1192. Los chicos están de verdad deseando verte.
Copy !req
1193. Buenas, soy Daniel Blake, vine por mi apelación...
Copy !req
1194. para la rehabilitación de mi
Subsidio por Incapacidad Laboral.
Copy !req
1195. - Hola, Daniel. ¿Estás bien?
- Hola.
Copy !req
1196. - Soy Katie, una amiga de Dan.
- ¿Estás aquí para apoyarlo? Bien.
Copy !req
1197. Daniel, tu apelación será atendida por una
autoridad legalmente calificada y un médico.
Copy !req
1198. - Crucemos los dedos.
- Sí.
Copy !req
1199. - Si pierdo esta apelación, estoy en la calle.
- Bueno, aquí tenemos unos informes...
Copy !req
1200. actualizados, de tu médico clínico,
tu especialista y tu fisioterapeuta.
Copy !req
1201. Y todos están furiosos.
Vas a ganar esto, Dan.
Copy !req
1202. Hago esto todas las semanas.
Copy !req
1203. - Apuesto mi vida en eso.
- Te lo dije.
Copy !req
1204. Pórtate como siempre, contesta las preguntas
y relájate. Estoy muy confiado.
Copy !req
1205. ¿Tienes alguna pregunta?
Copy !req
1206. Bueno, hay una o dos cosas
que quiero sacarme de adentro.
Copy !req
1207. - Pero, ¿escucharán?
- Es lo menos que pueden hacer.
Copy !req
1208. - ¿Puedo entrar con él?
- Puedo averiguar. ¿Usted quiere?
Copy !req
1209. - Sí. Por supuesto, sí.
- ¿Sí? Voy a averiguar. No hay problema.
Copy !req
1210. - Está bien. Gracias.
- Es un placer.
Copy !req
1211. Voy a ir a ver en qué situación estamos.
Copy !req
1212. - Suena bien, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1213. Míralos.
Copy !req
1214. Es curioso, tienen mi vida en sus manos.
Copy !req
1215. - Katie, gracias por venir.
- Gracias por pedírmelo.
Copy !req
1216. Viejo cabrón...
Copy !req
1217. - Voy a refrescarme, ¿eh?
- ¡Está bien!
Copy !req
1218. ¿Alguien puede llamar a una
ambulancia, por favor? Es el 999.
Copy !req
1219. Alguien se ha caído en el baño.
Perdió el sentido.
Copy !req
1220. ¡Que alguien llame al 999, por favor!
Copy !req
1221. ¡Dan!
Copy !req
1222. ¡No! ¡Dan!
Copy !req
1223. Es un ataque al corazón.
Sí, dos bocanadas, por favor.
Copy !req
1224. ¡Oh, Dan!
Copy !req
1225. - Sólo las dos bocanadas.
- ¿Respira?
Copy !req
1226. Oh, Dan.
Copy !req
1227. Escuche, tratamos de ayudarlo
tanto como podemos.
Copy !req
1228. No, no, no, por favor, sigan,
por favor sigan. No se detengan.
Copy !req
1229. Me temo que lo perdimos.
Copy !req
1230. No, no diga eso.
Por favor no diga eso. No.
Copy !req
1231. - ¡No, por favor!
- Lo lamento mucho.
Copy !req
1232. Lo lamento.
Copy !req
1233. - Por favor...
- ¿Dónde está esa ambulancia?
Copy !req
1234. - Por favor.
- No hay ninguna respuesta.
Copy !req
1235. Por favor.
Por favor inténtelo otra vez.
Copy !req
1236. A esto le dicen "funeral de pobre",
porque es el horario más barato, a las 9:00.
Copy !req
1237. Pero para nosotros, Dan no era pobre.
Copy !req
1238. Nos dio cosas que no se compran
con dinero.
Copy !req
1239. Cuando murió, encontré esto
que llevaba encima.
Copy !req
1240. Siempre escribía todo con lápiz.
Copy !req
1241. Y él quería leerlo en su apelación...
Copy !req
1242. pero nunca tuvo
la oportunidad de hacerlo.
Copy !req
1243. Y les juro que este hombre adorable
tenía mucho más para dar...
Copy !req
1244. pero el Estado lo condujo
a una muerte prematura.
Copy !req
1245. Y esto es lo que escribió:
Copy !req
1246. No soy un cliente o un usuario de servicios.
Copy !req
1247. No soy un haragán, un parásito,
un mendigo, o un ladrón.
Copy !req
1248. No soy un número de la Seguridad Social,
o un punto luminoso en una pantalla.
Copy !req
1249. Pago mis deudas, nunca un penique menos,
y estoy orgulloso de proceder así.
Copy !req
1250. No me siento inferior a nadie, sino que miro
a mi vecino a los ojos y lo ayudo si puedo.
Copy !req
1251. No acepto ni busco la caridad.
Copy !req
1252. Mi nombre es Daniel Blake.
Soy un hombre...
Copy !req
1253. no un perro.
Copy !req
1254. Como hombre que soy,
exijo mis derechos.
Copy !req
1255. Exijo que se me trate con respeto.
Copy !req
1256. Yo, Daniel Blake, soy un ciudadano...
Copy !req
1257. nada más y nada menos.
Copy !req
1258. Gracias.
Copy !req