1. Apúrense.
Copy !req
2. - ¡Queda un minuto!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
3. - ¡Diez segundos!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
4. HAMBRE
Copy !req
5. - ¡Cinco segundos!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
6. HAMBRE
Copy !req
7. HAMBRE
Copy !req
8. Los verdaderos ganadores son
los que más hambre tienen.
Copy !req
9. Buen provecho.
Copy !req
10. ¿Sin cubiertos?
Copy !req
11. Use las manos.
Copy !req
12. HAMBRE
Copy !req
13. - Vengo a retirar un pedido.
- Sí.
Copy !req
14. Espera adentro. Hace calor.
Copy !req
15. - Tome.
- Gracias.
Copy !req
16. - Un momento.
- Gracias.
Copy !req
17. - ¿Grande?
- Regular.
Copy !req
18. Pad see ew para la tres.
Copy !req
19. Delicioso.
Copy !req
20. Rad na para la cuatro.
Copy !req
21. - ¿Señor?
- Dos rad nas y un see ew.
Copy !req
22. Dos pad see ews, listos.
Copy !req
23. ¿Qué asiento?
Copy !req
24. ¡Listo! Dos pad see ews.
Copy !req
25. - ¿Mesa dos?
- Come un poco.
Copy !req
26. - ¡Oye! Gracias. Qué rico.
- El original, tu favorito.
Copy !req
27. Hola.
Copy !req
28. - Tu cerdo.
- Listo.
Copy !req
29. Fui temprano, pero ya había mucha gente.
Copy !req
30. Listo.
Copy !req
31. Gracias.
Copy !req
32. - Está listo. Gracias.
- Bo, ve por más fideos.
Copy !req
33. - Y trae más cerdo.
- Sí.
Copy !req
34. Está listo.
Copy !req
35. - Hola, hermano. ¿Lo de siempre?
- Sí, así es.
Copy !req
36. ¿Es un estafador?
Copy !req
37. Eres demasiado buena para trabajar aquí.
Copy !req
38. HAMBRE
Copy !req
39. Nos vemos mañana.
Copy !req
40. Come despacio, Jang.
Copy !req
41. Vamos, déjame en paz, ¿sí?
Copy !req
42. Déjame, tuve un día de mierda.
Copy !req
43. ¿Otra vez? ¿Qué pasó?
Copy !req
44. Volvieron a rechazarme.
Copy !req
45. Esos imbéciles no entienden
a los de nuestra edad.
Copy !req
46. Renunciaré.
Copy !req
47. ¿Qué?
Copy !req
48. Le dieron el puesto que yo quería
al hijo del amigo de mi jefe.
Copy !req
49. No hagas nada aún. Piénsalo bien.
¿Ya encontraste un nuevo trabajo?
Copy !req
50. - No.
- Para ti es fácil decirlo.
Copy !req
51. Cuando te graduaste,
Copy !req
52. te esperaba este trabajo.
Copy !req
53. Nosotras no tenemos nada.
Trabajamos duro por migajas.
Copy !req
54. Al menos pueden elegir. Pero ¿yo?
Copy !req
55. Llevo la carga de la hija mayor.
Copy !req
56. Vamos, Aoy.
Copy !req
57. Alguien debe encargarse
del negocio familiar.
Copy !req
58. ¿Por qué yo?
Copy !req
59. Me alegra que seas tú.
Copy !req
60. - Cocinas mejor que tu papá.
- Vaya.
Copy !req
61. Qué zalamero.
Copy !req
62. Y tú, Au,
Copy !req
63. ¿qué eres, creador independiente
de contenido en línea?
Copy !req
64. No sabes cuán difícil es lo que hacemos.
Copy !req
65. Pero sé algo.
Copy !req
66. Sé lo pobre que soy.
Copy !req
67. ¿Sabes cuánto gano por trabajo?
Copy !req
68. Me despierto cada día sintiéndome pobre.
Copy !req
69. Solía pensar
Copy !req
70. que cambiaría el mundo
después de graduarme.
Copy !req
71. Y aquí estamos,
Copy !req
72. viviendo una vida sin expectativas.
Copy !req
73. No es fácil triunfar en este país.
Copy !req
74. Tienes que ser el hijo de alguien rico
o de alguien poderoso.
Copy !req
75. La gente común como nosotros
no tiene derecho a ser feliz.
Copy !req
76. Oigan.
Copy !req
77. Un tipo raro me dio esto hoy. Dijo
que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocen?
Copy !req
78. ¡Mierda! ¿Hambre? ¿El chef Paul?
Copy !req
79. Déjame ver.
Copy !req
80. Mierda. ¿Conoces ese lugar?
Copy !req
81. - Claro.
- Genial.
Copy !req
82. Paul, el genio de la alta cocina.
Es muy famoso. ¿No lo conoces?
Copy !req
83. ¿De quién es este auto? Debe moverlo.
Copy !req
84. Bien.
Copy !req
85. ¿Qué?
Copy !req
86. ¿Qué? No se puede estacionar ahí.
Copy !req
87. Pero estacionó sin problemas.
Copy !req
88. Debe ser un pez gordo.
Copy !req
89. Esas reglas son solo para nosotros,
los pobres.
Copy !req
90. Qué imbécil.
Copy !req
91. Comamos y volvamos a casa
antes de que llueva.
Copy !req
92. Últimamente,
el negocio ha estado tranquilo...
Copy !req
93. HAMBRE
Copy !req
94. WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR
Copy !req
95. Joy, ¿puedo usar tu computadora?
Copy !req
96. Claro.
Copy !req
97. HAMBRE
Copy !req
98. "CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TE DA"
Copy !req
99. HACE 2 MESES
Copy !req
100. ¡POR FIN! ESPERÉ UN AÑO PARA ESTO
#HAMBRE #CHEFPAUL
Copy !req
101. HACE 1 MES
Copy !req
102. ESTA ES UNA OBRA DE ARTE COMESTIBLE
#HAMBRE
Copy !req
103. PAUL, ¡TU COMIDA ME DARÁ UN ORGASMO!
Copy !req
104. HAMBRE
Copy !req
105. COMIDA QUE TE CONVERTIRÁ
EN ALGUIEN ESPECIAL
Copy !req
106. Hambre es una cocina
para los que tienen hambre de algo.
Copy !req
107. El hambre despierta
los instintos primarios.
Copy !req
108. El hambre es lo que te hace especial.
Copy !req
109. ¿Quieres ser ordinario
Copy !req
110. o quieres ser alguien especial?
Copy !req
111. Mesa cuatro, dos grandes, uno regular.
Copy !req
112. Dos pad see ews para la mesa dos.
Copy !req
113. Un pad see ew grande.
Copy !req
114. Dos rad nas regulares para llevar.
Copy !req
115. Dos pad see ews regulares.
Copy !req
116. Regular, ¿no?
Copy !req
117. Espera aquí.
Copy !req
118. ¡Deja eso!
Copy !req
119. ¡Lo siento!
Copy !req
120. Mierda.
Copy !req
121. ¿Hará la prueba?
Copy !req
122. Sí.
Copy !req
123. ¿Prueba?
Copy !req
124. - ¿Está bien?
- Está bien por mí.
Copy !req
125. - ¿Solo dos?
- Sí, chef.
Copy !req
126. Hola, señor.
Copy !req
127. Soy Patt. Fui sous-chef...
Copy !req
128. ¿Te pregunté algo?
Copy !req
129. Arroz frito.
Copy !req
130. ¿No es demasiado simple?
Copy !req
131. ¿Un wok?
Copy !req
132. Vete a casa.
Copy !req
133. Oiga, chef.
Copy !req
134. - ¿Fallé?
- Es suficiente.
Copy !req
135. Ese simple arroz frito
no puede ser mejor que el mío.
Copy !req
136. - Me gradué...
- Dije que te fueras a casa.
Copy !req
137. No lo haré.
Copy !req
138. Le dije a mi mamá que trabajaría aquí.
¡No puedo irme!
Copy !req
139. Al carajo tu madre.
Copy !req
140. Te lo dije.
Copy !req
141. Los de la escuela de cocina no tienen
imaginación, no saben usar el fuego.
Copy !req
142. Sí, chef.
Copy !req
143. Así que sabes
que es mejor usar sobras de arroz.
Copy !req
144. ¿Sabes manejar el fuego?
Copy !req
145. Creo que sé...
Copy !req
146. ¿Sabes o no?
Copy !req
147. Sí, señor.
Copy !req
148. ¿Por qué quieres trabajar aquí?
Copy !req
149. Quiero ser especial.
Copy !req
150. El olor de tu antro de pad see ew
Copy !req
151. no pertenece aquí.
Copy !req
152. Dúchate y cámbiate.
Copy !req
153. HAMBRE
Copy !req
154. Ve al mercado cuando termines
y revisa las papas.
Copy !req
155. Ahora somos siete en el equipo,
incluyendo al chef Paul.
Copy !req
156. ¿Cómo que "ahora"?
Copy !req
157. El número puede cambiar
en cualquier momento.
Copy !req
158. Depende del chef Paul.
Copy !req
159. Sígueme.
Copy !req
160. Él es el tío Dang, el sous-chef,
es el segundo al mando,
Copy !req
161. un veterano que pasó por muchas batallas.
Copy !req
162. Tue se ocupa de la estación de sopas.
Copy !req
163. Considérate afortunada si lo oyes hablar.
Copy !req
164. Y ese es Keng.
Se unió a nosotros hace unos meses.
Copy !req
165. Sí, señor.
Copy !req
166. Se ocupa principalmente de la cocina fría,
pero hace salsas y buenos postres.
Copy !req
167. Él es Bae,
Copy !req
168. auxiliar de cocina.
Copy !req
169. No habla tailandés, así que solo sonríe.
Copy !req
170. Pero trabaja duro.
Copy !req
171. Y tú eres...
Copy !req
172. Soy Tone, sous-chef júnior,
un rango inferior al del tío Dang.
Copy !req
173. ¿Y yo?
Copy !req
174. Reemplazarás a alguien que despidieron.
Copy !req
175. El chef Paul debe querer
que te ocupes de freír.
Copy !req
176. Tu rango es
Copy !req
177. parecido al mío.
Copy !req
178. El evento de mañana es
Copy !req
179. una fiesta de cumpleaños privada.
Copy !req
180. Quince invitados.
Copy !req
181. Tienen más de 40 años,
y será en una residencia privada.
Copy !req
182. El anfitrión es el general Premsak.
Copy !req
183. Sus invitados son importantes
en la esfera política y empresarial.
Copy !req
184. El tema será:
Copy !req
185. "Carne y sangre".
Copy !req
186. Colores intensos.
Copy !req
187. Todo debe ser jugoso y caótico.
Deben mancharse la boca.
Copy !req
188. CARNE A5, PLATO DORADO DE 40 CM
Copy !req
189. ¿Entendido?
Copy !req
190. Sí, chef.
Copy !req
191. Tu trabajo es
Copy !req
192. freír la carne de wagyu A5
en trozos tan tiernos
Copy !req
193. que se deshagan en la boca.
Copy !req
194. Sí, chef.
Copy !req
195. Todo depende del corte perfecto
y del control del fuego.
Copy !req
196. Cocínala lo suficiente
para mantenerla jugosa.
Copy !req
197. No la cocines demasiado.
Copy !req
198. Adelante.
Copy !req
199. Muy gruesa.
Copy !req
200. Aún es muy gruesa.
Copy !req
201. Agarra con firmeza el cuchillo.
Copy !req
202. Mantén la hoja derecha.
Copy !req
203. No la rompas.
Copy !req
204. Hazlo de nuevo.
Copy !req
205. No la serruches.
Copy !req
206. Que no la serruches, maldición.
Copy !req
207. ¡No la serruches, carajo!
Copy !req
208. Otra vez.
Copy !req
209. Lo haces de nuevo.
Copy !req
210. ¿Sabes cuánto cuesta cada tajada?
Copy !req
211. Fríela.
Copy !req
212. Demasiado cocida.
Copy !req
213. Otra vez.
Copy !req
214. Demasiado cocida.
Copy !req
215. Ve a casa si le temes al fuego.
Copy !req
216. Demasiado cocida. Otra vez.
Copy !req
217. La carne está pegada al wok.
Copy !req
218. Otra vez. Vamos.
Copy !req
219. ¡Demasiado aceite!
Copy !req
220. ¿No quieres ser especial?
Copy !req
221. Te contraté para freír esto.
Copy !req
222. Si no puedes hacerlo, te vas.
Copy !req
223. Dejé perfectamente claro
cómo quiero que cocines la carne.
Copy !req
224. Vamos. Hazlo bien.
Copy !req
225. Si no estás cuando vuelva,
Copy !req
226. eso probará
Copy !req
227. que estarás mejor
Copy !req
228. en tu antro de fideos.
Copy !req
229. Si no puede hacerlo, cambiaremos el menú.
Copy !req
230. Sí, chef.
Copy !req
231. Vaya.
Copy !req
232. Vaya, señor mentor.
Copy !req
233. Parece que tu aprendiz no se fue a casa.
Copy !req
234. Vayan a cambiarse.
Copy !req
235. Sí, chef.
Copy !req
236. Límpiate el aceite.
Copy !req
237. - Más cerca.
- Bien.
Copy !req
238. Muy bien. Una más, por favor.
Copy !req
239. Otra, por favor.
Copy !req
240. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
241. Oye, ¿Maya también es invitada?
Copy !req
242. - Hermosa.
- Gracias.
Copy !req
243. Sale con el teniente Pom.
Copy !req
244. Es el próximo vocero del ejército.
Copy !req
245. ¿Ese otro tipo
es de la familia Chaiprakan?
Copy !req
246. ¿Qué hace aquí?
Es la fiesta de cumpleaños de un político.
Copy !req
247. Los empresarios se codean con políticos
para obtener concesiones.
Copy !req
248. Esa familia ha conseguido
muchos contactos.
Copy !req
249. Ser invitado es un gran logro.
Copy !req
250. Buenas noches, chef.
Copy !req
251. Buenas noches, Sr. Tos.
Copy !req
252. Esta área está reservada...
Copy !req
253. Vamos, chef. No me rechace así.
Copy !req
254. Solo vine a probar su menú,
no a molestarlo.
Copy !req
255. Es el Sr. Tos.
Copy !req
256. Es un gran restaurantero.
Copy !req
257. Quiso patrocinarnos,
pero el chef Paul se negó.
Copy !req
258. Buenas noches, general.
Copy !req
259. - Eres tú.
- ¿Cómo está, señor?
Copy !req
260. - ¿Ahora eres general?
- Aún no, señor. Solo teniente.
Copy !req
261. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
262. - Llámame cuando seas general.
- Claro.
Copy !req
263. Te apoyaré.
Copy !req
264. - Viniste con tu mujer.
- Buenas noches.
Copy !req
265. - Sí.
- ¿Puedo acariciarla?
Copy !req
266. - Éxito para ambos.
- Gracias.
Copy !req
267. - Gracias.
- Que te asciendan.
Copy !req
268. - Gracias, señor.
- Feliz cumpleaños, señor.
Copy !req
269. - Gracias.
- ¿Me recuerda?
Copy !req
270. ¿No eres el ministro de Finanzas?
Copy !req
271. Así es, señor.
Usted fue quien me designó, ¿recuerda?
Copy !req
272. ¿Puedes imprimirme dinero?
Copy !req
273. Muy bien.
Copy !req
274. Comiencen.
Copy !req
275. - Debo felicitarte, estaba delicioso.
- Así es.
Copy !req
276. - Todo estaba delicioso.
- Comí mucho, pero no se lo digas a nadie.
Copy !req
277. - Di que solo comí un poco.
- Demasiado sabroso.
Copy !req
278. Si necesitas ayuda con algo, llámame.
Copy !req
279. ¿Sí, señora?
Copy !req
280. Dos pad see ews para llevar.
Copy !req
281. Dos rad nas regulares para la seis.
Copy !req
282. Está listo.
Copy !req
283. La cinco sigue esperando.
Copy !req
284. ¿Qué te pasa?
Copy !req
285. ¿Por qué no comes en casa?
Copy !req
286. Te extrañaba.
Copy !req
287. Comer solo es muy triste.
Copy !req
288. ¿Qué es esto? ¿Comes comida para cerdos?
Copy !req
289. ¿Qué? Es sopa de vísceras.
Copy !req
290. ¿Qué te pasa? Siempre como esto.
Copy !req
291. Se ve asqueroso.
Copy !req
292. Cielos.
Copy !req
293. Cocinaste para los ricos una vez,
¿y ya esto te parece asqueroso?
Copy !req
294. ¿Debería llamarte señora Aoy?
Copy !req
295. ¡Au!
Copy !req
296. Lo que comes debe verse bien,
no asqueroso.
Copy !req
297. Oye. ¡Maldición, Au!
Copy !req
298. Como para sobrevivir.
Copy !req
299. Escucha.
Copy !req
300. La comida elegante puede ser buena,
nunca la probé,
Copy !req
301. pero es para gente rica.
Para ti y para mí, esto es suficiente.
Copy !req
302. Sabrosa, barata y saciante.
Copy !req
303. Hola, Tone.
Copy !req
304. ¿Para qué?
Copy !req
305. El sabor de la comida,
Copy !req
306. en mi opinión,
Copy !req
307. viene de la frescura
Copy !req
308. y la calidad especial de los ingredientes.
Copy !req
309. Ya sea carne, pescado o especias,
Copy !req
310. su fuente les da un carácter único.
Copy !req
311. Vale 2800 bahts por kilogramo.
Copy !req
312. Es grande.
Copy !req
313. ¿Es tu novia?
Copy !req
314. No, es una amiga.
Copy !req
315. Mentiroso.
Copy !req
316. Parece que tienen confianza.
Copy !req
317. Los visito a menudo.
Copy !req
318. Solía venir aquí con el chef Paul.
Ahora confía en mí y vengo solo.
Copy !req
319. ¿Él vino aquí?
Copy !req
320. Sí.
Copy !req
321. Me dijo
que hasta los platos más lujosos dependen
Copy !req
322. de ingredientes
que consiguen los trabajadores.
Copy !req
323. Les paga bien, pero tiene una condición:
Copy !req
324. deben conseguirle lo mejor.
Copy !req
325. Así,
Copy !req
326. los lugareños se enorgullecen
de sus productos y ganan bien.
Copy !req
327. Toma.
Copy !req
328. Gracias.
Copy !req
329. ¿Ya estás lleno?
Copy !req
330. Cocinar comida elegante para los ricos
Copy !req
331. beneficia a los pobres.
Copy !req
332. El chef Paul es genial.
Copy !req
333. Tome, chef.
Copy !req
334. Que sea más fresco.
Copy !req
335. - Sí, chef.
- Chef, por favor, pruebe la salsa.
Copy !req
336. Redúcela y agrégale sal.
Copy !req
337. Sí, chef.
Copy !req
338. Chef.
Copy !req
339. Busca ingredientes más brillantes.
Copy !req
340. ¿Tengo que freír algo más?
Copy !req
341. No.
Copy !req
342. ¿Y qué hago?
Copy !req
343. Lava los platos, trapea el piso,
quita la olla, saca la basura.
Copy !req
344. Tienes mucho que hacer.
Copy !req
345. Pero soy sous-chef júnior.
Copy !req
346. ¿Quién lo dice?
Copy !req
347. Freí comida en la fiesta.
Copy !req
348. Ya terminó la fiesta. Hoy eres ayudante.
Copy !req
349. No, soy sous-chef júnior, debería...
Copy !req
350. ¿Por qué crees que eres importante?
Copy !req
351. Mira a Bae.
Copy !req
352. Intenta cortar como él.
Copy !req
353. Más rápido.
Copy !req
354. Más rápido.
Copy !req
355. Más rápido.
Copy !req
356. Más rápido.
Copy !req
357. ¡Más rápido!
Copy !req
358. Aparte de freír,
Copy !req
359. no sabes hacer nada.
Copy !req
360. ¿Por qué creíste que merecías privilegios?
Copy !req
361. Qué linda.
Copy !req
362. ¡A divertirnos!
Copy !req
363. ¡Sí!
Copy !req
364. Chicas, ¡tomen dinero!
Copy !req
365. Buen provecho.
Copy !req
366. Delicioso, chef.
Copy !req
367. Oigan, ¡está genial!
Copy !req
368. - ¿En serio?
- ¡Sí!
Copy !req
369. ¡Muy sabroso!
Copy !req
370. Eres increíble.
Copy !req
371. Tengo un regalo para ti, amigo.
Copy !req
372. Te encantará.
Copy !req
373. - Vamos, Prang.
- Vamos.
Copy !req
374. ¡Qué sexi!
Copy !req
375. - ¡Es genial!
- ¡Vamos!
Copy !req
376. ¡Está bailando para él!
Copy !req
377. ¡Rayos!
Copy !req
378. Es mi vida soñada.
Copy !req
379. ¿Ves a esos mocosos?
Son más jóvenes que nosotros.
Copy !req
380. Son más jóvenes,
Copy !req
381. pero negocian con criptomonedas. ¿Tú?
Copy !req
382. Vamos.
Copy !req
383. Al menos estamos en el equipo
del chef Paul. Prácticamente lo veneran.
Copy !req
384. ¿Lo veneran? No. Míralos.
Copy !req
385. No saben qué es la buena comida.
Copy !req
386. Solo contrataron al chef Paul
para presumir.
Copy !req
387. No somos nadie para ellos.
Copy !req
388. Nunca lo seremos, ni muertos.
Copy !req
389. A menos que crees tu propio menú,
Copy !req
390. eres invisible.
Copy !req
391. Recuerda eso.
Copy !req
392. Vaya, ¿un filete?
Copy !req
393. Pruébalo.
Copy !req
394. - Toma.
- Sí.
Copy !req
395. Está rico.
Copy !req
396. ¿En serio?
Copy !req
397. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
398. Sí. No está mal.
Copy !req
399. Dijiste que querías probar esto.
Me costó casi 200 bahts.
Copy !req
400. ¿Tanto?
Copy !req
401. Por supuesto.
Copy !req
402. El barista dijo
Copy !req
403. que está hecho con frijoles ganadores
de un concurso en Kenia o algo así.
Copy !req
404. A ver si te gusta.
Copy !req
405. - Ya veo.
- ¿Cómo está?
Copy !req
406. Filete y café.
Copy !req
407. No entiendo el mundo moderno.
Copy !req
408. Todo tiene que ser especial
para que puedan venderlo más caro.
Copy !req
409. ¿Es caro porque es especial o es al revés?
Copy !req
410. Buen punto.
Copy !req
411. ¿Fideos ngo ngae?
Copy !req
412. Sí, por favor.
Copy !req
413. Enseguida.
Copy !req
414. ¿Tú lo hiciste?
Copy !req
415. - Sí.
- Lo probaré.
Copy !req
416. - Oye.
- Ay, no.
Copy !req
417. - Rayos.
- ¿Qué?
Copy !req
418. - Es vulgar comer con las manos.
- Nuestros ancestros comían así.
Copy !req
419. Usa un tenedor.
Copy !req
420. Cielos.
Copy !req
421. Es como comida callejera barata.
Copy !req
422. ¡Púdrete, Au!
Copy !req
423. - En serio, lo juro.
- Es cerdo kurobuta de primera.
Copy !req
424. Es cerdo marinado con leche y asado,
y tiene mucha pimienta.
Copy !req
425. ¡Maldito seas, Au!
Copy !req
426. ¿Hay servilletas?
Copy !req
427. Esto sí es especial.
El nombre también es genial.
Copy !req
428. - Gracias.
- Fideos ngo ngae.
Copy !req
429. Extrañaba esto.
Copy !req
430. Es lo mejor.
Copy !req
431. Dos pad see ews.
Copy !req
432. Pasa.
Copy !req
433. Vaya, qué lindo lugar.
Copy !req
434. - ¿Quieres comer primero?
- Gracias. Ansiaba comer esto.
Copy !req
435. Ahora inténtalo.
Copy !req
436. Bien.
Copy !req
437. - ¿Así lo agarro?
- Sí.
Copy !req
438. No, así.
Dobla los dedos de la mano izquierda.
Copy !req
439. - Bien.
- Ahora levanta la mano derecha.
Copy !req
440. - Bien.
- Sostenlo recto y presiona.
Copy !req
441. Es el mismo corte que el del chef Paul.
¿No es caro?
Copy !req
442. Aleja el aceite.
Copy !req
443. Presiona la carne en la sartén
para que se cocine uniformemente.
Copy !req
444. - Este está sellado.
- Bien.
Copy !req
445. - Este, al vacío.
- Bien.
Copy !req
446. ¿Sin condimentos?
Copy !req
447. ¿Para qué? Así ya está bien.
Copy !req
448. Agítalo.
Copy !req
449. - Mueve el wok.
- ¿Cómo?
Copy !req
450. - ¿Así?
- Así...
Copy !req
451. Sí, así.
Copy !req
452. ¿Y? ¿Sabe bien?
Copy !req
453. - ¿Usarás un wok?
- Sí.
Copy !req
454. La cocina de manual es aburrida.
Copy !req
455. - Una sartén es una sartén.
- Sí.
Copy !req
456. ¡No, se está incendiando!
Copy !req
457. ¡Cuidado!
Copy !req
458. Listo.
Copy !req
459. ¿Qué dices, chef?
Copy !req
460. Bien.
Copy !req
461. ¿Ves esto? Cuando usas un wok, se quema.
Copy !req
462. Y sé un poco más moderada
con la cantidad de salsa.
Copy !req
463. Bien.
Copy !req
464. Y creo que lo masajeaste demasiado.
Copy !req
465. Hazlo más suavemente,
si no, se convertirá en cerdo marinado.
Copy !req
466. Bien, lo haré de nuevo.
Copy !req
467. Creo que...
Copy !req
468. ¿Sí?
Copy !req
469. Más suave.
Copy !req
470. ¿Más suave?
Copy !req
471. Así.
Copy !req
472. Eso es.
Copy !req
473. Tío Dang.
Copy !req
474. Por favor, prueba un bocado.
Copy !req
475. Toma. Abre la boca.
Copy !req
476. ¿Cómo está?
Copy !req
477. Le falta cocción a la grasa.
Copy !req
478. - ¿Qué?
- Mira aquí. ¿Ves?
Copy !req
479. Mira, Aoy. La grasa está blanca aquí.
Copy !req
480. Debes ser meticulosa
y cocinarla de forma pareja.
Copy !req
481. ¿Entendido?
Copy !req
482. - Aún tienes mucho que aprender.
- Tiene razón. Aún te falta mucho.
Copy !req
483. No solo en los sabores, sino en el estilo.
Copy !req
484. Maldición, Keng.
Copy !req
485. ¿Qué?
Copy !req
486. - ¿Eso está bien?
- No.
Copy !req
487. Diablos, Keng.
Copy !req
488. ¿Te gusta mi estilo?
Copy !req
489. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
490. Te ves bien, ¿verdad?
Copy !req
491. ¿Qué preparas? ¡Sigue fumando!
Copy !req
492. ¿Qué es esto?
Copy !req
493. - Es...
- ¡No pares!
Copy !req
494. Sopa, señor.
Copy !req
495. Debes seguir vigilando la sopa.
Copy !req
496. Ahora hazlo. Vamos.
Copy !req
497. Quizá ya esté.
Copy !req
498. ¿Está rica?
Copy !req
499. Si pasa esto
cuando cocinas para los clientes,
Copy !req
500. ¿te harás responsable?
Copy !req
501. Lo siento.
Copy !req
502. Hay un ladrón aquí.
Copy !req
503. Así es.
Copy !req
504. Aquí, en nuestra cocina. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
505. Se llevaron 500 g de carne madurada
Copy !req
506. y 500 g de fuagrás.
Copy !req
507. ¿Quién quiere confesar?
Copy !req
508. Un ladrón nunca puede ser chef.
Un chef no se deshonra así.
Copy !req
509. Si nadie confiesa...
Copy !req
510. revisaré las cámaras de seguridad.
Copy !req
511. Pero entonces...
Copy !req
512. el culpable hablará con la policía.
Copy !req
513. Fui yo.
Copy !req
514. Serví buena comida aquí durante años.
¿Nosotros no podemos comer lo mismo?
Copy !req
515. Llevas años aquí.
Copy !req
516. ¿Por qué no entiendes
Copy !req
517. que mi comida está reservada
solo para gente con dinero?
Copy !req
518. Si tanto te gusta,
usa tu dinero para contratarme
Copy !req
519. y cocinaré para ti.
Copy !req
520. Tu carrera aquí terminó.
Copy !req
521. Vete.
Copy !req
522. Para el menú de mañana,
Aoy será la sous-chef.
Copy !req
523. Como tenemos poco personal, tío Dang,
Copy !req
524. cubrirás a Tue y a Aoy.
Copy !req
525. Sí, chef.
Copy !req
526. Sí, chef.
Copy !req
527. ¿Chef?
Copy !req
528. Papá, ¿cuándo nos vamos a casa?
Quiero ver a Caesar.
Copy !req
529. Pronto, cielo.
Copy !req
530. Están remodelando la casa,
Caesar la está cuidando.
Copy !req
531. Cuando esté terminada,
Copy !req
532. nuestra casa será
mucho más grande y más bonita.
Copy !req
533. Qué bien.
Copy !req
534. Pintemos la casa.
Copy !req
535. Está genial.
Copy !req
536. Te daré una estrella rosa.
Copy !req
537. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
538. Más queso.
Copy !req
539. Chef.
Copy !req
540. Tíralo.
Copy !req
541. ¿Qué pasa, chef?
Copy !req
542. Prepárense para servir.
Copy !req
543. Vamos.
Copy !req
544. Consomé "L'enfant".
Copy !req
545. Buen provecho.
Copy !req
546. ¿Qué hiciste?
Copy !req
547. ¿Sabes qué arruinaste la sopa?
Copy !req
548. No lo sabía.
Copy !req
549. Tenía trozos de camarones.
Copy !req
550. ¿No te diste cuenta?
Copy !req
551. Es imposible.
Copy !req
552. Los camarones no están en el menú,
y el caldo se preparó aquí.
Copy !req
553. Su hija es muy alérgica a los mariscos.
Copy !req
554. Lo sabías. Una cucharada,
y podría haber muerto.
Copy !req
555. Se lo dije.
Copy !req
556. ¿Por qué lo hiciste?
El caldo era tu trabajo.
Copy !req
557. Te hice una pregunta.
Copy !req
558. ¿Te da envidia
que esos niños sean más que tú?
Copy !req
559. Te da envidia que la nueva cocinera
sea mejor que tú, ¿verdad?
Copy !req
560. Envejeciste, pero nunca mejoraste.
Siempre culpas a los demás.
Copy !req
561. Quieres sabotear mi carrera,
¿no es cierto, Dang?
Copy !req
562. ¿Quieres arruinarme?
Copy !req
563. Métete esto en la cabeza:
yo te arruinaré a ti.
Copy !req
564. ¡Nunca en tu vida
volverás a trabajar como chef!
Copy !req
565. Nunca volverás a...
Copy !req
566. ¡Chef!
Copy !req
567. ¡Una ambulancia!
Copy !req
568. ¡Llamen a una ambulancia ya!
Copy !req
569. ¡Mierda!
Copy !req
570. ¿El chef Paul no tiene familia?
Copy !req
571. Flores del vicedirector, señor.
Copy !req
572. ¡Llévatelas! ¿Cree que morí?
Copy !req
573. No quiero un maldito ramo funerario.
Copy !req
574. - No comeré.
- Debe...
Copy !req
575. ¿Quién comería esta basura?
Copy !req
576. Debe comer para recuperarse.
Copy !req
577. Esta mierda no es comida.
Soy chef, ¡sé de esto!
Copy !req
578. Fideos fritos.
Copy !req
579. ¿Qué tan buenos pueden estar?
Copy !req
580. Hice los fideos ngo ngae de mi abuela.
Copy !req
581. Cuando mi papá era niño,
lloraba y se quejaba cuando se enfermaba.
Copy !req
582. Era quisquilloso con la comida.
Copy !req
583. Mi abuela tomó lo que había en la nevera
Copy !req
584. y lo frio todo junto para calmar a papá.
Copy !req
585. Pero su receta era buena.
Lo hizo con amor.
Copy !req
586. A mi papá le encantó. Luego,
toda la familia siguió usando la receta.
Copy !req
587. Pasta de soja con salsa XO.
Copy !req
588. ¿Lo notó con solo un bocado?
Copy !req
589. ¿"Lo hizo con amor"?
Copy !req
590. Es la excusa
de quienes no pueden salir de la pobreza.
Copy !req
591. Para mí,
la comida hecha con amor no existe.
Copy !req
592. Para ser chef,
Copy !req
593. necesitas motivación, no amor.
Copy !req
594. Entonces...
Copy !req
595. ¿qué lo motivó a ser chef?
Copy !req
596. Un frasco de caviar.
Copy !req
597. Mi madre era sirvienta.
Copy !req
598. Vi cómo vivían esos ricos.
Copy !req
599. Eso me hizo pensar...
Copy !req
600. ¿Por qué no podíamos usar
las cosas que ellos usaban?
Copy !req
601. ¿Por qué no comíamos
la comida que ellos comían?
Copy !req
602. Sobre todo esos frascos de perlas negras.
Yo sabía que eso era caro.
Copy !req
603. ¡Ladrón!
Copy !req
604. Los pobres no tienen derecho a esas cosas.
Copy !req
605. Mi madre trabajó durante meses para pagar
Copy !req
606. ese pequeño frasco de caviar.
Copy !req
607. Cuando me atraparon,
nos ordenaron limpiar todo ese desastre.
Copy !req
608. La mayor sorpresa fue...
Copy !req
609. que sabía a mierda.
Copy !req
610. Lo que comes representa tu estatus social,
Copy !req
611. no tu amor.
Copy !req
612. Los pobres comen para saciar el hambre.
Copy !req
613. Pero, cuando puedes comprar
más que comida...
Copy !req
614. nunca sacias tu hambre.
Copy !req
615. Tienes hambre de aprobación,
Copy !req
616. de algo especial,
Copy !req
617. de experiencias exclusivas.
Copy !req
618. Ese caviar de mierda me hizo
darme cuenta de que quería ser chef.
Copy !req
619. Un chef al que los ricos
le rogaran de rodillas que les cocinara.
Copy !req
620. Quería que tuvieran hambre de mí.
Copy !req
621. SHUYOU
Copy !req
622. Bo, ¿por qué cerramos temprano?
Copy !req
623. Tu papá sufrió un colapso.
Copy !req
624. Está en el hospital.
Copy !req
625. Joy.
Copy !req
626. - ¡Hermana!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
627. - ¿Por qué no atienden a papá?
- Dijeron que no hay camas disponibles.
Copy !req
628. Por favor, esperen.
Copy !req
629. - Un momento.
- ¡Enfermera!
Copy !req
630. ¿Por qué dejaron a mi papá ahí?
¿Por qué no está en una habitación?
Copy !req
631. - ¿Lo dejarán morir?
- ¡Un momento!
Copy !req
632. ¡Mírelo! ¡Necesita un médico!
Copy !req
633. Un momento.
Copy !req
634. - ¡Mi hijo está enfermo!
- ¿Y qué? ¡Mi papá también!
Copy !req
635. ¿Cómo está?
Copy !req
636. Le hicieron un baipás,
pero aún no está fuera de peligro.
Copy !req
637. Está en observación.
Copy !req
638. ¿No podemos conseguir
una habitación mejor?
Copy !req
639. Hubo tres muertes: un hombre le disparó
a su familia y luego se suicidó.
Copy !req
640. El incidente ocurrió en una casa.
Copy !req
641. Los fallecidos fueron el padre,
la madre y su hija, de cuatro años.
Copy !req
642. Todos murieron en la mesa del comedor.
Copy !req
643. Los vecinos les dijeron a los periodistas
Copy !req
644. que la familia acababa de mudarse
y que no salían de su casa.
Copy !req
645. Creían que eran de la ciudad.
Copy !req
646. El teniente general Raywat Rattanapan
declaró, tras inspeccionar la escena,
Copy !req
647. que el padre le disparó a su esposa
y a su hija antes de suicidarse.
Copy !req
648. Se cree que las grandes deudas del hombre
lo llevaron a cometer este acto.
Copy !req
649. Era un estresado magnate
de la construcción
Copy !req
650. cuyos contratistas construían
muchas propiedades de lujo.
Copy !req
651. Tras este acontecimiento trágico,
Copy !req
652. enviamos nuestras condolencias
a los familiares de las víctimas.
Copy !req
653. Les hicimos una buena última comida.
El padre quería eso para su hija.
Copy !req
654. Les servimos sopa
hecha con agua de la llave.
Copy !req
655. A veces me pregunto...
Copy !req
656. ¿la comida del chef
es tan importante para sus clientes?
Copy !req
657. Chai. Tone.
Copy !req
658. Sí, chef.
Copy !req
659. - Es grande.
- Sí.
Copy !req
660. Tomemos una foto.
Copy !req
661. ¿Esto no es ilegal?
Copy !req
662. Solo lo cocinaremos.
Y nosotros no lo matamos.
Copy !req
663. No seas engreída.
Copy !req
664. La comida es comida.
Copy !req
665. ¿Por qué crees que la vida de esta ave
vale más que la de un pollo?
Copy !req
666. Si solo usáramos cerdo y pollo,
nunca crearíamos recetas nuevas.
Copy !req
667. No, chef.
Copy !req
668. La comida no es el problema, es la ley.
Copy !req
669. Si no puedes soportar esto,
no podrás ser chef.
Copy !req
670. Renuncio.
Copy !req
671. Apúrate, Chai.
Copy !req
672. TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE,
CON 18 DISTRITOS POPULARES
Copy !req
673. Me impresionó cómo freías
en la fiesta del general Premsak.
Copy !req
674. Para ser sincero,
nunca había visto algo así.
Copy !req
675. Entonces supe que eras demasiado buena
para ser una marioneta del chef Paul.
Copy !req
676. ¿No cree que es demasiado pronto?
Copy !req
677. Aoy...
Copy !req
678. tu generación debe brillar.
Copy !req
679. Eres joven, bella
y una cocinera extraordinaria.
Copy !req
680. Puedo convertirte
en la chef más bella y talentosa.
Copy !req
681. No digo que será fácil.
Copy !req
682. Debes darlo todo.
Copy !req
683. Pero no lo harás sola.
Copy !req
684. El premio sin duda valdrá la pena.
Copy !req
685. Llegamos.
Copy !req
686. ¿Te gusta?
Copy !req
687. Así que haremos este restaurante...
Copy !req
688. Hermana, anoche,
Copy !req
689. la enfermera me dio
la lista de los gastos médicos.
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. La vi.
Copy !req
692. Escucha,
Copy !req
693. buscaré un empleo de medio tiempo
para ayudar.
Copy !req
694. No. Céntrate en estudiar.
Copy !req
695. Yo me encargo de esto.
Copy !req
696. Gracias por pensar en mí,
Copy !req
697. pero paso.
Copy !req
698. ¿Por qué? Es una gran oportunidad.
Copy !req
699. Sí, para ti.
Copy !req
700. Pero me sentiré incómodo
si tú eres mi superior.
Copy !req
701. Te presento a tu equipo.
Copy !req
702. No hay democracia en la cocina,
Copy !req
703. solo dictadura.
Copy !req
704. Vea, chef.
Copy !req
705. FLAMA
Copy !req
706. - Más cuerpo.
- Sí, chef.
Copy !req
707. ¿Qué le parece, chef?
Copy !req
708. Otros colores.
Copy !req
709. Rico langostino.
Copy !req
710. Todo está bien cocido.
Copy !req
711. Pero no te arriesgas.
Copy !req
712. Sigues en tu zona de confort.
Copy !req
713. Estos platos
Copy !req
714. no expresan tu identidad.
Copy !req
715. No quiero la comida del chef Paul.
Copy !req
716. Este no. Es demasiado largo.
Copy !req
717. La salsa, chef.
Copy !req
718. No. Más roja.
Copy !req
719. ¡El cerdo está muy grueso!
Copy !req
720. ¿Trabajas con Paul?
Copy !req
721. Ya no.
Copy !req
722. Bien por ti.
Copy !req
723. Olvídate de él, querida.
No copies lo que él hace.
Copy !req
724. Haz lo que tú sabes hacer.
Copy !req
725. FLAMA
Copy !req
726. "La elegante chef que juega con fuego".
Diablos, se está volviendo viral.
Copy !req
727. Los comentarios dicen:
"Es muy difícil conseguir una mesa".
Copy !req
728. "Reservé hace un mes".
Copy !req
729. Bueno, finalmente lo logró.
Copy !req
730. Aoy es muy famosa ahora.
Copy !req
731. Bienvenido. Adelante...
Copy !req
732. No duraremos ni un mes más.
Copy !req
733. Seguir mi sueño
es más difícil de lo que creía.
Copy !req
734. No puedo manejar un negocio.
Copy !req
735. No es eso.
Copy !req
736. Es la ubicación.
Copy !req
737. Está lejos de la calle principal.
Copy !req
738. Exacto.
Copy !req
739. A ti te patrocinan, a mí no.
Copy !req
740. ¿Qué?
Copy !req
741. Solo puedo pagar el alquiler aquí.
Copy !req
742. ¿De qué hablas?
Copy !req
743. Mi patrocinador no me dio todo.
Trabajé duro para esto.
Copy !req
744. Si me quemo como tú,
Copy !req
745. ¿también tendré éxito?
Copy !req
746. Oye, no seas tonto.
Copy !req
747. ¿Crees que no merezco
todo lo que tengo ahora?
Copy !req
748. ¿Y qué?
Copy !req
749. ¿Quieres que te felicite?
Copy !req
750. Felicitaciones, Aoy.
Copy !req
751. Eres la mejor.
Copy !req
752. ¡Tone!
Copy !req
753. Tú me metiste en esto.
Copy !req
754. Sí.
Copy !req
755. Y fue una buena decisión.
Copy !req
756. El día que te vi,
supe que eras mejor que yo.
Copy !req
757. Vi que tenías un don, y yo...
Copy !req
758. sentí envidia.
Copy !req
759. ¿Sabes qué?
Copy !req
760. No puedes cumplir tu sueño
Copy !req
761. porque no tienes suficiente hambre.
Copy !req
762. Eso dolió.
Copy !req
763. Suenas como el chef Paul.
Copy !req
764. Quizá tengas razón.
Copy !req
765. No tengo suficiente hambre.
Copy !req
766. Señor Tos.
Copy !req
767. ¿Recuerda a Tone, de Hambre?
Copy !req
768. Quizá podría ayudarlo.
Copy !req
769. ¿Tone?
Copy !req
770. Lo recuerdo.
Copy !req
771. Seré sincero contigo.
Copy !req
772. No tiene ventaja diferencial.
Copy !req
773. Pero es un cocinero brillante, señor Tos.
Copy !req
774. Te creo, de verdad.
Copy !req
775. Hay millones como él.
Copy !req
776. No busco un gran cocinero.
Copy !req
777. Quiero a alguien especial.
Copy !req
778. Bien, intentaré hablar con él.
Copy !req
779. Gracias.
Copy !req
780. Buen trabajo.
Copy !req
781. Pero sé que puedes hacerlo aún mejor.
Copy !req
782. Salud.
Copy !req
783. Por cierto, tenemos un gran evento
la semana que viene.
Copy !req
784. Será tu primer evento desde que abrimos.
Copy !req
785. El cumpleaños de la Sra. Milky.
Copy !req
786. - ¿La señora de la alta sociedad?
- Sí.
Copy !req
787. Te eligió específicamente.
Copy !req
788. Estará lleno de famosos,
Copy !req
789. gente importante de la gastronomía
y celebridades,
Copy !req
790. y también comidistas extranjeros.
Copy !req
791. Abrimos hace meses,
pero la publicidad aún es limitada.
Copy !req
792. Necesitamos llamar la atención.
Copy !req
793. Es tu gran oportunidad de debutar
oficialmente frente a todo el país.
Copy !req
794. Nos vemos mañana.
Copy !req
795. ¿Cómo estás?
Copy !req
796. Hola. ¿Aún no te acostaste?
Copy !req
797. Lo haré pronto. ¿Pasa algo?
Copy !req
798. ¿Ya cenaste?
Copy !req
799. No, no sé qué comer.
Copy !req
800. Ven con Jang y las demás
a comer a mi restaurante.
Copy !req
801. Hace mucho que no los veo.
No te preocupes por el dinero, yo invito.
Copy !req
802. Los extraño.
Copy !req
803. Ya les pregunté.
Dijeron que estaban ocupadas.
Copy !req
804. ¿Sí? ¿Qué estaban haciendo?
Copy !req
805. Son difíciles de complacer.
Copy !req
806. No seas tan dura con ellas.
Copy !req
807. No eres mejor que ellas.
Copy !req
808. ¿Estás bien?
Copy !req
809. CERRADO TEMPORALMENTE
Copy !req
810. Ven a casa, Aoy.
Copy !req
811. A tu papá le darán el alta pronto.
Copy !req
812. Ya triunfaste, ¿verdad?
Copy !req
813. ¿Qué más tienes que demostrar?
Copy !req
814. Acabo de empezar.
Copy !req
815. Cuida a papá por mí.
Copy !req
816. Lo haré.
Copy !req
817. Y, Aoy...
Copy !req
818. te extraño.
Copy !req
819. Qué cursi.
Copy !req
820. No es cursi, hablo en serio.
Copy !req
821. Los vecinos dicen que cambiaste.
Copy !req
822. Yo no pienso eso.
Copy !req
823. Sé que eres la misma de siempre.
Copy !req
824. Espera. Lo siento, está cerrado...
Copy !req
825. ¿No tiene nada que decir?
Copy !req
826. ¿Para qué?
Copy !req
827. Ahora eres una chef famosa.
Copy !req
828. Mis críticas son inútiles
porque tus clientes siempre te apoyan.
Copy !req
829. Quiero saber qué opina.
Copy !req
830. Mi opinión no es tan importante
como la de los vejestorios
Copy !req
831. que tú y Tos adulan todos los meses.
Copy !req
832. Tos es un gran empresario.
Copy !req
833. ¿Y bien?
Copy !req
834. ¿Ahora te sientes especial?
Copy !req
835. ¿Es divertido?
Copy !req
836. Es aterrador, ¿cierto?
Copy !req
837. Desde ahora...
Copy !req
838. lo único que pensarás será:
Copy !req
839. "¿Cuándo me caeré de la cima?
Copy !req
840. ¿Estoy envejeciendo?
Copy !req
841. ¿Hasta aquí llegué?".
Copy !req
842. Te aferrarás al éxito
sin darte cuenta de lo que has perdido.
Copy !req
843. Como ahora.
Copy !req
844. Ya perdiste a Tone.
Copy !req
845. Aún no te asustes.
Copy !req
846. Esto recién empieza.
Copy !req
847. Perderás mucho más.
Copy !req
848. Así
Copy !req
849. se siente ser especial.
Copy !req
850. Qué pena que no tuvimos más tiempo.
Tenía más para enseñarte.
Copy !req
851. Pero está bien.
Copy !req
852. Nos veremos pronto en la fiesta
de cumpleaños de la señora Milky.
Copy !req
853. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
854. Lo que quiero decir
es que no eres la única chef que contrató.
Copy !req
855. Hola. Llegaste.
Copy !req
856. Tomemos una foto.
Copy !req
857. Gracias.
Copy !req
858. Diviértanse.
Copy !req
859. Cariño, ¿está el chef Paul?
Copy !req
860. Su estación está allá.
Copy !req
861. ¿En serio?
Copy !req
862. Tú estás con el señor Tos, ¿no?
¿Cómo te llamas?
Copy !req
863. El chef Paul está aquí.
Copy !req
864. Buenas noches, chef.
Copy !req
865. ¿Nos tomamos una foto juntos?
Copy !req
866. Claro.
Copy !req
867. Bien. Acérquense, por favor.
Copy !req
868. ¿Listos? Uno, dos, tres.
Copy !req
869. Solo ignóralo.
Copy !req
870. Céntrate en tu trabajo.
Copy !req
871. No vas a perder.
Copy !req
872. Siento que me asesinan en público.
Copy !req
873. Vamos, levanta el ánimo.
Lo traje para alentarte.
Copy !req
874. Señor Tos,
Copy !req
875. ¿es cierto que la señora Milky
nos eligió específicamente?
Copy !req
876. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
877. "El triunfo de la nueva ola".
Copy !req
878. ¿Está espuma es comestible?
Copy !req
879. Todo es comestible.
Copy !req
880. Prueba esto.
Copy !req
881. - Qué rico.
- Rico.
Copy !req
882. "Un festín sacrificial".
Copy !req
883. "Fideos ngo ngae".
Copy !req
884. La receta familiar
que heredé de mi abuela.
Copy !req
885. Cada uno tiene un plato
que nos hace sentir como en casa.
Copy !req
886. Cuanto más envejecemos,
más duro trabajamos
Copy !req
887. y más solos nos sentimos.
Copy !req
888. Al volver a casa y comer ese plato...
Copy !req
889. nos sentimos seguros.
Copy !req
890. Y así comprendemos...
Copy !req
891. que alguien aún nos ama...
Copy !req
892. que siempre lo hará, y también lo amamos.
Copy !req
893. Buen provecho.
Copy !req
894. Los fideos huelen muy bien.
Copy !req
895. Se ve simple, pero está sabroso.
Copy !req
896. Limpiemos el aceite del paladar.
Copy !req
897. "Gente común".
Copy !req
898. Porque, al final, todos somos humanos.
Copy !req
899. Buen provecho.
Copy !req
900. Prueba la sopa.
Copy !req
901. Deliciosa.
Copy !req
902. Tengo una última lección para ti.
Copy !req
903. No importa cuán deliciosa sea tu comida,
Copy !req
904. cuán bien se vea
Copy !req
905. ni cuán creativa sea...
Copy !req
906. nunca le ganarás a una convicción.
Copy !req
907. Ellos creyeron en mí.
Copy !req
908. Ya me dejaron ganar.
Copy !req
909. Porque tienen hambre de mí.
Copy !req
910. ¿Entiendes, carajo?
Copy !req
911. Lo buscan para interrogarlo.
Copy !req
912. ¿Sobre qué?
Copy !req
913. Bien, pongámoslo en un plato.
Copy !req
914. FAMOSO CHEF SIRVE CÁLAO AL JEFE TUI
EN EL PARQUE NACIONAL
Copy !req
915. Está delicioso.
Copy !req
916. Qué comida especial.
Copy !req
917. Pongámoslo en un plato.
Copy !req
918. Está delicioso. Qué comida especial.
Copy !req
919. Gracias por filtrar el video.
Copy !req
920. Pero me saldré con la mía.
Copy !req
921. Más gente rica hará fila
para llevarme a cazar con ellos.
Copy !req
922. La gente como yo...
Copy !req
923. está por encima de la ley.
Copy !req
924. ¿Seguro quieres jugar así?
Copy !req
925. Vamos, por favor.
Copy !req
926. - Felicidades, chef.
- Vamos.
Copy !req
927. Felicidades.
Copy !req
928. Felicidades, chef.
Copy !req
929. Aoy, querida, tus platos son increíbles.
Copy !req
930. Por cierto,
la comida del chef Paul siempre me pareció
Copy !req
931. demasiado pretenciosa.
Copy !req
932. - La tuya es genuina.
- ¡Oigan!
Copy !req
933. ¡El siguiente espectáculo
de la noche es Espartaco!
Copy !req
934. Vaya, Espartaco. Veamos el espectáculo.
Copy !req
935. Aoy, estuviste increíble.
Me alegro por ti.
Copy !req
936. ¿Sabes qué?
Copy !req
937. Debí mover muchos hilos
para conseguir este trabajo.
Copy !req
938. Pronto, terminará la era del chef Paul
Copy !req
939. y comenzará la tuya.
Copy !req
940. Eres la prometedora chef
que derrocó a Paul, el rey de la cocina.
Copy !req
941. Gracias al video de Tone,
la imagen del chef Paul ha cambiado.
Copy !req
942. ¿Era para esto?
Copy !req
943. Vamos, Aoy.
Copy !req
944. En este mundo,
Copy !req
945. no hay principios.
Copy !req
946. Tone ofreció ese video
Copy !req
947. por el patrocinio que querías que tuviera.
Copy !req
948. Oye, Aoy.
Copy !req
949. No te enojes.
Copy !req
950. No perdiste contra el chef Paul.
Copy !req
951. Ahora solo tendrás que ganar
más prestigio y experiencia.
Copy !req
952. Todos deben saber que eres la mejor.
Copy !req
953. Quizá debas cambiar tu aspecto.
Copy !req
954. Contrataré un equipo de marketing
Copy !req
955. para que se ocupe de eso.
Copy !req
956. Aoy.
Copy !req
957. Tú misma me dijiste
que debía tener hambre para tener éxito.
Copy !req
958. ¿No tenías hambre de esto?
Copy !req
959. SHUYOU
Copy !req
960. Tranquila, cariño.
Copy !req
961. Estás en casa.
Copy !req
962. Te extrañé, hermana.
Copy !req
963. De repente, Au quiso vender fideos.
Copy !req
964. Temía que nos quedáramos sin cocinero.
Copy !req
965. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
966. Cierra la boca, Au.
Copy !req
967. Necesito tu ayuda con mucho más.
Copy !req
968. ¿Mi ayuda?
Copy !req
969. Sí.
Copy !req
970. ¿Ayuda con qué?
Copy !req
971. Con tu especialidad: hacer contenido.
Copy !req
972. Claro.
Copy !req
973. Seré la cocinera de este restaurante.
Copy !req
974. ¿Y tu otro restaurante?
Copy !req
975. Este es mi restaurante.
Copy !req
976. Aquí es donde haré mi menú.
Copy !req
977. Empezaremos nuestro propio juego aquí.
Copy !req
978. ¿Tienen hambre?
Copy !req
979. - Sí.
- ¡Sí!
Copy !req
980. María Gabriela Iademarco
Copy !req