1. Apúrense.
Copy !req
2. - ¡Queda un minuto!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
3. - ¡Diez segundos!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
4. - ¡Cinco segundos!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
5. Los verdaderos ganadores son
los que más hambre tienen.
Copy !req
6. Buen provecho.
Copy !req
7. ¿Sin cubiertos?
Copy !req
8. Use las manos.
Copy !req
9. - Vengo a retirar un pedido.
- Sí.
Copy !req
10. Espera adentro. Hace calor.
Copy !req
11. - Tome.
- Gracias.
Copy !req
12. - Un momento.
- Gracias.
Copy !req
13. - ¿Grande?
- Regular.
Copy !req
14. Pad see ew para la tres.
Copy !req
15. Delicioso.
Copy !req
16. Rad na para la cuatro.
Copy !req
17. - ¿Señor?
- Dos rad nas y un see ew.
Copy !req
18. Dos pad see ews, listos.
Copy !req
19. ¿Qué asiento?
Copy !req
20. ¡Listo! Dos pad see ews.
Copy !req
21. - ¿Mesa dos?
- Come un poco.
Copy !req
22. - ¡Oye! Gracias. Qué rico.
- El original, tu favorito.
Copy !req
23. Hola.
Copy !req
24. - Tu cerdo.
- Listo.
Copy !req
25. Fui temprano, pero ya había mucha gente.
Copy !req
26. Listo.
Copy !req
27. Gracias.
Copy !req
28. - Está listo. Gracias.
- Bo, ve por más fideos.
Copy !req
29. - Y trae más cerdo.
- Sí.
Copy !req
30. Está listo.
Copy !req
31. - Hola, hermano. ¿Lo de siempre?
- Sí, así es.
Copy !req
32. ¿Es un estafador?
Copy !req
33. Eres demasiado buena para trabajar aquí.
Copy !req
34. Nos vemos mañana.
Copy !req
35. Come despacio, Jang.
Copy !req
36. Vamos, déjame en paz, ¿sí?
Copy !req
37. Déjame, tuve un día de mierda.
Copy !req
38. ¿Otra vez? ¿Qué pasó?
Copy !req
39. Volvieron a rechazarme.
Copy !req
40. Esos imbéciles no entienden
a los de nuestra edad.
Copy !req
41. Renunciaré.
Copy !req
42. ¿Qué?
Copy !req
43. Le dieron el puesto que yo quería
al hijo del amigo de mi jefe.
Copy !req
44. No hagas nada aún. Piénsalo bien.
¿Ya encontraste un nuevo trabajo?
Copy !req
45. - No.
- Para ti es fácil decirlo.
Copy !req
46. Cuando te graduaste,
Copy !req
47. te esperaba este trabajo.
Copy !req
48. Nosotras no tenemos nada.
Trabajamos duro por migajas.
Copy !req
49. Al menos pueden elegir. Pero ¿yo?
Copy !req
50. Llevo la carga de la hija mayor.
Copy !req
51. Vamos, Aoy.
Copy !req
52. Alguien debe encargarse
del negocio familiar.
Copy !req
53. ¿Por qué yo?
Copy !req
54. Me alegra que seas tú.
Copy !req
55. - Cocinas mejor que tu papá.
- Vaya.
Copy !req
56. Qué zalamero.
Copy !req
57. Y tú, Au,
Copy !req
58. ¿qué eres, creador independiente
de contenido en línea?
Copy !req
59. No sabes cuán difícil es lo que hacemos.
Copy !req
60. Pero sé algo.
Copy !req
61. Sé lo pobre que soy.
Copy !req
62. ¿Sabes cuánto gano por trabajo?
Copy !req
63. Me despierto cada día sintiéndome pobre.
Copy !req
64. Solía pensar
Copy !req
65. que cambiaría el mundo
después de graduarme.
Copy !req
66. Y aquí estamos,
Copy !req
67. viviendo una vida sin expectativas.
Copy !req
68. No es fácil triunfar en este país.
Copy !req
69. Tienes que ser el hijo de alguien rico
o de alguien poderoso.
Copy !req
70. La gente común como nosotros
no tiene derecho a ser feliz.
Copy !req
71. Oigan.
Copy !req
72. Un tipo raro me dio esto hoy. Dijo
que fuera a trabajar allí. ¿Lo conocen?
Copy !req
73. ¡Mierda! ¿Hambre? ¿El chef Paul?
Copy !req
74. Déjame ver.
Copy !req
75. Mierda. ¿Conoces ese lugar?
Copy !req
76. - Claro.
- Genial.
Copy !req
77. Paul, el genio de la alta cocina.
Es muy famoso. ¿No lo conoces?
Copy !req
78. ¿De quién es este auto? Debe moverlo.
Copy !req
79. Bien.
Copy !req
80. ¿Qué?
Copy !req
81. ¿Qué? No se puede estacionar ahí.
Copy !req
82. Pero estacionó sin problemas.
Copy !req
83. Debe ser un pez gordo.
Copy !req
84. Esas reglas son solo para nosotros,
los pobres.
Copy !req
85. Qué imbécil.
Copy !req
86. Comamos y volvamos a casa
antes de que llueva.
Copy !req
87. Últimamente,
el negocio ha estado tranquilo...
Copy !req
88. WITTAYA, SOUS-CHEF JÚNIOR
Copy !req
89. Joy, ¿puedo usar tu computadora?
Copy !req
90. Claro.
Copy !req
91. "CUANTO MÁS COMES, MÁS HAMBRE TE DA"
Copy !req
92. HACE 2 MESES
Copy !req
93. ¡POR FIN! ESPERÉ UN AÑO PARA ESTO
#HAMBRE #CHEFPAUL
Copy !req
94. HACE 1 MES
Copy !req
95. #HAMBRE
Copy !req
96. PAUL, ¡TU COMIDA ME DARÁ UN ORGASMO!
Copy !req
97. Hambre es una cocina
para los que tienen hambre de algo.
Copy !req
98. El hambre despierta
los instintos primarios.
Copy !req
99. El hambre es lo que te hace especial.
Copy !req
100. ¿Quieres ser ordinario
Copy !req
101. o quieres ser alguien especial?
Copy !req
102. Mesa cuatro, dos grandes, uno regular.
Copy !req
103. Dos pad see ews para la mesa dos.
Copy !req
104. Un pad see ew grande.
Copy !req
105. Dos rad nas regulares para llevar.
Copy !req
106. Dos pad see ews regulares.
Copy !req
107. Regular, ¿no?
Copy !req
108. Espera aquí.
Copy !req
109. ¡Deja eso!
Copy !req
110. ¡Lo siento!
Copy !req
111. Mierda.
Copy !req
112. ¿Hará la prueba?
Copy !req
113. Sí.
Copy !req
114. ¿Prueba?
Copy !req
115. - ¿Está bien?
- Está bien por mí.
Copy !req
116. - ¿Solo dos?
- Sí, chef.
Copy !req
117. Hola, señor.
Copy !req
118. Soy Patt. Fui sous-chef...
Copy !req
119. ¿Te pregunté algo?
Copy !req
120. Arroz frito.
Copy !req
121. ¿No es demasiado simple?
Copy !req
122. ¿Un wok?
Copy !req
123. Vete a casa.
Copy !req
124. Oiga, chef.
Copy !req
125. - ¿Fallé?
- Es suficiente.
Copy !req
126. Ese simple arroz frito
no puede ser mejor que el mío.
Copy !req
127. - Me gradué...
- Dije que te fueras a casa.
Copy !req
128. No lo haré.
Copy !req
129. Le dije a mi mamá que trabajaría aquí.
¡No puedo irme!
Copy !req
130. Al carajo tu madre.
Copy !req
131. Te lo dije.
Copy !req
132. Los de la escuela de cocina no tienen
imaginación, no saben usar el fuego.
Copy !req
133. Sí, chef.
Copy !req
134. Así que sabes
que es mejor usar sobras de arroz.
Copy !req
135. ¿Sabes manejar el fuego?
Copy !req
136. Creo que sé...
Copy !req
137. ¿Sabes o no?
Copy !req
138. Sí, señor.
Copy !req
139. ¿Por qué quieres trabajar aquí?
Copy !req
140. Quiero ser especial.
Copy !req
141. El olor de tu antro de pad see ew
Copy !req
142. no pertenece aquí.
Copy !req
143. Dúchate y cámbiate.
Copy !req
144. Ve al mercado cuando termines
y revisa las papas.
Copy !req
145. Ahora somos siete en el equipo,
incluyendo al chef Paul.
Copy !req
146. ¿Cómo que "ahora"?
Copy !req
147. El número puede cambiar
en cualquier momento.
Copy !req
148. Depende del chef Paul.
Copy !req
149. Sígueme.
Copy !req
150. Él es el tío Dang, el sous-chef,
es el segundo al mando,
Copy !req
151. un veterano que pasó por muchas batallas.
Copy !req
152. Tue se ocupa de la estación de sopas.
Copy !req
153. Considérate afortunada si lo oyes hablar.
Copy !req
154. Y ese es Keng.
Se unió a nosotros hace unos meses.
Copy !req
155. Sí, señor.
Copy !req
156. Se ocupa principalmente de la cocina fría,
pero hace salsas y buenos postres.
Copy !req
157. Él es Bae,
Copy !req
158. auxiliar de cocina.
Copy !req
159. No habla tailandés, así que solo sonríe.
Copy !req
160. Pero trabaja duro.
Copy !req
161. Y tú eres...
Copy !req
162. Soy Tone, sous-chef júnior,
un rango inferior al del tío Dang.
Copy !req
163. ¿Y yo?
Copy !req
164. Reemplazarás a alguien que despidieron.
Copy !req
165. El chef Paul debe querer
que te ocupes de freír.
Copy !req
166. Tu rango es
Copy !req
167. parecido al mío.
Copy !req
168. El evento de mañana es
Copy !req
169. una fiesta de cumpleaños privada.
Copy !req
170. Quince invitados.
Copy !req
171. Tienen más de 40 años,
y será en una residencia privada.
Copy !req
172. El anfitrión es el general Premsak.
Copy !req
173. Sus invitados son importantes
en la esfera política y empresarial.
Copy !req
174. El tema será:
Copy !req
175. "Carne y sangre".
Copy !req
176. Colores intensos.
Copy !req
177. Todo debe ser jugoso y caótico.
Deben mancharse la boca.
Copy !req
178. CARNE A5, PLATO DORADO DE 40 CM
Copy !req
179. ¿Entendido?
Copy !req
180. Sí, chef.
Copy !req
181. Tu trabajo es
Copy !req
182. freír la carne de wagyu A5
en trozos tan tiernos
Copy !req
183. que se deshagan en la boca.
Copy !req
184. Sí, chef.
Copy !req
185. Todo depende del corte perfecto
y del control del fuego.
Copy !req
186. Cocínala lo suficiente
para mantenerla jugosa.
Copy !req
187. No la cocines demasiado.
Copy !req
188. Adelante.
Copy !req
189. Muy gruesa.
Copy !req
190. Aún es muy gruesa.
Copy !req
191. Agarra con firmeza el cuchillo.
Copy !req
192. Mantén la hoja derecha.
Copy !req
193. No la rompas.
Copy !req
194. Hazlo de nuevo.
Copy !req
195. No la serruches.
Copy !req
196. Que no la serruches, maldición.
Copy !req
197. ¡No la serruches, carajo!
Copy !req
198. Otra vez.
Copy !req
199. Lo haces de nuevo.
Copy !req
200. ¿Sabes cuánto cuesta cada tajada?
Copy !req
201. Fríela.
Copy !req
202. Demasiado cocida.
Copy !req
203. Otra vez.
Copy !req
204. Demasiado cocida.
Copy !req
205. Ve a casa si le temes al fuego.
Copy !req
206. Demasiado cocida. Otra vez.
Copy !req
207. La carne está pegada al wok.
Copy !req
208. Otra vez. Vamos.
Copy !req
209. ¡Demasiado aceite!
Copy !req
210. ¿No quieres ser especial?
Copy !req
211. Te contraté para freír esto.
Copy !req
212. Si no puedes hacerlo, te vas.
Copy !req
213. Dejé perfectamente claro
cómo quiero que cocines la carne.
Copy !req
214. Vamos. Hazlo bien.
Copy !req
215. Si no estás cuando vuelva,
Copy !req
216. eso probará
Copy !req
217. que estarás mejor
Copy !req
218. en tu antro de fideos.
Copy !req
219. Si no puede hacerlo, cambiaremos el menú.
Copy !req
220. Sí, chef.
Copy !req
221. Vaya.
Copy !req
222. Vaya, señor mentor.
Copy !req
223. Parece que tu aprendiz no se fue a casa.
Copy !req
224. Vayan a cambiarse.
Copy !req
225. Sí, chef.
Copy !req
226. Límpiate el aceite.
Copy !req
227. - Más cerca.
- Bien.
Copy !req
228. Muy bien. Una más, por favor.
Copy !req
229. Otra, por favor.
Copy !req
230. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
231. Oye, ¿Maya también es invitada?
Copy !req
232. - Hermosa.
- Gracias.
Copy !req
233. Sale con el teniente Pom.
Copy !req
234. Es el próximo vocero del ejército.
Copy !req
235. ¿Ese otro tipo
es de la familia Chaiprakan?
Copy !req
236. ¿Qué hace aquí?
Es la fiesta de cumpleaños de un político.
Copy !req
237. Los empresarios se codean con políticos
para obtener concesiones.
Copy !req
238. Esa familia ha conseguido
muchos contactos.
Copy !req
239. Ser invitado es un gran logro.
Copy !req
240. Buenas noches, chef.
Copy !req
241. Buenas noches, Sr. Tos.
Copy !req
242. Esta área está reservada...
Copy !req
243. Vamos, chef. No me rechace así.
Copy !req
244. Solo vine a probar su menú,
no a molestarlo.
Copy !req
245. Es el Sr. Tos.
Copy !req
246. Es un gran restaurantero.
Copy !req
247. Quiso patrocinarnos,
pero el chef Paul se negó.
Copy !req
248. Buenas noches, general.
Copy !req
249. - Eres tú.
- ¿Cómo está, señor?
Copy !req
250. - ¿Ahora eres general?
- Aún no, señor. Solo teniente.
Copy !req
251. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
252. - Llámame cuando seas general.
- Claro.
Copy !req
253. Te apoyaré.
Copy !req
254. - Viniste con tu mujer.
- Buenas noches.
Copy !req
255. - Sí.
- ¿Puedo acariciarla?
Copy !req
256. - Éxito para ambos.
- Gracias.
Copy !req
257. - Gracias.
- Que te asciendan.
Copy !req
258. - Gracias, señor.
- Feliz cumpleaños, señor.
Copy !req
259. - Gracias.
- ¿Me recuerda?
Copy !req
260. ¿No eres el ministro de Finanzas?
Copy !req
261. Así es, señor.
Usted fue quien me designó, ¿recuerda?
Copy !req
262. ¿Puedes imprimirme dinero?
Copy !req
263. Muy bien.
Copy !req
264. Comiencen.
Copy !req
265. - Debo felicitarte, estaba delicioso.
- Así es.
Copy !req
266. - Todo estaba delicioso.
- Comí mucho, pero no se lo digas a nadie.
Copy !req
267. - Di que solo comí un poco.
- Demasiado sabroso.
Copy !req
268. Si necesitas ayuda con algo, llámame.
Copy !req
269. ¿Sí, señora?
Copy !req
270. Dos pad see ews para llevar.
Copy !req
271. Dos rad nas regulares para la seis.
Copy !req
272. Está listo.
Copy !req
273. La cinco sigue esperando.
Copy !req
274. ¿Qué te pasa?
Copy !req
275. ¿Por qué no comes en casa?
Copy !req
276. Te extrañaba.
Copy !req
277. Comer solo es muy triste.
Copy !req
278. ¿Qué es esto? ¿Comes comida para cerdos?
Copy !req
279. ¿Qué? Es sopa de vísceras.
Copy !req
280. ¿Qué te pasa? Siempre como esto.
Copy !req
281. Se ve asqueroso.
Copy !req
282. Cielos.
Copy !req
283. Cocinaste para los ricos una vez,
¿y ya esto te parece asqueroso?
Copy !req
284. ¿Debería llamarte señora Aoy?
Copy !req
285. ¡Au!
Copy !req
286. Lo que comes debe verse bien,
no asqueroso.
Copy !req
287. Oye. ¡Maldición, Au!
Copy !req
288. Como para sobrevivir.
Copy !req
289. Escucha.
Copy !req
290. La comida elegante puede ser buena,
nunca la probé,
Copy !req
291. pero es para gente rica.
Para ti y para mí, esto es suficiente.
Copy !req
292. Sabrosa, barata y saciante.
Copy !req
293. Hola, Tone.
Copy !req
294. ¿Para qué?
Copy !req
295. El sabor de la comida,
Copy !req
296. en mi opinión,
Copy !req
297. viene de la frescura
Copy !req
298. y la calidad especial de los ingredientes.
Copy !req
299. Ya sea carne, pescado o especias,
Copy !req
300. su fuente les da un carácter único.
Copy !req
301. Vale 2800 bahts por kilogramo.
Copy !req
302. Es grande.
Copy !req
303. ¿Es tu novia?
Copy !req
304. No, es una amiga.
Copy !req
305. Mentiroso.
Copy !req
306. Parece que tienen confianza.
Copy !req
307. Los visito a menudo.
Copy !req
308. Solía venir aquí con el chef Paul.
Ahora confía en mí y vengo solo.
Copy !req
309. ¿Él vino aquí?
Copy !req
310. Sí.
Copy !req
311. Me dijo
que hasta los platos más lujosos dependen
Copy !req
312. de ingredientes
que consiguen los trabajadores.
Copy !req
313. Les paga bien, pero tiene una condición:
Copy !req
314. deben conseguirle lo mejor.
Copy !req
315. Así,
Copy !req
316. los lugareños se enorgullecen
de sus productos y ganan bien.
Copy !req
317. Toma.
Copy !req
318. Gracias.
Copy !req
319. ¿Ya estás lleno?
Copy !req
320. Cocinar comida elegante para los ricos
Copy !req
321. beneficia a los pobres.
Copy !req
322. El chef Paul es genial.
Copy !req
323. Tome, chef.
Copy !req
324. Que sea más fresco.
Copy !req
325. - Sí, chef.
- Chef, por favor, pruebe la salsa.
Copy !req
326. Redúcela y agrégale sal.
Copy !req
327. Sí, chef.
Copy !req
328. Chef.
Copy !req
329. Busca ingredientes más brillantes.
Copy !req
330. ¿Tengo que freír algo más?
Copy !req
331. No.
Copy !req
332. ¿Y qué hago?
Copy !req
333. Lava los platos, trapea el piso,
quita la olla, saca la basura.
Copy !req
334. Tienes mucho que hacer.
Copy !req
335. Pero soy sous-chef júnior.
Copy !req
336. ¿Quién lo dice?
Copy !req
337. Freí comida en la fiesta.
Copy !req
338. Ya terminó la fiesta. Hoy eres ayudante.
Copy !req
339. No, soy sous-chef júnior, debería...
Copy !req
340. ¿Por qué crees que eres importante?
Copy !req
341. Mira a Bae.
Copy !req
342. Intenta cortar como él.
Copy !req
343. Más rápido.
Copy !req
344. Más rápido.
Copy !req
345. Más rápido.
Copy !req
346. Más rápido.
Copy !req
347. ¡Más rápido!
Copy !req
348. Aparte de freír,
Copy !req
349. no sabes hacer nada.
Copy !req
350. ¿Por qué creíste que merecías privilegios?
Copy !req
351. Qué linda.
Copy !req
352. ¡A divertirnos!
Copy !req
353. ¡Sí!
Copy !req
354. Chicas, ¡tomen dinero!
Copy !req
355. Buen provecho.
Copy !req
356. Delicioso, chef.
Copy !req
357. Oigan, ¡está genial!
Copy !req
358. - ¿En serio?
- ¡Sí!
Copy !req
359. ¡Muy sabroso!
Copy !req
360. Eres increíble.
Copy !req
361. Tengo un regalo para ti, amigo.
Copy !req
362. Te encantará.
Copy !req
363. - Vamos, Prang.
- Vamos.
Copy !req
364. ¡Qué sexi!
Copy !req
365. - ¡Es genial!
- ¡Vamos!
Copy !req
366. ¡Está bailando para él!
Copy !req
367. ¡Rayos!
Copy !req
368. Es mi vida soñada.
Copy !req
369. ¿Ves a esos mocosos?
Son más jóvenes que nosotros.
Copy !req
370. Son más jóvenes,
Copy !req
371. pero negocian con criptomonedas. ¿Tú?
Copy !req
372. Vamos.
Copy !req
373. Al menos estamos en el equipo
del chef Paul. Prácticamente lo veneran.
Copy !req
374. ¿Lo veneran? No. Míralos.
Copy !req
375. No saben qué es la buena comida.
Copy !req
376. Solo contrataron al chef Paul
para presumir.
Copy !req
377. No somos nadie para ellos.
Copy !req
378. Nunca lo seremos, ni muertos.
Copy !req
379. A menos que crees tu propio menú,
Copy !req
380. eres invisible.
Copy !req
381. Recuerda eso.
Copy !req
382. Vaya, ¿un filete?
Copy !req
383. Pruébalo.
Copy !req
384. - Toma.
- Sí.
Copy !req
385. Está rico.
Copy !req
386. ¿En serio?
Copy !req
387. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
388. Sí. No está mal.
Copy !req
389. Dijiste que querías probar esto.
Me costó casi 200 bahts.
Copy !req
390. ¿Tanto?
Copy !req
391. Por supuesto.
Copy !req
392. El barista dijo
Copy !req
393. que está hecho con frijoles ganadores
de un concurso en Kenia o algo así.
Copy !req
394. A ver si te gusta.
Copy !req
395. - Ya veo.
- ¿Cómo está?
Copy !req
396. Filete y café.
Copy !req
397. No entiendo el mundo moderno.
Copy !req
398. Todo tiene que ser especial
para que puedan venderlo más caro.
Copy !req
399. ¿Es caro porque es especial o es al revés?
Copy !req
400. Buen punto.
Copy !req
401. ¿Fideos ngo ngae?
Copy !req
402. Sí, por favor.
Copy !req
403. Enseguida.
Copy !req
404. ¿Tú lo hiciste?
Copy !req
405. - Sí.
- Lo probaré.
Copy !req
406. - Oye.
- Ay, no.
Copy !req
407. - Rayos.
- ¿Qué?
Copy !req
408. - Es vulgar comer con las manos.
- Nuestros ancestros comían así.
Copy !req
409. Usa un tenedor.
Copy !req
410. Cielos.
Copy !req
411. Es como comida callejera barata.
Copy !req
412. ¡Púdrete, Au!
Copy !req
413. - En serio, lo juro.
- Es cerdo kurobuta de primera.
Copy !req
414. Es cerdo marinado con leche y asado,
y tiene mucha pimienta.
Copy !req
415. ¡Maldito seas, Au!
Copy !req
416. ¿Hay servilletas?
Copy !req
417. Esto sí es especial.
El nombre también es genial.
Copy !req
418. - Gracias.
- Fideos ngo ngae.
Copy !req
419. Extrañaba esto.
Copy !req
420. Es lo mejor.
Copy !req
421. Dos pad see ews.
Copy !req
422. Pasa.
Copy !req
423. Vaya, qué lindo lugar.
Copy !req
424. - ¿Quieres comer primero?
- Gracias. Ansiaba comer esto.
Copy !req
425. Ahora inténtalo.
Copy !req
426. Bien.
Copy !req
427. - ¿Así lo agarro?
- Sí.
Copy !req
428. No, así.
Dobla los dedos de la mano izquierda.
Copy !req
429. - Bien.
- Ahora levanta la mano derecha.
Copy !req
430. - Bien.
- Sostenlo recto y presiona.
Copy !req
431. Es el mismo corte que el del chef Paul.
¿No es caro?
Copy !req
432. Aleja el aceite.
Copy !req
433. Presiona la carne en la sartén
para que se cocine uniformemente.
Copy !req
434. - Este está sellado.
- Bien.
Copy !req
435. - Este, al vacío.
- Bien.
Copy !req
436. ¿Sin condimentos?
Copy !req
437. ¿Para qué? Así ya está bien.
Copy !req
438. Agítalo.
Copy !req
439. - Mueve el wok.
- ¿Cómo?
Copy !req
440. - ¿Así?
- Así...
Copy !req
441. Sí, así.
Copy !req
442. ¿Y? ¿Sabe bien?
Copy !req
443. - ¿Usarás un wok?
- Sí.
Copy !req
444. La cocina de manual es aburrida.
Copy !req
445. - Una sartén es una sartén.
- Sí.
Copy !req
446. ¡No, se está incendiando!
Copy !req
447. ¡Cuidado!
Copy !req
448. Listo.
Copy !req
449. ¿Qué dices, chef?
Copy !req
450. Bien.
Copy !req
451. ¿Ves esto? Cuando usas un wok, se quema.
Copy !req
452. Y sé un poco más moderada
con la cantidad de salsa.
Copy !req
453. Bien.
Copy !req
454. Y creo que lo masajeaste demasiado.
Copy !req
455. Hazlo más suavemente,
si no, se convertirá en cerdo marinado.
Copy !req
456. Bien, lo haré de nuevo.
Copy !req
457. Creo que...
Copy !req
458. ¿Sí?
Copy !req
459. Más suave.
Copy !req
460. ¿Más suave?
Copy !req
461. Así.
Copy !req
462. Eso es.
Copy !req
463. Tío Dang.
Copy !req
464. Por favor, prueba un bocado.
Copy !req
465. Toma. Abre la boca.
Copy !req
466. ¿Cómo está?
Copy !req
467. Le falta cocción a la grasa.
Copy !req
468. - ¿Qué?
- Mira aquí. ¿Ves?
Copy !req
469. Mira, Aoy. La grasa está blanca aquí.
Copy !req
470. Debes ser meticulosa
y cocinarla de forma pareja.
Copy !req
471. ¿Entendido?
Copy !req
472. - Aún tienes mucho que aprender.
- Tiene razón. Aún te falta mucho.
Copy !req
473. No solo en los sabores, sino en el estilo.
Copy !req
474. Maldición, Keng.
Copy !req
475. ¿Qué?
Copy !req
476. - ¿Eso está bien?
- No.
Copy !req
477. Diablos, Keng.
Copy !req
478. ¿Te gusta mi estilo?
Copy !req
479. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
480. Te ves bien, ¿verdad?
Copy !req
481. ¿Qué preparas? ¡Sigue fumando!
Copy !req
482. ¿Qué es esto?
Copy !req
483. - Es...
- ¡No pares!
Copy !req
484. Sopa, señor.
Copy !req
485. Debes seguir vigilando la sopa.
Copy !req
486. Ahora hazlo. Vamos.
Copy !req
487. Quizá ya esté.
Copy !req
488. ¿Está rica?
Copy !req
489. Si pasa esto
cuando cocinas para los clientes,
Copy !req
490. ¿te harás responsable?
Copy !req
491. Lo siento.
Copy !req
492. Hay un ladrón aquí.
Copy !req
493. Así es.
Copy !req
494. Aquí, en nuestra cocina. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
495. Se llevaron 500 g de carne madurada
Copy !req
496. y 500 g de fuagrás.
Copy !req
497. ¿Quién quiere confesar?
Copy !req
498. Un ladrón nunca puede ser chef.
Un chef no se deshonra así.
Copy !req
499. Si nadie confiesa...
Copy !req
500. revisaré las cámaras de seguridad.
Copy !req
501. Pero entonces...
Copy !req
502. el culpable hablará con la policía.
Copy !req
503. Fui yo.
Copy !req
504. Serví buena comida aquí durante años.
¿Nosotros no podemos comer lo mismo?
Copy !req
505. Llevas años aquí.
Copy !req
506. ¿Por qué no entiendes
Copy !req
507. que mi comida está reservada
solo para gente con dinero?
Copy !req
508. Si tanto te gusta,
usa tu dinero para contratarme
Copy !req
509. y cocinaré para ti.
Copy !req
510. Tu carrera aquí terminó.
Copy !req
511. Vete.
Copy !req
512. Para el menú de mañana,
Aoy será la sous-chef.
Copy !req
513. Como tenemos poco personal, tío Dang,
Copy !req
514. cubrirás a Tue y a Aoy.
Copy !req
515. Sí, chef.
Copy !req
516. Sí, chef.
Copy !req
517. ¿Chef?
Copy !req
518. Papá, ¿cuándo nos vamos a casa?
Quiero ver a Caesar.
Copy !req
519. Pronto, cielo.
Copy !req
520. Están remodelando la casa,
Caesar la está cuidando.
Copy !req
521. Cuando esté terminada,
Copy !req
522. nuestra casa será
mucho más grande y más bonita.
Copy !req
523. Qué bien.
Copy !req
524. Pintemos la casa.
Copy !req
525. Está genial.
Copy !req
526. Te daré una estrella rosa.
Copy !req
527. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
528. Más queso.
Copy !req
529. Chef.
Copy !req
530. Tíralo.
Copy !req
531. ¿Qué pasa, chef?
Copy !req
532. Prepárense para servir.
Copy !req
533. Vamos.
Copy !req
534. Consomé "L'enfant".
Copy !req
535. Buen provecho.
Copy !req
536. ¿Qué hiciste?
Copy !req
537. ¿Sabes qué arruinaste la sopa?
Copy !req
538. No lo sabía.
Copy !req
539. Tenía trozos de camarones.
Copy !req
540. ¿No te diste cuenta?
Copy !req
541. Es imposible.
Copy !req
542. Los camarones no están en el menú,
y el caldo se preparó aquí.
Copy !req
543. Su hija es muy alérgica a los mariscos.
Copy !req
544. Lo sabías. Una cucharada,
y podría haber muerto.
Copy !req
545. Se lo dije.
Copy !req
546. ¿Por qué lo hiciste?
El caldo era tu trabajo.
Copy !req
547. Te hice una pregunta.
Copy !req
548. ¿Te da envidia
que esos niños sean más que tú?
Copy !req
549. Te da envidia que la nueva cocinera
sea mejor que tú, ¿verdad?
Copy !req
550. Envejeciste, pero nunca mejoraste.
Siempre culpas a los demás.
Copy !req
551. Quieres sabotear mi carrera,
¿no es cierto, Dang?
Copy !req
552. ¿Quieres arruinarme?
Copy !req
553. Métete esto en la cabeza:
yo te arruinaré a ti.
Copy !req
554. ¡Nunca en tu vida
volverás a trabajar como chef!
Copy !req
555. Nunca volverás a...
Copy !req
556. ¡Chef!
Copy !req
557. ¡Una ambulancia!
Copy !req
558. ¡Llamen a una ambulancia ya!
Copy !req
559. ¡Mierda!
Copy !req
560. ¿El chef Paul no tiene familia?
Copy !req
561. Flores del vicedirector, señor.
Copy !req
562. ¡Llévatelas! ¿Cree que morí?
Copy !req
563. No quiero un maldito ramo funerario.
Copy !req
564. - No comeré.
- Debe...
Copy !req
565. ¿Quién comería esta basura?
Copy !req
566. Debe comer para recuperarse.
Copy !req
567. Esta mierda no es comida.
Soy chef, ¡sé de esto!
Copy !req
568. Fideos fritos.
Copy !req
569. ¿Qué tan buenos pueden estar?
Copy !req
570. Hice los fideos ngo ngae de mi abuela.
Copy !req
571. Cuando mi papá era niño,
lloraba y se quejaba cuando se enfermaba.
Copy !req
572. Era quisquilloso con la comida.
Copy !req
573. Mi abuela tomó lo que había en la nevera
Copy !req
574. y lo frio todo junto para calmar a papá.
Copy !req
575. Pero su receta era buena.
Lo hizo con amor.
Copy !req
576. A mi papá le encantó. Luego,
toda la familia siguió usando la receta.
Copy !req
577. Pasta de soja con salsa XO.
Copy !req
578. ¿Lo notó con solo un bocado?
Copy !req
579. ¿"Lo hizo con amor"?
Copy !req
580. Es la excusa
de quienes no pueden salir de la pobreza.
Copy !req
581. Para mí,
la comida hecha con amor no existe.
Copy !req
582. Para ser chef,
Copy !req
583. necesitas motivación, no amor.
Copy !req
584. Entonces...
Copy !req
585. ¿qué lo motivó a ser chef?
Copy !req
586. Un frasco de caviar.
Copy !req
587. Mi madre era sirvienta.
Copy !req
588. Vi cómo vivían esos ricos.
Copy !req
589. Eso me hizo pensar...
Copy !req
590. ¿Por qué no podíamos usar
las cosas que ellos usaban?
Copy !req
591. ¿Por qué no comíamos
la comida que ellos comían?
Copy !req
592. Sobre todo esos frascos de perlas negras.
Yo sabía que eso era caro.
Copy !req
593. ¡Ladrón!
Copy !req
594. Los pobres no tienen derecho a esas cosas.
Copy !req
595. Mi madre trabajó durante meses para pagar
Copy !req
596. ese pequeño frasco de caviar.
Copy !req
597. Cuando me atraparon,
nos ordenaron limpiar todo ese desastre.
Copy !req
598. La mayor sorpresa fue...
Copy !req
599. que sabía a mierda.
Copy !req
600. Lo que comes representa tu estatus social,
Copy !req
601. no tu amor.
Copy !req
602. Los pobres comen para saciar el hambre.
Copy !req
603. Pero, cuando puedes comprar
más que comida...
Copy !req
604. nunca sacias tu hambre.
Copy !req
605. Tienes hambre de aprobación,
Copy !req
606. de algo especial,
Copy !req
607. de experiencias exclusivas.
Copy !req
608. Ese caviar de mierda me hizo
darme cuenta de que quería ser chef.
Copy !req
609. Un chef al que los ricos
le rogaran de rodillas que les cocinara.
Copy !req
610. Quería que tuvieran hambre de mí.
Copy !req
611. Bo, ¿por qué cerramos temprano?
Copy !req
612. Tu papá sufrió un colapso.
Copy !req
613. Está en el hospital.
Copy !req
614. Joy.
Copy !req
615. - ¡Hermana!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
616. - ¿Por qué no atienden a papá?
- Dijeron que no hay camas disponibles.
Copy !req
617. Por favor, esperen.
Copy !req
618. - Un momento.
- ¡Enfermera!
Copy !req
619. ¿Por qué dejaron a mi papá ahí?
¿Por qué no está en una habitación?
Copy !req
620. - ¿Lo dejarán morir?
- ¡Un momento!
Copy !req
621. ¡Mírelo! ¡Necesita un médico!
Copy !req
622. Un momento.
Copy !req
623. - ¡Mi hijo está enfermo!
- ¿Y qué? ¡Mi papá también!
Copy !req
624. ¿Cómo está?
Copy !req
625. Le hicieron un baipás,
pero aún no está fuera de peligro.
Copy !req
626. Está en observación.
Copy !req
627. ¿No podemos conseguir
una habitación mejor?
Copy !req
628. Hubo tres muertes: un hombre le disparó
a su familia y luego se suicidó.
Copy !req
629. El incidente ocurrió en una casa.
Copy !req
630. Los fallecidos fueron el padre,
la madre y su hija, de cuatro años.
Copy !req
631. Todos murieron en la mesa del comedor.
Copy !req
632. Los vecinos les dijeron a los periodistas
Copy !req
633. que la familia acababa de mudarse
y que no salían de su casa.
Copy !req
634. Creían que eran de la ciudad.
Copy !req
635. El teniente general Raywat Rattanapan
declaró, tras inspeccionar la escena,
Copy !req
636. que el padre le disparó a su esposa
y a su hija antes de suicidarse.
Copy !req
637. Se cree que las grandes deudas del hombre
lo llevaron a cometer este acto.
Copy !req
638. Era un estresado magnate
de la construcción
Copy !req
639. cuyos contratistas construían
muchas propiedades de lujo.
Copy !req
640. Tras este acontecimiento trágico,
Copy !req
641. enviamos nuestras condolencias
a los familiares de las víctimas.
Copy !req
642. Les hicimos una buena última comida.
El padre quería eso para su hija.
Copy !req
643. Les servimos sopa
hecha con agua de la llave.
Copy !req
644. A veces me pregunto...
Copy !req
645. ¿la comida del chef
es tan importante para sus clientes?
Copy !req
646. Chai. Tone.
Copy !req
647. Sí, chef.
Copy !req
648. - Es grande.
- Sí.
Copy !req
649. Tomemos una foto.
Copy !req
650. ¿Esto no es ilegal?
Copy !req
651. Solo lo cocinaremos.
Y nosotros no lo matamos.
Copy !req
652. No seas engreída.
Copy !req
653. La comida es comida.
Copy !req
654. ¿Por qué crees que la vida de esta ave
vale más que la de un pollo?
Copy !req
655. Si solo usáramos cerdo y pollo,
nunca crearíamos recetas nuevas.
Copy !req
656. No, chef.
Copy !req
657. La comida no es el problema, es la ley.
Copy !req
658. Si no puedes soportar esto,
no podrás ser chef.
Copy !req
659. Renuncio.
Copy !req
660. Apúrate, Chai.
Copy !req
661. TOKIO, EL VIAJE MÁS RECIENTE,
CON 18 DISTRITOS POPULARES
Copy !req
662. Me impresionó cómo freías
en la fiesta del general Premsak.
Copy !req
663. Para ser sincero,
nunca había visto algo así.
Copy !req
664. Entonces supe que eras demasiado buena
para ser una marioneta del chef Paul.
Copy !req
665. ¿No cree que es demasiado pronto?
Copy !req
666. Aoy...
Copy !req
667. tu generación debe brillar.
Copy !req
668. Eres joven, bella
y una cocinera extraordinaria.
Copy !req
669. Puedo convertirte
en la chef más bella y talentosa.
Copy !req
670. No digo que será fácil.
Copy !req
671. Debes darlo todo.
Copy !req
672. Pero no lo harás sola.
Copy !req
673. El premio sin duda valdrá la pena.
Copy !req
674. Llegamos.
Copy !req
675. ¿Te gusta?
Copy !req
676. Así que haremos este restaurante...
Copy !req
677. Hermana, anoche,
Copy !req
678. la enfermera me dio
la lista de los gastos médicos.
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. La vi.
Copy !req
681. Escucha,
Copy !req
682. buscaré un empleo de medio tiempo
para ayudar.
Copy !req
683. No. Céntrate en estudiar.
Copy !req
684. Yo me encargo de esto.
Copy !req
685. Gracias por pensar en mí,
Copy !req
686. pero paso.
Copy !req
687. ¿Por qué? Es una gran oportunidad.
Copy !req
688. Sí, para ti.
Copy !req
689. Pero me sentiré incómodo
si tú eres mi superior.
Copy !req
690. Te presento a tu equipo.
Copy !req
691. No hay democracia en la cocina,
Copy !req
692. solo dictadura.
Copy !req
693. Vea, chef.
Copy !req
694. - Más cuerpo.
- Sí, chef.
Copy !req
695. ¿Qué le parece, chef?
Copy !req
696. Otros colores.
Copy !req
697. Rico langostino.
Copy !req
698. Todo está bien cocido.
Copy !req
699. Pero no te arriesgas.
Copy !req
700. Sigues en tu zona de confort.
Copy !req
701. Estos platos
Copy !req
702. no expresan tu identidad.
Copy !req
703. No quiero la comida del chef Paul.
Copy !req
704. Este no. Es demasiado largo.
Copy !req
705. La salsa, chef.
Copy !req
706. No. Más roja.
Copy !req
707. ¡El cerdo está muy grueso!
Copy !req
708. ¿Trabajas con Paul?
Copy !req
709. Ya no.
Copy !req
710. Bien por ti.
Copy !req
711. Olvídate de él, querida.
No copies lo que él hace.
Copy !req
712. Haz lo que tú sabes hacer.
Copy !req
713. "La elegante chef que juega con fuego".
Diablos, se está volviendo viral.
Copy !req
714. Los comentarios dicen:
"Es muy difícil conseguir una mesa".
Copy !req
715. "Reservé hace un mes".
Copy !req
716. Bueno, finalmente lo logró.
Copy !req
717. Aoy es muy famosa ahora.
Copy !req
718. Bienvenido. Adelante...
Copy !req
719. No duraremos ni un mes más.
Copy !req
720. Seguir mi sueño
es más difícil de lo que creía.
Copy !req
721. No puedo manejar un negocio.
Copy !req
722. No es eso.
Copy !req
723. Es la ubicación.
Copy !req
724. Está lejos de la calle principal.
Copy !req
725. Exacto.
Copy !req
726. A ti te patrocinan, a mí no.
Copy !req
727. ¿Qué?
Copy !req
728. Solo puedo pagar el alquiler aquí.
Copy !req
729. ¿De qué hablas?
Copy !req
730. Mi patrocinador no me dio todo.
Trabajé duro para esto.
Copy !req
731. Si me quemo como tú,
Copy !req
732. ¿también tendré éxito?
Copy !req
733. Oye, no seas tonto.
Copy !req
734. ¿Crees que no merezco
todo lo que tengo ahora?
Copy !req
735. ¿Y qué?
Copy !req
736. ¿Quieres que te felicite?
Copy !req
737. Felicitaciones, Aoy.
Copy !req
738. Eres la mejor.
Copy !req
739. ¡Tone!
Copy !req
740. Tú me metiste en esto.
Copy !req
741. Sí.
Copy !req
742. Y fue una buena decisión.
Copy !req
743. El día que te vi,
supe que eras mejor que yo.
Copy !req
744. Vi que tenías un don, y yo...
Copy !req
745. sentí envidia.
Copy !req
746. ¿Sabes qué?
Copy !req
747. No puedes cumplir tu sueño
Copy !req
748. porque no tienes suficiente hambre.
Copy !req
749. Eso dolió.
Copy !req
750. Suenas como el chef Paul.
Copy !req
751. Quizá tengas razón.
Copy !req
752. No tengo suficiente hambre.
Copy !req
753. Señor Tos.
Copy !req
754. ¿Recuerda a Tone, de Hambre?
Copy !req
755. Quizá podría ayudarlo.
Copy !req
756. ¿Tone?
Copy !req
757. Lo recuerdo.
Copy !req
758. Seré sincero contigo.
Copy !req
759. No tiene ventaja diferencial.
Copy !req
760. Pero es un cocinero brillante, señor Tos.
Copy !req
761. Te creo, de verdad.
Copy !req
762. Hay millones como él.
Copy !req
763. No busco un gran cocinero.
Copy !req
764. Quiero a alguien especial.
Copy !req
765. Bien, intentaré hablar con él.
Copy !req
766. Gracias.
Copy !req
767. Buen trabajo.
Copy !req
768. Pero sé que puedes hacerlo aún mejor.
Copy !req
769. Salud.
Copy !req
770. Por cierto, tenemos un gran evento
la semana que viene.
Copy !req
771. Será tu primer evento desde que abrimos.
Copy !req
772. El cumpleaños de la Sra. Milky.
Copy !req
773. - ¿La señora de la alta sociedad?
- Sí.
Copy !req
774. Te eligió específicamente.
Copy !req
775. Estará lleno de famosos,
Copy !req
776. gente importante de la gastronomía
y celebridades,
Copy !req
777. y también comidistas extranjeros.
Copy !req
778. Abrimos hace meses,
pero la publicidad aún es limitada.
Copy !req
779. Necesitamos llamar la atención.
Copy !req
780. Es tu gran oportunidad de debutar
oficialmente frente a todo el país.
Copy !req
781. Nos vemos mañana.
Copy !req
782. ¿Cómo estás?
Copy !req
783. Hola. ¿Aún no te acostaste?
Copy !req
784. Lo haré pronto. ¿Pasa algo?
Copy !req
785. ¿Ya cenaste?
Copy !req
786. No, no sé qué comer.
Copy !req
787. Ven con Jang y las demás
a comer a mi restaurante.
Copy !req
788. Hace mucho que no los veo.
No te preocupes por el dinero, yo invito.
Copy !req
789. Los extraño.
Copy !req
790. Ya les pregunté.
Dijeron que estaban ocupadas.
Copy !req
791. ¿Sí? ¿Qué estaban haciendo?
Copy !req
792. Son difíciles de complacer.
Copy !req
793. No seas tan dura con ellas.
Copy !req
794. No eres mejor que ellas.
Copy !req
795. ¿Estás bien?
Copy !req
796. Ven a casa, Aoy.
Copy !req
797. A tu papá le darán el alta pronto.
Copy !req
798. Ya triunfaste, ¿verdad?
Copy !req
799. ¿Qué más tienes que demostrar?
Copy !req
800. Acabo de empezar.
Copy !req
801. Cuida a papá por mí.
Copy !req
802. Lo haré.
Copy !req
803. Y, Aoy...
Copy !req
804. te extraño.
Copy !req
805. Qué cursi.
Copy !req
806. No es cursi, hablo en serio.
Copy !req
807. Los vecinos dicen que cambiaste.
Copy !req
808. Yo no pienso eso.
Copy !req
809. Sé que eres la misma de siempre.
Copy !req
810. Espera. Lo siento, está cerrado...
Copy !req
811. ¿No tiene nada que decir?
Copy !req
812. ¿Para qué?
Copy !req
813. Ahora eres una chef famosa.
Copy !req
814. Mis críticas son inútiles
porque tus clientes siempre te apoyan.
Copy !req
815. Quiero saber qué opina.
Copy !req
816. Mi opinión no es tan importante
como la de los vejestorios
Copy !req
817. que tú y Tos adulan todos los meses.
Copy !req
818. Tos es un gran empresario.
Copy !req
819. ¿Y bien?
Copy !req
820. ¿Ahora te sientes especial?
Copy !req
821. ¿Es divertido?
Copy !req
822. Es aterrador, ¿cierto?
Copy !req
823. Desde ahora...
Copy !req
824. lo único que pensarás será:
Copy !req
825. "¿Cuándo me caeré de la cima?
Copy !req
826. ¿Estoy envejeciendo?
Copy !req
827. ¿Hasta aquí llegué?".
Copy !req
828. Te aferrarás al éxito
sin darte cuenta de lo que has perdido.
Copy !req
829. Como ahora.
Copy !req
830. Ya perdiste a Tone.
Copy !req
831. Aún no te asustes.
Copy !req
832. Esto recién empieza.
Copy !req
833. Perderás mucho más.
Copy !req
834. Así
Copy !req
835. se siente ser especial.
Copy !req
836. Qué pena que no tuvimos más tiempo.
Tenía más para enseñarte.
Copy !req
837. Pero está bien.
Copy !req
838. Nos veremos pronto en la fiesta
de cumpleaños de la señora Milky.
Copy !req
839. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
840. Lo que quiero decir
es que no eres la única chef que contrató.
Copy !req
841. Hola. Llegaste.
Copy !req
842. Tomemos una foto.
Copy !req
843. Gracias.
Copy !req
844. Diviértanse.
Copy !req
845. Cariño, ¿está el chef Paul?
Copy !req
846. Su estación está allá.
Copy !req
847. ¿En serio?
Copy !req
848. Tú estás con el señor Tos, ¿no?
¿Cómo te llamas?
Copy !req
849. El chef Paul está aquí.
Copy !req
850. Buenas noches, chef.
Copy !req
851. ¿Nos tomamos una foto juntos?
Copy !req
852. Claro.
Copy !req
853. Bien. Acérquense, por favor.
Copy !req
854. ¿Listos? Uno, dos, tres.
Copy !req
855. Solo ignóralo.
Copy !req
856. Céntrate en tu trabajo.
Copy !req
857. No vas a perder.
Copy !req
858. Siento que me asesinan en público.
Copy !req
859. Vamos, levanta el ánimo.
Lo traje para alentarte.
Copy !req
860. Señor Tos,
Copy !req
861. ¿es cierto que la señora Milky
nos eligió específicamente?
Copy !req
862. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
863. "El triunfo de la nueva ola".
Copy !req
864. ¿Está espuma es comestible?
Copy !req
865. Todo es comestible.
Copy !req
866. Prueba esto.
Copy !req
867. - Qué rico.
- Rico.
Copy !req
868. "Un festín sacrificial".
Copy !req
869. "Fideos ngo ngae".
Copy !req
870. La receta familiar
que heredé de mi abuela.
Copy !req
871. Cada uno tiene un plato
que nos hace sentir como en casa.
Copy !req
872. Cuanto más envejecemos,
más duro trabajamos
Copy !req
873. y más solos nos sentimos.
Copy !req
874. Al volver a casa y comer ese plato...
Copy !req
875. nos sentimos seguros.
Copy !req
876. Y así comprendemos...
Copy !req
877. que alguien aún nos ama...
Copy !req
878. que siempre lo hará, y también lo amamos.
Copy !req
879. Buen provecho.
Copy !req
880. Los fideos huelen muy bien.
Copy !req
881. Se ve simple, pero está sabroso.
Copy !req
882. Limpiemos el aceite del paladar.
Copy !req
883. "Gente común".
Copy !req
884. Porque, al final, todos somos humanos.
Copy !req
885. Buen provecho.
Copy !req
886. Prueba la sopa.
Copy !req
887. Deliciosa.
Copy !req
888. Tengo una última lección para ti.
Copy !req
889. No importa cuán deliciosa sea tu comida,
Copy !req
890. cuán bien se vea
Copy !req
891. ni cuán creativa sea...
Copy !req
892. nunca le ganarás a una convicción.
Copy !req
893. Ellos creyeron en mí.
Copy !req
894. Ya me dejaron ganar.
Copy !req
895. Porque tienen hambre de mí.
Copy !req
896. ¿Entiendes, carajo?
Copy !req
897. Lo buscan para interrogarlo.
Copy !req
898. ¿Sobre qué?
Copy !req
899. Bien, pongámoslo en un plato.
Copy !req
900. Está delicioso.
Copy !req
901. Qué comida especial.
Copy !req
902. Pongámoslo en un plato.
Copy !req
903. Está delicioso. Qué comida especial.
Copy !req
904. Gracias por filtrar el video.
Copy !req
905. Pero me saldré con la mía.
Copy !req
906. Más gente rica hará fila
para llevarme a cazar con ellos.
Copy !req
907. La gente como yo...
Copy !req
908. está por encima de la ley.
Copy !req
909. ¿Seguro quieres jugar así?
Copy !req
910. Vamos, por favor.
Copy !req
911. - Felicidades, chef.
- Vamos.
Copy !req
912. Felicidades.
Copy !req
913. Felicidades, chef.
Copy !req
914. Aoy, querida, tus platos son increíbles.
Copy !req
915. Por cierto,
la comida del chef Paul siempre me pareció
Copy !req
916. demasiado pretenciosa.
Copy !req
917. - La tuya es genuina.
- ¡Oigan!
Copy !req
918. ¡El siguiente espectáculo
de la noche es Espartaco!
Copy !req
919. Vaya, Espartaco. Veamos el espectáculo.
Copy !req
920. Aoy, estuviste increíble.
Me alegro por ti.
Copy !req
921. ¿Sabes qué?
Copy !req
922. Debí mover muchos hilos
para conseguir este trabajo.
Copy !req
923. Pronto, terminará la era del chef Paul
Copy !req
924. y comenzará la tuya.
Copy !req
925. Eres la prometedora chef
que derrocó a Paul, el rey de la cocina.
Copy !req
926. Gracias al video de Tone,
la imagen del chef Paul ha cambiado.
Copy !req
927. ¿Era para esto?
Copy !req
928. Vamos, Aoy.
Copy !req
929. En este mundo,
Copy !req
930. no hay principios.
Copy !req
931. Tone ofreció ese video
Copy !req
932. por el patrocinio que querías que tuviera.
Copy !req
933. Oye, Aoy.
Copy !req
934. No te enojes.
Copy !req
935. No perdiste contra el chef Paul.
Copy !req
936. Ahora solo tendrás que ganar
más prestigio y experiencia.
Copy !req
937. Todos deben saber que eres la mejor.
Copy !req
938. Quizá debas cambiar tu aspecto.
Copy !req
939. Contrataré un equipo de marketing
Copy !req
940. para que se ocupe de eso.
Copy !req
941. Aoy.
Copy !req
942. Tú misma me dijiste
que debía tener hambre para tener éxito.
Copy !req
943. ¿No tenías hambre de esto?
Copy !req
944. Tranquila, cariño.
Copy !req
945. Estás en casa.
Copy !req
946. Te extrañé, hermana.
Copy !req
947. De repente, Au quiso vender fideos.
Copy !req
948. Temía que nos quedáramos sin cocinero.
Copy !req
949. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
950. Cierra la boca, Au.
Copy !req
951. Necesito tu ayuda con mucho más.
Copy !req
952. ¿Mi ayuda?
Copy !req
953. Sí.
Copy !req
954. ¿Ayuda con qué?
Copy !req
955. Con tu especialidad: hacer contenido.
Copy !req
956. Claro.
Copy !req
957. Seré la cocinera de este restaurante.
Copy !req
958. ¿Y tu otro restaurante?
Copy !req
959. Este es mi restaurante.
Copy !req
960. Aquí es donde haré mi menú.
Copy !req
961. Empezaremos nuestro propio juego aquí.
Copy !req
962. ¿Tienen hambre?
Copy !req
963. - Sí.
- ¡Sí!
Copy !req
964. María Gabriela Iademarco
Copy !req