1. - Si te gusto el subtítulo regalame un
like y suscripción Youtube — Drunker —
Copy !req
2. heladas extremas de invierno.
Copy !req
3. Mientras tanto, Pakistán
sigue recuperándose
Copy !req
4. de inundaciones catastróficas que
dejaron decenas de miles de muertos.
Copy !req
5. Empeoramiento de la crisis de refugio
y aumento de la violencia sectaria
Copy !req
6. han llevado a muchas ONG a
advertir a los trabajadores humanitarios
Copy !req
7. en contra de regresar a la región.
Copy !req
8. Hola, Mónica.
Copy !req
9. Yo, um, no, lamento no
haber podido asistir hoy.
Copy !req
10. Hola.
Copy !req
11. Aperitivos.
Copy !req
12. - ¿Alguien más tiene
algo que compartir?
Copy !req
13. Teo, por favor.
Copy !req
14. - Um, no tengo mucho.
Copy !req
15. Supongo que estaba tan
enojado después de mi
Copy !req
16. diagnóstico, pero me
enseñaron a escuchar mi enojo.
Copy !req
17. en lugar de dejar
que me controle.
Copy !req
18. Que tengas
buenas noches, ¿de acuerdo?
Copy !req
19. [Miembro del
grupo] Sí, tú también.
Copy !req
20. Está bien.
Copy !req
21. - Mierda, Theo. 15 horas.
Copy !req
22. Logan, vamos a llegar tarde.
¿Mm-mmm?
Copy !req
23. ¿Estás listo?
Mm-hmm.
Copy !req
24. Voy,
voy, voy, voy, voy.
Copy !req
25. - ¡Vamos a la mierda!
Copy !req
26. ¡Vamos, nena!
¡Cortejar!
Copy !req
27. - Duele.
- Lo siento.
Copy !req
28. lo siento, lo siento,
Copy !req
29. ¡Estoy demasiado emocionada!
Copy !req
30. - Gracias, Señor,
por este alimento.
Copy !req
31. Que sea alimento
para nuestros cuerpos.
Copy !req
32. Y protege a mis chicas
por mí mientras no esté.
Copy !req
33. [VO] Tu hija y yo
Copy !req
34. solo te quiero en casa con vida
Copy !req
35. a tiempo para Navidad.
Copy !req
36. Y sin esposas, tampoco.
Copy !req
37. - Sin esposas.
- Bueno.
Copy !req
38. ¿Seguro que
no necesitas mi ayuda?
Copy !req
39. - No, estoy bien, lo tengo.
Solo, joder.
Copy !req
40. Xóchitl. Hola, Xóchitl.
Copy !req
41. - Hola, Teo.
Copy !req
42. Teo? ¿Estás bien?
Copy !req
43. - ¡Xóchitl!
Copy !req
44. Oye.
¡Ah!
Copy !req
45. Pensé que se suponía
que hacía calor en Texas.
Copy !req
46. - No, está jodidamente frío.
Copy !req
47. Oye, ¿necesitas ayuda?
Copy !req
48. - No, lo tengo.
Copy !req
49. Hola, soy Shawn.
Genial. Teo.
Copy !req
50. Acabamos de
llegar hace un segundo.
Copy !req
51. Hemos
estado luchando con los
Copy !req
52. cortadores de pernos
durante un minuto.
Copy !req
53. No.
¿Necesitas ayuda?
Copy !req
54. - No, estoy bien. Lo tengo.
Copy !req
55. ¿Estás seguro de eso?
Sí, lo tengo.
Copy !req
56. Sí, muévete.
Copy !req
57. - Qué, ¿caminaste todo el
camino desde Dakota del Norte?
Copy !req
58. - No.
Copy !req
59. - Miguel, ¿verdad?
Copy !req
60. Sí.
Copy !req
61. - Shawn.
¿Ese es el cobertizo?
Copy !req
62. - Sí. Oye, déjame
ayudarte con eso.
Copy !req
63. - Lo tengo.
Copy !req
64. Entiendo.
Copy !req
65. Está bien.
Copy !req
66. - Viaje largo.
- ¿Qué pasa, jefe?
Copy !req
67. Tengo una estufa, vivienda.
Copy !req
68. ¿Dónde está Miguel?
Copy !req
69. - Fue directo al cobertizo.
Copy !req
70. ¿Quieres un poco de whisky?
Copy !req
71. Te encanta.
Copy !req
72. - Dwayne.
Copy !req
73. Alisha.
Teo.
Copy !req
74. - ¿Listos para empezar a trabajar?
Copy !req
75. - ¿Tienes otro encendedor?
Copy !req
76. ¿Qué pasa?
Haciendo ácido.
Copy !req
77. ¡Vamos!
Cada maldita vez,
Copy !req
78. haces eso.
- Mierda. Lo siento, lo siento.
Copy !req
79. Mierda. Maldita sea,
este lugar está enfermo.
Copy !req
80. ¿Están cocinando metanfetamina aquí?
Copy !req
81. ¡Ya están aquí!
¡Estamos saliendo!
Copy !req
82. - Siento que lleguemos tarde.
Copy !req
83. Sí, lo siento, llegamos tarde.
El motel tomó una eternidad,
Copy !req
84. Rowan quería mirar los
caballos en el camino.
Copy !req
85. También
querías mirar los caballos.
Copy !req
86. ¿Qué pasa, Dwayne?
Copy !req
87. Bueno conocerte también.
Copy !req
88. ¿Hay
estaciones fuera del país?
Copy !req
89. - Vamos, ¿qué más
va a escuchar Dwayne?
Copy !req
90. ¿Estás empacando, Dwayne?
Copy !req
91. ¿Es eso un.35?
Copy !req
92. ¿Puedo sostenerlo?
Copy !req
93. Oh, vamos.
Copy !req
94. - Este es un punto alto.
Copy !req
95. Muy bien...
Copy !req
96. - ... ¿Quién está cavando?
Copy !req
97. ¿Quién está vigilando?
Copy !req
98. Pareces nervioso.
Copy !req
99. ¿Puedes mantener las manos firmes?
Copy !req
100. Nunca has hecho
esto antes tampoco, hombre.
Copy !req
101. Está bien, necesito 90...
Copy !req
102. 96 ml de agua.
Copy !req
103. en ese
Copy !req
104. Está bien.
Copy !req
105. ¿Eso es 96?
Copy !req
106. Sí, señor.
Copy !req
107. Ahora revuelve eso.
Copy !req
108. ¿Estás bien?
Copy !req
109. Acabo de tener
ácido en mis guantes.
Copy !req
110. - ¡Alisha! ¡Uno abajo!
Copy !req
111. ¿Listo?
Sí.
Copy !req
112. Ooh, ella es gruesa.
Copy !req
113. - Bueno.
Copy !req
114. - Uh-uh, tiene que haber una mejor
manera de mezclar esto.
Copy !req
115. - Estoy de acuerdo.
Copy !req
116. Y ahora... goteamos.
Copy !req
117. Es suficiente azida de plomo
para borrarnos del mapa.
Copy !req
118. Oh, mierda.
Copy !req
119. ¡Golpeé el metal!
Copy !req
120. ¿Serbal? Necesito un descanso.
Copy !req
121. ¿También necesitas
un descanso, Dwayne?
Copy !req
122. Fue un hermoso servicio.
Copy !req
123. A tu mamá le hubiera encantado.
Copy !req
124. Entonces, ¿eres fumador ahora?
Copy !req
125. - Si algunas veces.
Copy !req
126. Recibí una llamada de
Copy !req
127. ella ese día y la
envié al correo de voz
Copy !req
128. porque estaba tomando
un maldito examen parcial.
Copy !req
129. Solo estaba siendo egoísta.
Copy !req
130. - Xochitl, fue una
ola de calor anormal.
Copy !req
131. Eso no es tu culpa.
Copy !req
132. Es solo el jodido mundo
en el que vivimos ahora.
Copy !req
133. Sé que es difícil,
pero... vas a arreglar
Copy !req
134. las cosas, y sé que
tu madre lo sabía.
Copy !req
135. - No creo que vaya
a arreglar nada.
Copy !req
136. Bueno, tienes que hacerlo.
Copy !req
137. Ahora eres huérfano. Eso es como
una mierda de historia de origen.
Copy !req
138. - ¿Qué diablos?
Copy !req
139. - Ella también fue una
mamá para mí, ¿sabes?
Copy !req
140. Sí. Sí.
Copy !req
141. Muy bien, nos vamos
Copy !req
142. al patio a las 10:30 en punto.
Copy !req
143. Si la policía del campus nos da
Copy !req
144. problemas, recuerde,
no se intensifique.
Copy !req
145. Correcto, y he asegurado
un médico en el lugar, así
Copy !req
146. como apoyo legal para
cualquiera que pueda necesitarlo.
Copy !req
147. Shawn...
Copy !req
148. ¿Dónde estamos con el
material de videografía?
Copy !req
149. - Um, recibí un paquete
ROJO de la clase,
Copy !req
150. y Morelli dice que está
listo para disparar, así
Copy !req
151. que creo que deberíamos
poder obtener algo bueno
Copy !req
152. de la demostración.
Copy !req
153. Genial.
Los oradores comienzan al mediodía.
Copy !req
154. Xochitl, ¿cómo está...
cómo está el alcance de la facultad?
Copy !req
155. - Sí, no llegué a
eso. Lo siento.
Copy !req
156. Emergencia familiar.
¿Recordar?
Copy !req
157. Bien, sí, es solo que
esta es nuestra oportunidad
Copy !req
158. de hacer un cambio real en
nuestra institución, así que...
Copy !req
159. - Sí, estoy... solo estoy,
estoy teniendo problemas
Copy !req
160. sintiendo que nada
de esto importa.
Copy !req
161. - Sé que lo estás
pasando mal y lo siento.
Copy !req
162. Mira, nadie dice que la
Copy !req
163. desinversión lo resolverá todo,
Copy !req
164. pero es un gran paso
en la dirección correcta.
Copy !req
165. - Lo cual sería genial si
todavía tuviéramos tiempo,
Copy !req
166. pero para cuando cualquier
solución de mercado funcione, miles de
Copy !req
167. millones de personas habrán
muerto a causa del desastre climático.
Copy !req
168. Todos queremos
cambios más rápidos, pero
Copy !req
169. estos son sistemas enormes
que cambian gradualmente.
Copy !req
170. - Correcto, así que
actúa fuera del sistema.
Copy !req
171. Tenemos que empezar a atacar
las cosas que nos están matando.
Copy !req
172. Podemos tomar medidas más drásticas.
Copy !req
173. - ¿Cómo qué?
Copy !req
174. - Como... sabotaje real.
Copy !req
175. Destrucción de propiedad.
Copy !req
176. Mamá, lo he estado intentando.
Copy !req
177. Lo sé, ha sido
un semestre difícil.
Copy !req
178. Es mucho, ¿sabes?
Copy !req
179. Pero la nueva computadora
definitivamente está ayudando.
Copy !req
180. Sí, ¿sabes qué?
Copy !req
181. Tengo que, eh...
De hecho, tengo que ir a estudiar.
Copy !req
182. Yo también te amo. Adiós.
Copy !req
183. ¿Hola?
Copy !req
184. ¿Oye, Xóchitl?
Copy !req
185. [por
teléfono] ¿Quién es?
Copy !req
186. Sí, soy
Shawn de Desinvertir.
Copy !req
187. ¿Una refinería? No.
Copy !req
188. - ¿Por qué?
¿Qué quieres decir con por qué?
Copy !req
189. Es demasiado grande.
Podríamos terminar matando
Copy !req
190. a alguien o causando
un desastre ecológico.
Copy !req
191. - El sabotaje es complicado.
Copy !req
192. Sí, pero
no podemos darle
Copy !req
193. al público una razón
para invalidarnos.
Copy !req
194. ¿Qué hay de destruir como
una ruta de camiones de carbón?
Copy !req
195. o dañar las carreteras?
Eso es cojo.
Copy !req
196. Tenemos que hacer
algo que asuste a la gente.
Copy !req
197. - ¿Qué, quieres secuestrar
a un ejecutivo petrolero?
Copy !req
198. o volar un jet privado, ¿qué?
Copy !req
199. - Tenemos que mostrar cuán
vulnerable es la industria petrolera
Copy !req
200. golpeando algo grande,
como una refinería.
Copy !req
201. - ¿Qué hay de Texas?
Copy !req
202. Ahí es donde establecen los puntos
de referencia del precio del petróleo.
Copy !req
203. Si cortamos su suministro
o destruimos algo, incluso
Copy !req
204. relativamente pequeño,
realmente interrumpiría la mierda.
Copy !req
205. - ¿Qué sabes de Texas?
Copy !req
206. - Quiero decir, ¿qué sabes
de construir una bomba?
Copy !req
207. 50-50 es horrible.
No seas tan negativo.
Copy !req
208. Esas son buenas probabilidades.
Copy !req
209. No puedes obtener mejores
probabilidades en Las Vegas.
Copy !req
210. - ¿Probabilidades de qué?
Copy !req
211. - Que nos explotemos.
Copy !req
212. - Oh, ya sabes, el Che pensó
que casi la mitad de los muchachos
Copy !req
213. mandó a construir bombas
que se inmolaron solas,
Copy !req
214. así que diría como 50-50.
Copy !req
215. - ¿Ver? Te lo dije.
Copy !req
216. - Está bien, no te pongas demasiado feliz.
Copy !req
217. - Mira esto. Aquí.
Copy !req
218. Estrella, uno-dos-tres.
Copy !req
219. Uno-dos-tres.
Copy !req
220. - ¡Ooh!
Copy !req
221. Vaya.
Buen trabajo.
Copy !req
222. - Gracias.
Copy !req
223. ¿Estás listo para
empacar los detonadores?
Copy !req
224. Casi.
Copy !req
225. - Michael, ¿cuáles crees
que son las probabilidades?
Copy !req
226. nos inmolamos?
Copy !req
227. - Realmente no me importa.
Copy !req
228. Está bien.
Copy !req
229. - Les estaba contando
como pensaba el Che
Copy !req
230. que la mitad de
los tipos que envió a
Copy !req
231. construir bombas se
inmolaron, así que...
Copy !req
232. - ¿Podemos ir?
Copy !req
233. - Escucha, si toco
o incluso empujo
Copy !req
234. esta imprimación
demasiado, podría detonar.
Copy !req
235. Necesito que tomes esto,
párate 20 yardas atrás.
Copy !req
236. Si algo sale mal...
Copy !req
237. entonces no vengas a menos que
Copy !req
238. yo te diga, a menos
que veas fuego.
Copy !req
239. - No entres. Lo tengo.
Copy !req
240. Para.
Copy !req
241. Vamos.
Copy !req
242. ¡Uno abajo!
Copy !req
243. Pensé que te habían dicho en
Copy !req
244. la oficina principal que no
podías venir más por aquí.
Copy !req
245. Vete a casa.
Copy !req
246. - Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
247. ¿Qué?
Copy !req
248. - ¿Este eres tú aquí?
Copy !req
249. Sí.
Copy !req
250. - 1711?
Sí.
Copy !req
251. - ¿Te mantienes caliente?
Copy !req
252. - Sí, me mantengo caliente allí. Sí.
Copy !req
253. - ¿De dónde eres?
Copy !req
254. Te pregunté de dónde eres.
Copy !req
255. Es una pregunta simple.
Copy !req
256. - Carolina del Sur.
Copy !req
257. - Ese es un buen abrigo.
- No me toques, joder.
Copy !req
258. No toques mi chaqueta.
Copy !req
259. - Es un buen abrigo, hombre.
Copy !req
260. - No me toques, joder.
Copy !req
261. - ¿Puedo tenerlo?
Copy !req
262. ¿Por qué no vuelves al
lugar de donde viniste?
Copy !req
263. - ¿Qué?
Copy !req
264. Hijo de puta.
- No me agarres carajo.
Copy !req
265. Come mierda, hijo de puta.
Copy !req
266. ¡Mierda! Hijo de puta.
Copy !req
267. Cuatro.
Copy !req
268. Cinco.
Copy !req
269. Oh, ¿cómo estuvo tu día?
Copy !req
270. No puedes
seguir haciendo esto.
Copy !req
271. Te vas a hacer matar.
Copy !req
272. - Sí.
Copy !req
273. Michael, hay
mucho trabajo por hacer.
Copy !req
274. ¿Por qué no ayudas en
la conservación conmigo?
Copy !req
275. - Ni siquiera me
preguntaste qué hice.
Copy !req
276. - Estoy cansado de
mentirle a la policía.
Copy !req
277. - ¿Puedes parar?
Copy !req
278. ¿No solías intentarlo?
Copy !req
279. Ahora solo eres un cobarde,
como todos los demás.
Copy !req
280. - No soy cobarde.
Copy !req
281. - ¿Quieres que me siente
aquí y cuente semillas?
Copy !req
282. ¿Quieres que me
acueste y los deje ganar?
Copy !req
283. ¿Cómo estás ganando?
Copy !req
284. Buscando peleas con hombres
que solo vienen aquí por trabajo.
Copy !req
285. - Tienes razón.
Soy un maldito idiota.
Copy !req
286. Nuestra
conservación— -No me importa
Copy !req
287. sobre la conservación, ¿de acuerdo?
Copy !req
288. No me importa, no hace nada.
Copy !req
289. ¿Qué hace? Hace que
los blancos se sientan mejor.
Copy !req
290. Te hace sentir mejor.
¡Y no hace nada!
Copy !req
291. - Entonces, ¿por qué pelearon?
Copy !req
292. Quiero decir,
ya sabes cómo es ella.
Copy !req
293. Solo necesitaba salir.
Copy !req
294. - Aquí. Tómalo.
Copy !req
295. Mira, puedes
quedarte en el garaje.
Copy !req
296. Solo haz como tres
turnos a la semana.
Copy !req
297. No hay nada de eso.
Copy !req
298. Vamos, te llevaré a
través de los registros.
Copy !req
299. - ¿Hay un...
descuento para empleados aquí?
Copy !req
300. Hola a todos,
bienvenidos de nuevo a "Boom Tok".
Copy !req
301. Hoy es el día 19.
Copy !req
302. Enseñándome a mí
mismo a hacer un detonador
Copy !req
303. casero por menos
de $50 en materiales.
Copy !req
304. Hoy estamos haciendo ácido nítrico.
Copy !req
305. de removedor de tocones
y limpiador de desagües.
Copy !req
306. ¡Mierda!
Copy !req
307. Hola a todos.
Copy !req
308. Hoy estoy probando descargar la
carga de una batería de nueve voltios.
Copy !req
309. a un detonador lleno
de azida de plomo.
Copy !req
310. Y si esto funciona,
entonces será el primer paso
Copy !req
311. para fabricar nuestro
propio explosivo improvisado.
Copy !req
312. - Mierda.
Copy !req
313. Dios mío.
Copy !req
314. ¡Michael!
Copy !req
315. ¡Miguel!
Oh, mierda.
Copy !req
316. ¡Ay!
Copy !req
317. Michael, ¿estás bien?
Quédate atrás.
Copy !req
318. ¿Qué pasó?
Quédate atrás.
Copy !req
319. Joder.
Copy !req
320. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
321. Oye, ¿puedes respirar?
Copy !req
322. - ¿Puedes respirar?
Sí.
Copy !req
323. ¡Joder!
Copy !req
324. ¡Oye, oye!
¡Para, para!
Copy !req
325. Quédate, quédate. No.
Estoy bien. Lo siento.
Copy !req
326. Solo quédate atrás.
Copy !req
327. Jesús.
Da un paso atrás.
Copy !req
328. Sólo déjame terminar esto.
Copy !req
329. Joder.
Copy !req
330. - Vigilarlo.
- Sí.
Copy !req
331. ¿Estás tratando
de volarnos por los aires?
Copy !req
332. Jesucristo, Teo.
Vamos, Theo,
Copy !req
333. Vamos a rodar.
- ¿Vamos a rodar? ¿Consíguelo?
Copy !req
334. - Tengo algo de carne fresca
de venado, si están interesados.
Copy !req
335. - Soy vegano.
Copy !req
336. - Soy vegetariano.
Copy !req
337. - Oye, ¿Michael está bien?
Copy !req
338. - Si eso espero.
Copy !req
339. Oh Dios.
Copy !req
340. - Voy a hacer pipí.
Copy !req
341. - Méate en mi.
Copy !req
342. ¿Soy yo o esto se
está volviendo más pesado?
Copy !req
343. Mierda.
Copy !req
344. Lo estás haciendo bien.
Hazlo con una sola mano.
Copy !req
345. Sí. Bien.
Copy !req
346. ¿Quieres hacer las tres cosas de nuevo?
Copy !req
347. Siento que eso
hace que vaya más lento.
Copy !req
348. ¿Lo hizo?
Sí.
Copy !req
349. Oh, mierda, está bien.
Copy !req
350. Si lo haces
con una sola mano.
Copy !req
351. ¿Estás bien? ¿Lo hiciste?
Copy !req
352. Eso parece medio
raro, es rosado en el medio.
Copy !req
353. Tres chapas. Hecho.
Copy !req
354. ¡Guau!
¡Guau!
Copy !req
355. Miguel.
Buen trabajo, Michael.
Copy !req
356. Orgulloso de ti.
Copy !req
357. ¿Por qué no tomas un plato?
Copy !req
358. La comida es muy buena.
Copy !req
359. Un poco pasado
de cocción, pero es genial.
Copy !req
360. Es.
Copy !req
361. - Theo, ¿qué pasa con el alcohol?
Copy !req
362. Pensé que íbamos a
mantener la cabeza despejada.
Copy !req
363. - No te preocupes por mi.
Copy !req
364. Mi infancia química
me dio superpoderes.
Copy !req
365. Me gusta tu
forma de hablar, Theo.
Copy !req
366. Pasa eso, por favor.
Copy !req
367. ¡Mmm! La leche materna.
Copy !req
368. - Tengo un blunt.
Copy !req
369. - Tienes un blunt?
- Sí.
Copy !req
370. - Tengo unas asas
en la parte trasera si
Copy !req
371. cualquiera tiene batidoras.
Copy !req
372. - Responde la pregunta.
Copy !req
373. ¿Te sientes como un terrorista?
- ¿Me siento como un terrorista?
Copy !req
374. Por supuesto que me
siento como un puto terrorista.
Copy !req
375. Estamos haciendo estallar
un maldito oleoducto.
Copy !req
376. Nos van a llamar terroristas.
Copy !req
377. - No, nos van a
llamar revolucionarios
Copy !req
378. o cambiadores de juego.
Copy !req
379. - No, nos van a
llamar terroristas
Copy !req
380. caso de que estemos haciendo terrorismo.
Copy !req
381. - ¿A quién le importa cómo nos llamen?
Copy !req
382. - No estamos lastimando a nadie.
Copy !req
383. - Boston Tea Party, fueron
los terroristas de su época.
Copy !req
384. No lastimaron a nadie.
Copy !req
385. - Patriotas.
Copy !req
386. MLK fue
llamado terrorista.
Copy !req
387. Estaba en la lista de vigilancia del FBI.
Copy !req
388. ¿Por qué? Era como simpático.
Copy !req
389. - No no no no no.
Copy !req
390. Era jodidamente despiadado.
Lo siento.
Copy !req
391. ¿Está tratando de
equiparar el Movimiento de
Copy !req
392. Derechos Civiles con lo
que estamos haciendo aquí?
Copy !req
393. - Quiero decir, es un poco similar.
Mira, cuando quieras cualquiera
Copy !req
394. ha desafiado a la autoridad,
lo llaman terrorismo.
Copy !req
395. Y luego, cuando el terrorismo
Copy !req
396. funciona, mienten
sobre el legado y dicen
Copy !req
397. que todo era mierda pasiva, no
Copy !req
398. violenta, kumbaya
cuando no lo es!
Copy !req
399. Si el imperio
americano nos llama
Copy !req
400. terroristas, entonces
estamos haciendo algo bien.
Copy !req
401. - Joder, sí.
Lo que dijo, exactamente.
Copy !req
402. La gente habla mierda
de mí toda mi vida.
Copy !req
403. Me importa una mierda.
- ¡Jesús era un terrorista!
Copy !req
404. ¿Qué?
Copy !req
405. ¡Era un terrorista!
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
406. No puedes
decirme lo contrario.
Copy !req
407. ¿En qué vida?
¡Ay!
Copy !req
408. - Vale, considerado en su época.
¡Oh no, Dwayne!
Copy !req
409. - Él es un mártir ahora.
Copy !req
410. Lo sentimos, Dwayne.
Espera, está bien.
Copy !req
411. Vaya, vaya, vaya, vaya.
Copy !req
412. No, pero de verdad,
debemos reconocer
Copy !req
413. que lo que estamos
haciendo es en realidad
Copy !req
414. va a lastimar a mucha gente.
Copy !req
415. No le hará daño a nadie.
Copy !req
416. No estamos lastimando a nadie.
Copy !req
417. - Estamos disparando los precios del petróleo.
Copy !req
418. - La revolución tiene
daños colaterales.
Copy !req
419. - Sí, pero ¿quién es la garantía?
Copy !req
420. ¿Quieres quemarlo en una hora?
Copy !req
421. Se necesita toda una vida
para construir algo nuevo.
Copy !req
422. - No estoy tratando
de reconstruir nada.
Copy !req
423. Todo da vueltas.
Copy !req
424. Pasará.
Copy !req
425. Nunca lo hace.
Copy !req
426. ¿Tienes miedo?
Copy !req
427. - Oh, sí.
Copy !req
428. ¿Eres?
Copy !req
429. - No.
Copy !req
430. Te amo mucho.
Copy !req
431. - Yo también te amo.
Copy !req
432. Vamos, ve a dormir.
Copy !req
433. - Gracias por mantener la
calma esta noche, hombre.
Copy !req
434. Sabes, estoy
preocupado por los demás.
Copy !req
435. Si no podemos mantenerlos enfocados—
Copy !req
436. - Buenas noches, Miguel.
Copy !req
437. ¡Vaya! ¡Whoa Whoa!
Copy !req
438. ¿Qué mierda crees
que estás haciendo?
Copy !req
439. ¡Esta no es tu tierra!
Copy !req
440. ¡No puede
bloquear el camino!
Copy !req
441. ¿Estás loco?
Copy !req
442. ¡Estás en mi propiedad!
Copy !req
443. ¡Vete a casa!
Copy !req
444. Sea lo que sea esa cosa.
Copy !req
445. Sí, solo ponlo,
como, justo en frente
Copy !req
446. de ellos, un poco
inclinado hacia mí.
Copy !req
447. Sí, sí, sí, así.
Copy !req
448. ¿Así de bueno?
- Sí, ahí vamos.
Copy !req
449. Mucho mejor. Sí,
se siente más vivido.
Copy !req
450. Bien, vamos a rodar.
Copy !req
451. - Velocidad del sonido.
Copy !req
452. - Está bien, entonces... ,
supongo, um...
Copy !req
453. con tus propias palabras
cuéntanos qué pasó.
Copy !req
454. - Eh...
Copy !req
455. Intenté impedir que se construyera
un oleoducto en mi propiedad.
Copy !req
456. Envenena el aire,
el agua, arruina
Copy !req
457. las cosechas, mata el ganado.
Copy !req
458. Tuvimos un bebé en camino, así
Copy !req
459. que traté de pelear
con ellos en la corte.
Copy !req
460. y siguieron usando él, um,
Copy !req
461. siguieron usando el—
- Dominio inminente.
Copy !req
462. - Dominio inminente...
Dominio inminente.
Copy !req
463. - ... excusa de dominio.
Copy !req
464. Incautación
gubernamental
Copy !req
465. de propiedad privada
para uso público.
Copy !req
466. Sí, claro.
Copy !req
467. Esa propiedad había estado en
Copy !req
468. mi familia por más de cien años.
Copy !req
469. No iba a dejar que nadie
me lo quitara, así que...
Copy !req
470. - Está bien, entonces, llévame
de vuelta a ese momento,
Copy !req
471. verse obligado a marcharse.
Copy !req
472. Esa impotencia.
Copy !req
473. - Uh, yo no—no
sé si quiero ir allí.
Copy !req
474. Bueno, es importante.
Copy !req
475. - ¿Para qué?
Copy !req
476. - Estamos intentando ponerle
un rostro humano a esta crisis.
Copy !req
477. Ayuda.
Copy !req
478. - Quiero decir, esta es nuestra vida.
Copy !req
479. Perdimos nuestro hogar.
Copy !req
480. Tuvimos que mudarnos con mi mamá.
Copy !req
481. Tenemos miles en facturas legales.
Copy !req
482. ¿Van a ayudar con eso?
Copy !req
483. - Oh, ojalá pudiéramos,
Copy !req
484. pero nosotros—somos una
organización que cuenta historias,
Copy !req
485. concienciación.
Es— ¿Quieres ayudar?
Copy !req
486. ¿Por qué no sales y me
compras una nueva.45?
Copy !req
487. Tengo algunos nombres para ti.
Copy !req
488. Dwayne.
Copy !req
489. - ¿Disculpe?
Copy !req
490. - Vamos a terminar con esta mierda.
Copy !req
491. Tan jodidamente molesto.
Copy !req
492. Sí, lo siento.
Copy !req
493. ¿Qué?
Copy !req
494. Ven aquí. Vamos.
Copy !req
495. Lo siento.
Copy !req
496. - Va a estar bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
497. Estoy muy cansada.
- Lo sé.
Copy !req
498. Oh, maldita sea.
Copy !req
499. ¿Olvidaste medir tu nivel
de azúcar en la sangre?
Copy !req
500. - Oh Dios mío.
Copy !req
501. - ¿Lo entendiste?
Sí.
Copy !req
502. ¿Hola?
Copy !req
503. Ey.
Copy !req
504. ¿Olvidaste algo?
- ¿Quién es?
Copy !req
505. - Es el chico de la película.
No, no, yo solo...
Copy !req
506. - Dile que se joda.
Copy !req
507. - No, estoy...
siento lo de antes.
Copy !req
508. Yo solo, yo—yo vine solo.
Copy !req
509. Escucha, um...
la película apesta.
Copy !req
510. - La única razón por
la que decidí unirme
Copy !req
511. fue para poder
conocer gente como tú.
Copy !req
512. - ¿A qué te refieres
con gente como yo?
Copy !req
513. - Ya sabes, la gente
que vive aquí...
Copy !req
514. gente que conoce la tierra...
Copy !req
515. Gente que quiere pelear.
Copy !req
516. Creo que hay una
Copy !req
517. forma de hacerlo
sin derramar aceite.
Copy !req
518. Aquí mismo.
Copy !req
519. - Utilice esta estación de válvulas
para cerrar el flujo de aceite.
Copy !req
520. Dentro de la valla, tenemos que
Copy !req
521. girar esta rueda, y
solo por el camino
Copy !req
522. a partir de ahí—
- Voy a bajarla.
Copy !req
523. - Bueno.
Copy !req
524. Y luego el primer sitio
está a una milla de allí.
Copy !req
525. Justo aquí, tubería subterránea,
Copy !req
526. en la cima de la colina.
Copy !req
527. Y podríamos volar la
tubería en la cima de
Copy !req
528. la colina, y el aceite
se quedará adentro.
Copy !req
529. - Crees que se tiene
suficiente altitud?
Copy !req
530. - Sí, he hecho las
lecturas yo mismo.
Copy !req
531. Ahora, el segundo lugar de la
Copy !req
532. bomba está a unas
dos millas de allí.
Copy !req
533. Ciento cincuenta pies
de tubería elevada.
Copy !req
534. Es una suerte para nosotros
porque la mayor parte de la tubería
Copy !req
535. es subterránea, pero en el lugar
hay una antigua mina de carbón,
Copy !req
536. así que tuvieron que abrirlo.
Copy !req
537. Ahora, si soplamos
la tubería en el
Copy !req
538. medio, entonces, la
pendiente a cada lado
Copy !req
539. evitar que el aceite se filtre.
Copy !req
540. Sí, busqué esto durante
cinco semanas y no hay forma
Copy !req
541. de que encontremos los
tres en ningún otro lado.
Copy !req
542. Mamá está de regreso en el 45.
Copy !req
543. ¿Puedo traerles
una cerveza o algo?
Copy !req
544. - Oh, sí, gracias.
Copy !req
545. - Sólo agua para mí, por favor.
Copy !req
546. - Oh, estamos fuera del agua.
Copy !req
547. - Entonces, la cerveza es genial, gracias.
Copy !req
548. Entonces...
Copy !req
549. cuando coloquemos la
bomba y despejemos el
Copy !req
550. área, debemos asegurarnos
de que dos personas
Copy !req
551. están en la estación de válvulas
para cerrar el flujo de aceite activo.
Copy !req
552. De esa manera, podemos detonarlo.
Copy !req
553. - ¿Y de qué están
hechas estas bombas?
Copy !req
554. ¿Algo así como el
Copy !req
555. equivalente a 600
cartuchos de dinamita?
Copy !req
556. ¿Qué pasa si ustedes
hacen daño estructural?
Copy !req
557. - El daño estructural
es un poco el punto.
Copy !req
558. Harán girar cualquier
cosa más pequeña
Copy !req
559. como un accidente,
así que dos bombas.
Copy !req
560. - Correcto, tenemos que hacer
inviable el petróleo en el mercado.
Copy !req
561. El impacto de nuestra
explosión hará que el JDIA
Copy !req
562. tenga que volver a inspeccionar
kilómetros de tubería.
Copy !req
563. Si no pueden mover el
petróleo, no pueden venderlo.
Copy !req
564. - ¿Qué? No vamos a derramar
más aceite del que gotea
Copy !req
565. en el horario normal de trabajo.
Copy !req
566. - Cierto, pero
Dwayne, aquí vivimos.
Copy !req
567. - Katie, hablamos de
esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
568. Va a estar bien, me
encargaré de eso.
Copy !req
569. ¿Bueno?
Copy !req
570. - Sí... esto va a funcionar.
Copy !req
571. Oh, Dios.
Copy !req
572. - Aquí hay algo de desayuno.
Copy !req
573. - ¿Cualquier café?
- Hay algo de café instantáneo.
Copy !req
574. Está fuera en el genny.
Copy !req
575. - Arriba ahora. Vamos.
¡Dios!
Copy !req
576. Yo me estoy muriendo.
Copy !req
577. Oye, ¿cuánto tiempo?
Copy !req
578. Unos 20 minutos.
Copy !req
579. - ¿Cómo te sientes?
Copy !req
580. - Bien.
Copy !req
581. ¿Tú?
Copy !req
582. - Bien.
Copy !req
583. - Bien.
Copy !req
584. - Tu turno.
Copy !req
585. - Joder, me voy a
morir ahora mismo.
Copy !req
586. - Sí, sí, sí, eso lo dices
todas las mañanas.
Copy !req
587. - Vete a la mierda.
- Y nunca lo haces.
Copy !req
588. Está bien...
Copy !req
589. última oportunidad.
Copy !req
590. ¿Alguien quiere salir?
Copy !req
591. Shawn?
Copy !req
592. - No, estoy bien.
Copy !req
593. Bueno...
Copy !req
594. Muy orgulloso de todos ustedes.
Copy !req
595. Gracias, hombre.
Copy !req
596. - Son solo nervios, no te preocupes.
Copy !req
597. Estoy bien.
Copy !req
598. Hombre, será mejor que
no te metas en ningún bache.
Copy !req
599. - Teo.
Copy !req
600. Hola.
¿Sí?
Copy !req
601. Tenemos esto.
Tenemos esto.
Copy !req
602. - Oh mierda.
Copy !req
603. Está bien, gíralo.
Copy !req
604. Chicos, esto
es explosivo a granel.
Copy !req
605. Tratemos de no dejarlo caer.
Copy !req
606. - Esto es bueno.
Copy !req
607. ¿Listo?
Agradable y fácil.
Copy !req
608. Bonito y fácil. Sí.
Copy !req
609. - Ayúdame con esto.
Copy !req
610. Está bien. Eso es correcto.
Lo tengo.
Copy !req
611. ¿Alguien
se va a hundir?
Copy !req
612. - Sí, estamos debajo de eso,
Copy !req
613. estamos debajo de ella.
Lo tengo, lo tengo.
Copy !req
614. ¿Bajo? Bueno.
¿Tienen todo esto?
Copy !req
615. Sí, sí.
Está bien, tengo que dejarlo ir.
Copy !req
616. Oh, mierda.
Joder. Mierda.
Copy !req
617. ¿No podría haber
hecho un barril más ligero?
Copy !req
618. Espera.
Uno...
Copy !req
619. Dos, tres.
Copy !req
620. Uno.
Dos.
Copy !req
621. Tres.
Copy !req
622. ¿Entendido?
Uno, dos, tres.
Copy !req
623. Atrapa al hijo de puta.
Copy !req
624. - Joder.
Copy !req
625. Está bien.
Oh, mierda.
Copy !req
626. Muy bien, Jesucristo.
Copy !req
627. Oh mierda.
¿Estás bien?
Copy !req
628. Sí, sí.
Copy !req
629. Reduzca la velocidad, reduzca
la velocidad. Es propina, es propina.
Copy !req
630. - ¡Esperar! ¡Esperar!
Copy !req
631. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
632. Por ahí.
¿Qué?
Copy !req
633. ¡Joder!
¿Qué es eso?
Copy !req
634. Creo que
es un dron topográfico.
Copy !req
635. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
636. Baja el maldito cañón.
Copy !req
637. Probablemente usando
LiDAR para detectar la erosión.
Copy !req
638. Tenemos que darnos prisa, carajo.
- ¿Que importa?
Copy !req
639. ¡Solo bájalo en
el maldito agujero!
Copy !req
640. Tenemos que darnos prisa.
Copy !req
641. Bueno, ¿nos verá?
Copy !req
642. No entres en pánico.
Quiero decir, verá esto
Copy !req
643. barril de mierda de culo grande.
Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
644. No te asustes.
Solo lentamente.
Copy !req
645. Chicos, estoy
a punto de dejarlos.
Copy !req
646. Está bien, está bien.
Lentamente.
Copy !req
647. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
648. Lo tengo claro.
Xóchitl?
Copy !req
649. Claro.
Copy !req
650. Está bien, está
bien, está bien, está bien, déjalo.
Copy !req
651. Oh, mierda.
Copy !req
652. ¿Qué hago con eso?
Copy !req
653. Solo déjalo.
No queremos que nos rastreen.
Copy !req
654. Espera,
¿nos puso en video?
Copy !req
655. No, solo escanea metal.
Copy !req
656. Shawn?
¿Qué necesitas?
Copy !req
657. ¡Guau!
Gorras.
Copy !req
658. Está bien.
Buen trabajo a todos.
Copy !req
659. Cuidado con ellos.
Sí, amigo.
Copy !req
660. Que estaba caliente.
Copy !req
661. Esto es ETN en vivo.
Copy !req
662. Todos retrocedan.
Copy !req
663. - No nos explotes, Michael.
Copy !req
664. - Cierra la puta boca.
Copy !req
665. Bueno.
Copy !req
666. Hagamos esta mierda.
Copy !req
667. Bueno.
Copy !req
668. Vamos.
Copy !req
669. Joder.
Copy !req
670. Tu cable no llega, Shawn.
Copy !req
671. Voy a tener que meterlo.
Copy !req
672. jodeme
Copy !req
673. Sube aquí.
Copy !req
674. Buen trabajo con
los cables, Shawn.
Copy !req
675. Gracias.
Sí, buen trabajo.
Copy !req
676. - Está bien, estamos fuera.
Copy !req
677. - Golpeando 107?
Copy !req
678. - ¡Sí, lo tenemos!
Copy !req
679. ¡Buena suerte!
- No lo necesitamos.
Copy !req
680. Genial.
Copy !req
681. Gracias.
Copy !req
682. Ese olor.
Copy !req
683. Como en casa.
Copy !req
684. Uno, dos, tres.
Copy !req
685. ¿Listo?
Uno, dos, tres.
Copy !req
686. Sí.
Está bien.
Copy !req
687. Uno, dos, tres.
Copy !req
688. ¿Listo?
Copy !req
689. Uno, dos, tres.
Copy !req
690. Está bien.
Joder.
Copy !req
691. Muy
bien, tengo la correa.
Copy !req
692. Está bien.
Espera, espera.
Copy !req
693. - ¿Cuál es la fuerza
de prueba en estos?
Copy !req
694. Mucho.
Copy !req
695. Muy bien, amable,
como la primera vez.
Copy !req
696. Sí, solo
que mucho más duro.
Copy !req
697. Conseguiré una correa.
Copy !req
698. Bueno. Aguanta eso.
Copy !req
699. - Shawn, ¿lo entendiste?
Está bien, Dwayne,
Copy !req
700. ir a la parte de atrás.
Copy !req
701. ¿Listo?
Todo bien.
Copy !req
702. - Vale, vale, vale.
Copy !req
703. Está bien.
Uno...
Copy !req
704. Listo, listo, tira.
Ve tú.
Copy !req
705. Sí, sí, lo somos.
Copy !req
706. Bien.
Copy !req
707. - ¿Te queda algo de agua?
Copy !req
708. - Sí.
Copy !req
709. - Gracias.
Copy !req
710. ¿Bien?
Sí.
Copy !req
711. Genial.
Copy !req
712. Oh mierda Ahí está.
Copy !req
713. ¡Guau!
Copy !req
714. Santa mierda.
Copy !req
715. Joder.
Copy !req
716. Mira esa
jodida cosa fea.
Copy !req
717. Huele a mierda.
Copy !req
718. Huele.
Copy !req
719. Bueno.
Copy !req
720. Hay un candado.
Copy !req
721. Guau.
¿Cortadores de pernos?
Copy !req
722. Oh, mierda.
Copy !req
723. ¿Qué?
Amigo.
Copy !req
724. - Oh hombre.
Copy !req
725. Descansa en paz, amigo.
Copy !req
726. Descansa en paz.
Copy !req
727. Válvula de mierda.
Copy !req
728. Muy bien,
cortapernos, por favor.
Copy !req
729. - Creo que deberíamos
esperar a traspasar
Copy !req
730. hasta que realmente tengamos que hacerlo.
Copy !req
731. No, tienes
razón, tienes razón.
Copy !req
732. ¡Tres, dos, uno, vamos!
Copy !req
733. ¡Tres, dos, uno, vamos!
Copy !req
734. ¡Tres, dos, uno, vamos!
Copy !req
735. Vamos, vamos.
Copy !req
736. ¡Tres, dos, uno, vamos!
¡Jala, jala, jala!
Copy !req
737. - Lo tienes.
Copy !req
738. ¡Vete, otra vez! ¡Ir!
Copy !req
739. - ¡Lo tienes, lo tienes!
Copy !req
740. ¡Vamos!
¡Tres, dos, uno!
Copy !req
741. Espera, espera, chicos.
Chicos, mi correa.
Copy !req
742. - No pares.
Copy !req
743. ¡Creo que se está desgastando!
Copy !req
744. No te detengas.
Copy !req
745. Oye, creo—
Está bien, está bien.
Copy !req
746. ¡Solo tíralo!
Copy !req
747. Creo que
es— ¡No pares!
Copy !req
748. Chicos, creo que es—
Copy !req
749. ¡Vamos!
Copy !req
750. Por favor,
¿ven a bailar conmigo esta noche?
Copy !req
751. Vamos.
Copy !req
752. ¿Qué tal algo discreto?
Copy !req
753. Tengo un buen vino—
Copy !req
754. - Te dije que me siento
bien, así que tienes que venir.
Copy !req
755. No sé, ¿no te has
estado sintiendo, ya sabes—
Copy !req
756. - Vamos.
Copy !req
757. Creo que deberíamos
pasar una buena noche,
Copy !req
758. ya sabes, podemos cocinar algo.
Copy !req
759. - Mierda.
Copy !req
760. Theo, ¿estás bien?
- No, estoy bien.
Copy !req
761. Solo un poco...
Copy !req
762. ¿Teo?
Copy !req
763. ¿Hola? ¿Teo?
Copy !req
764. - Estoy bien, estoy bien, estoy bien.
Copy !req
765. Solo estoy...
- No, ¿qué acaba de pasar?
Copy !req
766. ¿Teo?
Copy !req
767. [Dr.
Coleman] Leucemia mieloide crónica.
Copy !req
768. Es muy raro.
Copy !req
769. Pero hay grupos de
personas que crecieron cerca
Copy !req
770. de plantas químicas,
refinerías de petróleo.
Copy !req
771. Su condición... ya está
en una etapa avanzada.
Copy !req
772. - Está bien, bueno, ¿no puedo
simplemente registrarme contigo?
Copy !req
773. Jesús jodido Cristo.
Copy !req
774. ¿Necesito estas
pastillas para vivir y
Copy !req
775. me estás diciendo
que consiga cupones?
Copy !req
776. Si gracias.
Copy !req
777. ¡Mierda!
Copy !req
778. - Ey.
Copy !req
779. ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien?
Copy !req
780. - Bien.
Copy !req
781. Buen corte de cabello.
Copy !req
782. - Gracias.
Copy !req
783. Vi el GoFundMe.
Copy !req
784. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
785. - Ya sabes, hacer las
paces con el Señor.
Copy !req
786. No llamaste.
Copy !req
787. - No siempre contestas.
Copy !req
788. - Me parece bien.
Copy !req
789. - Solo jodiendo contigo.
Copy !req
790. Está bien. Estabas ocupado.
Copy !req
791. - Ya no. Abandonado.
Copy !req
792. - ¿Abandonaste?
Copy !req
793. ¿Por qué?
Copy !req
794. - Porque a la mierda eso.
Copy !req
795. - Xóchitl... eso apesta.
Copy !req
796. Te fuiste, tu—
Copy !req
797. - No. Teo, escucha.
Copy !req
798. ¿Tienes tu teléfono contigo?
Copy !req
799. - Sí.
Copy !req
800. - Apágalo.
Copy !req
801. Ahí tienes.
Copy !req
802. Disfrutar.
Copy !req
803. Hola, todos.
Copy !req
804. Para que lo sepas, tenemos
muy pocos suministros, por lo
Copy !req
805. que no estaremos sirviendo
durante el resto de la semana.
Copy !req
806. Todos lo sentimos mucho, mucho.
Copy !req
807. Hola.
- ¡Oh!
Copy !req
808. Estás despierto y sobre.
Copy !req
809. Sí, quería
venir y ayudar.
Copy !req
810. - ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
811. ¿Xóchitl dijo qué?
Copy !req
812. No puedo creer que incluso haya preguntado.
Copy !req
813. Bueno, ¿qué dijiste?
Copy !req
814. - Es una idea genial.
Copy !req
815. - No, es una locura.
Copy !req
816. - No sé, arreglando
mierda en un sistema.
Copy !req
817. construido por los
opresores es un poco loco.
Copy !req
818. - Oh, Dios mío,
suenas igual que ella.
Copy !req
819. Theo, Xochitl es solo otra
chica que fue a la universidad,
Copy !req
820. leyó un libro y decidió que
sabe cómo salvar el mundo.
Copy !req
821. Eso es tan injusto.
Copy !req
822. Sabes por lo que ella ha pasado.
Copy !req
823. - Todos hemos pasado por eso.
Copy !req
824. ¿Pero quieres ayudar a la gente?
Ayudar a las personas.
Copy !req
825. - Eso es fácil para ti
decirlo, no eres de aquí.
Copy !req
826. - Theo, no estás— en
realidad no estás pensando—
Copy !req
827. - No estoy pensando en eso.
Lo estoy haciendo.
Copy !req
828. No lo entiendes.
Copy !req
829. - ¿Cómo no lo consigo?
Copy !req
830. Estoy literalmente en
esto contigo todos los días.
Copy !req
831. Disculpe.
Hola.
Copy !req
832. - Mira, cuando yo era niño,
Copy !req
833. Xóchitl y yo salíamos
a bailar bajo la lluvia
Copy !req
834. Porque eso es justo lo que hacen los niños.
Copy !req
835. Y cada vez que lo hacíamos,
Copy !req
836. la lluvia me quemaba la piel.
Copy !req
837. Entraba cubierto de
pequeños verdugones
Copy !req
838. rojos por todo el
cuello y los brazos.
Copy !req
839. Así que sí, no lo entiendes.
Copy !req
840. Te amo, pero tengo
que hacer esto.
Copy !req
841. Tengo que salir con un
gran "vete a la mierda"
Copy !req
842. a las personas que
me hicieron esto.
Copy !req
843. - ¡Joder!
¿Estás bien?
Copy !req
844. - ¡Quítatelo! ¡Quítatelo!
Mierda, ¿estás bien?
Copy !req
845. Quítatelo.
Copy !req
846. Está bien.
Copy !req
847. Todo va a estar bien.
- Solo voy a darle la vuelta, ¿de acuerdo?
Copy !req
848. Ahí vamos, ahí vamos.
Copy !req
849. - Oh, mierda.
Copy !req
850. Oh mierda -Oh mierda.
Copy !req
851. Solo respira, solo
respira, todo estará bien.
Copy !req
852. Está roto. Bueno.
Copy !req
853. Shawn, necesito
dos palos del mismo
Copy !req
854. tamaño que su
espinilla ahora, por favor.
Copy !req
855. - Nosotros no podemos tener ninguna
evidencia, ninguna sangre, ADN, nada.
Copy !req
856. - ¡Joder, lo sé, Xóchitl!
Joder.
Copy !req
857. Vas a estar
bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
858. Vas a estar bien.
Toma, solo toma mi mano.
Copy !req
859. Toma mi mano.
Copy !req
860. Eso es
bastante bueno, gracias, sí.
Copy !req
861. Está bien.
Copy !req
862. Vale todo está bien.
Copy !req
863. Aquí, aquí, aquí.
Está bien.
Copy !req
864. - Solo respira, solo respira.
Copy !req
865. Solo respira, no lo
mires, ¿de acuerdo?
Copy !req
866. No lo mires.
Copy !req
867. Solo voy a poner esto
bien y con cuidado, ¿de acuerdo?
Copy !req
868. - Toma, toma mi mano.
Copy !req
869. Toma mi mano.
Va a estar bien.
Copy !req
870. Ahí tienes Lo estás haciendo genial.
Haciéndolo bien.
Copy !req
871. - ¿Qué mierda es esto, eh?
- No lo sé, joder.
Copy !req
872. Te dije que se estaba deshilachando.
Copy !req
873. Como 20 veces...
- Solo respira a través de él.
Copy !req
874. Intenté detenerte.
- Solo respira a través de él.
Copy !req
875. ¿Y qué hiciste?
Seguiste adelante.
Copy !req
876. Todo va a estar bien.
Todo va a estar bien.
Copy !req
877. ¿Verdad, Dwayne?
Copy !req
878. ¿Podemos dejar la
bomba debajo de la tubería?
Copy !req
879. ¿Eso funcionará?
Copy !req
880. Si quieres hacer un
Copy !req
881. agujero en el suelo,
entonces sí, seguro.
Copy !req
882. - Pues entonces, ¿qué
cojones hacemos?
Copy !req
883. - ¿Por qué no simplemente lo trenzamos?
Copy !req
884. - Trenza qué?
Copy !req
885. - La—
La correa.
Copy !req
886. Dios.
Copy !req
887. ¿Qué diablos les está tomando tanto tiempo?
Copy !req
888. Todo está bien.
Copy !req
889. Todo va a estar bien.
Copy !req
890. Vamos,
vamos, tienes esto.
Copy !req
891. Muy bien, estamos trinqueteando.
Copy !req
892. ¡Ustedes tienen esto!
Copy !req
893. - Joder, joder, joder.
Copy !req
894. - ¡Está bien!
Copy !req
895. Eso debería
aguantar, eso debería aguantar.
Copy !req
896. Buen trabajo, amigo.
Copy !req
897. - Toma, prueba esto.
Copy !req
898. - ¡Oh!
Copy !req
899. - ¿Eso es bueno?
Copy !req
900. va a estar bien
Copy !req
901. Estamos casi allí.
Copy !req
902. - Oh mierda.
Copy !req
903. - Oh, Dios mío, mierda.
Copy !req
904. Cariño, siente mi corazón.
Copy !req
905. Esto es grande.
- Esto es grande.
Copy !req
906. - Esto-Esto es grande.
Copy !req
907. - Esto es lo más grande que
alguien haya hecho jamás.
Copy !req
908. - ¿Todos marcan en tres?
Sí.
Copy !req
909. ¿Sí? Uno dos...
Copy !req
910. - Gracias.
Copy !req
911. ¿Quieres
ayudarme a entrar?
Copy !req
912. Está bien, nena,
vamos a levantar.
Copy !req
913. En tres. Uno, dos, tres.
Copy !req
914. Lo sé, lo sé.
Copy !req
915. - Oye, ¿estás bien?
Copy !req
916. - Sí.
Copy !req
917. ¿Estás bien? Sí.
Copy !req
918. - No puedo creer que
hayamos hecho esto.
Copy !req
919. - Aún no.
Copy !req
920. Xóchitl.
Copy !req
921. Seréis grandes.
Copy !req
922. - Tú también.
Copy !req
923. - Feliz navidad.
Copy !req
924. ¡Xóchitl, vamos!
Copy !req
925. ¿Cuánto tiempo
crees que tenemos?
Copy !req
926. - Treinta y ocho minutos.
¿Treinta y ocho?
Copy !req
927. Mm-hmm. -Bueno.
Copy !req
928. - Oh mierda. Eso es tan caliente.
Copy !req
929. - ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
- Tiene que ir a un hospital.
Copy !req
930. Las cámaras la tienen
en el trabajo en este momento.
Copy !req
931. no podemos -
¿Has visto su pierna?
Copy !req
932. - Sí, pero necesita
una coartada, Theo.
Copy !req
933. - Vale, pero ya oíste
lo que dijo Dwayne.
Copy !req
934. Ella podría estar sangrando o—
Copy !req
935. - Está bien, si tengo que ir a
recoger a Michael y Shawn,
Copy !req
936. entonces tengo que limpiar ahora mismo.
Copy !req
937. - No, creo que puedo hacerlo.
Copy !req
938. Alisha.
- Mira, Xóchitl tiene razón.
Copy !req
939. Necesito una coartada, así que...
Copy !req
940. Yo manejaré.
Copy !req
941. ¿Estás seguro?
Copy !req
942. - Aquí.
Copy !req
943. Ed, Stevie.
Copy !req
944. Oh hola, Dwayne.
Copy !req
945. - Te ves como una mierda.
Copy !req
946. - Estoy cavando un nuevo tanque séptico.
Copy !req
947. ¿Por qué, te ofreces como voluntario para ayudar?
Copy !req
948. No, gracias.
Copy !req
949. - Sí, no lo creía.
Copy !req
950. Gracias.
Copy !req
951. Son las dos en punto.
¿Tienes el juego encendido?
Copy !req
952. La televisión está rota.
Copy !req
953. - Maldita inútil.
Copy !req
954. Joder.
Copy !req
955. Joder, joder, joder, joder.
Copy !req
956. Hijo de puta.
Copy !req
957. - Hola, Charlene, este es Hank.
Copy !req
958. Sí, lo tenemos.
Copy !req
959. Está apareciendo ahora,
pero no se está moviendo.
Copy !req
960. Así que algo se ha
ido en forma de pera.
Copy !req
961. Sí, tenemos las
coordenadas ahora.
Copy !req
962. Vamos a comprobarlo.
Copy !req
963. Exacto.
Copy !req
964. Se lo merecen por
reemplazarnos con un maldito robot.
Copy !req
965. Bueno. Sí, te cuidas.
Copy !req
966. Conde, vamos.
Copy !req
967. ¿Hacia dónde nos dirigimos?
Copy !req
968. - Sí, no estoy muy seguro todavía.
Mierda, Logan.
Copy !req
969. el dron
Copy !req
970. ¿Qué?
El dron.
Copy !req
971. O van a encontrar
la bomba o van a...
Copy !req
972. - Bueno. Que se jodan.
Copy !req
973. - Logan.
- ¿Qué?
Copy !req
974. Son parte del problema, Rowan.
Copy !req
975. - No somos putos asesinos.
Copy !req
976. - Joder, bien.
Está bien, quédate aquí.
Copy !req
977. - ¿Qué?
Copy !req
978. No lo sé, amigo.
Las torres están allí.
Copy !req
979. Ahí está, como a una
milla y media al norte.
Copy !req
980. Sí, se ve bien.
Copy !req
981. - ¿Escuchas eso?
Copy !req
982. Tienes algunos
neumáticos viejos.
Copy !req
983. Parece que se cortaron.
Copy !req
984. - Que demonios?
Copy !req
985. Vamos a
tener que llamarlo.
Copy !req
986. Sí.
Copy !req
987. - ¿Qué estás haciendo?
¡Oye!
Copy !req
988. Alguien está jodiendo con nosotros.
Copy !req
989. Cortaron el teléfono.
Copy !req
990. - Voy a correr. -¿Qué?
Copy !req
991. ¡Muestra tu cara, mierda!
Copy !req
992. - Voy a correr.
Vas a hacer la válvula.
Copy !req
993. Yo era todo el estado, perra.
No, no lo estabas.
Copy !req
994. - Estuve cerca.
Estás en propiedad de JDIA.
Copy !req
995. No lo estabas.
- Lo sé. Lo sé.
Copy !req
996. Te encontraré en el coche, ¿de acuerdo?
Copy !req
997. - Bien bien. Ten cuidado.
Copy !req
998. ¡Allí!
¡Oye!
Copy !req
999. ¡Detente o dispararé!
Copy !req
1000. ¡Ey! ¡Pequeña mierda!
Copy !req
1001. Joder.
Copy !req
1002. ¡Congelar!
Copy !req
1003. ¡Alto ahí!
Copy !req
1004. - Chupame la polla.
Copy !req
1005. Lo entiendo, ya sabes.
Copy !req
1006. Sí. Sí.
Copy !req
1007. Entiendo lo que es...
venir de la nada,
Copy !req
1008. y sentir que la única forma de
Copy !req
1009. avanzar es simplemente
quemarlo todo.
Copy !req
1010. Una metida de pata
como esta no debería
Copy !req
1011. destruir tu vida,
Rowan, pero lo hará.
Copy !req
1012. Nos equivocamos, nos juntamos
con las personas equivocadas.
Copy !req
1013. - Pues yo no estoy con nadie.
Copy !req
1014. ¡Oh! ¿en realidad?
Copy !req
1015. - No.
Copy !req
1016. - Esto es destrucción
de infraestructura crítica.
Copy !req
1017. en propiedad federal.
Terrorismo.
Copy !req
1018. Lo mejor que te puede dar
un abogado son 15 años.
Copy !req
1019. Y eso es si te declaras culpable.
Copy !req
1020. Tienes muchas promesas
y todo se va a desperdiciar.
Copy !req
1021. O podemos trabajar juntos.
Copy !req
1022. - Hola Ro.
Copy !req
1023. Ro, Ro, Ro, Ro, Ro, ¿estás bien?
Copy !req
1024. - Me jodieron.
Copy !req
1025. - Espera, ¿cómo
saliste tan rápido?
Copy !req
1026. - Serbal. Rowan,
¿qué diablos pasó?
Copy !req
1027. - Lo manejé, ¿de acuerdo?
Copy !req
1028. - ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1029. - Lo manejé.
Copy !req
1030. Solo quiero ir a casa.
Copy !req
1031. - Espera, ¿de qué te acusaron?
Copy !req
1032. - Realmente quiero ir.
Copy !req
1033. - Rowan, ¿qué diablos
hiciste? ¡Serbal!
Copy !req
1034. Sin embargo, estaban fanfarroneando.
Copy !req
1035. - No, no lo eran.
- Sí, jodidamente lo eran.
Copy !req
1036. ¿Te importa algo de esto?
Esto es para lo que te registraste.
Copy !req
1037. - Sí, me importa.
Copy !req
1038. Y es mucho más difícil cuando no
Copy !req
1039. tengo un abogado
de familia disponible.
Copy !req
1040. - Vete a la mierda.
Copy !req
1041. - Sí, eres bueno fingiendo
Copy !req
1042. habrías hecho las cosas
de manera diferente
Copy !req
1043. allí, pero ambos sabemos
que nunca habrías
Copy !req
1044. tenía que tomar esa decisión.
Copy !req
1045. - Nunca hubiera llamado
al abogado de mi papá.
Copy !req
1046. - Sí, pero el punto es que
podrías haberlo hecho.
Copy !req
1047. - Quien mierda eres tú?
Copy !req
1048. - Soy tu puto compañero.
Copy !req
1049. ¿Quieres que me pudra
en la cárcel por 15 años?
Copy !req
1050. - No. No, no quiero
que te pudras.
Copy !req
1051. Te amo jodidamente.
Sabes que te quiero.
Copy !req
1052. Solo, no voy a dejar que
delates a nuestros amigos.
Copy !req
1053. - ¿Que se supone que haga?
Copy !req
1054. - Tal vez
encontremos a alguien más.
Copy !req
1055. Sí, no,
está bastante mal este año.
Copy !req
1056. - Sí, sí, un poco cómo se
siente. Ya sabes, es como...
Copy !req
1057. Espectáculo de mierda.
Copy !req
1058. Oye, ¿podrías cerrar la puerta?
El aire acondicionado está encendido.
Copy !req
1059. Eso tiene buena mierda.
Copy !req
1060. Sin embargo, no te
enseña cómo hacerlo.
Copy !req
1061. - ¿Oh sí?
Copy !req
1062. - Sí. ¿Esto es para
la escuela o algo así?
Copy !req
1063. - Nah, solo quiero aprender.
Copy !req
1064. Podría dirigirse a
Texas para el invierno.
Copy !req
1065. - ¿Qué hay en Texas?
Copy !req
1066. - Sólo un proyecto.
Copy !req
1067. Podría estar buscando
algunos colaboradores.
Copy !req
1068. - ¿Qué tipo de proyecto?
Copy !req
1069. Nosotros
contra el mundo, nena.
Copy !req
1070. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1071. ¡Ey! ¡Oye!
Copy !req
1072. - ¿Qué es bueno, Shawn?
Copy !req
1073. - Hola. ¿Qué pasa?
Copy !req
1074. - Cómo estás'?
Copy !req
1075. - Bien.
- Franela.
Copy !req
1076. - Ey.
¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
1077. - Xóchitl.
Copy !req
1078. Encantado de conocerte, Xoch.
Copy !req
1079. ¿Quieres venir a ver tocar a una banda?
Copy !req
1080. ¡Ríndete, pequeña mierda!
Copy !req
1081. ¡Atrapa al hijo de puta!
Copy !req
1082. - Hola, Delgado. Otra
ronda por aquí, por favor.
Copy !req
1083. - ¿Ese momento?
Copy !req
1084. - Sí.
Copy !req
1085. ¿Estás bien?
Copy !req
1086. - Mm-hmm.
Copy !req
1087. - Subir.
Copy !req
1088. ¿Estás seguro?
Copy !req
1089. - Sí.
Copy !req
1090. Xóchitl, voy a subir.
Copy !req
1091. - ¡Tenemos verde!
Copy !req
1092. Uno,
dos, tres, cuatro, cinco, seis.
Copy !req
1093. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1094. - ¡Logan!
Copy !req
1095. ¡Logan!
Copy !req
1096. - Joder. Mierda.
Copy !req
1097. - Rowan, me dispararon.
- No no no no.
Copy !req
1098. Ay, no, no, no, no.
Copy !req
1099. - Mierda. Oh mierda
Copy !req
1100. Apóyate en el auto,
apóyate en el auto, apóyate en el auto.
Copy !req
1101. Ay dios mío.
Copy !req
1102. - ¿Solo botellas?
Copy !req
1103. - Botellas, papas fritas,
cualquier cosa que tenga ADN.
Copy !req
1104. necesita ir a casa con Alisha.
Copy !req
1105. - Aquí hay una botella.
Copy !req
1106. - ¿Seguro que eres bueno para conducir?
Copy !req
1107. - Sí, estoy bien.
Copy !req
1108. - Lo siento.
Copy !req
1109. - Te amo.
Copy !req
1110. - Te amo.
Copy !req
1111. Uh, Xóchitl, cuídala.
Copy !req
1112. - ¿Entiendo?
Copy !req
1113. - Sí.
Copy !req
1114. ¿Quieres que conduzca?
Copy !req
1115. - No, estoy bien.
Copy !req
1116. ¿Estás seguro?
Copy !req
1117. Sí. Tengo otro pie.
Copy !req
1118. Vamos, Michael.
Copy !req
1119. Va duro hoy.
Copy !req
1120. Bueno,
sabes que tengo un...
Copy !req
1121. niño pequeño en casa.
Copy !req
1122. Hola, delgado. Bud y un trago.
Copy !req
1123. Voy hacia ti.
Copy !req
1124. - ¿Qué diablos está
pasando ahí fuera?
Copy !req
1125. Escuché una explosión.
Copy !req
1126. Alguien voló
ese oleoducto hasta la mitad.
Copy !req
1127. - Entonces, en nombre de
Dios, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1128. - No se supone que hablemos
de una investigación en curso...
Copy !req
1129. pero creo que ya
atraparon a los cabrones.
Copy !req
1130. Los federales nos dijeron
que esperáramos hasta que
Copy !req
1131. nos necesitaran, y seguro
que no esperaré sobrio.
Copy !req
1132. - Bueno, entonces la próxima
ronda corre por mi cuenta.
Copy !req
1133. - Te lo agradezco.
Copy !req
1134. ¡Joder!
Copy !req
1135. Te veré allí.
¿Entendido?
Copy !req
1136. Está bien, vuelvo enseguida.
Copy !req
1137. Está bien. Bueno.
Copy !req
1138. Mierda. Está bien.
Copy !req
1139. Mierda.
Copy !req
1140. Está bien,
¿cómo vamos a hacer esto?
Copy !req
1141. Solo levántame.
Copy !req
1142. ¡Mierda!
Copy !req
1143. - Todavía tienes
suciedad en la cara.
Copy !req
1144. - Bien.
Copy !req
1145. Está bien, vamos.
Copy !req
1146. ¡No te muevas! ¡No se mueva!
Copy !req
1147. ¡Quédate quieto! No puedo...
Copy !req
1148. Logan.
Copy !req
1149. Último paso, último paso.
Bueno. Último paso.
Copy !req
1150. Último paso.
Copy !req
1151. - Esta bien. Lo hiciste muy bien.
Copy !req
1152. - Está bien, por favor no me dejes.
Copy !req
1153. - No quiero morir.
- Vuelvo enseguida, ¿de acuerdo?
Copy !req
1154. - No me dejes.
Copy !req
1155. - Le dije a Logan que salí
por un paquete de cigarros.
Copy !req
1156. ¿Quieres
decirme qué diablos acaba de pasar?
Copy !req
1157. - Ten cuidado.
- Estoy siendo cuidadoso, amigo.
Copy !req
1158. Mierda.
Copy !req
1159. ¿Qué?
Copy !req
1160. - Eh...
Copy !req
1161. Consígueme una vela
de la otra habitación.
Copy !req
1162. Michael jodió el sello.
Copy !req
1163. - ¿Me mentiste?
Copy !req
1164. No, no, no lo hice.
Prometo.
Copy !req
1165. Me acaban de contar una
historia completamente diferente,
Copy !req
1166. y en el momento en que me di
cuenta de que estaba sucediendo—
Copy !req
1167. - Mierda.
Copy !req
1168. - Espera, tengo...
Copy !req
1169. Tengo todo lo que
necesitas aquí mismo.
Copy !req
1170. Fotos, mensajes de
texto y la dirección.
Copy !req
1171. Y así, si vas ahora mismo,
todavía los vas a conseguir.
Copy !req
1172. - ¿Y qué hay de Logan?
Copy !req
1173. Tiene
tres días de juerga.
Copy !req
1174. Él no sabe lo que pasa.
Copy !req
1175. Es Rhodes.
Copy !req
1176. Es 1643, County Road 13.
Copy !req
1177. - ¿Qué está pasando?
Copy !req
1178. - Vas a viajar con nosotros
hasta que todo esto funcione.
Copy !req
1179. ¿O tienes otro
lugar donde estar?
Copy !req
1180. - Cuatro intercepciones
Copy !req
1181. y lo dejan en el juego.
Copy !req
1182. Vamos. Su mamá
puede lanzar mejor que eso.
Copy !req
1183. - Amén.
Copy !req
1184. Todas
las unidades, todas las unidades,
Copy !req
1185. diríjase a 1634, County Road 13.
Copy !req
1186. - Entendido. Estoy en camino.
Copy !req
1187. ¡Oh!
Copy !req
1188. Muy bien, todos.
- Ten cuidado ahí fuera.
Copy !req
1189. Hombre,
esos hijos de puta son rápidos.
Copy !req
1190. Bien. Vamos.
Vamos vamos vamos.
Copy !req
1191. Justo ahí. Bueno.
Copy !req
1192. Tranquilo, tranquilo.
Mm-hmm.
Copy !req
1193. - Bueno.
Copy !req
1194. - Bueno.
- ¿Listo?
Copy !req
1195. - Sí.
Copy !req
1196. ¿Cómo esto?
Copy !req
1197. - Perfecto.
Copy !req
1198. - Fue bueno conocerte, amigo.
Copy !req
1199. - Tú también.
Copy !req
1200. Modo de frecuencia.
Copy !req
1201. Siete, ocho, nueve...
Copy !req
1202. Te
escucho ahí, Xóchitl.
Copy !req
1203. Dame una razón para no entregar
Copy !req
1204. tu trasero a la
policía ahora mismo.
Copy !req
1205. - Por favor, solo entra.
Copy !req
1206. - ¿Un informante, Xóchitl?
Copy !req
1207. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1208. - Yo confío en ella.
Copy !req
1209. - Por supuesto,
trabajas con un policía.
Copy !req
1210. Ella no es policía.
Copy !req
1211. Ella es una niña de
22 años que fue jodida.
Copy !req
1212. Podría habernos
entregado, pero se sinceró.
Copy !req
1213. Esta fue su idea.
Copy !req
1214. Rowan le da al FBI
exactamente lo que necesitamos
Copy !req
1215. para que nos atrapen
en el acto con evidencia.
Copy !req
1216. El FBI llega a ser el héroe que
Copy !req
1217. atrapó a los grandes
y malos terroristas.
Copy !req
1218. Realmente solo
quieren verse bien.
Copy !req
1219. - Tú y Theo van a gastar
Copy !req
1220. el resto de su vida en prisión.
Copy !req
1221. Tal vez.
Copy !req
1222. Dos niñas de un pueblo de
refinería, una con cáncer terminal.
Copy !req
1223. Eso es comprensivo.
Dios mío.
Copy !req
1224. - Eso es identificable.
Copy !req
1225. Tenemos derecho a defendernos.
Copy !req
1226. Podríamos sentar un
nuevo precedente legal, y
Copy !req
1227. si salimos adelante, más
personas nos seguirán,
Copy !req
1228. suceden más
bombas, el precio del
Copy !req
1229. combustible fósil
queda fuera del mercado.
Copy !req
1230. - La gente está ahí
afuera haciendo el trabajo.
Copy !req
1231. ¿Y solo quieres entrar y
decir "Vete a la mierda"?
Copy !req
1232. Esta mierda llamativa es puro ego.
Copy !req
1233. - Está bien, sí.
Copy !req
1234. Ese trabajo es importante,
y no está funcionando.
Copy !req
1235. Necesitas apalancamiento.
La mierda llamativa asusta a la gente.
Copy !req
1236. - Está bien, entonces asustas a
algunas compañías petroleras,
Copy !req
1237. pero de verdad vas
a joder a los pobres.
Copy !req
1238. - Paga más por la gasolina ahora.
Copy !req
1239. o morir ahogado con
aire caliente en cinco años.
Copy !req
1240. - ¿Quién eres tú para decidir?
Tú no eres Dios, Xóchitl.
Copy !req
1241. No puedes decidir cómo
vive y muere la gente.
Copy !req
1242. - Mejor yo que las personas que
actualmente están haciendo eso.
Copy !req
1243. Y Alisha, tú eres la que
está tratando de decidir
Copy !req
1244. cómo vive o muere
Theo, y lo siento mucho,
Copy !req
1245. Odio decirlo, pero ambos
sabemos que ella va a morir.
Copy !req
1246. Lo siento. Eso fue duro.
Copy !req
1247. Todo el mundo simplemente...
Copy !req
1248. actúa como si no
tuviera nada que perder...
Copy !req
1249. pero estoy aquí.
Copy !req
1250. No es jodidamente justo.
Copy !req
1251. - Yo también he perdido gente.
Copy !req
1252. No quiero que pierdas a
Theo antes de lo necesario.
Copy !req
1253. Pero también es mi mejor amiga
Copy !req
1254. y sé que necesita hacer esto.
Copy !req
1255. Podemos protegerte, podemos
conseguirte una buena coartada.
Copy !req
1256. - Aunque quisiera, habría
huellas dactilares, ADN, pelo.
Copy !req
1257. - Podemos limpiar eso.
Copy !req
1258. - Eso llevaría días.
Copy !req
1259. - Bien...
Copy !req
1260. Agáchese
- ¡Estamos desarmados!
Copy !req
1261. ¡Estamos desarmados!
- ¡Tírate al suelo!
Copy !req
1262. - ¡Nos rendimos pacíficamente!
- ¡Pon tus manos en tu cabeza!
Copy !req
1263. ¡Estamos desarmados!
- ¡Tírate al suelo!
Copy !req
1264. No te muevas.
Copy !req
1265. - ¡Nos rendimos pacíficamente!
- ¡No te muevas, carajo!
Copy !req
1266. ¡No se mueva!
¡Oye, no le hagas daño!
Copy !req
1267. ¡No la lastimes!
Copy !req
1268. - ¿Logan? ¿Logan?
Copy !req
1269. ¿Bueno?
Copy !req
1270. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
1271. Lo hicimos.
Copy !req
1272. - ¿Qué?
Copy !req
1273. ¿Qué carajo es eso?
Copy !req
1274. - Ella lo compró.
Copy !req
1275. Ella cree que solo
fuimos Theo, yo y Xóchitl.
Copy !req
1276. - ¿Ella te pagó?
Copy !req
1277. - Sí.
Copy !req
1278. - Estamos en el claro?
Copy !req
1279. - Sí.
- Estoy a salvo?
Copy !req
1280. - Sí.
- ¿Todos están limpios?
Copy !req
1281. ¿No la cagué?
Copy !req
1282. - No.
Copy !req
1283. - ¿Estás seguro de que no la cagué?
Copy !req
1284. - Sí, no la cagaste.
Copy !req
1285. - Es en vivo. Rowan, es en vivo.
Copy !req
1286. Mi
nombre es Xochitl Fuentes.
Copy !req
1287. Si estás viendo esto,
Copy !req
1288. entonces acabo de volar una
sección del oleoducto JDIA.
Copy !req
1289. Destruir esta propiedad
fue el último recurso.
Copy !req
1290. - Lo hicimos jodidamente.
Copy !req
1291. Si
queremos sobrevivir,
Copy !req
1292. debemos dañar y desmantelar
los dispositivos emisores de CO2,
Copy !req
1293. demolerlos, quemarlos,
volarlos por los aires.
Copy !req
1294. Que aquellos que se
benefician de la muerte en masa
Copy !req
1295. saben que sus propiedades
serán destrozadas.
Copy !req
1296. Nos difamarán y afirmarán
que esto fue violencia.
Copy !req
1297. o vandalismo, pero
esto estaba justificado.
Copy !req
1298. Este fue un acto de defensa propia.
Copy !req