1. Octubre 11 de 1931 Los Ángeles.
Copy !req
2. Una consagración de proporciones
bíblicas incinera a casi todos...
Copy !req
3. en la que una vez fuera
la mas celebrada institución médica
Copy !req
4. El instituto siquiátrico Vannacut
para criminales insanos..
Copy !req
5. Pero el secreto que se libero
fue mucho más espeluznante
Copy !req
6. que cualquier película
que Hollywood pudiera producir
Copy !req
7. Un sanatorio de masacre.
Copy !req
8. supervisado por un médico vuelto loco
Copy !req
9. Richard Benjamín Vannacutt.
Copy !req
10. El Doctor Richard Benjamin Vannacutt.
Copy !req
11. Conocido poco hoy...
Copy !req
12. pero probablemente el más prolífico
asesino en masa del siglo
Copy !req
13. El dejó pequeño a Bundy.
Copy !req
14. Hizo que Manson apareciera inocuo
Copy !req
15. Y el lugar de su carnicería
aún existe hoy día...
Copy !req
16. restaurada a su estado original
Copy !req
17. Pero aún está deshabitada
ya que algunos dicen...
Copy !req
18. que los espíritus de sus víctimas aún
Copy !req
19. viven entre sus paredes
de la casa sobre la colina embrujada.
Copy !req
20. - Soy Peter Graves.
- iNo jodas!
Copy !req
21. Volveremos con mas
Terrorífico pero cierto, en un momento...
Copy !req
22. No lo necesitas, nene...
Copy !req
23. Ya me diste todo lo que requería.
Copy !req
24. Price.
Copy !req
25. Evelyn, que gusto.
Copy !req
26. Esto es increíblemente fascinante
pero te devolveré el llamado luego.
Copy !req
27. Aquí están tratando de asesinarme
Copy !req
28. De que se trata, Sr.
Price, ¿negocios o placer?
Copy !req
29. Ni lo uno ni lo otro. Sólo mi mujer..
Copy !req
30. Su montaña rusa es, comillas
"Como ninguna jamás construida. "
Copy !req
31. Absolutamente. Nada de trucos baratos
Copy !req
32. Un viaje a la locura
Copy !req
33. Pero me parece de lo más normal.
¿Cuál es la trampa?
Copy !req
34. ¿Alguna vez ha visto una que parta
en la cima?
Copy !req
35. Veinte historias valen la cima..
Copy !req
36. Alguna fuentes dicen que la apertura
de su parque se ha visto demorada..
Copy !req
37. por un cuasi fatal accidente
en uno de los juegos.
Copy !req
38. Yo no abriría este lugar mañana
si cada una de las cosas...
Copy !req
39. incluso lo mas mínimo
haya sido probado a 100% de seguridad
Copy !req
40. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
41. Esos ruidos...
Copy !req
42. El acero nuevo se estira y contrae.
antes de asentarse bien.
Copy !req
43. No se preocupe...
Copy !req
44. en 15 años los entretenimientos
Price nunca han perdido un solo cliente
Copy !req
45. Yo he diseñado y construido 6 de
estos lugares Tome mi palabra de eso..
Copy !req
46. todo está OK.
Copy !req
47. Dios no lo permita. Si algo sale mal..
Copy !req
48. siempre hay un cable de seguridad
Copy !req
49. Que se supone que hace?
Copy !req
50. Mantiene la cabina, se-
Copy !req
51. Haga algo!
Copy !req
52. ¿Cómo qué?
Copy !req
53. Esto no debería estar sucediendo
Copy !req
54. ¡Oh, Jesús! ¡Oh, Dios!
Copy !req
55. ¡Moriremos...!
Copy !req
56. ¡Si Ud. Sobrevivió a TERROR INCOGNITA
Copy !req
57. salga del ascensor ahora!
Copy !req
58. De aquí en adelante.
Esto se pone realmente terrorífico.
Copy !req
59. Todo OK. princesa
Ahora, ¿qué estás balbuceando?
Copy !req
60. Felicitaciones. En la escala de 1 a 10 en
le escala de perversidad. ¡Te anotaste 73!
Copy !req
61. Porque no celebramos
en un pequeño y acogedor Restaurant.
Copy !req
62. Houston, tenemos un problema...
Copy !req
63. Anda a revolver tu caldero
o algo por un segundo.
Copy !req
64. ¡Mierda!
Copy !req
65. ¡Nos vamos a caer!
Copy !req
66. ¡Dios mío!
Copy !req
67. Oh Dios..
Copy !req
68. ¿Problemas dónde? Todo me parece OK
Copy !req
69. El pasajero 6 sigue perdiendo su brazo
Copy !req
70. Desenganchen el mecanismo
Conviértanlo en un gritador
Copy !req
71. Oye cariño una sugerencia: Olvídalo!
Copy !req
72. La colina maldita es exactamente
donde tendré mi cumpleaños, este año
Copy !req
73. Encontraras la lista de invitados
en tu escritorio cuando regreses
Copy !req
74. Tengo tu lista justo aquí princesa.
Destruida
Copy !req
75. Quitare todas las paradas
Copy !req
76. Perdóneme. Los señores de
Entretenimientos HRS, ya están nerviosos..
Copy !req
77. Dígales que voy inmediatamente..
Copy !req
78. Lista de invitados del
cumpleaños de Evelyn.
Copy !req
79. Steven H. Price Te invita
a asistir a muy única...
Copy !req
80. celebración de cumpleaños
de la señora Evelyn...
Copy !req
81. Humillación. Quizás incluso un
asesinato, serán el entrenamiento...
Copy !req
82. Se le pagara UN MILLON DE
DÓLARES a aquellos que...
Copy !req
83. sobrevivan toda una noche
dentro de los muros de...
Copy !req
84. Ok! Hola. Deténganse aquí
Copy !req
85. Paren el motor y bájense aquí.
Copy !req
86. ¿Puede detener su auto? ¡Pare el auto!
Copy !req
87. Y baje del auto! Por favor
Señor o dama.. lo que sea, baje del auto
Copy !req
88. Hola. Hola
Copy !req
89. Debemos caminar el resto del trayecto
Porque la vía es intransitable, ¡vamos!
Copy !req
90. Rápido
Copy !req
91. Más rápido
Copy !req
92. ¿Dije más rápido? creo que lo dije..
Copy !req
93. Perdónenme, hola, soy Watson Pritchett.
Soy dueño de la casa
Copy !req
94. Movámonos, vamos.
Copy !req
95. ¿Ósea este basural,
está realmente embrujado?
Copy !req
96. Es bastante tenebroso
Copy !req
97. Vamos a pasarlo bien.
Copy !req
98. Momento, tengo una pregunta.
Copy !req
99. Porque este tipo Price nos invita
a una fiesta de cumpleaños?
Copy !req
100. Nunca había oído de él
Copy !req
101. Yo tampoco hasta que arrendo el lugar
Pero ahora debo llevarlos dentro
Copy !req
102. hay un millón para cada uno, creo..
Copy !req
103. ¿De verdad?
Copy !req
104. Buena pregunta, no tengo idea..
Copy !req
105. Pregúntenle a Price
Copy !req
106. ¿Hay alguna razón para que
no nos movamos hacia adelante?
Copy !req
107. Denme una luz. Luego todos podremos ver
y nadie resbalará o algo..
Copy !req
108. Vamos, Vamos. Pedazo de mierda
Copy !req
109. Eso, así está mejor.
Copy !req
110. Las luces son una buena
linterna, Pritchett.
Copy !req
111. Gracias. Trabajé duro en eso.
¿Podemos movernos?
Copy !req
112. Creo que sabemos donde están los premios.
Copy !req
113. OK. vamos hacia arriba.
Copy !req
114. Cielos, este lugar sí que asusta, oye..
Copy !req
115. ¿Dónde es la fiesta?
Copy !req
116. Parece que somos solo nosotros.
Copy !req
117. Yo y Uds. Tres.
Copy !req
118. Que vago.
Copy !req
119. ¿Dónde está nuestro anfitrión
el fabuloso Sr. Price?
Copy !req
120. A la mierda con el..
En el nombre de Cristo. ¿Qué es eso?
Copy !req
121. Debe ser
una broma espantosa de Price.
Copy !req
122. De hecho...
Copy !req
123. siempre ha estado ahí
desde que era un manicomio.
Copy !req
124. El Dr. Vannacutt lo encontraba
inspirador.
Copy !req
125. Es de la edad media o algo así.
Copy !req
126. Demonios guiados por la mente.
Copy !req
127. Cosas como las que me asustaban de pequeño.
Copy !req
128. Pero...
Copy !req
129. no me asustan mucho ahora.
Copy !req
130. Es conmovedor.
Copy !req
131. - ¿Va Usted a entrar?
- No yo estoy bien.
Copy !req
132. ¿Sr. Price? ¿Sra. Price?
Copy !req
133. Alguien..
Copy !req
134. algún Price-
Copy !req
135. Creo que no hay nadie aquí.
Copy !req
136. Entonces serán fantasmas.
Copy !req
137. Sabía que todo este
lugar podría ser oro puro.
Copy !req
138. Si encuentro alguien lo suficientemente
Bizarro en esta cinta..
Copy !req
139. Creo que puedo actuar
haciendo el papel de alguien...
Copy !req
140. realmente enfermizo,
en este video casero...
Copy !req
141. ¿Tienes tu propio show?
Copy !req
142. Tenía querida, pasado.
Copy !req
143. Busco ahora el ángulo correcto
para ganar o escalar mi regreso.
Copy !req
144. Parece el parque de filmación de alguien.
Copy !req
145. Yo no me preocuparía Estoy seguro
que para el final de la noche...
Copy !req
146. estaremos hechos pedacitos
por algo o...
Copy !req
147. alguien..
Copy !req
148. ¿Quién diablos son todos Uds.?
Copy !req
149. Oh. Mierda
Copy !req
150. ¡Pensé que estaba muerta!
Copy !req
151. Ni mierda de cerca.
Copy !req
152. Quítate de encima. Pervertido.
Copy !req
153. Felicitaciones.
Copy !req
154. No creo que Evelyn diga esas palabrotas
a nadie con testículos.
Copy !req
155. Nunca.
Copy !req
156. Muy divertido. Steven.
Copy !req
157. ¿Has sido tú?
Copy !req
158. Creo que estás tomando esto condenadamente
bien para una mujer casi muerta.
Copy !req
159. Bueno, supongo que tendrás
que intentarlo otra vez...
Copy !req
160. Eso si es que te puedes levantar.
Copy !req
161. No yo.
Copy !req
162. La Casa.
Copy !req
163. Parece que estas marcada para ser
la primera que muera esta noche.
Copy !req
164. ¿No es así como va la historia
Sr. Pritchett?
Copy !req
165. ¡Si Ud. Lo dice, seguro!
Copy !req
166. ¿No es de esa manera que se padre
y abuelo cumplieron la premisa?
Copy !req
167. Bueno mi abuelo construyo el lugar.
Copy !req
168. Pero de hecho murió durmiendo en Miami.
Copy !req
169. Mi padre fue muerto aquí...
Copy !req
170. Pero ocurrió durante la construcción
en un accidente decorando los interiores...
Copy !req
171. Bueno yo estoy Ok..
Copy !req
172. aún vivo, sintiéndome bien..
Copy !req
173. y adoraría que me pagaran ahora.
Copy !req
174. Y con esa nota mercenaria
que comiencen los juegos.
Copy !req
175. Llámenme Clarividente
¿Pero no han comenzado ya?
Copy !req
176. Encontrando lo que será uno de
los muchos entretenimientos de hoy.
Copy !req
177. Esta es una vieja y loca casa, ¿no es así?
Copy !req
178. Te di una lista de invitados de
2 páginas. ¿Dónde están?
Copy !req
179. Destruidos, lo siento
Decidí crear una yo mismo.
Copy !req
180. Un grupo tan necesitado de dinero
Que harían cualquier cosa.
Copy !req
181. Pensé que te sentirías más cómoda
con tus pares.
Copy !req
182. Que estúpida, no adivinar algo
tan torcido de tu parte.
Copy !req
183. Felicita-mierda-ciones, round uno..
Copy !req
184. tu ganaste.
Copy !req
185. No tanto, mira a esa gente, allá abajo.
Copy !req
186. no son los que invité.
Copy !req
187. - ¿Entonces quiénes son?
- Dímelo tú..
Copy !req
188. La verdad es que no sé como lograste
meterte en mi computadora, pero...
Copy !req
189. ¡... Bravo!
Copy !req
190. Vamos, crees que invitaría
a ese grupo de inadaptados.
Copy !req
191. De seguro no fui yo..
Y si no fuiste tú,
Copy !req
192. ¿Quién lo hizo? ¿Fantasmas?
Copy !req
193. Ohh, que miedo.
Copy !req
194. Si realmente me amas, encontraras el modo
de caer muerto en los próximos 3 segundos.
Copy !req
195. Encontrando maneras de que yo muera
Ese es tu trabajo, ¿o no Evelyn?
Copy !req
196. No olvidemos el cuchillo de utilería
con su hoja no exactamente falsa..
Copy !req
197. Tu "Sorpresita"
fue exactamente eso..
Copy !req
198. Accidentes, fue un accidente
hasta que se demuestre lo contrario...
Copy !req
199. habría sido tan feliz si eso
fuera realmente verdad, Evelyn.
Copy !req
200. Y positivamente delirante...
Copy !req
201. si no te fornicaras cada ser viviente
en tu distrito.
Copy !req
202. ¿Qué parte de la fantasía
te excita más?
Copy !req
203. ¿Yo con otro hombre o solo otro hombre?
Copy !req
204. Todo lo que haces me calienta
solo que no de forma sexual.
Copy !req
205. Me estas hiriendo..
Copy !req
206. Lo sé.
Copy !req
207. Bueno, ahí está la provinciana
con que me casé.
Copy !req
208. Vamos abajo y saluda a tus invitados.
Muéstrales quien eres realmente.
Copy !req
209. Como Kansas en el 4 de Julio.
Copy !req
210. Mis invitados fueron "picados".
Es tu escenita, enfermiza ahora.
Copy !req
211. Disfrútala.
Copy !req
212. Pondré agua hirviendo
en los lugares que me tocaste.
Copy !req
213. y llamaré a un taxi.
Copy !req
214. ¿Sr. Price?
Copy !req
215. Creo haber hecho un gran trabajo trayendo
trayendo a sus invitados hasta aquí.
Copy !req
216. ¡creo merecer mi dinero ahora!
Copy !req
217. Justo aquí, Sr. Pritchett
Copy !req
218. Muy bien, Sr. Pritchett,
solo déjeme firmar el maldito cheque
Copy !req
219. Sólo para el registro
cuál es el resto de sus nombres
Copy !req
220. Donald W. Blackburn, Médico.
Copy !req
221. Melissa Margaret Marr. Celebridad
Copy !req
222. Eddie Baker. Profes..
Copy !req
223. ex jugador profesional de baseball.
Copy !req
224. ¿Y Ud. Señorita?
Copy !req
225. Jennifer Jenzen, Vice Pres. Ejecutiva
De Lathrup Internacional Pictures.
Copy !req
226. Una palabra, terroncito
Copy !req
227. Pienso que deberíamos tener varias
Copy !req
228. Esto tomará solo un momento. Hallaran
Comida y otras cosas en el salón principal
Copy !req
229. Sírvanse Uds. Mismos
Copy !req
230. Como también 5 bonos
de 1 Millón de Dólares cada uno.
Copy !req
231. Hechos con dinero en efectivo
al portador.
Copy !req
232. De eso estoy hablando
Y nos pagará ese dinero, ¿cuándo?
Copy !req
233. En el segundo que el sol salga mañana.
Asumiendo que se quedarán toda la noche.
Copy !req
234. Y permanezcan vivos, por supuesto.
Copy !req
235. ¿De qué está Ud. Hablando?
Copy !req
236. Perdón, detalle que omití creo.
Copy !req
237. ¡Si muere, pierde!
Copy !req
238. Y su bono se reparte entre
el resto que esté vivo.
Copy !req
239. Pero vea el lado positivo
Si solo está Ud. Al amanecer.
Copy !req
240. se podrá quedar con 5 millones
en el bolsillo.
Copy !req
241. Esto es una locura.
Copy !req
242. Así es, pero hey..
Copy !req
243. El que no esté de acuerdo
con la reglas, es libre de irse.
Copy !req
244. Siete dígitos más pobre, si me permiten.
Copy !req
245. Yo estoy listo, me marcho. Ahora.
Copy !req
246. Muy bien.
Copy !req
247. Bien, creo poder decir
con completa honestidad...
Copy !req
248. que nunca oí de ninguno de Uds.
Copy !req
249. Grandioso, ¿por qué estamos aquí?
Copy !req
250. Como hizo la lista de invitados.
Tiró dardos en la guía de teléfonos.
Copy !req
251. Estoy seguro que lo inexplicable
se explicara solo en breve..
Copy !req
252. Jesucristo.
Copy !req
253. ¡Está bien! Uds. Perdonen..
¡Maldición!
Copy !req
254. Ud. Deme el maldito cheque
¡Ahora!
Copy !req
255. ¡Lo quiero ya! ¡por lo tanto démelo!
Copy !req
256. ¡Ahora!
Copy !req
257. ¡se lo advierto!
Copy !req
258. Perdone, Pritchett.
Copy !req
259. Aquí va.
Copy !req
260. Ud. Se perderá la experiencia de su vida.
Copy !req
261. Es mí perdida.
Copy !req
262. ¿Incluso por un millón?
Copy !req
263. - No sabría qué hacer con él.
- Gracias.
Copy !req
264. Creo que tendré que irme ahora
Copy !req
265. Interesante
Copy !req
266. Puta!
Copy !req
267. Ahora el "Entre-puto-tenimiento"
Copy !req
268. Esto se no mueve, hombre.
Copy !req
269. ¿Está es su idea de un chiste?
Copy !req
270. Pritchett no se está riendo.
Copy !req
271. Abre! Abre!
Copy !req
272. ¡Abre, tu maldita perra!
Copy !req
273. ¿Qué ocurre?
Copy !req
274. ¿Qué pasa?
Copy !req
275. Doctor.
Copy !req
276. - ¿Qué pasó aquí?
- Encerrados
Copy !req
277. ¿Qué es eso?
Copy !req
278. Es una máquina del antiguo manicomio
Sella todas las salidas
Copy !req
279. Así se quemaron todos en año 31.
El Dr. Vannacutt activó el switch
Copy !req
280. Si el moría
Todos morían con él.
Copy !req
281. Bueno, no es sorpresa porque están todos
enojados aún.
Copy !req
282. Vamos al otro cuarto
Y yo me encargaré de sus manos.
Copy !req
283. Sólo sobrevivieron cinco del grupo
de sádicos del staff de Vannacutt's.
Copy !req
284. Porque esa máquina no fue destruida.
Copy !req
285. Estaba en la lista de deberes de mi padre
pero la casa se encargó de el primero.
Copy !req
286. Ud. Dijo que fue un accidente.
Copy !req
287. Mentí. ¡La casa está viva!
Todos moriremos.
Copy !req
288. Porqué alguien no llama para pedir
ayuda afuera.
Copy !req
289. No hay ningún teléfono funcional
en la casa.
Copy !req
290. Yo tengo mi celular.
Copy !req
291. Eso no ayuda en nada.
Copy !req
292. Son las placas metálicas.
Copy !req
293. No son la placas.
Copy !req
294. Es la casa.
¿Por qué nadie me escucha?
Copy !req
295. ¿Todos ensordecieron de pronto?
Copy !req
296. ¡Está viva! ¡Nadie va a salir de aquí!
¡Punto!
Copy !req
297. ¿Entonces estaremos atrapados por siempre?
Copy !req
298. - No, un equipo de limpieza se supone
que vendrá a las 9:30. - ¡Jesús!
Copy !req
299. Entonces deberemos esperar
aquí hasta la mañana..
Copy !req
300. Si, seguro que llegaremos mutilados
irreconocibles para la mañana.
Copy !req
301. ¿Por qué creo que este es un mal chiste
para asustarnos, y perder el dinero?
Copy !req
302. Están en lo correcto.
Copy !req
303. Toma un poco de
tu mierda enfermiza.
Copy !req
304. Te has excedido esta noche.
Copy !req
305. Me has pegado un
susto hasta a mí.
Copy !req
306. ¡Ya tuviste tu diversión,
abre el maldito lugar!
Copy !req
307. Le preguntas al tipo equivocado.
¡No fui yo quien cerro!
Copy !req
308. Seguro que no fue, otro está ganando
con trucos y bromas para niños.
Copy !req
309. No levanten
todos sus brazos.
Copy !req
310. ¿Eres tú, Steven Price?
¿Cómo en los parques Price?
Copy !req
311. Bravo.
Copy !req
312. Esta cosa del encierro, debe ser
¿Existe un control, maestro no es cierto?
Copy !req
313. En el subterráneo.
Copy !req
314. ¿Pero Uds. No querrán ir ahí?
Copy !req
315. Nosotros iremos allí y le
pondremos reversa a esa cosa.
Copy !req
316. No deberían ir
ahí, es un laberinto.
Copy !req
317. Eso los deja
con dos opciones.
Copy !req
318. O enseñarme donde y
tal vez salir de aquí...
Copy !req
319. o pasar la noche
y dormir juntitos.
Copy !req
320. Bien.
Copy !req
321. Una advertencia, gatita.
Copy !req
322. Dios sabe qué clase de monstruos
Steven les preparó allá abajo.
Copy !req
323. Si yo fuera Uds. Llevaría
algo para protección personal.
Copy !req
324. ¿Bebé, no crees que ya es tiempo de
romper los regalitos del cumpleaños?
Copy !req
325. ¿De qué hablas?
Copy !req
326. El mismo montaje que usaste en el
94 Para la cacería del hijo de Sam.
Copy !req
327. Da risa, armas esta vez.
Copy !req
328. Jesucristo.
Copy !req
329. Los cargadores están
soldados al arma.
Copy !req
330. En todas ellas probablemente.
Copy !req
331. Y como una niña averigua si
estas cosas están cargadas, papi.
Copy !req
332. Solo se me ocurre una manera.
Copy !req
333. No.
Copy !req
334. Creo que le quitaré
la virginidad a esta.
Copy !req
335. - No quiero una maldita arma
- Yo la tomaré. Mierda.
Copy !req
336. - Solo vamos.
- ¡Yo los esperaré a todos abajo!
Copy !req
337. ¿Y nosotros
esperamos, Sr. Price?
Copy !req
338. ¿Para qué chequee el cableado
de las momias anima trónicas?
Copy !req
339. Solo me pegaré una
meada si no te importa.
Copy !req
340. - Sea cuidadoso.
- Le digo.
Copy !req
341. ir abajo, esa
es una buena idea.
Copy !req
342. Sé que pasaré un
momento fantástico.
Copy !req
343. Bueno, Ud. No
es de mucha ayuda.
Copy !req
344. Huele muy bien.
Copy !req
345. No es Ud. Lo que
se llama útil.
Copy !req
346. Amo cuando nada funciona.
Copy !req
347. Deme un poco de luz acá.
Copy !req
348. Esas cosas.
Copy !req
349. Sabía que debía dejar
el culo pegado en casa.
Copy !req
350. - Maldición.
- Usted es bastante útil.
Copy !req
351. Llévenos donde esta
esa maldita cosa.
Copy !req
352. - Vamos, hombre Ok.
- Gracias, ya me encargo.
Copy !req
353. Oye, Schecter!
Copy !req
354. Dame unos segundos de aviso
previo antes de hacer algo así.
Copy !req
355. ¿Lo del cierre de la casa?
Copy !req
356. - Impresionante, asustaste a todos.
- No fui yo.
Copy !req
357. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
358. Estaba solamente sentado aquí y
sucedió. No tuve nada que ver con eso.
Copy !req
359. ¿Entonces quién fue?
Copy !req
360. Ni idea, que será que finalmente
las cosas se dieron solas.
Copy !req
361. De alguna manera,
fueron oportunas.
Copy !req
362. ella fue.
Copy !req
363. Ud. Debería abrir este
lugar al público, Pritchett.
Copy !req
364. Un Spa para gente que le
falte stress es sus vidas.
Copy !req
365. Esos es gracioso. ¡punto!
Copy !req
366. Yo fui el que no quería
venir acá abajo, ¿recuerda?
Copy !req
367. No ha habido ningún cambio
en esta parte de la casa...
Copy !req
368. desde que yo
sepa, el año 31.
Copy !req
369. ¿Ese es un hecho
Sr. Pritchett?
Copy !req
370. Perdón.
Copy !req
371. Ese es el camino correcto
para que te vuelen la cabeza.
Copy !req
372. Se lo recomendaré a Evelyn.
Copy !req
373. ¿Qué hay ahí?
Copy !req
374. Alguien se tomo muchas
molestias para sellarlo.
Copy !req
375. No sé, no he
estado nunca ahí.
Copy !req
376. Pero esa no es la salida.
Copy !req
377. Bajemos y tomemos
la derecha.
Copy !req
378. Esta es la sala
de Electroshock.
Copy !req
379. Hay varios de estos
cuartos enlazados.
Copy !req
380. El Dr. Vannacutt le gustaba electrocutar
a sus pacientes de grupos de 18.
Copy !req
381. Es mas eficiente
energéticamente supongo.
Copy !req
382. No es algo placentero.
Copy !req
383. ¿Y si nos vamos?
Copy !req
384. Excelente.
Copy !req
385. Oh, mierda.
Copy !req
386. Creo que debimos
tomar la izquierda.
Copy !req
387. ¿Qué es eso?
Copy !req
388. Es la sala de saturación.
Copy !req
389. ¿Qué eso?
Copy !req
390. El tratamiento Vanacutt
para la esquizofrenia.
Copy !req
391. Lo que lleva a un hombre sano a
enloquecer lleva a un loco a sanar.
Copy !req
392. Algo así... o lo que sea.
Copy !req
393. Se supone que lo bombardean
con ruidos e imágenes extrañas...
Copy !req
394. y asustarlo
hasta normalizarlo.
Copy !req
395. Un montón de diversión.
Copy !req
396. ¿Funcionaba?
Copy !req
397. No lo sé.
Copy !req
398. ¿Funcionaba?
Copy !req
399. Oh, mierda.
Copy !req
400. Chicos.
Copy !req
401. No quiero perderme aquí.
Copy !req
402. Eso no es cool.
Copy !req
403. Déjame probar algo.
Copy !req
404. ¿Puedes subirme?
Copy !req
405. Aquí, cuidado.
Copy !req
406. Oye amigo...
Copy !req
407. eso no te permite...
Copy !req
408. ¿Qué..?
Copy !req
409. ¿Puedes iluminar por aquí?
Copy !req
410. Seguro.
Copy !req
411. Muy bien.
Copy !req
412. ¿Qué es lo que buscas?
Copy !req
413. Este lugar no puede ser
cableado en un solo circuito.
Copy !req
414. Ten cuidado.
Copy !req
415. Peor es nada.
Copy !req
416. Nada mal.
Copy !req
417. Abajo, grandulón.
Copy !req
418. Gracias.
Copy !req
419. Esto es lo mas
simpático del día.
Copy !req
420. Necesitas un poco más.
Copy !req
421. ¿Bueno tu quien eres...
Copy !req
422. realmente?
Copy !req
423. ¿Qué? ¿Te refieres en el fondo?
Copy !req
424. Podemos empezar con el nombre..
donde naciste, por ahí..
Copy !req
425. Ya te dije Jennifer
Jenzen, VP Ejecutiva
Copy !req
426. Tu mientes, yo no creo eso.
Copy !req
427. ¿Por qué no?
Copy !req
428. Nunca conocí una ejecutiva que
supiera amarrar sus zapatos.
Copy !req
429. menos re cablear
un edificio entero.
Copy !req
430. Bueno siempre hay
excepciones No.
Copy !req
431. ¿Cuál es la verdad?
Copy !req
432. La verdad es que si seguimos yendo a
la derecha terminaremos donde empezamos.
Copy !req
433. Estaremos fuera de aquí pronto e
iremos siendo 1 millón más ricos.
Copy !req
434. ¿Entonces qué importa Si
soy o no soy quien digo?
Copy !req
435. OK, pero digamos, hipotéticamente
que no soy quien digo ser...
Copy !req
436. Entonces estas en lo
correcto. Eres un genio.
Copy !req
437. No conozco a nadie que pueda
ver a través mío de esa manera.
Copy !req
438. Mira...
Copy !req
439. Mi nombre real es
Sara y soy secretaria
Copy !req
440. es decir, era, de la maldita - Jennifer
- que estaba realmente invitada aquí.
Copy !req
441. Y ahora que sabes, ruego
que no se lo digas a nadie...
Copy !req
442. ya que estoy cesante y me serviría
incluso la décima parte de ese dinero
Copy !req
443. Sabes, si esa es tu idea
de diversión piensa de nuevo.
Copy !req
444. De hecho, estás realmente
empezando a molestarme.
Copy !req
445. Eddie, espera.
Copy !req
446. Por un segundo pensé
que eras un tipo decente.
Copy !req
447. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
448. OK, tu ganas.
Copy !req
449. Ya realmente
lograste asustarme.
Copy !req
450. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
451. ¡Vamos!
Copy !req
452. ¡Toma mi mano!
Copy !req
453. ¡Que mierda estás haciendo!
Copy !req
454. Bien, mira, parece que
los juegos han comenzado.
Copy !req
455. - ¿Dónde está Price?
- ¿Qué les ha pasado a Uds.?
Copy !req
456. ¿Están Uds. Bien?
Copy !req
457. No, estoy putamente lejos
de estar bien o divertida.
Copy !req
458. Algo o alguien intentó arrastrarme
a un tanque lleno de sangre.
Copy !req
459. Déjenme darles una pista.
Copy !req
460. Sus iníciales son S.P.
Copy !req
461. Eso S.P.
Copy !req
462. Como en "sorry, petunia. "
Copy !req
463. Yo estaba con Pritchett,
buscando el control maestro.
Copy !req
464. Parece no existir.
Copy !req
465. Mira eso.
Copy !req
466. ¿Qué es esto?
Copy !req
467. ¿Eso? ¿Lo que acaba de ocurrir
con Uds. Ahí? Eso no es nada.
Copy !req
468. Esperen a que alguien deje salir
a la oscuridad de este lugar.
Copy !req
469. Es una gran cantidad de nueva
mierda. Uds. Odiarán esa mierda.
Copy !req
470. ¿Qué es esa oscuridad?
Copy !req
471. ¡Eso! ¡la cosa! ¡El mal!
Copy !req
472. ¡La cosa que es el núcleo
podrido en el fondo de esta casa!
Copy !req
473. ¡La cosa que no matará a todos!
¡Muerte por corrosión, Esa cosa!
Copy !req
474. - ¿Te estás atendiendo por un psiquiatra?
- No, no lo estoy.
Copy !req
475. Bien
Copy !req
476. o pasamos la noche y
cobramos nuestro dinero..
Copy !req
477. o buscamos la
salida de este lugar.
Copy !req
478. De cualquier manera creo
que debemos quedarnos juntos.
Copy !req
479. Pero eso puede no estar
en tus planes bebé.
Copy !req
480. Tú me conoces,
mientras más mejor.
Copy !req
481. Creo que alguien debería buscar
la anfitriona de los viejos juegos.
Copy !req
482. ¿Dónde está ella?
Copy !req
483. Es grandioso.
Copy !req
484. Creo que Melissa
encontró lo que buscaba.
Copy !req
485. ¡Jesús! Está muerta.
Copy !req
486. Ella era simpática también.
Copy !req
487. Dios, me gustaría un
polvo antes de morir.
Copy !req
488. ¿Cómo estas esta noche?
Copy !req
489. Si estoy bien.
Copy !req
490. ¿Ella está bien?
Copy !req
491. No lo sé.
Copy !req
492. ¿Qué rayos es esto?
Copy !req
493. Parece detenerse aquí.
Copy !req
494. Mierda, ella debe
estar por algún lugar.
Copy !req
495. porque ella no puede
solo desaparecer en el aire.
Copy !req
496. No en el aire.
Copy !req
497. En la casa.
Copy !req
498. Tiene que haber una
salida de esta casa.
Copy !req
499. De alguna forma.
Copy !req
500. ¿Qué?
Copy !req
501. ¡Te hablo a ti!
Copy !req
502. ¿Qué te pasa? Eso no es
simpático. Tranquilo, tranquilo
Copy !req
503. Si cada uno va a gritar al otro,
pueden ir a otro lugar, por favor.
Copy !req
504. ¡Cuidado!
Copy !req
505. Estoy por averiguar qué o a
quien Melissa estaba grabando
Copy !req
506. ¿Entonces donde estaremos?
Copy !req
507. ¡Sin Wisky, gracias
a ti, idiota!
Copy !req
508. Creo que tengo algo.
Copy !req
509. Bravo.
Copy !req
510. Sé que no es buena educación
preguntar al mago el truco...
Copy !req
511. pero las mentes curiosas
están desesperadas por saber.
Copy !req
512. Que realmente pasó a la
pequeñas señorita Marr.
Copy !req
513. Le preguntan al
tipo equivocado.
Copy !req
514. ¿Me refiero, a que ella armo todo
esto para ti y luego se escondió?
Copy !req
515. ¿O simplemente
mataste a la putita?
Copy !req
516. Te hago la misma pregunta.
Copy !req
517. ¿Quién sigue en tu lista?
Copy !req
518. Si yo la tuviera, Evelyn,
¿quién crees que sería?
Copy !req
519. Por Dios, todos sabemos que
esto ya está tocando fondo.
Copy !req
520. Tu sabes que no
te la pondré fácil.
Copy !req
521. ¿Crees que esto logrará
el truco, en serio?
Copy !req
522. Yo jamás te daría
un arma cargada.
Copy !req
523. ¡Jesús!
Copy !req
524. ¿No es divertida
esta vieja casa?
Copy !req
525. Amigos, su anfitriona se
retira por el resto de la noche.
Copy !req
526. Si me necesitan estaré
arriba, en el dormitorio.
Copy !req
527. Y si alguien se le ocurre mirar
por el ojo de la cerradura...
Copy !req
528. le vaciaré esta cosa
en su maldita cabeza.
Copy !req
529. Vamos.
Copy !req
530. La llene con salvas..
Copy !req
531. Y en el caso de
asesinar a mi esposa.
Copy !req
532. no creo que lo haría en una casa
cerrada con esta cantidad de testigos.
Copy !req
533. Toma esto.
Copy !req
534. ¿Qué tan bueno es un millón
de dólares si estás muerto?
Copy !req
535. Encontremos un
camino de salida.
Copy !req
536. Yo trataré de encontrar
a la Srta. Marr.
Copy !req
537. Yo me buscaré algo de tomar.
Copy !req
538. ¿Oye, como ella está
controlando esto?
Copy !req
539. Srta. Marr.
Copy !req
540. ¡Hijo de puta, sabía
que estarías ahí!
Copy !req
541. ¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
542. ¡Electroshock!
Copy !req
543. Oh, Jesús.
Copy !req
544. ¡Dios, no!
Copy !req
545. No la toquen.
Copy !req
546. ¡Bien, apágalo!
Copy !req
547. ¡Por Dios, que
alguien haga algo!
Copy !req
548. ¡Alguien apague
la maldita cosa!
Copy !req
549. ¡Que alguien haga algo!
Copy !req
550. ¡Apáguenlo!
Copy !req
551. ¡Debe haber un switch
en alguna parte!
Copy !req
552. - ¿Estás seguro que esto lo detendrá?
- No debería ser un problema.
Copy !req
553. Vamos.
Copy !req
554. ¿Puede Ud. Asegurarse
de que el no salga?
Copy !req
555. Yo me quedo y
le hecho un ojo.
Copy !req
556. ¿Uds. Estará bien?
Copy !req
557. Espero.
Copy !req
558. Debo decirle que estoy
un poco incomodo con esto.
Copy !req
559. Estoy seguro que sí.
Copy !req
560. Aleje eso.
Copy !req
561. Baje el arma Sr. Price.
Copy !req
562. Atrás, querida.
Copy !req
563. Tiene una posibilidad en cuatro.
Copy !req
564. ¡Baje el arma!
Copy !req
565. Veamos quien pestañea primero.
Copy !req
566. ¿Qué hacemos con él?
Copy !req
567. ¿Es demasiado complicado para Uds.?
Se los deletrearé, niños.
Copy !req
568. Evelyn de seguro no se ha suicidado.
Copy !req
569. Yo se que yo no fui
Lo que los deja a Uds. Con la C.
Copy !req
570. ¡Uno de Uds. Hijos de puta
mato a mi esposa!
Copy !req
571. Hablas locuras, Price.
Copy !req
572. ¿Quién me dice del tipo extraño
con bigotitos y bata de laboratorio
Copy !req
573. a quien he estado siguiendo
por toda esta maldita casa?
Copy !req
574. Vannacutt.
Copy !req
575. Jesús.
Copy !req
576. Oh No, un pedazo de mierda...
Copy !req
577. que trabaja para uno de Uds.
pretendiendo embolsarse algunos millones.
Copy !req
578. Ahora quiero respuestas.
Copy !req
579. Lo siento.
Copy !req
580. Ella no está muerta, debemos
hacer que su corazón lata de nuevo.
Copy !req
581. Es demasiado tarde.
Copy !req
582. Bebé, lo siento.
Copy !req
583. Lo juro por Dios, es la casa.
Copy !req
584. ¡A la mierda la casa!
Copy !req
585. ¡No fue la casa!
Copy !req
586. ¡No fueron los malditos fantasmas!
Copy !req
587. Esto es muy simple.
Homicidio al estilo antiguo.
Copy !req
588. Abra la maldita puerta.
Copy !req
589. ¿Qué?
Copy !req
590. Abra la maldita puerta.
Copy !req
591. No puedo, lo
siento, no puedo.
Copy !req
592. ¿Qué es esto?
Copy !req
593. ¡Esto!
Copy !req
594. ¿Nada?
Copy !req
595. ¡Abra la puta puerta!
Copy !req
596. ¿Qué tal esto?
Copy !req
597. ¿Mejor?
Copy !req
598. ¡Buena fiesta!
Copy !req
599. ¡Me tengo que ir!
Copy !req
600. ¡Blackburn!
Copy !req
601. Camino equivocado, debimos
haber tomado la derecha.
Copy !req
602. ¿Dónde?
Copy !req
603. ¡Maldición, buen punto!
Copy !req
604. Tratemos por ahí.
Copy !req
605. Ey, Sara mira.
Copy !req
606. La oficina de Vannacutt's.
Copy !req
607. Ud. Ha estado
enfermo, Sr Price.
Copy !req
608. ¿Qué opina, Dr. Vannacutt?
Copy !req
609. Mira aquí.
Copy !req
610. ¿Qué encontraste?
Copy !req
611. Clase de 1931.
Copy !req
612. Es un grupo alegre.
Copy !req
613. Mejor vida a través
de la electricidad.
Copy !req
614. Creo-
Copy !req
615. ¡Oh, Dios!
Copy !req
616. Ya sé como hicieron
la lista de invitados.
Copy !req
617. Mira esos nombres.
Copy !req
618. "Enfermera jefe,
Ruthe Ann Stockard.
Copy !req
619. "Electroshock,
Adolphus Jenzen.
Copy !req
620. "Franklin Baker.
Copy !req
621. "Thomas Steven
Price. Jasper Marr. "
Copy !req
622. - ¡Están todos ahí!
- ¿Quiénes? Me estoy perdiendo algo.
Copy !req
623. ¡Todos los invitados...
Copy !req
624. están relacionados con el staff
que estaba cuando el sitio ardió!
Copy !req
625. Éramos 5.
Copy !req
626. Cinco que no murieron.
Copy !req
627. Booga-booga.
Copy !req
628. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
629. Price no hizo la lista.
Copy !req
630. La casa la hizo.
Copy !req
631. Porque es una estúpida,
y vengativa puta.
Copy !req
632. ¿Cómo la casa puede
enviar invitaciones?
Copy !req
633. Hay mucha energía aquí.
Copy !req
634. Y le gusta viajar
como haces de luz...
Copy !req
635. ondas de sonido...
Copy !req
636. electricidad, etc.
Copy !req
637. ¿Una línea telefónica?
Copy !req
638. Seguro, ahora estamos
en Zona desconocida.
Copy !req
639. ¿En una computadora, en
línea? ¿A través de Internet?
Copy !req
640. No para, espera,
esto es una locura.
Copy !req
641. ¿Tu no...
Copy !req
642. captas?
Copy !req
643. Esta casa está maldita.
Copy !req
644. No tiene moral.
Copy !req
645. Porque es una puta casa.
Copy !req
646. Está loca.
Copy !req
647. Cálmate. Esta
bien, tienes razón.
Copy !req
648. Espera.
Copy !req
649. ¿El nombre Blackburn's
no está acá?
Copy !req
650. La señora Steven
Price, es una tragedia.
Copy !req
651. Torturada.
Copy !req
652. Hermosa.
Copy !req
653. Y repentinamente muy
cooperadora Sra. Price.
Copy !req
654. Cool.
Copy !req
655. ¿Qué te crees que
estás haciendo?
Copy !req
656. Tranquila, tranquila,
acuéstate, quédate quieta,
Copy !req
657. La última cosa que necesitas
es un ataque cardíaco real.
Copy !req
658. Tu eres el doctor, niño.
Copy !req
659. Creo que el truco de
la atropina resultó.
Copy !req
660. Si, los convecinos a todos
los que necesitaban convencerse.
Copy !req
661. Tu eres oficialmente
una señora muerta.
Copy !req
662. Créeme, he estado
muerta por años.
Copy !req
663. Hablando de eso, cual
es el estado de Steven.
Copy !req
664. Bueno, el aún vive...
Copy !req
665. pero es una
cuestión de momentos.
Copy !req
666. Y luego tu
milagrosa resurrección.
Copy !req
667. No, oficial,
estoy muy vivita.
Copy !req
668. Solo una pequeña broma para meter a
mi marido a su inteligente jueguito.
Copy !req
669. Perdóneme señora, pero
su marido está muerto.
Copy !req
670. ¿A qué se refiere, está muerto?
Oh, no todo es culpa mía.
Copy !req
671. Yo debería haberme suicidado.
Copy !req
672. No, para nada Tenemos todos
esos testigos que vieron...
Copy !req
673. Bueno, disparar salvas o
lo que haya disparado, él.
Copy !req
674. No sé, ¿Puff Eddie?
Copy !req
675. Esto puede ser una gran sorpresa La
chica Jenzen, ¿ella tenía la verdadera?
Copy !req
676. ¿Pudiste saber que realmente le
pasó a la pequeña reportera de TV?
Copy !req
677. No, nunca la hallamos.
Copy !req
678. Entonces, no sabemos si la
putita está viva o muerta.
Copy !req
679. Price debe de haberla matado.
No hay otra explicación.
Copy !req
680. ¡Hay muchas Idiota! por lo que sabemos
Steven la sorprendió espiándonos.
Copy !req
681. Pura mierda.
Copy !req
682. Dios, toda esta mierda
se está cayendo a pedazos.
Copy !req
683. No bebé, no es así.
Copy !req
684. Alguien jaló el gatillo.
Copy !req
685. Pero aún no lo ha
hecho nadie, Donald.
Copy !req
686. No en el punto que debía.
Copy !req
687. Ellos deben creer que
sus vidas corren peligro.
Copy !req
688. Ellos tienen tu muerte en
sus manos. ¿Qué más necesitan?
Copy !req
689. Pero ellos no
lo vieron ocurrir.
Copy !req
690. Ellos aún tienen sus
dudas. Están confundidos.
Copy !req
691. Ellos necesitan...
Copy !req
692. otro cuerpo...
Copy !req
693. y las sangrientas
manos de Steven en la masa..
Copy !req
694. ¿Cómo diablos, haremos eso?
Copy !req
695. Puede que suene un
poco loco pero escúchame.
Copy !req
696. Oh, mierda.
Copy !req
697. Mierda.
Copy !req
698. ¿Dónde está? Debería
estar aún aquí abajo.
Copy !req
699. El está muerto, todos
moriremos Para de decir eso ya..
Copy !req
700. Pritchett, cierra
el maldito pico.
Copy !req
701. Sólo quiero
hacerles una pregunta.
Copy !req
702. ¿Price está detrás de todo
esto Como? El está encerrado.
Copy !req
703. Vamos a ver.
Copy !req
704. Es Blackburn.
Copy !req
705. Oh, Dios mío.
Copy !req
706. Mierda.
Copy !req
707. Esto es todo lo que encontré.
Copy !req
708. Es todo.
Copy !req
709. Bueno, tendrá que funcionar.
Copy !req
710. ¿Vienes o esperarás
a Blackburn?
Copy !req
711. Blackburn está muerto.
Copy !req
712. ¿Perdón?
Copy !req
713. El debería haber vuelto ya.
Copy !req
714. El murió.
Copy !req
715. Asesino.
Copy !req
716. ¿Melissa?
Copy !req
717. Es Sara.
Copy !req
718. Ayúdenme.
Copy !req
719. - ¿Alguien?
- Yo te ayudaré.
Copy !req
720. Sólo sigue hablando.
Copy !req
721. Está bien.
Copy !req
722. Desperté en el suelo.
Copy !req
723. Blackburn...
Copy !req
724. ¡Quédate atrás!
Copy !req
725. No sé qué sucedió.
Copy !req
726. Yo sí.
Copy !req
727. Por favor dime, ayúdame.
Copy !req
728. No lo creo
Copy !req
729. Ud. Debe ayudarme
Copy !req
730. Ni por un millón, Sr. Price
Copy !req
731. Ayúdeme
Copy !req
732. Ayúdeme
Copy !req
733. Oh, mierda
Copy !req
734. Tomen su arma
Copy !req
735. Maldición, la
vació, la tengo.
Copy !req
736. La tengo, lindura, suéltala.
Copy !req
737. Aquí vamos.
Copy !req
738. Pondré esto justo aquí
Copy !req
739. OK, mírala, está bien..
Copy !req
740. Soy yo, hey, Eddie, soy yo
Copy !req
741. Mira.
Copy !req
742. Pobre Sr. Price
Copy !req
743. A la mierda el Sr. Price.
Copy !req
744. Vamos, lindura, te tengo.
Copy !req
745. Vamos, está bien.
Larguémonos de aquí.
Copy !req
746. Te tengo.
Copy !req
747. Ok, no mires. Sigue
andando, vamos arriba.
Copy !req
748. Vamos arriba, lindura.
Copy !req
749. Ya casi estamos,
solo sube la escaleras.
Copy !req
750. Todo bien, vamos,
no mires atrás.
Copy !req
751. Tu, pobre, viejo
perdido tontón.
Copy !req
752. Solo se requería
un simple divorcio.
Copy !req
753. y romper nuestro acuerdo
prenupcial en pequeños pedacitos.
Copy !req
754. Pero no importa como
haya terminado...
Copy !req
755. por favor, solo una cosa.
Copy !req
756. Desde el primer momento
que posé mi ojos en ti.
Copy !req
757. siempre, siempre amé...
Copy !req
758. tu dinero.
Copy !req
759. Por otro lado, el solo
mirarte me producía nauseas.
Copy !req
760. ¿Eso es un hecho, princesa?
Copy !req
761. Quizás podrías habernos salvado a todos
y ahorrarnos un montón de tiempo...
Copy !req
762. sin mencionar el dinero. Si me
hubieses dejado hacerlo, años antes.
Copy !req
763. ¡Ayuda!
Copy !req
764. ¡Debes estar bromeando!
Copy !req
765. ¡Soy Steven Maldito Price!
Copy !req
766. ¡A cada lugar que has ido! ¡a
cada persona que has visto...!
Copy !req
767. ¡... cada palabra que tu y Blackburn
se han dicho, ha sido captada...!
Copy !req
768. ¡... grabada, vista y oída
por mi mientras sucedía!
Copy !req
769. - ¿Dulzura?
- ¡Cualquier cosa, ángel!
Copy !req
770. ¡Sólo dilo!
Copy !req
771. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
772. ¡Solo que lo que tu querías que cada
uno creyera aquí en primer lugar!
Copy !req
773. ¡Te asesinaré, Evelyn,
con el mayor placer!
Copy !req
774. Testigos.
Copy !req
775. Ellos, ya saben
que estas muerta.
Copy !req
776. ¡Feliz cumpleaños, bebé!
Copy !req
777. Arriba.
Copy !req
778. ¿Tu haces esto?
Copy !req
779. No.
Copy !req
780. Vamos.
Copy !req
781. ¡Ahora!
Copy !req
782. Oh, Srta. Marr.
Copy !req
783. Steven, te deseo.
Copy !req
784. Siempre te he deseado.
Copy !req
785. Todos lo hemos hecho.
Copy !req
786. Están todos aquí.
Copy !req
787. Cada uno de los
que murieron.
Copy !req
788. Cada uno de los responsables.
Copy !req
789. Es tu turno.
Copy !req
790. Uno, dos, tres.
Copy !req
791. ¡Abre la puerta!
Copy !req
792. - Alguien que me abra.
- Oh, Dios mío
Copy !req
793. Es Price.
Copy !req
794. Abran la maldita puerta.
Copy !req
795. Price murió.
Copy !req
796. Abran la maldita puerta.
Copy !req
797. Abran la maldita puerta.
Copy !req
798. ¡Vamos!
Copy !req
799. ¡Corran!
Copy !req
800. ¡Vamos ya!
Copy !req
801. ¿Qué es eso?
Copy !req
802. ¡No puede ser
tu estás muerto!
Copy !req
803. ¡Pritchett está en lo
cierto, la casa está viva!
Copy !req
804. Tiene que haber
algo Poleas o algo.
Copy !req
805. ¡El ático!
Copy !req
806. ¡Vamos!
Copy !req
807. ¡Vamos al ático!
Copy !req
808. ¡Apúrate!
Copy !req
809. ¡Vamos!
Copy !req
810. ¡Fantástico!
Copy !req
811. Mucho para un
PHD en ingeniería.
Copy !req
812. Encontré una salida.
Copy !req
813. ¿Dónde?
Copy !req
814. ¡Acá arriba!
Copy !req
815. ¡Apúrense! Por aquí
el tiempo es crítico.
Copy !req
816. ¡Vamos!
Copy !req
817. ¿Adónde van?
Copy !req
818. Deben quedarse para mi show.
Copy !req
819. ¡Oh Dios!
Copy !req
820. ¡Aquí hay luz! quédate aquí, yo
voy a ver si podemos salir por aquí.
Copy !req
821. Oh, mierda.
Copy !req
822. ¡Vamos!
Copy !req
823. ¡Ayúdame, Eddie!
Copy !req
824. El doctor está adentro.
Copy !req
825. Nadie sale de aquí vivo.
Copy !req
826. Ni tu ni yo.
Copy !req
827. Próximo paciente.
Copy !req
828. Ah, Sr. Baker.
Copy !req
829. Es tiempo de llevarlo al
lugar correcto con los otros.
Copy !req
830. ¡No tengo nada
que ver con esto!
Copy !req
831. ¡Soy adoptado!
Copy !req
832. Oh, Dios.
Copy !req
833. ¿Qué es eso?
Copy !req
834. ¿Qué es?
Copy !req
835. Oh Dios mío..
Copy !req
836. ¡Fue una fiesta
condena mente buena!
Copy !req
837. Ok, una cosa más,
¿Cómo saldremos de aquí?
Copy !req