1. Hola. Soy Grover
Beindorf. Tengo 14 años.
Copy !req
2. Vivo en Defiance, Ohio...
Copy !req
3. un lugar entre Toledo y
la ciudad de los granjeros.
Copy !req
4. Es una linda ciudad, pero
supongo que bastante común.
Copy !req
5. A decir verdad, yo
también era así...
Copy !req
6. hasta abril pasado,
cuando todo cambió.
Copy !req
7. Lo lamento.
Copy !req
8. Ahora, si van a
culpar a alguien...
Copy !req
9. ese alguien soy yo.
Copy !req
10. Pero las cosas no
siguieron su curso normal.
Copy !req
11. Todo se me fue de las manos.
Copy !req
12. Me estoy adelantando.
Copy !req
13. Empecemos por el principio,
cuando mamá y papá se casaron.
Copy !req
14. MAMA
Copy !req
15. PAPA
Copy !req
16. RECIEN CASADOS
Copy !req
17. HAWAI...
Copy !req
18. LUNA DE MIEL
Copy !req
19. VENDIDA
Copy !req
20. Inmobiliaria
- Sótano...
Copy !req
21. CUARTO FAMILIAR BEINDORF
Copy !req
22. GROVER
Copy !req
23. ¡ES UNA niña! ¡STACY!
Copy !req
24. Y AHORA SOMOS 4...
Copy !req
25. Fin...
Copy !req
26. ¿Qué les pareció?
Copy !req
27. - Es excelente.
- Salvo la canción.
Copy !req
28. - Stacy, es su canción.
- Para mí, apesta.
Copy !req
29. Dios, Groves, ¿tus padres
están casados hace 18 años?
Copy !req
30. Tiene que ser un récord.
Copy !req
31. Teddy, Jimmy, llegarán
tarde a la escuela.
Copy !req
32. - No va a funcionar.
- Sí.
Copy !req
33. - Hola, Louise.
- Hola, chicos.
Copy !req
34. - ¿Pueden vestirse?
- No puedes obligarnos.
Copy !req
35. No eres nuestra madre verdadera.
Copy !req
36. - ¡En el centro!
- ¡Increíble!
Copy !req
37. Por eso sé que existe un Dios.
Copy !req
38. ¡Louise!
Copy !req
39. ¡Ya voy!
Copy !req
40. ¿Puedes hacer que el
escuadrón se vista?
Copy !req
41. ¡Cállate!
Copy !req
42. ¡No te debo la pensión de
alimentos! ¿De qué estás hablando?
Copy !req
43. - ¡Louise!
- ¡Ya voy!
Copy !req
44. ¡No mires!
Copy !req
45. ¿Qué?
Copy !req
46. Cosmo.
Copy !req
47. ¡Cállate!
Copy !req
48. ¿Qué quieres decir
con sustentación?
Copy !req
49. ¿Por qué te debo sustentación?
¡Los chicos están conmigo!
Copy !req
50. - Esposa número dos.
- Gracias.
Copy !req
51. - ¡Vamos, Stacy, apúrate!
- Espérame.
Copy !req
52. ¡Buenos días!
Copy !req
53. Nada mal, ¿verdad?
Copy !req
54. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
55. Bienvenidos a DEFIANCE
Copy !req
56. - Estoy detrás de ti.
- No es justo.
Copy !req
57. - Te paso por la derecha.
- ¡Espera!
Copy !req
58. - ¡Por un pelo!
- ¡No es justo, haces trampa!
Copy !req
59. ¡Vamos!
Copy !req
60. - ¿Hay alguien en casa?
- Acá estamos.
Copy !req
61. FUNDA DE BANDEJA DE PLATA
Copy !req
62. Toma, Fuzzy.
Copy !req
63. Buenos días.
Copy !req
64. - ¿Adónde fueron tan temprano?
- A lo de Matt.
Copy !req
65. - ¿Recibiste nuestra nota?
- Sí, gracias.
Copy !req
66. - Eres la reina de las notas.
- Sí, y tengo otra.
Copy !req
67. Hoy es la reunión de personal.
Copy !req
68. Voy a llegar tarde. Hay
lasaña en el congelador.
Copy !req
69. - Pónganla a las 5:00 a 180, no más.
- A 180, no más.
Copy !req
70. Chico listo,
volveré para sacarla.
Copy !req
71. ¿Por qué fueron a lo de Matt?
Copy !req
72. Nos estaba ayudando con algo.
Copy !req
73. ¿Qué?
Copy !req
74. ¡Feliz aniversario!
Copy !req
75. Abranlo.
Copy !req
76. Es para los dos. Abranlo juntos.
Copy !req
77. - Se llama "Lo mejor de los Beindorf".
- La mejor parte es mi nacimiento.
Copy !req
78. ¿Dije algo malo?
Copy !req
79. - No, lo veremos después del trabajo...
- Chicos...
Copy !req
80. papá y yo tenemos
algo que decirles.
Copy !req
81. Es el día de la carne desconocida.
Grover Beindorf es insaciable.
Copy !req
82. - Unas palabras, Grove.
- Apágala, Matt.
Copy !req
83. Vamos, cariño, ven con papá.
Copy !req
84. - Siguiente.
- Yo pago por las dos.
Copy !req
85. - Te faltan 25 centavos.
- Es todo lo que tengo.
Copy !req
86. Sal de la fila y regresa algo.
Copy !req
87. Toma.
Copy !req
88. Gracias.
Copy !req
89. Vámonos.
Copy !req
90. Siéntate con ella.
Copy !req
91. No puedo respirar.
Copy !req
92. ¿Por qué no? Le
pagaste el almuerzo.
Copy !req
93. - Tiene que tratarte bien.
- Ella no sabe...
Copy !req
94. - ¡Eh!
- ¡Qué asco!
Copy !req
95. Lo lamento.
Copy !req
96. ¿Adónde vas, Finley?
Copy !req
97. - Cálmate, amigo.
- ¿Qué dijiste, Barndoor?
Copy !req
98. No te oí.
Copy !req
99. "Lo lamento. "
Copy !req
100. Bien. Ahora dime que eres un
cobarde flacucho, feo y pequeño.
Copy !req
101. Soy un cobarde
flacucho, feo y pequeño.
Copy !req
102. De veras.
Copy !req
103. Te queda bien, Beindorf.
Copy !req
104. Hasta luego.
Copy !req
105. ¡Así se hace, Beindorf!
Copy !req
106. ¡Idiota!
Copy !req
107. ¡Perdedores!
Copy !req
108. ¿Recuerdas cuando Krupp
te bajó los shorts?
Copy !req
109. ¿O cuando repitió sexto grado y dijo
que le pegaría a todos los de quinto...
Copy !req
110. pero solo te pegó a ti?
Copy !req
111. ¿O cuando en cuarto grado te llenó
la espalda de caca de perro...
Copy !req
112. y te llamó "hombre cagado"?
- Ya cállate, Matt, ¿sí?
Copy !req
113. Perdón.
Copy !req
114. Mis padres van a separarse.
Copy !req
115. ¿En serio?
Copy !req
116. Groves, lo lamento.
Copy !req
117. ¿Te dijeron por qué?
Copy !req
118. La verdad que no.
Copy !req
119. No quiero asustarte, pero
suele ser un mal signo.
Copy !req
120. Quiere decir que
algo anda muy mal.
Copy !req
121. - ¿Quién se va, tu mamá o tu papá?
- Mi papá.
Copy !req
122. Otro mal signo.
Copy !req
123. Si la mamá se muda, por
lo general es temporario.
Copy !req
124. Verifica sus valijas.
Copy !req
125. Si empacó casi todo,
estás en problemas.
Copy !req
126. - ¿Qué quieres decir?
- Divorcio.
Copy !req
127. No. No van a divorciarse. Dijeron
que es solo una separación.
Copy !req
128. Ni piensan en el divorcio.
Copy !req
129. Lamento tener que decírtelo,
pero siempre dicen lo mismo.
Copy !req
130. Primero se separan,
después se divorcian.
Copy !req
131. Si yo fuera tú...
Copy !req
132. los encerraría en un armario
hasta que solucionen todo.
Copy !req
133. Pero mira el lado positivo.
Copy !req
134. Recibirás el doble de regalos
para tu cumpleaños y para Navidad.
Copy !req
135. Es en broma.
Copy !req
136. ¿Cómo estás?
Copy !req
137. Mal.
Copy !req
138. Yo también.
Copy !req
139. ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
140. No sé.
Copy !req
141. ¿Has ido al sótano de nuevo?
Copy !req
142. Creo que hay ratones.
Copy !req
143. Vamos.
Copy !req
144. - Ten cuidado al caminar.
- No veo.
Copy !req
145. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
146. ¡Sorpresa!
Copy !req
147. ¡Vaya!
Copy !req
148. ¡Dios mío!
Copy !req
149. ¿Les gusta?
Copy !req
150. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
151. Su fiesta de aniversario.
Copy !req
152. - ¿Cuándo prepararon todo esto?
- Cuando volvimos de la escuela.
Copy !req
153. ¿Qué les parece?
Copy !req
154. Querido, conoces las
reglas. No deberías tocarla.
Copy !req
155. Es solo para una
ocasión especial.
Copy !req
156. Ustedes se están separando.
¿Qué podría ser más especial?
Copy !req
157. Rica, la torta.
Copy !req
158. Gracias.
Copy !req
159. Y decoraron el sótano muy bien.
Copy !req
160. Queríamos recordarles
su luna de miel en Hawai.
Copy !req
161. Ese es el balcón
donde se alojaron.
Copy !req
162. Yo lo hice.
Copy !req
163. Y hasta encontramos tu vieja
guitarra hawaiana, papá.
Copy !req
164. - Dios mío, ¿dónde la encontraron?
- Estaba detrás del banco de trabajo.
Copy !req
165. ¿Por qué no tocas algo?
Copy !req
166. No creo que sea una buena idea.
Copy !req
167. - Me parece que no entendieron.
- Sí.
Copy !req
168. Ustedes van a separarse.
Copy !req
169. Lo que no entendemos es la razón.
Copy !req
170. ¿Están teniendo amoríos?
Copy !req
171. No.
Copy !req
172. Tal como les dijimos esta mañana,
papá y yo tenemos algunos...
Copy !req
173. problemas, y necesitamos un tiempo
para estar separados. Nada más.
Copy !req
174. Quizá necesiten asesoramiento.
Copy !req
175. De hecho, no necesitamos
asesoramiento.
Copy !req
176. La verdad es que nadie lo necesita.
Sólo necesitamos estar separados.
Copy !req
177. No.
Copy !req
178. Pasan suficiente tiempo separados.
Quizá necesiten estar juntos un tiempo.
Copy !req
179. - Ya basta, hijo.
- Ustedes se llevaban bien.
Copy !req
180. Me acuerdo que no podían
sacarse las manos de encima.
Copy !req
181. - Ya basta, ¿de acuerdo?
- No le grites.
Copy !req
182. No le grito, trato de
controlar las cosas.
Copy !req
183. No se controla gritando.
Copy !req
184. Lo lamento, ¿preparaste una
lista de formas de control?
Copy !req
185. ¿De lo que hago, no
hago, debí haber hecho?
Copy !req
186. - ¿Lo que no haces?
- Sí.
Copy !req
187. - El cuarto familiar de los Beindorf.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
188. Debería tener un área
de entretenimiento,
Copy !req
189. un cuarto para el
billar y un cuarto extra.
Copy !req
190. Han pasado 14 años y no
has terminado el baño.
Copy !req
191. He trabajado 14 años, Janet,
para intentar pagar la casa.
Copy !req
192. ¿Y mi trabajo?
Copy !req
193. ¿Es un pasatiempo?
Copy !req
194. Disculpen, niños.
Muy buena fiesta.
Copy !req
195. Espera. Papá, no puedes irte.
Copy !req
196. Quiero decir...
Copy !req
197. la fiesta no terminó.
Copy !req
198. Sí, tienen que ver el video.
Nos lo prometieron. Vamos.
Copy !req
199. No es muy largo.
Copy !req
200. Además tenemos otra sorpresa.
Copy !req
201. Por favor, sube el champán
y ponlo donde lo encontraste.
Copy !req
202. Gracias.
Copy !req
203. Que se vea la etiqueta.
Copy !req
204. - ¿Qué les agarró a los chicos?
- ¿Por qué discutiste delante de ellos?
Copy !req
205. Lo dice en el libro: "No
pelees delante de los niños. "
Copy !req
206. ¿También dice que
nunca tengo razón?
Copy !req
207. - ¿Qué?
- Baja la voz.
Copy !req
208. Creo que saben que
algo no está bien.
Copy !req
209. ¿No puedes callarte?
Copy !req
210. - ¿Qué es eso?
- No lo sé.
Copy !req
211. - ¿Qué haces allá arriba?
- Clavando la puerta.
Copy !req
212. - Está clavando la puerta.
- Me vuelve...
Copy !req
213. ¿Qué?
Copy !req
214. Se quedarán abajo un rato.
Copy !req
215. La está clavando de veras.
Copy !req
216. Para ahora mismo. Vas
a arruinar la madera.
Copy !req
217. La pagaremos.
Copy !req
218. Volveremos a la mañana para
ver si solucionaron algo.
Copy !req
219. Tienen mis herramientas.
Copy !req
220. Y el teléfono, también.
Copy !req
221. ¡Dios mío!
Copy !req
222. ¿Entablaron las ventanas?
Copy !req
223. Las tapamos con tablas y
pusimos cemento en los lavabos.
Copy !req
224. Usé el cemento que estaba en
el garaje desde hace tres años.
Copy !req
225. Y si gritan para pedir
ayuda, nadie los oirá.
Copy !req
226. Además, los Bagley
están de vacaciones.
Copy !req
227. ¡Ustedes dos están en
graves problemas! ¿Me oyen?
Copy !req
228. ¡En problemas muy graves!
Copy !req
229. De hecho, están
castigados, no pueden salir.
Copy !req
230. Sin faltarles el
respeto, creo que...
Copy !req
231. no pueden salir.
Copy !req
232. Buenas noches.
Copy !req
233. - ¿Estarán listos mañana a la mañana?
- No lo sé, espero que sí.
Copy !req
234. - ¿Qué harán hoy a la noche?
- Tratarán de escapar.
Copy !req
235. Buenos días.
Copy !req
236. - ¿Están listos para salir?
- Sí, cariño.
Copy !req
237. Discutimos casi todos nuestros
problemas y creemos haberlos solucionado.
Copy !req
238. De hecho, los solucionamos
todos. Fue una buena idea.
Copy !req
239. Sí, estamos bien. En
serio, ahora estamos bien.
Copy !req
240. - ¿Es verdad, papá?
- Sí, no lo puedo creer, pero...
Copy !req
241. - Funcionó.
- Sí, deberían vernos.
Copy !req
242. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
243. - ¿Lo juran por Dios?
- Lo juro por Dios.
Copy !req
244. - Vamos, estamos bien. Estamos felices.
- Deberían vernos.
Copy !req
245. ¿Y de qué hablaron?
Copy !req
246. De todo. ¿De qué no hablamos?
Copy !req
247. - Debo pasar más tiempo en casa.
- Y yo necesito ser menos controladora...
Copy !req
248. y organizada.
Copy !req
249. Y criticona, y yo necesito
acabar lo que empiezo.
Copy !req
250. Yo no soy muy criticona.
Tú eres criticón.
Copy !req
251. - De los dos, diría...
- No, tú eres criticón.
Copy !req
252. - ¿Cuándo lo soy?
- Odias mi pelo.
Copy !req
253. Adoro tu pelo. No puedo tocarlo.
Copy !req
254. - No es que sea criticón.
- No es muy amable...
Copy !req
255. criticar la única cosa
con la que soy sensible.
Copy !req
256. No. ¡Espera! ¡Para!
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
257. Nos mintieron. No
han mejorado nada.
Copy !req
258. Deja que mamá y...
Copy !req
259. ¡Vamos!
Copy !req
260. ¡Déjennos salir, maldito sea!
Copy !req
261. ¡La tengo!
Copy !req
262. - ¡No es gracioso!
- ¡Espera! ¿Y esto?
Copy !req
263. Sí, ¡vamos!
Copy !req
264. - ¿Por qué discutiste?
- ¿Por qué dijiste que era criticona?
Copy !req
265. Porque lo eres. Grover,
¿te estás drogando?
Copy !req
266. Sí, con heroína y
Stacy, con crack.
Copy !req
267. - ¿Estás contenta?
- Está bromeando.
Copy !req
268. ¡Mejor que sea una broma!
Copy !req
269. ¿Me oyes? Gregory Alan
Beindorf, ¿me oyes?
Copy !req
270. ¿Qué te sucede?
Copy !req
271. Ustedes se están
separando, eso me sucede.
Copy !req
272. Ahora bajen y empiecen a
solucionar sus problemas.
Copy !req
273. No eres criticona, ¿eh?
Copy !req
274. Hola, ¿señor Mitchell?
Copy !req
275. Sí, está bien. Mi papá no
puede ir a trabajar hoy.
Copy !req
276. Está vomitando por todos lados.
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. Desayuno. Almuerzo.
Copy !req
279. Apúrate.
Copy !req
280. - No puedes decirle a tus amigos.
- No lo haré.
Copy !req
281. Hola, Beindorfs.
Copy !req
282. ¿Y sus padres? Van a
llegar tarde al trabajo.
Copy !req
283. Buenos días, Jefe Rocco.
Copy !req
284. Tienen el virus que
está dando vueltas.
Copy !req
285. No sabía que hubiese un virus.
Copy !req
286. Sí, es muy malo.
Copy !req
287. En especial para los ancianos.
Copy !req
288. ¿Qué?
Copy !req
289. ¡Cállate!
Copy !req
290. - ¿Qué te pasa?
- Nada.
Copy !req
291. Sí, te pasa algo.
Estuviste raro todo el día.
Copy !req
292. Si estás preocupado por lo de tus
padres, puedes decírmelo. Yo ya lo pasé.
Copy !req
293. No pasaste esto.
Copy !req
294. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
295. - Prométeme que no dirás nada.
- Claro.
Copy !req
296. Está bien.
Copy !req
297. ¿Recuerdas que ayer
me dijiste que debería...
Copy !req
298. encerrar a mis
padres en un armario?
Copy !req
299. Sí.
Copy !req
300. Los encerré, pero
no en el armario.
Copy !req
301. Los encerré en el sótano.
Copy !req
302. Pero no los encerré en serio.
Copy !req
303. Clavé la puerta.
Copy !req
304. Y les dije que no los iba a liberar
hasta que solucionaran sus problemas.
Copy !req
305. - Estás bromeando, ¿verdad?
- No.
Copy !req
306. Sí. Me estás mintiendo.
Copy !req
307. Te lo juro, Matt.
Copy !req
308. Algo me obligó a hacerlo.
Copy !req
309. Tuve que hacerlo.
Copy !req
310. - ¿Ahora dónde están?
- Todavía están encerrados.
Copy !req
311. ¿Secuestraste a tus padres?
Copy !req
312. Estoy impresionado, Barndoor.
Copy !req
313. ¿A quién se le iba a ocurrir que
un cobarde como tú haría algo así?
Copy !req
314. Por favor, dime
que estás bromeando.
Copy !req
315. Vamos, más rápido.
Copy !req
316. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
317. ¿Qué es eso? ¿Uno
de ellos? Espera.
Copy !req
318. - Lo tengo.
- Dámelo.
Copy !req
319. Por favor.
Copy !req
320. - ¿Quién está allá afuera?
- No lo sé. Déjame ver.
Copy !req
321. Denme lo que estén usando
para hacer el hueco.
Copy !req
322. Entra a buscarlo.
Copy !req
323. - Hola, señor Beindorf.
- ¡Quítate!
Copy !req
324. - Hola, Matt.
- Hola, señora Beindorf. ¿Cómo está?
Copy !req
325. ¿Cómo crees que estamos, Matty?
Copy !req
326. - No grites. Podría ayudarnos.
- Le preguntaré si le gusta la torta.
Copy !req
327. ¿Te gusta la torta?
Copy !req
328. - No.
- No, es mío.
Copy !req
329. - Quería su atención.
- Estoy en la dimensión desconocida.
Copy !req
330. Sabes que siempre tuve
una preferencia por ti.
Copy !req
331. No sé de dónde sacó esta idea estúpida,
pero ¿puedes convencerlo de que pare?
Copy !req
332. - ¿Qué quieres?
- Gracias.
Copy !req
333. - Teléfono. ¡Alguien está llamando!
- No, ella no se encuentra.
Copy !req
334. ¿Ralph Doyle? Muy bien.
Copy !req
335. ¡Estamos encerrados en el sótano!
Copy !req
336. ¿El ruido? Es la televisión.
Copy !req
337. Adiós.
Copy !req
338. ¿Por qué tú puedes decirles a
tus amigos y yo no a los míos?
Copy !req
339. Hola a todos.
Copy !req
340. - ¿Qué sucede?
- No lo sé.
Copy !req
341. - ¿Hola?
- ¿Hay alguien más ahí?
Copy !req
342. ¿Hay alguien más ahí?
Disculpa, ¿quién eres?
Copy !req
343. Hola, ¿quién eres? Disculpa.
Copy !req
344. Soy su nuevo
guardia de seguridad.
Copy !req
345. ¡Dios mío!
Copy !req
346. Esta puerta debe desaparecer.
Copy !req
347. Amigos...
Copy !req
348. les presento la
puerta reforzada 2000.
Copy !req
349. Es la mejor puerta de
seguridad en el mercado.
Copy !req
350. No tienen que agradecerme.
Es mi regalo para ustedes.
Copy !req
351. Como son mis clientes nuevos
preferidos, les doy un obsequio extra.
Copy !req
352. Un nuevo par de
puentes de batería...
Copy !req
353. que están conectados a
dos, cuéntenlos, dos...
Copy !req
354. baterías de auto de 12
voltios en mi mochila.
Copy !req
355. Por eso va a entregarme el
cuchillo, señor Beindorf.
Copy !req
356. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
357. Supongamos que usted fuera
este tomate. Señores, por favor.
Copy !req
358. Toma.
Copy !req
359. - No lo usaría con nosotros.
- Por supuesto que no.
Copy !req
360. Así que vámonos.
Copy !req
361. Después de ti, amor.
Copy !req
362. Démelo, señor Beindorf.
Copy !req
363. Por supuesto.
Copy !req
364. Ahora déme lo que la señora
Beindorf usaba para cavar.
Copy !req
365. Eso era mío. El usaba
este pedazo de silla.
Copy !req
366. Démelo, señor Beindorf. Y déme
también el resto de la silla.
Copy !req
367. Bien.
Copy !req
368. ¿Por qué no le dices todo? Quizá
quiera mi número de seguridad social.
Copy !req
369. Me sorprende que no los ayudes.
Copy !req
370. Si lo hicieras,
nunca terminarían.
Copy !req
371. Gracias, grandote.
Copy !req
372. - Bien, estamos listos.
- Bien.
Copy !req
373. Los veo luego.
Copy !req
374. ¿Quién es ese chico?
Copy !req
375. Recuerden, nos duele más
a nosotros que a ustedes.
Copy !req
376. - ¿Quieres que te lleve?
- Sí, sería bueno.
Copy !req
377. Sé cómo vigilar a tus padres.
Copy !req
378. Puedes enganchar mi filmadora al
cable de la televisión del sótano.
Copy !req
379. - No.
- Debes desconectar el timbre.
Copy !req
380. Si no, sabrán
cuando alguien toque.
Copy !req
381. - Puedes usar mis luces navideñas...
- No.
Copy !req
382. Espera un segundo.
Copy !req
383. No entiendo. ¿Por qué me ayudas?
Copy !req
384. Como te dije, lo que estás
haciendo me parece una buena idea.
Copy !req
385. Pero me odias, ¿recuerdas?
Siempre me has odiado.
Copy !req
386. Eso era antes de respetarte.
¿De acuerdo, amigo?
Copy !req
387. Hasta luego.
Copy !req
388. Amigo, aún creo que
tuve una buena idea.
Copy !req
389. Bueno, yo tengo otra mejor.
Copy !req
390. Hola, papá. Hola, señora Burtis.
Copy !req
391. ¿Otra vez cambiando
tu testamento?
Copy !req
392. Creo que debo irme.
Copy !req
393. - Adiós, señora Burtis.
- Adiós. Encantada.
Copy !req
394. - Mándele saludos a su marido.
- Lo haré.
Copy !req
395. - ¿Para qué clase dijiste que era, T. J?
- Sociología, mamá.
Copy !req
396. Es un experimento de confianza.
Copy !req
397. ¿Sociología? ¡Qué divertido!
Copy !req
398. Sabes, nos llevaban en
sillas de ruedas y...
Copy !req
399. Aguanta, papá.
Copy !req
400. Experimento completo.
Copy !req
401. Salvo una cosa.
Copy !req
402. No tenemos sociología.
Copy !req
403. Deberían prestar más atención.
Copy !req
404. Un segundo. ¿Qué estás
haciendo? No pueden bajar.
Copy !req
405. Sí. Yo pagué la puerta.
Copy !req
406. Ahora, ábrela. No puedo
sostenerlos mucho más.
Copy !req
407. ¡Apúrate!
Copy !req
408. - ¡Abre la puerta!
- ¡Yo voy!
Copy !req
409. ¡Vamos! ¡Apúrate!
Copy !req
410. ¡Todo el mundo por aquí!
Copy !req
411. ¡Empújalos!
Copy !req
412. Gracias.
Copy !req
413. - ¿Qué sucede?
- ¡No lo sé!
Copy !req
414. ¿Quiénes son?
Copy !req
415. ¡Espera un segundo!
¡No pueden quedarse!
Copy !req
416. Nos tomó más de tres horas
traerlos. ¡No vamos a regresarlos!
Copy !req
417. ¡Basta! ¡No puedes hacer esto!
Copy !req
418. Tus padres no son los únicos
que tienen problemas, ¿entiendes?
Copy !req
419. Mi papá trata pésimo a mi mamá.
Copy !req
420. Mi papá y Louise van a
cumplir dos años juntos.
Copy !req
421. ¿Y qué?
Copy !req
422. Siempre se divorcia en
el segundo año. Lo sabes.
Copy !req
423. Siempre pasa lo mismo. Haremos terapia
de grupo masiva. Será divertido.
Copy !req
424. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
425. - No podía dejarlos en casa.
- Toma, Matt.
Copy !req
426. - ¡Qué lindo perrito!
- ¿Trajiste a Cosmo?
Copy !req
427. - T.J. Trajo a Spot.
- Saluda, Spot.
Copy !req
428. - ¿Una víbora?
- Una boa constrictora.
Copy !req
429. - Genial.
- ¿Dónde pongo la bolsas de dormir?
Copy !req
430. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
431. Amigo, nuestros padres
pueden pasar meses allá abajo.
Copy !req
432. Permiso.
Copy !req
433. - Alguien los debe haber visto.
- Nadie nos vio, ¿verdad? Confía en mí.
Copy !req
434. No veo.
Copy !req
435. Quítate de mi pierna.
Quítate. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
436. Vete.
Copy !req
437. Gente, si solo pudiéramos...
Copy !req
438. ¡Hola!
Copy !req
439. Adelante.
Copy !req
440. Lo hemos intentado
bastante. No escuchan.
Copy !req
441. Bajen, relájense.
Puede tomar un tiempo.
Copy !req
442. Espera un minuto. ¿Quieres decir que
estaremos encerrados mucho tiempo?
Copy !req
443. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
444. No lo sé, leí un artículo sobre unas
personas encerradas en un sótano.
Copy !req
445. El vecino las encontró ahorcadas.
Copy !req
446. ¡Jimmy!
Copy !req
447. Disculpa.
Copy !req
448. ¿Qué haces, Jimmy?
Saca esas cosas afuera.
Copy !req
449. ¡Cuidado!
Copy !req
450. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
451. ¡Nada de reglas! ¡Fiesta loca!
Copy !req
452. Castigaremos a los padres mañana.
Copy !req
453. No quiero castigarlos.
¡Quiero ayudarlos!
Copy !req
454. ¡Cosmo!
Copy !req
455. ¡Grover, querido!
Copy !req
456. Hola.
Copy !req
457. Más allá de tu madre y de mis problemas,
esto está totalmente fuera de control.
Copy !req
458. Ya lo sé.
Copy !req
459. ¿Qué hago?
Copy !req
460. - ¿Qué haces?
- Es muy simple.
Copy !req
461. Sólo tienes que liberarnos.
Copy !req
462. Escúchame, niñito.
Copy !req
463. En cuanto salga de aquí,
voy a hacer que te arresten.
Copy !req
464. Muy bien. Esto es restricción ilícita
de la libertad. Es un delito serio.
Copy !req
465. - Cariño.
- ¡Ven aquí!
Copy !req
466. También voy a arrestarlo.
Copy !req
467. Amor mío. Toma, cariño.
Copy !req
468. ¿Sabes?
Copy !req
469. ¿Qué les sucede? ¿Saben
lo que es limpiar?
Copy !req
470. Toma.
Copy !req
471. Donald es alérgico al moho.
Copy !req
472. Cariño, digan lo que digan,
la casa está impecable.
Copy !req
473. Cuando tengas miedo, haz
lo que dice mi libro...
Copy !req
474. "Siente el miedo y enfréntalo. "
Copy !req
475. Eso es. "Siente el
miedo y enfréntalo. "
Copy !req
476. Lamento lo de anoche.
Sólo quería divertirme.
Copy !req
477. La diversión se acabó.
Copy !req
478. - ¿Por qué? ¿Vas a liberarlos?
- ¿Cómo? Soy un delincuente.
Copy !req
479. Haré lo que queríamos hacer, hacer
que mamá y papá se reconcilien.
Copy !req
480. Necesitan ayuda, los ayudaremos.
Copy !req
481. - ¿Cómo?
- Aún no lo sé. Necesito pensar.
Copy !req
482. - ¿Y los otros padres?
- No son nuestro problema.
Copy !req
483. Está bien, asegúrate de
que todos tomen el desayuno.
Copy !req
484. Y no pierdas de vista a T.J.
Copy !req
485. Buenos días.
Copy !req
486. ¡Qué hermoso día!
Copy !req
487. - Muchos merengues blandos.
- Más merengues.
Copy !req
488. Está bien.
Copy !req
489. - ¿Qué son?
- Hamburguesas crocantes.
Copy !req
490. Deliciosas.
Copy !req
491. Disculpen.
Copy !req
492. ¿Podemos juntarnos?
Copy !req
493. Ned y yo estamos muy avergonzados
y lamentamos mucho lo que pasó...
Copy !req
494. y esperamos salir pronto.
Copy !req
495. Hasta entonces, creo que sería bueno
establecer algunas reglas de conducta...
Copy !req
496. para llevarnos mejor.
Copy !req
497. En primer lugar, si tienen
alguna pregunta, por favor, no...
Copy !req
498. Tengo una.
Copy !req
499. Tú podrías... Necesito
ayuda con algo.
Copy !req
500. No tienes un cigarrillo, ¿verdad?
Copy !req
501. No.
Copy !req
502. De hecho, no está permitido
fumar en esta casa.
Copy !req
503. Ah, bueno, supongo que saldré.
Copy !req
504. - ¡Qué adorable!
- Segundo...
Copy !req
505. estamos aquí, así que
podríamos aprovecharlo y...
Copy !req
506. Así nomás, ¿aprovechar
la situación?
Copy !req
507. ¿Oíste eso, Gwen?
Copy !req
508. T.J. Habló de unas bolsas de
dormir, si debemos quedarnos...
Copy !req
509. Escucha. No necesitamos
bolsas de dormir...
Copy !req
510. porque no nos quedaremos
otra noche en este maldito...
Copy !req
511. Cariño.
Copy !req
512. Dios mío, dame el rollo.
Copy !req
513. Entonces, Ned, ¿cuánto tiempo
llevas remodelando aquí abajo?
Copy !req
514. ¡Alrededor de 14 años!
Copy !req
515. Bueno, toma tiempo. ¿El
baño todavía funciona?
Copy !req
516. Sí. El inodoro, el
lavabo, todo funciona.
Copy !req
517. - ¿Louise?
- Sí.
Copy !req
518. ¿Puedes distraerlos, por favor?
Copy !req
519. "Mis ojos han visto la gloria
de la venida del Señor...
Copy !req
520. "Donde se guardan
las uvas de la ira"
Copy !req
521. No seré castigado porque tu
matrimonio se está destruyendo.
Copy !req
522. Te acusaré por todo esto.
Copy !req
523. - Parece una amenaza.
- ¿Eso crees?
Copy !req
524. Papá, ¿puedes subir un segundo?
Copy !req
525. Ve, cobarde.
Copy !req
526. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
527. Llamó el señor Mitchell. Quiere que
vayas al aeropuerto en una hora...
Copy !req
528. con los planos para el
centro comercial Lakewood.
Copy !req
529. Bien, no es demasiado
tarde. ¡Grandioso!
Copy !req
530. Déjame salir ahora y
podré llegar al vuelo.
Copy !req
531. - No lo creo, papá.
- Lo encontré.
Copy !req
532. - ¿Qué?
- Bien.
Copy !req
533. - ¿Adónde van?
- Al aeropuerto.
Copy !req
534. Le dijimos que seguías enfermo.
Copy !req
535. Espera. No entiendes. Trabajé
mucho en esto. No puedo arruinarlo.
Copy !req
536. ¡Relájate! Es solo un centro
comercial. Hasta luego.
Copy !req
537. Ned, ¿te gustaría
jugar a Operación?
Copy !req
538. ¡Stacy!
Copy !req
539. ¡Bombas!
Copy !req
540. Basta.
Copy !req
541. Chicos, no toquen el timbre
hasta que yo les diga.
Copy !req
542. No fuimos nosotros.
Copy !req
543. - ¿Sí?
- ¿Están los Beindorf?
Copy !req
544. No. Fueron al médico.
Estoy cuidando a los niños.
Copy !req
545. Les traje sopa de pollo.
Copy !req
546. Gracias.
Copy !req
547. EL SILENCIO ES ORO
Copy !req
548. SIENTE EL MIEDO Y ENFRENTALO
Copy !req
549. "Siente el miedo y enfréntalo. "
Copy !req
550. "Siente el miedo y enfréntalo. "
Copy !req
551. Me debes veinticinco centavos.
Copy !req
552. Gracias por estar con
nosotros. Soy Robin Leach...
Copy !req
553. con deseos de champán
y sueños de caviar.
Copy !req
554. - Esperamos verlos...
- ¡Cuidado!
Copy !req
555. en la próxima edición de...
- Por aquí, amigo.
Copy !req
556. RICOS Y FAMOSOS
Copy !req
557. Hola, amigos.
Copy !req
558. ¿Todo en orden?
Copy !req
559. - Todo muy bien.
- Bien.
Copy !req
560. Les traje compañía.
Copy !req
561. Creo que podemos ayudarla.
Copy !req
562. Hola.
Copy !req
563. Hola. Soy Cindy Figler,
la mamá de Brooke.
Copy !req
564. Vine para la reunión de
emergencia de padres y maestros.
Copy !req
565. Entra. Todos están abajo.
Copy !req
566. Genial.
Copy !req
567. Hola. Mi hija me habló de un
problema sanitario en la escuela.
Copy !req
568. - Sí, piojos.
- ¿Piojos?
Copy !req
569. No entiendo.
Copy !req
570. ¿No es una enfermedad
de la Edad Media?
Copy !req
571. Hola.
Copy !req
572. - Todos están abajo. Entra.
- Por aquí.
Copy !req
573. ¿Esa es tu mamá?
Copy !req
574. ¿Acá es la reunión
de padres y maestros?
Copy !req
575. Mamá.
Copy !req
576. Brooke, no me digas "mamá".
Tengo un nombre, ¿lo sabes?
Copy !req
577. - Cindy.
- Gracias.
Copy !req
578. - Carne fresca.
- Disculpa.
Copy !req
579. ¿Cuál es el problema aquí?
Copy !req
580. Nos han secuestrado.
Copy !req
581. - ¿Secuestrado?
- Soy Gwenna. Este es mi marido, Donald.
Copy !req
582. Comencemos.
Copy !req
583. Agrúpense alrededor de la puerta.
Vamos a comenzar con la terapia grupal.
Copy !req
584. ¿Qué? ¿Terapia grupal?
Copy !req
585. Es gracioso.
Necesitarás terapia física.
Copy !req
586. ¿Qué sucede?
Copy !req
587. - ¿Me entiendes?
- Te lo explicaremos.
Copy !req
588. Mamá, te vistes como yo, luces como
yo, hablas como yo, dices "genial".
Copy !req
589. Nada de terapia grupal.
Copy !req
590. Fue un buen intento.
Copy !req
591. ¿Alguien quiere jugar
fútbol americano?
Copy !req
592. Está bien, no necesitan gritar.
Copy !req
593. Creo que debemos relacionarnos
con los niños como adultos y pares.
Copy !req
594. Creo que si les
hablamos con calma...
Copy !req
595. Miren esto. Brooke, cariño.
Copy !req
596. - Ven aquí.
- Corre más.
Copy !req
597. Brooke, soy Cindy.
Copy !req
598. Obviamente, estás
confundida por algo.
Copy !req
599. Brooke, querida.
Copy !req
600. Por aquí.
Copy !req
601. Hola, Barndoor. ¡Cuidado!
Copy !req
602. - ¡Amigo!
- ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
603. Cállense, ¿de acuerdo? Todos
cállense y escuchen un segundo.
Copy !req
604. Vamos. No...
Copy !req
605. Trajeron a sus padres porque
dijeron que ellos necesitaban ayuda.
Copy !req
606. Y ahora no les importa. Están
muy ocupados jugando al fútbol...
Copy !req
607. o mirando tele u
organizando una fiesta.
Copy !req
608. ¿Quién murió y te
nombró ama de casa?
Copy !req
609. Tengo novedades para todos.
Fue mi idea, ¿recuerdan?
Copy !req
610. No es una broma ni una fiesta.
No quiero impresionar a nadie.
Copy !req
611. ¿Entendiste, Matt? ¿O estás
muy ocupado adulando a T. J?
Copy !req
612. ¿Eso qué tiene de malo?
Copy !req
613. Continúa.
Copy !req
614. Pégame.
Copy !req
615. T.J., suéltalo.
Copy !req
616. "T.J., suéltalo. "
Copy !req
617. De ahora en adelante,
escucharán lo que yo digo.
Copy !req
618. O liberaré a todos los padres.
Copy !req
619. Vamos.
Copy !req
620. Eres un matón.
Copy !req
621. Escucharon al hombre.
Copy !req
622. Ahora, escuchemos.
Copy !req
623. Bien. Primera orden del día.
Copy !req
624. Limpiemos la casa. Después...
Copy !req
625. haremos que la terapia
grupal funcione.
Copy !req
626. Pero Grover, ¿cómo
haremos que nos escuchen?
Copy !req
627. Tengo una idea.
Copy !req
628. No te inclines sobre mí. Me
hiciste perder la nuez de Adán.
Copy !req
629. Perdón, Vic. Dios
mío, es solo un juego.
Copy !req
630. - Han aspirado durante más de una hora.
- Ojalá no hayan manchado mi alfombra.
Copy !req
631. ¿Qué usas?
Copy !req
632. Para manchas resistentes,
un poco de detergente.
Copy !req
633. Y después un poco de talco.
Copy !req
634. ¿Eso no mancha?
Copy !req
635. Hola. ¿Qué es esto, vacaciones?
Copy !req
636. Nos está ganando un
grupo de mocosos. Vamos.
Copy !req
637. Tiene que haber una salida.
Copy !req
638. No estoy seguro de quién te
eligió alcalde del sótano...
Copy !req
639. pero esta es mi casa,
y soy arquitecto...
Copy !req
640. así que conozco cada grieta...
Copy !req
641. Por supuesto.
Copy !req
642. - ¿Qué?
- El conducto de lavandería.
Copy !req
643. ¿Recuerdas que cuando
compramos la casa...
Copy !req
644. había un conducto de
nuestro cuarto al sótano?
Copy !req
645. Lo cerraste para que
los chicos no se cayeran.
Copy !req
646. - Está tras el yeso.
- ¡El conducto!
Copy !req
647. ¿Dónde están los planos?
Copy !req
648. Subiremos por el
conducto de lavandería.
Copy !req
649. ¿Aún casarte con
tu propio hermano?
Copy !req
650. No es mi hermano. Era mi
hermano pero ahora es mi esposo.
Copy !req
651. Hola. ¿No tienes un cigarrillo?
Copy !req
652. De hecho, sí.
Copy !req
653. Llevo un cigarrillo
en mi cartera...
Copy !req
654. desde que dejé de
fumar hace cinco años.
Copy !req
655. Cuando tengo ganas de fumar,
lo saco, lo miro y digo...
Copy !req
656. "¿Quién es más fuerte, tú o yo?"
Copy !req
657. Ese cigarrillo... ¡Qué
bien! Me alegro mucho por ti.
Copy !req
658. - Gracias.
- ¿Me lo das?
Copy !req
659. No. Tiene valor sentimental.
Copy !req
660. No los rotules todos, ¿de acuerdo?
Esto está rotulado, estos, no.
Copy !req
661. - Acabo de...
- ¡Encontrarlo!
Copy !req
662. - Lo encontré.
- ¡Lo tengo!
Copy !req
663. Bien. Ahora estamos encaminados.
Copy !req
664. Bien. Allá vamos. Veamos.
Copy !req
665. ¡Cuidado!
Copy !req
666. Grover, para.
Copy !req
667. ¡Cuidado!
Copy !req
668. Grover, ¿qué estás?
Copy !req
669. - ¿Es una cámara?
- Tiene una cámara en la cabeza.
Copy !req
670. Probando.
Copy !req
671. Cinco, cuatro, tres, dos...
Copy !req
672. Hola y bienvenidos...
Copy !req
673. a La hora de Grover Beindorf...
Copy !req
674. en vivo desde acá arriba.
Copy !req
675. Estos son mis ayudantes.
Copy !req
676. Estamos aquí para ayudarlos.
Copy !req
677. Dios mío.
Copy !req
678. ¿Dijiste algo, mamá?
Copy !req
679. Sí, los huecos.
Copy !req
680. No te preocupes por los huecos. Te
prometo que, aunque sea en 30 años...
Copy !req
681. te voy a pagar el daño.
Copy !req
682. Bueno, comencemos.
Copy !req
683. - Sra. Finley, mueva el televisor...
- Me harté.
Copy !req
684. debajo de la cámara, hagan un
semicírculo alrededor del televisor...
Copy !req
685. y empezaremos con
un poco de música...
Copy !req
686. para recordar
aquellos años felices.
Copy !req
687. ¿Recuerdan esta?
Copy !req
688. Uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
689. No. No estamos empezando,
estamos terminando.
Copy !req
690. ¡Se acabó ahora mismo! ¡Finito!
Copy !req
691. ¡Súbela!
Copy !req
692. - ¡Más rápido!
- Súbela.
Copy !req
693. Odio esa canción.
Copy !req
694. Esa era nuestra canción.
Copy !req
695. ¿Cómo se supone que
me acuerde de eso?
Copy !req
696. - Debo salir de aquí.
- Lo era.
Copy !req
697. Todos van a participar, papá.
Copy !req
698. ¿Y por qué, hijo?
Copy !req
699. Bueno, porque si no, no
los alimentaremos. Luego...
Copy !req
700. cerraremos el agua, lo que significa,
que una vez que tiren la cadena...
Copy !req
701. se acabará el agua potable.
Copy !req
702. - No lo harías.
- Claro que no.
Copy !req
703. Claro que sí, Louise.
Copy !req
704. Ahora, muevan el televisor.
Copy !req
705. Vamos, ayúdame a moverlo.
Copy !req
706. Será fácil al principio.
Prometo que no será difícil.
Copy !req
707. Cuando terminemos, almorzaremos.
Copy !req
708. - Quizá.
- ¿Perdón?
Copy !req
709. Saben, mi hijo tiene razón.
Copy !req
710. T.J., solo quería decir...
Copy !req
711. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué sucede?
Copy !req
712. ¿Qué está pasando?
Copy !req
713. - ¡Ayuda!
- ¡Haz algo!
Copy !req
714. - ¿Qué hacemos?
- ¡Stacy, llama al 911!
Copy !req
715. ¡Dale respiración boca a boca!
Copy !req
716. Papá, ya basta. Siéntense
todos y comencemos.
Copy !req
717. - Por favor.
- Está intentando respirar por sí mismo.
Copy !req
718. - Quítate de encima.
- Funcionó.
Copy !req
719. Está vivo. ¿Viste eso?
Copy !req
720. Genial.
Copy !req
721. - No fue nada gracioso.
- Por lo menos lo intenté.
Copy !req
722. Bien. Todos...
Copy !req
723. siéntense.
Copy !req
724. Creo que los niños
tienen una muy buena idea.
Copy !req
725. Sin duda es importante para ellos
y creo que deberíamos cooperar.
Copy !req
726. No quiero beber agua del inodoro.
Copy !req
727. Creo que mi esposa tiene razón.
Copy !req
728. ¿Por qué no hacemos ese círculo
del que estaban hablando?
Copy !req
729. Bien. De acuerdo.
Copy !req
730. Comencemos con algo fácil, cada
uno dice su nombre y su ocupación.
Copy !req
731. Empezaremos del
lado de papá. ¿Papá?
Copy !req
732. Ned Beindorf.
Copy !req
733. Soy arquitecto. Trabajo
en Ingeniería Mitchell.
Copy !req
734. O por lo menos trabajaba ahí.
Copy !req
735. ¿Yo? Soy Cindy Figler.
Copy !req
736. Soy higienista dental
de día y actriz de noche.
Copy !req
737. Mamá, eres mesera.
Copy !req
738. No soy mesera.
Copy !req
739. Sabes que actúo.
Copy !req
740. Sólo sirvo en los intervalos.
Copy !req
741. Creo que es genial que los chicos
compartan sus sentimientos con nosotros.
Copy !req
742. Dios mío, lo está
haciendo otra vez.
Copy !req
743. ¿Qué? No hizo nada.
Copy !req
744. Habla como yo. No lo soporto.
Copy !req
745. ¿De qué está hablando?
Copy !req
746. Creo que deberíamos
tomarnos de las manos.
Copy !req
747. Mamá, ya basta por favor.
Copy !req
748. Soy Victor Finley. Pero
todos me llaman Vic.
Copy !req
749. Hola, Vic.
Copy !req
750. Soy vendedor en Buckeye
para grandes y altos.
Copy !req
751. " Si eres grande y alto
y quieres lucir bonito...
Copy !req
752. "... ven a Buckeye y
pregunta por Bajito. "
Copy !req
753. Hola.
Copy !req
754. Soy Louise Finley y soy
cosmetóloga a tiempo parcial...
Copy !req
755. en la Farmacia Stang y soy
público de Vic a tiempo completo.
Copy !req
756. Siempre recibo grandes
ovaciones, en especial en la cama.
Copy !req
757. Es grandioso. Todos
estamos hablando.
Copy !req
758. Continuemos.
Copy !req
759. ¿Mamá?
Copy !req
760. ¿Sí?
Copy !req
761. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
762. Sólo estirándome. Me duele
mucho la espalda. No dormí bien.
Copy !req
763. Soy Janet Beindorf y soy oficial de
préstamos en el Banco de Defiance.
Copy !req
764. Soy la encargada de...
Copy !req
765. actualizar 317
historias crediticias...
Copy !req
766. y estoy disponible
inmediatamente.
Copy !req
767. ¡Entonces eres tú!
Copy !req
768. Le encanta bromear con
la gente de finanzas.
Copy !req
769. Ya basta.
Copy !req
770. El siguiente.
Copy !req
771. ¿Papá?
Copy !req
772. Sí, soy Donald Krupp, abogado.
Copy !req
773. Chicos, quiero que sepan que
están cometiendo un secuestro...
Copy !req
774. conforme al código revisado
de Ohio, artículo 2905,01.
Copy !req
775. Se trata de un delito
agravado de primer grado.
Copy !req
776. - Segundo grado según el código revisado.
- Gwenna, estoy hablando.
Copy !req
777. Señora Krupp, ¿qué
estaba diciendo?
Copy !req
778. Gwenna Krupp, ama de casa.
Copy !req
779. Basta. Me cansé. Esto es ridículo.
Tu hijo debería estar en un manicomio.
Copy !req
780. Espera un minuto.
Copy !req
781. - ¿Mi hijo en un manicomio?
- Tu hijo.
Copy !req
782. ¿Y qué dirán de tu hijo
en el próximo anuario?
Copy !req
783. "Futuro asesino en
serie. " Ese es tu hijo.
Copy !req
784. Tranquilícense
todos, ¿de acuerdo?
Copy !req
785. Está bien. Vamos, empújame. Te
costará unos miles de dólares.
Copy !req
786. Vamos. Adelante.
Copy !req
787. Cálmense todos.
Copy !req
788. La violencia no soluciona nada.
Copy !req
789. - Es mejor que Gladiadores americanos.
- Dale un izquierdazo.
Copy !req
790. Todos respiren hondo.
Copy !req
791. Las pistolas de agua.
Copy !req
792. Rápido.
Copy !req
793. Parecen niños.
Copy !req
794. Tú dispárale a tu
padre y yo, al mío.
Copy !req
795. - Me voy a desmayar.
- Esto es horrible.
Copy !req
796. Louise, lo lamento.
No sabía lo que era.
Copy !req
797. ¿Qué puedo hacer? Lo lamento.
Copy !req
798. Vamos a tener un recreo.
Copy !req
799. Pero no les daremos
ni almuerzo ni cena...
Copy !req
800. ni ninguna otra cosa
hasta que pidan disculpas.
Copy !req
801. El empezó.
Copy !req
802. Control del enojo...
Copy !req
803. ¿Janet? Soy Ralph
Doyle. Me voy el lunes.
Copy !req
804. Por favor, llámame antes.
Copy !req
805. ¿Y ahora qué?
Copy !req
806. Esperamos nomás.
Copy !req
807. - Mi papá es muy terco, ¿sabes?
- El nuestro, también.
Copy !req
808. Tu mamá es la que
mejor lleva todo esto.
Copy !req
809. Debería. Ha hecho
terapia desde que nací.
Copy !req
810. Funcionó.
Copy !req
811. Siempre ha sido la mamá
más popular de la cuadra.
Copy !req
812. No me molestaba
cuando tenía siete.
Copy !req
813. Ahora quiere estar conmigo y con
mis amigos o salir con nosotros.
Copy !req
814. Ojalá aprendiera a
no meterse en mi vida.
Copy !req
815. Por lo menos intenta
ser parte de tu vida.
Copy !req
816. No entiendo por qué
debemos hacer esto.
Copy !req
817. El viejo cree que aún es el jefe de
la policía. Es peligroso, ¿entiendes?
Copy !req
818. Sí, pero esto no me convence.
Copy !req
819. Bien. Prepárense
para la demostración.
Copy !req
820. Es muy simple, ¿de acuerdo?
Copy !req
821. Rocco se tropieza con unos
alambres bien escondidos...
Copy !req
822. ¡et voilá!
Copy !req
823. Quizá quieras
pensarlo un poco más.
Copy !req
824. - Quizá esto te sirva.
- Gracias.
Copy !req
825. ¿Grover?
Copy !req
826. - Sí, ¿mamá?
- ¿Puedo subir a hablarte, por favor?
Copy !req
827. - ¿De quién es el perro?
- De Matt.
Copy !req
828. Esto está fuera de control.
Copy !req
829. Todo está muy tenso abajo, en
especial entre tu padre y el Sr. Krupp.
Copy !req
830. Diles que comiencen a
entenderse. Son adultos.
Copy !req
831. Sabes cómo se pone tu padre.
No va a admitir su error.
Copy !req
832. Menos cuando le
hieren el orgullo.
Copy !req
833. - Cariño, por favor libéranos.
- No puedo hacerlo.
Copy !req
834. Al menos danos de comer.
Copy !req
835. Alguien tiene que ceder.
Copy !req
836. Sé que ellos son tus rehenes.
Copy !req
837. Pero también son nuestros invitados
y no debemos tratarlos así.
Copy !req
838. ¿Por qué no cocinas
un pan de carne?
Copy !req
839. Hay pavo refrigerado, usa
la receta de la tía Mary.
Copy !req
840. Sí, ya sé, mamá.
Copy !req
841. He hecho pan de carne
y lasaña, carne asada.
Copy !req
842. No tienes que dejarme notas
o esconderlas en mi almuerzo...
Copy !req
843. laminar listas.
Copy !req
844. Ya no soy un niño.
Copy !req
845. Lo sé.
Copy !req
846. Toma.
Copy !req
847. Gracias.
Copy !req
848. ¿Crees que Krupp tiene razón?
¿Crees que somos malos padres?
Copy !req
849. Creo que Krupp es un idiota.
Copy !req
850. No creo que hayamos
sido malos padres.
Copy !req
851. Creo que eres una
madre excelente.
Copy !req
852. - Encontramos el conducto.
- Magnífico.
Copy !req
853. Creo que los niños estarán
ocupados cocinado un rato, vamos.
Copy !req
854. - Debemos organizarnos. ¿Louise?
- ¿Qué?
Copy !req
855. - ¿Vigilas las escaleras?
- ¿Dónde?
Copy !req
856. - Arriba.
- De acuerdo.
Copy !req
857. Cindy, ¿puedes buscar allí
algo afilado para cavar?
Copy !req
858. ¡Cuidado!
Copy !req
859. ¿Bolsas de dormir? Gracias.
Copy !req
860. ¡Conseguí algo!
Copy !req
861. Puedes golpearlo
aunque sea muy duro.
Copy !req
862. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
863. ¿Dónde?
Copy !req
864. Hacia arriba.
Copy !req
865. "Mis ojos han visto la
gloria de la venida del Señor"
Copy !req
866. Tenedores a la izquierda,
el resto, a la derecha.
Copy !req
867. Nuestra platería normalmente
está cubierta de plástico.
Copy !req
868. ¿Tu mamá no cocina?
Copy !req
869. - Usa productos congelados.
- O ya preparados.
Copy !req
870. De hecho, los vasos van...
Copy !req
871. Un minuto. ¿Quién va a decir algo
si cambiamos las cosas de lugar?
Copy !req
872. "Obi-Wan te enseñó bien. "
Copy !req
873. Bueno, ¿comenzamos?
Copy !req
874. Estamos aquí.
Copy !req
875. Es increíble.
Copy !req
876. Es muy lindo.
Copy !req
877. Aún no puedo creer
que estés aquí.
Copy !req
878. ¿Por qué no?
Copy !req
879. Porque eres Brooke Figler.
Copy !req
880. - ¿Qué quiere decir eso?
- Que eres hermosa, popular, legendaria.
Copy !req
881. ¿Y ustedes cómo son?
Copy !req
882. Invisibles.
Copy !req
883. Todos son invisibles para la Reina de
Hielo. Tiene que mantener su imagen.
Copy !req
884. ¿Cómo lo sabes tú?
Copy !req
885. En octavo grado me senté
detrás de ti todo el año.
Copy !req
886. Sentía el escalofrío.
Copy !req
887. Nunca ibas a clase.
Copy !req
888. - ¿Dije algo inapropiado?
- Vamos, están actuando como ellos.
Copy !req
889. Ella tiene razón. Lo lamento.
Copy !req
890. Yo también.
Copy !req
891. Saben, ellos podrían aprender de
nosotros si nos lleváramos bien.
Copy !req
892. Todos tenemos algo en común.
Nuestros padres están locos.
Copy !req
893. Si mi mamá lee otro libro
de autoayuda New Age...
Copy !req
894. Mi mamá aún rotula
mis sándwiches.
Copy !req
895. ¿Y los chistes del papá de Matt?
Copy !req
896. - ¿Qué pasa con sus chistes?
- Son graciosos.
Copy !req
897. Nos gustan.
Copy !req
898. Y mis padres.
Copy !req
899. Uno enloquece con la edad.
Copy !req
900. - Yo no voy a ser así cuando crezca.
- Yo tampoco.
Copy !req
901. Saben una cosa, esta cena
merece una celebración especial.
Copy !req
902. Y un poco de música. Ya vuelvo.
Copy !req
903. ¿Qué estás haciendo? ¡No!
Copy !req
904. ¿Qué es una cena elegante
sin un poco de burbujas?
Copy !req
905. ¡No entiendes! ¡Mi mamá
lo ha guardado por 14 años!
Copy !req
906. - Me va a matar.
- Nada de vino antes de lo mejor.
Copy !req
907. - Lo superará.
- ¡No!
Copy !req
908. Sí, señor, una bebida
para Su excelencia.
Copy !req
909. "Por los deseos de champán
y los sueños de caviar. "
Copy !req
910. Siempre quise probarlo.
Copy !req
911. Tu mamá debería haberlo
bebido mientras estaba fresco.
Copy !req
912. Ned, ¿por qué tienes todos
estos adornos raros aquí abajo?
Copy !req
913. Mis hijos los pusieron
para nuestro aniversario.
Copy !req
914. Querían recordarnos nuestra
luna de miel en Hawai.
Copy !req
915. - ¿Te imaginas una luna de miel en Hawai?
- Sería magnífico. ¿Adónde fuiste tú?
Copy !req
916. - No tuvimos luna de miel.
- ¿No tuvieron luna de miel?
Copy !req
917. Donald estaba ocupado trabajando
y yo todavía trabajaba de mesera.
Copy !req
918. - ¿Eras mesera?
- Sí, durante cinco años.
Copy !req
919. - ¿En serio?
- Estudiábamos derecho juntos.
Copy !req
920. El no podía pagar
la universidad...
Copy !req
921. así que abandoné y trabajé como
mesera hasta que él se estableció.
Copy !req
922. - Ella quería hacerlo.
- Lo tengo.
Copy !req
923. El picaporte está roto y la puerta
está cerrada y llena de óxido.
Copy !req
924. Bájame.
Copy !req
925. Cariño, tomémonos
un pequeño recreo.
Copy !req
926. Un caño u otra
cosa para golpear...
Copy !req
927. Resiste un poco más, mi amor.
Copy !req
928. Cuando salgamos de aquí, te
compraré muchos cigarrillos.
Copy !req
929. - No es eso.
- Entonces, ¿qué?
Copy !req
930. Debe ser lindo tener hijos que
se preocupen como los de ellos.
Copy !req
931. ¿De qué estás hablando?
Mis hijos te quieren.
Copy !req
932. Ves, son tus hijos.
Copy !req
933. No me consideran su madre
ni quieren que lo sea.
Copy !req
934. Por supuesto que sí. ¿Por qué
crees que te encerraron aquí?
Copy !req
935. ¡Brillante!
Copy !req
936. ¡Absolutamente brillante!
Copy !req
937. - ¿Qué estás haciendo?
- Cortando la electricidad.
Copy !req
938. ¿No comprendes? No pueden
sobrevivir sin ella.
Copy !req
939. Nada de Nintendo ni MTV.
Copy !req
940. Ya lo pensé. No funcionará.
Copy !req
941. Sí funcionará.
Copy !req
942. En dos horas, llamarán
a gritos a sus mamás.
Copy !req
943. En dos horas, nosotros estaremos gritando
mientras queman la casa con fósforos.
Copy !req
944. No te gusta porque no es tu plan.
Copy !req
945. - Eres muy infantil.
- No lo soy.
Copy !req
946. Sí lo eres.
Copy !req
947. - ¿Por qué estás actuando así?
- ¿Por qué estoy actuando así?
Copy !req
948. Ni idea. Adivinemos, ¿de acuerdo?
Copy !req
949. ¡Ya lo sé! Somos rehenes
desde el jueves...
Copy !req
950. nuestros hijos actúan como
Freud, quizá perdí mi empleo...
Copy !req
951. peleé con el más
idiota de la ciudad...
Copy !req
952. y perdimos todo el día
con tu estúpido plan.
Copy !req
953. Cortar la electricidad
es un plan brillante.
Copy !req
954. Lo olvidé, te recibiste
en Mensa, ¿verdad?
Copy !req
955. Nostradamus y tú eran íntimos.
Copy !req
956. Es un plan malo y estúpido, Ned.
Copy !req
957. - ¿Cómo me acaba de llamar?
- "Idiota. "
Copy !req
958. La llave inglesa está al lado de la
cámara. Están en serios problemas.
Copy !req
959. ¿Quién está ahí?
Copy !req
960. Groves, ¿qué pasa?
Copy !req
961. - Es la policía.
- Escóndanse.
Copy !req
962. Hola.
Copy !req
963. ¿En qué puedo ayudarlos?
Copy !req
964. Hubo una queja. Un vecino
dice que sus luces centellean.
Copy !req
965. Ah, es eso. Es la electricidad.
Tenemos algunos problemas.
Copy !req
966. - ¿Sus padres están en casa?
- No, señor.
Copy !req
967. Hola, oficiales. Groves,
te estamos esperando. Vamos.
Copy !req
968. Ustedes pueden venir, también.
Copy !req
969. - ¿Estás segura?
- Sí, síganme.
Copy !req
970. Entren.
Copy !req
971. Hola.
Copy !req
972. - ¿Quieren jugar?
- Sí.
Copy !req
973. No, gracias.
Copy !req
974. El problema está en el fusible.
Copy !req
975. El cable se soltó del aparato, y
causó un corto circuito en el conector.
Copy !req
976. ¿Cómo están, oficiales? Pagué
las multas de estacionamiento.
Copy !req
977. Entonces, ¿qué hallaron?
Copy !req
978. Lo de siempre, Jefe.
Sexo, drogas, juegos.
Copy !req
979. Todo en orden,
Jefe. Buenas noches.
Copy !req
980. Descanse un poco.
Copy !req
981. ¡Sí! ¡Lo logramos!
Copy !req
982. ¿Cómo mantuvieron
a los padres callados?
Copy !req
983. Amigo mío, con Matt.
Copy !req
984. Mantengan distancia.
Recuerden el tomate.
Copy !req
985. Estás yendo demasiado lejos.
Copy !req
986. No están manteniendo distancia.
Copy !req
987. No me vas a engañar.
Copy !req
988. ¡Lo tengo! Está
fingiendo. Lo sabía.
Copy !req
989. Vamos, cobarde.
Copy !req
990. ¡Basta!
Copy !req
991. Mamá, gracias.
Copy !req
992. Me dijo "mamá".
Copy !req
993. Era nuestra salida. Esa
estupidez no funcionó.
Copy !req
994. ¡Grover!
Copy !req
995. Estoy avergonzada
de todos ustedes.
Copy !req
996. ¿Nos piden atención y confianza y
ustedes están allí arriba bebiendo?
Copy !req
997. Fue mi culpa, señora Beindorf.
Yo la abrí y tomé solo un trago.
Copy !req
998. ¿Sólo un trago? Está bien, ¿no?
Copy !req
999. ¿Qué ejemplo le estás
dando a los más pequeños?
Copy !req
1000. - Lo lamento.
- Disculparse no alcanza, ¿verdad?
Copy !req
1001. ¡Todos a la cama ya! ¿Me oyen?
Copy !req
1002. Oyeron a la dama, vámonos.
Copy !req
1003. Eso estuvo bien.
Copy !req
1004. Buenas noches.
Copy !req
1005. Entonces, así se hace.
Copy !req
1006. ¿Ahora qué hacemos?
Copy !req
1007. Si tuviera un poco de alambre, mi
estúpido plan habría funcionado.
Copy !req
1008. ¿Alambre? ¿Sólo eso? ¡El
sótano está lleno de alambres!
Copy !req
1009. Si solo necesitas eso, ¿por qué
no lo sacas del sostén de Louise?
Copy !req
1010. Podrías alambrar toda la ciudad.
Copy !req
1011. Va a lograrlo.
Esta vez lo logrará.
Copy !req
1012. - La tengo.
- No la sueltes.
Copy !req
1013. Engánchalo alrededor del
antepecho. Ajústalo bien.
Copy !req
1014. ¡Lo tengo!
Copy !req
1015. ¿Qué es?
Copy !req
1016. ¡Quítalo de mi cara!
Copy !req
1017. Rápido, ven aquí.
Copy !req
1018. La primera ventana a la derecha.
Copy !req
1019. Ese tipo puede
mandarnos a la cárcel.
Copy !req
1020. Pero somos menores.
Copy !req
1021. No creo que sea tan listo
como para encerrarnos.
Copy !req
1022. ¿Y si nos manda a la cárcel?
Copy !req
1023. - ¿Qué nos harían nuestros padres?
- ¿Qué nos harían los otros prisioneros?
Copy !req
1024. - Podrían estar afuera.
- Podríamos estar rodeados.
Copy !req
1025. ¿Oyeron algo?
Copy !req
1026. - Están dentro de la casa.
- Están en la pared.
Copy !req
1027. ¡Esperen!
Copy !req
1028. Es mamá.
Copy !req
1029. Hola, niños. ¿Podrían
ayudarme, por favor?
Copy !req
1030. Gracias.
Copy !req
1031. ¡Cuidado!
Copy !req
1032. Te tengo.
Copy !req
1033. - ¿Qué pasó?
- ¿Por qué gritabas?
Copy !req
1034. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1035. Lo único que terminaste en esta
casa bloqueaba nuestro escape.
Copy !req
1036. ¿Qué quieres decir
con nuestro escape?
Copy !req
1037. ¿Qué quieres decir? ¿Es
nuestro único escape?
Copy !req
1038. - ¿Estás bien?
- Se me rasgaron los pantalones.
Copy !req
1039. Siempre tenemos
champán. ¿Qué les parece?
Copy !req
1040. ¿Por qué no?
Copy !req
1041. - Tenemos que cubrir esto.
- Sí.
Copy !req
1042. ¿Qué es esto?
Copy !req
1043. Ned me lo dio para San
Valentín. No me quedaba bien.
Copy !req
1044. Lo sé. Cuando te conviertes en
madre, no usas más este tipo de ropa.
Copy !req
1045. Si creyera eso,
rodaría y me moriría.
Copy !req
1046. - ¿Torta?
- No, gracias.
Copy !req
1047. - ¿Quieres champán?
- No, gracias.
Copy !req
1048. Prefiero no tentarme con ningún
tipo de estimulantes artificiales.
Copy !req
1049. Ya puedes beber, ¿verdad?
¿Tienes 21, al menos?
Copy !req
1050. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1051. Creo que trata de decir que
por cómo hablas y te vistes...
Copy !req
1052. yo diría que tienes unos 15.
Copy !req
1053. Perdón, pero no creo que mi manera
de hablar y vestirme te concierna.
Copy !req
1054. Mucha gente no se viste según su edad.
Phil Donahue dedicó todo un programa...
Copy !req
1055. Nadie quiere oír hablar
de Phil Donahue ahora.
Copy !req
1056. ¿Por qué siempre la interrumpes?
Copy !req
1057. ¿Te gustaría que te interrumpieran
cada vez que hablaras?
Copy !req
1058. Como dije...
Copy !req
1059. - No creo que la respetes mucho.
- ¿Respetarla?
Copy !req
1060. Es mi esposa. Por supuesto
que la respeto, por Dios.
Copy !req
1061. - De hecho, tú...
- Gwenna, estoy hablando.
Copy !req
1062. No eres la indicada
para hablar de respeto.
Copy !req
1063. ¿Crees que tu hija te respeta?
Te vistes como si tuvieras 12.
Copy !req
1064. No estuvo mal. Disculpa.
Copy !req
1065. - ¿Y si brindamos?
- ¿Por qué?
Copy !req
1066. Por una noche...
Copy !req
1067. solos, sin nuestros hijos.
Copy !req
1068. Perdón, John.
Copy !req
1069. - ¿Sabes tocar?
- No.
Copy !req
1070. Vamos, una canción.
Copy !req
1071. Lamento haberme
burlado de ti, cariño.
Copy !req
1072. Vamos. Tú tocas, yo
bailo el hula hula.
Copy !req
1073. - ¿Cómo sabes bailar el hula hula?
- Lo aprendí en nuestra luna de miel.
Copy !req
1074. Vamos, muchacha.
Copy !req
1075. Guapo, ven a bailar conmigo.
Copy !req
1076. - Vamos, Ned. Baila conmigo, ¿por favor?
- No puedo.
Copy !req
1077. No es lo que yo me acuerdo.
Copy !req
1078. - ¿Y la música?
- Yo me encargo de la música.
Copy !req
1079. Es una caja de música.
Copy !req
1080. - No me acuerdo.
- Sí.
Copy !req
1081. Cadera.
Copy !req
1082. - Es una pena que ellos estén aquí.
- ¿Quiénes?
Copy !req
1083. "La noche es joven...
Copy !req
1084. "Y nosotros, también...
Copy !req
1085. "Los sueños se hacen realidad...
Copy !req
1086. "Los sueños se hacen realidad...
Copy !req
1087. "En Hawai Azul...
Copy !req
1088. "Todos mis sueños
se harán realidad...
Copy !req
1089. "En esta noche especial contigo"
Copy !req
1090. - ¿Qué haces levantada?
- No podía dormir.
Copy !req
1091. Yo tampoco.
Copy !req
1092. ¿Qué sucede?
Copy !req
1093. Están bailando.
Copy !req
1094. "Adorable tú...
Copy !req
1095. " Y Hawai Azul...
Copy !req
1096. "Con toda la belleza... "
Copy !req
1097. Vámonos a la cama.
Copy !req
1098. De acuerdo.
Copy !req
1099. Cosmo, vete.
Copy !req
1100. Damas y caballeros, un fuerte
aplauso para un éxito de Tom Jones.
Copy !req
1101. Es nuestra canción.
Copy !req
1102. Lo lamento.
Copy !req
1103. Está bien. Acabo de terminar.
Copy !req
1104. - Adelante.
- Gracias.
Copy !req
1105. ¿Recuerdas cuando anoche
dijiste que eras invisible?
Copy !req
1106. Sí.
Copy !req
1107. Bueno, estás equivocado. Siempre
me llamaste la atención y...
Copy !req
1108. no eres invisible.
Copy !req
1109. Arreglé esas trampas pero
creo que deberíamos probarlas.
Copy !req
1110. Yo voy.
Copy !req
1111. Hola. ¿Está tu madre?
Copy !req
1112. Sí, pero está enferma.
Copy !req
1113. Todos lo estamos.
Copy !req
1114. Está esperando esto. ¿Puedes
decirle que se lo manda el Sr. Doyle?
Copy !req
1115. - Sí. ¿Trabajas con ella en el banco?
- No, soy su abogado.
Copy !req
1116. Gracias.
Copy !req
1117. - Escucha, yo solo...
- Creía que...
Copy !req
1118. - Adelante.
- No, continúa.
Copy !req
1119. Bueno, anoche, yo...
Copy !req
1120. ¿Puedo pedirles unos minutos
de atención, por favor?
Copy !req
1121. Les presento a la
nueva Cindy Figler.
Copy !req
1122. Vamos.
Copy !req
1123. De la colección privada del
sótano de Janet Beindorf...
Copy !req
1124. Cindy luce un hermoso
vestido de noche...
Copy !req
1125. de lentejuelas verdes...
Copy !req
1126. con una amplia falda verde.
Copy !req
1127. Estamos listos.
Copy !req
1128. Hola a todos.
Copy !req
1129. Comencemos con lo nuestro.
Copy !req
1130. ¿Mamá? ¿Papá?
Copy !req
1131. - Su turno.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1132. Bueno, ahora soy yo el
que pregunta, ¿de acuerdo?
Copy !req
1133. ¿Qué fue lo primero
que te impactó de papá?
Copy !req
1134. ¿Honestamente?
Copy !req
1135. Su auto.
Copy !req
1136. - ¿Su auto?
- Es verdad.
Copy !req
1137. Era un Oldsmobile Cutlass
convertible de 1972.
Copy !req
1138. Era azul marino con un motor V8
sin silenciador. Era muy llamativo.
Copy !req
1139. A mi padre no le gustaba y a
mí, me encantaba, por supuesto.
Copy !req
1140. Era una verdadera belleza
y Ned lo cuidaba muy bien.
Copy !req
1141. ¿Qué notaste en mamá?
Copy !req
1142. Que era la chica más
bonita que había visto.
Copy !req
1143. Entonces, vayamos al grano.
Copy !req
1144. ¿Qué falló?
Copy !req
1145. Como dijimos, no
es una gran cosa.
Copy !req
1146. - Son muchas...
- ¿Cosas pequeñas?
Copy !req
1147. ¿Por eso pensaron en divorciarse?
Copy !req
1148. Cariño, como dijimos,
no vamos a divorciarnos.
Copy !req
1149. Mamá y papá solo
necesitaban un tiempo.
Copy !req
1150. Pensamos que sería mejor
separarnos por un tiempo.
Copy !req
1151. En realidad, yo no lo pensé.
Copy !req
1152. Dijiste que no eras feliz y
te dije: "Si no eres feliz...
Copy !req
1153. - "... quizá entonces debamos... "
- Lo dijiste.
Copy !req
1154. No, yo no era feliz,
pero no dije...
Copy !req
1155. Recuerdo que lo dijiste.
Copy !req
1156. No hablas mucho,
así que me acuerdo.
Copy !req
1157. ¿Por qué siempre acaban peleando?
Copy !req
1158. No me sorprende que se divorcien.
Copy !req
1159. Hijo, una vez más, nadie está
diciendo nada de divorcio.
Copy !req
1160. Nadie está hablando de divorcio.
Copy !req
1161. ¿Y quién pidió el divorcio?
Copy !req
1162. ¿Quién apagó el
contestador automático?
Copy !req
1163. Quiero ver esos
documentos. ¡Matt!
Copy !req
1164. - Matt, ¿estás ahí?
- Aquí estoy, señor Beindorf.
Copy !req
1165. Matt, tráeme los
documentos. ¡Ahora mismo!
Copy !req
1166. - ¿Hola?
- Hola, soy Ralph Doyle.
Copy !req
1167. - ¿Qué quieres?
- Quiero hablar con tu madre.
Copy !req
1168. - Creo haberte dicho que está enferma.
- ¿Le entregaste?
Copy !req
1169. ¿Quieres decir la petición de
divorcio? Sí, estaba emocionada.
Copy !req
1170. - ¿Qué pasó con la separación de hecho?
- Escúchame, por favor. Tú nunca...
Copy !req
1171. - Se está poniendo feo por aquí.
- ¿No ves que estamos en una fiesta?
Copy !req
1172. ¡Hurra!
Copy !req
1173. - Estoy seguro de que ella tiene dudas.
- ¿Sí? Bueno, ¡yo también!
Copy !req
1174. Debemos salvar
matrimonios, no destruirlos.
Copy !req
1175. ¿Qué pasó?
Copy !req
1176. Las cosas no están
saliendo como las planeamos.
Copy !req
1177. - Ned.
- ¿Qué?
Copy !req
1178. Vamos. Lo lamento.
Copy !req
1179. ¿Qué lamentas? ¿Engañarme
a propósito? No lo creo.
Copy !req
1180. Fui a ver a un abogado
para que me aconsejara.
Copy !req
1181. Me dijo que generalmente quienes
se separan piden el divorcio.
Copy !req
1182. - Me dijo que tú harías lo mismo.
- Bueno, no fue así.
Copy !req
1183. - Si lo hubiera hecho, te habría dicho.
- Ned, háblame.
Copy !req
1184. Habla con mi abogado, Donald.
Copy !req
1185. Te dejaré la casa. Los
niños pueden ser un problema.
Copy !req
1186. ¡Sí! ¡Eso es!
Copy !req
1187. - ¡Lo logramos!
- ¡Dios mío!
Copy !req
1188. Sí, ¿pero quién
entra en ese agujero?
Copy !req
1189. - ¡Están tratando de escaparse!
- Todo va a estar bien.
Copy !req
1190. ¡Groves se pondrá furioso!
Volverá en cualquier momento.
Copy !req
1191. ¡Entra!
Copy !req
1192. Vamos progresando.
Copy !req
1193. ¡Lo logré!
Copy !req
1194. - ¡Estoy atrapado!
- Resiste, mi vida.
Copy !req
1195. - ¡Tú puedes!
- Louise.
Copy !req
1196. - ¡Ayúdenme!
- ¡Cuidado!
Copy !req
1197. ¡Ayuda!
Copy !req
1198. ¡Cuidado con el alambre!
Copy !req
1199. ¡No hagan eso!
Copy !req
1200. ¡Ayúdenme, vamos!
Copy !req
1201. Matt, Jimmy, Kenny, ¡vengan aquí!
Copy !req
1202. ¡No se puede empujar y
tirar al mismo tiempo!
Copy !req
1203. ¡Espera!
Copy !req
1204. Groves, ¿dónde has estado?
Copy !req
1205. ¿Y yo?
Copy !req
1206. ¡Hasta luego!
Copy !req
1207. ¿Operadora? Habla el Jefe Rocco.
Comuníqueme con la policía.
Copy !req
1208. No pasa nada, ¿verdad? ¿Y esto?
Copy !req
1209. Hola.
Copy !req
1210. Aquí los oficiales
Davis y Brickowski.
Copy !req
1211. Muy bien.
Copy !req
1212. - No se preocupe por nada.
- Algo extraño está pasando.
Copy !req
1213. ¿Viste eso?
Copy !req
1214. ¡Dave! ¿Qué te pasó?
Copy !req
1215. ¿Viste eso? ¿Cómo
hicieron eso los niños?
Copy !req
1216. ¡Socorro!
Copy !req
1217. Tú espera aquí. No te vayas.
Copy !req
1218. - Voy a buscar ayuda.
- Pero...
Copy !req
1219. - ¡Jefe!
- ¡Jefe Rocco!
Copy !req
1220. ¡Ayuda!
Copy !req
1221. Grover, abre la puerta.
Copy !req
1222. ¿Por favor?
Copy !req
1223. Entren.
Copy !req
1224. ¿Cómo estás?
Copy !req
1225. Mal.
Copy !req
1226. Yo también.
Copy !req
1227. - Se acabó.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1228. Quiero decir que fallamos.
Copy !req
1229. Nuestros padres no van a cambiar solo
porque nosotros queremos que cambien.
Copy !req
1230. Lo que hicimos fue malo.
Copy !req
1231. Malo y estúpido.
Copy !req
1232. Debemos liberarlos, amigos.
Copy !req
1233. ¡No, espera un minuto!
Copy !req
1234. Mira, no fue nada estúpido.
Copy !req
1235. Quizá no podamos
solucionar todo, pero...
Copy !req
1236. ¿quién puede?
Copy !req
1237. Al menos lo intentamos, ¿no?
Copy !req
1238. No sé si tus padres van a separarse,
divorciarse o si van a vivir felices...
Copy !req
1239. pero nosotros no fallamos.
Copy !req
1240. Al menos saben lo que sentimos.
Copy !req
1241. Ella tiene razón, Groves.
Copy !req
1242. ¿Quién diría que todos
íbamos a ser amigos?
Copy !req
1243. ¿Quién dice que somos amigos?
Copy !req
1244. Nos parecemos más a una familia.
Copy !req
1245. ¡Amigos, abrazo grupal!
Copy !req
1246. ¡Cuánto los quiero a todos!
Copy !req
1247. ¡Los quiero!
Copy !req
1248. ¡La casa está rodeada!
¡Salgan con las manos en alto!
Copy !req
1249. - ¿Qué pasa?
- No.
Copy !req
1250. ¡La policía!
Copy !req
1251. ¡Socorro!
Copy !req
1252. La casa está rodeada.
Salgan con las manos en alto.
Copy !req
1253. ¿Amigos? ¿Disculpen?
Copy !req
1254. ¿Oíste eso? Somos libres.
Copy !req
1255. - ¿Quién es?
- ¡Somos libres!
Copy !req
1256. ¿Somos libres?
Copy !req
1257. ¡Somos libres! ¡No puedo
creer que seamos libres!
Copy !req
1258. ¡Vamos! Vámonos.
Copy !req
1259. Gwenna.
Copy !req
1260. Te perdono. Vamos.
Copy !req
1261. Vamos.
Copy !req
1262. Estoy segura de que no se acabó.
Copy !req
1263. Supe que todavía se amaban cuando
se pelearon por lo de los fusibles.
Copy !req
1264. Tienen tanta pasión.
Copy !req
1265. Sí, nunca la pierdas,
cariño, ¿de acuerdo?
Copy !req
1266. Muévete, novato.
Copy !req
1267. ¡Mantengan la casa cubierta!
Copy !req
1268. Repito. Bajen las armas y
salgan con las manos en alto.
Copy !req
1269. La casa está rodeada.
Copy !req
1270. Prepárense para
entrar, compañeros.
Copy !req
1271. Tienen cinco segundos.
Copy !req
1272. Uno.
Copy !req
1273. Dos.
Copy !req
1274. Tres.
Copy !req
1275. ¡Movimiento en la puerta!
Copy !req
1276. Nuestros padres
están encerrados...
Copy !req
1277. Nuestros padres están
encerrados en el sótano.
Copy !req
1278. Y...
Copy !req
1279. el señor Finley está
atrapado en una ventana.
Copy !req
1280. ¡Vamos a rendirnos!
Copy !req
1281. ¡Vamos!
Copy !req
1282. ¡Vamos!
Copy !req
1283. ¡Muévanse!
Copy !req
1284. ¡Vamos, muévanse! Vamos.
Copy !req
1285. ¡Estamos aquí adentro!
Copy !req
1286. ¡Aquí adentro!
Copy !req
1287. Detrás de la frazada,
idiotas. ¡Vamos!
Copy !req
1288. - ¡Miren!
- ¡Es algún tipo de culto!
Copy !req
1289. Oficial, mi marido
está en la pared.
Copy !req
1290. ¿Alguien tiene un
cigarrillo para mi amiga?
Copy !req
1291. Olvídalo, dejé de fumar.
Copy !req
1292. Señor, ¿podría ayudarme?
Mi marido está en la pared.
Copy !req
1293. Estás en serios problemas.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
1294. ¿Ned?
Copy !req
1295. Su hija tiene que declarar.
Copy !req
1296. - Estaré ahí en un minuto.
- ¿Ned? Tenemos que hablar.
Copy !req
1297. - Yo no...
- No hables. Mira.
Copy !req
1298. ¡Sólo mira!
Copy !req
1299. Mira lo que Grover
hizo por nosotros.
Copy !req
1300. No esto. Todo lo demás.
Copy !req
1301. Sé que cometimos errores,
Ned. La mayoría fueron míos.
Copy !req
1302. No creo que hubieran hecho nada de
esto si no hubiéramos hecho algo bien.
Copy !req
1303. - Pero dijiste...
- Pero no importa lo que yo dije.
Copy !req
1304. Tú me amas mucho.
Copy !req
1305. Y tú también me amas.
Copy !req
1306. Espera un segundo, mami. ¡Grover!
Copy !req
1307. Todo lo que digas podrá...
Copy !req
1308. Tienes derecho a guardar
silencio. Todo lo que digas...
Copy !req
1309. - ¿Disculpa?
- ¡Qué bueno!
Copy !req
1310. ¡Dios mío! ¡Se están besando!
Copy !req
1311. - Liberemos a nuestro hijo.
- De acuerdo.
Copy !req
1312. ¡Estoy atrapado!
Copy !req
1313. Disculpe, señorita. Hijo,
¿entiendes tus derechos?
Copy !req
1314. ¡Grover! ¿Tienes idea?
Copy !req
1315. ¡Disculpen!
Copy !req
1316. ¿Hola?
Copy !req
1317. Nos acusaron de secuestro,
desobediencia civil...
Copy !req
1318. y práctica de
psicoterapia sin licencia.
Copy !req
1319. Todos dormimos en el correccional
pero el Sr. Krupp nos sacó.
Copy !req
1320. La señora Krupp lo amenazó con
quitarle todo si no lo hacía.
Copy !req
1321. Más adelante se divorciaron.
Copy !req
1322. Pero la señora Krupp
volvió a estudiar derecho.
Copy !req
1323. Montaron su propio estudio,
Krupp & Krupp, abogados.
Copy !req
1324. El señor y la señora Finley están muy
bien. Ya pasaron la marca de dos años.
Copy !req
1325. Y la señora Finley está embarazada,
habrá otro miembro en la familia.
Copy !req
1326. La Sra. Figler dejó de ir
a las salidas de Brooke...
Copy !req
1327. y comenzó a tener
salidas propias.
Copy !req
1328. Todos los chicos salimos
bastante juntos...
Copy !req
1329. y las cosas volvieron
a la normalidad.
Copy !req
1330. Bueno, una normalidad diferente.
Copy !req
1331. Y Brooke y yo estamos
saliendo ahora.
Copy !req
1332. Es extraño, pero genial.
Copy !req
1333. ¡Está bien, Grover gobierna!
Copy !req
1334. Mamá y papá hallaron un buen
psicólogo y aún están juntos.
Copy !req
1335. De hecho, ahora Stacy y yo estamos
con ellos en su segunda luna de miel...
Copy !req
1336. en Hawai.
Copy !req
1337. Stacy, ¿puedes filmar
ese beso de cerca?
Copy !req
1338. ¡Claro!
Copy !req
1339. Un segundo, casi me olvido.
Copy !req
1340. Mamá y papá nos hicieron prometerles que
no los encerraríamos más en el sótano.
Copy !req
1341. Se lo prometimos. Porque se nos
ocurrió que nos queda el ático.
Copy !req
1342. ¡Vamos!
Copy !req
1343. Vamos, vayamos a la playa antes
de que sea demasiado tarde.
Copy !req
1344. Mañana, primero haremos
windsurf y luego bucearemos.
Copy !req
1345. - De acuerdo, ¿debo dejar de planear?
- ¡Me parece que sí!
Copy !req
1346. Www.SubAdictos.Net :.
Copy !req