1. ¡Jay! El desayuno está listo.
Copy !req
2. Bajo en un minuto, mamá.
Copy !req
3. - Buen día, mamá.
- Buen día, cariño.
Copy !req
4. Anoche tuve un sueño fantástico,
donde me hacías tostada francesa y tocino.
Copy !req
5. Buen intento.
Copy !req
6. Escucha, cielo,
la tía Lois llamó esta mañana.
Copy !req
7. Está en el hospital.
Copy !req
8. ¿Qué sucedió?
Copy !req
9. Se quebró el tobillo.
Copy !req
10. ¿Otra vez?
Copy !req
11. El otro tobillo.
Esa mujer no sabe esquiar.
Copy !req
12. ¿Estará bien?
Copy !req
13. Estará bien, pero no puede moverse.
Copy !req
14. Tendré que ir a ayudarla,
Copy !req
15. y quizás deba quedarme una semana.
Copy !req
16. No hay problema, puedo cuidarme solo.
Copy !req
17. Y no digas que soy muy pequeño.
Copy !req
18. De acuerdo. Pero, para que no estés solo,
Copy !req
19. hablé con tu hermano y aceptó.
Copy !req
20. Vendrá de Starkwell para hacerte compañía.
Copy !req
21. ¡Mamá! ¡No lo puedo creer!
Copy !req
22. Mike solo me gritará
y me dará órdenes todo el día.
Copy !req
23. - Me odia.
- No, no te odia.
Copy !req
24. Se preocupa por ti.
Así es como demuestra que le importas.
Copy !req
25. Sería más feliz si le importara menos.
Copy !req
26. Te dejaré dinero suficiente
para que sobrevivas esta semana.
Copy !req
27. Hay cenas congeladas en el congelador.
Copy !req
28. Usa el dinero para comida saludable.
Copy !req
29. - No comas chatarra toda la semana.
- Está bien.
Copy !req
30. Solo cinco días de los siete.
Copy !req
31. Siento perderme
la ceremonia de premios esta noche.
Copy !req
32. No importa, mamá. Aún no gané.
Copy !req
33. Y quién sabe,
quizás no te pierdas de nada.
Copy !req
34. Puede que sea un desastre.
Copy !req
35. Lo dudo.
Copy !req
36. Pero, pase lo que pase,
Copy !req
37. estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
38. Y sé que tu papá
estaría doblemente orgulloso.
Copy !req
39. Mamá... ¿Crees
que papá se decepcionaría
Copy !req
40. si no voy a Starkwell?
Copy !req
41. Tú gana esa beca para ir a Peterson.
Copy !req
42. ¡Marcha al frente!
Copy !req
43. ¡Izquierda, izquierda!
¡Izquierda, derecha, izquierda!
Copy !req
44. ¡Izquierda! ¡Izquierda!
¡Izquierda, derecha, izquierda!
Copy !req
45. ¡Izquierda, izquierda! Pelotón, ¡alto!
Copy !req
46. ¡Derecha... deré! ¡Firme descanso!
Copy !req
47. Caballeros,
Copy !req
48. ¡son la más lamentable
parva de invertebrados
Copy !req
49. que he tenido el desagrado de comandar!
Copy !req
50. ¡Sus literas
estaban ridículas esta mañana!
Copy !req
51. Si quieren ser hombres Starkwell,
tendrán que hacerlo mejor que eso.
Copy !req
52. - ¿Sargento Martin?
- ¡Atención!
Copy !req
53. El coronel Douglas
desea verlo lo antes posible.
Copy !req
54. Pelotón... ¡Rompan filas!
Copy !req
55. ¡Starkwell!
Copy !req
56. - Sí.
- De acuerdo, señor.
Copy !req
57. ¿Deseaba verme, señor?
Copy !req
58. Cadete Martin, tengo entendido
que su pelotón no aprobará el semestre.
Copy !req
59. No es mi culpa, ellos son perezosos.
Copy !req
60. Las calificaciones son bajas
por culpa de ellos, no mía, señor.
Copy !req
61. Cálmate, Mike.
Escucha, tú trabajas duro aquí.
Copy !req
62. Conoces el reglamento de arriba a abajo,
Copy !req
63. pero no sabes nada
sobre cómo ser un líder.
Copy !req
64. Ser un líder
es mucho más que andar a los gritos
Copy !req
65. y echar la culpa de todo a los demás.
Copy !req
66. Estos hombres son como tus hermanos.
Copy !req
67. Escucha. Tu papá
me dijo algo cuando enseñaba aquí.
Copy !req
68. "Un hombre seguirá tus órdenes si te teme,
Copy !req
69. pero salvará tu vida
si te ama y te respeta".
Copy !req
70. El Capitán Pennick me contó
sobre la situación en tu hogar.
Copy !req
71. Sugiero que te tomes este tiempo libre
Copy !req
72. y que pienses seriamente
Copy !req
73. si estás hecho para ser un militar o no.
Copy !req
74. Y créeme, no es para cualquiera.
Copy !req
75. Permiso. ¡Deme eso!
Copy !req
76. Está en la escuela.
Por esto tiene las notas tan bajas.
Copy !req
77. Me quedaré con esto.
Se lo devolveré el próximo semestre,
Copy !req
78. si es que se lo devuelvo.
Copy !req
79. ¿Quién será el afortunado
que Van Dusen molestará hoy?
Copy !req
80. Nina Morris.
Está en la clase de mi hermano menor.
Copy !req
81. - Es muy buena.
- Siempre son buenos.
Copy !req
82. ¡Fuera bombas!
Copy !req
83. Fui yo.
Copy !req
84. Mientras tanto, los privilegiados
continúan saliéndose con la suya.
Copy !req
85. Es injusto, con "i" mayúscula.
Copy !req
86. Vean esto.
Copy !req
87. Es el último que hice.
Copy !req
88. Es fabuloso, Jay.
Copy !req
89. Déjame verlo.
Copy !req
90. Ten cuidado.
Mi presentación está del otro lado.
Copy !req
91. Buen día a todos.
Copy !req
92. Intentaré ser breve esta mañana.
Copy !req
93. Tenemos dos asuntos que atender.
Copy !req
94. Primero, si almorzaron
arroz español el día de ayer,
Copy !req
95. vean a la enfermera Ketcham
si se sienten... raros.
Copy !req
96. Segundo, los alumnos de octavo grado
deben presentarse en el auditorio
Copy !req
97. para la competencia de premios
en homenaje a Donald Peterson.
Copy !req
98. Llamaremos a los finalistas al escenario.
Copy !req
99. Gracias por su tiempo.
Que tengan un buen día,
Copy !req
100. e intentemos llenar nuestro cerebro
Copy !req
101. con cosas que aún no sabemos ¿sí?
Copy !req
102. - Es genial.
- ¡Miren esto!
Copy !req
103. Jay, ¿estás bien?
Copy !req
104. ¿Te hizo cosquillas?
Copy !req
105. ¡Ronny! ¡Basta de fútbol, entra a clases!
Copy !req
106. Nos vemos.
Copy !req
107. Apúrese y levante eso, señor Martin.
Copy !req
108. Jay...
Copy !req
109. No hay problema, señor Van Dusen.
Copy !req
110. Mi retrato no es muy halagador.
Copy !req
111. No es usted, señor Van Dusen.
Copy !req
112. Quizás debamos discutir
su desempeño artístico con su madre.
Copy !req
113. Deme el resto.
Copy !req
114. Pero, señor Van Dusen, las necesito.
Mi presentación está escrita al otro lado.
Copy !req
115. Con el riesgo de sonar como que digo
"debería haber pensado en eso antes",
Copy !req
116. ¡debería haber pensado en eso antes!
Copy !req
117. Deberá rescribirlas
en tarjetas más adecuadas.
Copy !req
118. Mala actitud.
Copy !req
119. ¡No puedo creerlo! ¡Estoy frito!
Copy !req
120. No tengo tiempo de escribir
toda la presentación de nuevo.
Copy !req
121. Chicos, ¿cómo están?
Copy !req
122. - Estamos ocupados, Ronny.
- Así que...
Copy !req
123. Marciano, oí que eres
mi principal competidor para la beca.
Copy !req
124. Ese no es su nombre,
y si tú eres su competidor,
Copy !req
125. - será pan comido.
- Cállate, bobo.
Copy !req
126. En fin... Hola.
Copy !req
127. Quería invitarte
a una fiesta de la victoria
Copy !req
128. que haré luego de ganar
el premio Donald Peterson.
Copy !req
129. Celebraré la victoria
en mi casa de la piscina.
Copy !req
130. Estoy ocupado.
Copy !req
131. No hablaba contigo.
Copy !req
132. Espero verte allí, Trace.
Copy !req
133. Caballeros.
Copy !req
134. No te preocupes. Le darás una paliza.
Copy !req
135. Lo único malo es
que no iremos a su fiesta en la piscina.
Copy !req
136. Qué manera de dar apoyo.
Copy !req
137. ¡Hablo en serio!
Esa casa de piscina es asombrosa.
Copy !req
138. Es como si viviera solo.
Copy !req
139. Tiene un teléfono con número propio.
Copy !req
140. Tiene una mesa de pool, videojuegos.
Copy !req
141. - Oí que hasta tiene una piscina.
- Bueno, chicos, a trabajar.
Copy !req
142. ¿Querías hablarme, papá?
Copy !req
143. ¿Estás preparado para la presentación?
Copy !req
144. Sí. Tengo el discurso ganador aquí mismo.
Copy !req
145. ¿Es esa idea ridícula
Copy !req
146. de que Jackie Chan
sería un presidente genial?
Copy !req
147. Mira, tu abuelo cree
que no te estoy criando bien.
Copy !req
148. Y cree que no tienes
oportunidad de ganar la beca.
Copy !req
149. Para ser franco,
en eso estoy de acuerdo con él.
Copy !req
150. Debemos ganar la beca
y probarle a Armand que se equivoca.
Copy !req
151. Jay Martin tiene
una gran presentación sobre el reciclaje,
Copy !req
152. que está bien pensada
y escrita a la perfección.
Copy !req
153. Te doy 20 minutos para hacer
una presentación mejor que esta.
Copy !req
154. Debo reunirme
con los del servicio de alimentos.
Copy !req
155. Debo esconder
lo del arroz español bajo la alfombra.
Copy !req
156. Reciclaje.
Copy !req
157. No lo entiendo.
Peterson es menos cara que Starkwell.
Copy !req
158. ¿Por qué tendrías
que ir a Starkwell si no quieres?
Copy !req
159. Mi mamá no puede costear ninguna,
Copy !req
160. pero mi papá enseñaba en Starkwell,
así que puedo estudiar allí por casi nada.
Copy !req
161. La competencia es dentro de 15 minutos.
Copy !req
162. Intenta decirnos
tu presentación de memoria.
Copy !req
163. - No creo que pueda.
- Solo inténtalo.
Copy !req
164. Está bien. Aquí va.
Copy !req
165. Buenas tardes.
Copy !req
166. Hoy quiero hablarles de los desperdicios.
Copy !req
167. Cada año, el país
produce tanta basura y desechos
Copy !req
168. que cargaría una fila de camiones
que se acercaría a la luna.
Copy !req
169. Cada año, el país
produce tanta basura y dese...
Copy !req
170. Desechos.
Copy !req
171. que cargaría una fila de camiones
que se acercaría a la luna,
Copy !req
172. y se estima que este siglo
Copy !req
173. nos quedaremos sin basurales
para manejar los residuos.
Copy !req
174. ¿Cómo se supone que suba
y diga exactamente el mismo discurso
Copy !req
175. justo después de Ronny?
Copy !req
176. Me veré como un idiota.
Copy !req
177. Bueno, ¿y por qué no dices algo?
Copy !req
178. No tengo pruebas. ¿De qué sirve?
Copy !req
179. ¿De qué sirve?
Copy !req
180. Que el próximo año irás
a la academia Peterson conmigo.
Copy !req
181. ¿Recuerdas a Peterson,
la que tiene un fabuloso programa de arte?
Copy !req
182. O podrías conformarte
con la academia militar de hombres
Copy !req
183. al norte del estado con tu hermano.
Copy !req
184. Qué mala suerte con esa beca, Marciano,
Copy !req
185. pero supongo que ganó el mejor.
Copy !req
186. ¿Cómo se siente
saber que ganaste usando mi presentación?
Copy !req
187. ¿Qué? ¡Sí, claro, mentiroso!
Copy !req
188. No seas mal perdedor, Marciano.
Te divertirás en la academia del ejército.
Copy !req
189. Te verás lindo rapado.
Copy !req
190. Espero verte en mi fiesta.
Copy !req
191. Espera sentado, tramposo.
Copy !req
192. Es por la perra de mi esposa,
Eliza Van Dusen.
Copy !req
193. - ¿La pomerania?
- Sí, se llama Camille.
Copy !req
194. - Un momento, por favor.
- Sí, esperaré.
Copy !req
195. Deberían tener vergüenza,
cobrar tanto por un chocolate.
Copy !req
196. Tomaré uno.
Copy !req
197. Ahí vamos. Sí, sí.
Copy !req
198. Martin, ¿qué sucede?
Habla rápido, estoy en espera.
Copy !req
199. Se trata de las presentaciones.
Copy !req
200. - Creo que...
- ¿Señor?
Copy !req
201. ¡No vuelva a dejarme en espera!
¿Sabe quién soy?
Copy !req
202. Lo siento, señor.
Copy !req
203. Quería que le cortaran todas las uñas.
Copy !req
204. Las de las patas delanteras
están demasiado largas.
Copy !req
205. Llevaré a Camille de nuevo mañana.
Copy !req
206. - ¿Quedó claro?
- Sí, señor Van Dusen.
Copy !req
207. ¡Gracias!
Copy !req
208. Acompáñame.
Copy !req
209. No importa lo que hagas,
nunca compres un perro de exposición.
Copy !req
210. Con lo que gasto por año
en la perrucha de mi esposa,
Copy !req
211. podría enviar
a cinco niños a la academia Peterson.
Copy !req
212. - Señor...
- Siento lo de la beca, por cierto.
Copy !req
213. No pude estar en la presentación.
Copy !req
214. El problema del arroz español
llegó a las croquetas de papa.
Copy !req
215. Sí... se trata de la beca, señor.
Copy !req
216. Parece que mi presentación
llegó a las manos de Ronny.
Copy !req
217. Por supuesto entiendo
tu enojo por no haber ganado la beca,
Copy !req
218. pero acusar a otro alumno
de haber hecho trampa es...
Copy !req
219. ¿Estás al tanto de nuestra postura
sobre hacer trampa?
Copy !req
220. - ¿Están en contra?
- Muy en contra.
Copy !req
221. Nuestro credo,
escrito por el fundador, Armand Columbus,
Copy !req
222. que por cierto es mi suegro, dice:
Copy !req
223. "Mantente firme en la verdad".
Copy !req
224. ¿Sabes lo que eso significa?
Copy !req
225. - Es antitramposos.
- Precisamente.
Copy !req
226. ¿No es posible que a ambos
se les haya ocurrido ideas similares?
Copy !req
227. Es que la presentación de Ronny
decía exactamente lo mismo que la mía.
Copy !req
228. ¿Los jueces no dijeron nada?
Copy !req
229. No, señor.
Es que no di mi presentación,
Copy !req
230. porque no tenía mi material,
usted me lo quitó, ¿recuerda?
Copy !req
231. Es cierto. Y lo destruí.
Copy !req
232. Ahí tienes.
Ronny no pudo haber tomado tu material.
Copy !req
233. ¿Podría preguntárselo a Ronny?
Copy !req
234. De acuerdo, le preguntaré.
Copy !req
235. - ¿Señora Pintuff?
- Sí, señor.
Copy !req
236. - Que Ronny venga a mi oficina.
- De acuerdo.
Copy !req
237. - Ronny Van...
- Aclararé esto.
Copy !req
238. Mientras tanto, no ande por ahí
divulgando rumores infundados.
Copy !req
239. Ronny, a mi oficina.
Copy !req
240. Disculpe. Necesito un pase
para regresar a la clase.
Copy !req
241. Sí, claro.
Tengo un manojo de pases por algún lado.
Copy !req
242. Debería tenerlos
por aquí, pero nunca se sabe.
Copy !req
243. He estado perdiendo
un montón de pases últimamente.
Copy !req
244. - Le pediré uno al señor Novak.
- De acuerdo.
Copy !req
245. Me pasa siempre. Regreso enseguida.
Copy !req
246. Gracias.
Copy !req
247. ¿Robaste la presentación de Jay Martin?
Copy !req
248. Me dijiste que ganara el tonto premio.
Copy !req
249. Esto es muy bajo, incluso para ti.
Copy !req
250. ¿No pensaste que Martin se daría cuenta?
Copy !req
251. Bueno, sí lo pensé.
Copy !req
252. Pero verás,
di mi presentación antes que él.
Copy !req
253. y sabía que él no subiría
a hacer exactamente la misma presentación.
Copy !req
254. Fui astuto.
Copy !req
255. - ¿Dónde están sus tarjetas?
- Las dejé en mi casillero.
Copy !req
256. No las usé, solo las copié.
Copy !req
257. Debes deshacerte de esas tarjetas.
Copy !req
258. No quiero ninguna prueba
de que un Van Dusen es tramposo.
Copy !req
259. ¿Entiendes? ¡Pronto! Debes estar loco.
Copy !req
260. - ¿Puedo irme ya?
- Necesitamos hablar de otra cosa.
Copy !req
261. - ¡Esto!
- Parecen notas de detención.
Copy !req
262. ¿Son mías?
Copy !req
263. Tu madre se quejó con tu abuelo
porque estás fuera de control.
Copy !req
264. Si metes la pata una vez más,
Copy !req
265. habrá serias consecuencias.
Copy !req
266. - ¡Serias!
- Está bien, te entendí.
Copy !req
267. Déjame ver tu pase.
Copy !req
268. No tengo.
Copy !req
269. - Irás a detención mañana temprano.
- Espera un segundo.
Copy !req
270. Aquí está su pase.
Se le debe haber caído allí atrás.
Copy !req
271. - Vamos.
- Gracias, Ronny.
Copy !req
272. - ¿Por qué hiciste eso?
- Vamos, bobo.
Copy !req
273. No quiero que nos arruines
la sala de detención a mí y mis amigos.
Copy !req
274. Tenemos algo bueno,
Copy !req
275. y vendrás y te portarás bien
Copy !req
276. y no necesitamos eso.
Copy !req
277. Vale lo que habría ganado con el pase.
Copy !req
278. Ahora, vete.
Copy !req
279. Bien.
Copy !req
280. Ey, Marciano.
Copy !req
281. ¡Cuidado, mal conductor!
Copy !req
282. ¡Lindas llantas, compañero!
Copy !req
283. Hola, se comunicó
con la residencia Martin.
Copy !req
284. Deje un mensaje después de la señal
Copy !req
285. y lo llamaremos en cuanto podamos.
Copy !req
286. Gracias.
Copy !req
287. Hermanito, soy yo.
Si estás en casa, atiende el teléfono.
Copy !req
288. Vamos, atiende, atiende.
Copy !req
289. Jay, sé que estás allí sentado escuchando.
Copy !req
290. Bueno, escucha,
no podré llegar a casa esta noche.
Copy !req
291. Mi Jeep se averió
y no consiguen el repuesto hasta mañana.
Copy !req
292. Así es que llama a los Zacharey
Copy !req
293. y pregúntales si puedes quedarte
con ellos esta noche.
Copy !req
294. Mi horario de llegada
es mañana a las 1600.
Copy !req
295. Y Jay, ¡no te metas en problemas!
Copy !req
296. Si le dijiste al señor Van Dusen,
tendrá que investigar.
Copy !req
297. El código de honor dice:
"Mantente firme en la verdad".
Copy !req
298. Te dije, Van Dusen ya lo sabe
y no hará nada al respecto.
Copy !req
299. ¡Y el próximo año terminaré en Starkwell!
Copy !req
300. Me raparán la cabeza
y me obligarán a usar botas.
Copy !req
301. ¿Quieres acariciar a Clancy?
Copy !req
302. Acariciar a un perro alivia tensiones.
Copy !req
303. No lo creo. Los perros me odian.
Copy !req
304. - A Clancy le gustas.
- ¿Él te dijo eso?
Copy !req
305. De alguna manera.
Los perros se comunican de muchas formas.
Copy !req
306. Bien. Dile a Clancy
que me envíe un correo.
Copy !req
307. Mira, lo siento.
Copy !req
308. Es que estoy muy molesto.
Copy !req
309. - Mi vida es muy injusta.
- Entonces haz algo.
Copy !req
310. No te quedes sentado y deprimido.
Copy !req
311. Debe haber un modo de probar
que Ronny robó tu presentación.
Copy !req
312. Si tienes pruebas,
Copy !req
313. podrás hablar
con los maestros que actuaron de jueces.
Copy !req
314. Se me ocurrió un plan. Debo irme.
Copy !req
315. - Jay, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
316. - Apúrate, es tarde.
- No comenzarán sin nosotros.
Copy !req
317. Eres el director, y Ronny
Copy !req
318. el ganador de la beca Peterson,
no podría estar más orgullosa.
Copy !req
319. Si vas a abrazarlo, hazlo en el auto.
Copy !req
320. Me gustaría llegar esta noche.
Copy !req
321. ¡Mi hijo ganó la beca Donald Peterson!
Copy !req
322. Casa de Rony
¡Aléjate!
Copy !req
323. Lindo perrito.
Copy !req
324. ¡Lindo perrito!
Copy !req
325. ¡No, no!
Copy !req
326. ¿Quieres un rico caramelo?
Copy !req
327. Vamos, Ronny,
sé que tienes mi presentación por aquí.
Copy !req
328. ¡Camille!
Copy !req
329. ¡Vamos!
Copy !req
330. ¡Camille!
Copy !req
331. ¡Camille!
Copy !req
332. ¡Camille!
Copy !req
333. ¿Camille?
Copy !req
334. ¿Camille?
Copy !req
335. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
336. ¡No, no! ¡Perra mala! ¡Vete a tu casa!
Copy !req
337. ¡Vete!
Copy !req
338. Vete.
Copy !req
339. ¡Vete!
Copy !req
340. ¡No, Camille, vete a tu casa!
Copy !req
341. ¡Ve, ve, ve!
Copy !req
342. ¡Vete a tu casa! ¡Ve! ¡Aléjate!
Copy !req
343. ¡Vamos, déjame en paz!
Copy !req
344. ¡Bien! Ahora, ¡vete a tu casa!
Copy !req
345. Camille, ¡vamos!
Copy !req
346. ¡Ponle correa a ese estúpido perro!
Copy !req
347. ¿Estás bien?
Copy !req
348. ¡Vamos! ¡Qué asco! ¡Voy a vomitar!
Copy !req
349. De nada.
Copy !req
350. Esto es fabuloso.
Copy !req
351. Por ser una perra tan costosa,
Copy !req
352. no la cuidan muy bien.
Copy !req
353. Bien, ven a mi casa.
Llamaremos a tus dueños cuando lleguemos.
Copy !req
354. Vamos a tener que esperar
Copy !req
355. a que los Van Dusen regresen
de la ceremonia para llamarlos.
Copy !req
356. Así que pórtate bien y... no me molestes.
Copy !req
357. Bájate.
Copy !req
358. Quédate... allí abajo.
Copy !req
359. ¿Puedes bajar? Demonios.
Copy !req
360. Con esas balas debería hundirse ya.
Copy !req
361. - Con razón se detuvo.
- Claro que sí.
Copy !req
362. ¿Oyeron eso soldados?
Copy !req
363. ¡Te estoy hablando a ti, muchacho!
Copy !req
364. ¡Al piso ahora, haz 50 lagartijas!
Copy !req
365. Eso dije.
Copy !req
366. ¡Aquí vamos!
Copy !req
367. ¿Qué? ¿Qué quieres?
Copy !req
368. No sé qué significa eso.
Copy !req
369. ¿Tienes hambre?
Copy !req
370. Bien, veré qué hay en la heladera.
Copy !req
371. ¿Qué comen los perros?
Copy !req
372. Aquí hay algo.
Copy !req
373. ¿Te gustan las pastas?
Copy !req
374. Aquí tienes.
Copy !req
375. ¿Quieres pastel de carne?
Copy !req
376. ¿Estás bien?
Copy !req
377. Deberías haberte detenido
después de la ensalada de huevo y tofu.
Copy !req
378. ¿Raptaste a la perra de Van Dusen?
¿Ese era tu plan?
Copy !req
379. No lo rapté. Solo me siguió a mi casa
Copy !req
380. cuando fui a su casa a buscar pruebas.
Copy !req
381. Después de la ceremonia,
los llamaré para que vengan a buscarlo.
Copy !req
382. ¿Y cómo explicarás que estabas en su casa?
Copy !req
383. - ¿Alguien te vio?
- La mucama me vio.
Copy !req
384. Pero me puse una máscara
antes de que me vea.
Copy !req
385. Jay, estás en problemas.
Copy !req
386. La mucama vio a un intruso,
y su perra de exposición está perdida.
Copy !req
387. Si llamas,
Van Dusen sabrá que estuviste allí.
Copy !req
388. ¿Eso crees?
Copy !req
389. Solo devuelve la perra
a la casa de Van Dusen y déjala allí.
Copy !req
390. Entra allí. Ve. Entra.
Copy !req
391. Quédate.
Copy !req
392. ¡No, no!
Copy !req
393. Tú vives aquí.
Copy !req
394. Quédate ahí dentro. Ve, ve.
Copy !req
395. ¡Quédate ahí dentro!
Copy !req
396. ¡Cielos, vete a tu casa!
Copy !req
397. Vamos.
Copy !req
398. No vendrás a mi casa, ¿entiendes?
Copy !req
399. Deja de seguirme. ¡Vete a tu casa!
Copy !req
400. No, no. No vendrás a mi casa conmigo.
Copy !req
401. Peterson es grandiosa.
Copy !req
402. Arte
Copy !req
403. Olvídalo. Irás a Starkwell.
Copy !req
404. ¡Camille! ¡Ven aquí, Camille!
Copy !req
405. - ¿Papá?
- Ponlo donde quieras.
Copy !req
406. - De acuerdo.
- Ronny, ¡vamos!
Copy !req
407. Ganador de la beca Donald Peterson
Copy !req
408. ¡En el piso no!
Copy !req
409. ¿Camille? Camille. Ven aquí, Camille.
Copy !req
410. Bienvenido al resumen ESPN
de la acción del Masters del día.
Copy !req
411. Desde la casa club...
Copy !req
412. Ward, no encuentro a Camille.
Copy !req
413. - Debe andar por algún lado.
- Busqué por todas partes.
Copy !req
414. - ¿Todos lados, Eliza? Es improbable.
- ¡Ayúdame a buscar!
Copy !req
415. ¡Sal de aquí!
Copy !req
416. ¡Adele, soy yo! ¿Qué haces?
Copy !req
417. Adele, ¿qué rayos crees que haces?
Copy !req
418. Casi me matas con la espátula.
Copy !req
419. - ¡Señor Van Dusen!
- ¡Sí!
Copy !req
420. Lo siento mucho.
Copy !req
421. Intenté detenerlos, pero eran demasiados.
Copy !req
422. - ¿Demasiados qué?
- Estaban en la casa de la piscina.
Copy !req
423. La casa de la piscina.
Copy !req
424. - ¿Ronny?
- ¿Sí?
Copy !req
425. ¿Está todo bien en la casa de la piscina?
Copy !req
426. Sí, todo bien. No vengas.
Copy !req
427. Y ahora, ese increíble hoyo en uno...
Copy !req
428. Ward, estoy preocupada.
Copy !req
429. Adele dijo que el jardín
estaba plagado de hombres enmascarados.
Copy !req
430. Ahora se ve bien.
Ronny dijo que todo está en orden.
Copy !req
431. Quizá eran los niños del vecino.
¿Nos falta algo?
Copy !req
432. ¡Sí, Camille!
Copy !req
433. ¿Y si se la llevaron?
Copy !req
434. Es una valiosa perra de exposición.
Deben saber cuánto vale.
Copy !req
435. Ella está bien.
Copy !req
436. La exposición es en una semana.
Copy !req
437. Tiene que estar lista para competir.
Copy !req
438. Debe estar asustada y escondida.
Copy !req
439. Ya aparecerá. Siempre aparece.
Copy !req
440. ¡Pero, Ward!
Sabes cómo se pone sin su medicamento.
Copy !req
441. Sin su medicamento.
Copy !req
442. Linda perrita. Cálmate. Está bien.
Copy !req
443. Está bien.
Copy !req
444. ¡No!
Copy !req
445. ¡No!
Copy !req
446. ¿Cómo una perra tan pequeña
puede hacer tanto daño?
Copy !req
447. El guante de papá.
Copy !req
448. Mike se pondrá como loco.
Copy !req
449. - ¿Qué harás?
- Debo deshacerme de la perra.
Copy !req
450. No sé cómo devolverla
Copy !req
451. sin que crean que la robé.
Copy !req
452. Intenté dejarla de nuevo anoche,
pero no quería quedarse.
Copy !req
453. ¿Y si los llamas pero distorsionas tu voz
Copy !req
454. para que no sepan que eres tú,
Copy !req
455. y les dices que dejarás a la perra
en una canasta en el parque,
Copy !req
456. y que ellos pueden ir a recogerla?
Copy !req
457. Espera, no es tan mala idea.
Copy !req
458. Probando. Uno, dos, tres.
Copy !req
459. ¿Hola?
Copy !req
460. Buen día, señor Van Dusen.
Copy !req
461. ¿Quién habla?
Copy !req
462. - Tengo a su perra.
- ¿En serio?
Copy !req
463. ¿Raptó a nuestra perra?
Copy !req
464. - No. No la rapté...
- ¿No raptó a la perra?
Copy !req
465. Qué gracioso. Pensé que así se decía
Copy !req
466. cuando alguien se mete en una casa,
roba un perro ajeno,
Copy !req
467. y llama con una voz distorsionada
para pedir el rescate.
Copy !req
468. Señor Van Dusen, no entiende...
Copy !req
469. No, usted no entiende.
Estoy feliz de que se la haya llevado.
Copy !req
470. Puede quedársela. No intente devolverla.
Copy !req
471. Y si lo veo cerca de mi casa con la perra,
Copy !req
472. haré que lo arresten
tan rápido que se sentirá mareado.
Copy !req
473. Y por cierto,
¿cómo está Camille sin su medicación?
Copy !req
474. ¡Suéltame, estúpida perra!
Copy !req
475. ¡Suéltame!
Copy !req
476. Adiós, Camille.
Copy !req
477. No necesitaré pastillas para la alergia.
Copy !req
478. Ya no estornudaré sin esa perrucha.
Copy !req
479. ¡No, no! ¡Aléjate! ¡Déjame en paz!
Copy !req
480. ¡Te atrapé!
Copy !req
481. Te conviene calmarte,
porque no te dejaré salir
Copy !req
482. hasta que sepa qué hacer contigo.
Copy !req
483. Nunca te das por vencida.
Copy !req
484. ¡Suéltame!
Copy !req
485. ¡Suéltame!
Copy !req
486. ¡Suéltame, estúpida perra!
Copy !req
487. ¡Suéltame!
Copy !req
488. ¿Qué haces en casa tan temprano?
Copy !req
489. Dijiste que llegarías a las 1600.
Copy !req
490. Llegaste unas 500 horas temprano.
Copy !req
491. El taller consiguió
el repuesto para el Jeep antes.
Copy !req
492. ¿Te parece bien?
Copy !req
493. - ¿Qué te pasó ahí?
- Tuve un pequeño accidente.
Copy !req
494. - Trepando a un árbol.
- Sí, como sea.
Copy !req
495. ¡Esas son mis medias!
Copy !req
496. ¿Vamos a empezar con esto de nuevo?
Tengo mis propias medias, no te las robo.
Copy !req
497. Sí, como sea.
Revisaremos tu armario, ¿te parece?
Copy !req
498. Toma. Lleva esto.
Copy !req
499. Tendrás que hacerte fuerte, hermanito,
Copy !req
500. si es que entras
a Starkwell el próximo año.
Copy !req
501. Vamos, sigue el ritmo, más rápido.
Copy !req
502. Me enteré de la beca de Peterson.
Copy !req
503. ¿Cómo?
Copy !req
504. Regla número uno,
hermanito, siempre ten informantes.
Copy !req
505. Sé que trabajaste duro
por esa beca, pero no te preocupes.
Copy !req
506. Así es mejor.
Copy !req
507. ¡No entres allí!
Copy !req
508. ¿Por qué no?
Copy !req
509. Podríamos salir a almorzar.
Copy !req
510. Sabes, ¿tal vez un rico
emparedado Montecristo?
Copy !req
511. ¿O un Reuben, algo de chucrut?
Copy !req
512. ¿Te extrañé?
Copy !req
513. Buen intento. Con permiso.
Copy !req
514. Puedo explicarlo.
Copy !req
515. Ven aquí.
Copy !req
516. - Hiciste una fiesta, ¿no?
- No.
Copy !req
517. No, no entiendes, yo...
Copy !req
518. ¡Pequeño mocoso! ¡Cuando termine contigo
Copy !req
519. podré untarte en una tostada!
Copy !req
520. ¡Ven aquí!
Copy !req
521. Estás muerto, mocoso.
Copy !req
522. ¡Mamá se enterará de esto!
Copy !req
523. ¿Qué fue eso?
Copy !req
524. - No vayas, no es nada...
- No, ¿qué fue eso?
Copy !req
525. Está bien.
Copy !req
526. ¿Ves? No hay nada aquí. ¿Ves?
Copy !req
527. ¿Qué es esta cosa?
Copy !req
528. Está detrás de ti. ¡Apúrate!
Copy !req
529. Bien, explícate. ¿De quién es esa perra?
Copy !req
530. Es de los Van Dusen.
Copy !req
531. ¿Del director Van Dusen?
Copy !req
532. Quería que lo ayudara
a cuidarlo por un tiempo.
Copy !req
533. Y le pregunté a mamá, y me dio permiso.
Copy !req
534. Sí, claro. Pruébalo.
Copy !req
535. ¿Cómo se supone que lo pruebe?
Copy !req
536. ¿Por qué tendría a la perra de Van Dusen?
Copy !req
537. Bueno, ¿sabes qué?
Copy !req
538. No me haré cargo de ese tonto chucho.
Copy !req
539. Tú sal ahí y limpia ese lío.
Copy !req
540. No te ayudaré.
Sal y modera a esa perra. ¡ve!
Copy !req
541. ¡Por todos los cielos!
Copy !req
542. Hazte a un lado, niño.
Copy !req
543. Mira a un hombre en serio
encargarse de la estúpida perra.
Copy !req
544. ¡Perra!
Copy !req
545. Mike...
Copy !req
546. ¡Jay, haz algo!
Ayúdame a bajar de la mesa.
Copy !req
547. Se está partiendo. ¡Debes ayudarme!
Copy !req
548. ¡Haz algo! ¡Distráela!
Copy !req
549. - Ven aquí.
- No, no.
Copy !req
550. ¡Sal de aquí!
Copy !req
551. - La mesa se está partiendo!
- Ven por aquí.
Copy !req
552. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
553. ¡No!
Copy !req
554. Mantente cerca de mí.
Copy !req
555. Sí.
Copy !req
556. - ¿Qué sucede?
- Pilas baratas.
Copy !req
557. ¡Tráela!
Copy !req
558. ¡A la cocina! ¡Rápido!
Copy !req
559. ¡Aléjate!
Copy !req
560. Ve a fijarte.
Copy !req
561. ¿Está bien?
Copy !req
562. Aún respira.
Copy !req
563. Creo que se noqueó. Va a estar bien.
Copy !req
564. Me salvaste el pellejo recién.
Copy !req
565. No fue nada.
Copy !req
566. Piensas rápido,
y te mantienes calmo bajo presión.
Copy !req
567. Son buenos atributos en un soldado.
Copy !req
568. ¡Váyanse!
Copy !req
569. Dije...
Copy !req
570. - Hola, Ward.
- Señor Columbus, señor.
Copy !req
571. Ward, ya hablamos sobre esto.
Copy !req
572. El señor Columbus era mi padre.
Copy !req
573. Además, somos familia.
Puedes llamarme simplemente señor.
Copy !req
574. Sí, señor. Supongo
que se enteró de la tragedia.
Copy !req
575. - Pobre Camille.
- Por eso estoy aquí.
Copy !req
576. Eliza me llamó, desconsolada.
Copy !req
577. Ama a esa perra.
Copy !req
578. Todos la amamos, señor.
Copy !req
579. Iré al grano, Ward.
Copy !req
580. Halla a la perra. Cueste lo que cueste.
Copy !req
581. Eliza quiere ganar
en la exposición de perros.
Copy !req
582. Haz feliz a mi hija
o buscaré otro director para mi escuela.
Copy !req
583. ¿Dónde está el dinero que dejó mamá?
Copy !req
584. En el tarro de galletas.
Copy !req
585. Cuando termines aquí, ocúpate de la sala.
Copy !req
586. Sugiero que te des prisa.
Copy !req
587. Debemos hacer calistenia, soldado.
Copy !req
588. ¿Qué? ¡Ni lo sueñes!
Copy !req
589. No contestes mal, ¿de acuerdo?
Copy !req
590. Es por tu propio bien.
Copy !req
591. Puede que seas inteligente,
pero eres un flacucho.
Copy !req
592. No durarás ni una semana en Starkwell.
Copy !req
593. Dime el número de Van Dusen.
Copy !req
594. Lo llamaré
para que recoja a su perra demente.
Copy !req
595. ¡No, no! Es decir, llamaré yo.
Copy !req
596. Sabes, todo esto es mi culpa, así que
Copy !req
597. debería hacerme cargo.
Copy !req
598. Me gusta oír eso.
Copy !req
599. Bien, hermanito.
Estás haciéndote cargo de tus asuntos.
Copy !req
600. Subiré a dormir una siesta.
Si mamá llama,
Copy !req
601. quiero hablar con ella.
Copy !req
602. Por favor suena.
Seré más bueno, lo prometo.
Copy !req
603. Nunca más...
Copy !req
604. - ¿Hola? ¿Hola?
- Hola, señor Van Dusen.
Copy !req
605. Es usted.
Copy !req
606. Sí. Dejaré a su perra en el parque.
Copy !req
607. ¿Cuánto pide? ¿Dos mil dólares?
Copy !req
608. Porque ese es su valor real.
Copy !req
609. - No, no. No es lo...
- ¿No es lo que tenía en mente?
Copy !req
610. Bien, cinco mil.
Copy !req
611. ¿Dijo en el parque?
Vaya a la pista de hielo.
Copy !req
612. A las cuatro. ¿De acuerdo?
Copy !req
613. ¿Quiero saber qué estabas haciendo allí?
Copy !req
614. - Creí que dormías.
- Cambié de opinión.
Copy !req
615. Bueno, no quería molestarte,
así que llamé al señor Van Dusen
Copy !req
616. y le pregunté
si podía devolverle la perra ahora.
Copy !req
617. Dijo que nos encontremos en el parque.
¿Me llevas?
Copy !req
618. Bueno, te debo una, así que vayamos.
Copy !req
619. - ¿Le pediste dinero a Van Dusen?
- ¿Qué?
Copy !req
620. - ¿Disculpa?
- Por los daños a la casa.
Copy !req
621. Los causó su perra.
Copy !req
622. Costará cientos de dólares.
Copy !req
623. Pídele, ¿de acuerdo?
Copy !req
624. Es rico y está en deuda con nosotros.
Copy !req
625. De acuerdo, sí. Le pediré.
Copy !req
626. - Se está despertando.
- ¿Qué?
Copy !req
627. ¡Por Dios!
Copy !req
628. - Detén el auto.
- ¡Eso hago!
Copy !req
629. ¡Salta, salta!
Copy !req
630. ¡Por Dios! ¡Corre!
Copy !req
631. ¡Se está escapando!
Copy !req
632. Fabuloso. Esto es fabuloso.
Copy !req
633. Ahora tendrás que decirle
a Van Dusen que perdiste a su perra.
Copy !req
634. Pero es una perra pequeña,
no puede irse muy lejos.
Copy !req
635. Pues no me anoté para búsqueda y rescate.
Copy !req
636. Es tu responsabilidad ahora.
Copy !req
637. Me voy a casa.
Copy !req
638. Y cuando llegues, si estoy dormido
Copy !req
639. por favor no me despiertes, ¿de acuerdo?
Copy !req
640. Buena suerte.
Copy !req
641. ¡Gracias por nada!
Copy !req
642. - Buenas tardes.
- Hola.
Copy !req
643. ¿Tenemos un asunto que atender?
Copy !req
644. - ¿Qué asunto?
- Un asunto peludo.
Copy !req
645. Tenga cuidado, señor.
Copy !req
646. - ¿Encontraste a la perra?
- No te preocupes por eso.
Copy !req
647. ¿Cuánto dinero soltó Van Dusen?
Copy !req
648. Bueno, no me dio dinero, sabes cómo es.
Copy !req
649. Dijo que no era su culpa.
Copy !req
650. Jay, vamos, hermanito.
¡Su perra está chiflada!
Copy !req
651. No le pides a alguien que cuide a tu perra
sin avisarle eso.
Copy !req
652. ¿Sabes qué? Haré que pague.
Copy !req
653. ¡No, no! ¡No lo hagas! Porque...
Copy !req
654. - Porque no puedes.
- En realidad, sí puedo.
Copy !req
655. Está en deuda con nosotros.
Copy !req
656. Dame el teléfono.
Copy !req
657. Dámelo. ¡Que me lo des!
Copy !req
658. ¡Ven aquí! Ven aquí.
Copy !req
659. - Ven aquí.
- Suéltame.
Copy !req
660. Sí, ven aquí. Dámelo.
Copy !req
661. Dámelo, dámelo. Suéltalo. ¡Suéltalo!
Copy !req
662. - Detente, esa es mi mano para dibujar.
- ¡Entonces suéltalo! ¡Dámelo!
Copy !req
663. ¿Ves?
Copy !req
664. ¡Mike!
Copy !req
665. Hay algo que debo decirte.
Copy !req
666. ¿Cómo puedes dejar que te pase esto?
Copy !req
667. Deberías haber hablado desde el principio.
Copy !req
668. ¡Cuando supiste
que Ronny estaba dando tu presentación!
Copy !req
669. ¡Debes ser valiente, hermanito!
Copy !req
670. Te van a aplastar en Starkwell.
Copy !req
671. ¡Suficiente con hablar de Starkwell!
Copy !req
672. No quiero ir a Starkwell.
Copy !req
673. No quiero las mismas cosas que tú, Mike.
Quiero estudiar arte.
Copy !req
674. Arte es para la gente que cree
que es mejor que los demás.
Copy !req
675. Y te diré algo más, hermanito.
Copy !req
676. Si no fuera por la milicia,
Copy !req
677. la gente ni siquiera
podría perder su tiempo con el arte,
Copy !req
678. porque no habría libertad.
Copy !req
679. Papá hubiera querido
que haga lo que deseo.
Copy !req
680. No puedo involucrarme en esto.
Copy !req
681. Una cosa como esta
podría arruinar mi trayectoria militar.
Copy !req
682. Ya encontrarás la solución. No te ayudaré.
Copy !req
683. No quiero saber nada con esto.
Copy !req
684. ¿Por qué sería diferente esta vez?
Copy !req
685. ¡Nunca me ayudaste con nada!
Copy !req
686. ¡Porque siempre fuiste un bebito!
Copy !req
687. ¡Cielos, eres un malcriado!
Copy !req
688. Ahí vienen las lágrimas.
Adelante, bebé, llora.
Copy !req
689. ¡Te odio!
Copy !req
690. Esto es lo que obtengo.
Copy !req
691. Esto es lo que obtengo
a cambio de ser tu hermano y tu padre
Copy !req
692. los últimos seis años.
Copy !req
693. Muchas gracias, Jay.
Copy !req
694. ¡Nunca hiciste nada por mí!
Copy !req
695. No lo recuerdas.
Eras demasiado pequeño cuando sucedió.
Copy !req
696. Solía hacer muchas cosas por ti.
Copy !req
697. Recuerdo bastantes.
Copy !req
698. Como aquella noche.
Copy !req
699. Justo después de que murió.
Copy !req
700. Tenía siete años.
Copy !req
701. Tuve una pesadilla y subí a tu cama.
Copy !req
702. Yo estaba llorando.
Despertaste y me echaste.
Copy !req
703. Ni siquiera me escuchaste.
Copy !req
704. Solo dijiste: "deja de ser un bebé".
Copy !req
705. Pero tenía siete años, Mike. Era un bebé.
Copy !req
706. No recuerdo eso.
Copy !req
707. Bueno, yo nunca lo olvidaré.
Copy !req
708. Ahí aprendí que nunca contaría contigo.
Copy !req
709. Oye...
Copy !req
710. Espera, ¿sí?
Copy !req
711. Siéntate.
Copy !req
712. Olvídate de la estúpida perra.
Copy !req
713. Te siguió a tu casa, luego se escapó.
Copy !req
714. Probablemente se hubiera perdido.
Copy !req
715. No lo sé, Mike.
Copy !req
716. De alguna manera,
es mi culpa que se haya escapado.
Copy !req
717. Por favor. Estoy seguro
de que quería librarse de Van Dusen.
Copy !req
718. Alguien la encontrará,
la adoptará y será mucho más feliz.
Copy !req
719. Puede ser.
Copy !req
720. Llamaré a Van Dusen.
Copy !req
721. Iré al fondo
del asunto de la presentación.
Copy !req
722. Nadie le roba a los Martin.
Copy !req
723. Si Ronny ganó
con tu presentación, tú mereces la beca.
Copy !req
724. Y yo te la conseguiré.
Copy !req
725. Pero Van Dusen simplemente lo negará.
Copy !req
726. Ya veremos.
Copy !req
727. No te preocupes por eso.
Copy !req
728. ¿Estás bien?
Copy !req
729. Señor Van Dusen, las presentaciones
eran exactamente iguales.
Copy !req
730. Palabra por palabra.
Copy !req
731. Ya discutí esto con tu hermano, Michael.
Copy !req
732. - Señor...
- Ronny escribió su presentación él mismo.
Copy !req
733. - Fin de la historia.
- Pero...
Copy !req
734. ¿Quedó claro?
Copy !req
735. Buenas noches.
Copy !req
736. ¿Qué te dijo?
Copy !req
737. Dijo que Ronny escribió la presentación.
Copy !req
738. - Te dije que diría eso.
- Obviamente está mintiendo.
Copy !req
739. ¿Cómo te das cuenta?
Copy !req
740. Su boca se movía, para empezar.
Copy !req
741. Segundo, Van Dusen es escoria.
Copy !req
742. Siempre fue escoria.
Por eso sé que está mintiendo.
Copy !req
743. ¿Recuerdas cuando estaba en Columbus
Copy !req
744. y salí del equipo de béisbol
para que entrara su sobrino,
Copy !req
745. quien nunca
había jugado al béisbol en su vida?
Copy !req
746. Pero no hay nada que podamos hacer ahora.
Copy !req
747. Debemos hacer algo.
Copy !req
748. No podemos dejar
que Van Dusen se salga con la suya.
Copy !req
749. ¿Sabés qué? Esto es lo que haremos.
Copy !req
750. Encontraremos a su perra,
Copy !req
751. y ya que está tan ansioso
por pagar el rescate,
Copy !req
752. dejaremos que pague.
Copy !req
753. Mientras tanto, debemos ganar tiempo
y encontrar a la perra.
Copy !req
754. Mike, ¿estás seguro
de que esto es lo correcto?
Copy !req
755. Es por el honor de la familia, Jay.
Copy !req
756. Irás a la academia Peterson.
Copy !req
757. Trabajaste duro por esa beca. La mereces.
Copy !req
758. ¿Qué hiciste con mi hermano Mike?
Copy !req
759. Muy gracioso. Pero si hacemos esto,
lo haremos a la manera militar.
Copy !req
760. Estricta y encubierta.
Ni una palabra de esto a nadie.
Copy !req
761. - ¿Entendido?
- Claro.
Copy !req
762. Bien.
Copy !req
763. Será una fiesta grandiosa. Será fabulosa.
Copy !req
764. Pero será incluso mejor si estás tú.
Copy !req
765. ¡Jay!
Copy !req
766. - Hola, Ronny.
- Marciano.
Copy !req
767. ¿Cómo estás?
Copy !req
768. En fin, escuchen. Si necesitan pases,
Copy !req
769. si realmente los necesitan,
tengo una oferta especial esta semana.
Copy !req
770. Dos por uno.
Copy !req
771. Así que llámame por la fiesta o
Copy !req
772. envíame un correo electrónico,
mensaje, fax, carta, lo que sea.
Copy !req
773. ¿De acuerdo, nena? Adiós.
Copy !req
774. Me alegra que llegaras, Jay.
Ronny me rondaba como una mosca.
Copy !req
775. Nunca deja de ser un fastidio.
Copy !req
776. Jay Martin, preséntese
en la oficina del señor Van Dusen.
Copy !req
777. Jay Martin, preséntese
en la oficina del señor Van Dusen.
Copy !req
778. - Señor Martin.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
779. Mi perra está perdida.
Copy !req
780. Quiero hablarte para recuperarla.
Copy !req
781. - Lo siento mucho, señor Van Dusen...
- Sí, sí, lo sé.
Copy !req
782. Parece un robo de perros de manual.
Copy !req
783. Claramente, alguien sabe
el valor del premio de la exposición.
Copy !req
784. El consejo estudiantil
publicará avisos de recompensa.
Copy !req
785. Como presidente, quiero que lo organices.
Copy !req
786. Cinco mil dólares
por información que nos lleve a Camille.
Copy !req
787. ¡Guau! Es mucho dinero.
Copy !req
788. Quien traiga esa bola de pelos
Copy !req
789. es obviamente el ladrón.
Copy !req
790. Cuando venga con la perra,
lo arrestarán y todos felices.
Copy !req
791. ¡Publica 300 avisos esta noche!
Copy !req
792. Sin excusas.
Copy !req
793. ¡Ve, ve, ve!
Copy !req
794. Sí, señor.
Copy !req
795. Dijo que hará que lo arresten.
Copy !req
796. ¿Qué haré?
Copy !req
797. ¿Quiere comenzar una guerra?
Bien, podemos jugar a eso.
Copy !req
798. - ¿Qué hago con los pósteres?
- Gana tanto tiempo como puedas.
Copy !req
799. Nos vemos en casa a las 1600.
Copy !req
800. - Sí, hola.
- Hola, Van Dusen.
Copy !req
801. ¿Dónde estuvo anoche?
Lo esperé más de una hora.
Copy !req
802. - ¿Dónde estuve? ¿Dónde estuvo usted?
- Estuve allí.
Copy !req
803. ¿En la fuente? ¿En la estatua
de los ángeles en el centro del parque?
Copy !req
804. Me dijo la pista de hielo de la entrada.
Copy !req
805. Eso es una locura.
Copy !req
806. ¿Por qué aceptaría reunirme
en un lugar así? ¡Allí hay testigos!
Copy !req
807. Use el sentido común, por favor.
Copy !req
808. - Escuche, no...
- No importa, lo perdono.
Copy !req
809. ¿Qué?
Copy !req
810. Bien, esto es lo que haremos.
Copy !req
811. Para que no haya confusiones ni errores.
Copy !req
812. Quiero que me encuentre en...
Copy !req
813. La pastelería Señora Abeja,
exactamente a las cuatro en punto.
Copy !req
814. Venga solo. Sin policías.
Copy !req
815. Quiero que compre un pastel grande
Copy !req
816. y que haga que escriban...
Copy !req
817. Intento usar el teléfono, amigo. Permiso.
Copy !req
818. Aléjese unos pasos. Bien.
Copy !req
819. Y haga que escriban encima...
Copy !req
820. "Witsy Witsy araña" en azul...
No, con glaseado rojo.
Copy !req
821. Eso es ridículo.
Copy !req
822. ¡Por supuesto!
¡Ese es el punto, Van Dusen!
Copy !req
823. Quiere la perra, ¿cierto?
Dígame que quiere la perra.
Copy !req
824. Ahora, escuche, porque hay algo más.
Copy !req
825. SE LLAMA "CAMILLE"
Copy !req
826. ¿Jay? ¿Por qué no podemos
hacer un póster y fotocopiarlo 300 veces?
Copy !req
827. Pues, Van Dusen quiere
pósteres coloridos y llamativos.
Copy !req
828. Si son todos iguales,
la gente comenzará a ignorarlos, ¿sabes?
Copy !req
829. Necesitamos 300 pósteres,
aceleren el ritmo.
Copy !req
830. Bien, armemos el equipo de publicación.
Copy !req
831. - Seré el líder, y elegiré a...
- Elígeme.
Copy !req
832. - Bill y Andy.
- ¡Sí!
Copy !req
833. ¿Bill y Andy? ¿Es broma?
Copy !req
834. Creí que Van Dusen
quería publicarlos en este siglo.
Copy !req
835. Ni siquiera terminaron su primer póster.
Copy !req
836. Bueno, necesitamos 150 más.
Así es que sigan armándolos.
Copy !req
837. Toma eso. Vamos.
Copy !req
838. Gracias, Jay. Esto es mejor que colorear.
Copy !req
839. Sí, mucho mejor.
Copy !req
840. A ver, dame algunos.
Copy !req
841. Bill, debemos dividirnos
Copy !req
842. para publicar los pósteres
antes de la noche.
Copy !req
843. ¿Dónde quieres publicarlos?
Copy !req
844. ¿Sabes qué, Andy?
Copy !req
845. Dejaré que ustedes decidan
en qué lugar los verá más gente.
Copy !req
846. Buena suerte, amigos.
Copy !req
847. Sabía que nos elegiría.
Copy !req
848. Este lugar es perfecto, al lavar el auto,
la gente está aquí por diez minutos.
Copy !req
849. ¿ME HAS VISTO?
Copy !req
850. Y seguro leerán el póster.
Copy !req
851. Aquí vamos. Muy bien.
Copy !req
852. No temas. No te morderá.
Copy !req
853. - Bien.
- ¿Estás seguro de esto?
Copy !req
854. Sí, estoy seguro.
Copy !req
855. - Está bien.
- ¿Listo?
Copy !req
856. Sí, ciérralo bien.
Copy !req
857. ¿Qué te parece ese poste de allí?
Copy !req
858. Es perfecto. Está junto a un semáforo.
Copy !req
859. La gente se detendrá y leerá el póster.
Copy !req
860. Para que no se vuelen.
Copy !req
861. Bien.
Copy !req
862. - Aquí tienes.
- Bien.
Copy !req
863. ¿Cómo se ve?
Copy !req
864. Se ve fabuloso.
Copy !req
865. ¡No, espere! ¡Regrese! ¡Regrese!
Copy !req
866. - ¡No! ¡Se llevó nuestros pósteres!
- ¡Devuélvanos los pósteres!
Copy !req
867. No, regrese.
Copy !req
868. Aún no hay señal.
Copy !req
869. Esto está comenzando a verse sospechoso.
Copy !req
870. Tendremos que probar otra cosa.
Copy !req
871. ¡Mirá! ¡Allí está!
Copy !req
872. ¡Sí!
Copy !req
873. Sí, la tenemos. Está en la fila.
Copy !req
874. ¡La perdimos!
¿Ahora qué le diremos a Van Dusen?
Copy !req
875. Creo que necesitamos más de tiempo.
Copy !req
876. La recuperaré antes del viernes, señor.
Copy !req
877. - Viernes.
- Definitivamente.
Copy !req
878. - Se lo prometo.
- No bromeo.
Copy !req
879. - Bien. Adiós.
- Estoy cansado de tus excusas, Ward.
Copy !req
880. - Sí. Adiós.
- La exposición es el viernes.
Copy !req
881. - Quiero la perra.
- Sí, señor. Adiós.
Copy !req
882. ¿Comprendes lo que digo, Ward?
Copy !req
883. Lo siento señor. No quise colgar...
Copy !req
884. - ¿Qué sucedió, pequeña rata?
- ¡Es usted!
Copy !req
885. Escúcheme.
¡Hice todo lo que me dijo y usted no vino!
Copy !req
886. - Llamó a la policía.
- Claro que no.
Copy !req
887. Solo quiere que haga el ridículo.
Copy !req
888. ¡Me cansé de sus juegos!
Copy !req
889. Ese lugar
estaba plagado de policías, y lo sabe.
Copy !req
890. - Espere un minuto...
- No, no tengo un minuto, Van Dusen.
Copy !req
891. Así que escúcheme bien.
Cuatro y media. Esta tarde.
Copy !req
892. Vaya a la bolera.
Copy !req
893. Consiga una bola naranja brillante.
Copy !req
894. Juegue a los bolos
y que diez tiradas vayan al canalón.
Copy !req
895. No debe caer ni un solo pino,
¿entendido?
Copy !req
896. En la última tirada,
su bola volverá con una nota pegada,
Copy !req
897. que dirá dónde encontrar a la perra.
Copy !req
898. Por cierto, ¿su esposa tiene
una bata con volados y pantuflas peludas?
Copy !req
899. ¡Sí!
Copy !req
900. Cero.
Copy !req
901. Cero de diez.
Copy !req
902. Creo que esta no es mi noche.
Copy !req
903. ¿Dónde está esa nota? ¡Quiero la nota!
Copy !req
904. ¿Dónde está la nota? ¡Prometiste una nota!
Copy !req
905. ¡La quiero! ¡Dámela! ¡Quiero la nota!
Copy !req
906. ¡Aléjate! ¡Aléjate!
Copy !req
907. ¡Mami! ¡Aléjate!
Copy !req
908. - ¡Mami!
- Allí está.
Copy !req
909. Te dije que reconocía su voz.
Copy !req
910. Escuchar ese ladrido toda la noche
hace que se te grabe en el cerebro.
Copy !req
911. Bien. Quédate detrás de mí.
Copy !req
912. Quizás salga corriendo.
Copy !req
913. Vamos. Cuídame la espalda. Ven.
Copy !req
914. - Mantente cerca.
- ¡Mami!
Copy !req
915. - Hola.
- Ven, perrita. Ven, Camille.
Copy !req
916. - Ven, perra.
- Vamos, Camille.
Copy !req
917. La tengo.
Copy !req
918. Bien, vamos.
¡Agárrala! ¡Agárrala!
Copy !req
919. - No puedo creerlo.
- Ni yo.
Copy !req
920. Bien hecho, hermanito.
Copy !req
921. Ven, estúpida perra. Hola.
Copy !req
922. Actúa más normal ahora.
Copy !req
923. Sí. Creo que necesitaba pasear por ahí
Copy !req
924. y quemar energía.
Copy !req
925. Pasa la mitad del día en la peluquería.
Copy !req
926. Y la otra mitad en exposiciones de perros.
Copy !req
927. Necesitaba relajarse
y ser una perra normal por un rato.
Copy !req
928. Ahora podemos hacer la transacción.
Copy !req
929. Tengo un buen presentimiento, Jay.
Copy !req
930. Me informan que
el operativo en su casa está preparado.
Copy !req
931. Bien. Quiero a ese bribón
tras las rejas lo antes posible.
Copy !req
932. Por aquí, hijo.
Copy !req
933. Usted... Usted quería...
Copy !req
934. ¿Qué?
Copy !req
935. ¿Quería verme, señor?
Copy !req
936. Haz 300 pósteres más,
e incluye el número de la policía.
Copy !req
937. Encárgate ahora mismo.
Copy !req
938. Permiso, permiso, permiso.
Copy !req
939. No puede ser. ¡No puede ser!
Copy !req
940. Disculpa, ¿tardarás mucho?
Copy !req
941. Debo hacer una llamada muy importante.
Copy !req
942. ¿En serio?
Copy !req
943. No puede ser.
Copy !req
944. No puede ser. ¿En serio?
Copy !req
945. No puede ser.
Copy !req
946. No puede ser, no puede ser, no puede ser.
Copy !req
947. RASTREADOR 3000
Copy !req
948. - Hola.
- Hola por última vez, Van Dusen.
Copy !req
949. - ¿Qué quieres decir?
- Bueno, o cerramos el trato hoy,
Copy !req
950. o no lo cerraremos nunca.
Copy !req
951. Sí, claro. Sí, claro.
Copy !req
952. Estoy segura.
Copy !req
953. No puede ser. Él no es así.
Copy !req
954. Ella no es así.
Copy !req
955. ¡Nosotras no somos así!
Copy !req
956. Esto es una emergencia, lo siento mucho.
Copy !req
957. Hagamos algo simple esta vez.
Copy !req
958. Nos encontraremos
en un lugar simple y apartado...
Copy !req
959. Espere. Me llaman por la otra línea.
Copy !req
960. Me puso en espera.
Copy !req
961. Excelente. Nos dará más tiempo.
Copy !req
962. Necesitamos dos minutos.
Copy !req
963. ¿Hola?
Copy !req
964. ¡La policía intervino su teléfono!
Copy !req
965. ¿Qué? Lo tengo en la otra línea.
Copy !req
966. ¡Cuelga! ¡Cuelga ahora!
Copy !req
967. - ¿Van Dusen?
- Sí.
Copy !req
968. - Se me ocurrió un lugar.
- Debo irme. Adiós.
Copy !req
969. Me colgó.
Copy !req
970. ¡Jay!
Copy !req
971. - ¡Ey, Jay!
- Ahí estás.
Copy !req
972. - ¿Alguna señal?
- No.
Copy !req
973. El rastreador debe haber fallado.
Copy !req
974. Ahora no podemos dársela.
Copy !req
975. Tal vez podamos soltarla,
y con suerte alguien la encontrará.
Copy !req
976. ¿Y si la pisa un auto?
No puedo vivir con eso.
Copy !req
977. Mira, es eso o iremos a la cárcel.
Copy !req
978. ¿Entiendes eso, Jay?
Copy !req
979. Esto podría arruinar nuestras vidas.
Copy !req
980. Escucha. Siento haberte involucrado.
Copy !req
981. Si nos arrestan, prometo asumir la culpa.
Copy !req
982. Si no fuera un cobarde,
nada de esto hubiera sucedido.
Copy !req
983. Estamos juntos en esto.
Y saldremos juntos.
Copy !req
984. Bien. Porque creo
que tengo un plan que nos salvará.
Copy !req
985. Bueno, te escucho.
Copy !req
986. Bien, primero...
Copy !req
987. ¿Qué opinas de mi disfraz?
Copy !req
988. Ya te dije.
Parece que lo hubieras sacado de la perra.
Copy !req
989. ¿En serio?
Copy !req
990. Porque así fue.
Copy !req
991. No estoy seguro de esto, hermanito.
Me parece algo muy arriesgado.
Copy !req
992. Es simple. Mira.
La policía está en la casa principal.
Copy !req
993. Entonces, nos meteremos
por el jardín de los vecinos
Copy !req
994. hasta la casa de la piscina.
Copy !req
995. Y si Ronny está allí,
lo distraeremos un rato.
Copy !req
996. - Todo saldrá bien.
- Espero.
Copy !req
997. No sé mucho sobre bicicletas BMX.
Copy !req
998. Improvisa.
Copy !req
999. Bien, cuando oigas el llamado de pájaro,
Copy !req
1000. sal de ahí.
Copy !req
1001. ¿Dibujaste todo esto de memoria?
Copy !req
1002. - Sí.
- Es muy bueno, Jay.
Copy !req
1003. Gracias.
Copy !req
1004. Bien, Camille. ¿Lista para irte a tu casa?
Copy !req
1005. Yo también te extrañaré.
Copy !req
1006. Hasta luego, cachorra.
Copy !req
1007. ¡Silencio! ¡Silencio!
Copy !req
1008. No te preocupes, Camille.
Copy !req
1009. Solo te llevaremos a pasear en la canasta.
Copy !req
1010. Buena chica. ¿Quién es una buena perra?
Copy !req
1011. ¿Cómo lograste eso?
Copy !req
1012. No lo sé, solo fui bueno con ella.
Copy !req
1013. Muy bien. Deséame suerte.
Copy !req
1014. No la necesitas, hermanito.
Es un buen plan.
Copy !req
1015. Vamos, Suggs.
Sal y haz tus necesidades.
Copy !req
1016. ¡Déjame! ¡Aléjate!
Copy !req
1017. ¡Aléjate de mí! ¡Aléjate! ¡Aléjate!
Copy !req
1018. ¡Ven, Suggs! ¡Ven, chico!
Copy !req
1019. Buen chico, Suggs.
Copy !req
1020. Hola. ¿Quién eres?
Copy !req
1021. Hola, soy Fred Fredrickson.
Copy !req
1022. Periodista de la revista BMX.
Copy !req
1023. Me preguntaba si estás interesado
Copy !req
1024. en una breve reseña.
Copy !req
1025. Espera. ¿Cómo sabes
que me gustan las bicicletas BMX?
Copy !req
1026. Estás suscrito a la revista.
Copy !req
1027. No. La compro en la calle.
Copy !req
1028. Bien, ¿sabes qué?
Copy !req
1029. Si no te interesa
ganar una bicicleta BMX gratis
Copy !req
1030. por una reseña de niños reales...
Copy !req
1031. Sí estoy interesado. Yo...
Copy !req
1032. ¿Qué debo hacer para ganar la bicicleta?
Copy !req
1033. Responder unas preguntas
y ver si eres apto.
Copy !req
1034. Adelante.
Copy !req
1035. Bien. Preguntas.
Copy !req
1036. Veamos qué tenemos aquí.
Copy !req
1037. Bien.
Copy !req
1038. ¿Qué significa BMX exactamente?
Copy !req
1039. Bicicleta motocrós. Siguiente.
Copy !req
1040. Bien.
Copy !req
1041. Vamos, vamos, vamos...
Copy !req
1042. Cielos.
Copy !req
1043. ¿Cómo se llaman esas cosas
donde se apoya la estructura de la BMX?
Copy !req
1044. ¿Te refieres a las llantas?
Copy !req
1045. Eres bueno. Eres muy bueno.
Copy !req
1046. Bien, bueno...
Copy !req
1047. ¿Qué significa
"hacer willy" en la jerga de BMX?
Copy !req
1048. Estas preguntas son ridículas, y...
Copy !req
1049. Respuesta incorrecta, lo siento.
Copy !req
1050. No. Sé la respuesta.
Copy !req
1051. Solo puedo aceptar
la parte inicial de tu respuesta.
Copy !req
1052. Siguiente pregunta.
Copy !req
1053. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1054. Lo siento.
Retumbó mi estómago. Tengo hambre.
Copy !req
1055. ¿Qué lubricante de eje
prefiere el ciclista de BMX Kai Vierstra?
Copy !req
1056. - ¿Cómo es su nombre?
- Kai Vierstra.
Copy !req
1057. La "ere" en la garganta.
Copy !req
1058. No lo sé.
Copy !req
1059. - ¿Hola?
- Hola, señor Van Dusen.
Copy !req
1060. Disculpe por colgar a último momento.
Copy !req
1061. Me... golpeé el dedo del pie.
Copy !req
1062. En fin, es su última oportunidad
de recuperar la perra, escuche bien.
Copy !req
1063. Lo escucho.
Copy !req
1064. Vaya a la parte de atrás
del restaurante Fineman en una hora.
Copy !req
1065. Es un lugar apartado.
Copy !req
1066. - Adiós, señor Van Dusen.
- No, espere...
Copy !req
1067. Colgó.
Copy !req
1068. No cortó la conexión.
Todavía la estamos rastreando.
Copy !req
1069. Lo atraparemos.
Copy !req
1070. Vamos.
Copy !req
1071. Te extrañaré.
Copy !req
1072. No tengo tiempo para una larga despedida,
Copy !req
1073. pero pórtate bien.
Copy !req
1074. ¿Marte es el cuarto, quinto
o sexto planeta desde el Sol?
Copy !req
1075. Eso no tiene nada que ver con las BMX.
Copy !req
1076. Adiós, Camille.
Copy !req
1077. ¿Sabes qué? No interesa,
porque no aprobaste la prueba.
Copy !req
1078. ¿Qué? Solo me equivoqué en una.
Copy !req
1079. No. Contestaste mal la de "hacer willy"...
Copy !req
1080. ¡Contesté mal una sola!
Copy !req
1081. Gracias por jugar. Agradezco tu tiempo.
Copy !req
1082. Pero tenemos un lindo premio para ti hoy.
Copy !req
1083. Disfruta estas revistas BMX gratis.
Copy !req
1084. Que tengas un buen día. Adiós.
Copy !req
1085. En realidad, gané.
Copy !req
1086. La llamada viene de esta dirección.
Copy !req
1087. No puede ser. Estamos todos aquí.
Copy !req
1088. Excepto por...
Copy !req
1089. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1090. ¿Hola?
Copy !req
1091. Hola a ti.
Copy !req
1092. Encontraron a Camille.
Copy !req
1093. Ciertamente. Y estoy sin palabras.
Copy !req
1094. Mi propio hijo.
Nunca lo hubiera adivinado.
Copy !req
1095. ¿Mi bebé está bien?
Copy !req
1096. ¿Para esto querías dinero?
Copy !req
1097. ¿Para comprar la BMXeta
que dije que no tendrías?
Copy !req
1098. Primero, no digas BMXeta.
Copy !req
1099. No se llama así.
Copy !req
1100. Y segundo, ¿de qué estás hablando?
Copy !req
1101. No te hagas el inocente, jovencito.
Copy !req
1102. Raptar la perra de tu propia madre.
¿Qué tan bajo puedes caer?
Copy !req
1103. De tal palo, tal astilla, Ward.
Copy !req
1104. Todos quieren llegar
a su destino tan pronto como puedan.
Copy !req
1105. Incluso la gente con
discapacidades físicas.
Copy !req
1106. Nuestra ciudad puede
esforzarse más y crear
Copy !req
1107. un entorno accesible
para los discapacitados.
Copy !req
1108. Con aceras mecánicas en toda la ciudad,
Copy !req
1109. y puertas automáticas en los edificios,
Copy !req
1110. podríamos iniciar el proceso
para revertir la discriminación
Copy !req
1111. contra los discapacitados en la ciudad
Copy !req
1112. y, en un futuro, en todo el mundo.
Copy !req
1113. Esta fue la presentación
para mejorar la comunidad, de Jay Martin,
Copy !req
1114. ganador de la beca.
Copy !req
1115. Debido a hechos recientes,
abrimos la competencia de nuevo.
Copy !req
1116. Por lo tanto, el señor Martin
asistirá a la academia Donald Peterson
Copy !req
1117. completamente becado.
Copy !req
1118. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1119. - Buen trabajo, hermano. Bien hecho.
- Gracias.
Copy !req
1120. Ven aquí. Buen trabajo. ¡Zopenco!
Copy !req
1121. Antes de llamar a los egresados
para que reciban sus diplomas,
Copy !req
1122. daré un breve discurso
sobre la promesa del futuro.
Copy !req
1123. Luego, presentarás a la primera oradora,
la enfermera Ketcham.
Copy !req
1124. ¿Llamó, señor?
Copy !req
1125. Sí, Ward.
Copy !req
1126. Quisiera otro refresco de naranja,
con menos hielo esta vez.
Copy !req
1127. Y otra zarzaparrilla para el señor Martin.
Copy !req
1128. Lamento interrumpir, papi,
pero debía contarte la buena noticia.
Copy !req
1129. ¿Viste eso?
Copy !req
1130. Camille nunca se llevó así con alguien.
Copy !req
1131. Soy bueno con los perros.
Copy !req
1132. Esta perra
juzga el carácter de manera excelente.
Copy !req
1133. ¿Qué haces aquí, querida?
Copy !req
1134. Debía venir, no podía esperar.
Copy !req
1135. Vengo del veterinario,
dijo que Camille está bien.
Copy !req
1136. Dijo que todo este tiempo
solo había estado estresada.
Copy !req
1137. ¿No podías esperar que llegara a casa?
Copy !req
1138. No, esto no podía esperar.
Copy !req
1139. Es la noticia más maravillosa del mundo.
Copy !req
1140. ¡Camille tendrá cachorritos!
Copy !req
1141. Por supuesto,
quiero quedarme con la mayoría.
Copy !req
1142. Pero, como a Camille le cae tan bien Jay,
Copy !req
1143. ¿te gustaría uno de sus cachorritos?
Copy !req
1144. Sí, gracias.
Copy !req
1145. Pero los cachorros
harán desastres con mi alergia.
Copy !req
1146. Lo sé.
Copy !req
1147. Ya que Ronny estará en la escuela,
tú puedes mudarte a la casa de la piscina.
Copy !req
1148. Es por tu propio bien.
Copy !req
1149. Gracias, querida.
Copy !req
1150. Señor Van Dusen,
felicitaciones por los cachorritos.
Copy !req
1151. Se lo merece.
Copy !req
1152. ¡Marcha al frente!
Copy !req
1153. ¡Izquierda, izquierda,
izquierda, derecha, izquierda!
Copy !req
1154. Pelotón, ¡alto!
Copy !req
1155. Estoy orgulloso de ti.
Copy !req
1156. Pusiste en forma a un grupo perezoso.
Copy !req
1157. ¡Gracias, señor!
Copy !req
1158. Siga así.
Copy !req
1159. ¡Derecha... deré!
Copy !req
1160. ¡Cadete Van Dusen!
Copy !req
1161. ¿Cuál es el credo de Starkwell?
Copy !req
1162. ¡Siempre esfuérzate más,
nunca te rindas, señor!
Copy !req
1163. ¿Qué significan las tres "eres"?
Copy !req
1164. ¡Reglas, régimen y respeto, señor!
Copy !req
1165. ¿Y qué significa la frase "hacer willy"?
Copy !req
1166. ¡Derecha... deré!
Copy !req
1167. ¡Marcha al frente!
Copy !req
1168. Izquierda, izquierda,
izquierda, derecha, izquierda.
Copy !req
1169. Izquierda, izquierda,
izquierda, derecha, izquierda.
Copy !req
1170. Izquierda, izquierda,
izquierda, derecha, izquierda.
Copy !req