1. El 15 de Octubre, el Presidente de los Estados Unidos
dispuso una misión secreta en el Golfo Pérsico con el
Copy !req
2. propósito de rescatar a los soldados tomados
como rehenes durante la Tormenta del Desierto.
Copy !req
3. Sólo un puñado de nuestros más altos oficiales del Gobierno
fueron enterados de la operación que también incluyó
Copy !req
4. un intento de asess...
Copy !req
5. asesss...
Copy !req
6. matar a una persona.
Copy !req
7. Desayuno, firma de certificados de defunción, almuerzo
con Khadafi, ejecución, ejecución, fiesta de cumpleaños.
Copy !req
8. ¡Arsenio Hall!
Copy !req
9. Grupo Dos tomen la prisión.
Nosotros tomaremos la casa.
Copy !req
10. Pequeña Hermana, aquí Gran Hermano,
estamos en el campo de béisbol.
Copy !req
11. Gran Hermano, Pequeña Hermana.
Estamos en la prisión.
Copy !req
12. Protegido por Brink - Seguridad para el Hogar
800-2-Brinks
Copy !req
13. Pequeña Hermana, Gran Hermano.
¿Se encuentran en posición?
Copy !req
14. Gran Hermano, Pequeña Hermana,
afirmativo. Ataque en 30.
Copy !req
15. Comenzando ahora.
Copy !req
16. Seis...
Copy !req
17. Cinco, cuatro, tres, dos—
Copy !req
18. ¡Es una emboscada!
Copy !req
19. ¡Alka-Seltzer!
Copy !req
20. ¡Gran Hermano!
Harbinger, ¿dónde te encuentras?
Copy !req
21. ¡Ríndanse, traidores de los Yankees!
No tienen opción.
Copy !req
22. Fuera de la prisión,
diablos americanos.
Copy !req
23. Los americanos han quedado impactados
por el anuncio del fracaso...
Copy !req
24. de otra misión de rescate de
rehenes en el Medio Oriente.
Copy !req
25. Nuestras fuentes revelaron que el grupo
de rescate también ha sido capturado...
Copy !req
26. y agregado al grupo originalmente capturado.
Copy !req
27. Los reportes también indican
que un atentado contra la vida...
Copy !req
28. de un dictador fue frustado
en el mismo momento.
Copy !req
29. Con las elecciones dentro de 10 días, puede
ser una gran contratiempo para la Casa Blanca.
Copy !req
30. El rival presidencial,
senador Gray Edwards...
Copy !req
31. hizo comentarios acerca de la misión.
Copy !req
32. No es hora de políticas partidarias.
Copy !req
33. Traer a nuestra gente a casa
debe ser nuestra prioridad.
Copy !req
34. A pesar de esta crisis, el
presidente puso su mejor cara
Copy !req
35. y continúa con la agenda de su campaña.
Copy !req
36. La ventaja por 20 puntos de Benson
en las encuestas de hace 6 meses...
Copy !req
37. ha caído en picada desde que
la crisis de los rehenes comenzó.
Copy !req
38. La encuesta de la CNN y el
catálogo de Victoria Secret
Copy !req
39. tienen al presidente y a
Edwards cabeza a cabeza.
Copy !req
40. El día de hoy, Benson hizo una breve
parada en Fergus Falls, Virginia...
Copy !req
41. para la inauguración de su
biblioteca presidencial.
Copy !req
42. Los últimos cinco ex presidentes vivos
Copy !req
43. Bush, Reagan, Carter, Ford y Nixon
Copy !req
44. estuvieron ahí para la inauguración.
Copy !req
45. Nuestra corresponsal Jeri Kelter nos
informa sobre el histórico momento.
Copy !req
46. La biblioteca será construida cerca del
Centro Cívico de Fergus Falls.
Copy !req
47. El presidente Benson no hizo declaraciones.
Copy !req
48. Públicamente, parecería no ser consciente
del estallido político que se ha desatado.
Copy !req
49. En privado, sus asistentes se maravillaron
por el espíritu que mostró esta mañana
Copy !req
50. mientras ordeñaba las cabras
de la Casa Blanca
Copy !req
51. y comía pomelos y trigo con crema.
Copy !req
52. Esta noche, el presidente y sus altos
consejeros trabajarán toda la noche.
Copy !req
53. Sabotaje.
Copy !req
54. Por Dios, ¿qué quieres decir?
Copy !req
55. Debemos mejorar la seguridad, señor.
Encontrar al que esta detrás de esto.
Copy !req
56. No, no, no. La palabra "sabotaje."
¿Qué quiere decir?
Copy !req
57. Alguien está saboteando nuestra misión, señor.
Copy !req
58. Uno de los nuestros podría
estar ayudando al enemigo.
Copy !req
59. ¡Pase!
Copy !req
60. Sr. Presidente.
Copy !req
61. ¡Dios! ¡No vuelvas a entrar así!
Copy !req
62. ¿Qué sucede, Bob?
Copy !req
63. Si Edwards oye acerca de esto,
podría usarlo en su contra.
Copy !req
64. - Tratará de probar que usted es incompetente.
- Yo también puedo hacerlo.
Copy !req
65. Sr. Presidente, la CIA no
podrá soportar otro fracaso.
Copy !req
66. Enviaremos al Coronel Walters
para traer a nuestra gente.
Copy !req
67. Para asegurar el éxito de la misión,
necesitamos a Topper Harley.
Copy !req
68. Lo hemos localizado en el lejano oriente.
Copy !req
69. Topper Harley.
Copy !req
70. Servimos juntos antes, señor.
No hay alguien mejor que él.
Copy !req
71. - ¿Una galletita?
- Paso, señor.
Copy !req
72. - ¿Joven?
- No, gracias.
Copy !req
73. No, no, solo le estaba
ofreciendo a él una joven.
Copy !req
74. ¡Sí, Topper Harley!
Copy !req
75. Correcto. Amo al muchacho.
Tiene agallas.
Copy !req
76. No existe un luchador
en este planeta que—
Copy !req
77. ¡Te tengo!
¿Escuchando detrás de las puertas?
Copy !req
78. Bueno, Walters, parece que
encontramos a nuestro saboteador.
Copy !req
79. Es su esposa, señor.
Copy !req
80. Sí, así es.
Copy !req
81. Lavinia. Te ves tan hermosa
como el día que nos conocimos.
Copy !req
82. Adivina que es lo que sabe.
Copy !req
83. En cuanto a ti, tráeme a Topper Harley.
Copy !req
84. Thailandia
Copy !req
85. ¡Ositos Yummi, Ositos Yummi!
¡Confites, confites!
Copy !req
86. ¡Ositos Yummi, Ositos Yummi!
¡Confites, confites!
Copy !req
87. ¡Su turno!
Copy !req
88. Pasillo 5, en el entrepiso,
hacia su izquierda
Copy !req
89. Ahí tiene su programa.
Copy !req
90. Un sandwich de cerdo.
Copy !req
91. Los dos luchadores dan
muestras de fatiga.
Copy !req
92. No se están moviendo por el ring.
Copy !req
93. Aquí es donde su condición
muestra resultados.
Copy !req
94. ¡Tú ganas!
Copy !req
95. Topper, Topper, Topper, Topper...
Copy !req
96. ¡Topper Harley!
Copy !req
97. Topper.
Copy !req
98. No lo creo.
Copy !req
99. - Topper.
- Coronel.
Copy !req
100. - Es bueno verte otra vez.
- Igualmente.
Copy !req
101. ¿Quieres contarme sobre esto?
Copy !req
102. Bueno, me dejan vivir aquí.
Copy !req
103. Ayudo arreglando cosas.
Copy !req
104. Es pacífico. Tranquilo.
Copy !req
105. Nadie tiene permitido hablar.
Copy !req
106. ¿Y la pelea de ayer en el depósito?
Copy !req
107. Lo hago para ganar dinero extra.
Copy !req
108. Y para satisfacer mi sed
masculina de matar y ganar.
Copy !req
109. ¿Coronel, quiénes son ellos?
Copy !req
110. Ella es de la CIA.
Copy !req
111. El hombre es un extra.
Copy !req
112. ¿Ella qué hace?
Copy !req
113. Maneja las operaciones secretas
en el Medio Oriente.
Copy !req
114. Se reporta directamente a Benson.
Copy !req
115. Coronel, estos hombres han hecho
un voto supremo de celibato.
Copy !req
116. Como sus padres y sus abuelos.
Copy !req
117. No han visto una mujer en décadas.
Copy !req
118. ¡Señorita Huddleston!
Copy !req
119. Ella es Michelle Huddleston.
Copy !req
120. Topper Harley.
Copy !req
121. Un placer.
Copy !req
122. - No eres fácil de localizar.
- ¿Por qué están buscándome?
Copy !req
123. Es como dice el Coronel:
Copy !req
124. Los buenos hombres son
difíciles de encontrar.
Copy !req
125. No sé lo que sabes de la última guerra
Copy !req
126. pero algunos de nuestros hombres
se perdieron en acción.
Copy !req
127. En dos ocasiones mandamos una
brigada para rescatarlos.
Copy !req
128. Ambas misiones fracasaron.
Copy !req
129. Debemos traer a los hombres que fueron a rescatar
a los hombres que fueron a rescatar a los hombres.
Copy !req
130. - Estoy aquí para asegurarme que tengamos éxito.
- ¿Qué tiene eso que ver conmigo?
Copy !req
131. Iré esta vez.
Copy !req
132. - Queremos que vayas con él.
- ¿Por qué yo, señora?
Copy !req
133. Porque eres de lo mejor que queda.
Copy !req
134. Mi guerra ha terminado.
Copy !req
135. Son algunos dólares extra.
Copy !req
136. Pero los harás volver en tu
boleta de calefacción.
Copy !req
137. Vamos a sellar el asram,
por si quieres pasar.
Copy !req
138. Gracias, Bob.
Copy !req
139. Está misión es importante.
Tenemos que cuidar a los nuestros.
Copy !req
140. Ven conmigo.
Copy !req
141. ¿Cuándo vas a olvidarte de Ramada?
Copy !req
142. - ¿De qué hablas?
- Dijiste que tu guerra había terminado.
Copy !req
143. Puede que la de aquí afuera sí,
pero no la de tu interior.
Copy !req
144. Huir del dolor no resolverá nada.
Copy !req
145. Porque donde quiera que vas,
llevas el dolor contigo.
Copy !req
146. Has hecho un largo y terrible
camino para sermonearme.
Copy !req
147. Te sentiste herido cuando esa mujer se fue.
Copy !req
148. Estás usando eso para esconderte
de quien realmente eres.
Copy !req
149. - Eso fue hace mucho tiempo.
- Gracias. ¡El próximo!
Copy !req
150. No quiero eso.
Copy !req
151. Lindo trasero.
Copy !req
152. Topper, permíteme contarte
una pequeña historia.
Copy !req
153. Había una vez tres osos.
Copy !req
154. Un día cuando la sopa estaba
muy caliente, fueron a caminar.
Copy !req
155. Un niña rubia apareció de entre los árboles.
Copy !req
156. Ella se comió la sopa y utilizó sus sillas
Copy !req
157. y durmió en sus camas.
Copy !req
158. Cuando los osos volvieron y
encontraron ese desastre...
Copy !req
159. - ¿Sabes qué sucedió?
- No.
Copy !req
160. La niña se asustó.
Copy !req
161. Escapó.
Copy !req
162. Entonces, lo que quieres decir,
es que la niña rubia soy yo.
Copy !req
163. Entonces debería teñirme el pelo—
Copy !req
164. Topper, no te han hecho una máquina de pelear.
Copy !req
165. Sólo cocinaron la sopa y salieron a caminar.
Copy !req
166. No dejarás de correr hasta
que enfrentes a los osos.
Copy !req
167. Ramada.
Copy !req
168. Coronel.
Copy !req
169. Lo siento.
Copy !req
170. Tenía que terminarse alguna vez.
Copy !req
171. Si cambia de idea...
Copy !req
172. este es mi número.
Copy !req
173. Son $5.00 por minuto. No me encargo
de los cargos adicionales.
Copy !req
174. Tus tres osos.
Copy !req
175. Ramada.
Copy !req
176. Don Corleone.
Copy !req
177. ¿Qué sucede, niña?
Copy !req
178. Te amo demasiado.
Copy !req
179. Pero es un mundo tan loco.
No quiero que nada nos suceda.
Copy !req
180. No te preocupes.
Copy !req
181. En unos días, estaremos en el tren a Hawaii.
Copy !req
182. Encontraremos un pastor para casarnos,
y nunca nos separaremos.
Copy !req
183. ¿Pero si algo nos separa?
Copy !req
184. ¿Si alguno de los dos no llega
a la estación de Blenheim?
Copy !req
185. Como, por ejemplo...
Copy !req
186. si algo inesperado sucede...
Copy !req
187. No es que crea que pasaría.
O que haya pasado.
Copy !req
188. Donde sea que esté, quiero que sepas—
Copy !req
189. Bésame.
Copy !req
190. Bésame como nunca antes me has besado.
Copy !req
191. Campamento de la Prisión Iraquí.
Dos semanas después.
Copy !req
192. Denunciarás los actos criminales
de tu presidente contra nuestra gente.
Copy !req
193. Firma aquí. Tus iniciales
aquí, aquí y aquí.
Copy !req
194. ¡Phil!
Copy !req
195. Firma el documento.
Copy !req
196. Sin dolor no hay ganancias.
Copy !req
197. Veo que no eres un desconocido del dolor.
Copy !req
198. He estado casado.
Copy !req
199. Dos veces.
Copy !req
200. Como las seis anteriores, esta víctima fue
encontrada doblada prolijamente en dos...
Copy !req
201. dentro de la guantera de
un camión de saneamiento.
Copy !req
202. La policía está desconcertada.
Copy !req
203. Noticia de último momento:
Copy !req
204. El consejero militar del presidente
Coronel Denton Walters...
Copy !req
205. ha sido capturado en un frustrado intento
por rescatar a nuestros rehenes.
Copy !req
206. Este video ha sido entregado hace instantes.
Copy !req
207. Me están tratando bien aquí.
Copy !req
208. La comida es rica y nutritiva.
Copy !req
209. El pacífico líder de este país
Copy !req
210. me ha pedido que apele,
a usted, Sr. presidente...
Copy !req
211. a parar con sus tácticas crueles e
imperialistas alrededor del mundo.
Copy !req
212. Damas y caballeros, por favor
démosle una cálida bienvenida...
Copy !req
213. a Su Excelencia, el Primer Ministro de Japón
Copy !req
214. Mishahuru Soto y la Sra. Soto.
Copy !req
215. El presidente de los Estados
Unidos, Thomas Benson.
Copy !req
216. Sr. Presidente, este es el Primer
Ministro Mishahuru Soto y Sra. Soto.
Copy !req
217. Presidente Benson, ¿dónde está su primera dama?
Copy !req
218. No se. He tenido muchas mujeres.
Perdí mi virginidad a los 15 años.
Copy !req
219. No puedo estar al tanto de eso.
Copy !req
220. Terminemos rápido con esto.
Me siento enfermo.
Copy !req
221. Perdí mis intestinos durante la
acción en el Atlántico Norte.
Copy !req
222. Recibí un torpedo en mi abdomen. Así que mis
intestinos fueron reemplazados por cáñamo.
Copy !req
223. - Se constipan fácilemente.
- Espero que se sienta mejor.
Copy !req
224. Bien, mis labios para usted.
Copy !req
225. El senador menor de Minnesota, Gray Edwards.
Copy !req
226. Presidente Benson, Primer Ministro Soto...
Copy !req
227. Damas y caballeros.
Copy !req
228. Esta noche dejaremos las
elecciones a un lado y me uno
Copy !req
229. como encargado mayoritario y presidente
del Comité Extranjero de Asuntos...
Copy !req
230. a la bienvenida del Primer Ministro Japonés
Copy !req
231. y de su encantadora esposa
a los Estados Unidos.
Copy !req
232. Nuestras dos grandes naciones han comenzado
Copy !req
233. lo que esperamos será un
diálogo largo y exitoso.
Copy !req
234. - No solo—
- No recuerdo haber comido esto.
Copy !req
235. Me siento mejor ahora.
Es ese olor a pescado crudo.
Copy !req
236. Me hace—
Copy !req
237. Dios.
Copy !req
238. ¡Mira eso! ¿Son mis dientes?
Copy !req
239. Sólo para continuar
en el gran espíritu...
Copy !req
240. Sí.
Copy !req
241. Y quisiera proponer un brindis.
Copy !req
242. - Gracias, Yoko.
- Deme esto, señor.
Copy !req
243. Por la paz mundial.
Copy !req
244. Y un medio ambiente limpio.
Copy !req
245. En armonía con nuestro planeta
y la prosperidad mundial.
Copy !req
246. Gracias.
Copy !req
247. ¿Busca un lugar para sentarse, teniente?
Copy !req
248. Necesito hablar con el presidente.
¿Puede arreglar eso?
Copy !req
249. - Le sorprendería lo que puedo hacer.
- Es mi culpa que atraparan a Walters.
Copy !req
250. Quiero ir allá.
Copy !req
251. Llega justo a tiempo.
Nos iremos en la mañana.
Copy !req
252. Yo estoy a cargo de esta misión. ¿Le importa
trabajar bajo las órdenes de una mujer?
Copy !req
253. Y ahora, el presidente de
Estados Unidos, Thomas Benson.
Copy !req
254. Primer Ministro Tojo,
Senador Edwards...
Copy !req
255. mis compatriotas americanos y nuestros
millones de extranjeros ilegales.
Copy !req
256. Parece que fuera ayer que
yo bombardeaba sus hogares.
Copy !req
257. Y aquí estoy hoy, rogándoles
que no hagan tan buenos coches.
Copy !req
258. Disculpen. Necesito un vaso de agua.
Copy !req
259. ¡Maldición! Tengo la lengua seca.
Bueno no es mi lengua, ya saben.
Copy !req
260. Perdí la mía en Laos.
Pequeños pedazos cortados por ahí.
Copy !req
261. Probablemente halla un tope en algún lugar.
Conseguí esta de un perro de caza.
Copy !req
262. Vamos al auto.
Copy !req
263. Presidente Benson.
Copy !req
264. No, tú no lo eres.
Copy !req
265. Lo he visto. Es más viejo,
y como de mi altura.
Copy !req
266. Señor, este es Topper Harley.
Copy !req
267. Topper. Sí, por supuesto.
El hijo que nunca tuve.
Copy !req
268. Bien, ninguna maldita maravilla
No te reconocí entonces.
Copy !req
269. Te daré un consejo:
No te hagas pasar por el presidente.
Copy !req
270. No lo haría, ni tú tampoco
deberías. No es muy seguro.
Copy !req
271. Por esa cuestión, yo tampoco.
Alejémonos de estos cables.
Copy !req
272. - Me encantaría unirme en la próxima misión.
- Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
273. Eres el único en el QT.
Copy !req
274. Es llamada "Misión Secreta para traer de
vuelta a Walters y a nuestros chicos."
Copy !req
275. Cuando vuelvan, voy a dar para ustedes,
mis chicos maravillosos, una fiesta.
Copy !req
276. Y debe haber mucho para comer.
Copy !req
277. Dudo que más de la mitad
de ustedes regresen.
Copy !req
278. Gracias.
Copy !req
279. ¿Quiere un cigarrillo, teniente?
Copy !req
280. Deje de fumar.
Copy !req
281. Además, no creo que esté permitido aquí.
Copy !req
282. Que van a hacerme, ¿arrestarme por fumar?
Copy !req
283. - Ya sé que te voy a regalar en Navidad.
- ¿Un aparato para ejercitar las
piernas? He quebrado tres.
Copy !req
284. ¿En serio?
Copy !req
285. Vamos a mi departamento
y discutamos esta misión.
Copy !req
286. Pondré masilla en tus manos.
Copy !req
287. En mis manos, nada se convierte en masilla.
Copy !req
288. En un discurso emocional
en la capital estatal...
Copy !req
289. el Gobernador de Nebraska, Paul Burmaster
Copy !req
290. pidió una disculpa pública
por su estado tan chato.
Copy !req
291. ¿Dónde estas?
Copy !req
292. No lo sé.
Copy !req
293. ¿Qué ocurre?
Copy !req
294. Mi brazo está dormido.
Copy !req
295. No, algo más.
Copy !req
296. Mi pierna también.
Copy !req
297. Por favor, puedes decírmelo.
Copy !req
298. Bien.
Copy !req
299. Topper.
Copy !req
300. Tengo que hacer pipí.
Copy !req
301. Mira, la otra noche me dije a mí misma
que esa iba a ser la última noche.
Copy !req
302. Creo que nunca confié en encontrar
un muchacho tan profundo, tan sensible.
Copy !req
303. Me enamoré de ti, Topper.
Copy !req
304. Me enamoré de ti por mucho tiempo.
Copy !req
305. ¿Hay alguien más, no?
Copy !req
306. No tengo idea de que hablas.
Copy !req
307. Las mujeres intuimos esas cosas.
Copy !req
308. Dije que no hay nadie más.
Copy !req
309. Estoy bien.
Copy !req
310. Sé sobre Ramada, Topper.
Leí tu legajo.
Copy !req
311. Ella era todo una mujer.
Copy !req
312. ¿Y qué sí lo era?
Copy !req
313. ¿Era?
Copy !req
314. Estación de Tren Blenheim
Copy !req
315. Último llamado para el Tren 590 con destino
a Glendale, San Francisco y Honolulu.
Copy !req
316. ¡Aborden! ¡Aborden!
Copy !req
317. Se lo dije. Se lo advertí dos veces.
Copy !req
318. Harley.
Copy !req
319. - Topper Harley.
- Aquí estoy.
Copy !req
320. Topper Harley
Estación de Tren Blenheim
Copy !req
321. Escuché que creías que iría contigo
Copy !req
322. No puedo ir contigo ni verte otra vez.
Copy !req
323. Sólo sé que te amo.
Copy !req
324. Debes ser valiente, querido.
Copy !req
325. Esta tarjeta está impresa
con papel reciclado.
Copy !req
326. Sargento levante eso.
Alguien podría tropezarse con eso.
Copy !req
327. ¿Quién de ustedes es Michelle Huddleston?
Copy !req
328. Ella es.
Copy !req
329. Me alegra que esté aquí.
Están trasladando a los rehenes.
Copy !req
330. Soy el Comandante Armin Harbinger.
Y estoy a cargo.
Copy !req
331. Disculpe, comandante.
Órdenes presidenciales.
Copy !req
332. Nosotros estamos a cargo ahora.
Copy !req
333. Orden Presidencial
Tú estás fuera. Ellos se encargan.
Copy !req
334. - ¿Alguna pregunta?
- No, señora.
Copy !req
335. Harley, he estado allí.
Copy !req
336. He visto a los enemigos. Si no
estás listo, no vas a lograrlo.
Copy !req
337. He disparado un par de armas.
Copy !req
338. Convocaré a los hombres, con su permiso.
Copy !req
339. Caballeros, Srta. Huddleston, de la CIA,
y Teniente Topper Harley.
Copy !req
340. Estamos trabajando para ellos.
Copy !req
341. Williams, com sync pac ram set MOS 92-H
tact op spec pastelito asesino.
Copy !req
342. - ¿Pastelito asesino?
- Hay que alimentar al perro, señor.
Copy !req
343. Por supuesto.
Copy !req
344. Rabinowitz, demolición. No puedo
esperar para explotar algo por ti.
Copy !req
345. Esperaría.
Copy !req
346. El Comandante Harbinger me notificó que tenemos
11 horas para liberar a los prisioneros.
Copy !req
347. Después de eso, podríamos
perdererlos para siempre.
Copy !req
348. Este es el área de campamento de la prisión.
Copy !req
349. Está fuertemente protegida, pero ellos
no preveen un ataque desde la selva.
Copy !req
350. Tu contacto, nombre clave Bench Press,
te llevará hasta el campamento.
Copy !req
351. Te encontraré en el lugar de reunión.
Copy !req
352. Buena suerte.
Copy !req
353. ¡Topper!
Copy !req
354. Sé que no hemos estado
mucho tiempo juntos...
Copy !req
355. pero cuando entres en batalla,
lleva algo de mío.
Copy !req
356. Tu lunar de la suerte.
Copy !req
357. Topper, ¿qué estás leyendo?
Copy !req
358. Grandes Expectativas.
Copy !req
359. - ¿Está bueno?
- No es del todo lo que esperaba.
Copy !req
360. ¿Sabes qué voy a hacer si lo logramos?
Copy !req
361. Voy a regresar a Eagle River y me
casaré con mi chica, Edith Mae.
Copy !req
362. Conseguiremos un pequeño y lindo
lugar con una cerca blanca.
Copy !req
363. Tú sabes que clase.
Copy !req
364. Garaje para dos autos.
Copy !req
365. Tal vez un bote de pesca.
Copy !req
366. Y en 15 años, cuando
todo eso esté pagado,
Copy !req
367. agarré mis cargos y lo
mandaré todo a la mierda.
Copy !req
368. ¿Tienes una chica, Topper?
Copy !req
369. Penny de Sky King, no tiene padres
a la vista. La fiesta empezó.
Copy !req
370. ¡Verde, verde, verde!
Copy !req
371. Transmición.
Copy !req
372. ¡Gerónimo!
Copy !req
373. ¡Gerónimo!
Copy !req
374. ¡Yo!
Copy !req
375. Gracias, hermanos.
Copy !req
376. ¡Dios!
Copy !req
377. ¡Detente!
Copy !req
378. - Ramada.
- Topper.
Copy !req
379. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Esta es Bench Press, nuestro contacto.
Copy !req
380. - No lo sabía.
- ¿Ustedes se conocen?
Copy !req
381. Sí. Sí, así es.
Copy !req
382. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
383. - Recuerdo, la última vez que nos vimos—
- Fue en el Flurvian Sea.
Copy !req
384. - ¿Lo recuerdas?
- Recuerdo todos los detalles.
Copy !req
385. El cielo estaba azul.
Tú estabas gris, yo de gasa.
Copy !req
386. Topper, hay tanto para decir.
Copy !req
387. Estás tan hermosa como cuando
te deshiciste de mí.
Copy !req
388. Has cambiado.
Copy !req
389. Esa marca de belleza.
Copy !req
390. Esto ha sido un—
Es un regalo.
Copy !req
391. Muy conmovedor, pero no es
tiempo de recordar el pasado.
Copy !req
392. Debemos estar en el punto de reunión en
siete horas o perderemos el cargamento.
Copy !req
393. Es tu espectáculo, héroe.
Copy !req
394. Movámonos.
Copy !req
395. Síganme.
Copy !req
396. Estamos retrasados. Conozco un atajo.
Copy !req
397. - La carne se está quemando.
- Cállate.
Copy !req
398. - Saquémoslo de la parrilla.
- Déjame solo.
Copy !req
399. - Frank, estás borracho otra vez.
- ¿De quién es la culpa?
Copy !req
400. Este es el mejor camino
a la compleja prisión.
Copy !req
401. Ellos ven muchos botes,
así que no desconfiarán.
Copy !req
402. Hay ropa en la casa rodante.
Copy !req
403. Alguien escribió una vez, "El Infierno
es la imposibilidad de la razón."
Copy !req
404. Así es como se siente
este lugar. Infierno.
Copy !req
405. Ya lo odio, y solo han
sido pocas horas.
Copy !req
406. Estoy tan cansado.
Nos levantamos a las 5:00—
Copy !req
407. Al principio pensé que me habían
entregado el expediente equivocado.
Copy !req
408. No podía creer que lo querían muerto.
Copy !req
409. Tercera generación, Punto Oeste.
Arriba de esa clase.
Copy !req
410. Corea, Airborne...
Copy !req
411. cerca de mil condecoraciones,
etcétera, etcétera, etcétera.
Copy !req
412. ¡Te amo en Wall Street!
Copy !req
413. Un bote de control enemigo ha cambiado su curso
y se está dirigiendo hacia nuestra gente.
Copy !req
414. Envíen el alerta.
Copy !req
415. Hola, Lucky. Repórtense a mi señal.
Copy !req
416. Repórtense a mi señal. Cambio.
Copy !req
417. Hola, George Mike Walters.
Fuerza tres. Cambio.
Copy !req
418. Hay reportes de indios listos
para combatir en tu área. Cambio.
Copy !req
419. No hay indios aquí. Cambio.
Copy !req
420. No lo tomes literalmente.
Repito. No lo tomes literalmente.
Copy !req
421. Los buitres están rodeando
la carcaza. Repito.
Copy !req
422. Los buitres están rodeando la carcaza.
Copy !req
423. Veo a un par de gaviotas, pero—
Copy !req
424. El toro está fuera de la jaula.
Los Crips está atacando al almacén.
Copy !req
425. ¿Me está tomando el pelo?
Copy !req
426. Ellos verán una mujer, sabrán
que estamos disfrazados.
Copy !req
427. Sólo se les permite pescar a hombres.
Copy !req
428. Topper.
Copy !req
429. ¿Por qué tuviste que venir aquí ahora?
Copy !req
430. De todas las misiones,
en todas las selvas
Copy !req
431. - tuviste que meterte en esta.
- He intentado mantenerme lejos.
Copy !req
432. Pensé que nunca volvería a verte,
que estabas fuera de mi vida.
Copy !req
433. Pero es la segunda parte.
Tenía que venir.
Copy !req
434. ¿Tú sabes que dirán los críticos?
Copy !req
435. - "Siempre los mismos personajes—"
- Topper, basta.
Copy !req
436. Sólo estás usando toda esta
cosa del casting como excusa...
Copy !req
437. para esconder lo que te hiere.
Copy !req
438. ¿Herir? Quizás. Una vez.
Copy !req
439. Pero sabía que este día llegaría.
Copy !req
440. Sabía que algún día volverías
arrastrándote pidiendo perdón.
Copy !req
441. Humillándote, llorando...
Copy !req
442. suplicando por otra oportunidad.
Copy !req
443. Lo siento cariño, pero este
imbécil ya está en otra cosa.
Copy !req
444. No, Topper, tú no entiendes.
Copy !req
445. Estoy casada. Estuve casada antes
de que tú y yo nos conociéramos.
Copy !req
446. Aún estoy casada.
Copy !req
447. - Estás bromeando.
- No.
Copy !req
448. - Tienes que estar bromeando.
- Si estuviera bromeando diría:
Copy !req
449. "Un caballo entra a un bar y el barman
le dice, "¿por qué la cara larga?".
Copy !req
450. Tú estás casada.
Copy !req
451. - ¿Por qué no me dijiste?
- Pensé que él estaba muerto.
Copy !req
452. Él trabajó para la CIA,
entrenando pilotos en Alemania.
Copy !req
453. Máxima seguridad.
Copy !req
454. Me dijeron que murió en Villenshtoben.
Copy !req
455. El día antes que estábamos por irnos
Copy !req
456. supe que él estaba vivo,
en un hospital de Berlin.
Copy !req
457. Tenía que llegar a él.
Copy !req
458. Me ordenaron que no le
contara a nadie.
Copy !req
459. - Sé como te debes sentir.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
460. ¿Sabes cómo se siente
tener el corazón herido...
Copy !req
461. y atado al capó de un auto?
Copy !req
462. ¿Qué te tomen como un
enorme cálculo renal?
Copy !req
463. Ramada...
Copy !req
464. No lo creo.
Copy !req
465. ¡El bote patrulla!
Copy !req
466. Recuerda, no somos norteamericanos.
Estos chicos no son estúpidos.
Copy !req
467. ¿Dónde está Harbinger?
Copy !req
468. Apaguen el motor.
Copy !req
469. Apaguen el motor.
Estamos abordando.
Copy !req
470. ¿Muchachos, alguno de ustedes habla Inglés?
Copy !req
471. Lo siento. Somos pescadores ignorantes
Copy !req
472. Voy a inspeccionar su bote.
Copy !req
473. Suba. ¿Quiere un poco de caramelo?
Copy !req
474. No puedo. Estoy a dieta.
Copy !req
475. ¡Kareem de Onion! ¡Al Jarreau!
Copy !req
476. ¡Miren! ¡Fue al tocador! Mátenlos a todos.
Copy !req
477. Chico, que hermoso hombre.
Copy !req
478. ¡Vamos! ¡Váyanse de aquí!
Copy !req
479. ¡Lleva eso al banco y cóbralo!
Copy !req
480. ¡Naden a la orilla!
Copy !req
481. ¡Sálvense ustedes!
Copy !req
482. Buen tiro, Chuck.
Copy !req
483. ¡Nada! Te alcanzaré.
Copy !req
484. ¡Ve!
Copy !req
485. ¡Omar Sharif!
Copy !req
486. ¿Topper?
Copy !req
487. El Presidente Benson regresará
hoy a Washington...
Copy !req
488. para hablarle al país sobre
lo que los expertos llaman...
Copy !req
489. la dirección fundamental
de su carrera política.
Copy !req
490. ¿Cómo va el discurso, señor?
Copy !req
491. Practico las A.
Copy !req
492. - ¿Esto luce como una A para ti?
- Sí, señor.
Copy !req
493. Muy bien.
Copy !req
494. ¿Qué es eso, Bill?
Copy !req
495. Recién recibimos palabras de Michelle.
Harley está perdido.
Copy !req
496. - Su bote ha sido demolido.
- ¡Maldición!
Copy !req
497. Cada vez que doy una orden,
¡se comete un error!
Copy !req
498. Planea una recepción,
con hors d´oeuvres.
Copy !req
499. Designe a un embajador,
para que deje el país.
Copy !req
500. Sr. Presidente, necesitamos un plan.
Copy !req
501. Esta puede ser la última oportunidad
para liberar a los rehenes.
Copy !req
502. Muy bien.
Copy !req
503. Aquí es donde estamos y
aquí es donde ellos están.
Copy !req
504. - Dios. Dios.
- No hay tiempo para rezar, Bob.
Copy !req
505. - Aquí está el área de blanco.
- Eso es Minnesota, señor.
Copy !req
506. Maldición, hombre,
esa es la genialidad de mi plan.
Copy !req
507. ¿Por qué vamos a allí para luchar?
Lo podemos hacer desde casa.
Copy !req
508. - Señor, el enemigo está allá.
- Entonces volaremos para allá.
Copy !req
509. Sus familias también.
Les enseñaremos a patinar—
Copy !req
510. - ¿Tengo que pensarlo todo?
- ¡Pero los rehenes!
Copy !req
511. ¡Es imprescindible que actúen ahora!
Copy !req
512. ¿Topper?
Copy !req
513. Topper! ¡Lo hiciste!
Copy !req
514. Así es, Cindy,
23 minutos pasada la hora.
Copy !req
515. Y ahora aquí están los Buckinghams
con "un tipo de obstáculo."
Copy !req
516. Estás sangrando.
Copy !req
517. Estaré bien.
Copy !req
518. Hay algo que me molesta mucho más.
Copy !req
519. Harbinger, ¿dónde estabas
cuando llegó el bote patrulla?
Copy !req
520. Abajo, barriendo bombas en el bote.
¿De qué me acusas?
Copy !req
521. Nada, todavía. Pero déjame
decirte que algo huele mal.
Copy !req
522. No me presiones. Antes de que
tuvieras a tu primer chica
Copy !req
523. yo me dedicaba a cortar gargantas.
Copy !req
524. No estoy diciendo que no confío en ti,
ni estoy diciendo que sí lo hago. Pero no.
Copy !req
525. Guárdenlo para el enemigo.
Tenemos trabajo por hacer.
Copy !req
526. Mira. Estoy cortado también.
Copy !req
527. A mí también me dieron.
Es muy profundo.
Copy !req
528. Vamos.
Copy !req
529. Hay un guardia en la puerta.
Copy !req
530. Es mío.
Copy !req
531. Esperen aquí.
Copy !req
532. Topper.
Copy !req
533. - Topper.
- ¡Dios!
Copy !req
534. Antes de entrar debes saber algo.
Copy !req
535. - ¿Ahora qué?
- ¿Has oído sobre Dexter Hayman?
Copy !req
536. ¿El luchador de la libertad?
Copy !req
537. Sí, el ganó el Premio Nobel por
inventar el apéndice artificial.
Copy !req
538. Exactamente.
Dexter es uno de los secuestrados.
Copy !req
539. - Él es mi marido.
- Debes de estar bromeando.
Copy !req
540. Si estuviera bromeando, diría:
Copy !req
541. "Un rabino, un cura y un pastor
entran en un bar—"
Copy !req
542. Está bien, es tu marido.
Copy !req
543. Topper, era tan joven, una colegiala.
Copy !req
544. El era un hombre mayor, tan
sabio en los caminos del mundo.
Copy !req
545. El venía contínuamente a
la escuela, día tras día.
Copy !req
546. Yo admiraba su persistencia.
Copy !req
547. Incluso la orden de restricción de
mis padres no fue un obstáculo.
Copy !req
548. Abrió mis ojos a las artes:
música, danza zueca, lucha libre.
Copy !req
549. Su trabajo ha significado
tanto para muchos.
Copy !req
550. Y le debo todo, Topper.
Copy !req
551. Todo.
Copy !req
552. Soy feliz por ti, niña.
Copy !req
553. Pero si piensas que puedes herirme
de nuevo, estás equivocada.
Copy !req
554. Dejé mi corazón en mis otros pantalones.
Copy !req
555. Vamos.
Copy !req
556. ¡Co co ro co!
Copy !req
557. La costa Iraquí.
Copy !req
558. Esas cosas parecen engañosas.
Copy !req
559. No había contado con eso.
Copy !req
560. Pero si Dios está de nuestro lado, nos
encontraremos en Lincoln´s Wart al mediodía.
Copy !req
561. Así es, hombre.
Copy !req
562. ¡En marcha!
Copy !req
563. Mi misión de rescate estaba en camino.
Copy !req
564. Pero dos cosas daban vueltas en mi cabeza:
Copy !req
565. ¿Llegaremos a los hombres a tiempo?
Copy !req
566. ¿Y por qué traje helio en vez de aire?
Copy !req
567. Iré por la parte de atrás.
Copy !req
568. Toma la puerta de adelante.
Copy !req
569. Las llaves.
Copy !req
570. - ¿Qué?
- ¡Suficiente!
Copy !req
571. - ¿Dónde están los prisioneros?
- Allí.
Copy !req
572. - ¡Vamos!
- Tomaré la puerta trasera.
Copy !req
573. Ahora, es una maldita arma.
Copy !req
574. - ¿Dónde está Dexter Hayman?
- Villa compleja 405.
Copy !req
575. Bien. Estoy aquí.
Copy !req
576. "Montaña Terrorista".
Copy !req
577. "Es una Pequeña Guerra".
"Piratas del Golfo Pérsico".
Copy !req
578. "Tren del Rehén."
"El Calabozo de Dexter."
Copy !req
579. Harbinger, ¿qué haces aquí?
Copy !req
580. Estaba en lo cierto, ¿no?
Tú saboteaste las otras misiones.
Copy !req
581. - Eso es inadmisible.
- Tú no me entiendes.
Copy !req
582. Todos estos años...
Copy !req
583. luchando, y disparando y matando.
Copy !req
584. Yo solo... no puedo seguir.
Copy !req
585. ¡Cara lluviosa! Orgulloso guerrero.
Copy !req
586. Deja que salga al sol,
tú gran malvado G.I. Joe.
Copy !req
587. Tú sabes, gatito, todo tenemos
permiso para cometer errores.
Copy !req
588. Eso es llamado "aprender."
Copy !req
589. Les das al Tío Topper...
Copy !req
590. una gran soplada.
Copy !req
591. Estoy listo.
Copy !req
592. Ese es mi muchacho.
Copy !req
593. Gracias. Puedo matar de nuevo.
Copy !req
594. - Me has dado una razón para vivir.
- Bien.
Copy !req
595. Ve a la puerta. Esta lleno de chicos
malos para disparar en el camino.
Copy !req
596. Y dura y dura y dura y dura...
Copy !req
597. Nada dura más que el—
Copy !req
598. ¡Sí!
Copy !req
599. Contador de cuerpos.
Copy !req
600. Igualado con:
Robo Cop
Copy !req
601. Contador de cuerpos
Copy !req
602. Igualado con:
El Vengador del Futuro.
Copy !req
603. Contador de cuerpos.
Copy !req
604. La película mas sangrienta
de todos los tiempos.
Copy !req
605. Hay una pista de helicópteros
a media milla de aquí.
Copy !req
606. - Ese es nuestro pase de salida.
- No podemos irnos. No sin Dexter.
Copy !req
607. ¡Topper! ¡Cuidado!
Copy !req
608. Por un momento, pensé que tú eras...
Copy !req
609. ¿Gabriela Sabatini?
Copy !req
610. Me dicen eso todo el tiempo.
Debe ser la nariz.
Copy !req
611. Irónicamente, no he tomado
una raqueta en años.
Copy !req
612. Me has salvado la vida.
Copy !req
613. Topper, no importa lo que pase,
quiero que sepas que...
Copy !req
614. nunca he dejado de amarte.
Copy !req
615. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
616. Sabes como llegar a la
pista del helicóptero.
Copy !req
617. Si no estoy allí en 15 min.,
sabes lo que tienes que hacer.
Copy !req
618. - Salgamos todos de aquí.
- ¡No! Esperen 15 minutos más.
Copy !req
619. Escuchamos disparos desde el recinto.
Copy !req
620. Como caído del cielo,
un bote patrulla apareció.
Copy !req
621. ¿Cómo pasaremos a los
soldados de ese bote?
Copy !req
622. Entonces, de pronto, sucedió.
Copy !req
623. ¡Cúbranse!
Copy !req
624. Chicos.
Copy !req
625. ¡Dios!
Copy !req
626. Así es, buenas noches.
Copy !req
627. Guerra. ¡Es fantástico!
Copy !req
628. ¡Tira el arma!
Copy !req
629. ¡Tírala!
Copy !req
630. Morirás, Yanki bastardo.
¿Cómo dicen ustedes? Como un perro.
Copy !req
631. Ahora ¡Marcha!
Copy !req
632. ¡Marcha!
Copy !req
633. Te mataré donde estés parado,
tonto Yanki imperialista.
Copy !req
634. ¡Sinvergüenza escurridizo!
Copy !req
635. Carnicería de Bagdad. ¿Hola?
Copy !req
636. Bueno, Hola.
Copy !req
637. ¿Quién es?
Copy !req
638. - Tu esposa, Hillary Rodham Hussein.
- ¡Dios! ¡Soy tan estúpido!
Copy !req
639. Se suponía que la tenía que recoger.
Copy !req
640. Dile que estoy en el gimnasio.
No, que estoy fuera de la ciudad.
Copy !req
641. Por trabajo. Bombardeando,
tirando gases, ejecutando.
Copy !req
642. - Algo. Invéntalo.
- Lo siento. Acaba de irse.
Copy !req
643. Te debo una.
Copy !req
644. ¡Ali MacGraw! Mis ojos.
Copy !req
645. ¡Pequeño—!¡Voy a partirte como a un melón!
Copy !req
646. Ahora te mataré hasta
que mueras por eso.
Copy !req
647. De ninguna manera.
Copy !req
648. - ¡Señor Presidente!
- ¡Maldito pajarraco!
Copy !req
649. Parece que hoy te levantaste
con el pie izquierdo, Saddam.
Copy !req
650. ¡Sí!
Copy !req
651. Mi piel es de asbesto.
Copy !req
652. Por un accidente en la sala de
bronceado en Dien Bien Phu.
Copy !req
653. Sigue con tus asuntos, hijo.
Debo ajustar cuentas con este tipo.
Copy !req
654. Sí, señor. Buscaré a Dexter.
Copy !req
655. Hagamos de esto una lucha justa.
Copy !req
656. Te he estado esperando, Obi Wan.
Copy !req
657. Al fin nos encontramos.
El círculo está completo.
Copy !req
658. - ¡Ahora yo soy el amo!
- Sólo el amo del mal, Saddam.
Copy !req
659. Tus poderes son—
Copy !req
660. Tus poderes son débiles.
No deberías haber venido.
Copy !req
661. Bueno, lo hice.
Arreglemos esto al estilo de la marina.
Copy !req
662. El primero que muere, ¡pierde!
Copy !req
663. Agua. ¡Agua! Agua, por favor.
Copy !req
664. - Está cerrado. Desde adentro.
- ¡No!
Copy !req
665. - ¡Maldición!
- ¡Vamos a morir!
Copy !req
666. - ¡Cálmate!
- ¡Demonios!
Copy !req
667. - No es nuestra propiedad.
- Hazlo. ¡Hazlo!
Copy !req
668. ¡Sr. Geppetto!
Copy !req
669. Adelante. Dispara.
No obtendrás nada de mí.
Copy !req
670. Eres basura. Escupo en la
cara de la basura.
Copy !req
671. - Vine a sacarte de aquí.
- Eres norteamericano.
Copy !req
672. Sí, de Norteamérica. Vamos.
Copy !req
673. Amigo mío, anhelaba la libertad
más que cualquiera...
Copy !req
674. pero no tengo escape.
Copy !req
675. Debes venir conmigo.
Copy !req
676. No puedo caminar.
Copy !req
677. Ataron mis cordones entre sí.
Copy !req
678. Un nudo.
Copy !req
679. Bastardos.
Copy !req
680. Aborto la misión. Caso cerrado.
Estamos despegando.
Copy !req
681. Aquí tienes. Son $4.50.
Copy !req
682. No creí que lo lograrías.
Copy !req
683. Todos a bordo. Saldremos de aquí.
Copy !req
684. ¿Qué hay de los otros?
No podemos dejarlos.
Copy !req
685. ¡Espera! No puedo seguir más.
Necesito un trago.
Copy !req
686. Bien. Un poco a la derecha.
Detente aquí.
Copy !req
687. Más abajo, un poco más. Ahí.
No está muy fría. ¿Estará filtrada?
Copy !req
688. La artillería nos atacará
pronto. Debemos irnos.
Copy !req
689. ¡No! Perderemos a Topper y Dexter.
Copy !req
690. Pero esa ha sido la idea desde el principio.
¿No es así, Michelle?
Copy !req
691. Te ves hermosa como siempre,
Ramada. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
692. No lo sabía. Lo descubrí
cuando te vi aquí.
Copy !req
693. Recordé tu dedicatoria en mi anuario.
Copy !req
694. "Recuerda la diversión
que teníamos en clase...
Copy !req
695. y arruinaré tu vida aunque sea
lo último que haga."
Copy !req
696. Entonces me di cuenta donde había
visto esto por última vez.
Copy !req
697. ¿Qué te hice para que seas tan vengativa?
Copy !req
698. ¡Por Dios! Ya se conocen.
Copy !req
699. Ramada, ¿cómo pudiste estar tan ciega?
Copy !req
700. Estabas tan ocupada en ser la Señorita
Perfecta del Colegio como para notarme.
Copy !req
701. ¿Por qué preocuparte en saber los
sentimientos de tu compañera de cuarto?
Copy !req
702. Un día fabuloso,
una increíble experiencia.
Copy !req
703. No sabía que significaba tanto para ti.
Copy !req
704. Recuerdo ese día como si fuera ayer.
Copy !req
705. La euforia de experimentar
Copy !req
706. compartir algo tan nuevo,
tan peligroso...
Copy !req
707. - Tan íntimo.
- Continúa.
Copy !req
708. Nunca olvidaré la expresión de tu cara.
Copy !req
709. La manera en que relucía
el sudor en tu cuerpo.
Copy !req
710. Luego ataste mis tobillos.
Copy !req
711. Ajustado. Cada vez más ajustado.
Copy !req
712. Pero no estaba bien.
No era natural.
Copy !req
713. El Bungee-jumping es un
deporte muy peligroso.
Copy !req
714. ¿Bungee-jumping? ¿Eso es todo?
Copy !req
715. ¿Cómo pudiste dañar a
tanta gente inocente?
Copy !req
716. ¡Ramada! Siempre fue tan fácil para ti.
Copy !req
717. ¿Cómo podrías entender?
Copy !req
718. Tenía a Dexter como prisionero
porque quería que sufrieras
Copy !req
719. - todo lo que me hiciste sufrir a mí.
- ¡Tonta!
Copy !req
720. Cuando supe que no me podría
ganar a Topper porque
Copy !req
721. él te amaba, traté de matarte.
Copy !req
722. Él— Él todavía me ama.
Copy !req
723. Le diste la espalda a Norteamérica
Copy !req
724. por tus celos. Pagarás por eso.
Copy !req
725. ¡Buen perrito!
Copy !req
726. Es de Aluminio. Diez años de garantía.
No necesita que la pinte.
Copy !req
727. ¿Tienes alguna idea hacia
dónde estás yendo?
Copy !req
728. ¡Fallaron!
Copy !req
729. ¡Tomará más que eso para
detenerme, malditos!
Copy !req
730. No me tironees.
Copy !req
731. ¡Advil! ¡Midol! ¡Vengan aquí!
Al helicóptero.
Copy !req
732. Se metieron con el dictador equivocado.
Copy !req
733. ¡Esto significa guerra!
Copy !req
734. Será mejor que me dejes
manejar esto, hijo.
Copy !req
735. Eres tan sudoroso.
Copy !req
736. - Sabía que lo lograrías.
- Es casi la hora.
Copy !req
737. - Michelle.
- Ella es nuestra saboteadora.
Copy !req
738. ¿Podrías sacarme, por el
amor de los viejos tiempos?
Copy !req
739. Lo siento, preciosa. Vendiste
el mejor país del mundo.
Copy !req
740. Y pensar que me lleve tu lunar.
Sáquenla de aquí.
Copy !req
741. ¿Dexter?
Copy !req
742. Ramada.
Copy !req
743. Querido Dexter. Mira lo que le
hicieron a tus cordones.
Copy !req
744. Querida. No tienes idea por
lo que he tenido que pasar.
Copy !req
745. Pero ahora estamos juntos nuevamente.
Tenemos mucho que esperar.
Copy !req
746. Quiero hacerlo todo.
Donahue. Geraldo.
Copy !req
747. Sally Jessy. ¿Y quién era
esa chica negra?
Copy !req
748. - Oprah.
- ¡Sí! Sí. Ella también.
Copy !req
749. ¡Vamos! Esto se está poniendo caliente.
Copy !req
750. Iré por el presidente.
Copy !req
751. ¡Topper!
Copy !req
752. Me quedo aquí contigo.
Copy !req
753. Ve al helicóptero con
Dexter, donde perteneces.
Copy !req
754. ¿Por qué? Pensé que me amabas.
Copy !req
755. Ramada, sí te amo.
He tratado de olvidarte...
Copy !req
756. pero no importa lo que suceda,
tu rostro siempre esta en mi mente...
Copy !req
757. Entonces déjame quedarme contigo.
Copy !req
758. Ramada, Quiero estar contigo.
Quiero abrazarte.
Copy !req
759. Conocer tus padres y
acariciar a tu perro.
Copy !req
760. Mis padres murieron.
Se los comió el perro.
Copy !req
761. Lo siento. Ambos sabemos que
perteneces a Dexter.
Copy !req
762. Eres parte de su trabajo, lo que
hace que pueda continuar.
Copy !req
763. No estoy siendo noble, ¿sabes lo
que sucedería si te quedas?
Copy !req
764. Por supuesto que lo sé.
Copy !req
765. Sexo. Sexo salvaje, libre,
apasionado y desenfrenado.
Copy !req
766. Podría acariciarte de maneras
que no te puedes imaginar.
Copy !req
767. Podría complacerte en todo momento,
lugar y forma...
Copy !req
768. por todo el tiempo que desees.
Copy !req
769. Será mejor que te vayas.
Perderás el despegue.
Copy !req
770. Adiós, Topper. Dios te bendiga.
Copy !req
771. Espera, déjame tomar una
foto de los dos.
Copy !req
772. Será genial para los shows de debate.
Vamos a encuadrar esto.
Copy !req
773. Más juntos. Vamos. No sean tímidos.
Copy !req
774. Pon tu brazo alrededor de ella.
Copy !req
775. Casi la tengo.
Será una gran foto.
Copy !req
776. ¡Dios Mío, te encantará!
Copy !req
777. Saben, en otras circunstancias,
harían una gran pareja.
Copy !req
778. Bien. Digan—
Copy !req
779. Se mueven demasiado.
¡Dejen de dar vueltas!
Copy !req
780. Esto me hará rico y—
Copy !req
781. - ¡Realmente era una salchicha!
- No me hagas empezar.
Copy !req
782. ¡Esperen ahí! ¡Esperen!
Copy !req
783. ¿En esto iremos a Norteamérica?
Copy !req
784. ¡Temía que lo perdiéramos!
Copy !req
785. ¿Perderme? Ni lo sueñes.
Copy !req
786. ¡A un lado! Tengo el asiento de la ventana.
Copy !req
787. - Los tengo en la mira.
- ¡Un segundo! Esto es personal.
Copy !req
788. Estamos muy pesados.
Debemos perder peso.
Copy !req